Bestway SaluSpa 60066 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL EN
VISIT BESTWAY YOUTUBE CHANNEL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS pg 003
PRE-SETUP CHECK LIST pg 007
INSTALLATION pg 009
SET-UP INSTRUCTION IN WINTER pg 009
USING THE SPA pg 012
MAINTENANCE pg 015
DISASSEMBLY AND STORAGE pg 017
TROUBLESHOOTING pg 019
ERROR CODES pg 020
FOR INSTRUCTION VIDEOS
PLEASE VISIT:
BESTWAYCORP.COM/SUPPORT
CONTENTS
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this electrical equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS.
WARNING – To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product
unless they are closely supervised at all times.
A wire connector is provided on this unit to connect a minimum 6 AWG (13.3 mm
2
)
solid copper conductor between this unit and any metal equipment, metal enclosures
of electrical equipment, metal water pipe, or conduit within 5 feet (1.5 m) of the unit.
DANGER – Risk of injury.
a) Replace damaged cord immediately.
b) Do not bury cord.
c) Connect to a grounded, grounding type receptacle only.
WARNING – This product is provided with a ground-fault circuit-interrupter integrated
with the power plug at the end of the cord. The GFCI must be tested before each
use. With the product operating, push the test button on the GFCI and the product
should not operate. Push the reset button on the GFCI and the product should now
operate normally. When the product fails to operate in this manner, there is a ground
current flowing indicating the possibility of an electrical shock. Disconnect the power
until the fault has been identified and corrected.
DANGER – Risk of Accidental Drowning. Extreme caution must be exercised to
prevent unauthorized access by children. To avoid accidents, ensure that children
cannot use this spa unless they are supervised at all times.
DANGER – Risk of Injury. The suction fittings in this spa are sized to match the
specific water flow created by the pump. Should the need arise to replace the suction
fittings or the pump, be sure that the flow rates are compatible. Never operate spa if
the suction fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one
rated less than the flow rate marked on the original suction fitting.
DANGER – Risk of Electric Shock. Install at least 5 feet (1.5 m) from all metal
surfaces. As an alternative, a spa may be installed within 5 feet of metal surfaces if
each metal surface is permanently connected by a minimum 6 AWG (13.3 mm
2
) solid
copper conductor to the wire connector on the terminal box that is provided for this
purpose.
DANGER – Risk of Electric Shock. Do not permit any electric appliance, such as a
light, telephone, radio, or television, within 5 feet (1.5 m) of a spa.
WARNING – To reduce the risk of injury:
a) The water in a spa should never exceed 104°F (40°C). Water temperatures
between 100°F (38°C) and 104°F (40°C) are considered safe for a healthy adult.
Lower water temperatures are recommended for young children and when spa
use exceeds 10 minutes.
b) Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal
damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant
women should limit spa water temperatures to100°F (38°C).
c) Before entering a spa, the user should measure the water temperature with an
accurate thermometer since the tolerance of water temperature-regulating devices
varies.
d) The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa use may lead to
unconsciousness with the possibility of drowning.
e) Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood
pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician
before using a spa.
f) Persons using medication should consult a physician before using a spa since
some medication may induce drowsiness while other medication may affect heart
rate, blood pressure, and circulation.
WARNING: TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THE SPA WHEN IT IS
RAINING.
WARNING: Water attracts children; Always attach a spa cover after each use.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY: Never add water that is higher than
104°F (40°C) into the Spa.
CONSULT YOUR PHYSICIAN FOR
RECOMMENDATIONS.
CAUTION:
We strongly recommend not to unfold and inflate the spa if the ambient temperature
is below 59°F(15°C). We suggest inflating the spa indoors, and then continuing set
up outdoors. If the outdoor temperature is lower than 42.8°F(6°C), the spa heater
must always be on. In this mode, the Freeze Shield™ system can keep the internal
temperature between 42.8°F(6°C) and 50°F(10°C) to prevent damage, such as water
freezing in the pipes or the circulation system.
IMPORTANT:
If the Freeze Shield™ system isn’t working, alarms will pop up on the
spa. Be sure to check the status of your spa if the outdoor temperature is below
42.8°F(6°C). In case of a long-term absence from home when there is a risk of
temperatures falling below 42.8°F(6°C), we strongly suggest disassembling the spa
and storing it following the storage procedure.
CAUTION: Do not use the spa alone.
CAUTION: Always enter and exit the spa slowly and cautiously. Wet surfaces are
slippery.
CAUTION: To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless
the spa is filled with water.
CAUTION: Immediately leave spa if the user feels uncomfortable or sleepy.
NOTE: Please examine equipment before use. Notify Bestway
®
at the customer
service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of
purchase. Verify that the equipment components represent the model that you had
intended to purchase.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: CHILDREN SHOULD NOT USE SPAS OR HOT TUBS WITHOUT
ADULT SUPERVISION.
WARNING: DO NOT USE SPAS OR HOT TUBS UNLESS ALL SUCTION GUARDS
ARE INSTALLED TO PREVENT BODY AND HAIR ENTRAPMENT.
WARNING: PEOPLE USING MEDICATIONS AND/OR HAVING AN ADVERSE
MEDICAL HISTORY SHOULD CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING A SPA OR
HOT TUB.
WARNING: PEOPLE WITH INFECTIOUS DISEASES SHOULD NOT USE A SPA
OR HOT TUB.
WARNING: TO AVOID INJURY, EXERCISE CARE WHEN ENTERING OR EXITING
THE SPA OR HOT TUB.
WARNING: DO NOT USE DRUGS OR ALCOHOL BEFORE OR DURING THE USE
OF A SPA OR HOT TUB TO AVOID UNCONSCIOUSNESS AND POSSIBLE
DROWNING.
WARNING: PREGNANT OR POSSIBLY PREGNANT WOMEN SHOULD CONSULT
A PHYSICIAN BEFORE USING A SPA OR HOT TUB.
WARNING: WATER TEMPERATURE IN EXCESS OF 38°C (100°F) CAN BE
INJURIOUS TO YOUR HEALTH.
WARNING: BEFORE ENTERING THE SPA OR HOT TUB, MEASURE THE WATER
TEMPERATURE WITH AN ACCURATE THERMOMETER.
WARNING: DO NOT USE A SPA OR HOT TUB IMMEDIATELY FOLLOWING
STRENUOUS EXERCISE.
WARNING: PROLONGED IMMERSION IN A SPA OR HOT TUB CAN BE
INJURIOUS TO YOUR HEALTH.
WARNING: DO NOT PERMIT ELECTRIC APPLIANCES (SUCH AS A LIGHT,
TELEPHONE, RADIO, OR TELEVISION) WITHIN 1.5 M OF THIS SPA OR HOT TUB.
CAUTION: MAINTAIN WATER CHEMISTRY IN ACCORDANCE WITH
MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS.
3
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this electrical equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS.
WARNING – To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product
unless they are closely supervised at all times.
A wire connector is provided on this unit to connect a minimum 6 AWG (13.3 mm
2
)
solid copper conductor between this unit and any metal equipment, metal enclosures
of electrical equipment, metal water pipe, or conduit within 5 feet (1.5 m) of the unit.
DANGER – Risk of injury.
a) Replace damaged cord immediately.
b) Do not bury cord.
c) Connect to a grounded, grounding type receptacle only.
WARNING – This product is provided with a ground-fault circuit-interrupter integrated
with the power plug at the end of the cord. The GFCI must be tested before each
use. With the product operating, push the test button on the GFCI and the product
should not operate. Push the reset button on the GFCI and the product should now
operate normally. When the product fails to operate in this manner, there is a ground
current flowing indicating the possibility of an electrical shock. Disconnect the power
until the fault has been identified and corrected.
DANGER – Risk of Accidental Drowning. Extreme caution must be exercised to
prevent unauthorized access by children. To avoid accidents, ensure that children
cannot use this spa unless they are supervised at all times.
DANGER – Risk of Injury. The suction fittings in this spa are sized to match the
specific water flow created by the pump. Should the need arise to replace the suction
fittings or the pump, be sure that the flow rates are compatible. Never operate spa if
the suction fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one
rated less than the flow rate marked on the original suction fitting.
DANGER – Risk of Electric Shock. Install at least 5 feet (1.5 m) from all metal
surfaces. As an alternative, a spa may be installed within 5 feet of metal surfaces if
each metal surface is permanently connected by a minimum 6 AWG (13.3 mm
2
) solid
copper conductor to the wire connector on the terminal box that is provided for this
purpose.
DANGER – Risk of Electric Shock. Do not permit any electric appliance, such as a
light, telephone, radio, or television, within 5 feet (1.5 m) of a spa.
WARNING – To reduce the risk of injury:
a) The water in a spa should never exceed 104°F (40°C). Water temperatures
between 100°F (38°C) and 104°F (40°C) are considered safe for a healthy adult.
Lower water temperatures are recommended for young children and when spa
use exceeds 10 minutes.
b) Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal
damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant
women should limit spa water temperatures to100°F (38°C).
c) Before entering a spa, the user should measure the water temperature with an
accurate thermometer since the tolerance of water temperature-regulating devices
varies.
d) The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa use may lead to
unconsciousness with the possibility of drowning.
e) Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood
pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician
before using a spa.
f) Persons using medication should consult a physician before using a spa since
some medication may induce drowsiness while other medication may affect heart
rate, blood pressure, and circulation.
WARNING: TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THE SPA WHEN IT IS
RAINING.
WARNING: Water attracts children; Always attach a spa cover after each use.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY: Never add water that is higher than
104°F (40°C) into the Spa.
CONSULT YOUR PHYSICIAN FOR
RECOMMENDATIONS.
CAUTION:
We strongly recommend not to unfold and inflate the spa if the ambient temperature
is below 59°F(15°C). We suggest inflating the spa indoors, and then continuing set
up outdoors. If the outdoor temperature is lower than 42.8°F(6°C), the spa heater
must always be on. In this mode, the Freeze Shield™ system can keep the internal
temperature between 42.8°F(6°C) and 50°F(10°C) to prevent damage, such as water
freezing in the pipes or the circulation system.
IMPORTANT:
If the Freeze Shield™ system isn’t working, alarms will pop up on the
spa. Be sure to check the status of your spa if the outdoor temperature is below
42.8°F(6°C). In case of a long-term absence from home when there is a risk of
temperatures falling below 42.8°F(6°C), we strongly suggest disassembling the spa
and storing it following the storage procedure.
CAUTION: Do not use the spa alone.
CAUTION: Always enter and exit the spa slowly and cautiously. Wet surfaces are
slippery.
CAUTION: To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless
the spa is filled with water.
CAUTION: Immediately leave spa if the user feels uncomfortable or sleepy.
NOTE: Please examine equipment before use. Notify Bestway
®
at the customer
service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of
purchase. Verify that the equipment components represent the model that you had
intended to purchase.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: CHILDREN SHOULD NOT USE SPAS OR HOT TUBS WITHOUT
ADULT SUPERVISION.
WARNING: DO NOT USE SPAS OR HOT TUBS UNLESS ALL SUCTION GUARDS
ARE INSTALLED TO PREVENT BODY AND HAIR ENTRAPMENT.
WARNING: PEOPLE USING MEDICATIONS AND/OR HAVING AN ADVERSE
MEDICAL HISTORY SHOULD CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING A SPA OR
HOT TUB.
WARNING: PEOPLE WITH INFECTIOUS DISEASES SHOULD NOT USE A SPA
OR HOT TUB.
WARNING: TO AVOID INJURY, EXERCISE CARE WHEN ENTERING OR EXITING
THE SPA OR HOT TUB.
WARNING: DO NOT USE DRUGS OR ALCOHOL BEFORE OR DURING THE USE
OF A SPA OR HOT TUB TO AVOID UNCONSCIOUSNESS AND POSSIBLE
DROWNING.
WARNING: PREGNANT OR POSSIBLY PREGNANT WOMEN SHOULD CONSULT
A PHYSICIAN BEFORE USING A SPA OR HOT TUB.
WARNING: WATER TEMPERATURE IN EXCESS OF 38°C (100°F) CAN BE
INJURIOUS TO YOUR HEALTH.
WARNING: BEFORE ENTERING THE SPA OR HOT TUB, MEASURE THE WATER
TEMPERATURE WITH AN ACCURATE THERMOMETER.
WARNING: DO NOT USE A SPA OR HOT TUB IMMEDIATELY FOLLOWING
STRENUOUS EXERCISE.
WARNING: PROLONGED IMMERSION IN A SPA OR HOT TUB CAN BE
INJURIOUS TO YOUR HEALTH.
WARNING: DO NOT PERMIT ELECTRIC APPLIANCES (SUCH AS A LIGHT,
TELEPHONE, RADIO, OR TELEVISION) WITHIN 1.5 M OF THIS SPA OR HOT TUB.
CAUTION: MAINTAIN WATER CHEMISTRY IN ACCORDANCE WITH
MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS.
4
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this electrical equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS.
WARNING – To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product
unless they are closely supervised at all times.
A wire connector is provided on this unit to connect a minimum 6 AWG (13.3 mm
2
)
solid copper conductor between this unit and any metal equipment, metal enclosures
of electrical equipment, metal water pipe, or conduit within 5 feet (1.5 m) of the unit.
DANGER – Risk of injury.
a) Replace damaged cord immediately.
b) Do not bury cord.
c) Connect to a grounded, grounding type receptacle only.
WARNING – This product is provided with a ground-fault circuit-interrupter integrated
with the power plug at the end of the cord. The GFCI must be tested before each
use. With the product operating, push the test button on the GFCI and the product
should not operate. Push the reset button on the GFCI and the product should now
operate normally. When the product fails to operate in this manner, there is a ground
current flowing indicating the possibility of an electrical shock. Disconnect the power
until the fault has been identified and corrected.
DANGER – Risk of Accidental Drowning. Extreme caution must be exercised to
prevent unauthorized access by children. To avoid accidents, ensure that children
cannot use this spa unless they are supervised at all times.
DANGER – Risk of Injury. The suction fittings in this spa are sized to match the
specific water flow created by the pump. Should the need arise to replace the suction
fittings or the pump, be sure that the flow rates are compatible. Never operate spa if
the suction fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one
rated less than the flow rate marked on the original suction fitting.
DANGER – Risk of Electric Shock. Install at least 5 feet (1.5 m) from all metal
surfaces. As an alternative, a spa may be installed within 5 feet of metal surfaces if
each metal surface is permanently connected by a minimum 6 AWG (13.3 mm
2
) solid
copper conductor to the wire connector on the terminal box that is provided for this
purpose.
DANGER – Risk of Electric Shock. Do not permit any electric appliance, such as a
light, telephone, radio, or television, within 5 feet (1.5 m) of a spa.
WARNING – To reduce the risk of injury:
a) The water in a spa should never exceed 104°F (40°C). Water temperatures
between 100°F (38°C) and 104°F (40°C) are considered safe for a healthy adult.
Lower water temperatures are recommended for young children and when spa
use exceeds 10 minutes.
b) Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal
damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant
women should limit spa water temperatures to100°F (38°C).
c) Before entering a spa, the user should measure the water temperature with an
accurate thermometer since the tolerance of water temperature-regulating devices
varies.
d) The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa use may lead to
unconsciousness with the possibility of drowning.
e) Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood
pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician
before using a spa.
f) Persons using medication should consult a physician before using a spa since
some medication may induce drowsiness while other medication may affect heart
rate, blood pressure, and circulation.
WARNING: TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THE SPA WHEN IT IS
RAINING.
WARNING: Water attracts children; Always attach a spa cover after each use.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY: Never add water that is higher than
104°F (40°C) into the Spa.
CONSULT YOUR PHYSICIAN FOR
RECOMMENDATIONS.
CAUTION:
We strongly recommend not to unfold and inflate the spa if the ambient temperature
is below 59°F(15°C). We suggest inflating the spa indoors, and then continuing set
up outdoors. If the outdoor temperature is lower than 42.8°F(6°C), the spa heater
must always be on. In this mode, the Freeze Shield™ system can keep the internal
temperature between 42.8°F(6°C) and 50°F(10°C) to prevent damage, such as water
freezing in the pipes or the circulation system.
IMPORTANT:
If the Freeze Shield™ system isn’t working, alarms will pop up on the
spa. Be sure to check the status of your spa if the outdoor temperature is below
42.8°F(6°C). In case of a long-term absence from home when there is a risk of
temperatures falling below 42.8°F(6°C), we strongly suggest disassembling the spa
and storing it following the storage procedure.
CAUTION: Do not use the spa alone.
CAUTION: Always enter and exit the spa slowly and cautiously. Wet surfaces are
slippery.
CAUTION: To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless
the spa is filled with water.
CAUTION: Immediately leave spa if the user feels uncomfortable or sleepy.
NOTE: Please examine equipment before use. Notify Bestway
®
at the customer
service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of
purchase. Verify that the equipment components represent the model that you had
intended to purchase.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: CHILDREN SHOULD NOT USE SPAS OR HOT TUBS WITHOUT
ADULT SUPERVISION.
WARNING: DO NOT USE SPAS OR HOT TUBS UNLESS ALL SUCTION GUARDS
ARE INSTALLED TO PREVENT BODY AND HAIR ENTRAPMENT.
WARNING: PEOPLE USING MEDICATIONS AND/OR HAVING AN ADVERSE
MEDICAL HISTORY SHOULD CONSULT A PHYSICIAN BEFORE USING A SPA OR
HOT TUB.
WARNING: PEOPLE WITH INFECTIOUS DISEASES SHOULD NOT USE A SPA
OR HOT TUB.
WARNING: TO AVOID INJURY, EXERCISE CARE WHEN ENTERING OR EXITING
THE SPA OR HOT TUB.
WARNING: DO NOT USE DRUGS OR ALCOHOL BEFORE OR DURING THE USE
OF A SPA OR HOT TUB TO AVOID UNCONSCIOUSNESS AND POSSIBLE
DROWNING.
WARNING: PREGNANT OR POSSIBLY PREGNANT WOMEN SHOULD CONSULT
A PHYSICIAN BEFORE USING A SPA OR HOT TUB.
WARNING: WATER TEMPERATURE IN EXCESS OF 38°C (100°F) CAN BE
INJURIOUS TO YOUR HEALTH.
WARNING: BEFORE ENTERING THE SPA OR HOT TUB, MEASURE THE WATER
TEMPERATURE WITH AN ACCURATE THERMOMETER.
WARNING: DO NOT USE A SPA OR HOT TUB IMMEDIATELY FOLLOWING
STRENUOUS EXERCISE.
WARNING: PROLONGED IMMERSION IN A SPA OR HOT TUB CAN BE
INJURIOUS TO YOUR HEALTH.
WARNING: DO NOT PERMIT ELECTRIC APPLIANCES (SUCH AS A LIGHT,
TELEPHONE, RADIO, OR TELEVISION) WITHIN 1.5 M OF THIS SPA OR HOT TUB.
CAUTION: MAINTAIN WATER CHEMISTRY IN ACCORDANCE WITH
MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS.
NOTE: The warning label must be posted near your spa in a readable position
during using your spa.
1. Take out the warning label from the accessory kit.
2. Carefully peel the warning label.
3. Affix the warning label.
To order the warning label, please contact your local Bestway After Sales Service.
ASSEMBLY: THE PROVIDED WARNING LABEL
WARNING
REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION
1. NEVER PLACE AN ELECTRIC APPLIANCE WITHIN 5 FEET OF SPA.
REDUCE THE RISK OF CHILD DROWNING
1. SUPERVISE CHILDREN AT ALL TIMES.
2. ATTACH SPA COVER AFTER EACH USE.
REDUCE THE RISK OF OVERHEATING
1. CHECK WITH A DOCTOR BEFORE USE IF PREGNANT, DIABETIC, IN
POOR HEALTH, OR UNDER MEDICAL CARE.
2. EXIT IMMEDIATELY IF UNCOMFORTABLE, DIZZY, OR SLEEPY. SPA HEAT
CAN CAUSE HYPERTHERMIA AND UNCONSCIOUSNESS.
3. SPA HEAT IN CONJUNCTION WITH ALCOHOL, DRUGS, OR MEDICATION
CAN CAUSE UNCONSCIOUSNESS.
WHEN PREGNANT,
SOAKING IN HOT WATER FOR LONG PERIODS
CAN HARM YOUR FETUS. MEASURE WATER
TEMPERATURE BEFORE ENTERING.
1. DO NOT ENTER SPA IF WATER IS HOTTER THAN 100°F(38°C)
2. DO NOT STAY IN SPA FOR LONGER THAN 10 MINUTES.
5
NOTE: The warning label must be posted near your spa in a readable position
during using your spa.
1. Take out the warning label from the accessory kit.
2. Carefully peel the warning label.
3. Affix the warning label.
To order the warning label, please contact your local Bestway After Sales Service.
1. Indoor Installation:
Be aware of special requirements if you install the spa indoors.
• Humidity is a natural side effect with SaluSpa installation. First determine the
effects of moisture on exposed wood, paper, etc. in the proposed location. To
minimize these effects, it is best to provide plenty of ventilation to the selected
area. An architect can help determine if more ventilation is needed.
2. Outdoor Installation:
• During filling, draining or when in use, water may spill out of the spa. Therefore the
SaluSpa should be installed near a floor drain.
• Do not leave the spa surface exposed to direct sunlight for long periods of time.
SELECTED LOCATION
IMPORTANT:
Due to the combined weight of the SaluSpa, water, and users, it is
extremely important that the surface where the SaluSpa is installed
is smooth, flat, level and capable of supporting the weight for the entire time the
SaluSpa is installed (not on the carpet or other similar material). If the SaluSpa is
placed on a surface which does not meet these requirements, any damage caused
by improper support is not covered under the manufacturer’s warranty. It is the
responsibility of the SaluSpa owner to assure the integrity of the surface at all times.
GFCI WARNING
IMPORTANT: RISK OF ELECTRIC SHOCK. THE GFCI MUST BE TESTED
BEFORE TURNING ON THE PUMP EACH TIME.
WARNING: The GFCI plug must be tested before each use to avoid risk of electric
shock.
WARNING: Before inserting plug into a power outlet, make sure the current rate of
the power outlet is suitable for the pump.
WARNING: Do not use the pump if this test fails. For assistance, please visit the
support section on our website, www.bestwaycorp.com.
WARNING: Using an extension lead or multi plug adaptor with the spa heater can
cause the plug to overheat, causing damage to the equipment and surrounding
items. The spa is a class I electrical appliance and must be connected directly to a
grounded socket. It is recommended to only use a socket which is resistant to
humidity and capable of high power loading. Regularly check the plug and socket for
signs of damage before using the spa – do not use the spa if the plug or socket is
damaged. If you are unsure about the quality of the electrical supply, please consult
a qualified electrician before use.
6
PRE-SETUP CHECK LIST
PARTS CHECKS
Please examine equipment before use.
Notify Bestway® customer service of any
damaged or missing parts at the time of
purchase. Verify that the equipment
components represent the model that you
had intended to purchase. For reference
please use the diagrams below.
7
BARBADOS AIRJET S100104 (60044)
— 71" x 26" / 1.80 m x 66 cm
2
04
54123GASS17
1
09
F4C009B-02ASS17
1
15
P05346
1
06
P05343
1
11
P05320
6
03
P06265
1
14
P61727ASS18
1
01
P06263
1
07
P05345
1 12
/
2
02
P05333
1
08
P05524
2
13
P61726ASS18
1
05
P6931ASS16
1
10
P00217
1
16
P6609ASS16
1 17
P05771
1
2 - 4 2.3-3.2ºF/h
1.3-1.8ºC/h
320 gal/h
1,211 L/h
0.034-0.055Bar
0.5-0.8PSI
177 gal
669 L
1,572 Lb
713 kg
ZURICH AIRJET S100104 (60066)
— 71" x 26" / 1.80 m x 66 cm
2
04
54123GASS17
1
09
F4C009B-02ASS17
1
15
P05346
1
06
P05343
1
11
P05320
6
03
P06273
1
14
P61727ASS18
1
01
P06267
1
07
P05345
1 12
/
2
02
P05333
1
08
P05524
2
13
P61726ASS18
1
05
P6931ASS16
1
10
P00217
1
16
P6609ASS16
1 17
P06270
1
2 - 4 2.3-3.2ºF/h
1.3-1.8ºC/h
320 gal/h
1,211 L/h
0.034-0.055Bar
0.5-0.8PSI
177 gal
669 L
1,572 Lb
713 kg
8
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
It is important to follow these suggestions if you are setting up the spa during the winter
period. This will prevent damage to the PVC material and extend the life of your product
drastically.
If the ambient temperature is below 50°F(10°C), we suggest keeping the package
indoor where the temperature is above 59°F(15°C) for at least 2h before inflation. This
will make the spa liner more flexible and easier to set up.
Open the package in the same room where the temperature is above 59°F(15°C), and
inflate the spa using the spa heater.
Position the spa liner outdoor in the desired position, connect the spa heater and fill
with water.
Important: The water temperature used to fill the spa must be above 42.8°F(6°C),
otherwise when you begin to operate with the spa heater, the E03 alarm will appear.
Important: If the Freeze Shield™ system isn’t working, alarms will pop up on the spa.
Be sure to check the status of your spa if the outdoor temperature is below 42.8°F(6°C).
In case of a long-term absence from home when there is a risk of temperatures falling
below 42.8°F(6°C), we strongly suggest disassembling the spa and storing it following
the storage procedure. When you assemble the spa, the automatic warm function will
turn on. In this condition, the spa can be used when the temperature is lower than
42.8°F(6°C).
INSTALLATION
< 50°F(10°C)
> 59°F(15°C)
> 59°F(15°C)
SET-UP
INSTRUCTION
IN WINTER
123
9
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
4 5 6
max
min
MAX.
MIN.
9
7 8
10 11
1312
2
2
3-6 min
P6609ASS16
10
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
When inflating, you will notice that air will be expelled from
the area where the air hose connects to the pump, this is
normal for technique requirements.
Important: Don't cover the holes on the base of the
inflation hose. This operation will over inflate the liner and
damage the structure.
Do not use an air compressor to inflate the pool.
Do not drag the pool on rough ground as this may cause
damage to the pool liner. Inflation time for reference only.
GFCI TEST
11
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
A. LOCK/UNLOCK BUTTON: The pump has a 5-minute auto-lock, this
light will turn on. To lock or unlock the pump, place a finger over the
lock/unlock button for 3 seconds.
B. POWER-SAVING TIMER BUTTON: Designed to help avoid wasting
power by setting the time and duration of the heating cycle for the spa.
This way, you can enjoy your spa at the time you desire, without needing
to leave the heater on at all times.
A
B
C
D
G
E
F
H
I
STEP 1: Set the heating duration
1. Press the button unit the LED starts to flash.
2. Press the or button to adjust the heating duration (From 1-999 hours).
3. Press the button again to confirm the heating duration.
STEP 2: Set the number of hours FROM NOW when the heater will activate
1. After setting the heating duration, the LED starts to flash.
2. Press the or button to adjust the hours until time of activation (From 0-999 hours).
3. Press button again or simply touch nothing for 10 seconds to confirm the setting. The
LED will light steadily, and the countdown to heater activation will begin.
To modify the timer settings: Press the button and use the or button to adjust.
Cancel the setting: Press the button for 2 seconds.
NOTE: After setting, the screen flashes the current temperature and time alternately.
NOTE: Timer adjustment (amount of time with the heater ON) may be set from 1 to 999 hours;
Reservation time adjustment (the number of hours FROM NOW when the heater will begin to
function) may be set from 0 to 999 hours. If the timer is set at 0 hour, the heating system will
activate immediately.
Note that the timer is one time per use - the user sets the duration of the heating cycle, and
how many hours from now the heating cycle begins. The timer does NOT repeat until reset.
