AVERTISSEMENT
Le point
d’exclamation à
l’intérieur du
triangle est un
avertissement
portant votre
attention à des
instructions
importantes qui
accompagnent le
produit.
Risque de choc électrique
Ne pas ouvrir
Avertissement: Pour
diminuer le risque de
choc électrique n’enlevez
pas le couvercle (ou
panneau arrière). Il n’y a
aucune pièce que vous
pouvez réviser à
l’intérieur. Pour révision
de l’appareil, veuillez
vous référer à un agent
de service qualifié.
L’éclair et flèche
à l’intérieur d’un
triangle est un
avertissement
contre un
"voltage
dangeureux"
à l’intérieur de
l’appareil.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER
DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVAT T AESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
AESSA
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture.
Evitez toute exposition au faisceau. Produit
laser de Classe 1. Ce système ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié afin
d'éviter tout incident causé par une exposition
au faisceau.
LASER λ= 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'ap-
pareil. Cet appareil est conforme aux
exigences existantes en la matière.
Conformément à la plaque indica-
trice de puissance, cet appareil est
conforme aux standards en vigueur
en matière de sécurité électrique et
compatibilité électromagnétique.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir incendi
ou danger de choc électrique, n’exposez pas
ce produit à la pluie ou à l’humidité.
Mesures de Sécurité
Information FCC
Information FCC
Cet appareil ne contrevient pas aux dispositions
de la section 15 du Règlement sur les
perturbations radioélectriques de la Federal
Communications Commission (FCC) des États-
Unis. Son fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes: 1) cet appareil ne cause
pas d’interférence nuisible, et 2) cet appareil
peut capter toute interférence, y compris une
interférence qui pourrait causer un fonction-
nement imprévu.
En conformité avec les exigences du FCC, des
changements ou des modifications approuvés
officiellement par Thomson Inc. peuvent retirer
le droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil émet et utilise une fréquence radio
(FR) et s’il n’est pas installé et utilisé correcte-
ment, il causera de l’interférence avec la récep-
tion radio et télévisée.
Si cet appareil cause de l’interférence avec la
réception radio ou télévisée (vérifier en débran-
chant l’appareil), tenter d’éliminer l’inter-
férence des façons suivantes:
• Réorienter l’antenne de réception (c’est-à-dire
l’antenne de la radio ou de la télévison qui
"capte" l’interférence).
• Éloigner l’appareil de celui qui capte
l’interférence.
• Brancher l’appareil dans une autre prise
murale, afin qu’il soit branché dans une autre
prise que l’appareil qui capte l’interférence.
Si ces solutions n’éliminent par l’interférence,
consulter le commerçant ou un technicien en
radio-télévision spécialisé. La FCC a aussi publié
un livret pratique, "Comment identifier et
résoudre les problèmes d’interférence radio et
télé". Ce livret est distribué par le U.S
Government Printing Office (Washington, DC
20402) en anglais seulement. Mentionner le
numéro de série 004-000-00345-4 lors de la com-
mande.
Ce produit est conforme aux règlements 21 CFR
sous-chapitre J de la DHHS. En vigueur à la date
de fabrication.
Pour votre référence
Selon certaines lois provinciales, et au cas où
vous aviez besoin de service, il se peut que
vous ayez besoin du numéro de modèle et du
numéro de série. Dans l’espace ci-dessous,
enregistrez la date et l’endroit d’achat, ainsi
que le numéro de série:
Date d’achat
Endroit d’achat
No. de série
Information de révision
Ce produit devrait être révisé seulement par
ceux spécialement entraînés en techniques de
révisions appropriées. Pour savoir comment
obtenir de l’aide technique, veuillez-vous
référer à la garantie inclue dans ce mode
d’emploi.
Spécifications techniques
Produit: Personal CD / mp3 Player
Marque : RCA / THOMSON
Modèle : RP2620 / RP2621 / RP2622 / RP2625 /
RP2627 / PDP2032U / PDP2037U
Consommation de courant:
Piles: “AA” x2
IMPORTER
Comercializadora Thomson de México,
S.A. de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la class B est con-
forme à la norme du NMB-003 du Canada
Les descriptions et caractéristiques dans ce mode d’emploi sont conçues pour références générales
seulement et ne sont pas une garantie. Afin de vous fournir des produits de la plus haute qualité,
nous réservons le droit d’effectuer des changements ou modifications sans préavis. Dans le cas de
divergence ou de contradiction dans d’autres langues, la version anglaise sert comme référence
finale concernant les détails du produits et de ses fonctions.
