Introducción
Gracias por adquirir el monitor de presión arterial automático de brazo
OMRON EVOLV.
Su nuevo monitor de presión arterial automático de brazo utiliza el método
oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor
detecta el movimiento de la sangre a través de la arteria braquial y convierte ese
movimiento en una lectura digital. Un monitor oscilométrico no precisa de un
fonendoscopio, por lo que el monitor resulta fácil de usar.
Uso previsto
Este dispositivo es un monitor digital que mide la presión arterial y la frecuencia
cardíaca en la población de pacientes adultos. Este dispositivo detecta la
aparición de latidos cardíacos irregulares durante la medición y lo indica en las
lecturas mediante un símbolo. Está diseñado principalmente para el uso general
en el hogar.
Información importante sobre la seguridad
Lea atentamente la “Información importante sobre la seguridad” de este
manual de instrucciones antes de usar la unidad.
Siga rigurosamente este manual de instrucciones para su seguridad.
Guarde las instrucciones para consultarlas en el futuro. Para obtener información
específica sobre su presión arterial, CONSULTE A SU MÉDICO.
Advertencia
Indica una posible situación de riesgo que, si no se
evita, puede provocar la muerte o graves lesiones.
• NO modifique su medicación basándose en resultados de mediciones realizadas
con este monitor de presión arterial. Tome la medicación que le haya recetado su
médico. Sólo un médico está cualificado para diagnosticar y tratar la presión
arterial alta.
• NO utilice el monitor si tiene una herida o lesión en el brazo o está recibiendo
algún tratamiento para este.
• NO se ponga el manguito mientras lleve en el brazo una vía intravenosa para
suero o transfusión de sangre.
• NO utilice el manguito en ninguna otra parte del cuerpo además del brazo.
• NO utilice el monitor en zonas donde haya equipos de cirugía de alta frecuencia
(AF) o escáneres de resonancia magnética (RM) o de tomografía axial
computarizada (TAC), ni en entornos ricos en oxígeno. Esto puede provocar un
funcionamiento incorrecto del dispositivo o llevar a una lectura inexacta.
• NO utilice el monitor en niños o personas que no puedan expresarse.
• Consulte con su médico antes de utilizar el monitor si padece arritmias comunes
como contracción auricular prematura, contracción ventricular prematura o
fibrilación auricular; arteriosclerosis; riego sanguíneo deficiente; diabetes;
embarazo; preeclampsia; o enfermedades renales.
• Consulte siempre a su médico. Resulta peligroso realizar un autodiagnóstico y
ponerse un tratamiento a partir de los resultados de la medición.
• Contiene piezas pequeñas que pueden provocar asfixia si son ingeridas por niños.
• Mantenga las PILAS fuera del alcance de los niños.
• Este producto emite radiofrecuencia (RF) en la banda de 2,4 GHz. NO utilice este
producto en lugares con radiofrecuencia limitada como aviones u hospitales.
Precaución
Indica una posible situación de riesgo que, si no
se evita, puede provocar lesiones menores o
moderadas al usuario, o daños al equipo o a
otros objetos.
• Deje de usar el monitor y consulte a su médico si sufre irritaciones en la piel u
otras molestias.
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor en un brazo donde tenga un
catéter arteriovenoso (A-V).
• Tenga en cuenta que si el PACIENTE se mueve o tiembla, esto podría afectar a
la lectura de la medición.
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor si se ha sometido a
una mastectomía.
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor si tiene problemas o trastornos
circulatorios graves, ya que el inflado del manguito puede producir moratones.
• No realice más mediciones de las necesarias, ya que pueden aparecer
moratones debido a que se obstaculiza el flujo sanguíneo.
• Extraiga el manguito si no comienza a desinflarse durante la medición.
• No utilice el monitor para ningún otro fin además de medir la presión arterial.
• Al realizar la medición, asegúrese de que no haya ningún dispositivo móvil u
otros dispositivos eléctricos que emitan campos electromagnéticos a una
distancia inferior a 30 cm del monitor. Esto puede provocar un funcionamiento
incorrecto del monitor o llevar a una lectura inexacta.
• No utilice el dispositivo con otros equipos médicos eléctricos (EME)
simultáneamente. Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto del
dispositivo o llevar a una lectura inexacta.
• No desmonte ni trate de reparar el monitor ni sus componentes. Esto podría
causar una lectura incorrecta.
