Introducción
Información importante sobre seguridad
1. Conozca su monitor
2. Preparación
3. Uso del monitor sin dispositivo inteligente
4. Uso del monitor con un dispositivo inteligente
5. Uso de la función de memoria
6. Otros ajustes
7. Mensajes de error y resolución de problemas
8. Mantenimiento
9. Especificaciones
10. Garantía limitada
11. Guía y declaración del fabricante
Le agradecemos la compra del monitor de presión arterial de
muñeca automático RS7 Intelli IT. El monitor de presión arterial
debe colocarse en la muñeca.
Este monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de
medición de la presión arterial. Cuando se infla el manguito, este
monitor detecta las pulsaciones de presión de la arteria situada bajo
el manguito. Los pulsos se denominan pulsos oscilométricos. El
sensor de presión electrónico muestra una lectura digital de la
presión arterial.
Instrucciones de seguridad
Este manual de instrucciones le ofrece información importante
sobre el monitor de presión arterial de muñeca automático RS7
Intelli IT. Para garantizar el uso seguro y apropiado de este monitor,
LEA y COMPRENDA todas las instrucciones de funcionamiento y
de seguridad. Si no comprende estas instrucciones o tiene alguna
pregunta, póngase en contacto con su tienda o distribuidor de
OMRON antes de intentar utilizar este monitor. Para obtener
información específica sobre su presión arterial, consulte a su
médico.
Uso previsto
Este dispositivo es un monitor digital concebido para su uso en la
medición de la presión arterial y la frecuencia del pulso en pacientes
adultos con una circunferencia de muñeca de 13,5 cm a 21,5 cm.
Este monitor detecta la aparición de latidos cardíacos arrítmicos
durante la medición y proporciona una señal de advertencia con las
lecturas. Está diseñado principalmente para el uso general en el
hogar.
Recepción e inspección
Retire el monitor de su embalaje y revíselo para corroborar que no
esté dañado. Si el monitor está dañado, NO LO UTILICE y
comuníquese con su tienda o distribuidor de OMRON.
Lea atentamente la Información importante sobre seguridad de
este manual de instrucciones antes de usar este monitor.
Siga con mucha atención este manual de instrucciones para su
seguridad.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Para obtener
información específica sobre su presión arterial, CONSULTE A SU
MÉDICO.
Advertencia
Indica una posible situación de riesgo que,
de no evitarse, puede provocar la muerte o
lesiones graves.
• NO utilice este monitor en lactantes, bebés, niños ni
personas que no puedan expresarse por sí mismas.
• NO modifique su medicación basándose en las lecturas
obtenidas por este monitor de presión arterial. Tome la
medicación que le haya recetado su médico. SOLO un
médico está cualificado para diagnosticar y tratar la
hipertensión arterial.
• NO utilice este monitor si tiene una herida o lesión en la
muñeca o está recibiendo algún tratamiento para esta.
• NO coloque la muñequera alrededor de la muñeca si tiene
puesta una vía intravenosa para suero o para transfusión de
sangre.
• NO utilice este monitor en una zona donde haya equipos
quirúrgicos de alta frecuencia (AF), equipos de imagen por
resonancia magnética (IRM) o escáneres de tomografía axial
computarizada (TAC). Esto podría provocar un
funcionamiento incorrecto del monitor o propiciar una lectura
imprecisa.
• NO utilice este monitor en entornos ricos en oxígeno o cerca
de gases inflamables.
• Consulte a su médico antes de utilizar este monitor si padece
alguna arritmia común, como contracción auricular
prematura, contracción ventricular prematura, fibrilación
auricular, arteriosclerosis, riego sanguíneo deficiente,
diabetes, embarazo, preeclampsia o enfermedades renales.
TENGA EN CUENTA QUE cualquiera de estas afecciones,
además de un movimiento del paciente, temblores o
escalofríos, podrían influir en la lectura de la medición.
• NUNCA diagnostique ni se trate usted mismo en función de
las lecturas. Consulte SIEMPRE a su médico.
• Este producto contiene piezas pequeñas que pueden
provocar asfixia si son ingeridas por lactantes, bebés o
niños.