USING THE SPA
Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level
several degrees above the normal body temperature of 98.6°F(37°C). The symptoms
of hyperthermia include an increase in the internal temperature of the body,
dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The effects of hyperthermia include
failure to perceive heat, failure to recognize the need to exit spa or hot tub,
unawareness of impending hazard, fetal damage in pregnant women, physical
inability to exit the spa or hot tub, and unconsciousness resulting in the danger of
drowning.
WARNING – The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of
fatal hyperthermia.
WARNING: WATER TEMPERATURE IN EXCESS OF 100°F(38°C) CAN BE
INJURIOUS TO YOUR HEALTH.
C. HEAT BUTTON: Use this button to activate the heating system. When
the light above the heat button is red, the heating system is activated.
When the light is green, the water is at the set temperature and the
heating system is at rest.
NOTE: If the heating system is activated the filtration system will
automatically start.
NOTE: After turning off the heating system the filtration system will
continue to operate.
NOTE: If the spa heater is on when the water temperature is below
42.8°F(6ºC), the heating system will warm the water until 50°F(10ºC)
automatically.
12
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
C. HEAT BUTTON: Use this button to activate the heating system. When
the light above the heat button is red, the heating system is activated.
When the light is green, the water is at the set temperature and the
heating system is at rest.
I. WATER FILTER BUTTON: This button turns the filter pump on and off.
The light above the Water Filter Button displays red when activated.
E/G. TEMPERATURE ADJUSTMENT BUTTONS: Pressing the
Temperature Increase or Decrease buttons will cause the LED to flash.
When it is flashing you can adjust to the desired temperature setting. If
you hold these buttons down the values will rapidly increase or decrease.
The new and desired temperature setting will remain on the LED display
for 3 seconds to confirm the new value.
NOTE: The default temperature is 95°F(35°C).
NOTE: Temperature adjustment ranges from 68°F(20°C) to 104°F(40°C).
F. ON/OFF BUTTON: Press this button for 2 seconds to active the control
panel buttons and the light turns to green. Press this button for 2 seconds
to turn off all currently activated functions.
POWER-SAVING TIMER LED:
This flashing LED means you are setting the heating duration. The light will
be on when the heating function starts to work.
This flashing LED means you are setting the number of hours FROM NOW
when the heater will activate. When the light is on, the Power-Saving
Timer function is set.
D. MASSAGE SYSTEM BUTTON: Use this button to activate the
massage system, which has a 30-minute auto-shutoff feature. The light
above the Massage System Button displays red when activated.
IMPORTANT: Do not run the Massage system when the cover is
attached. Air can accumulate inside the spa and cause irreparable
damage to the cover and bodily harm.
NOTE: Heat and massage system work together to create a warm
massage experience.
H. CELSIUS/FAHRENHEIT TOGGLE: The temperature can be displayed
in either Fahrenheit or Celsius.
NOTE: If the heating system is activated the filtration system will
automatically start.
NOTE: After turning off the heating system the filtration system will
continue to operate.
NOTE: If the spa heater is on when the water temperature is below
42.8°F(6ºC), the heating system will warm the water until 50°F(10ºC)
automatically.
NOTE: The WATER HEATER rate may change in the conditions below:
• When the outdoor temperature is below 59°F(15°C).
• If the cover is not in position when the heating function is activated.
NOTE: To display the current water temperature, run the filter system for at least a
minute.
The water temperature as tested by an external thermometer may vary from the
temperature as displayed on the spa panel by as much as approximately 35.6°F(2°C).
13
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
Ambient Temperature
50ºF(10ºC)
59ºF(15ºC)
68ºF(20ºC)
77ºF(25ºC)
86ºF(30ºC)
Water Temperature
50ºF(10ºC)
59ºF(15ºC)
68ºF(20ºC)
77ºF(25ºC)
86ºF(30ºC)
Set Temperature
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
Heating Duration
25.5 h
21 h
16 h
11.5 h
7.5 h
IMPORTANT
To reach 104°F(40°C), the heating duration required is based on the starting water
temperature and ambient temperature, the data below is purely for reference. To
display the current water temperature, run the filter system for at least a minute.
Power Rate Massage Tube Blower Heat Element Water Pump
11.3A at 20ºC 0.7A
110-120V AC,
60Hz, Single Phase
12A at 20ºC 6.5A
• Be sure to cover the spa with the spa
cover whenever the heating function is
activated. Leaving the spa uncovered
will increase the heating duration
required.
• When the spa is assembled with water,
do not switch off the spa heater if the
temperature is lower than 42.8°F(6ºC).
WINTER USE INSTRUCTIONS
You can keep the spa on during winter when the temperature is lower than
42.8°F(
6°C
)
. The Freeze Shield™ system automatically keeps the water temperature
between
42.8°F(
6°C
)
and
50°F(
10°C
)
, and it will prevent the water from freezing.
Important:
If the water temperature is below
42.8°F(
6°C
)
, the spa heater must always
be on. In this mode, the Freeze Shield™ system can keep the internal temperature
between
42.8°F(
6°C
)
and
50°F(
10°C
)
to prevent damage, such as water freezing in the
pipes or the circulation system.
Important:
If the Freeze Shield™ system isn’t working, alarms will pop up on the spa.
Be sure to check the status of your spa if the outdoor temperature is below
42.8°F(
6°C
)
. In case of a long-term absence from home when there is a risk of
temperatures falling below
42.8°F(
6°C
)
, we strongly suggest disassembling the spa
and storing it following the storage procedure.
Any damage as a result of using the spa in these conditions is the responsibility of the
customer. Do not use the spa when the ambient temperature reaches 14°F(-10°C).
14
Cover Maintenance
The cover shall be cleaned inside and out periodically using a suitable solution that
includes adequate disinfection (e.g. 10 mg/l of Free Chlorine).
Filter Cartridge Maintenance
To ensure your spa water stays clean, check and clean your filter cartridges every
day follow the steps below.
NOTE: We recommend changing your filter cartridges every week or, if the filter
cartridges remain soiled and discolored, they should be replaced.
CAUTION: You must ensure the pump is unplugged before beginning spa
maintenance to avoid risk of injury or death.
MAINTENANCE
Adding Air: Your spa will require additional air to be added from time to time.
Changes in temperature from day to night will change the pressure in the spa and
may cause a certain amount of deflation. Please follow the assembly instructions and
inflate to the accurate pressure needed.
When you need to use the pump for inflation, please block the hoses to prevent
water from escaping, then disconnect the pump, screw on the cap (P00217) to avoid
water coming out from the air pipe.
P00217
P05524
C
o
n
-
l
o
i
n
5
Filter Set
Filter Cartridge
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
15
NOTE: Remove the chemical dispenser from spa when the spa is in use.
IMPORTANT: After performing chemical maintenance and before using the spa, use
a test kit (not included) to test the water chemistry. We recommend maintaining your
water as below table.
Important: Add chemical liquid in small doses and in
the center of the pool avoid directly contact of the
chemical with the spa surface, the direct contact of
chemical with spa material will damage the material
and discolored the surface.
NOTE: Damage resulting from chemical imbalance is not covered by the warranty.
Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with care. There are
serious health risks from chemical vapors and the incorrect labeling and storage of
chemical containers. Please consult your local pool supply retailer for more
information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical
manufacturer’s instructions. spa damage resulting from misuse of chemicals and
mismanagement of spa water is not covered by the warranty.
Important: Over usage of chemical will discolored the printing and all points of the
spa material, in worse case damage the structure of the spa liner.
pH
7.4-7.6
Total Alkalinity
80-120ppm
Free Chlorine
2-4ppm
Using chemical tablets (not included):
Using chemical liquid (not included):
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
Important: Don't use granulate tablet or throw the tablet directly in the water, the
chemical will deposit on the bottom and damage the material and discolored the PVC.
C
o
n
-
l
o
i
n
5
16
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
DISASSEMBLY AND STORAGE
DRAINING THE SPA
3. 4.
5.
NOTE: Dry the spa pool.
1. 2.
17
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
CLEANING THE SPA
Detergent residues and dissolved solids from bathing suits and chemicals may build
up on the spa walls. Use soap and water to clean the walls and rinse thoroughly.
NOTE: DO NOT use hard brushes or abrasive cleaners.
Make sure the spa and pump are completely dry. This is essential to extend the life of
the spa. We recommend using the pump to blow dry the spa, pump and pipes.
Remove the filter sets and discard the used filter cartridges. Re-attach the two
stopper caps onto the spa’s inlet and outlet valves. It is recommended you store the
spa in its original package in a warm [above 59°F(15°C)] and dry place.
DEFLATION
Your spa is equipped with a deflation function to remove all the air from inside the
chamber to make it easier to pack and store.
REPAIR
For PVC part.
If the spa is torn or punctured, use the provided underwater adhesive repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 seconds before inflation.
For Tritech PVC material.
If the spa is torn or punctured, use the provided PVC repair patch and glue (not included) following these steps:
1. Clean and dry area to be repaired.
2. Cut the provided PVC patch to appropriate size.
3. Use glue (not included) to coat the one side of the newly cut patch. Make sure the glue is evenly distributed.
4. Wait for 30 seconds and then place the cut patch with glue over the damaged area.
5. Smooth out any bubbles of air that may be trapped underneath, and press firmly for two minutes.
6. The product is once again ready for use. Repeat this process should further leaks occur.
7. Wait 30 minutes before inflation.
Screw valve P61727ASS18
P61726ASS18
18
Problems Probable Causes Solutions
The control panel has an auto-lock,
which is activated after 5 minutes of
inactivity. The LED display has one
icon: If the lock icon is highlighted,
the control panel is locked.
- Control panel is not activated.
Water leaks from the adapters
between the pump and spa
What kind of chemicals should be
used for water maintenance?
GFCI test failed
Control panel not working
Water is not clean
Spa pool leakage
Pump adapters are not level with
the spa adapters
Massage System does not work
Pump does not heat properly
Pump does not operate - Power failure
- GFCI broken
- Check power source
- For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
- Set to a higher temperature refer to section pump operation
- Clean/replace the filter cartridge refer to section filter cartridge cleaning
and replacement
- Unplug the pump, and put the plug in a dry, cool place. Only
restart the pump when the water temperature reaches 95°F(35°C) or
lower
- Attach the cover.
- For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
- Unplug the pump and wait two hours until the pump has cooled. Insert
the plug and press the massage system button
- Press the massage system button to reactivate
- For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
- Elevate the pump with wood or another type of insulated material to
bring the pump's adapters level with the spa's adapters
- Use provided repair patch
- Using soapy water, cover the air-valve to check if air is leaking, if so,
use the provided wrench to fasten the air-valve following these steps:
1. Deflate the spa.
2. With one hand, hold the backside of the air valve from the inner
side of the spa wall and turn the wrench clockwise.
- Increase filtration time
- Clean/replace the Filter Cartridge (refer to Filter Cartridge Cleaning and
Replacement section)
- Refer to the chemical manufacturer’s instructions
- To unlock the control panel, press the button for 3 seconds.
If the control panel will not unlock, restart the pump – unplug and
plug in the pump.
- Press the on/off button for 2 seconds. If the problem persists,
for assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
- Insert the stopper caps on the spa ports to prevent the water from
escaping and disconnect the pump. Check if the seals are in place.
- If the seals are not in the correct positionopen the gearsand place the
seals in correct position.
- If the seals are damaged, they must be replaced. For assistance,
please visit the support section on our website
www.bestwaycorp.com.
- If the seals are in correct positionthe adapters are not tightened
correctly. Connect the pump to the spa, hand-tighten the adaptersand
remove the stopper caps from the spa ports. If there is leakage, tighten
the adapter until there is no leakage.
- Temperature set too low
- Dirty Filter Cartridge
- The thermal cut-out cut off
- Spa is not covered
- Heating element failed
- Air Pump is overheating
- The massage system
stops automatically
- Air pump is broken
- One characteristic of PVC is that it
changes shape, which is normal
- Spa is torn or punctured
- Air valve is loose
- Insufficient filtering time
- Dirty Filter Cartridge
- Improper water maintenance
There is a defect in your spa
Please consult your local chemical supplier for information about chemical maintenance.
Pay close attention to the chemical manufacturer’s instructions.
- Seals are missing inside the pump
adapters
- Seals are not in correct position
- Seals are damaged
- Adapters are not tightened correctly
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
TROUBLESHOOTING
Bestway strives to provide the most trouble-free spas on the market.
If you experience any problems whatsoever, do not hesitate to contact Bestway or your authorized dealer. Here are some
helpful tips to help you to diagnose and rectify some common sources of trouble.
19
Water Maintenance
Many pollutants in the water settle on surfaces below the water line. These
pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. It is recommended that spas
are cleaned as regularly as necessary. After a time, tenacious stains or biofilms may
develop on the accessible surfaces below the water line or high concentrations of
salts or unwanted reaction by-products may also occur. Depending on hygienic
condition, cleanliness, visibility, odour, debris and stains, it is recommended to
change the water completely and clean/disinfect the spa. When emptying the spa,
the regulations and the instructions for draining the water shall be observed.
Keeping your spa water clean and chemically balanced is necessary. Simply
cleaning the filter cartridge is not enough for proper maintenance, we recommend
you use pool chemicals to maintain water chemistry and chlorine or bromine tablets
(do not use granules) with the chemical dispenser.
Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and
overall maintenance of the spa. The water should be changed every
3 days if there is no chemical treatment being performed with the water.
It is highly recommended to use tap water for spa filling to minimize the influence of
unwanted content, such as minerals. Barefoot areas and relaxing areas shall be
cleaned as well. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The
dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
Note: We recommend you take a shower before using your SaluSpa, as cosmetic
products, lotions, and other residues on the skin can quickly degrade water
quality.To use the chemical dispenser, please follow the below instruction.
CAUSES REASONS SOLUTIONS
The water flow sensors work
without pressing the filter or heat
button.
1. The water flow sensor flags didn’t fall back into the
correct position.
2. The water flow sensors are broken.
1. Unplug the plug, strike the side of the pump but not violently, and plug it back in.
2. For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
After starting or during the
functions of filtering or/and
heating, the water flow sensors do
not detect water flow.
1. You forgot to remove the 2 stopper caps from inside
the pool.
2. Filter cartridges are dirty.
3. Activate the filter or heat system and put your hand
in front of the outlet pipe inside the pool to check if
you can feel water flowing out.
a. If no water flows out the water pump is broken.
b. Water flows out but the alarm oppears, then
the water flow sensors are broken.
4. Filter blockage
5. Bent pipes or poor water flow through the plastic
pipes of the liner
6. Debris screens are blocked: debris screens can
become blocked by hard water due to calcium
build-up.
7. Perished washers
The washers within the spa couplings may have
become perished or worn.
1. Remove the 2 stopper caps before heating, refer to Assembly section in the
User’s Manual.
2. Remove the filter set from inside the pool and push the filter or heat button. If no
alarm appears, clean or change the filter cartridges install the filter set inside the
pool.
3. For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
4. Clean the filter and check for damage. Replace or re-install as necessary. For
assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
5. Please check through the spa connection to see if the pipes are bending. For
assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
6. Empty the spa and place a garden hose inside the pipes to wash the debris. To
be sure all debris is removed, perform the operation from the outside and inside
of the spa.
Use a toothbrush to remove any stubborn debris.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
7. Check the washers inside the coupling for damage. Unscrew the couplings and
remove the washer for further inspection.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
The pump’s thermometer reads
the water temperature below
40°F(4°C).
1. The water temperature is lower than 40°F(4°C).
2. If the water temperature is higher than 44.6°F(7°C),
the pump’s thermometer is broken.
1. The spa is not designed to operate with water temperatures lower than
40°F(4ºC). Unplug the pump and only re-start the pump when the water
temperature reaches 43°F(6°C).
2. For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
The pump’s thermometer reads
the water temperature over
119°F(48°C).
1. The water temperature is over 119°F(48°C).
2. The ambient temperature is higher than 104°F(40°C)
or the spa is exposed to direct sunlight for an
extended period of time.
3. If the water temperature is lower than 113°F(45°C),
the pump’s thermometer is broken.
The pump’s thermometer
connections have issues.
1. The pump’s thermometer connectors don’t work
properly.
2. The pump’s thermometer is broken.
For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
The thermal cut-out cut off. 1. The ambient temperature is over 122°F(50°C) or
the pump is directly under the sunshine.
2. The thermal cut-out is broken.
1. Unplug the pump, and put the pump in a dry, cool place. Only re-start the
pump when the water temperature reaches 93.2°F(34°C) or lower.
2. For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
ERROR CODES
20
1. The spa is not designed to operate with water temperatures greater than
104°F(40°C). Unplug the pump and only re-start the pump when the water
temperature reaches 100°F(38°C) or lower.
2. Disconnect the plug, detach the pump and drain the spa. After 15 minutes,
reattach the pump, reconnect the plug and restart the heating function. If the
alarm appears again, consider moving the spa to another location without
direct sunlight.
3. For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
MANUEL DE L’UTILISATEUR FR
VISITEZ LA CHAÎNE YOUTUBE DE
BESTWAY
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
pg 023
LISTE DE CONTRÔLE AVANT
L’INSTALLATION
pg 027
INSTALLATION
pg 029
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION EN HIVER
pg 029
UTILISATION DU SPA
pg 032
ENTRETIEN
pg 035
DÉMONTAGE ET RANGEMENT
pg 037
DÉPANNAGE
pg 039
CODES D’ERREUR
pg 040
POUR LES VIDÉOS D’INSTRUCTIONS
VEUILLEZ VISITER
BESTWAYCORP.COM/SUPPORT
TABLE DES MATIÈRES
V
i
s
i
t
e
z
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
p
o
u
r
o
b
t
e
n
i
r
d
e
l
a
i
d
e
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS
RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou
les pièces détachées, veuillez visiter
bestwaycorp.com/support
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
D’IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de cet équipement électrique, vous devez toujours suivre les consignes de
sécurité de base, y compris les précautions suivantes.
RESPECTEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de blessure, ne permettez pas aux enfants d’utiliser
ce produit à moins d’être étroitement surveillé tout le temps.
Un connecteur de fils est fourni avec ce dispositif pour raccorder un conducteur en cuivre massif de
6 AWG (13,3 mm
2
) minimum entre ce dispositif et tout équipement métallique, les boîtiers
métalliques de l’équipement électrique, les conduits d’eau en métal ou les conduits à moins de
5 pieds (1,5 m) du dispositif.
DANGER – Risque de blessure.
a) Remplacez immédiatement le cordon endommagé.
b) N’enterrez pas le cordon.
c) Ne branchez que sur une prise de terre.
ATTENTION - Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) intégré avec la fiche
d’alimentation à l’extrémité du cordon. Il faut tester le GFCI avant chaque utilisation. Quand le
produit est en marche, appuyez sur la touche de test du GFCI et le produit devrait cesser de
fonctionner. Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le GFCI et le produit devrait recommencer à
fonctionner normalement. Quand le produit ne fonctionne pas de cette manière, cela veut dire qu’un
courant à la masse circule et donc qu’il existe un risque d'électrocution. Mettez hors tension jusqu’à
ce que vous ayez identifié et corrigé la panne.
DANGER – Danger de Noyade. Ne pas laisser d’enfants s’approcher sans autorisation.
Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissent jamais utiliser le spa sans
surveillance.
DANGER – Risque de Blessure. Les raccords d’aspiration de ce spa sont dimensionnés pour
répondre au débit d’eau spécifique créé par la pompe. Si vous avez besoin de changer les raccords
d’aspiration ou la pompe, vérifiez que les débits soient compatibles. Ne faites jamais fonctionner la
spa si les raccords d'aspiration sont brisés ou manquants. Ne jamais remplacer un raccord
d'aspiration par un autre dont le débit nominal est inférieur à celui qui est indiqué sur le raccord
d'aspiration original.
DANGER – Danger D’Électrocution. Installez-le à au moins 5 pieds (1,5 m) de toutes les surfaces
métalliques. En alternative, il est possible d’installer un spa à moins de 5 pieds des surfaces
métalliques si chacune d’entre elles est raccordée de manière permanente par un conducteur en
cuivre massif de 6 AWG (13,3 mm
2
) minimum à un connecteur de fils sur un bornier prévu pour cela.
DANGER – Danger D’Électrocution. Ne laissez aucun appareil électrique, comme une lampe, un
téléphone, une radio ou une télévision, à moins de 5 pieds (1,5 m) d’un spa.
ATTENTION – Pour réduire les risques de blessure:
a) l’eau d’un spa ne doit jamais dépasser les 40°C. Les températures de l'eau
comprises entre 100°F (38°C) et 40°C sont considérées comme étant sûres pour un adulte en
bonne santé.
Une température moindre est recommandée pour les jeunes enfants et lorsque le spa est utilisé
pendant plus de dix minutes.
b) Étant donné qu’une température excessive de l’eau risque d’être dangereuse durant les premiers
mois de grossesse, les femmes enceintes ou en quête de grossesse doivent limiter la
température de l’eau à 100°F (38°C).
c) Avant d’entrer dans le spa, l’utilisateur doit mesurer la température de l’eau avec un thermomètre
précis étant donné que la tolérance des appareils de réglage de la température de l’eau varie.
d) La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament avant ou en pendant l’utilisation d’un
Spa peut faire perdre connaissance et engendre donc un risque de noyade.
e) Les personnes obèses et avec des antécédents cardiaques, des problèmes de tension artérielle,
de circulation du sang ou de diabète doivent consulter un médecin avant d’utiliser le Spa.
f ) Les personnes sous traitement doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa car certains
médicaments peuvent engendrer un risque de noyade ou encore avoir des effets sur le rythme
cardiaque, la pression artérielle et la circulation du sang.
ATTENTION : POUR EVITER LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS UTILISER LE SPA EN
CAS DE PLUIE.
ATTENTION : L’eau attire les enfants; Toujours recouvrir le spa de sa protection après chaque usage.
ATTENTION – POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE: N’ajoutez jamais d’eau ayant une
température supérieure à 104°F (40°C) dans le spa.
CONSULTEZ VOTRE MÉDECEIN POUR
D’ÉVENTUELLES RECOMMANDATIONS.
ATTENTION :
il est fortement recommandé de ne pas déplier et gonfler le spa si la température ambiante est
inférieure à 59°F (15°C). Nous suggérons de gonfler le spa à l’intérieur, puis de continuer
l’installation à l’extérieur. Si la température extérieure est inférieure à 42,8°F (6°C), le chauffage du
spa doit toujours rester allumé. De cette manière, le système Freeze Shield™ peut maintenir la
température à l’intérieur du spa entre 42,8°F (6°C) et 50°F (10°C) pour éviter les dégâts, comme
par exemple l’eau gelant dans les tuyaux du système de circulation.
IMPORTANT : si le système Freeze Shield™ ne fonctionne pas, les alarmes se déclencheront
dans le spa. Veillez à bien vérifier l’état de votre spa si la température extérieure est inférieure à
42,8°F (6°C). En cas d’absence prolongée de votre domicile, lorsqu’il existe un risque de baisse de
la température en dessous de 42,8°F (6°C), nous conseillons vivement de démonter le spa et de le
ranger en suivant la procédure de rangement.
ATTENTION : Ne pas utiliser le Spa seul.
ATTENTION : Toujours entrer et sortir du spa lentement et en faisant attention. Les surfaces
humides glissent.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager la pompe, le spa ne doit jamais fonctionner sans eau.
ATTENTION : Sortir immédiatement du Spa en cas de malaise ou d’endormissement.
REMARQUE: Bien examiner l’équipement avant usage. Informez Bestway à l’adresse du service
clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou pièces manquantes au moment de
l'achat. Vérifiez que les composants de cet équipement correspondent bien au modèle que vous
avez voulu acheter.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : NE PAS LAISSER LES ENFANTS UTILISER UNE CUVE DE
RELAXATION SANS SURVEILLANCE.
ATTENTION : POUR ÉVITER QUE LES CHEVEUX OU UNE PARTIE DU CORPS
PUISSENT ÊTRE ASPIRÉS, NE PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION SI
LES GRILLES DE PRISE D'ASPIRATION NE SONT PAS TOUTES EN PLACE.
ATTENTION : LES PERSONNES QUI PRENNENT DES MÉDICAMENTS ET (OU)
ONT DES PROBLÈMES DE SANTÉ DEVRAIENT CONSULTER UN MÉDECIN
AVANT D'UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION.
ATTENTION : LES PERSONNES ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE
DEVRAIENT PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION.
ATTENTION : POUR ÉVITER DES BLESSURES, USER DE PRUDENCE EN
ENTRANT DANS UNE CUVE DE RELAXATION ET EN SORTANT.
ATTENTION : POUR ÉVITER L'ÉVANOUISSEMENT ET LA NOYADE
ÉVENTUELLE, NE PRENDRE NI DROGUE NI ALCOOL AVANT D'UTILISER UNE
CUVE DE RELAXATION NI QUAND ON S'Y TROUVE.
ATTENTION : LES FEMMES ENCEINTES, QUE LEUR GROSSESSE SOIT
CONFIRMÉE OU NON, DEVRAIENT CONSULTER UN MÉDECIN AVANT
D'UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION.
ATTENTION : IL PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR LA SANTÉ DE SE PLONGER
DANS DE L'EAU À PLUS DE 38°C.
ATTENTION : AVANT D'UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION, MESURER LA
TEMPÉRATURE DE L'EAU À L'AIDE D'UN THERMOMÈTRE PRÉCIS.
ATTENTION : NE PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION IMMÉDIATEMENT
APRÈS UN EXERCICE FATIGANT.
ATTENTION : L'UTILISATION PROLONGÉE D'UNE CUVE DE RELAXATION
PEUT ÊTRE DANGEREUSE POUR LA SANTÉ.
ATTENTION : NE PAS PLACER D'APPAREIL ÉLECTRIQUE (LUMINAIRE,
TÉLÉPHONE, RADIO, TÉLÉVISEUR, ETC) À MOINS DE 1.5 M DE CETTE CUVE
DE RELAXATION.
ATTENTION : LA TENEUR DE L'EAU EN MATIÈRES DISSOUTES DOIT ÊTRE
CONFORME AUX DIRECTIVES DU FABRICANT.
23
ATTENTION
D’IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de cet équipement électrique, vous devez toujours suivre les consignes de
sécurité de base, y compris les précautions suivantes.
RESPECTEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de blessure, ne permettez pas aux enfants d’utiliser
ce produit à moins d’être étroitement surveillé tout le temps.
Un connecteur de fils est fourni avec ce dispositif pour raccorder un conducteur en cuivre massif de
6 AWG (13,3 mm
2
) minimum entre ce dispositif et tout équipement métallique, les boîtiers
métalliques de l’équipement électrique, les conduits d’eau en métal ou les conduits à moins de
5 pieds (1,5 m) du dispositif.
DANGER – Risque de blessure.
a) Remplacez immédiatement le cordon endommagé.
b) N’enterrez pas le cordon.
c) Ne branchez que sur une prise de terre.
ATTENTION - Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) intégré avec la fiche
d’alimentation à l’extrémité du cordon. Il faut tester le GFCI avant chaque utilisation. Quand le
produit est en marche, appuyez sur la touche de test du GFCI et le produit devrait cesser de
fonctionner. Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le GFCI et le produit devrait recommencer à
fonctionner normalement. Quand le produit ne fonctionne pas de cette manière, cela veut dire qu’un
courant à la masse circule et donc qu’il existe un risque d'électrocution. Mettez hors tension jusqu’à
ce que vous ayez identifié et corrigé la panne.
DANGER – Danger de Noyade. Ne pas laisser d’enfants s’approcher sans autorisation.
Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissent jamais utiliser le spa sans
surveillance.
DANGER – Risque de Blessure. Les raccords d’aspiration de ce spa sont dimensionnés pour
répondre au débit d’eau spécifique créé par la pompe. Si vous avez besoin de changer les raccords
d’aspiration ou la pompe, vérifiez que les débits soient compatibles. Ne faites jamais fonctionner la
spa si les raccords d'aspiration sont brisés ou manquants. Ne jamais remplacer un raccord
d'aspiration par un autre dont le débit nominal est inférieur à celui qui est indiqué sur le raccord
d'aspiration original.