• No utilice el monitor en lugares húmedos o donde exista riesgo de que le
salpique agua. Esto podría dañar el monitor.
• No utilice el monitor en vehículos en movimiento como coches o aviones.
• Evite que el monitor se caiga y que sufra golpes o vibraciones fuertes.
• No utilice el monitor en lugares cuya humedad o temperatura sean altas o bajas.
Consulte la sección “6. Especificaciones” de este manual.
• Verifique, por ejemplo, haciendo una comprobación visual del brazo en que usa el
monitor, que este último no impide la correcta circulación sanguínea del paciente.
• No utilice el monitor en entornos con un alto índice de uso como clínicas o
consultas médicas.
• Evite bañarse, beber alcohol o cafeína, fumar, hacer ejercicio y comer en los 30
minutos previos a la realización de la medición.
• Descanse durante al menos 5 minutos antes de realizar la medición.
• No lleve prendas que opriman el brazo o sean muy gruesas mientras realiza
la medición.
• Quédese quieto y no hable durante la medición.
• Lea y siga las indicaciones contenidas en “Información importante sobre la
Compatibilidad electromagnética (EMC)” en la sección “6. Especificaciones”.
• Lea y siga las indicaciones contenidas en “Eliminación correcta de este
producto” en la sección “6. Especificaciones” cuando vaya a eliminar el
dispositivo y cualquier accesorio usado o pieza opcional.
• En caso de que el monitor se haya guardado a la máxima o mínima temperatura
de conservación y transporte, y se traslade a un entorno con una temperatura
de 20 °C, se recomienda esperar un tiempo aproximado de 2 horas antes de
utilizar el monitor.
Transmisión de datos
• No cambie las pilas mientras transfiere la lectura al dispositivo inteligente.
Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto del monitor e impedir que se
transfieran correctamente los datos sobre presión arterial.
• No coloque tarjetas con circuito integrado, imanes, objetos de metal ni otros
dispositivos que emitan campos electromagnéticos cerca del dispositivo
mientras transfiere la lectura al dispositivo inteligente. Esto podría provocar un
funcionamiento incorrecto del monitor e impedir que se transfieran
correctamente los datos sobre presión arterial.
Manipulación y uso de las pilas
• No introduzca las pilas con las polaridades alineadas de forma incorrecta.
• Este monitor solo funciona con 4 pilas alcalinas “AAA”. No utilice otro tipo de
pilas. No utilice conjuntamente pilas nuevas y viejas.
• Retire las pilas si no va a utilizar el monitor durante un periodo de
tiempo prolongado.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediata-
mente con abundante agua limpia. Consulte a un médico inmediatamente.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese
inmediatamente la zona con abundante agua limpia y tibia. Si presenta irritación,
lesión o dolor, consulte a un médico.
• No utilice las pilas después de su fecha de caducidad.
• Revise periódicamente las pilas para asegurarse de que están en buen estado.
• Utilice solo las pilas especificadas para este monitor. El uso de otro tipo de pilas
podría dañar el dispositivo y/o resultar peligroso.
1. Conozca su dispositivo
Índice:
Monitor, juego de pilas, manual de instrucciones, instrucciones de
instalación, estuche protector
Monitor:
1.1 Símbolos en pantalla
Símbolo de latido arrítmico ( )
Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos
o más veces durante la medición, aparecerá en
la pantalla el símbolo de latido arrítmico junto a
los valores de medición.
Un ritmo de latido arrítmico se define como aquel
ritmo que es el 25 % inferior o el 25 % superior al
ritmo cardíaco medio detectado mientras el
monitor mide la presión arterial sistólica y
diastólica.
Si el símbolo de latido arrítmico aparece junto a los resultados de la medición,
será recomendable que consulte a su médico. Siga las indicaciones de
su médico.
Símbolo de error por movimiento ( )
El símbolo de error por movimiento aparece si mueve el cuerpo durante la
medición. Retire el manguito y espere 2 - 3 minutos.
Realice una nueva medición e intente quedarse quieto mientras la hace.
Símbolo de guía de ajuste del manguito ( / )
Si el manguito está ajustado con demasiada holgura, los resultados podrían
ser poco fiables. Si el ajuste del manguito tiene demasiada holgura, se
mostrará el símbolo de guía de ajuste del manguito “ ”. Si no, se mostrará
“ ”. Ésta es la función que se utiliza como ayuda para determinar si el
manguito está bien ajustado.