Transmisión de datos
• Este producto emite radiofrecuencias (RF) en la banda de 2,4
GHz. NO utilice este producto en lugares donde estén
restringidas las radiofrecuencias, como en aviones u
hospitales. Apague la función de Bluetooth de este monitor y
retire las pilas en las zonas con radiofrecuencias
restringidas.
Monitor de presión
arterial de muñeca
automático
RS7 Intelli IT (HEM-6232T-E)
Manual de instrucciones
IM-HEM-6232T-E-ES-02-12/2018
3787097-2B
Índice
Introducción
Información importante sobre seguridad
Manipulación de la pila y uso
• Conserve las pilas lejos del alcance de los lactantes, bebés y
niños.
Precaución
Indica una posible situación de riesgo que,
de no evitarse, puede provocar lesiones
leves o moderadas al usuario o paciente, o
daños al equipo o a otros bienes.
• Deje de usar el monitor y consulte a su médico si sufre
irritaciones en la piel u otro tipo de malestar.
• Consulte a su médico antes de utilizar este monitor en una
muñeca en la que exista un acceso intravascular, un
cortocircuito o shunt arteriovenoso (AV) o cualquier tipo de
tratamiento, ya que la interferencia temporal con el flujo
sanguíneo podría provocar alguna lesión.
• Consulte a su médico antes de usar este monitor si se ha
sometido a una mastectomía.
• Consulte a su médico antes de usar este monitor si tiene
problemas circulatorios o trastornos hemorrágicos graves,
ya que el inflado del manguito podría producirle hematomas.
• NO realice mediciones con más frecuencia de la necesaria, ya
que podrían producirse hematomas debido a la interferencia
en el flujo sanguíneo.
• Infle la muñequera SOLO cuando esté colocada alrededor de
la muñeca.
• Retire la muñequera si no comienza a desinflarse durante la
medición.
• NO utilice este monitor con ningún otro fin que no sea la
medición de la presión arterial.
• Durante la medición, asegúrese de que no haya ningún
dispositivo móvil ni ningún otro dispositivo eléctrico que
emita ondas electromagnéticas en un radio de 30 cm de este
monitor. Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto
del monitor o propiciar una lectura imprecisa.
• NO desmonte ni trate de reparar el monitor ni sus
componentes. Esto podría causar una lectura incorrecta.
• NO utilice el monitor en un lugar donde haya humedad o
exista el riesgo de que salpique agua en él. Esto podría dañar
el monitor.
• NO utilice el monitor en un vehículo en movimiento, como un
coche.
• NO deje que el monitor se caiga ni que sufra golpes o
vibraciones fuertes.
• NO utilice el monitor en lugares donde haya un nivel alto o
bajo de humedad, ni temperaturas muy bajas o altas.
Consulte el capítulo 9.
• Asegúrese de que el monitor no impida la circulación
sanguínea. Para ello, observe la muñeca mientras realiza la
medición.
• NO utilice este monitor en entornos de uso intensivo, como
centros médicos o consultas médicas.
• NO utilice este monitor con otros equipos médicos eléctricos
(ME) simultáneamente. Esto podría provocar un
funcionamiento incorrecto del monitor o propiciar una lectura
imprecisa.
• NO se bañe, beba alcohol o cafeína, fume, haga ejercicio ni
coma durante al menos los 30 minutos previos a la
realización de la medición.
• Descanse durante 5 minutos como mínimo antes de realizar
la medición.
• Quítese cualquier prenda gruesa que pudiera oprimir, así
como cualquier accesorio de la muñeca, mientras se esté
realizando una medición.
• Quédese quieto y NO hable durante la medición.
• Utilice este monitor SOLO en personal cuya circunferencia de
la muñeca se encuentre dentro del rango especificado del
manguito.
• Asegúrese de que este monitor se haya aclimatado a la
temperatura ambiente de la habitación antes de realizar una
medición. La realización de una medición después de un
cambio extremo de temperatura podría generar una lectura
imprecisa. OMRON recomienda esperar 2 horas,
aproximadamente, para que se caliente el monitor o se enfríe
al utilizarlo en un entorno que se encuentre dentro de la
temperatura especificada como requisito de funcionamiento
tras almacenarlo bien a la temperatura de almacenamiento
máxima o a la mínima. Para obtener más información sobre la
temperatura de transporte/almacenamiento y
funcionamiento, consulte el capítulo 9.