DANGER – Danger D’Électrocution. Installez-le à au moins 5 pieds (1,5 m) de toutes les surfaces
métalliques. En alternative, il est possible d’installer un spa à moins de 5 pieds des surfaces
métalliques si chacune d’entre elles est raccordée de manière permanente par un conducteur en
cuivre massif de 6 AWG (13,3 mm
2
) minimum à un connecteur de fils sur un bornier prévu pour cela.
DANGER – Danger D’Électrocution. Ne laissez aucun appareil électrique, comme une lampe, un
téléphone, une radio ou une télévision, à moins de 5 pieds (1,5 m) d’un spa.
ATTENTION – Pour réduire les risques de blessure:
a) l’eau d’un spa ne doit jamais dépasser les 40°C. Les températures de l'eau
comprises entre 100°F (38°C) et 40°C sont considérées comme étant sûres pour un adulte en
bonne santé.
Une température moindre est recommandée pour les jeunes enfants et lorsque le spa est utilisé
pendant plus de dix minutes.
b) Étant donné qu’une température excessive de l’eau risque d’être dangereuse durant les premiers
mois de grossesse, les femmes enceintes ou en quête de grossesse doivent limiter la
température de l’eau à 100°F (38°C).
c) Avant d’entrer dans le spa, l’utilisateur doit mesurer la température de l’eau avec un thermomètre
précis étant donné que la tolérance des appareils de réglage de la température de l’eau varie.
d) La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament avant ou en pendant l’utilisation d’un
Spa peut faire perdre connaissance et engendre donc un risque de noyade.
e) Les personnes obèses et avec des antécédents cardiaques, des problèmes de tension artérielle,
de circulation du sang ou de diabète doivent consulter un médecin avant d’utiliser le Spa.
f ) Les personnes sous traitement doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa car certains
médicaments peuvent engendrer un risque de noyade ou encore avoir des effets sur le rythme
cardiaque, la pression artérielle et la circulation du sang.
ATTENTION : POUR EVITER LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS UTILISER LE SPA EN
CAS DE PLUIE.
ATTENTION : L’eau attire les enfants; Toujours recouvrir le spa de sa protection après chaque usage.
ATTENTION – POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE: N’ajoutez jamais d’eau ayant une
température supérieure à 104°F (40°C) dans le spa.
CONSULTEZ VOTRE MÉDECEIN POUR
D’ÉVENTUELLES RECOMMANDATIONS.
ATTENTION :
il est fortement recommandé de ne pas déplier et gonfler le spa si la température ambiante est
inférieure à 59°F (15°C). Nous suggérons de gonfler le spa à l’intérieur, puis de continuer
l’installation à l’extérieur. Si la température extérieure est inférieure à 42,8°F (6°C), le chauffage du
spa doit toujours rester allumé. De cette manière, le système Freeze Shield™ peut maintenir la
température à l’intérieur du spa entre 42,8°F (6°C) et 50°F (10°C) pour éviter les dégâts, comme
par exemple l’eau gelant dans les tuyaux du système de circulation.
IMPORTANT : si le système Freeze Shield™ ne fonctionne pas, les alarmes se déclencheront
dans le spa. Veillez à bien vérifier l’état de votre spa si la température extérieure est inférieure à
42,8°F (6°C). En cas d’absence prolongée de votre domicile, lorsqu’il existe un risque de baisse de
la température en dessous de 42,8°F (6°C), nous conseillons vivement de démonter le spa et de le
ranger en suivant la procédure de rangement.
ATTENTION : Ne pas utiliser le Spa seul.
ATTENTION : Toujours entrer et sortir du spa lentement et en faisant attention. Les surfaces
humides glissent.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager la pompe, le spa ne doit jamais fonctionner sans eau.
ATTENTION : Sortir immédiatement du Spa en cas de malaise ou d’endormissement.
REMARQUE: Bien examiner l’équipement avant usage. Informez Bestway à l’adresse du service
clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou pièces manquantes au moment de
l'achat. Vérifiez que les composants de cet équipement correspondent bien au modèle que vous
avez voulu acheter.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : NE PAS LAISSER LES ENFANTS UTILISER UNE CUVE DE
RELAXATION SANS SURVEILLANCE.
ATTENTION : POUR ÉVITER QUE LES CHEVEUX OU UNE PARTIE DU CORPS
PUISSENT ÊTRE ASPIRÉS, NE PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION SI
LES GRILLES DE PRISE D'ASPIRATION NE SONT PAS TOUTES EN PLACE.
ATTENTION : LES PERSONNES QUI PRENNENT DES MÉDICAMENTS ET (OU)
ONT DES PROBLÈMES DE SANTÉ DEVRAIENT CONSULTER UN MÉDECIN
AVANT D'UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION.
ATTENTION : LES PERSONNES ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE
DEVRAIENT PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION.
ATTENTION : POUR ÉVITER DES BLESSURES, USER DE PRUDENCE EN
ENTRANT DANS UNE CUVE DE RELAXATION ET EN SORTANT.
ATTENTION : POUR ÉVITER L'ÉVANOUISSEMENT ET LA NOYADE
ÉVENTUELLE, NE PRENDRE NI DROGUE NI ALCOOL AVANT D'UTILISER UNE
CUVE DE RELAXATION NI QUAND ON S'Y TROUVE.
ATTENTION : LES FEMMES ENCEINTES, QUE LEUR GROSSESSE SOIT
CONFIRMÉE OU NON, DEVRAIENT CONSULTER UN MÉDECIN AVANT
D'UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION.
ATTENTION : IL PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR LA SANTÉ DE SE PLONGER
DANS DE L'EAU À PLUS DE 38°C.
ATTENTION : AVANT D'UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION, MESURER LA
TEMPÉRATURE DE L'EAU À L'AIDE D'UN THERMOMÈTRE PRÉCIS.
ATTENTION : NE PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION IMMÉDIATEMENT
APRÈS UN EXERCICE FATIGANT.
ATTENTION : L'UTILISATION PROLONGÉE D'UNE CUVE DE RELAXATION
PEUT ÊTRE DANGEREUSE POUR LA SANTÉ.
ATTENTION : NE PAS PLACER D'APPAREIL ÉLECTRIQUE (LUMINAIRE,
TÉLÉPHONE, RADIO, TÉLÉVISEUR, ETC) À MOINS DE 1.5 M DE CETTE CUVE
DE RELAXATION.
ATTENTION : LA TENEUR DE L'EAU EN MATIÈRES DISSOUTES DOIT ÊTRE
CONFORME AUX DIRECTIVES DU FABRICANT.
24
ATTENTION
D’IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de cet équipement électrique, vous devez toujours suivre les consignes de
sécurité de base, y compris les précautions suivantes.
RESPECTEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de blessure, ne permettez pas aux enfants d’utiliser
ce produit à moins d’être étroitement surveillé tout le temps.
Un connecteur de fils est fourni avec ce dispositif pour raccorder un conducteur en cuivre massif de
6 AWG (13,3 mm
2
) minimum entre ce dispositif et tout équipement métallique, les boîtiers
métalliques de l’équipement électrique, les conduits d’eau en métal ou les conduits à moins de
5 pieds (1,5 m) du dispositif.
DANGER – Risque de blessure.
a) Remplacez immédiatement le cordon endommagé.
b) N’enterrez pas le cordon.
c) Ne branchez que sur une prise de terre.
ATTENTION - Ce produit est fourni avec un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) intégré avec la fiche
d’alimentation à l’extrémité du cordon. Il faut tester le GFCI avant chaque utilisation. Quand le
produit est en marche, appuyez sur la touche de test du GFCI et le produit devrait cesser de
fonctionner. Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le GFCI et le produit devrait recommencer à
fonctionner normalement. Quand le produit ne fonctionne pas de cette manière, cela veut dire qu’un
courant à la masse circule et donc qu’il existe un risque d'électrocution. Mettez hors tension jusqu’à
ce que vous ayez identifié et corrigé la panne.
DANGER – Danger de Noyade. Ne pas laisser d’enfants s’approcher sans autorisation.
Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne puissent jamais utiliser le spa sans
surveillance.
DANGER – Risque de Blessure. Les raccords d’aspiration de ce spa sont dimensionnés pour
répondre au débit d’eau spécifique créé par la pompe. Si vous avez besoin de changer les raccords
d’aspiration ou la pompe, vérifiez que les débits soient compatibles. Ne faites jamais fonctionner la
spa si les raccords d'aspiration sont brisés ou manquants. Ne jamais remplacer un raccord
d'aspiration par un autre dont le débit nominal est inférieur à celui qui est indiqué sur le raccord
d'aspiration original.
DANGER – Danger D’Électrocution. Installez-le à au moins 5 pieds (1,5 m) de toutes les surfaces
métalliques. En alternative, il est possible d’installer un spa à moins de 5 pieds des surfaces
métalliques si chacune d’entre elles est raccordée de manière permanente par un conducteur en
cuivre massif de 6 AWG (13,3 mm
2
) minimum à un connecteur de fils sur un bornier prévu pour cela.
DANGER – Danger D’Électrocution. Ne laissez aucun appareil électrique, comme une lampe, un
téléphone, une radio ou une télévision, à moins de 5 pieds (1,5 m) d’un spa.
ATTENTION – Pour réduire les risques de blessure:
a) l’eau d’un spa ne doit jamais dépasser les 40°C. Les températures de l'eau
comprises entre 100°F (38°C) et 40°C sont considérées comme étant sûres pour un adulte en
bonne santé.
Une température moindre est recommandée pour les jeunes enfants et lorsque le spa est utilisé
pendant plus de dix minutes.
b) Étant donné qu’une température excessive de l’eau risque d’être dangereuse durant les premiers
mois de grossesse, les femmes enceintes ou en quête de grossesse doivent limiter la
température de l’eau à 100°F (38°C).
c) Avant d’entrer dans le spa, l’utilisateur doit mesurer la température de l’eau avec un thermomètre
précis étant donné que la tolérance des appareils de réglage de la température de l’eau varie.
d) La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament avant ou en pendant l’utilisation d’un
Spa peut faire perdre connaissance et engendre donc un risque de noyade.
e) Les personnes obèses et avec des antécédents cardiaques, des problèmes de tension artérielle,
de circulation du sang ou de diabète doivent consulter un médecin avant d’utiliser le Spa.
f ) Les personnes sous traitement doivent consulter un médecin avant d’utiliser un spa car certains
médicaments peuvent engendrer un risque de noyade ou encore avoir des effets sur le rythme
cardiaque, la pression artérielle et la circulation du sang.
ATTENTION : POUR EVITER LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE PAS UTILISER LE SPA EN
CAS DE PLUIE.
ATTENTION : L’eau attire les enfants; Toujours recouvrir le spa de sa protection après chaque usage.
ATTENTION – POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE: N’ajoutez jamais d’eau ayant une
température supérieure à 104°F (40°C) dans le spa.
CONSULTEZ VOTRE MÉDECEIN POUR
D’ÉVENTUELLES RECOMMANDATIONS.
ATTENTION :
il est fortement recommandé de ne pas déplier et gonfler le spa si la température ambiante est
inférieure à 59°F (15°C). Nous suggérons de gonfler le spa à l’intérieur, puis de continuer
l’installation à l’extérieur. Si la température extérieure est inférieure à 42,8°F (6°C), le chauffage du
spa doit toujours rester allumé. De cette manière, le système Freeze Shield™ peut maintenir la
température à l’intérieur du spa entre 42,8°F (6°C) et 50°F (10°C) pour éviter les dégâts, comme
par exemple l’eau gelant dans les tuyaux du système de circulation.
IMPORTANT : si le système Freeze Shield™ ne fonctionne pas, les alarmes se déclencheront
dans le spa. Veillez à bien vérifier l’état de votre spa si la température extérieure est inférieure à
42,8°F (6°C). En cas d’absence prolongée de votre domicile, lorsqu’il existe un risque de baisse de
la température en dessous de 42,8°F (6°C), nous conseillons vivement de démonter le spa et de le
ranger en suivant la procédure de rangement.
ATTENTION : Ne pas utiliser le Spa seul.
ATTENTION : Toujours entrer et sortir du spa lentement et en faisant attention. Les surfaces
humides glissent.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager la pompe, le spa ne doit jamais fonctionner sans eau.
ATTENTION : Sortir immédiatement du Spa en cas de malaise ou d’endormissement.
REMARQUE: Bien examiner l’équipement avant usage. Informez Bestway à l’adresse du service
clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou pièces manquantes au moment de
l'achat. Vérifiez que les composants de cet équipement correspondent bien au modèle que vous
avez voulu acheter.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : NE PAS LAISSER LES ENFANTS UTILISER UNE CUVE DE
RELAXATION SANS SURVEILLANCE.
ATTENTION : POUR ÉVITER QUE LES CHEVEUX OU UNE PARTIE DU CORPS
PUISSENT ÊTRE ASPIRÉS, NE PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION SI
LES GRILLES DE PRISE D'ASPIRATION NE SONT PAS TOUTES EN PLACE.
ATTENTION : LES PERSONNES QUI PRENNENT DES MÉDICAMENTS ET (OU)
ONT DES PROBLÈMES DE SANTÉ DEVRAIENT CONSULTER UN MÉDECIN
AVANT D'UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION.
ATTENTION : LES PERSONNES ATTEINTES DE MALADIES INFECTIEUSES NE
DEVRAIENT PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION.
ATTENTION : POUR ÉVITER DES BLESSURES, USER DE PRUDENCE EN
ENTRANT DANS UNE CUVE DE RELAXATION ET EN SORTANT.
ATTENTION : POUR ÉVITER L'ÉVANOUISSEMENT ET LA NOYADE
ÉVENTUELLE, NE PRENDRE NI DROGUE NI ALCOOL AVANT D'UTILISER UNE
CUVE DE RELAXATION NI QUAND ON S'Y TROUVE.
ATTENTION : LES FEMMES ENCEINTES, QUE LEUR GROSSESSE SOIT
CONFIRMÉE OU NON, DEVRAIENT CONSULTER UN MÉDECIN AVANT
D'UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION.
ATTENTION : IL PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR LA SANTÉ DE SE PLONGER
DANS DE L'EAU À PLUS DE 38°C.
ATTENTION : AVANT D'UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION, MESURER LA
TEMPÉRATURE DE L'EAU À L'AIDE D'UN THERMOMÈTRE PRÉCIS.
ATTENTION : NE PAS UTILISER UNE CUVE DE RELAXATION IMMÉDIATEMENT
APRÈS UN EXERCICE FATIGANT.
ATTENTION : L'UTILISATION PROLONGÉE D'UNE CUVE DE RELAXATION
PEUT ÊTRE DANGEREUSE POUR LA SANTÉ.
ATTENTION : NE PAS PLACER D'APPAREIL ÉLECTRIQUE (LUMINAIRE,
TÉLÉPHONE, RADIO, TÉLÉVISEUR, ETC) À MOINS DE 1.5 M DE CETTE CUVE
DE RELAXATION.
ATTENTION : LA TENEUR DE L'EAU EN MATIÈRES DISSOUTES DOIT ÊTRE
CONFORME AUX DIRECTIVES DU FABRICANT.
MONTAGE: L’ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE FOURNIE
ATTENTION
RÉDUISEZ LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION
1. NE PLACEZ JAMAIS UN APPAREIL ELECTRIQUE A MOINS DE 1,52 M (5 PIEDS) DU SPA.
RÉDUISEZ LE RISQUE DE NOYADE CHEZ LES ENFANTS
1. SUPERVISEZ TOUJOURS LES ENFANTS.
2. FIXEZ LA COUVERTURE DU SPA APRES CHAQUE UTILISATION.
RÉDUISEZ LE RISQUE DE SURCHAUFFE
1. CONSULTEZ UN MEDECIN AVANT DE L’UTILISER SI VOUS ETES ENCEINTE,
DIABETIQUE, SI VOUS AVEZ UNE SANTE FRAGILE OU QUE VOUS SUIVEZ UN
TRAITEMENT MEDICAL.
2. SORTEZ IMMEDIATEMENT SI VOUS VOUS SENTEZ MAL, SI VOUS ETES PRIS DE
VERTIGE OU SI VOUS AVEZ ENVIE DE DORMIR. LA CHALEUR DU SPA PEUT
PROVOQUER UNE HYPERTHERMIE ET UNE PERTE DE CONNAISSANCE.
3. LA CHALEUR DU SPA ASSOCIEE A L’ALCOOL, DES DROGUES OU DES MEDICA
MENTS PEUT ENTRAINER LA PERTE DE CONNAISSANCE.
SI VOUS ÊTES ENCEINTE,
L’IMMERSION DANS DE L’EAU
CHAUDE PENDANT DE LONGUES PERIODES PEUT NUIRE AU FŒTUS. MESUREZ LA
TEMPERATURE DE L’EAU AVANT D’Y ENTRER.
1. N’ENTREZ PAS DANS LE SPA SI L’EAU SE TROUVE A UNE TEMPERATURE
SUPERIEURE A 100°F (38°C)
2. NE RESTEZ PAS DANS LE SPA PENDANT PLUS DE 10 MINUTES.
25
AVERTISSEMENT: I’étiquette de mise en garde doit être placée à proximité de votre
spa dans une position vous permettant de la lire quand vous utilisez le spa.
1. Sortez l’étiquette de mise en garde du kit des accessoires.
2. Décollez soigneusement l’étiquette de mise en garde.
3. Apposez l’étiquette de mise en garde.
Pour commander l’étiquette de mise en garde, veuillez vous adresser au service
après-vente Bestway le plus proche.
EMPLACEMENT CHOISI
IMPORTANT:
À cause de l’accumulation du poids du SaluSpa, de l’eau et des
utilisateurs, il est extrêmement important que la base sur laquelle est
installé le bassin soit lisse, plate, à niveau et en mesure de supporter de manière uniforme ce
poids tout le temps où le SaluSpa reste installé (pas sur un tapis ou une autre matière
similaire). Si le SaluSpa est positionné sur une surface ne répondant pas à ces critères, tout
dommage provoqué ne sera couvert par la garantie du fabricant. C’est le propriétaire du Spa
qui est responsable de s’assurer l’intégrité du site à tout moment.
1. Installation à l’intérieur:
Respectez les critères spécifiques suivants si vous installez le Spa à l’intérieur.
• Le SaluSpa produit naturellement de l’humidité. Déterminez les effets de la moisissure de
l’air sur le bois, le papier, etc. du lieu préposé. Pour minimiser ces effets, prévoir un
maximum de ventilation dans la zone choisie. Un architecte peut vous aider à définir si plus
de ventilation est nécessaire.
2. Installation à l’extérieur:
• En le remplissant, le vidant ou l’utilisant, l’eau risque de sortir du Spa. Le SaluSpa devra
donc être installé près d’un siphon au sol.
• Ne laissez pas la surface du Spa exposée directement aux rayons du soleil pendant trop
longtemps.
ATTENTION GFCI
IMPORTANT: RISQUE D’ÉLECTROCUTION. IL FAUT TESTER LE DISJONCTEUR
DE FUITE DE TERRE À CHAQUE FOIS AVANT D’ALLUMER LA POMPE.
ATTENTION : le bouchon GFCI doit être testé avant chaque utilisation pour éviter tout risque
d’électrocution.
ATTENTION : avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que l’intensité du
courant dans la prise soit adaptée à la pompe.
ATTENTION : n’utilisez pas la pompe si ce test s’est soldé par un échec. Si vous avez besoin
d’aide, veuillez visiter la section assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
ATTENTION : l’utilisation d’une rallonge électrique ou d’un adaptateur multiprise avec le
chauffage de spa peut entraîner une surchauffe de la fiche, ce qui pourrait endommager
l’équipement et les éléments situés à proximité. Le spa est un appareil électrique de classe I et
il faut le brancher directement sur une prise mise à la terre. Il est recommandé d’utiliser
uniquement une prise pouvant résister à l’humidité et capable de supporter une charge de
courant élevée. Avant d’utiliser le spa, examinez régulièrement la fiche et la prise pour déceler
tout signe de détérioration – n’utilisez pas le spa si la fiche ou la prise est endommagée. Si
vous n’êtes pas certain de la qualité de l’alimentation électrique, veuillez consulter un
électricien qualifié avant de l’utiliser.
26
LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’INSTALLATION
CONTRÔLE DES PIÈCES
Veuillez examiner l’équipement avant de
l’utiliser.
Informez le service après-vente de
Bestway® si des pièces sont abîmées ou
manquantes au moment de l’achat.
Vérifiez que les composants de
l'équipement correspondent au modèle
que vous souhaitiez acheter. Pour les
références, veuillez utiliser les schémas
ci-dessous.
BARBADOS AIRJET S100104 (60044)
— 71" x 26" / 1.80 m x 66 cm
2
04
54123GASS17
1
09
F4C009B-02ASS17
1
15
P05346
1
06
P05343
1
11
P05320
6
03
P06265
1
14
P61727ASS18
1
01
P06263
1
07
P05345
1 12
/
2
02
P05333
1
08
P05524
2
13
P61726ASS18
1
05
P6931ASS16
1
10
P00217
1
16
P6609ASS16
1 17
P05771
1
2 - 4 2.3-3.2ºF/h
1.3-1.8ºC/h
320 gal/h
1,211 L/h
0.034-0.055Bar
0.5-0.8PSI
177 gal
669 L
1,572 Lb
713 kg
27
28
ZURICH AIRJET S100104 (60066)
— 71" x 26" / 1.80 m x 66 cm
2
04
54123GASS17
1
09
F4C009B-02ASS17
1
15
P05346
1
06
P05343
1
11
P05320
6
03
P06273
1
14
P61727ASS18
1
01
P06267
1
07
P05345
1 12
/
2
02
P05333
1
08
P05524
2
13
P61726ASS18
1
05
P6931ASS16
1
10
P00217
1
16
P6609ASS16
1 17
P06270
1
2 - 4 2.3-3.2ºF/h
1.3-1.8ºC/h
320 gal/h
1,211 L/h
0.034-0.055Bar
0.5-0.8PSI
177 gal
669 L
1,572 Lb
713 kg
Il est important de suivre ces suggestions si vous installez le spa pendant l’hiver. Cela vous
évitera d’endommager le PVC et prolongera considérablement la durée de vie de votre
produit.
• Si la température ambiante est inférieure à 50°F (10°C), nous suggérons de conserver le
colis à l’intérieur où la température est supérieure à 59°F (15°C) pendant au moins 2h
avant de le gonfler. Cela rendra le liner du spa plus flexible et plus facile à installer.
• Ouvrez le colis dans la même pièce ou la température est supérieure à 59°F (15°C), puis
gonflez le spa au moyen du chauffage du spa.
• Positionnez le liner du spa à l’extérieur dans la position souhaitée, raccordez le chauffage
du spa et remplissez le spa d’eau.
Important : la température de l'eau utilisée pour remplir le spa doit être supérieure à
42,8°F (6°C), sinon lorsque vous commencerez à le faire fonctionner avec le chauffage du
spa, l’alarme E03 s’affichera.
Important : si le système Freeze Shield™ ne fonctionne pas, les alarmes se déclencheront
dans le spa. Veillez à bien vérifier l’état de votre spa si la température extérieure est
inférieure à 42,8°F (6°C). En cas d’absence prolongée de votre domicile, lorsqu’il existe un
risque de baisse de la température en dessous de 42,8°F (6°C), nous conseillons vivement
de démonter le spa et de le ranger en suivant la procédure de rangement. Lorsque vous
montez le spa, la fonction chaleur automatique s’allumera. Dans cette condition, le spa peut
être utilisé lorsque la température est inférieure à 42,8°F (6°C).
INSTALLATION
< 50°F(10°C)
> 59°F(15°C)
> 59°F(15°C)
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
EN HIVER
123
29
4 5 6
max
min
MAX.
MIN.
9
7 8
10 11
1312
2
2
3-6 min
P6609ASS16
30
Quand vous gonflerez, vous remarquerez que l’air sera
expulsé de l’endroit où le tuyau d’air est raccordé à la
pompe, c’est normal pour des exigences techniques.
Important : ne couvrez pas les trous sur la base du tuyau
de gonflage. Cette opération provoquera un surgonflage
de la bâche et endommagera la structure.
N’utilisez pas de compresseur à air pour gonfler la piscine.
Ne traînez pas la piscine sur un sol accidenté car cela peut
endommager la bâche de la piscine.
Le temps de gonflage n’est fourni qu’à titre de référence.
TEST GFCI
31
A. BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE :la pompe a un verrouillage
automatique de 5 minutes, ce voyant s’allumera. Pour verrouiller ou déverrouiller la
pompe, placez un doigt sur le bouton de verrouillage/déverrouillage pendant 3 secondes.
B. BOUTON MINUTERIE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE : conçu pour éviter de gaspiller de
l'énergie en réglant l'heure et la durée du cycle de chauffage du spa.
Ceci vous permettra de profiter de votre spa quand vous le souhaitez sans avoir à laisser
le chauffage allumé en permanence.
A
B
C
D
G
E
F
H
I
ÉTAPE N° 1 : Définissez la durée de chauffage
1. Appuyez sur le bouton ajoutez le la LED commence à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton ou our régler la durée de chauffage (de 1 à 999 heures).
3. Appuyez à nouveau sur le bouton pour confirmer la durée du chauffage.
ÉTAPE N° 2 : Définissez dans combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chauffage doit s'activer
1. Après avoir réglé la durée de chauffage, la LED commence à clignoter.
2. Appuyez sur les boutons ou pour ajuster les heures jusqu'au moment de l'activation (de 0 à 999 heures).
3. Appuyez à nouveau sur le bouton ou ne touchez rien pendant 10 secondes pour valider la configuration. La
LED s'allumera en continu et le compte à rebours jusqu'à l'activation du chauffage commencera.
Pour modifier les paramètres de la minuterie : appuyez sur le bouton et utilisez le bouton ou pour procéder au réglage.
Annulez le paramètre : appuyez sur le bouton pendant 2 secondes.
REMARQUE : après avoir effectué le réglage, l’écran affiche alternativement la température actuelle et l’heure.
REMARQUE : la minuterie (durée pendant laquelle le chauffage est ACTIVÉ) peut être réglée entre 1 et 999 heures ;
le réglage du temps de réservation (le nombre d'heures À PARTIR DE MAINTENANT, lorsque l'appareil de
chauffage commencera à fonctionner) peut être réglé de 0 à 999 heures. Si la minuterie est réglée sur 0 heure, le
système de chauffage se déclenchera immédiatement.
Notez que la minuterie n'est valable qu'une fois par utilisation : l'utilisateur règle la durée du cycle de chauffage et le
nombre d'heures jusqu'au moment où le cycle de chauffage commencera. La minuterie NE SE répète PAS tant
qu'elle n'est pas réinitialisée.
UTILISATION DU SPA
L’hyperthermie se produit quand la température du corps dépasse de plusieurs degrés la
température normale du corps qui est de 98,6°F(37°C). Les symptômes d’hyperthermie
comprennent augmentation de la température du corps, vertige, léthargie, somnolence et
évanouissement. Les effets de l’hyperthermie comprennent l’incapacité de ressentir la chaleur,
l’incapacité de comprendre qu'il est nécessaire de sortir du spa ou du bain chaud, l'ignorance
du risque imminent, des dommages pour le foetus chez les femmes enceintes, l'incapacité
physique de sortir du spa ou du bain chaud et l'inconscience pouvant entraîner la noyade.
ATTENTION — La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter
considérablement le risque d'hyperthermie mortelle.
ATTENTION : LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DÉPASSANT 100°F (38°C) PEUT ÊTRE
DANGEREUSE POUR VOTRE SANTÉ.