The display
1. Aléatoire
2. Programme
3. Répétition
4. DBBS
5. Temps écoulé
6. Indicateur de piles
7. Informations sur les chansons
8. Numéro du dossier
9. Numéro de la piste
*Consultez la section sur les modes de
lecture pour identifier les icônes corre-
spondant aux divers modes de lecture.
Écouter un disque compact /
mp3
Glisser le commutateur open vers la
droite afin d'ouvrir la porte. insérez un
disque et appuyer doucement au centre
afin de le verrouiller en place. Fermez la
porte.
Lecture
Appuyer le bouton lecture/mise en
attente sur l'unité principale. rd diSC
s'affiche dans la fenêtre.
Dans le cas d’un CD audio, le nombre
total de pistes et la durée du CD seront
affichés; dans le cas d’un disque mp3, le
nombre total de dossiers et de pistes
seront affichés.
Si le compartiment est vide ou si le
disque ne peut-être lu , no diSC sera
affiché.
Les systèmes ELECTRONIC SHOCK PRO-
TECTION* (ESP) préviennent les inter-
ruptions lors d'impacts ou de vibrations.
Electronic anti-shock consomme moins
d'alimentation et prolonge ainsi la durée
des piles. Donc la fonction ESP devrait
toujours être sur ON.
Après plusieurs impacts successifs le tam-
pon peut se vider causant ainsi une brève
interruption pendant que la mémoire
recharge.
Sélection d’un dossier
Appuyez sur pour passer au dossier
précédent.
Appuyez sur pour passer au dossier
suivant.
Sauter / Rechercher
Appuyez sur pour passer à la piste
précédente. Appuyer et retenir le (-) afin
de faire une rechercher arrière à
l'intérieure d'une même piste.
Appuyer sur pour passer à la
prochaine piste. appuyer et retenir le (-)
afin de faire une recherche avant à l'in-
térieur d'une même piste.
Pause
Appuyer une deuxième fois sur lec-
ture/mise en attente afin de sus-
pendre la lecture. L'affichage des min-
utes et des secondes clignote pendant la
suspension.
Arrêt
Appuyer sur arrêt sur l'unité principale
pour interrompre la lecture.
Amplification de basses
fréquences / correction
Appuyez à plusieurs reprises sur pour
sélectionner entre les réglages suivants: NOR-
MAL, DBBS, ROCK, JAZZ, POP et LIVE.
Mode de lecture
Il est possible de lire à nouveau l’ensemble du
CD ou une seule plage à plusieurs reprises.
En mode CD, appuyez à plusieurs reprises
sur m pour :
Réécouter la piste en cours.
Réécouter le CD au complet (CD
seulement).
Réécouter le dossier en cours (mp3
seulement).
Écouter toutes les pistes en mode
aléatoire.
Écouter à répétition une piste au
hasard.
Programme
Cette caractéristique vous permet d’é-
couter les pistes que vous sélectionnez
dans l’ordre que vous voulez. Vous pou-
vez programmer jusqu’à 64 pistes. Le
lecteur CD soit être en mode arrêt.
1. Appuyez sur ppour ouvrir le mode
programme. L’icône P clignotera sur l’af-
fichage.
2. Le premier emplacement de pro-
gramme qui est libre s’affiche, comme «
P01 »..
3. Appuyez sur ou pour sélection-
ner un dossier de disque mp3 seulement.
4. Appuyez sur ou pour sélec-
tionner une piste à mémoriser.
5. Appuyez sur Ppour confirmer la sélec-
tion.
6. Reprenez les étapes 2 à 5 pour ajouter
une autre piste.
7. Appuyez sur play/pause pour
écouter votre programmation.
Annulation du program
Pour annuler le programme, enfoncez la
touche pet maintenez-la à cette position
en mode “stop” ou “program”. ERASE
apparaît à l’écran. Le programme sera
ainsi annulé automatiquement. (Le pro-
gramme s’annule aussi dès que vous
changez de disque.)
Sortir du mode programme
Afin de sortir du mode programme
appuyez sur le bouton stop à partir
du mode arrêt.