Símbolo SYNC ( )
• Si el símbolo SYNC aparece en la pantalla, asegúrese de que el monitor
está sincronizado con el dispositivo inteligente o de que se transfieren los
datos.
• Si el símbolo SYNC aparece en la pantalla, transfiera los datos antes de
que las mediciones se borren. La capacidad máxima de la memoria
interna es de 100 mediciones. Si se alcanza el límite antes de que se
hayan descargado las mediciones, se borrará el valor más antiguo.
Guía de práctica clínica de la ESC/ESH 2013 para el manejo de la
hipertensión arterial
Definiciones de hipertensión según los niveles de presión arterial en casa y en
la consulta
Estos valores provienen de valores estadísticos para la presión arterial.
1.2 Antes de realizar una medición
Para garantizar una lectura correcta, siga estas instrucciones:
1. Evite bañarse, beber alcohol o cafeína, fumar, hacer ejercicio y comer en
los 30 minutos previos a la realización de la medición.
2. Descanse durante al menos 5 minutos antes de realizar la medición.
3. El estrés hace que suba la presión arterial. Evite realizar mediciones en
épocas estresantes.
4. Las mediciones deben realizarse en lugares tranquilos.
5. No se ponga prendas que opriman el brazo.
6. Conserve una copia de las lecturas de su presión arterial y del pulso para
su médico. Una sola medición no proporciona información precisa sobre
su presión arterial real. Deberá realizar varias mediciones y guardarlas
durante un periodo de tiempo. Debería también intentar medir su presión a
la misma hora todos los días para que haya cierta constancia.
2. Preparación
2.1 Instalación de las pilas.
1. Retire la tapa de las pilas.
Introduzca el dedo en la muesca y
tire hacia abajo con delicadeza.
2. Introduzca las 4 pilas “AAA”
especificadas en el
compartimento de las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa de
las pilas.
Una vez que las pilas estén colocadas de forma segura en el dispositivo, el
mensaje y el símbolo SYNC siguientes aparecerán en la pantalla:
Notas:
• Cuando aparece el símbolo de pilas agotadas “ ” en la pantalla, apague el
monitor y retire todas las pilas. Cámbielas por 4 pilas nuevas al mismo
tiempo. Se recomienda el uso de pilas alcalinas de larga duración.
• Los valores de las mediciones siguen guardados en la memoria incluso
después de sustituir las pilas.
• Las pilas suministradas pueden tener una vida útil más corta que las pilas
nuevas.
• Elimine las pilas usadas según las normativas nacionales/locales al respecto.
2.2 Sincronización de su monitor con el
dispositivo inteligente
La fecha y la hora de su monitor se ajustarán automáticamente al
siincronizar el monitor con el dispositivo inteligente.
Cuando utilice la aplicación “OMRON connect” por primera vez, visite
omronconnect.com/setup para acceder a las instrucciones de configuración
inicial.
1. Active la función de Bluetooth® de su dispositivo inteligente.
2. Descargue e instale la aplicación gratuita “OMRON connect”
en su dispositivo inteligente.
*Si ya tiene instalada la aplicación “OMRON connect”, vaya a:
Menú > Dispositivos > Agregar dispositivo
3. Abra la aplicación en su dispositivo inteligente y siga las
instrucciones de configuración y sincronización.
4. Compruebe que el monitor se ha conectado correctamente.
Si el monitor se ha conectado correctamente al dispositivo inteligente,
aparecerá “OK” en la pantalla.
Si aparece “Err”, consulte “Fallo de conexión. / Los datos no se
transmiten.” en la sección 4.2 para obtener más información.
Notas:
• Si usa una aplicación distinta de “OMRON connect”, es posible que la
fecha y la hora no se ajusten automáticamente.
Si necesita ajustar la fecha y la hora, empareje su monitor o transfiera los
datos usando la aplicación “OMRON connect”.
• El ajuste de la fecha/la hora solo se aplicará a las mediciones que realice
con posterioridad a la medición que ha transferido; no se aplicarán a la
medición que ha transferido.
• Tenga en cuenta que OMRON no asume ninguna responsabilidad por la
pérdida de datos y/o información.
• Si utiliza el monitor sin sincronizarlo, consulte “Uso del monitor sin
sincronizar” en “3.3 Obtención de una lectura”.
3. Uso del dispositivo
3.1 Colocación del manguito
No lleve prendas que opriman la parte superior del brazo izquierdo.
No coloque el manguito sobre prendas muy gruesas.