C. BOUTON DE CHAUFFAGE : utilisez ce bouton pour activer le
système de chauffage. Quand le voyant au-dessus du bouton du
chauffage est rouge, le système de chauffage est activé.
Quand le voyant est vert, l’eau se trouve à la température configurée et le
système de chauffage est à l’arrêt.
REMARQUE : si le système de chauffage est activé, le système de
filtration démarrera automatiquement.
REMARQUE : après avoir éteint le système de chauffage, le système de
filtration continuera à fonctionner.
REMARQUE : si le chauffage du spa est allumé lorsque la température
de l'eau est inférieure à 42,8°F (6°C), le système de chauffage chauffera
l’eau automatiquement jusqu’à 50°F (10°C).
32
C. BOUTON DE CHAUFFAGE : utilisez ce bouton pour activer le
système de chauffage. Quand le voyant au-dessus du bouton du
chauffage est rouge, le système de chauffage est activé.
Quand le voyant est vert, l’eau se trouve à la température configurée et le
système de chauffage est à l’arrêt.
I. BOUTON DU FILTRE À EAU : Ce bouton allume et éteint la pompe de
filtration. Le voyant situé au-dessus du bouton de filtration d'eau devient
rouge quand il est activé.
E/G. BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : en appuyant sur les
boutons pour augmenter ou diminuer la température, la LED se mettra à
clignoter.Quand elle clignote, vous pouvez régler la température souhaitée. Si
vous maintenez ces boutons enfoncés, les valeurs augmenteront ou diminueront
rapidement. La configuration de la nouvelle température souhaitée restera sur
l’afficheur à LED pendant 3 secondes pour confirmer la nouvelle valeur.
REMARQUE : la température par défaut est de 95°F (35°C).
REMARQUE : le réglage de la température est compris entre 68°F (20°C) et
104°F (40°C).
F. BOUTON MARCHE/ARRÊT : appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour
activer les boutons du tableau de commande et le voyant devient vert. Appuyez
sur ce bouton pendant 2 secondes pour arrêter toutes les fonctions actuellement
activées.
LED MINUTERIE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE :
Le clignotement de cette LED veut dire que vous êtes en train de configurer la
durée de chauffage. Le voyant sera allumé quand la fonction de chauffage
commence à fonctionner.
Le clignotement de cette LED veut dire que vous êtes en train de configurer dans
combien d'heures À PARTIR DE MAINTENANT le chauffage doit s'activer. Quand
le voyant est allumé, la fonction minuterie économie d’énergie est configurée.
D. BOUTON DU SYSTÈME DE MASSAGE : utilisez ce bouton pour activer le
système de massage, qui a une fonction de coupure automatique de 30 minutes.
Le voyant situé au-dessus du bouton du système de massage devient rouge
quand il est activé.
IMPORTANT : ne faites pas fonctionner le système de massage quand la bâche
est fixée. De l’air peut s’accumuler à l'intérieur du spa et causer des dommages
irréparables à la bâche et des lésions corporelles.
REMARQUE : la chaleur et le système de massage collaborent pour créer une
expérience de massage chaud.
H. COMMUTATION CELSIUS/FAHRENHEIT : la température peut être affichée
soit en Fahrenheit soit en Celsius.
REMARQUE : si le système de chauffage est activé, le système de
filtration démarrera automatiquement.
REMARQUE : après avoir éteint le système de chauffage, le système de
filtration continuera à fonctionner.
REMARQUE : si le chauffage du spa est allumé lorsque la température
de l'eau est inférieure à 42,8°F (6°C), le système de chauffage chauffera
l’eau automatiquement jusqu’à 50°F (10°C).
REMARQUE : le taux de CHAUFFAGE DE L’EAU peut changer dans les conditions ci-dessous :
• Quand la température extérieure est inférieure à 59°F (15°C).
• Si la bâche n’est pas positionnée quand on active la fonction de chauffage.
REMARQUE : pour afficher la température actuelle de l’eau, faites fonctionner le système de
filtration pendant au moins une minute.
La température de l’eau telle qu’elle est testée par un thermomètre extérieur peut varier par
rapport à la température affichée sur le tableau du spa d’environ 35,6°F (2°C).
33
Température ambiante
50ºF(10ºC)
59ºF(15ºC)
68ºF(20ºC)
77ºF(25ºC)
86ºF(30ºC)
Température de l'eau
50ºF(10ºC)
59ºF(15ºC)
68ºF(20ºC)
77ºF(25ºC)
86ºF(30ºC)
Température configurée
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
Durée de chauffage
25.5 h
21 h
16 h
11.5 h
7.5 h
IMPORTANT
Pour atteindre 104°F (40°C), la durée requise de chauffage se base sur la température de
l’eau au départ et sur la température ambiante, les informations fournies ci-dessous ne le sont
qu'à titre de référence. Pour afficher la température actuelle de l’eau, faites fonctionner le
système de filtration pendant au moins une minute.
Intensité
Souffleur de tubes de massage
Élément chauffant Pompe à eau
11,3 A à 20°C 0.7A
110-120 V CA,
60 Hz, monophasé
12 A à 20°C 6.5A
• Vérifiez que vous avez bien couvert le spa
avec la bâche du spa quand la fonction de
chauffage est activée. Si vous ne couvrez pas
le spa, il faudra plus de temps pour le
chauffer.
• Lorsque le spa est monté avec de l’eau,
n’éteignez pas le chauffage du spa si la
température est inférieure à 42,8°F (6°C).
• Vous pouvez garder le spa allumé pendant l’hiver lorsque la température est inférieure à
42,8°F (6°C). Le système Freeze Shield™ maintient automatiquement la température de
l’eau entre 42,8°F (6°C) et 50°F (10°C), et il évitera que l’eau gèle.
Important : si la température de l’eau est inférieure à 42,8°F (6°C), le chauffage du spa doit
toujours rester allumé. De cette manière, le système Freeze Shield™ peut maintenir la
température à l’intérieur du spa entre 42,8°F (6°C) et 50°F (10°C) pour éviter les dégâts,
comme par exemple l’eau gelant dans les tuyaux du système de circulation.
Important : si le système Freeze Shield™ ne fonctionne pas, les alarmes se déclencheront
dans le spa. Veillez à bien vérifier l’état de votre spa si la température extérieure est
inférieure à 42,8°F (6°C). En cas d’absence prolongée de votre domicile, lorsqu’il existe un
risque de baisse de la température en dessous de 42,8°F (6°C), nous conseillons vivement
de démonter le spa et de le ranger en suivant la procédure de rangement.
• Le client est responsable de tout dégât occasionné par l’utilisation du spa dans ces
conditions. N’utilisez pas le spa quand la température ambiante atteint 14°F (-10°C).
INSTRUCTIONS POUR
L’UTILISATION EN HIVER
34
Maintenance de la bâche
L’intérieur et l’extérieur de la bâche doivent être nettoyés régulièrement avec une
solution appropriée qui comprend une désinfection appropriée (par exemple 10 mg/l de
chlore libre).
Maintenance de la cartouche de filtration
Pour être certain que l’eau de votre spa reste propre, contrôlez et nettoyez les
cartouches de filtration tous les jours en suivant la procédure ci-dessous.
REMARQUE : nous recommandons de changer les cartouches de filtration toutes les
semaines. Si les cartouches de filtration sont sales et décolorées, il faut les
remplacer.
ATTENTION : vous devez vous assurer que la pompe est débranchée avant de
commencer la maintenance du spa pour éviter tout risque de blessure grave, voire
mortelle.
ENTRETIEN
Ajout d’air : votre spa aura besoin d'être regonflé de temps en temps.
Les changements de température entre la nuit et le jour modifieront la pression dans
le spa et pourront provoquer un certain dégonflage. Veuillez suivre les instructions de
montage et le gonfler exactement à la pression nécessaire.
Lorsque vous avez besoin d'utiliser la pompe pour le gonflage, veuillez bloquer les
tuyaux pour empêcher que l’eau ne s’échappe, puis débranchez la pompe, vissez le
bouchon (P00217) dessus pour éviter que l'eau s'échappe par le tuyau d’air.
P00217
P05524
C
o
n
-
l
o
i
n
5
Kit de filtration
Cartouche de filtration
Maintenance de l’eau
De nombreux polluants dans l’eau se déposent sur les surfaces en dessous de la
ligne d’eau. Ces polluants peuvent provoquer un développement des bactéries, des
algues ou des champignons. Il est recommandé de nettoyer les spas aussi souvent
que cela est nécessaire. Au bout d'un certain temps, des taches tenaces ou des
biofilms peuvent se développer sur les surfaces accessibles en dessous de la ligne
d’eau ou de fortes concentrations de sels ou une réaction indésirable de
sous-produits peuvent également se produire. En fonction des conditions d’hygiène,
de la propreté, de la visibilité, des odeurs, des débris et des taches, il est
recommandé de changer toute l’eau et de nettoyer/désinfecter le spa. Lorsque vous
videz le spa, vous devez respecter les réglementations et les instructions de
vidange de l’eau. Il est nécessaire de conserver l’eau de votre spa propre et
chimiquement équilibrée. Il ne suffit
pas de nettoyer la cartouche de filtration pour une
maintenance correcte, nous vous recommandons d’utiliser des produits chimiques pour
piscine afin de maintenir les propriétés chimiques de l’eau et des comprimés de chlore ou de
brome (n’utilisez pas de granulés) avec le distributeur chimique. La qualité de l’eau sera
directement liée à la fréquence d’utilisation, au nombre d’utilisateurs et à l’entretien général
du spa. Il faut changer l’eau tous les 3 jours si aucun traitement chimique n’est effectué. Il est
vivement recommandé d’utiliser de l’eau du robinet pour remplir le spa, afin de réduire au
minimum l’influence d’un contenu indésirable, comme par exemple des minéraux. Les zones
où vous circulez pieds nus et les espaces de détente doivent également être nettoyés.
Aucune eau de nettoyage ne doit pénétrer dans le spa ni dans le cycle d’eau du spa. La
saleté et les produits de nettoyage doivent être soigneusement rincés pour vidanger le
pourtour du spa.
Remarque : nous vous conseillons vivement de prendre une douche avant d’utiliser votre
SaluSpa car les cosmétiques, lotions et autres résidus présents sur la peau peuvent
détériorer rapidement la qualité de l’eau. Pour utiliser le distributeur de produits chimiques,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
35
REMARQUE : sortez le distributeur de produits chimiques du spa quand vous utilisez le spa.
IMPORTANT : après avoir effectué le traitement chimique et avant d’utiliser le spa,
servez-vous d’un kit d’essai (non fourni avec) pour tester les propriétés chimiques de l’eau.
Nous conseillons de maintenir votre eau conformément au tableau ci-dessous.
Important : ajoutez le liquide chimique en petites doses et au
centre du spa, évitez tout contact direct entre le produit
chimique et la surface du spa. Tout contact direct peut
endommager le matériau et décolorer la surface.
REMARQUE : la garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un déséquilibre chimique.
Les produits chimiques pour piscine sont potentiellement toxiques et doivent être manipulés en
faisant attention. Il existe des risques sérieux pour la santé dérivant des vapeurs chimiques
ainsi que de l'étiquetage et du stockage incorrects des récipients chimiques. Veuillez vous
adresser au concessionnaire de piscine le plus proche pour plus d'informations au sujet de la
maintenance chimique. Lisez attentivement les instructions du producteur de produits
chimiques. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés au spa suite à une utilisation
incorrecte des produits chimiques et à une mauvaise gestion de l'eau du spa.
Important : l’utilisation excessive de produits chimiques peut décolorer l’imprimé et tous les
points du matériau de la piscine, dans les cas les plus graves, ils peuvent endommager la
structure du liner du spa.
pH
7.4-7.6
Basicité totale
80-120ppm
Chlore libre
2-4ppm
Utilisation de comprimés chimiques (non inclus) :
Utilisation de liquide chimique (non inclus) :
Maintenance de l’eau
De nombreux polluants dans l’eau se déposent sur les surfaces en dessous de la
ligne d’eau. Ces polluants peuvent provoquer un développement des bactéries, des
algues ou des champignons. Il est recommandé de nettoyer les spas aussi souvent
que cela est nécessaire. Au bout d'un certain temps, des taches tenaces ou des
biofilms peuvent se développer sur les surfaces accessibles en dessous de la ligne
d’eau ou de fortes concentrations de sels ou une réaction indésirable de
sous-produits peuvent également se produire. En fonction des conditions d’hygiène,
de la propreté, de la visibilité, des odeurs, des débris et des taches, il est
recommandé de changer toute l’eau et de nettoyer/désinfecter le spa. Lorsque vous
videz le spa, vous devez respecter les réglementations et les instructions de
vidange de l’eau. Il est nécessaire de conserver l’eau de votre spa propre et
chimiquement équilibrée. Il ne suffit
pas de nettoyer la cartouche de filtration pour une
maintenance correcte, nous vous recommandons d’utiliser des produits chimiques pour
piscine afin de maintenir les propriétés chimiques de l’eau et des comprimés de chlore ou de
brome (n’utilisez pas de granulés) avec le distributeur chimique. La qualité de l’eau sera
directement liée à la fréquence d’utilisation, au nombre d’utilisateurs et à l’entretien général
du spa. Il faut changer l’eau tous les 3 jours si aucun traitement chimique n’est effectué. Il est
vivement recommandé d’utiliser de l’eau du robinet pour remplir le spa, afin de réduire au
minimum l’influence d’un contenu indésirable, comme par exemple des minéraux. Les zones
où vous circulez pieds nus et les espaces de détente doivent également être nettoyés.
Aucune eau de nettoyage ne doit pénétrer dans le spa ni dans le cycle d’eau du spa. La
saleté et les produits de nettoyage doivent être soigneusement rincés pour vidanger le
pourtour du spa.
Remarque : nous vous conseillons vivement de prendre une douche avant d’utiliser votre
SaluSpa car les cosmétiques, lotions et autres résidus présents sur la peau peuvent
détériorer rapidement la qualité de l’eau. Pour utiliser le distributeur de produits chimiques,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Important : n’utilisez pas de comprimés en granulés et ne jetez pas le comprimé directement
dans l’eau. Le produit chimique se déposera au fond et endommagera le matériau et
décolorera le PVC.
C
o
n
-
l
o
i
n
5
36
VIDANGE DU SPA
DÉMONTAGE ET RANGEMENT
REMARQUE :
séchez la piscine spa.
3. 4.
5.
1. 2.
37
NETTOYAGE DU SPA
Les résidus de détergent et les matières dissoutes provenant des maillots de bain et
des produits chimiques peuvent s’accumuler sur les parois du spa. Utilisez du savon
et de l’eau pour nettoyer les parois et rincez bien.
REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de brosses dures ni de produits d’entretien abrasifs.
Vérifiez que le spa et la pompe soient complètement secs. Ceci est fondamental
pour prolonger la durée de vie du spa. Nous vous recommandons d’utiliser la pompe
pour sécher le spa, la pompe et les tuyaux. Enlevez les kits de filtration et jetez les
cartouches de filtration usées. Placez à nouveau les deux bouchons d’obturation sur
les vannes d’entrée et de sortie du spa. Il est recommandé de ranger le spa dans
son emballage d’origine, au chaud [température supérieure à 59°F (15°C)] et au sec.
DÉGONFLAGE
Votre spa est équipé d’une fonction de dégonflage pour éliminer toute l’air qui se
trouve à l’intérieur de la chambre, afin de simplifier l’opération d’emballage et de
rangement.
RÉPARATION
Pour une pièce en PVC.
Si le spa est déchiré ou percé, réparez-le avec la rustine adhésive à utiliser sous l’eau fournie avec.
1. Nettoyez la zone à réparer.
2. Décollez soigneusement la rustine.
3. Appuyez la rustine sur la zone à réparer.
4. Attendez 30 secondes avant de le gonfler.
Pour le PVC TriTech.
Si le spa est déchiré ou percé, utilisez la rustine en PVC fournie avec et la colle (non fournie) en suivant ces étapes:
1. Nettoyez et séchez la zone à réparer.
2. Coupez la rustine en PVC fournie avec à la bonne taille.
3. Mettez la colle (non fournie) sur le côté de la rustine que vous venez de couper. Vérifiez que la colle soit distribuée uniformément.
4. Attendez 30 secondes avant de placer la rustine avec la colle sur la zone endommagée.
5. Lissez pour éliminer les bulles d’air qui pourraient s’être formées et appuyez dessus fermement pendant deux minutes.
6. Vous pouvez désormais utiliser à nouveau le produit. Répétez cette opération si vous découvrez d’autres fuites.
7. Attendez 30 minutes avant de le gonfler.
Soupape à vis P61727ASS18
P61726ASS18
38
Problèmes Éventuelles causes Solutions
- Le tableau de commande dispose
d’unverrouillage automatique, qui est activé
après 5 minutes d’inactivité. L'affichage à
LED présente une icône: Si l'icône de
verrouillage est en surbrillance, le tableau
de commande est verrouillé
- Le tableau de commande n’est pas activé.
L’eau fuie des adaptateurs
entre la pompe et le spa
Quel genre de produits chimiques
doivent être utilisés pour l'entretien
de l'eau ?
Le test GFCI a échoué
Le tableau de commande ne
fonctionne pas
L’eau n’est pas propre
Fuite au niveau de la piscine spa
Les adaptateurs de la pompe ne
sont pas au même niveau que les
adaptateurs du spa
Le système massage ne
fonctionne pas
La pompe ne chauffe pas
correctement
La pompe ne fonctionne
pas
- Panne de courant
- GFCI cassé
- Vérifier la source d’alimentation
- Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de
notre site web, www.bestwaycorp.com
-
Réglez une température supérieure, reportez-vous au paragraphe relatif
au
fonctionnement de la pompe
- Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre, reportez-vous au paragraphe
relatif au nettoyage et au remplacement
de la cartouche du filtre
- Ajoutez de l’eau jusqu’aux niveaux indiqués
-
Débranchez la pompe et placez la fiche au frais et au sec. Ne redémarrez la
pompe que quand la température de l’eau est inférieure ou égale à 35°C (95°F)
- Fixez la bâche
- Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de
notre site web, www.bestwaycorp.com
- Débranchez la pompe et attendez deux heures afin que la pompe
refroidisse. Branchez la fiche et appuyez sur le Bouton du système
massage
- Appuyez sur le bouton du système massage pour le réactiver
- Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de
notre site web, www.bestwaycorp.com
- Rehaussez la pompe avec du bois ou un autre type de matériau isolé
pour amener les adaptateurs de la pompe au niveau des adaptateurs
du spa
- Utilisez la rustine fournie avec
- Recouvrez la vanne d’air avec de l’eau savonneuse pour vérifier s’il y a
une fuite d’air. Si c’est le cas, utilisez la clé fournie avec pour serrer la
vanne d’air selon la procédure suivante :
1. Dégonflez le SPA.
2. D’une main, tenez le côté arrière de la vanne d’air de l’intérieur de la
paroi du spa et tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Augmentez le temps de filtration
- Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre (reportez-vous au paragraphe
relatif au nettoyage et au remplacement de la cartouche du filtre)
- Reportez-vous aux instructions du producteur des produits chimiques
- Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sur le bouton
pendant 3 secondes. Si le tableau de commande ne se déverrouille
pas, redémarrer la pompe - débrancher et rebrancher la pompe.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. Si le
problème persiste, Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la
section assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de notre
site web, www.bestwaycorp.com
- Placez les bouchons d’obturation sur les orifices du spa pour éviter que
l’eau s’échappe et débranchez la pompe. Vérifiez que tous les joints
sont à leur place.
- Si les joints ne sont pas dans la bonne position, ouvrez les
équipements et placez les joints dans la bonne position.
- Si les joints sont endommagés, il faut les remplacer.
- Si les joints sont dans la bonne position, les adaptateurs ne sont pas
serrés correctement. Raccordez la pompe au spa, serrez les
adaptateurs à la main et ôtez les bouchons d’obturation des orifices du
spa. En cas de fuite, serrez l’adaptateur jusqu’à ce que la fuite cesse.
- La température réglée est trop basse
- La cartouche du filtre est sale
- Le coupe-circuit thermique s’arrête
- Le spa n'est pas couvert
- Panne de l’élément de chauffage
- La pompe à air surchauffe est trop
chaude
-
E massage s’arrête automatiquement
- La pompe à air est cassée
-
La nature du PVC l'amène à changer
de forme, ce qui est normal
- Le spa est déchiré ou percé
- La vanne d’air est desserrée
- Temps de filtration insuffisant
- La cartouche du filtre est sale
- Entretien incorrect de l’eau
Votre Spa présente un défaut
Veuillez consulter votre revendeur local de produits chimiques pour obtenir plus d'informations relatives à
l'entretien chimique. Porter une attention particulière aux instructions du fabricant de produits chimiques.
- Des joints sont manquants à
l’intérieur des adaptateurs de la
pompe
- Les joints ne sont pas dans la bonne
position
- Les joints sont endommagés.
- Les adaptateurs ne sont pas serrés
correctement.
DÉPANNAGE
Bestway s’efforce de fournir les spas les plus performants sur le marché.
Si vous rencontrez néanmoins des problèmes, n'hésitez pas à contacter Bestway ou votre revendeur agréé. Voici quelques
astuces utiles pour vous aider à faire un diagnostic et à résoudre les sources de problèmes les plus courantes.
39
40
CAUSES MOTIFS SOLUTIONS
Les capteurs du débit d’eau
fonctionnent sans appuyer sur
le bouton du filtre ou de
chauffage.
1. Les bannières des capteurs du débit d’eau ne
sont pas retournées dans la position correcte.
2. Les capteurs du débit d’eau sont cassés.
1. Débranchez la fiche délicatement, donnez un coup léger sur le côté
de la pompe et rebranchez-la.
2. Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de
notre site web, www.bestwaycorp.com
Après le démarrage ou durant
les fonctions de filtration e/ou
de chauffage, les capteurs du
débit d’eau ne détectent pas
le débit d’eau.
1. Vous avez oublié d’enlever les 3 bouchons
d’obturation de l’intérieur de la piscine.
2. Les cartouches des filtres sont sales
3. Déclenchez le filtre ou le système de
chauffage et placez votre main en face du
tuyau de sortie à l’intérieur de la piscine pour
vérifier que vous sentez le flux d’eau qui sort.
a.
Si l’eau ne s’écoule pas, la pompe à eau est
cassée
b. L’eau s’écoule mais l’alarme s’affiche
Les capteurs du débit d’eau sont cassés.
4. Obstruction du filtre,
5. Tuyaux tordus ou mauvais débit d’eau à
travers les tuyaux en plastique du liner
6. Les grilles sont obstruées : les grilles peuvent
se retrouver bloquées par de l’eau dure en
raison de l’accumulation du calcium.
7. Rondelles détériorées Les rondelles à
l’intérieur des raccords du spa peuvent être
détériorées ou usées.
1. Enlevez les 3 bouchons d'obturation avant de chauffer, reportez-vous au
paragraphe Montage dans la notice d’utilisation.
2. Enlevez le groupe de filtration de l’intérieur de la piscine et appuyez sur le
bouton du filtre ou de chauffage. Si aucune alarme n’apparaît, nettoyez ou
changez les cartouches du filtre, installez le groupe de filtration à l’intérieur
de la piscine.
3. Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de notre site
web, www.bestwaycorp.com
4. Nettoyez le filtre et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Remplacez-le ou
réinstallez-le si nécessaire.Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la
section assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com
5. Veuillez contrôler à travers le raccordement du spa pour voir si les tuyaux
sont tordus.Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance
de notre site web, www.bestwaycorp.com
6. Videz le spa et placez un tuyau d’arrosage à l’intérieur des tuyaux pour rincer
la grille. Pour être certain que tous les détritus ont été éliminés, effectuez
l’opération de l’extérieur et de l’intérieur du spa. Utilisez une brosse à dents
pour éliminer les détritus tenaces.Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter
la section assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com
7. Vérifiez l'état des rondelles à l’intérieur du raccord. Dévissez les raccords et
enlevez la rondelle pour mieux l'inspecter.Si vous avez besoin d’aide,
veuillez visiter la section assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com
Le thermomètre de la pompe
indique une température de
l’eau inférieure à 40°F (4°C).
1. La température de l’eau est inférieure à
40°F (4°C).
2. Si la température de l’eau est supérieure à
44,6°F (7°C), le thermomètre de la pompe
est cassé.
1. Le spa n’est pas conçu pour fonctionner avec des températures
de l’eau inférieures à
40°F (4°C)
. Débranchez la pompe et ne
redémarrez la pompe que quand la température de l’eau atteint
43°F (6°C).
2. Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance
de notre site web, www.bestwaycorp.com
Le thermomètre de la pompe
indique une température de l’eau
supérieure à 119°F (48°C ).
1. La température de l’eau est supérieure à
119°F (48°C).
2. La température ambiante est supérieure à
104°F (40°C) ou le spa se trouve en plein
soleil pendant une longue période.
3.
Si la température de l’eau est inférieure à
45°C (113°F)
, le thermomètre de la pompe est
cassé.
Il y a des problèmes au niveau
des branchements du
thermomètre de la pompe.
1. Les raccords du thermomètre de la pompe
ne fonctionnent pas correctement.
2. Le thermomètre de la pompe est cassé.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de
notre site web, www.bestwaycorp.com
L’arrêt du coupe-circuit
thermique. 1. La température ambiante est supérieure à
122°F (50°C) ou la pompe se trouve en
plein soleil
2. The thermal cut-out is broken.
1. Débranchez la pompe et placez la fiche au frais et au sec. Ne
redémarrez la pompe que quand la température de l’eau est
inférieure ou égale à 93,2
°F
(34°C).
2. Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de
notre site web, www.bestwaycorp.com
CODES D’ERREUR
1. Le spa n’est pas conçu pour fonctionner avec des
températures de
l’eau supérieures à
104
°F
(40°C)
.
Débranchez la pompe et ne
redémarrez la pompe que quand la température de l’eau est
inférieure ou égale à 100°F (38°C).
2. Débranchez la fiche, détachez la pompe et vidangez le spa. Au bout
de 15 minutes, attachez à nouveau la pompe, rebranchez la fiche et
redémarrez la fonction de chauffage. Si l’alarme s’affiche à
nouveau, envisagez de déplacer le spa à un autre endroit qui ne soit
pas en plein soleil.
3. Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de
notre site web, www.bestwaycorp.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
pg 043
LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE
LA INSTALACIÓN
pg 047
INSTALACIÓN
pg 049
INSTRUCCIONES PARA USO EN INVIERNO
pg 049
USO DEL SPA
pg 052
MANTENIMIENTO
pg 055
DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
pg 057
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
pg 059
CÓDIGOS DE ERROR
pg 060
VEA LOS VÍDEOS DE
INSTRUCCIONES EN
BESTWAYCORP.COM/SUPPORT
CONTENIDO
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas?
¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas
de repuesto, por favor visita
bestwaycorp.com/support
S
i
n
e
c
e
s
i
t
a
s
a
y
u
d
a
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
VISITE EL CANAL DE YOUTUBE
DE BESTWAY
42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Durante el manejo de este aparato eléctrico, han de respetarse las precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIAS – Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto
si no están estrechamente vigilados en todo momento.
En esta unidad, se incluye un conector de cable para conectar un conductor de cobre macizo de
6 AWG (13,3 mm2) entre esta unidad y cualquier equipo de metal, carcasa de metal con equipos
eléctricos, tubería o conducto de agua de metal en un radio de 1,5 m de la unidad.
PELIGRO – Riesgo de lesiones.
a) Cambie cualquier cable dañado de inmediato.
b) No entierre cables.
c) Conectar únicamente a una clavija con toma de tierra.