• NO arrugue la muñequera en exceso.
• Lea atentamente y siga la “Eliminación correcta de este
producto” incluida en el capítulo 11 cuando vaya a eliminar el
dispositivo y cualquier accesorio o pieza adicional que haya
utilizado.
• NO utilice este monitor si el periodo de duración ha
finalizado. Consulte el capítulo 9.
Transmisión de datos
• NO cambie las pilas mientras se esté transfiriendo una
lectura a su dispositivo inteligente. Esto podría provocar el
funcionamiento incorrecto del monitor y la imposibilidad de
transferir sus datos sobre la presión arterial.
Manipulación de la pila y uso
• NO introduzca las pilas con las polaridades alineadas de
forma incorrecta.
• Utilice SOLO 2 pilas alcalinas “AAA” con este monitor. NO
utilice otro tipo de pilas. NO utilice pilas nuevas y viejas. NO
utilice distintas marcas de pilas.
• Retire las pilas si no va a utilizar el monitor durante bastante
tiempo.
• Si le ingresa líquido de las pilas en los ojos, enjuáguelos de
inmediato con abundante agua limpia. Consulte a su médico
cuanto antes.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel, limpie
enseguida la zona con abundante agua limpia y tibia. Si se
produce irritación, una lesión o dolor persistente, consulte a
su médico.
• NO use pilas después de su fecha de vencimiento.
• Revise las pilas de manera periódica para asegurarse de que
funcionen correctamente.
• Utilice SOLO las pilas especificadas para este monitor. El uso
de pilas diferentes a las especificadas puede dañar el monitor
o resultar peligroso.
1.1 Contenido
Monitor, 2 pilas alcalinas “AAA”, estuche protector, manual de
instrucciones, instrucciones de configuración
1.2 Monitor
a. Muñequera
(Circunferencia de la muñeca de 13,5 cm a 21,5 cm)
b. Pantalla
c. Botón [Selección de ID de usuario]
d. Botón [Memoria]
e. Botón [Promedio matinal]
f. Botón [START/STOP]
g. Botón [Conexión]
h. Compartimento de las pilas
1.3 Símbolos en pantalla
1. Conozca su monitor
A
Visualización de fecha y hora
B
Símbolo de valor promedio
Aparece cuando se visualizan las lecturas promedio de
las últimas 2 o 3 lecturas realizadas en un plazo de 10
minutos.
C
Símbolo de memoria
Aparece cuando se visualizan lecturas almacenadas en
la memoria.
D
Lectura de la presión arterial sistólica
E
Lectura de la presión arterial diastólica
F
Visualización del pulso/Número de memoria
Aparece la frecuencia del pulso tras la medición.
Al pulsar el botón , el número de memoria aparece
durante aproximadamente un segundo antes de que aparezca
en pantalla la frecuencia del pulso.
G
Símbolo de desinflado
Aparece durante el desinflado del manguito.
H
Símbolo de latido cardíaco
Parpadea mientras se realiza una medición.
I
Símbolo de SYNC
Parpadea o aparece cuando los datos tienen que
transferirse dado que la memoria de almacenamiento
está llena o casi llena. Una vez que empareje el
monitor con un dispositivo inteligente, transfiera sus
lecturas de inmediato antes de que el monitor empiece
a borrar las lecturas más antiguas. Pueden
almacenarse hasta 100 lecturas por usuario en la
memoria interna.
J
Símbolo OK
Parpadea cuando el monitor está conectado al
dispositivo inteligente o cuando se transfieren
correctamente las lecturas.
K
Símbolo de promedio matinal
Aparece cuando se visualizan las lecturas promedio
semanales que se toman por las mañanas.
Aparecen en pantalla los promedios semanales de las
mediciones que se realiza por las mañanas durante las
últimas 4 semanas.