Lock
Glisser le commutateur lock sur l'unité
principale jusqu'à la position HOLD afin
de verrouiller le bouton sur l'unité princi-
pale et/ou la commande à distance et
ainsi éviter une activation accidentelle
des fonctions. “HOLD” s'affichera pour
indiquer que les contrôles sont verrouil-
lés.
1
Déballage de votre poste
Vous devez avoir:
•un poste principal
•une télécommande (RP2622 /
RP2627 / PDP2037U)
•un adaptateur CA/CC ( PDP2032U /
PDP2037U)
•un ensemble pour la voiture
(RP2625 / RP2627)
•un ensemble d’écouteurs de type
agrafe
•un manuel de l’utilisateur
Comment utiliser les écou-
teurs à pinces
L’écouteur droit est marqué R et l’écou-
teur gauche est marqué L.
1. Glissez la pince derrière l’oreille en
plaçant la face de l’écouteur devant
l’oreille.
2. Pour une meilleure sonorité,
assurez-vous que l’écouteur est bien
appuyé sur l’oreille.
Avant l’utilisation
Le lecteur CD
Commandes
Le lecteur CD
1. Bouton arrêt - appuyer pour
arrêter la lecture.
2. Bouton lecture/mise en
attente appuyer pour mise en
attente.
3. - saut/recherche piste arrière.
4. - saut/recherche piste avant.
5. mBouton -
S
é
lectionnez un dossier.
6. pBouton - Entre en mode pro-
gramme
7. DBBS - sélectionne les options
des fréquences graves.
8. folder - Sélection d’un dossier.
9. Bouton volume – pour ajuster le
volume.
10. DC jack - Prise CD Pour utilisation
de l'adaptateur plutôt que des piles.
11. Line Out / Headphones /
remote Jack - prise pour casque d'é-
coute.
12. Commutateur open. Glissez pour
ouvrir la porte.
13. lock switch - verrouiller ou
déverrouiller les boutons.
14. Bouton lecture/mise en
attente appuyer pour mise en
attente.
ALIMENTATION CA
(inclus avec PDP2032U / PDP2037U
seulement)
Pour l'alimentation de votre lecteur
avec un adaptateur CA/CD. Référez vous
au tableau pour détails du voltage
opérationnel.
L'adaptateur CA/CD est conçu pour être
utilisé à l'intérieur. Enlevez la prise de
l'unité afin d'utiliser les piles.
ADAPTATEUR POUR VOITURE
(pour RP2605 / RP2607 seulement)
Branchez l'adaptateur CD dans la prise
CD de 4.5 volt à l'arrière/coté du lecteur
CD et brancher dans l'allume cigarettes.
Alimentation par piles
Vous référez au tableau pour les détails
des piles nécessaires pour votre unité.
Fonction recharge
(pour PDP2032U / PDP2037U seule-
ment)
Pour charger les piles Ni-Cad:
1. Insérer 2 piles rechargeables dans le
compartiment de l'unité principale.
2. Connecter l'adaptateur.
3. Appuyer sur arrêt sur l'unité afin
de débuter le chargement. Une image
animée d'une pile s'affiche pendant le
chargement.
4. Appuyez sur le bouton de lecture
lecture/mise débranchez l’adap-
tateur Courant Alternatif pour inter-
rompre l’opération de recharge.
NUMÉRO DU MODEL
RP2620 / RP2621 /
RP2622 / RP2625 /
RP2627
PDP2032U
PDP2037U
ADAPTATEUR CA/CD
5-4079B
(non inclus)
LAD70CU
(inclus)
(230V 50Hz)
PILES
“AA” x2
(non inclus)
2 x 1.5V IEC R6 (UM3)
(non inclus)
Alimentation
N.B.:
L'unité est alimenté en
électricité même lorsqu'il
ne fonctionne pas. Afin de couper l'ali-
mentation l'adaptateur CA/CD doit
être débranché.
N.B.:
Glisser le commutateur
lock à la position ON afin
d'activer les contrôles.
N.B.:
afin de prévenir la
consommation excessive des
piles l'unité se ferme
automatiquement après 30 secondes si
aucune touche n'a été activée.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon
doux propre ou une peau de chamois
légèrement humide. NE PAS utiliser de
solvents au risque d’endommager la sur-
face de l’appareil.