ADVERTENCIAS – Este producto incluye un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra
integrado en el enchufe en el extremo del cable. La protección GFCI debe comprobarse antes de cada
uso. Con el producto en funcionamiento, pulse el botón de prueba en la toma GFCI y el producto no
debería ponerse en marcha. Pulse el botón de reinicio en la toma GFCI y ahora el producto debería
funcionar normalmente. Cuando el producto no funciona de este modo, existe un flujo de corriente a
tierra que indica la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica. Desconecte la alimentación
hasta que el fallo haya sido identificado y subsanado.
PELIGRO – Riesgo de Ahogamiento Accidental. Deben adoptarse todas las precauciones necesarias
para evitar que los niños accedan al aparato sin permiso. Para evitar accidentes, asegúrese de que los
niños no pueden usar esta sauna si no están vigilados en todo momento.
PELIGRO – Riesgo de Lesiones. Los accesorios de aspiración en el spa se han dimensionado para
ajustarse al caudal de agua específico generado por la bomba. En caso de que fuera necesario
cambiar los accesorios de aspiración o la bomba, asegúrese de que los caudales sean compatibles.
Nunca ponga en marcha el spa si los accesorios de aspiración están rotos o ausentes. Nunca cambie
un accesorio de aspiración por otro con un caudal nominal inferior al indicado en el accesorio de
aspiración original.
PELIGRO – Riesgo de Descarga Eléctrica.
Instale como mínimo a 1,5 m de cualquier superficie metálica. De manera alternativa, puede instalarse
un spa a menos de 1,5 metros de cualquier superficie, si cada superficie metálica permanece
permanentemente coenectada a través de un conductor de cobre macizo de 6 AWG (13,3 mm2) al
conector de cable en la caja de terminales suministrada a estos fines.
PELIGRO – Riesgo de Descarga Eléctrica. No permita la presencia aparatos eléctricos (lámparas,
teléfonos, radios o tv) a menos de 1,5 m del spa.
ADVERTENCIAS – Para reducir el riesgo de lesiones:
a) El agua en la sauna no debe sobrepasar los 104°F (40°C). Las temperaturas del agua
comprendidas entre los 100°F (38°C) y los 40°C se consideran seguras para un adulto sano. Se
recomiendan temperaturas más bajas para niños pequeños y cuando el uso de la sauna supera los
10 minutos.
b) Dado que una temperatura del agua excesiva es potencialmente peligrosa para el feto durante los
primeros meses del embarazo, las mujeres que estén embarazadas o que puedan estarlo deben
limitar la temperatura del agua a 100°F (38°C).
c) Antes de entrar en el spa, el usuario debería medir la temperatura del agua con un termómetro de
precisión puesto que la tolerancia de los dispositivos de regulación de la temperatura del agua varía.
d) El uso de alcohol, drogas, o medicación antes o durante la sauna puede provocar un estado de
inconsciencia con la posibilidad de ahogamiento.
e) Las personas obesas y las personas con un historial de problemas cardíacos, presión alta o baja,
problemas en el sistema circulatorio o diabetes deben consultar a su médico antes de usar una
sauna.
f) Las personas que tomen cualquier medicación deben consultar a su médico antes de usar una
sauna dado que algunos tipos de medicación producen somnolencia, mientras que otros tipos
pueden afectar a la frecuencia cardiaca, presión sanguínea y circulación.
ADVERTENCIAS: PARA EVITAR CUALQUIER DESCARGA ELÉCTRICA, NO USE LA SAUNA SI
LLUEVE.
ADVERTENCIAS: El agua atrae a los niños; Ponga siempre una cubierta en la sauna después de cada
uso.
ADVERTENCIAS: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Nunca agregue agua al spa con una
temperatura superior a 104°F (40°C).
CONSULTE CON SU MÉDICO PARA OTRAS
RECOMENDACIONES.
PRECAUCIÓN:
Recomendamos encarecidamente no desplegar ni inflar el spa si la temperatura ambiente es inferior a
59°F (15°C). Sugerimos inflar el spa en el interior y luego continuar con la instalación en el exterior. Si la
temperatura exterior es inferior a 42,8°F (6°C), el calentador del spa debe estar siempre encendido. En
este modo, el sistema Freeze Shield™ puede mantener la temperatura interna entre 42,8°F (6°C) y
50°F (10 ºC) para evitar daños, como la congelación del agua en las tuberías o en el sistema de circulación.
IMPORTANTE: si el sistema Freeze Shield™ no funciona, aparecerán alarmas en el spa. Asegúrese de
verificar el estado de su spa si la temperatura exterior es inferior a 42,8°F (6°C). En caso de una ausencia
prolongada en el hogar cuando existe el riesgo de que las temperaturas caigan por debajo de los 42,8°F
(6°C), sugerimos encarecidamente desmontar el spa y almacenarlo como se indica.
PRECAUCIÓN: No use la sauna solo.
PRECAUCIÓN: Entre y salga de la sauna siempre lenta y cuidadosamente. Las superficies mojadas
resbalan.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la bomba, la sauna no deben funcionar nunca si no está llena de
agua.
PRECAUCIÓN: Salga inmediatamente de la sauna si no se siente bien o si tiene sueño.
NOTA: Por favor, revise el equipamiento antes del uso. Notifique al servicio al cliente de Bestway en la
dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté dañada en el momento de la compra.
Compruebe que los componentes del equipamiento son el modelo que usted quería comprar.
GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS: LOS NIÑOS NO DEBERÍAN UTILIZAR SPAS O JACUZZIS SIN LA
SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
ADVERTENCIAS: NO USE SPAS O JACUZZIS SI NO SE HAN INSTALADO TODAS LAS
PROTECCIONES DE ASPIRACIÓN PARA EVITAR QUE PARTES DEL CUERPO O EL
CABELLO QUEDEN ATRAPADAS.
ADVERTENCIAS: AQUELLAS PERSONAS QUE ESTÉN TOMANDO MEDICACIÓN Y/ O
CON UN HISTORIAL MÉDICO ADVERSO DEBERÍAN CONSULTAR A UN MÉDICO
ANTES DE UTILIZAR UN SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: AQUELLAS PERSONAS CON ENFERMEDADES INFECCIOSAS NO
DEBERÍAN UTILIZAR UN SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: PARA EVITAR LESIONES, EXTREME LAS PRECAUCIONES AL
ENTRAR O SALIR DEL SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: NO CONSUMA DROGAS O ALCOHOL ANTES O DURANTE EL USO
DE UN SPA O JACUZZI A FIN DE EVITAR LAS PÉRDIDAS DE CONOCIMIENTO Y LOS
RIESGOS DE AHOGAMIENTO ASOCIADOS.
ADVERTENCIAS: LAS MUJERES EMBARAZADAS O QUE SOSPECHEN PUEDAN
ESTARLO DEBEN CONSULTAR A UN MÉDICO ANTES DE USAR UN SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: UNA TEMPERATURA DEL AGUA SUPERIOR A 38°C PUEDE SER
PERJUDICIAL PARA LA SALUD.
ADVERTENCIAS: ANTES DE ENTRAR EN EL SPA O JACUZZI, MIDA LA
TEMPERATURA DEL AGUA CON UN TERMÓMETRO DE PRECISIÓN.
ADVERTENCIAS: NO USE UN SPA O JACUZZI INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA
PRÁCTICA DE UNA ACTIVIDAD INTENSA.
ADVERTENCIAS: LA INMERSIÓN PROLONGADA EN UN SPA O JACUZZI PUEDE
SER PERJUDICIAL PARA LA SALUD.
ADVERTENCIAS: NO PERMITA APARATOS ELÉCTRICOS (LÁMPARAS,
TELÉFONOS, RADIOS O TV) A MENOS DE 1,5 M DEL SPA O JACUZZI.
PRECAUCIÓN: MANTENGA LOS VALORES QUÍMICOS DEL AGUA DENTRO DE LOS
RANGOS ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE.
43
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Durante el manejo de este aparato eléctrico, han de respetarse las precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIAS – Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto
si no están estrechamente vigilados en todo momento.
En esta unidad, se incluye un conector de cable para conectar un conductor de cobre macizo de
6 AWG (13,3 mm2) entre esta unidad y cualquier equipo de metal, carcasa de metal con equipos
eléctricos, tubería o conducto de agua de metal en un radio de 1,5 m de la unidad.
PELIGRO – Riesgo de lesiones.
a) Cambie cualquier cable dañado de inmediato.
b) No entierre cables.
c) Conectar únicamente a una clavija con toma de tierra.
ADVERTENCIAS – Este producto incluye un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra
integrado en el enchufe en el extremo del cable. La protección GFCI debe comprobarse antes de cada
uso. Con el producto en funcionamiento, pulse el botón de prueba en la toma GFCI y el producto no
debería ponerse en marcha. Pulse el botón de reinicio en la toma GFCI y ahora el producto debería
funcionar normalmente. Cuando el producto no funciona de este modo, existe un flujo de corriente a
tierra que indica la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica. Desconecte la alimentación
hasta que el fallo haya sido identificado y subsanado.
PELIGRO – Riesgo de Ahogamiento Accidental. Deben adoptarse todas las precauciones necesarias
para evitar que los niños accedan al aparato sin permiso. Para evitar accidentes, asegúrese de que los
niños no pueden usar esta sauna si no están vigilados en todo momento.
PELIGRO – Riesgo de Lesiones. Los accesorios de aspiración en el spa se han dimensionado para
ajustarse al caudal de agua específico generado por la bomba. En caso de que fuera necesario
cambiar los accesorios de aspiración o la bomba, asegúrese de que los caudales sean compatibles.
Nunca ponga en marcha el spa si los accesorios de aspiración están rotos o ausentes. Nunca cambie
un accesorio de aspiración por otro con un caudal nominal inferior al indicado en el accesorio de
aspiración original.
PELIGRO – Riesgo de Descarga Eléctrica.
Instale como mínimo a 1,5 m de cualquier superficie metálica. De manera alternativa, puede instalarse
un spa a menos de 1,5 metros de cualquier superficie, si cada superficie metálica permanece
permanentemente coenectada a través de un conductor de cobre macizo de 6 AWG (13,3 mm2) al
conector de cable en la caja de terminales suministrada a estos fines.
PELIGRO – Riesgo de Descarga Eléctrica. No permita la presencia aparatos eléctricos (lámparas,
teléfonos, radios o tv) a menos de 1,5 m del spa.
ADVERTENCIAS – Para reducir el riesgo de lesiones:
a) El agua en la sauna no debe sobrepasar los 104°F (40°C). Las temperaturas del agua
comprendidas entre los 100°F (38°C) y los 40°C se consideran seguras para un adulto sano. Se
recomiendan temperaturas más bajas para niños pequeños y cuando el uso de la sauna supera los
10 minutos.
b) Dado que una temperatura del agua excesiva es potencialmente peligrosa para el feto durante los
primeros meses del embarazo, las mujeres que estén embarazadas o que puedan estarlo deben
limitar la temperatura del agua a 100°F (38°C).
c) Antes de entrar en el spa, el usuario debería medir la temperatura del agua con un termómetro de
precisión puesto que la tolerancia de los dispositivos de regulación de la temperatura del agua varía.
d) El uso de alcohol, drogas, o medicación antes o durante la sauna puede provocar un estado de
inconsciencia con la posibilidad de ahogamiento.
e) Las personas obesas y las personas con un historial de problemas cardíacos, presión alta o baja,
problemas en el sistema circulatorio o diabetes deben consultar a su médico antes de usar una
sauna.
f) Las personas que tomen cualquier medicación deben consultar a su médico antes de usar una
sauna dado que algunos tipos de medicación producen somnolencia, mientras que otros tipos
pueden afectar a la frecuencia cardiaca, presión sanguínea y circulación.
ADVERTENCIAS: PARA EVITAR CUALQUIER DESCARGA ELÉCTRICA, NO USE LA SAUNA SI
LLUEVE.
ADVERTENCIAS: El agua atrae a los niños; Ponga siempre una cubierta en la sauna después de cada
uso.
ADVERTENCIAS: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Nunca agregue agua al spa con una
temperatura superior a 104°F (40°C).
CONSULTE CON SU MÉDICO PARA OTRAS
RECOMENDACIONES.
PRECAUCIÓN:
Recomendamos encarecidamente no desplegar ni inflar el spa si la temperatura ambiente es inferior a
59°F (15°C). Sugerimos inflar el spa en el interior y luego continuar con la instalación en el exterior. Si la
temperatura exterior es inferior a 42,8°F (6°C), el calentador del spa debe estar siempre encendido. En
este modo, el sistema Freeze Shield™ puede mantener la temperatura interna entre 42,8°F (6°C) y
50°F (10 ºC) para evitar daños, como la congelación del agua en las tuberías o en el sistema de circulación.
IMPORTANTE: si el sistema Freeze Shield™ no funciona, aparecerán alarmas en el spa. Asegúrese de
verificar el estado de su spa si la temperatura exterior es inferior a 42,8°F (6°C). En caso de una ausencia
prolongada en el hogar cuando existe el riesgo de que las temperaturas caigan por debajo de los 42,8°F
(6°C), sugerimos encarecidamente desmontar el spa y almacenarlo como se indica.
PRECAUCIÓN: No use la sauna solo.
PRECAUCIÓN: Entre y salga de la sauna siempre lenta y cuidadosamente. Las superficies mojadas
resbalan.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la bomba, la sauna no deben funcionar nunca si no está llena de
agua.
PRECAUCIÓN: Salga inmediatamente de la sauna si no se siente bien o si tiene sueño.
NOTA: Por favor, revise el equipamiento antes del uso. Notifique al servicio al cliente de Bestway en la
dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté dañada en el momento de la compra.
Compruebe que los componentes del equipamiento son el modelo que usted quería comprar.
GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS: LOS NIÑOS NO DEBERÍAN UTILIZAR SPAS O JACUZZIS SIN LA
SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
ADVERTENCIAS: NO USE SPAS O JACUZZIS SI NO SE HAN INSTALADO TODAS LAS
PROTECCIONES DE ASPIRACIÓN PARA EVITAR QUE PARTES DEL CUERPO O EL
CABELLO QUEDEN ATRAPADAS.
ADVERTENCIAS: AQUELLAS PERSONAS QUE ESTÉN TOMANDO MEDICACIÓN Y/ O
CON UN HISTORIAL MÉDICO ADVERSO DEBERÍAN CONSULTAR A UN MÉDICO
ANTES DE UTILIZAR UN SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: AQUELLAS PERSONAS CON ENFERMEDADES INFECCIOSAS NO
DEBERÍAN UTILIZAR UN SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: PARA EVITAR LESIONES, EXTREME LAS PRECAUCIONES AL
ENTRAR O SALIR DEL SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: NO CONSUMA DROGAS O ALCOHOL ANTES O DURANTE EL USO
DE UN SPA O JACUZZI A FIN DE EVITAR LAS PÉRDIDAS DE CONOCIMIENTO Y LOS
RIESGOS DE AHOGAMIENTO ASOCIADOS.
ADVERTENCIAS: LAS MUJERES EMBARAZADAS O QUE SOSPECHEN PUEDAN
ESTARLO DEBEN CONSULTAR A UN MÉDICO ANTES DE USAR UN SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: UNA TEMPERATURA DEL AGUA SUPERIOR A 38°C PUEDE SER
PERJUDICIAL PARA LA SALUD.
ADVERTENCIAS: ANTES DE ENTRAR EN EL SPA O JACUZZI, MIDA LA
TEMPERATURA DEL AGUA CON UN TERMÓMETRO DE PRECISIÓN.
ADVERTENCIAS: NO USE UN SPA O JACUZZI INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA
PRÁCTICA DE UNA ACTIVIDAD INTENSA.
ADVERTENCIAS: LA INMERSIÓN PROLONGADA EN UN SPA O JACUZZI PUEDE
SER PERJUDICIAL PARA LA SALUD.
ADVERTENCIAS: NO PERMITA APARATOS ELÉCTRICOS (LÁMPARAS,
TELÉFONOS, RADIOS O TV) A MENOS DE 1,5 M DEL SPA O JACUZZI.
PRECAUCIÓN: MANTENGA LOS VALORES QUÍMICOS DEL AGUA DENTRO DE LOS
RANGOS ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE.
44
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Durante el manejo de este aparato eléctrico, han de respetarse las precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIAS – Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto
si no están estrechamente vigilados en todo momento.
En esta unidad, se incluye un conector de cable para conectar un conductor de cobre macizo de
6 AWG (13,3 mm2) entre esta unidad y cualquier equipo de metal, carcasa de metal con equipos
eléctricos, tubería o conducto de agua de metal en un radio de 1,5 m de la unidad.
PELIGRO – Riesgo de lesiones.
a) Cambie cualquier cable dañado de inmediato.
b) No entierre cables.
c) Conectar únicamente a una clavija con toma de tierra.
ADVERTENCIAS – Este producto incluye un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra
integrado en el enchufe en el extremo del cable. La protección GFCI debe comprobarse antes de cada
uso. Con el producto en funcionamiento, pulse el botón de prueba en la toma GFCI y el producto no
debería ponerse en marcha. Pulse el botón de reinicio en la toma GFCI y ahora el producto debería
funcionar normalmente. Cuando el producto no funciona de este modo, existe un flujo de corriente a
tierra que indica la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica. Desconecte la alimentación
hasta que el fallo haya sido identificado y subsanado.
PELIGRO – Riesgo de Ahogamiento Accidental. Deben adoptarse todas las precauciones necesarias
para evitar que los niños accedan al aparato sin permiso. Para evitar accidentes, asegúrese de que los
niños no pueden usar esta sauna si no están vigilados en todo momento.
PELIGRO – Riesgo de Lesiones. Los accesorios de aspiración en el spa se han dimensionado para
ajustarse al caudal de agua específico generado por la bomba. En caso de que fuera necesario
cambiar los accesorios de aspiración o la bomba, asegúrese de que los caudales sean compatibles.
Nunca ponga en marcha el spa si los accesorios de aspiración están rotos o ausentes. Nunca cambie
un accesorio de aspiración por otro con un caudal nominal inferior al indicado en el accesorio de
aspiración original.
PELIGRO – Riesgo de Descarga Eléctrica.
Instale como mínimo a 1,5 m de cualquier superficie metálica. De manera alternativa, puede instalarse
un spa a menos de 1,5 metros de cualquier superficie, si cada superficie metálica permanece
permanentemente coenectada a través de un conductor de cobre macizo de 6 AWG (13,3 mm2) al
conector de cable en la caja de terminales suministrada a estos fines.
PELIGRO – Riesgo de Descarga Eléctrica. No permita la presencia aparatos eléctricos (lámparas,
teléfonos, radios o tv) a menos de 1,5 m del spa.
ADVERTENCIAS – Para reducir el riesgo de lesiones:
a) El agua en la sauna no debe sobrepasar los 104°F (40°C). Las temperaturas del agua
comprendidas entre los 100°F (38°C) y los 40°C se consideran seguras para un adulto sano. Se
recomiendan temperaturas más bajas para niños pequeños y cuando el uso de la sauna supera los
10 minutos.
b) Dado que una temperatura del agua excesiva es potencialmente peligrosa para el feto durante los
primeros meses del embarazo, las mujeres que estén embarazadas o que puedan estarlo deben
limitar la temperatura del agua a 100°F (38°C).
c) Antes de entrar en el spa, el usuario debería medir la temperatura del agua con un termómetro de
precisión puesto que la tolerancia de los dispositivos de regulación de la temperatura del agua varía.
d) El uso de alcohol, drogas, o medicación antes o durante la sauna puede provocar un estado de
inconsciencia con la posibilidad de ahogamiento.
e) Las personas obesas y las personas con un historial de problemas cardíacos, presión alta o baja,
problemas en el sistema circulatorio o diabetes deben consultar a su médico antes de usar una
sauna.
f) Las personas que tomen cualquier medicación deben consultar a su médico antes de usar una
sauna dado que algunos tipos de medicación producen somnolencia, mientras que otros tipos
pueden afectar a la frecuencia cardiaca, presión sanguínea y circulación.
ADVERTENCIAS: PARA EVITAR CUALQUIER DESCARGA ELÉCTRICA, NO USE LA SAUNA SI
LLUEVE.
ADVERTENCIAS: El agua atrae a los niños; Ponga siempre una cubierta en la sauna después de cada
uso.
ADVERTENCIAS: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Nunca agregue agua al spa con una
temperatura superior a 104°F (40°C).
CONSULTE CON SU MÉDICO PARA OTRAS
RECOMENDACIONES.
PRECAUCIÓN:
Recomendamos encarecidamente no desplegar ni inflar el spa si la temperatura ambiente es inferior a
59°F (15°C). Sugerimos inflar el spa en el interior y luego continuar con la instalación en el exterior. Si la
temperatura exterior es inferior a 42,8°F (6°C), el calentador del spa debe estar siempre encendido. En
este modo, el sistema Freeze Shield™ puede mantener la temperatura interna entre 42,8°F (6°C) y
50°F (10 ºC) para evitar daños, como la congelación del agua en las tuberías o en el sistema de circulación.
IMPORTANTE: si el sistema Freeze Shield™ no funciona, aparecerán alarmas en el spa. Asegúrese de
verificar el estado de su spa si la temperatura exterior es inferior a 42,8°F (6°C). En caso de una ausencia
prolongada en el hogar cuando existe el riesgo de que las temperaturas caigan por debajo de los 42,8°F
(6°C), sugerimos encarecidamente desmontar el spa y almacenarlo como se indica.
PRECAUCIÓN: No use la sauna solo.
PRECAUCIÓN: Entre y salga de la sauna siempre lenta y cuidadosamente. Las superficies mojadas
resbalan.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la bomba, la sauna no deben funcionar nunca si no está llena de
agua.
PRECAUCIÓN: Salga inmediatamente de la sauna si no se siente bien o si tiene sueño.
NOTA: Por favor, revise el equipamiento antes del uso. Notifique al servicio al cliente de Bestway en la
dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté dañada en el momento de la compra.
Compruebe que los componentes del equipamiento son el modelo que usted quería comprar.
GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS: LOS NIÑOS NO DEBERÍAN UTILIZAR SPAS O JACUZZIS SIN LA
SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
ADVERTENCIAS: NO USE SPAS O JACUZZIS SI NO SE HAN INSTALADO TODAS LAS
PROTECCIONES DE ASPIRACIÓN PARA EVITAR QUE PARTES DEL CUERPO O EL
CABELLO QUEDEN ATRAPADAS.
ADVERTENCIAS: AQUELLAS PERSONAS QUE ESTÉN TOMANDO MEDICACIÓN Y/ O
CON UN HISTORIAL MÉDICO ADVERSO DEBERÍAN CONSULTAR A UN MÉDICO
ANTES DE UTILIZAR UN SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: AQUELLAS PERSONAS CON ENFERMEDADES INFECCIOSAS NO
DEBERÍAN UTILIZAR UN SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: PARA EVITAR LESIONES, EXTREME LAS PRECAUCIONES AL
ENTRAR O SALIR DEL SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: NO CONSUMA DROGAS O ALCOHOL ANTES O DURANTE EL USO
DE UN SPA O JACUZZI A FIN DE EVITAR LAS PÉRDIDAS DE CONOCIMIENTO Y LOS
RIESGOS DE AHOGAMIENTO ASOCIADOS.
ADVERTENCIAS: LAS MUJERES EMBARAZADAS O QUE SOSPECHEN PUEDAN
ESTARLO DEBEN CONSULTAR A UN MÉDICO ANTES DE USAR UN SPA O JACUZZI.
ADVERTENCIAS: UNA TEMPERATURA DEL AGUA SUPERIOR A 38°C PUEDE SER
PERJUDICIAL PARA LA SALUD.
ADVERTENCIAS: ANTES DE ENTRAR EN EL SPA O JACUZZI, MIDA LA
TEMPERATURA DEL AGUA CON UN TERMÓMETRO DE PRECISIÓN.
ADVERTENCIAS: NO USE UN SPA O JACUZZI INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA
PRÁCTICA DE UNA ACTIVIDAD INTENSA.
ADVERTENCIAS: LA INMERSIÓN PROLONGADA EN UN SPA O JACUZZI PUEDE
SER PERJUDICIAL PARA LA SALUD.
ADVERTENCIAS: NO PERMITA APARATOS ELÉCTRICOS (LÁMPARAS,
TELÉFONOS, RADIOS O TV) A MENOS DE 1,5 M DEL SPA O JACUZZI.
PRECAUCIÓN: MANTENGA LOS VALORES QUÍMICOS DEL AGUA DENTRO DE LOS
RANGOS ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE.
MONTAJE: LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA INCLUIDA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
1. NO COLOQUE NUNCA UN APARATO ELÉCTRICO A MENOS DE 1,5 METROS DEL SPA.
PARA EVITAR QUE LOS NIÑOS SE AHOGUEN
1. VIGILE A LOS NIÑOS EN TODO MOMENTO.
2. COLOQUE LA TAPA DEL SPA DESPUÉS DE CADA USO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO
1. CONSULTE A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR EL SPA SI ESTÁ EMBARAZADA, SUFRE
DIABETES, NO GOZA DE BUENA SALUD O SE ENCUENTRA BAJO TRATAMIENTO MÉDICO.
2. SALGA DEL SPA INMEDIATAMENTE SI SE SIENTE INCÓMODO, MAREADO O ADORMILADO.
EL CALOR DEL SPA PUEDE PRODUCIR HIPERTERMIA Y PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO.
3. EL CALOR DEL SPA COMBINADO CON EL CONSUMO DE ALCOHOL, DROGAS O
MEDICAMENTOS PUEDE PROVOCAR PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO.
SI ESTÁ EMBARAZADA,
SUMERGIRSE EN AGUA CALIENTE DURANTE
MUCHO TIEMPO PUEDE DAÑAR AL FETO. CONTROLE LA TEMPERATURA DEL
AGUA ANTES DE ENTRAR.
1. NO ENTRE EN EL SPA SI EL AGUA TIENE UNA TEMPERATURA SUPERIOR A 38°C.
2. NO PERMANEZCA EN EL SPA DURANTE MÁS DE 10 MINUTOS.
45
UBICACIÓN SELECCIONADA
Debido al peso total del SaluSpa, el agua, y los usuarios, es
extremadamente importante que la base donde se instala el SaluSpa
sea suave, lisa, nivelada y capaz de soportar de manera uniforme el peso durante todo el
tiempo de la instalación del SaluSpa(no en moqueta u otro material similar). Si el SaluSpa se
pone en una superficie que no cumple estos requisitos, los daños causados por un soporte no
adecuado no están cubiertos por la garantía del fabricante. Es responsabilidad del propietario
de SaluSpa asegurar la integridad del sitio en todo momento.
1. Instalación en el interior:
Tenga en cuenta estos requisitos especiales si instala la sauna en el interior.
• La humedad es un efecto secundario a la instalación de SaluSpa. Determine los efectos de
la humedad en el aire en la madera, papel, etc. expuestos en la relativa ubicación. Para
minimizar estos efectos, es mejor ventilar tanto como sea posible el área seleccionada. Un
arquitecto puede ayudarle a determinar si es necesaria más ventilación.
2. Instalación en el exterior
• Durante el llenado, vaciado o mientras se está usando, puede caer agua fuera de la sauna.
Por lo tanto, el SaluSpa debe instalarse cerca de un drenaje en el suelo.
• No permita que la superficie de la sauna quede expuesta a la luz del sol directa durante un
largo periodo de tiempo.
NOTA: La etiqueta de advertencia debe ubicarse cerca del spa en una posición
legible durante el uso del spa.
1. Extraiga la etiqueta de advertencia del kit de accesorios.
2. Retire con cuidado el soporte de la etiqueta de advertencia.
3. Coloque la etiqueta de advertencia. Para solicitar la etiqueta de advertencia, contacte
con su servicio posventa Bestway local.
IMPORTANTE:
46
ADVERTENCIA GFCI
IMPORTANTE: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. SE DEBE PROBAR EL GFCI
ANTES DE ENCENDER LA BOMBA EN CADA USO.