L
Símbolo de ID de usuario
El número de ID de usuario aparece cuando se
selecciona el usuario mediante el botón [Selección de
ID de usuario].
a
b
c
d
e
f
g
h
Directrices de la ESH/ESC* 2013 para la gestión de la
hipertensión arterial
Definiciones de hipertensión según los niveles de presión arterial en
casa y en la consulta
Estos rangos se han obtenido de valores estadísticos para la
presión arterial.
• NUNCA diagnostique ni se trate usted mismo en función de las
lecturas. Consulte SIEMPRE a su médico.
M
Símbolo de hipertensión
Aparece si su presión arterial sistólica es de 135 mmHg
o superior, o si la presión arterial diastólica es de
85 mmHg o superior.
Símbolo de hipertensión matinal
Aparece cuando el promedio semanal matinal es de
135/85 mmHg o más.
N
Indicador de posición
El monitor cuenta con un avanzado sensor de posición
incorporado que se utiliza como ayuda para determinar
si este se encuentra a la altura correcta.
El símbolo “ ” se ilumina en color azul cuando el
monitor se encuentra en la posición correcta con
respecto a su corazón durante una medición. Cuando
el monitor se encuentra en una posición más alta o más
baja respecto a su corazón, aparecerá la barra
ubicadora de la posición del corazón por encima, o por
debajo, del símbolo del corazón, con el objeto de servir
de guía para el correcto posicionamiento de la muñeca.
O
Símbolo de latido cardíaco irregular
Aparece junto con las
lecturas cuando se
detecta un ritmo
irregular dos o más
veces durante una
medición.
Un ritmo de latido
irregular se define
como aquel ritmo que
es el 25 % inferior o el
25 % superior al ritmo cardíaco medio detectado
mientras su monitor mide la presión arterial. Si sigue
apareciendo, le recomendamos que consulte a su
médico y siga sus indicaciones.
P
Símbolo de error por movimiento
Aparece junto con las lecturas cuando mueve el cuerpo
durante una medición. Si aparece, retire la muñequera
y espere entre 2 y 3 minutos. A continuación,
permanezca quieto y realice otra medición.
Q
Símbolo de guía para el ajuste del manguito
(OK)
Aparece si la muñequera está correctamente ajustada
alrededor de la muñeca mientras se realiza una
medición. También aparece cuando se visualizan las
lecturas anteriores.
Símbolo de guía para el ajuste del manguito
(suelto)
Aparece si la muñequera no está correctamente
ajustada alrededor de la muñeca mientras se realiza
una medición. También aparece cuando se visualizan
las lecturas anteriores.
R
Símbolo de pila (baja)
Parpadea cuando las pilas están bajas de carga.
Símbolo de pila (agotada)
Aparece cuando las pilas están agotadas.
S
Símbolo Bluetooth ACTIVADO
Aparece cuando el Bluetooth está activado.
Símbolo Bluetooth DESACTIVADO
Aparece cuando el Bluetooth está desactivado.
Consulta Casa
Presión arterial
sistólica
≥ 140 mmHg ≥ 135 mmHg
Presión arterial
diastólica
≥ 90 mmHg ≥ 85 mmHg
Latido cardíaco irregular
Latido cardíaco normal
Pulso
Presión arterial
Presión arterial
Corto
Largo
Pulso
* Sociedad Europea de Hipertensión (ESH) y Sociedad Europea de
Cardiología (ESC).
2.1 Instalación de las pilas
1. Presione el enganche de la
tapa de la pila y tire hacia
abajo.
2. Introduzca 2 pilas alcalinas
“AAA”, tal y como se indica en el
compartimento de las pilas.
3. Cierre la tapa de las pilas.
• Cuando parpadea el símbolo “ ” en la pantalla, se recomienda
que sustituya las pilas.
• Para sustituir las pilas, apague el monitor y retire ambas pilas. A
continuación, cámbielas por 2 pilas alcalinas nuevas.
• En cuanto se hayan colocado correctamente las pilas, el año
parpadeará en la visualización de fecha y hora para ajustar la
fecha y la hora.
• La sustitución de las pilas no eliminará las lecturas anteriores.
• Las pilas suministradas pueden tener una vida útil más corta que
las pilas nuevas.
• Tire las pilas usadas siguiendo las normativas locales al respecto.