Conseils utiles
• Éviter d’utiliser votre système immédi-
atement après l’avoir transporté d’un
endroit froid à un endroit chaud, car la
condensation risquerait de causer son
mauvais fonctionnement.
• Advenant la présence de condensation
à l’intérieur du système, il est possible
que ce dernier ne fonctionne pas
correctement.
• Dans ce cas, il est recommandé de
débrancher l’unité de sa source d’ali-
mentation et d’attendre quelque trente
minutes jusqu’à ce que la condensation
se soit évaporée.
• Ce système incorpore un laser. Pour
éviter les accidents, il ne devrait être
ouvert que par un technicien qualifié.
• Ne jamais laisser le plateau ouvert
pour empêcher la poussière de se
déposer sur la lentille et aussi pour
empêcher qu’il ne soit heurté acciden-
tellement.
• Éviter de placer le système près de
l’eau, comme par exemple, dans une
salle de bain ou auprès d’une piscine.
Éviter de l’entreposer dans un endroit
humide ou à une température exces-
sivement élevée.
• L’appareil ne sera pas exposé à des
gouttes ou des éclaboussements d’eau.
• Le système est continuellement ali-
menté en puissance.
• Pour l’arrêter complètement,
débrancher le fil électrique de la prise
de courant.
• L’utilisation prolongée du lecteur de
disques compacts à plein volume peut
endommager l’ouïe de l’utilisateur.
SPC : Contrôle de pression acoustique –
100dB maximum (modèle Thomson
uniquement).
Notes sur les disques CD-R/RW:
• Ne pas apposer d’étiquette sur l’un ou
l’autre des côtés du disque CD-R/RW
(côté enregistrable ou étiqueté); cela
peut entraîner un mauvais fonction
nement de l’appareil.
• Pour éviter d’endommager le disque
CD-R/CD-RW, ne pas ouvrir le panneau
du compartiment à disque pendant la
lecture.
• Ne pas insérer dans l’appareil de CD-
R/CD-RW non enregistré. Il faudra à
l’appareil un délai plus long pour lire le
disque.
• La capacité de lecture pour les disques
CD-RW peut varier selon la qualité du
disque CR-RW et de l’appareil enreg-
istreur utilisé pour créer le disque.
Veuillez respecter
l'environnement
Avant de jeter vos piles,
consultez votre distribu-
teur qui peut se charger
de les reprendre pour un
recyclage spécifique.
La sécurité avec casque d'é-
coute
Besoin de faire du bou-
can? - Seulement pas
dans les tympans!
Veillez à baisser le vol-
ume sonore avant de
mettre les écouteurs. Augmentez le vol-
ume à votre convenance une fois les
écouteurs en place.
• Ne faites pas fonctionner vos écou-
teurs à un volume élevé. Les experts de
l'audition mettent en garde contre une
écoute prolongée à volume élevé.
• Si vous ressentez des coups de cloche
dans vos oreilles, diminuez le volume,
ou bien interrompez l'utilisation.
• Vous devez les utiliser avec une pru-
dence extrême ou interrompre tempo-
rairement leur utilisation dans des situa-
tions potentiellement dangereuses.
Même si vos écouteurs sont d'un mod-
èle prévu pour l'extérieur, vous permet-
tant d'écouter les sons de l'extérieur,
n'augmentez pas le volume au point
que vous ne soyez plus en mesure d'en-
tendre ce qui se passe autour de vous.
Spécifications technique
* Frequency response: 20Hz to
20kHz
Alimentation:
• 4,5V CC par adaptateur CA/CC
• 2 “AA” piles
• 2 “AA” rechargeable Ni-cd batteries
(Recharge function on Thomson
models)
• 4,5V CC (par adaptateur CC de
voiture).
Renseignements additionnels
r
e
c
h
a
r
g
e
d
c
4
.
5
V
open
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13
14
13
34
9
RP2622 / RP2627 / PDP2037U
DBBS
FOLDER
TRACK
P
3
15
4
267
8
9
Remarque :
Dans le cas d’un disque mp3,
si vous avez atteint la
dernière piste dans un dossier, appuyez
sur pour aller à la première piste
du dossier suivant.
RP2622 New 2/7/05 2:23 PM Page 3