ADVERTENCIA: el enchufe de GFCI debe probarse antes de cada uso para evitar el
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: antes de insertar el enchufe en una toma de corriente, asegúrese de
que la tasa de corriente de la toma es adecuada para la bomba.
ADVERTENCIA: no utilice la bomba si la prueba falla. Para recibir asistencia, visite la
sección de soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
ADVERTENCIA: utilizar un alargador o un adaptador multienchufe con el calentador del
spa puede provocar el sobrecalentamiento del enchufe, causando daños al equipo y los
elementos circundantes. El spa es un electrodoméstico de clase I y debe conectarse
directamente a una toma de corriente con conexión a tierra. Se recomienda usar una
única toma de corriente resistente a la humedad y con capacidad para cargas de alta
potencia. Revise el enchufe y la toma de corriente con regularidad para comprobar si
hay señales de daños antes de utilizar el spa; no lo utilice si el enchufe o la toma están
dañados. Si tiene dudas sobre la calidad del suministro eléctrico, consulte a un electri-
cista cualificado antes de utilizar el spa.
LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN
COMPROBACIÓN DE PIEZAS
Examine el equipo antes de utilizarlo.
Notifique al servicio de atención al cliente de
Bestway® sobre cualquier pieza dañada o
faltante en el momento de la compra.
Verifique que los componentes del equipo
se corresponden con los modelos que tenía
la intención de comprar. Utilice los
diagramas que figuran a continuación como
referencia.
47
BARBADOS AIRJET S100104 (60044)
— 71" x 26" / 1.80 m x 66 cm
2
04
54123GASS17
1
09
F4C009B-02ASS17
1
15
P05346
1
06
P05343
1
11
P05320
6
03
P06265
1
14
P61727ASS18
1
01
P06263
1
07
P05345
1 12
/
2
02
P05333
1
08
P05524
2
13
P61726ASS18
1
05
P6931ASS16
1
10
P00217
1
16
P6609ASS16
1 17
P05771
1
2 - 4 2.3-3.2ºF/h
1.3-1.8ºC/h
320 gal/h
1,211 L/h
0.034-0.055Bar
0.5-0.8PSI
177 gal
669 L
1,572 Lb
713 kg
48
ZURICH AIRJET S100104 (60066)
— 71" x 26" / 1.80 m x 66 cm
2
04
54123GASS17
1
09
F4C009B-02ASS17
1
15
P05346
1
06
P05343
1
11
P05320
6
03
P06273
1
14
P61727ASS18
1
01
P06267
1
07
P05345
1 12
/
2
02
P05333
1
08
P05524
2
13
P61726ASS18
1
05
P6931ASS16
1
10
P00217
1
16
P6609ASS16
1 17
P06270
1
2 - 4 2.3-3.2ºF/h
1.3-1.8ºC/h
320 gal/h
1,211 L/h
0.034-0.055Bar
0.5-0.8PSI
177 gal
669 L
1,572 Lb
713 kg
Es importante seguir estas instrucciones si instala el spa durante el invierno. Esto
evitará daños al material de PVC y alargará la vida del producto significativamente.
• Si la temperatura ambiente es inferior a 50°F (10°C), sugerimos mantener el embalaje
en el interior, donde la temperatura sea superior a 59°F (15°C) durante al menos
2 horas antes de inflarlo. Esto hará que el revestimiento del spa sea más flexible y
más fácil de instalar.
Abra el embalaje en la misma habitación donde la temperatura sea superior a
59°F (15°C) e infle el spa con el calentador.
• Coloque el revestimiento del spa en el exterior en la posición deseada, conecte el
calentador y llénelo de agua.
Importante: la temperatura del agua utilizada para llenar el spa debe ser superior a
42,8°F (6°C); de lo contrario, cuando empiece a funcionar con el calentador,
aparecerá la alarma E03.
Importante: si el sistema Freeze Shield™ no funciona, aparecerán alarmas en el spa.
Asegúrese de verificar el estado de su spa si la temperatura exterior es inferior a
42,8°F (6°C). En caso de una ausencia prolongada en el hogar cuando existe el riesgo
de que las temperaturas caigan por debajo de los 42,8°F (6°C), sugerimos
encarecidamente desmontar el spa y almacenarlo como se indica. Cuando monte el
spa, la función de calentamiento automático se activará. En estas condiciones, el spa
se puede usar cuando la temperatura sea inferior a 42,8°F (6°C).
INSTALACIÓN
< 50°F(10°C)
> 59°F(15°C)
> 59°F(15°C)
INSTRUCCIONES
PARA USO EN
INVIERNO
123
49
4 5 6
max
min
MAX.
MIN.
9
7 8
10 11
1312
2
2
3-6 min
P6609ASS16
50
Durante el inflado, notará que sale aire del área donde la
manguera de aire se conecta a la bomba; esto es normal
por los requisitos técnicos.
Importante: no cubra los agujeros en la base de la
manguera de inflado, ya que esto inflará demasiado el
revestimiento y dañará la estructura.
No utilice un compresor de aire para inflar la piscina.
No arrastre la piscina por terrenos irregulares, ya que esto
podría dañar el forro.
Tiempo de inflado solo como referencia.
51
TEST GFCI
A. BOTÓN DE BLOQUEO/DESBLOQUEO: la bomba tiene un bloqueo
automático de 5 minutos; la luz se encenderá. Para bloquear o desbloquear
la bomba, presione el botón de bloqueo/desbloqueo durante 3 segundos.
B. BOTÓN DEL TEMPORIZADOR DE AHORRO DE ENERGÍA: diseñado para
ayudar a evitar el desperdicio de energía con la configuración de tiempo y duración
del ciclo de calentamiento del spa. De esta forma, podrá disfrutar de su spa en el
momento que desee, sin tener que dejar el calentador siempre encendido.
A
B
C
D
G
E
F
H
I
PASO 1: ajustar la duración del calentamiento
1. Pulse el botón de la unidad; el botón LED empezará a parpadear.
2. Pulse el botón o para ajustar la duración del calentamiento (de 1 a 999 horas).
3. Vuelva a pulsar el botón para confirmar la duración del calentamiento.
PASO 2: establecer en cuántas horas A PARTIR DE AHORA se activará el calentador
1. Después de ajustar la duración del calentamiento, el botón LED empezará a parpadear.
2. Pulse el botón o para ajustar en cuántas horas tendrá lugar la activación (de 0 a 999 horas).
3. Vuelva a pulsar el botón o sencillamente no toque nada durante 10 segundos para confirmar
el ajuste. El botón LED permanecerá encendido y comenzará la cuenta atrás para la activación
del calentador. Para modificar la configuración del temporizador: pulse el botón y use los
botones o para ajustarlo. Cancelar la configuración: pulse el botón durante 2 segundos.
NOTA: tras establecer la configuración, la pantalla muestra de forma alterna la temperatura y el tiempo actuales.
NOTA: el ajuste del temporizador (número de horas con el calentador ENCENDIDO) se puede establecer de 1 a 999 horas;
el ajuste del tiempo de reserva (en cuántas horas A PARTIR DE AHORA el calentador empezará a funcionar) se puede
configurar de 0 a 999 horas. Si el temporizador está configurado a 0 horas, el sistema de calefacción se activará de
inmediato.
Tenga en cuenta que el temporizador funciona una vez por uso: el usuario establece la duración del ciclo de calefacción y
en cuántas horas a partir de ahora empezará el ciclo de calentamiento. El temporizador NO se repite hasta que se reinicia.
USO DEL SPA
La hipertermia es un fenómeno que se produce cuando la temperatura interna del cuerpo
supera en varios grados la temperatura corporal normal 37°C(98.6°F). Los síntomas de la
hipertermia incluyen un incremento en la temperatura interna del cuerpo, mareo, letargo,
somnolencia y desvanecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen incapacidad para
percibir el calor; incapacidad para reconocer la necesidad de salir del jacuzzi o spa;
inconsciencia respecto a un peligro inminente; daño fetal en mujeres embarazadas;
incapacidad física para salir del spa o jacuzzi; y pérdida de conocimiento resultante con
peligro de ahogamiento.
ADVERTENCIA: el uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar
considerablemente el riesgo de hipertermia mortal.
ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DEL AGUA SUPERIOR A LOS 38 °C (100 °F)
PUEDE SER DAÑINA A SU SALUD.
C. BOTÓN DE CALEFACCIÓN: utilice este botón para activar el sistema de
calefacción. Cuando la luz situada sobre el botón de calentamiento se ponga roja, el
sistema de calefacción se habrá activado. Cuando la luz se ponga verde, el agua estará
a la temperatura establecida y el sistema de calefacción se pondrá en reposo.
NOTA: si el sistema de calefacción está activado, el sistema de filtración se iniciará
automáticamente.
NOTA: después de apagar el sistema de calefacción, el sistema de filtración seguirá
funcionando.
NOTA: si el calentador del spa está encendido cuando la temperatura del agua es
inferior a 6 °C (42
,
8 °F), el sistema de calefacción calentará el agua hasta 10 °C (50 °F)
automáticamente.
52
C. BOTÓN DE CALEFACCIÓN: utilice este botón para activar el sistema de
calefacción. Cuando la luz situada sobre el botón de calentamiento se ponga roja, el
sistema de calefacción se habrá activado. Cuando la luz se ponga verde, el agua estará
a la temperatura establecida y el sistema de calefacción se pondrá en reposo.
I. BOTÓN DEL FILTRO DE AGUA: este botón enciende y apaga la
bomba del filtro. La luz situada sobre el botón del filtro de agua se pone
roja cuando está activado.
E/G. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA: al pulsar los botones
para aumentar o reducir la temperatura, el LED parpadeará.
Cuando esté parpadeando, puede ajustar la temperatura deseada. Si mantiene
pulsados estos botones, los valores aumentarán o disminuirán rápidamente.
El nuevo ajuste de temperatura permanecerá en la pantalla LED durante
3 segundos para confirmar el nuevo valor.
NOTA: la temperatura predeterminada es de 35 °C (95 °F).
NOTA: el ajuste de temperatura varía de 20 °C (68 °F) a 40 °C (104 °F).
F. BOTÓN ON/OFF: presione este botón durante 2 segundos para
activar el panel de control; la luz se vuelve verde. Pulse este botón
durante 2 segundos para desactivar todas las funciones activadas
actualmente.
LED DEL TEMPORIZADOR DE AHORRO DE ENERGÍA:
este LED indica cuando está configurando la duración de la calefacción. La
luz estará encendida cuando la función de calefacción empiece a funcionar.
Este LED indica cuando está estableciendo en cuántas horas A PARTIR DE
AHORA se activará el calentador. Cuando la luz está encendida, la función
del temporizador de ahorro de energía está activada.
D. BOTÓN DEL SISTEMA DE MASAJE: use este botón para activar el sistema
de masaje, que tiene una función de apagado automático de 30 minutos. La luz
situada sobre el botón del sistema de masaje se pone roja cuando está activado.
IMPORTANTE: no ejecute el sistema de masaje cuando la cubierta esté
colocada. El aire puede acumularse dentro del spa y causar daños irreparables a
la cubierta y lesiones corporales.
NOTA: la calefacción y el sistema de masaje funcionan a la vez para crear una
experiencia de masaje cálido.
H. CONMUTACIÓN CELSIUS/FAHRENHEIT: la temperatura se puede
mostrar en grados Fahrenheit o Celsius.
NOTA: si el sistema de calefacción está activado, el sistema de filtración se iniciará
automáticamente.
NOTA: después de apagar el sistema de calefacción, el sistema de filtración seguirá
funcionando.
NOTA: si el calentador del spa está encendido cuando la temperatura del agua es
inferior a 6 °C (42
,
8 °F), el sistema de calefacción calentará el agua hasta 10 °C (50 °F)
automáticamente.
NOTA: el consumo del CALENTADOR DE AGUA puede cambiar en las siguientes condiciones:
• cuando la temperatura exterior es inferior a 15 °C (59 °F);
• si la cubierta no está colocada cuando la función de calefacción está activada.
NOTA: para mostrar la temperatura actual del agua, ejecute el sistema de filtro durante al
menos un minuto.
La temperatura del agua probada por un termómetro externo puede variar en relación con la
temperatura que aparece en el panel del spa hasta aproximadamente 2 °C (35,6 °F).
53
Temperatura ambiente
50ºF(10ºC)
59ºF(15ºC)
68ºF(20ºC)
77ºF(25ºC)
86ºF(30ºC)
Temperatura del agua
50ºF(10ºC)
59ºF(15ºC)
68ºF(20ºC)
77ºF(25ºC)
86ºF(30ºC)
Temperatura establecida
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
Duración del calentamiento
25.5 h
21 h
16 h
11.5 h
7.5 h
IMPORTANTE
Para alcanzar los 104°F (40°C), la duración de calentamiento requerida se basa en
la temperatura inicial del agua y la temperatura ambiente, los siguientes datos son
puramente de referencia. para mostrar la temperatura actual del agua, ejecute el
sistema de filtro durante al menos un minuto.
Tasa de potencia
Fuelle masajeador turbo
Resistencia térmica Bomba de agua
11,3 A a 20 °C 0.7A
110-120 V CA,
60Hz, monofásico
12A a 20 °C 6,5A
• Asegúrese de cubrir el spa con la cubierta
del spa siempre que se active la función
de calefacción. Si deja el spa descubierto,
aumentará la duración de calentamiento
requerida.
• Cuando el spa esté montado y con agua,
no apague el calentador si la temperatura
es inferior a 42,8°F (6°C).
• Puede mantener el spa encendido durante el invierno cuando la temperatura sea inferior a
42,8°F (6°C). El sistema Freeze Shield™ mantiene automáticamente la temperatura del
agua entre 42,8°F (6°C) y 50°F (10°C), y evita que el agua se congele.
Importante: si la temperatura exterior es inferior a 6°C, el calentador del spa debe estar
siempre encendido. En este modo, el sistema Freeze Shield™ puede mantener la
temperatura interna entre 42,8°F (6°C) y 50°F (10°C) para evitar daños, como la
congelación del agua en las tuberías o en el sistema de circulación.
Importante: si el sistema Freeze Shield™ no funciona, aparecerán alarmas en el spa.
Asegúrese de verificar el estado de su spa si la temperatura exterior es inferior a
42,8°F (6°C) En caso de una ausencia prolongada en el hogar cuando existe el riesgo de
que las temperaturas caigan por debajo de los 42,8°F (6°C), sugerimos encarecidamente
desmontar el spa y almacenarlo como se indica.
• Cualquier daño provocado por el uso del spa en estas condiciones es responsabilidad del
cliente. No utilice el spa cuando la temperatura ambiente alcance los 14°F (−10°C).
INSTRUCCIONES DE USO
EN INVIERNO
54
Mantenimiento de la cubierta
La cubierta debe limpiarse por dentro y por fuera periódicamente usando una solución
adecuada que incluya una desinfección adecuada (por ejemplo, 10 mg/l de cloro libre).
Mantenimiento del cartucho del filtro
Para asegurarse de que el agua de su spa permanezca limpia, revise y limpie los
cartuchos del filtro todos los días, siguiendo los pasos indicados a continuación.
NOTA: recomendamos cambiar los cartuchos del filtro cada semana, o sustituirlos si
siguen sucios y descoloridos.
PRECAUCIÓN: debe asegurarse de que la bomba está desenchufada antes de
empezar el mantenimiento del spa para evitar el riesgos de lesiones o la muerte.
MANTENIMIENTO
Añadir aire: su spa requerirá que se añada aire adicional de vez en cuando.
Los cambios de temperatura del día a la noche cambiarán la presión del spa y
pueden causar un cierto nivel de desinflado. Siga las instrucciones de montaje e
ínflelo a la presión precisa necesaria.
Cuando necesite usar la bomba para el inflado, bloquee las mangueras para evitar
que el agua se escape; después desconecte la bomba y atornille la tapa (P00217)
para evitar que salga agua del tubo de aire.
P00217
P05524
C
o
n
-
l
o
i
n
5
Conjunto de filtros
Cartucho del filtro
Mantenimiento del agua
Muchos contaminantes del agua se depositan en las superficies debajo de la línea de agua.
Estos pueden provocar el crecimiento de bacterias, algas u hongos. Se recomienda limpiar
los spas con la frecuencia necesaria. Transcurrido un tiempo, pueden aparecer manchas
persistentes o biopelículas en las superficies accesibles debajo de la línea de agua, o
pueden darse altas concentraciones de sales o subproductos de reacción no deseados.
Dependiendo de las condiciones higiénicas, la limpieza, la visibilidad, el olor, los residuos y
las manchas, se recomienda cambiar el agua completamente y limpiar/desinfectar el spa. Al
vaciar el spa, se deben seguir las normas y las instrucciones para drenar el agua. Es
necesario mantener el agua del spa limpia y químicamente equilibrada. La simple limpieza
del cartucho del filtro no es suficiente para realizar un mantenimiento adecuado; le
recomendamos que utilice productos químicos para piscinas para mantener una química
del agua adecuada y las tabletas de cloro o bromo (no use gránulos) con el dispensador de
productos químicos. La calidad del agua estará directamente relacionada con la frecuencia
de uso, la cantidad de usuarios y el mantenimiento general del spa. El agua debe
cambiarse cada 3 días si no se aplica un tratamiento químico. Es altamente recomendable
usar agua del grifo para el llenado del spa para minimizar la influencia de contenido no
deseado, como minerales. Las zonas para andar descalzo y las áreas de descanso también
deben limpiarse. El agua de limpieza no puede entrar en el spa o en el ciclo de agua del
mismo. La suciedad y los agentes de limpieza deben enjuagarse con cuidado para que se
drenen en los alrededores del spa.
Nota: le recomendamos que se duche antes de usar el SaluSpa, ya que los productos
cosméticos, las lociones y otros residuos de la piel pueden degradar rápidamente la calidad
del agua. Para utilizar el dispensador de productos químicos, siga las instrucciones
detalladas a continuación.
55
NOTA: retire el dispensador de productos químicos del spa cuando el spa esté en
uso.
IMPORTANTE: después de realizar el mantenimiento químico y antes de usar el spa,
utilice un kit de prueba (no incluido) para probar la química del agua. Recomendamos
mantener las condiciones del agua como se muestra en la siguiente tabla.
Importante: añada líquido químico en el centro de la
piscina en pequeñas dosis y evite el contacto directo
del químico con la superficie del spa, ya que el
contacto directo de los químicos con el material del spa
dañará el material y decolorará la superficie.
NOTA: la garantía no cubre los daños resultantes de desequilibrios químicos. Los
productos químicos para piscinas son potencialmente tóxicos y deben manejarse
con cuidado. Existen riesgos graves para la salud debido a los vapores químicos y al
etiquetado y almacenamiento incorrectos de los contenedores de productos
químicos. Consulte a su distribuidor local de suministros para piscinas para obtener
más información sobre el mantenimiento químico. Preste mucha atención a las
instrucciones del fabricante del producto químico. La garantía no cubre los daños
causados por el uso indebido de productos químicos y la mala gestión del agua del
spa.
Importante: el uso excesivo de productos químicos decolorará el estampado y todos
los puntos del material del spa y, en el peor de los casos, dañará la estructura del
revestimiento del spa.
pH
7.4-7.6
Alcalinidad total
80-120ppm
Cloro libre
2-4ppm
Uso de tabletas químicas (no incluidas):
Uso de líquido químico (no incluido):
Mantenimiento del agua
Muchos contaminantes del agua se depositan en las superficies debajo de la línea de agua.
Estos pueden provocar el crecimiento de bacterias, algas u hongos. Se recomienda limpiar
los spas con la frecuencia necesaria. Transcurrido un tiempo, pueden aparecer manchas
persistentes o biopelículas en las superficies accesibles debajo de la línea de agua, o
pueden darse altas concentraciones de sales o subproductos de reacción no deseados.
Dependiendo de las condiciones higiénicas, la limpieza, la visibilidad, el olor, los residuos y
las manchas, se recomienda cambiar el agua completamente y limpiar/desinfectar el spa. Al
vaciar el spa, se deben seguir las normas y las instrucciones para drenar el agua. Es
necesario mantener el agua del spa limpia y químicamente equilibrada. La simple limpieza
del cartucho del filtro no es suficiente para realizar un mantenimiento adecuado; le
recomendamos que utilice productos químicos para piscinas para mantener una química
del agua adecuada y las tabletas de cloro o bromo (no use gránulos) con el dispensador de
productos químicos. La calidad del agua estará directamente relacionada con la frecuencia
de uso, la cantidad de usuarios y el mantenimiento general del spa. El agua debe
cambiarse cada 3 días si no se aplica un tratamiento químico. Es altamente recomendable
usar agua del grifo para el llenado del spa para minimizar la influencia de contenido no
deseado, como minerales. Las zonas para andar descalzo y las áreas de descanso también
deben limpiarse. El agua de limpieza no puede entrar en el spa o en el ciclo de agua del
mismo. La suciedad y los agentes de limpieza deben enjuagarse con cuidado para que se
drenen en los alrededores del spa.
Nota: le recomendamos que se duche antes de usar el SaluSpa, ya que los productos
cosméticos, las lociones y otros residuos de la piel pueden degradar rápidamente la calidad
del agua. Para utilizar el dispensador de productos químicos, siga las instrucciones
detalladas a continuación.
Importante: no use tabletas granuladas ni la arroje directamente al agua; los
químicos se depositarán en el fondo y dañarán el material y decolorarán el PVC.
C
o
n
-
l
o
i
n
5
56
DRENAJE DEL SPA
DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
NOTA: seque la piscina del spa.
57
3. 4.
5.
1. 2.
LIMPIEZA DEL SPA
Los residuos de detergente y los sólidos disueltos de los trajes de baño y los
productos químicos pueden acumularse en las paredes del spa. Use agua y jabón
para limpiar las paredes y enjuáguelas bien.
NOTA: NO utilice cepillos duros ni productos de limpieza abrasivos.
Asegúrese de que el spa y la bomba estén completamente secos. Esto es esencial
para prolongar la vida útil del spa. Recomendamos utilizar la bomba para secar el
spa, la bomba y las tuberías. Retire los conjuntos de filtros y deseche los cartuchos
de filtro usados. Vuelva a colocar los dos tapones de cierre en las válvulas de
entrada y salida del spa. Es recomendable guardar el spa en su paquete original en
un lugar seco y cálido (por encima de los 15°C, esto es, 59°F).
DESINFLADO
El spa está equipado con una función de desinflado para eliminar todo el aire del
interior de la cámara y facilitar su empaquetamiento y almacenamiento.
REPARACIÓN
Para la pieza de PVC.
Si el hidromasaje presenta alguna rotura o algún pinchazo, use el parche de reparación adhesivosumergible entregado.
1. Limpie la zona a reparar.
2. Retire el parche con cuidado de su soporte.
3. Presione el parche sobre la zona a reparar.
4. Espere 30 segundos antes de hinchar.
Para material PVC TriTech.
Si el hidromasaje presenta alguna rotura o algún pinchazo, use el parche de reparación de PVC incluido y cola (no incluida) siguiendo los
pasos siguientes:
1. Limpie y seque la zona que desea reparar.
2. Recorte el parche de PVC incluida para obtener el tamaño adecuado.
3. Utilice cola (no incluida) para recubrir un lado del parche recortado. Compruebe que la cola esté distribuida de forma homogénea.
4. Espere 30 segundos y aplique el parche encolado sobre la zona dañada.
5. Elimine cualquier burbuja de aire que pudiera haber quedado atrapada debajo del parche y presione con firmeza durante dos minutos.
6. El producto ya vuelve a estar listo para su uso. Repita este proceso si apareciesen nuevas fugas.
7. Espere 30 minutos antes de volver a inflar.
Válvula de tornillo P61727ASS18
P61726ASS18
58
59
Problema Causas probables Soluciones
- El panel de control tiene un
bloqueo automático, que se activa al
cabo de 5 minutos de inactividad. La
pantalla LED tiene un icono: si el
icono de bloqueo está resaltado, el
panel de control está bloqueado.
- El panel de control no está activo.
Hay fugas de agua en los
adaptadores entre la bomba y
el hidromasaje
¿Qué tipo de tratamientos
químicos deberían utilizarse para
el mantenimiento del agua?
Error al realizar el test GFCI
El panel de control no funciona
Agua no limpia
Fuite au niveau de la piscine spa
Los adaptadores de bomba no están
a nivel respecto a los adaptadores de
hidromasaje
El sistema massage no funciona
La bomba no calienta
correctamente
La bomba no funciona - Fallo eléctrico
- GFCI averiado
- Compruebe la fuente de alimentación
- Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio
web: www.bestwaycorp.com.
- Ajuste a una temperatura más alta, consulte la sección sobre el
funcionamiento de la bomba
- Limpie/sustituya el cartucho de filtrado, consulte la sección sobre
limpieza y sustitución del cartucho de filtrado
- Agregue agua hasta el nivel especificado
- Desenchufe la bomba y coloque la toma en un lugar seco y fresco.
Vuelva a encenderla únicamente cuando la temperatura del agua sea
igual o inferior a 35ºC o inferior
- Cubra el hidromasaje con la cubierta
- Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio
web: www.bestwaycorp.com.
- Desenchufe la bomba y espere dos horas hasta que la bomba se enfríe
Introduzca el enchufe y pulse el botón massage System
- Pulse el botón massage System para reactivar el sistema
- Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
- Puede elevar la bomba con un trozo de madera o cualquier otro tipo de
material aislante para poner a nivel los adaptadores de la bomba respecto
a los adaptadores del hidromasaje
- Use el parche de reparación incluido
- Cubra la válvula de aire con agua jabonosa para comprobar si está
dejando escapar el aire. Si así fuera, utilice la llave proporcionada para
ajustar la válvula de aire siguiendo estos pasos:
1. Desinfle el hidromasaje
2. Sostenga con una mano la parte posterior de la válvula de aire del
interior de la pared del hidromasaje y gire la tuerca en sentido horario
- Aumente el tiempo de filtrado
- Limpie/reemplace el cartucho de filtro (consulte la sección de Limpieza
y reparación del cartucho de filtro)
- Consulte las instrucciones del fabricante de los productos químicos
- Para desbloquear el panel de control, pulse el botón durante
3 segundos. Si el panel de control no se desbloquea, reinicie la bomba:
desenchufe y vuelva a enchufar la bomba.
- Pulse el botón de encendido/apagado (on/off) durante 2 segundos.
Si el problema persiste, Para recibir asistencia, visite la sección de
soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
- Inserte los tapones de cierre en los puertos del spa para evitar que el
agua se filtre y desconecte la bomba. Compruebe que las juntas estén
correctamente colocadas.
- Si las juntas no están correctamente colocadas, abra los engranajes y
coloque las juntas en la posición correcta.
- Si las juntas están dañadas, debe sustituirlas. Para recibir asistencia,
visite la sección de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
- Si las juntas no están correctamente colocadas, los adaptadores no
están correctamente apretados. Conecte la bomba al spa, apriete a
mano los adaptadores y retire los tapones de cierre de los puertos del
spa. Si hay fugas, apriete el adaptador hasta que desaparezcan.
- Temperatura ajustada demasiado baja
- Cartucho del filtro sucio
- Desconexión del disyuntor térmico
- El hidromasaje no está cubierto
- El sistema de calefacción falló
- La bomba de aire se ha
sobrecalentado
- El sistema de masaje del Spa se
detiene automáticamente
- La bomba de aire está rota
- Una característica del PVC es que
cambia de forma, algo perfectamente
normal
- El hidromasaje presenta algura
rotura o algún pinchazo
- La válvula de aire está suelta
- Tiempo de filtrado insuficiente
- Cartucho de filtro sucio
- Mantenimiento del agua incorrecto
Su spa está averiado
Consulte con su proveedor local de tratamientos químicos para solicitar información al respecto. Siga
atentamente las instrucciones del fabricante de los productos químicos.