2.2 Configuración fecha y hora
• Ajuste la fecha y la hora correctas en su monitor de presión
arterial antes de utilizarlo por primera vez.
• En cuanto haya colocado correctamente las pilas, parpadeará el
año en la pantalla del monitor.
• La fecha y la hora se establecerán automáticamente cuando el
monitor se empareje con la app “OMRON connect”. Consulte la
sección 4.1.
1. Pulse el botón o una vez para ajustar el año.
Mantenga pulsado el botón para ir rápidamente hacia
adelante en los años.
Mantenga pulsado el botón para ir rápidamente hacia
atrás en los años.
2. Pulse el botón [START/STOP] para confirmar el año y, a
continuación, el mes parpadeará. Repita los mismos
pasos para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.
3. Pulse el botón [START/STOP] para guardar el ajuste.
Se apagará de manera automática cuando transcurran
3 segundos.
• Si necesita restablecer la fecha y la hora, retire las pilas o
mantenga pulsado el botón hasta que parpadee el año, y
ajuste la fecha y la hora siguiendo los pasos indicados arriba.
2.3 Consejos para la medición de la presión arterial
Para garantizar una lectura correcta, siga estas instrucciones:
• El estrés hace que suba la presión arterial. Evite realizar
mediciones en épocas estresantes.
• Las mediciones deben realizarse en lugares tranquilos.
• Es importante que las mediciones se realicen a las mismas horas
cada día. Se recomienda realizar las mediciones en la mañana y
en la noche.
• Recuerde conservar una copia de las lecturas de su presión
arterial y del pulso para su médico. Una sola medición no
proporciona información precisa sobre su presión arterial real.
Utilice el “Diario de presión arterial” para conservar un registro de
las lecturas durante un tiempo determinado. Para descargar los
archivos PDF del diario, visite www.omron-healthcare.com.
• NO se bañe, beba alcohol o cafeína, fume, haga ejercicio ni coma
durante al menos los 30 minutos previos a la realización de la
medición.
• Descanse durante 5 minutos como mínimo antes de realizar la
medición.
2. Preparación
2
1
2.4 Colocación de la muñequera
• Los siguientes pasos están descritos para la colocación de la
muñequera en la muñeca izquierda. Cuando vaya a realizarse
una medición en la muñeca derecha, debe colocarse la
muñequera siguiendo los mismos pasos que para la colocación en
la muñeca izquierda.
• Es posible que la presión arterial varíe de la muñeca derecha a la
izquierda y que los valores de presión arterial puedan ser
diferentes. OMRON recomienda que siempre se utilice el mismo
brazo para la medición. Si los valores de las dos muñecas varían
de manera considerable, confirme con su médico en qué muñeca
debe realizar las mediciones.
• Quítese cualquier prenda gruesa que pudiera oprimir, así como
cualquier accesorio de la muñeca, mientras se esté realizando
una medición.
1. Coloque la muñequera en la
muñeca izquierda.
Súbase la manga. Asegúrese de que
la manga no presione demasiado el
brazo, dado que esto podría reducir
el flujo sanguíneo de este.
2. Introduzca la muñeca dentro del
elástico del puño.
Tanto la palma de su mano como el
monitor deberán estar mirando hacia
arriba.
3. Coloque la muñequera dejando
un hueco libre de 1 a 2 cm entre
el manguito y la parte inferior de
la palma de su mano.
4. Ajuste la muñequera alrededor de su muñeca. No la
coloque sobre la ropa.
Compruebe que no quede ningún hueco entre su muñeca y el
manguito.
• Asegúrese de que la muñequera no
cubra la parte saliente del hueso que
está en la parte exterior de la
muñeca.
• Si la muñequera se
sale del anillo de
metal, vuelva a
deslizarla en su
interior, tal y como se
muestra en la
ilustración de la
derecha.
2.5 Cómo sentarse correctamente
Para realizar una medición,
deberá relajarse y sentarse
cómodamente en una habitación
con una temperatura agradable.
Apoye el codo sobre la mesa.
• Siéntese en una silla con las
piernas descruzadas y los pies
firmes sobre el suelo.
• Siéntese de modo que la
espalda y el brazo estén bien
apoyados.