1. Coloque el manguito en la parte
superior del brazo izquierdo.
La parte inferior del manguito debe estar a una
distancia de 1 a 2 cm del codo. Si orienta la
pantalla de forma que el usuario pueda tener
una visión despejada de esta, será más fácil
leer los resultados.
2. Asegure el cierre con el ajuste de
tela.
Notas:
• Es posible que la presión arterial varíe del
brazo derecho al izquierdo y los valores
de presión arterial medidos pueden ser
diferentes. Omron recomienda que siempre se utilice el mismo brazo para la
medición. Si los valores de los dos brazos varían sustancialmente, confirme
con su médico en qué brazo debe realizar las mediciones.
• Si coloca el monitor con el botón [START/STOP] orientado al usuario, será
más fácil usar el dispositivo.
3.2 Cómo sentarse correctamente
Para realizar una medición, debe estar relajado
y sentado cómodamente a una temperatura ambiente
agradable.
• Siéntese en una silla con las piernas descruzadas y los pies
firmes sobre el suelo.
• Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén
bien apoyados.
• El manguito debe estar colocado en el brazo al mismo nivel
que el corazón.
3.3 Obtención de una lectura
Notas:
• Para detener una medición, pulse el botón [START/STOP] una vez para
desinflar el manguito .
• Quédese quieto y no hable durante la medición.
• Este dispositivo puede guardar 100 mediciones. Las mediciones guardadas
no pueden visualizarse en la pantalla del monitor. Es necesario usar la
aplicación “OMRON connect” para visualizar todas las mediciones tomadas
con anterioridad a la última.
• No utilice el monitor con otros equipos eléctricos simultáneamente.
Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto del monitor.
1. Pulse el botón [START/STOP].
El manguito comienza a inflarse.
: el manguito ha quedado bien ajustado.
: el manguito estaba ajustado con demasiada holgura o no se
ajustó correctamente.
Nota: El resultado de la guía de ajuste del manguito aparece en la pantalla
durante la medición.
Los símbolos siguientes indican mediciones incorrectas
• Si se muestra alguno de los símbolos siguientes, realice otra medición e
inténtelo de nuevo.
2. Retire el manguito.
3. Transfiera sus lecturas.
Asegúrese de que su monitor se encuentra en un radio de 5 m (16 pies) del
dispositivo inteligente y de que ha iniciado la aplicación “OMRON connect”.
La lectura se transferirá automáticamente tan pronto como termine
la medición.
Transferencia de las lecturas en un momento posterior
1. Abra la aplicación en su dispositivo inteligente y, a continuación, siga
las instrucciones.
2. Pulse el botón de conexión para transferir sus lecturas.
• Si las lecturas se transfieren correctamente al dispositivo inteligente,
aparecerá “OK” en la pantalla.
Si aparece “Err”, consulte “Fallo de conexión. / Los datos no se
transmiten.” en la sección 4.2 para obtener más información.
Notas:
• Si el símbolo SYNC “ ” aparece en la pantalla, transfiera los datos antes
de que las mediciones se borren.
• Si el símbolo de conexión desactivada “ ” aparece en la pantalla, active
la función de Bluetooth de su monitor. (Consulte la sección 3.4).
• Una vez que haya transferido sus lecturas a la aplicación, los datos no
podrán volver a enviarse a la aplicación o al dispositivo inteligente.
4. Una vez que sus lecturas hayan sido transferidas a la
aplicación “OMRON connect”, pulse el botón [START/STOP]
para apagar el monitor.
Notas:
• El monitor se apagará automáticamente tras 2 minutos.
• Conviene esperar entre 2 y 3 minutos antes de hacer una nueva medición.
La espera entre mediciones permite que las arterias vuelvan al estado en
que se hallaban antes de realizar la medición.
• Si utiliza una aplicación distinta de “OMRON connect”, es posible que los
datos no se muestren correctamente después del envío.
Transferencia de datos con varios dispositivos inteligentes
Una vez que los datos han sido transferidos a un dispositivo inteligente,
no podrán transferirse nuevamente al mismo dispositivo inteligente ni a un
dispositivo inteligente diferente.
Acerca del uso por parte de varios usuarios
Se recomienda hacer un uso personal del monitor.
Si el monitor lo utiliza más de una persona, los datos de las mediciones se
mezclarán.
Uso del monitor sin sincronizar
Puede usar este monitor de presión arterial sin sincronizarlo a un dispositivo
inteligente.