- Faltan las juntas dentro de los
adaptadores de la bomba.
- Las juntas no están en la posición
correcta.
- Las juntas están dañadas.
- Los adaptadores no están
correctamente apretados.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bestway se esfuerza por ofrecer los hidromasajes que causen menos problemas del mercado. Si experimenta cualquier tipo de
problema, no dude en ponerse en contacto con Bestway o con su vendedor autorizado. Aquí encontrará algunos consejos útiles
para ayudarle a diagnosticar y corregir algunas causas de problemas comunes.
60
CAUSAS MOTIVOS SOLUCIONES
Los sensores de caudal de agua
funcionan sin presionar el botón
de filtrado o calentamiento
1. Los indicadores de los sensors de caudal de agua
no bajaron y no se posicionaron correctamente
2. Los sensores del caudal de agua están rotos
1. Desenchufe el aparato, golpee suavemente el lateral de la bomba y vuelva a
enchufar
2. Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
Después del arranque o
durante las funciones de filtrado
y/o calentamiento, los sensores
del caudal de agua no detectan
el caudal de agua.
1. Se olvidó de retirar los 3 tapones tope del
interior de la piscina
2. Los cartuchos de los filtros están sucios
3.
Active el sistema de filtrado o calentamiento y
coloque la mano delante de la tubería de
salida en el interior de la piscina para
comprobar si sale agua
a: Si no sale agua, la bomba de agua está rota
b: Sale agua pero se activa la alarma Los
sensores de caudal de
4. Bloqueo del filtro
5. Tuberías dobladas o flujo de agua deficiente
a través de las tuberías de plástico del
revestimiento.
6. Los filtros de residuos están bloqueados: el
agua dura puede bloquear los filtros de
residuos debido a la acumulación de calcio.
7. Arandelas deterioradas Las arandelas del
interior de los acoplamientos del spa pueden
haberse desgastado o deteriorado.
1. Retire los 3 tapones tope antes de calentar, consulte el apartado Montaje del
manual de instrucciones
2. Retire el conjunto de filtrado del interior de la piscine y pulse el botón de filtrado
o calentamiento. Si no aparece ningún mensaje de alarma, limpie o cambie los
cartuchos de filtrado, instale el conjunto de filtrado en el interior de la piscina.
3. Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio
web:www.bestwaycorp.com.
4. Limpie el filtro y compruebe si hay daños. Sustitúyalo o reinstálelo según sea
necesario.Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio
web: www.bestwaycorp.com.
5. Revise la conexión del spa para comprobar si las tuberías están dobladas.Para
recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
6. Vacíe el spa y coloque una manguera de jardín dentro de las tuberías para
limpiar los residuos. Realice la operación desde el exterior y el interior del spa
para asegurarse de que se han eliminado todos los residuos. Use un cepillo de
dientes para eliminar los restos persistentes.Para recibir asistencia, visite la
sección de soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
7. Compruebe si las arandelas del interior del acoplamiento presentan daños.
Desenrosque los acoplamientos y retire la arandela para realizar una
inspección adicional.Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de
nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
El termómetro de la bomba indica
una temperatura inferior a
40°F (4°C)
1. La temperatura del agua es inferior a 40°F (4°C)
2. Si la temperatura del agua es superior a
44,6°F (7°C), el termómetro de la bomba está roto
1. El spa no ha sido diseñado para funcionar con temperaturas del agua por
debajo de los 40°F (4°C). Desenchufe la bomba y vuelva a encenderla
únicamente cuando la temperature del agua alcance los 43°F (6°C)
2. Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
El termómetro de la bomba
indica una temperatura
superior a 119ºF (48°C)
1. La temperatura del agua es superior a 119 ºF (48°C)
2. La temperatura ambiente es superior a
104ºF (40ºC)
o el spa está expuesto a la luz solar directa durante
un período prolongado.
3. Si la temperatura del agua es superior a
113°F (45°C), el termómetro de la bomba está roto
Las conexiones del termómetro
de la bomba presentan algún
1. Los conectores del termómetro de la bomba no
funcionan correctamente
2. El termómetro de la bomba está roto
Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
Desconexión del disyuntor
térmico. 1. La temperatura ambiente es superior a
122°F (50°C) o la bomba se encuentra
directamente bajo la luz solar.
2. El disyuntor térmico está averiado.
1.Desenchufar la bomba y colocar el enchufe en un lugar seco y fresco. Vuelva a
encender la bomba únicamente cuando la temperatura del agua alcance los
93,2 °F (34°C)
2. Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
CÓDIGOS DE ERROR
1. El spa no ha sido diseñado para funcionar con temperaturas del agua por
encima de los 104ºF (40ºC). Desenchufe la bomba y vuelva a encenderla
únicamente cuando la temperature del agua sea igual o inferior a
100ºF (38°C).
2. Desconecte el enchufe, desconecte la bomba y drene el spa. Después de
15 minutos, vuelva a conectar la bomba, vuelva a conectar el enchufe y
reinicie la función de calefacción. Si la alarma vuelve a aparecer, considere
mover el spa a otro lugar sin luz solar directa.
3. Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio web:
www.bestwaycorp.com.
MANUAL DO PROPRIETÁRIO PT
62
VISITE O CANAL DA BESTWAY NO
YOUTUBE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
pg 064
LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO
pg 068
INSTALAÇÃO
pg 070
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO NO INVERNO
pg 070
UTILIZAÇÃO DO SPA
pg 073
MANUTENÇÃO
pg 076
DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO
pg 078
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
pg 080
CÓDIGOS DE ERRO
pg 081
PARA VÍDEOS COM INSTRUÇÕES
POR FAVOR VISITE
BESTWAYCORP.COM/SUPPORT
CONTEÚDO
RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER
O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas?
Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou
peças de reposição, visite
bestwaycorp.com/support
S
e
p
r
e
c
i
s
a
d
e
a
j
u
d
a
,
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
63
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Quando utilizar este equipamento eléctrico devem ser sempre seguidas as precauções básicas
de segurança, incluindo as seguintes:
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES.
ATENÇÃO - PARA REDUZIR EVITAR O RISCO DE DANOS, não permita que crianças usem este
produto salvo se supervisionadas de perto a todo o momento. É fornecido um conector de cabo nesta
unidade para ligar no mínimo um condutor de cobre sólido 6 AWG (13.3 mm2) entre esta unidade e
qualquer equipamento de metal, revestimento metálico ou equipamento eléctrico, tubagem de água
metálica ou conduta à distância de 1.5 m (5 pés) da unidade.
PERIGO - Risco de dano.
a) Substitua um cabo danificado imediatamente.
b) Não enterre o cabo.
c) Ligue apenas a uma tomada de tipo terra com ligação à terra.
ATENÇÃO - Este produto é fornecido com um disjuntor de falha a terra integrado na ficha de
alimentação na extremidade do cabo. O GFCI deve ser testado antes de cada utilização. Com o produto
a funcionar, prima o botão de teste no GFCI e o produto não deve funcionar. Prima o botão reset no
GFCI e o produto deve agora funcionar normalmente. Quando o produto não funciona desta forma,
existe uma corrente de terra a fluir o que indica a possibilidade de um choque eléctrico. Desligue a
alimentação até que a falha tenha sido identificada e corrigida.
PERIGO - Risco de Afogamento Acidental. Deve ser prestada uma extrema atenção para evitar acesso
não autorizado pelas crianças. Para evitar acidentes, não permita que crianças usem a Spa a menos
que alguém tome conta delas constantemente.
PERIGO - Risco de Dano. Os acessórios de sucção neste spa são dimensionados para se adequarem
ao fluxo de água específico criado pela bomba. Caso surja a necessidade de substituir os acessórios de
sucção ou a bomba, certifique-se que as taxas de fluxo são compatíveis. Nunca opere o spa caso os
acessórios de sucção estejam partidos ou em falta. Nunca substitua um acessório de sucção por um
classificado para uma taxa de fluxo inferior à do acessório de sucção original.
PERIGO - Risco de Choque Elétrico. Instale a pelo menos 1.5 m (5 pés) de distância de quaisquer
superfícies metálicas. Como alternativa, um spa pode ser instalado a menos de 1,5 m de superfícies
metálicas caso cada superfície metálica esteja permanentemente ligada por um condutor de cobre sólido
de no mínimo 6 AWG (13.3 mm2) ao cabo conector na caixa terminal que é fornecida para esse fim.
PERIGO - Risco de Choque Elétrico. Não permita qualquer aparelho eléctrico, tal como um candeeiro,
telefone, rádio ou televisão a menos de 1.5 m (5 pés) de um spa.
ATENÇÃO - Para reduzir evitar o risco de danos:
a) A água na Spa nunca deve exceder 104°F (40°C). As temperaturas da água entre100°F (38°C) e
104°F (40°C) são consideradas seguras para um adulto saudável. Temperaturas da água mais baixas
são recomendadas para crianças e quando o uso da Spa exceder 10 minutos.
b) Uma vez que as temperaturas muito altas podem potencialmente causar danos ao feto, durante
os primeiros meses de gestação, durante a gestação ou se a mulher desconfiar que está grávida deve
limitar a temperatura da água da Spa a 100°F (38°C).
c) Antes de entrar num spa, o utilizador deve medir a temperatura da água com um termómetro
preciso já que a tolerância dos dispositivos de regulação da temperatura da água varia.
d) O uso de álcool, drogas ou medicamentos antes ou durante o uso da Spa pode levar ao estado
de insconsciência com risco de afogamento.
e) Pessoas obesas e pessoas com histórico de problemas cardíacos, problemas de
hipotensão ou hipertensão, problemas no sistema circulatório ou diabetes devem consultar um
médico antes de usar a Spa.
f) Pessoas que usam medicamentos devem consultar um médico antes de usar a Spa uma
vez que a medicação pode levar ao adormentamento enquanto outras medicações podem afetar o
batimento cardíaco, pressão arterial e circulação.
ATENÇÃO: PARA EVITAR RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO USE A SPA QUANTO ESTIVER
CHOVENDO.
ATENÇÃO: A água normalmente atrai a atenção das crianças; Sempre coloque a tampa da Spa depois
de usá-la.
ATENÇÃO: PARA REDUZIR EVITAR O RISCO DE DANOS: Nunca adicione água que esteja a uma
temperatura superior a 104°F (40°C) ao Spa.
CONSULTE O SEU MÉDICO PARA
RECOMENDAÇÕES.
CUIDADO:
É altamente recomendável não abrir e encher o spa se a temperatura ambiente for inferior a 15°C (59°F).
Sugerimos que encha o spa no interior e continue com a instalação no exterior. Se a temperatura
exterior
for inferior a 42,8°F (6°C), o aquecedor do spa deve estar sempre ligado. Deste modo, o sistema Freeze
Shield™ pode manter a temperatura interior entre 42,8°F (6°C) e 50°F (10°C) para evitar danos, como o
congelamento da água nos tubos ou no sistema de circulação.
IMPORTANTE: se o sistema Freeze Shield™ não estiver a funcionar, serão acionados alarmes no spa.
Verifique o estado do seu spa se a temperatura exterior for inferior a 42,8°F (6°C). Em caso de ausência
prolongada de casa, se existir risco de temperaturas abaixo de 42,8°F (6°C), sugerimos fortemente que
desmonte o spa e o arrume de acordo com o procedimento de armazenamento.
CUIDADO: Não use a Spa quando estiver sozinho.
CUIDADO: Sempre entre e saia da Spa vagarosamente e com cuidado. Superfícies molhadas podem
ser escorregadias.
CUIDADO: Para evitar danos à bomba, a Spa nunca deve ser colocada em funcionamento a menos que
esteja cheia de água.
CUIDADO: Deixe a Spa imediatamente se estiver se sentindo não muito bem ou com sonolência.
NOTA: Por favor examine o equipamento antes do uso. Notifique sempre o serviço de assistência ao
cliente elencado neste manual se houver partes danificadas ou em falta no momento da compra.
Verifique se os componentes do equipamento representam os modelos que você quer comprar.
SALVE ESSAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: AS CRIANÇAS NÃO DEVEM USAR SPAS OU BANHEIRAS DE
HIDROMASSAGEM SEM SUPERVISÃO POR ADULTOS.
ATENÇÃO: NÃO USE SPAS OU BANHEIRAS DE HIDROMASSAGEM SALVO
SE TODAS AS PROTECÇÕES DE SUCÇÃO ESTIVEREM INSTALADAS
PARA EVITAR O APRISIONAMENTO DO CABELO OU PARTES DO CORPO.
ATENÇÃO: AS PESSOAS QUE USEM MEDICAMENTOS E/OU TENHAM UM
HISTORIAL MÉDICO ADVERSO DEVEM CONSULTAR UM MÉDICO ANTES
DE USAR UM SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: PESSOAS COM DOENÇAS INFECCIOSAS NÃO DEVEM USAR
UM SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: PARA EVITAR FERIMENTOS, TENHA CUIDADO QUANDO
ENTRAR OU SAIR DO SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: NÃO USE DROGAS OU ÁLCOOL ANTES OU DURANTE A
UTILIZAÇÃO DO SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM PARA EVITAR A
PERDA DE CONSCIÊNCIA E POSSÍVEL AFOGAMENTO.
ATENÇÃO: AS MULHERES GRÁVIDAS OU QUE POSSAM ESTAR
GRÁVIDAS DEVEM CONSULTAR UM MÉDICO ANTES DE USAR UM SPA
OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: A TEMPERATURA DA ÁGUA SUPERIOR A 38°C PODE SER
PREJUDICIAL PARA A SUA SAÚDE.
ATENÇÃO: ANTES DE ENTRAR NO SPA OU BANHEIRA DE
HIDROMASSAGEM, MEÇA A TEMPERATURA DA ÁGUA COM UM
TERMÓMETRO PRECISO.
ATENÇÃO: NÃO USE UM SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM
IMEDIATAMENTE APÓS EXERCÍCIO FÍSICO EXTENUANTE.
ATENÇÃO: A IMERSÃO PROLONGADA NUM SPA OU BANHEIRA DE
HIDROMASSAGEM PODE SER PREJUDICIAL PARA A SUA SAÚDE.
ATENÇÃO: NÃO PERMITA APARELHOS ELÉCTRICOS (TAIS COMO UM
CANDEEIRO, TELEFONE, RÁDIO OU TELEVISÃO) A MENOS DE 1.5 M
DESTE SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
CUIDADO: MANTENHA A QUÍMICA DA ÁGUA DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES DO FABRICANTE.
64
ATENÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Quando utilizar este equipamento eléctrico devem ser sempre seguidas as precauções básicas
de segurança, incluindo as seguintes:
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES.
ATENÇÃO - PARA REDUZIR EVITAR O RISCO DE DANOS, não permita que crianças usem este
produto salvo se supervisionadas de perto a todo o momento. É fornecido um conector de cabo nesta
unidade para ligar no mínimo um condutor de cobre sólido 6 AWG (13.3 mm2) entre esta unidade e
qualquer equipamento de metal, revestimento metálico ou equipamento eléctrico, tubagem de água
metálica ou conduta à distância de 1.5 m (5 pés) da unidade.
PERIGO - Risco de dano.
a) Substitua um cabo danificado imediatamente.
b) Não enterre o cabo.
c) Ligue apenas a uma tomada de tipo terra com ligação à terra.
ATENÇÃO - Este produto é fornecido com um disjuntor de falha a terra integrado na ficha de
alimentação na extremidade do cabo. O GFCI deve ser testado antes de cada utilização. Com o produto
a funcionar, prima o botão de teste no GFCI e o produto não deve funcionar. Prima o botão reset no
GFCI e o produto deve agora funcionar normalmente. Quando o produto não funciona desta forma,
existe uma corrente de terra a fluir o que indica a possibilidade de um choque eléctrico. Desligue a
alimentação até que a falha tenha sido identificada e corrigida.
PERIGO - Risco de Afogamento Acidental. Deve ser prestada uma extrema atenção para evitar acesso
não autorizado pelas crianças. Para evitar acidentes, não permita que crianças usem a Spa a menos
que alguém tome conta delas constantemente.
PERIGO - Risco de Dano. Os acessórios de sucção neste spa são dimensionados para se adequarem
ao fluxo de água específico criado pela bomba. Caso surja a necessidade de substituir os acessórios de
sucção ou a bomba, certifique-se que as taxas de fluxo são compatíveis. Nunca opere o spa caso os
acessórios de sucção estejam partidos ou em falta. Nunca substitua um acessório de sucção por um
classificado para uma taxa de fluxo inferior à do acessório de sucção original.
PERIGO - Risco de Choque Elétrico. Instale a pelo menos 1.5 m (5 pés) de distância de quaisquer
superfícies metálicas. Como alternativa, um spa pode ser instalado a menos de 1,5 m de superfícies
metálicas caso cada superfície metálica esteja permanentemente ligada por um condutor de cobre sólido
de no mínimo 6 AWG (13.3 mm2) ao cabo conector na caixa terminal que é fornecida para esse fim.
PERIGO - Risco de Choque Elétrico. Não permita qualquer aparelho eléctrico, tal como um candeeiro,
telefone, rádio ou televisão a menos de 1.5 m (5 pés) de um spa.
ATENÇÃO - Para reduzir evitar o risco de danos:
a) A água na Spa nunca deve exceder 104°F (40°C). As temperaturas da água entre100°F (38°C) e
104°F (40°C) são consideradas seguras para um adulto saudável. Temperaturas da água mais baixas
são recomendadas para crianças e quando o uso da Spa exceder 10 minutos.
b) Uma vez que as temperaturas muito altas podem potencialmente causar danos ao feto, durante
os primeiros meses de gestação, durante a gestação ou se a mulher desconfiar que está grávida deve
limitar a temperatura da água da Spa a 100°F (38°C).
c) Antes de entrar num spa, o utilizador deve medir a temperatura da água com um termómetro
preciso já que a tolerância dos dispositivos de regulação da temperatura da água varia.
d) O uso de álcool, drogas ou medicamentos antes ou durante o uso da Spa pode levar ao estado
de insconsciência com risco de afogamento.
e) Pessoas obesas e pessoas com histórico de problemas cardíacos, problemas de
hipotensão ou hipertensão, problemas no sistema circulatório ou diabetes devem consultar um
médico antes de usar a Spa.
f) Pessoas que usam medicamentos devem consultar um médico antes de usar a Spa uma
vez que a medicação pode levar ao adormentamento enquanto outras medicações podem afetar o
batimento cardíaco, pressão arterial e circulação.
ATENÇÃO: PARA EVITAR RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO USE A SPA QUANTO ESTIVER
CHOVENDO.
ATENÇÃO: A água normalmente atrai a atenção das crianças; Sempre coloque a tampa da Spa depois
de usá-la.
ATENÇÃO: PARA REDUZIR EVITAR O RISCO DE DANOS: Nunca adicione água que esteja a uma
temperatura superior a 104°F (40°C) ao Spa.
CONSULTE O SEU MÉDICO PARA
RECOMENDAÇÕES.
CUIDADO:
É altamente recomendável não abrir e encher o spa se a temperatura ambiente for inferior a 15°C (59°F).
Sugerimos que encha o spa no interior e continue com a instalação no exterior. Se a temperatura
exterior
for inferior a 42,8°F (6°C), o aquecedor do spa deve estar sempre ligado. Deste modo, o sistema Freeze
Shield™ pode manter a temperatura interior entre 42,8°F (6°C) e 50°F (10°C) para evitar danos, como o
congelamento da água nos tubos ou no sistema de circulação.
IMPORTANTE: se o sistema Freeze Shield™ não estiver a funcionar, serão acionados alarmes no spa.
Verifique o estado do seu spa se a temperatura exterior for inferior a 42,8°F (6°C). Em caso de ausência
prolongada de casa, se existir risco de temperaturas abaixo de 42,8°F (6°C), sugerimos fortemente que
desmonte o spa e o arrume de acordo com o procedimento de armazenamento.
CUIDADO: Não use a Spa quando estiver sozinho.
CUIDADO: Sempre entre e saia da Spa vagarosamente e com cuidado. Superfícies molhadas podem
ser escorregadias.
CUIDADO: Para evitar danos à bomba, a Spa nunca deve ser colocada em funcionamento a menos que
esteja cheia de água.
CUIDADO: Deixe a Spa imediatamente se estiver se sentindo não muito bem ou com sonolência.
NOTA: Por favor examine o equipamento antes do uso. Notifique sempre o serviço de assistência ao
cliente elencado neste manual se houver partes danificadas ou em falta no momento da compra.
Verifique se os componentes do equipamento representam os modelos que você quer comprar.
SALVE ESSAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: AS CRIANÇAS NÃO DEVEM USAR SPAS OU BANHEIRAS DE
HIDROMASSAGEM SEM SUPERVISÃO POR ADULTOS.
ATENÇÃO: NÃO USE SPAS OU BANHEIRAS DE HIDROMASSAGEM SALVO
SE TODAS AS PROTECÇÕES DE SUCÇÃO ESTIVEREM INSTALADAS
PARA EVITAR O APRISIONAMENTO DO CABELO OU PARTES DO CORPO.
ATENÇÃO: AS PESSOAS QUE USEM MEDICAMENTOS E/OU TENHAM UM
HISTORIAL MÉDICO ADVERSO DEVEM CONSULTAR UM MÉDICO ANTES
DE USAR UM SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: PESSOAS COM DOENÇAS INFECCIOSAS NÃO DEVEM USAR
UM SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: PARA EVITAR FERIMENTOS, TENHA CUIDADO QUANDO
ENTRAR OU SAIR DO SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: NÃO USE DROGAS OU ÁLCOOL ANTES OU DURANTE A
UTILIZAÇÃO DO SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM PARA EVITAR A
PERDA DE CONSCIÊNCIA E POSSÍVEL AFOGAMENTO.
ATENÇÃO: AS MULHERES GRÁVIDAS OU QUE POSSAM ESTAR
GRÁVIDAS DEVEM CONSULTAR UM MÉDICO ANTES DE USAR UM SPA
OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: A TEMPERATURA DA ÁGUA SUPERIOR A 38°C PODE SER
PREJUDICIAL PARA A SUA SAÚDE.
ATENÇÃO: ANTES DE ENTRAR NO SPA OU BANHEIRA DE
HIDROMASSAGEM, MEÇA A TEMPERATURA DA ÁGUA COM UM
TERMÓMETRO PRECISO.
ATENÇÃO: NÃO USE UM SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM
IMEDIATAMENTE APÓS EXERCÍCIO FÍSICO EXTENUANTE.
ATENÇÃO: A IMERSÃO PROLONGADA NUM SPA OU BANHEIRA DE
HIDROMASSAGEM PODE SER PREJUDICIAL PARA A SUA SAÚDE.
ATENÇÃO: NÃO PERMITA APARELHOS ELÉCTRICOS (TAIS COMO UM
CANDEEIRO, TELEFONE, RÁDIO OU TELEVISÃO) A MENOS DE 1.5 M
DESTE SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
CUIDADO: MANTENHA A QUÍMICA DA ÁGUA DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES DO FABRICANTE.
65
ATENÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Quando utilizar este equipamento eléctrico devem ser sempre seguidas as precauções básicas
de segurança, incluindo as seguintes:
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES.
ATENÇÃO - PARA REDUZIR EVITAR O RISCO DE DANOS, não permita que crianças usem este
produto salvo se supervisionadas de perto a todo o momento. É fornecido um conector de cabo nesta
unidade para ligar no mínimo um condutor de cobre sólido 6 AWG (13.3 mm2) entre esta unidade e
qualquer equipamento de metal, revestimento metálico ou equipamento eléctrico, tubagem de água
metálica ou conduta à distância de 1.5 m (5 pés) da unidade.
PERIGO - Risco de dano.
a) Substitua um cabo danificado imediatamente.
b) Não enterre o cabo.
c) Ligue apenas a uma tomada de tipo terra com ligação à terra.
ATENÇÃO - Este produto é fornecido com um disjuntor de falha a terra integrado na ficha de
alimentação na extremidade do cabo. O GFCI deve ser testado antes de cada utilização. Com o produto
a funcionar, prima o botão de teste no GFCI e o produto não deve funcionar. Prima o botão reset no
GFCI e o produto deve agora funcionar normalmente. Quando o produto não funciona desta forma,
existe uma corrente de terra a fluir o que indica a possibilidade de um choque eléctrico. Desligue a
alimentação até que a falha tenha sido identificada e corrigida.
PERIGO - Risco de Afogamento Acidental. Deve ser prestada uma extrema atenção para evitar acesso
não autorizado pelas crianças. Para evitar acidentes, não permita que crianças usem a Spa a menos
que alguém tome conta delas constantemente.
PERIGO - Risco de Dano. Os acessórios de sucção neste spa são dimensionados para se adequarem
ao fluxo de água específico criado pela bomba. Caso surja a necessidade de substituir os acessórios de
sucção ou a bomba, certifique-se que as taxas de fluxo são compatíveis. Nunca opere o spa caso os
acessórios de sucção estejam partidos ou em falta. Nunca substitua um acessório de sucção por um
classificado para uma taxa de fluxo inferior à do acessório de sucção original.
PERIGO - Risco de Choque Elétrico. Instale a pelo menos 1.5 m (5 pés) de distância de quaisquer
superfícies metálicas. Como alternativa, um spa pode ser instalado a menos de 1,5 m de superfícies
metálicas caso cada superfície metálica esteja permanentemente ligada por um condutor de cobre sólido
de no mínimo 6 AWG (13.3 mm2) ao cabo conector na caixa terminal que é fornecida para esse fim.
PERIGO - Risco de Choque Elétrico. Não permita qualquer aparelho eléctrico, tal como um candeeiro,
telefone, rádio ou televisão a menos de 1.5 m (5 pés) de um spa.
ATENÇÃO - Para reduzir evitar o risco de danos:
a) A água na Spa nunca deve exceder 104°F (40°C). As temperaturas da água entre100°F (38°C) e
104°F (40°C) são consideradas seguras para um adulto saudável. Temperaturas da água mais baixas
são recomendadas para crianças e quando o uso da Spa exceder 10 minutos.
b) Uma vez que as temperaturas muito altas podem potencialmente causar danos ao feto, durante
os primeiros meses de gestação, durante a gestação ou se a mulher desconfiar que está grávida deve
limitar a temperatura da água da Spa a 100°F (38°C).
c) Antes de entrar num spa, o utilizador deve medir a temperatura da água com um termómetro
preciso já que a tolerância dos dispositivos de regulação da temperatura da água varia.
d) O uso de álcool, drogas ou medicamentos antes ou durante o uso da Spa pode levar ao estado
de insconsciência com risco de afogamento.
e) Pessoas obesas e pessoas com histórico de problemas cardíacos, problemas de
hipotensão ou hipertensão, problemas no sistema circulatório ou diabetes devem consultar um
médico antes de usar a Spa.
f) Pessoas que usam medicamentos devem consultar um médico antes de usar a Spa uma
vez que a medicação pode levar ao adormentamento enquanto outras medicações podem afetar o
batimento cardíaco, pressão arterial e circulação.
ATENÇÃO: PARA EVITAR RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO USE A SPA QUANTO ESTIVER
CHOVENDO.
ATENÇÃO: A água normalmente atrai a atenção das crianças; Sempre coloque a tampa da Spa depois
de usá-la.
ATENÇÃO: PARA REDUZIR EVITAR O RISCO DE DANOS: Nunca adicione água que esteja a uma
temperatura superior a 104°F (40°C) ao Spa.
CONSULTE O SEU MÉDICO PARA
RECOMENDAÇÕES.
CUIDADO:
É altamente recomendável não abrir e encher o spa se a temperatura ambiente for inferior a 15°C (59°F).