• El monitor debe estar casi a la
misma altura que el corazón. Si
el monitor está muy por encima
del corazón, la presión arterial
será artificialmente baja. Si el monitor está muy por debajo del
corazón, la presión arterial será artificialmente alta.
• Relaje la muñeca y la mano. No doble la muñeca hacia atrás, no
cierre el puño ni doble la muñeca hacia delante.
2.6 Selección de un ID de usuario
El monitor está diseñado para realizar mediciones y guardar las
lecturas de dos personas en la memoria gracias al uso del botón
[Selección de ID de usuario].
1. Seleccione su ID de usuario (1 o 2).
Muñequera
De 1 a 2 cm
3.1 Realización de una medición
Puede usar su monitor sin emparejarlo a un dispositivo inteligente.
Para emparejar el monitor con un dispositivo inteligente, consulte la
sección 4.1.
• Para detener la medición, pulse el botón [START/STOP] una vez
para desinflar la muñequera.
• NO utilice este monitor con otros equipos médicos eléctricos (ME)
simultáneamente. Esto podría provocar un funcionamiento
incorrecto del monitor o propiciar una lectura imprecisa.
• Quédese quieto y NO hable durante la medición.
1. Pulse el botón [START/STOP].
Todos los símbolos aparecen en la pantalla antes de comenzar
con la medición.
2. Compruebe el indicador de posición.
El monitor cuenta con un avanzado sensor de posición
incorporado que se utiliza como ayuda para determinar si este
se encuentra a la altura correcta. Se ha diseñado para que
funcione con la mayoría de las personas, de forma que,
cuando su muñeca se encuentra en la posición correcta en
relación con su corazón, el símbolo “ ” se iluminará de color
azul. Cuando su muñeca se encuentra en una posición más
alta o más baja en relación con el corazón, aparece una barra
ubicadora que indica la posición de la muñeca. Debido a la
diferencia en la talla y la complexión de las personas, esta
función es posible que no resulte útil en todos los casos y que
desee desactivarla. Si cree que la posición de su muñeca con
respecto a la guía del indicador de posición NO coincide con la
posición del corazón, desactive esta función y utilice su sentido
común. Para desactivarla, consulte la sección 6.1.
• A los cinco segundos de haber pulsado el botón [START/
STOP], incluso si el monitor no está colocado correctamente,
su monitor comenzará con la medición y la muñequera
empezará a inflarse.
3. Permanezca quieto y no se mueva ni hable hasta que
se haya completado el proceso de medición.
Mientras se va inflando el manguito, el monitor determina
automáticamente el nivel de inflado ideal. Este monitor detecta
la presión arterial y la frecuencia del pulso durante el inflado.
El símbolo “ ” parpadea con cada latido cardíaco.
• El símbolo “ ” aparece si la muñequera está
correctamente ajustada alrededor de la muñeca.
• Cuando se muestra el símbolo “ ”, significa que la
muñequera no se ha colocado como es debido. Pulse el
botón [START/STOP] para apagar el monitor y, a
continuación, coloque el manguito de manera correcta.
Una vez que el monitor detecta la presión arterial y la
frecuencia del pulso, el manguito se desinfla automáticamente.
Se muestran entonces su presión arterial y la frecuencia del
pulso.
Si la lectura sistólica o diastólica están altas (consulte la
sección 1.3), aparece el símbolo “ ”.
4. Pulse el botón [START/STOP] para apagar el monitor.
• El monitor se apagará automáticamente después de
transcurridos 2 minutos.
• Espere entre 2 y 3 minutos para realizar otra medición. El
tiempo de espera permite que las arterias se descompriman
y vuelvan al estado en el que se encontraban antes de la
medición. Es posible que tenga que aumentar el tiempo de
espera, según las características fisiológicas personales.
3. Uso del monitor sin dispositivo inteligente
Altura del monitor Indicador de posición
La muñeca está
demasiado elevada
Siempre que la barra ubicadora
(-) se encuentre por encima,
aparecerá el símbolo “ ”.
Posición adecuada
El símbolo “ ” se ilumina en
azul.
La muñeca está
demasiado baja
Siempre que la barra ubicadora
(-) se encuentre por debajo,
aparecerá el símbolo “ ”.