1. Colóquese el manguito. (Consulte la sección 3.1).
2. Pulse el botón [START/STOP]. (Consulte los pasos 1 y 2 de la sección 3.3).
3. Anote en un papel sus lecturas de la presión SIS/DIA y el pulso, junto con la
fecha y la hora de la medición, para llevar un registro de su historial.
Nota: Si usa este monitor de presión arterial sin un dispositivo inteligente,
no podrá ver las lecturas anteriores guardadas en la memoria.
3.4 Desactivación (“OFF”) del Bluetooth®
Desactive el Bluetooth® de su monitor en las zonas siguientes cuando esté
prohibido el uso de aparatos inalámbricos.
• En aviones • En hospitales • En el extranjero
Su monitor de presión arterial viene con la función de Bluetooth®
previamente activada.
1. Apague el monitor si está encendido.
2. Mantenga pulsado el botón de conexión durante al menos
10 segundos.
3. Suelte el botón de conexión cuando aparezca “ ” en
la pantalla.
4. Pulse el botón [START/STOP] para apagar el monitor.
Nota: El monitor se apagará automáticamente tras 2 minutos.
Cómo activar (“ON”) el Bluetooth®
Realice el paso siguiente con el monitor apagado.
Mantenga pulsado el botón de conexión durante al menos 2 segundos y,
a continuación, suelte el botón de conexión cuando aparezca
“” en la pantalla.
3.5 Restablecimiento de los valores predefinidos
del monitor
Para eliminar toda la información guardada en el monitor, siga las instrucciones
siguientes. Asegúrese de que el monitor está apagado. Se habrá apagado
cuando no se muestre ningún número o símbolo en la pantalla.
1. Mantenga pulsado el botón de conexión hasta que aparezcan
el símbolo de conexión “ ” y “P” en la pantalla y, a
continuación, pulse el botón [START/STOP] durante al menos
5 segundos.
2. Cuando aparezca el símbolo “Clr” en la pantalla, suelte el
botón de conexión y pulse el botón [START/STOP].
“Clr” aparece en la pantalla una vez que se han restablecido los valores
iniciales de los ajustes.
3. Pulse el botón [START/STOP] para apagar el monitor.
Notas:
• El monitor se apagará automáticamente tras 2 minutos.
• El restablecimiento de los ajustes iniciales no borra la información
guardada en la aplicación.
• Cuando vuelva a usar el monitor, borre primero el registro del monitor en la
aplicación y, a continuación, sincronice el monitor.
Monitor de presión arterial
automático de brazo
EVOLV (HEM-7600T-E)
Manual de instrucciones
Símbolo de conexión Símbolo de pilas (poca carga)
Símbolo de conexión
desactivada Símbolo de pilas (agotadas)
Símbolo de conexión activada Símbolo de desinflado
Símbolo de error
por movimiento Símbolo de latido cardíaco
(Parpadea durante la medición).
Símbolo SYNC Símbolo de guía para el ajuste
del manguito
Símbolo de latido arrítmico
Consulta Casa
Presión arterial sistólica 140 mmHg 135 mmHg
Presión arterial diastólica 90 mmHg 85 mmHg
A
BC
D
A. Botón START/STOP
B. Botón de conexión
C. Pantalla
D. Manguito
E. Compartimento de las pilas
F. Presión arterial sistólica
G. Presión arterial diastólica
H. Pantalla de pulso
Latido cardíaco normal
Pulso
Pulso
Largo
Corto
Presión arterial
Presión arterial
Latido arrítmico
: cuando aparece el símbolo SYNC
“”
, asegúrese de que, antes
de realizar cualquier medición, pulsa el botón de conexión para
sincronizar con el dispositivo inteligente o para transferir los datos.
Consulte la lista de dispositivos inteligentes compatibles en:
omronconnect.com/devices
Para obtener más información, visite: omronconnect.com
1 - 2 cm
INICIO INFLADO DESINFLADO
COMPLETADO
NO modifique su medicación basándose en resultados de mediciones
realizadas con este monitor de presión arterial. Tome la medicación que le
haya recetado su médico. Sólo un médico está cualificado para
diagnosticar y tratar la presión arterial alta.
Consulte siempre a su médico. Resulta peligroso realizar un autodiagnóstico
y ponerse un tratamiento a partir de los resultados de la medición.
IM-HEM-7600T-E-ES
-06-01/2022
9545882-8G
Fecha de publicación: 2022-06-16