Sugerimos que encha o spa no interior e continue com a instalação no exterior. Se a temperatura
exterior
for inferior a 42,8°F (6°C), o aquecedor do spa deve estar sempre ligado. Deste modo, o sistema Freeze
Shield™ pode manter a temperatura interior entre 42,8°F (6°C) e 50°F (10°C) para evitar danos, como o
congelamento da água nos tubos ou no sistema de circulação.
IMPORTANTE: se o sistema Freeze Shield™ não estiver a funcionar, serão acionados alarmes no spa.
Verifique o estado do seu spa se a temperatura exterior for inferior a 42,8°F (6°C). Em caso de ausência
prolongada de casa, se existir risco de temperaturas abaixo de 42,8°F (6°C), sugerimos fortemente que
desmonte o spa e o arrume de acordo com o procedimento de armazenamento.
CUIDADO: Não use a Spa quando estiver sozinho.
CUIDADO: Sempre entre e saia da Spa vagarosamente e com cuidado. Superfícies molhadas podem
ser escorregadias.
CUIDADO: Para evitar danos à bomba, a Spa nunca deve ser colocada em funcionamento a menos que
esteja cheia de água.
CUIDADO: Deixe a Spa imediatamente se estiver se sentindo não muito bem ou com sonolência.
NOTA: Por favor examine o equipamento antes do uso. Notifique sempre o serviço de assistência ao
cliente elencado neste manual se houver partes danificadas ou em falta no momento da compra.
Verifique se os componentes do equipamento representam os modelos que você quer comprar.
SALVE ESSAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: AS CRIANÇAS NÃO DEVEM USAR SPAS OU BANHEIRAS DE
HIDROMASSAGEM SEM SUPERVISÃO POR ADULTOS.
ATENÇÃO: NÃO USE SPAS OU BANHEIRAS DE HIDROMASSAGEM SALVO
SE TODAS AS PROTECÇÕES DE SUCÇÃO ESTIVEREM INSTALADAS
PARA EVITAR O APRISIONAMENTO DO CABELO OU PARTES DO CORPO.
ATENÇÃO: AS PESSOAS QUE USEM MEDICAMENTOS E/OU TENHAM UM
HISTORIAL MÉDICO ADVERSO DEVEM CONSULTAR UM MÉDICO ANTES
DE USAR UM SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: PESSOAS COM DOENÇAS INFECCIOSAS NÃO DEVEM USAR
UM SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: PARA EVITAR FERIMENTOS, TENHA CUIDADO QUANDO
ENTRAR OU SAIR DO SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: NÃO USE DROGAS OU ÁLCOOL ANTES OU DURANTE A
UTILIZAÇÃO DO SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM PARA EVITAR A
PERDA DE CONSCIÊNCIA E POSSÍVEL AFOGAMENTO.
ATENÇÃO: AS MULHERES GRÁVIDAS OU QUE POSSAM ESTAR
GRÁVIDAS DEVEM CONSULTAR UM MÉDICO ANTES DE USAR UM SPA
OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
ATENÇÃO: A TEMPERATURA DA ÁGUA SUPERIOR A 38°C PODE SER
PREJUDICIAL PARA A SUA SAÚDE.
ATENÇÃO: ANTES DE ENTRAR NO SPA OU BANHEIRA DE
HIDROMASSAGEM, MEÇA A TEMPERATURA DA ÁGUA COM UM
TERMÓMETRO PRECISO.
ATENÇÃO: NÃO USE UM SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM
IMEDIATAMENTE APÓS EXERCÍCIO FÍSICO EXTENUANTE.
ATENÇÃO: A IMERSÃO PROLONGADA NUM SPA OU BANHEIRA DE
HIDROMASSAGEM PODE SER PREJUDICIAL PARA A SUA SAÚDE.
ATENÇÃO: NÃO PERMITA APARELHOS ELÉCTRICOS (TAIS COMO UM
CANDEEIRO, TELEFONE, RÁDIO OU TELEVISÃO) A MENOS DE 1.5 M
DESTE SPA OU BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM.
CUIDADO: MANTENHA A QUÍMICA DA ÁGUA DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES DO FABRICANTE.
MONTAGEMA ETIQUETA DE AVISO FORNECIDA
ATENÇÃO
REDUZA O RISCO DE ELECTROCUSSÃO
1. NUNCA COLOQUE UM APARELHO ELÉCTRICO A MENOS DE 1.5 METROS DO SPA.
REDUZA O RISCO DE AFOGAMENTO DE CRIANÇAS
1. SUPERVISIONE AS CRIANÇAS A TODO O MOMENTO.
2. PRENDA A TAMPA DO SPA APÓS CADA UTILIZAÇÃO.
REDUZA O RISCO DE SOBREAQUECIMENTO
1. VERIFIQUE JUNTO DE UM MÉDICO ANTES DO USO CASO ESTEJA GRÁVIDA, SEJA
DIABÉTICO, TENHA SAÚDE FRACA OU ESTEJA SUJEITO A TRATAMENTO MÉDICO.
2. SAIA IMEDIATAMENTE SE SE SENTIR DESCONFORTÁVEL, TONTO OU SONOLENTO.
O CALOR DO SPA PODE CAUSAR HIPERTERMIA E INCONSCIÊNCIA.
3. O CALOR DO SPA EM CONJUNTO COM ÁLCOOL, DROGAS OU MEDICAMENTOS
PODE CAUSAR INCONSCIÊNCIA.
QUANDO ESTIVER GRÁVIDA,
A IMERSÃO EM ÁGUA
QUENTE DURANTE LONGOS PERÍODOS PODE SER PREJUDICIAL PARA O FETO. MEÇA
A TEMPERATURA DA ÁGUA ANTES DE ENTRAR.
1. NÃO ENTRE PARA O SPA CASO ESTE ESTEJA MAIS QUENTE QUE 100ºF (38ºC)
2. NÃO FIQUE NO SPA DURANTE MAIS DO QUE 10 MINUTOS.
66
NOTA: A etiqueta de aviso deve ser colocada próximo do spa numa posição legível
durante a utilização do seu spa.
1. Remova a etiqueta de aviso do kit de acessórios.
2. Descole com cuidado a etiqueta de aviso.
3. Cole a etiqueta de aviso.Para encomendar a etiqueta de aviso, por favor contacte o
seu serviço Pós-Venda Bestway local.
LOCAL SELECIONADO
IMPORTANTE:
Por causa do peso combinado da SaluSpa, da água e dos usuários, é
muito importante que a base em que a SaluSpa está instalada seja
macia, plana com nível e capacidade de suportar uniformemente este peso por todo o tempo
no qual a SaluSpa estiver instalada (não em tapetes ou outros materiais semelhantes). Se a
SaluSpa estiver colocada em uma superfície que não respeita essas exigências, qualquer
dano causado pelo suporte impróprio não é coberto pela garantia do fabricante. É
responsabilidade do proprietário da SaluSpa garantir perenemente a integridade do local.
1. Instalação em ambientes internos:
Certifique-se das exigências especiais se você instalar a spa em um ambiente interno.
A umidade torna-se um efeito natural do ambiente com a instalação da SaluSpa. Determine
os efeitos da umidade transportada pelo ar para a madeira ou papel expostos etc. no local
ao redor. Para minimizar estes efeitos é melhor providenciar muita ventilação na área
selecionada. Um arquiteto pode ajudar a determinar se mais ventilação se faz necessária.
2. Instalação em ambientes externos:
• Durante o abastecimento ou esvaziamento ou ainda durante o uso, á água pode respingar
fora da Spa. Por isso a SaluSpa deve ser instalada próxima a um dreno no pavimento.
• Não deixe a superfície da Spa exposta à luz solar direta por longos períodos de tempo.
67
ATENÇÃO GFCI
IMPORTANTE: RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. O GFCI DEVE SER TESTADO
SEMPRE ANTES DE LIGAR A BOMBA.
AVISO: a ficha GFCI deve ser testada antes de cada utilização para evitar o risco de
choque elétrico.
AVISO: antes de inserir a ficha numa tomada elétrica, verifique se a corrente nominal
da tomada elétrica é adequada para a bomba.
AVISO: não utilize a bomba se este teste falhar. Para obter assistência, visite a secção
de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
AVISO: a utilização de uma extensão ou de um adaptador multifichas com o aquecedor
do spa pode causar o sobreaquecimento da ficha e danificar o equipamento e os itens
em torno do mesmo. O spa é um aparelho elétrico de classe I e deve ser ligado
diretamente a uma tomada com terra. É recomendável utilizar apenas uma tomada
resistente à humidade e com capacidade para carga de alta potência. Verifique
regularmente se a ficha e a tomada apresentam sinais de danos antes de utilizar o spa.
Caso estejam danificadas, não utilize o spa. Se não tiver certeza sobre a qualidade do
abastecimento elétrico, consulte um eletricista qualificado antes de qualquer utilização.
LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-INSTALAÇÃO
VERIFICAÇÃO DAS PEÇAS
Examine o equipamento antes da utilização.
Notifique o serviço de apoio ao cliente da
Bestway® sobre quaisquer peças
danificadas ou em falta no ato da compra.
Verifique se os componentes do
equipamento equivalem ao modelo que
pretendia adquirir. Como referência,
utilize os diagramas abaixo.
68
BARBADOS AIRJET S100104 (60044)
— 71" x 26" / 1.80 m x 66 cm
2
04
54123GASS17
1
09
F4C009B-02ASS17
1
15
P05346
1
06
P05343
1
11
P05320
6
03
P06265
1
14
P61727ASS18
1
01
P06263
1
07
P05345
1 12
/
2
02
P05333
1
08
P05524
2
13
P61726ASS18
1
05
P6931ASS16
1
10
P00217
1
16
P6609ASS16
1 17
P05771
1
2 - 4 2.3-3.2ºF/h
1.3-1.8ºC/h
320 gal/h
1,211 L/h
0.034-0.055Bar
0.5-0.8PSI
177 gal
669 L
1,572 Lb
713 kg
69
ZURICH AIRJET S100104 (60066)
— 71" x 26" / 1.80 m x 66 cm
2
04
54123GASS17
1
09
F4C009B-02ASS17
1
15
P05346
1
06
P05343
1
11
P05320
6
03
P06273
1
14
P61727ASS18
1
01
P06267
1
07
P05345
1 12
/
2
02
P05333
1
08
P05524
2
13
P61726ASS18
1
05
P6931ASS16
1
10
P00217
1
16
P6609ASS16
1 17
P06270
1
2 - 4 2.3-3.2ºF/h
1.3-1.8ºC/h
320 gal/h
1,211 L/h
0.034-0.055Bar
0.5-0.8PSI
177 gal
669 L
1,572 Lb
713 kg
INSTALAÇÃO
< 50°F(10°C)
> 59°F(15°C)
> 59°F(15°C)
INSTRUÇÕES DE
INSTALAÇÃO NO
INVERNO
123
70
É importante seguir estas sugestões se decidir instalar o spa durante o período de inverno.
Isto evita danos no material de PVC e prolonga significativamente a vida útil do produto.
• Se a temperatura ambiente for inferior a 50°F (10°C), sugerimos que mantenha a
embalagem no interior, onde a temperatura seja superior a 59°F (15°C), durante, pelo
menos, 2 horas antes do enchimento. Isto permite que o revestimento do spa fique mais
flexível e fácil de instalar.
Abra a embalagem na mesma sala com temperatura superior a 59°F (15°C) e encha o spa
utilizando o aquecedor do spa.
• Posicione o revestimento do spa no exterior, na posição pretendida, ligue o aquecedor do
spa e encha com água.
Importante: a temperatura da água utilizada para encher o spa deve ser superior a
42,8°F (6°C); caso contrário, quando começar a utilizar o aquecedor, é apresentado o
alarme E03.
Importante: se o sistema Freeze Shield™ não estiver a funcionar, serão acionados
alarmes no spa. Verifique o estado do seu spa se a temperatura exterior for inferior a
42,8°F (6°C). Em caso de ausência prolongada de casa, se existir risco de temperaturas
abaixo de 42,8°F (6°C), sugerimos fortemente que desmonte o spa e o arrume de acordo
com o procedimento de armazenamento. Quando montar o spa, a função de aquecimento
automático liga-se. Nesta condição, o spa pode ser utilizado quando a temperatura for
inferior a 42,8°F (6°C).
4 5 6
max
min
MAX.
MIN.
9
7 8
10 11
1312
2
2
3-6 min
P6609ASS16
71
Durante o enchimento, notará que o ar é expelido da área
onde a mangueira de ar se liga à bomba. Isto é normal de
acordo com os requisitos técnicos.
Importante: não cubra os orifícios na base da mangueira
de enchimento. Esta operação vai encher excessivamente
o revestimento e danificar a estrutura.
Não utilize um compressor de ar para encher a piscina.
Não arraste a piscina através de terrenos irregulares, pois
pode causar danos no revestimento.
Tempo de enchimento apenas para referência.
72
GFCI TEST
A. BOTÃO DE BLOQUEIO/DESBLOQUEIO: a bomba tem um bloqueio
automático de 5 minutos. Esta luz acende-se. Para bloquear ou desbloquear a
bomba, coloque um dedo sobre o botão de bloqueio/desbloqueio durante
3 segundos.
B. BOTÃO DO TEMPORIZADOR DE POUPANÇA DE ENERGIA: concebido
para ajudar a evitar desperdício de energia, definindo a hora e a duração do
ciclo de aquecimento do spa. Desta forma, pode desfrutar do seu spa no
momento que desejar, sem precisar de deixar o aquecedor ligado o tempo todo.
A
B
C
D
G
E
F
H
I
PASSO 1: configure a duração do aquecimento
1. Prima o botão da unidade, o LED fica intermitente.
2. Prima o botão ou para ajustar o tempo de aquecimento (1-999 horas).
3. Prima novamente o botão para confirmar o tempo do aquecimento.
PASSO 2: defina o número de horas a PARTIR DE AGORA quando o aquecedor deve ser ativado
1. Depois de definir tempo de aquecimento, o LED fica intermitente.
2. Prima o botão ou para ajustar as horas até ao momento de ativação (0-999 horas).
3. Prima novamente o botão ou simplesmente não toque em nada durante 10 segundos para
confirmar a definição. O LED acende-se de forma fixa e a contagem decrescente para a ativação do
aquecedor é iniciada. Para alterar as definições do temporizador: Prima o botão
e utilize o botão ou
para ajustar. Cancelar a configuração: Prima o botão durante 2 segundos.
NOTA: após a configuração, o ecrã apresenta a temperatura e a hora atuais a piscar e alternadamente.
NOTA: o temporizador (quantidade de tempo com o aquecedor ligado) pode ser definido de 1 a 999 horas;
o tempo de reserva (o número de horas PARTIR DE AGORA quando o aquecedor começa a funcionar)
pode ser definido de 0 a 999 horas. Se o temporizador for definido em 0 horas, o sistema de aquecimento
será ativado imediatamente. De notar que o temporizador é de utilização única, o utilizador define a
duração do ciclo de aquecimento e quantas horas a partir de agora tem início o ciclo de aquecimento. O
temporizador NÃO se repete até ser reinicializado.
UTILIZAÇÃO DO SPA
A hipertermia ocorre quando a temperatura interna do corpo alcança um nível vários graus
acima da temperatura normal do corpo de 98.6°F (37ºC). Os sintomas da hipertermia
incluem um aumento da temperatura interna do corpo, tonturas, letargia, sonolência e
desmaios. Os efeitos da hipertermia incluem a falha de percepção do calor, falha em
reconhecer a necessidade de sair do spa ou banheira de hidromassagem; inconsciência
do perigo imediato; danos fetais em mulheres grávidas; incapacidade física em sair do spa
ou da banheira de hidromassagem; e inconsciência resultando em perigo de afogamento.
AVISO: A utilização de álcool, drogas ou medicamentos pode aumentar
significativamente o risco de hipertermia fatal.
AVISO: A TEMPERATURA DA ÁGUA ACIMA DOS 100°F (38°C) PODE SER
NOCIVA PARA A SUA SAÚDE.
C. BOTÃO DE AQUECIMENTO: utilize este botão para ativar o sistema de
aquecimento. Quando a luz acima do botão de aquecimento estiver vermelha,
o sistema de aquecimento é ativado. Quando a luz estiver verde, a água está
à temperatura definida e o sistema de aquecimento está em repouso.
NOTA: se o sistema de aquecimento for ativado, o sistema de filtragem será
iniciado automaticamente.
NOTA: depois de desligar o sistema de aquecimento, o sistema de filtragem
continuará a funcionar.
NOTA: se o aquecedor do spa estiver ligado quando a temperatura da água
for inferior a 42,8°F (6°C), o sistema de aquecimento aquece
automaticamente a água até 50°F (10°C).
73
C. BOTÃO DE AQUECIMENTO: utilize este botão para ativar o sistema de
aquecimento. Quando a luz acima do botão de aquecimento estiver vermelha,
o sistema de aquecimento é ativado. Quando a luz estiver verde, a água está
à temperatura definida e o sistema de aquecimento está em repouso.
I. BOTÃO DO FILTRO DE ÁGUA: este botão liga e desliga a bomba do filtro.
A luz acima do botão do filtro de água é apresentada a vermelho quando
ativada.
E/G. BOTÕES DE AJUSTE DA TEMPERATURA: se premir os botões de
aumento ou redução da temperatura, o LED pisca. Quando estiver a piscar,
pode ajustar a temperatura pretendida. Se mantiver estes botões premidos,
os valores aumentam ou diminuem rapidamente. A configuração da
temperatura nova e pretendida permanecerá no visor LED durante 3 segundos
para confirmar o novo valor.
NOTA: a temperatura predefinida é de 95°F (35°C).
NOTA: o ajuste da temperatura varia entre 68°F (20°C) e 104°F (40°C).
F. BOTÃO LIGAR/DESLIGAR: prima este botão durante 2 segundos para
ativar os botões do painel de controlo e a luz acende-se a verde. Prima este
botão durante 2 segundos para desligar todas as funções atualmente
ativadas.
LED DO TEMPORIZADOR DE POUPANÇA DE ENERGIA:
Este LED a piscar significa que está a definir o tempo de aquecimento. A luz
acender-se-á quando a função de aquecimento começar a funcionar.
Este LED a piscar significa que está definir o número de horas a PARTIR DE
AGORA quando o aquecedor deve ser ativado. Quando a luz está acesa, a
função do temporizador de poupança de energia está definida.
D. BOTÃO DO SISTEMA DE MASSAGEM: utilize este botão para ativar o
sistema de massagem, que possui uma função de desativação automática de
30 minutos. A luz acima do botão do sistema Massage é apresentada a
vermelho quando ativada.
IMPORTANTE: não utilize o sistema Massage com a cobertura colocada. O
ar pode acumular-se no interior do spa e causar danos irreparáveis na
cobertura e lesões físicas.
NOTA: o sistema de aquecimento e massagem trabalha em conjunto para
criar uma experiência de massagem quente.
H. ALTERNÂNCIA ENTRE CELSIUS/FAHRENHEIT: a temperatura pode ser
apresentada em Fahrenheit ou Celsius.
NOTA: se o sistema de aquecimento for ativado, o sistema de filtragem será
iniciado automaticamente.
NOTA: depois de desligar o sistema de aquecimento, o sistema de filtragem
continuará a funcionar.
NOTA: se o aquecedor do spa estiver ligado quando a temperatura da água
for inferior a 42,8°F (6°C), o sistema de aquecimento aquece
automaticamente a água até 50°F (10°C).
NOTA: a TAXA DE AQUECIMENTO da água pode mudar nas condições abaixo:
• Quando a temperatura exterior for inferior a 59°F (15°C).
• Se a cobertura não estiver na posição quando a função de aquecimento estiver ativada.
NOTA: para visualizar a temperatura atual da água, acione o sistema de filtragem
durante pelo menos um minuto.
A temperatura da água testada por um termómetro externo pode variar da temperatura
apresentada no painel do spa até aproximadamente 35,6°F (2°C).
74
Temperatura ambiente
50ºF(10ºC)
59ºF(15ºC)
68ºF(20ºC)
77ºF(25ºC)
86ºF(30ºC)
Temperatura da água
50ºF(10ºC)
59ºF(15ºC)
68ºF(20ºC)
77ºF(25ºC)
86ºF(30ºC)
Temperatura definida
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
104ºF(40ºC)
Tempo de aquecimento
25.5 h
21 h
16 h
11.5 h
7.5 h
IMPORTANTE
Para atingir os 104°F (40°C), o tempo de aquecimento necessário baseia-se na
temperatura inicial da água e na temperatura ambiente; os dados abaixo servem
apenas como referência. Para visualizar a temperatura atual da água, acione o
sistema de filtragem durante pelo menos um minuto.
Potência Ventilador do tubo
de massagem Resistência Bomba de água
11,3A a 20ºC 0.7A
110-120 VCA,
60Hz, monofásica
12 A a 20ºC 6.5A
• Certifique-se de que cobre o spa com a
cobertura sempre que a função de
aquecimento estiver ativada. Se deixar o
spa descoberto, aumenta o tempo de
aquecimento necessário.
• Quando o spa estiver montado com água,
não desligue o aquecedor do spa se a
temperatura for inferior a 42.8°F (6°C).
INSTRUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO NO INVERNO
75
• Pode manter o spa ligado durante o inverno quando a temperatura for inferior a
42,8°F (6°C). O sistema Freeze Shield™ mantém automaticamente a temperatura
da água entre 42,8°F (6°C) e 50°F (10°C) e evita que a água congele.
Importante: se a temperatura da água for inferior a 42,8 °F (6 °C), o aquecedor do
spa deve estar sempre ligado. Deste modo, o sistema Freeze Shield™ pode
manter a temperatura interior entre 42,8°F (6°C) e 50°F (10°C)para evitar danos,
como o congelamento da água nos tubos ou no sistema de circulação.
Importante: se o sistema Freeze Shield™ não estiver a funcionar, serão
acionados alarmes no spa. Verifique o estado do seu spa se a temperatura
exterior for inferior a 42,8°F (6°C). Em caso de ausência prolongada de casa, se
existir risco de temperaturas abaixo de 42,8°F (6°C), sugerimos fortemente que
desmonte o spa e o arrume de acordo com o procedimento de armazenamento.
• Qualquer dano resultante da utilização do spa nestas condições é da
responsabilidade do cliente. Não utilize o spa quando a temperatura ambiente
atingir 14°F (-10°C).
Manutenção da cobertura
A cobertura deve ser limpa dentro e fora periodicamente, utilizando uma solução
adequada que inclua desinfeção apropriada (por exemplo, 10 mg/l de cloro livre).
Manutenção do cartucho do filtro
Para garantir que a água do seu spa permanece limpa, verifique e limpe os
cartuchos do filtro todos os dias seguindo os passos abaixo.
NOTA: é recomendável substituir os cartuchos do filtro todas as semanas ou, se os
cartuchos do filtro estiverem sujos e descolorados, devem ser substituídos.
CUIDADO: deve certificar-se de que a bomba está desligada antes de iniciar a
manutenção do spa, para evitar risco de lesões ou morte.
MANUTENÇÃO
Adição de ar: o seu spa necessitará de ar adicional de tempos em tempos.
As alterações na temperatura do dia para a noite irão alterar a pressão no spa e
podem causar uma certa deflação. Siga as instruções de montagem e encha para
obter a pressão precisa necessária.
Quando tiver de utilizar a bomba para o enchimento, bloqueie as mangueiras para
evitar a fuga de água e, de seguida, desligue a bomba e enrosque a tampa (P00217)
para evitar que a água saia do tubo de ar.
P00217
P05524
C
o
n
-
l
o
i
n
5
Conjunto de filtros
Cartucho do filtro
Manutenção da água
Muitos poluentes da água instalam-se nas superfícies abaixo da linha de água. Estes
poluentes podem causar o crescimento de bactérias, algas ou fungos. Recomenda-se que
os spas sejam limpos regularmente, conforme necessário. Decorrido algum tempo, podem
surgir manchas ou biopelículas persistentes nas superfícies acessíveis abaixo da linha de
água ou podem também ocorrer concentrações elevadas de sais ou subprodutos de reação
indesejados. Consoante o estado de higiene, a limpeza, a visibilidade, os odores, os detritos
e as manchas, é recomendável substituir completamente a água e limpar/desinfetar o spa.
Ao esvaziar o spa, devem ser observados os regulamentos e as instruções para drenagem
da água. É necessário manter a água do seu spa limpa e quimicamente equilibrada. Não
basta limpar o cartucho do filtro para uma manutenção adequada; é recomendável utilizar
produtos químicos de piscina para manter a química da água e pastilhas de cloro ou bromo
(não utilize grânulos) com o dispensador de produtos químicos. A qualidade da água esta
diretamente relacionada com frequência de utilização, o número de utilizadores e a
manutenção geral do spa. A água deve ser substituída todos os 3 dias se não existir
tratamento químico da água. É altamente recomendável utilizar água da torneira para o
enchimento de spa a fim de minimizar a influência de conteúdos indesejados, como
minerais. As áreas para andar descalço e as áreas de repouso também devem ser limpas.
Nenhuma água de limpeza pode penetra no spa ou no ciclo de água do spa. A sujidade e os
agentes de limpeza devem ser lavados com cuidado para drenar o ambiente do spa.
Nota: é recomendável tomar um duche antes de utilizar o SaluSpa, pois os cosméticos, as
loções e outros resíduos da pele podem degradar rapidamente a qualidade da água. Para
utilizar o dispensador de produtos químicos, siga as instruções abaixo.
76
NOTA: retire o dispensador de produtos químicos do spa quando o spa estiver em
utilização.
IMPORTANTE: depois de realizar a manutenção química e antes de utilizar o spa,
utilize um kit de teste (não incluído) para testar a química da água. É recomendável
manter a água conforme indicado na tabela abaixo.
Importante: adicione líquido químico em pequenas
doses e no centro da piscina. Evite o contacto direto do
produto químico com a superfície do spa; o contacto
direto do produto químico com o material do spa vai
danificar o material e descolorar a superfície.
NOTA: danos resultantes de desequilíbrio químico não são cobertos pela garantia.
Os produtos químicos da piscina são potencialmente tóxicos e devem ser
manuseados com cuidado. Existem sérios riscos para a saúde causados por
vapores químicos e pela rotulagem e armazenamento incorretos de recipientes de
produtos químicos. Consulte o seu revendedor local de abastecimento de piscinas
para obter mais informações sobre a manutenção química. Preste muita atenção às
instruções do fabricante do produto químico. Danos no spa resultantes da utilização
indevida de produtos químicos e da gestão incorreta da água do spa não são
cobertos pela garantia.
Importante: a utilização excessiva de produtos químicos descolora o estampado e
todos os pontos do material do spa e, na pior das hipóteses, danifica a estrutura do
revestimento do spa.
pH
7,4-7,6
Alcalinidade total
80-120ppm
Cloro livre
2-4ppm
Utilização de pastilhas químicas (não incluídas):
Utilização de líquidos químicos (não incluídos):
Manutenção da água
Muitos poluentes da água instalam-se nas superfícies abaixo da linha de água. Estes
poluentes podem causar o crescimento de bactérias, algas ou fungos. Recomenda-se que
os spas sejam limpos regularmente, conforme necessário. Decorrido algum tempo, podem
surgir manchas ou biopelículas persistentes nas superfícies acessíveis abaixo da linha de
água ou podem também ocorrer concentrações elevadas de sais ou subprodutos de reação
indesejados. Consoante o estado de higiene, a limpeza, a visibilidade, os odores, os detritos
e as manchas, é recomendável substituir completamente a água e limpar/desinfetar o spa.
Ao esvaziar o spa, devem ser observados os regulamentos e as instruções para drenagem
da água. É necessário manter a água do seu spa limpa e quimicamente equilibrada. Não
basta limpar o cartucho do filtro para uma manutenção adequada; é recomendável utilizar
produtos químicos de piscina para manter a química da água e pastilhas de cloro ou bromo
(não utilize grânulos) com o dispensador de produtos químicos. A qualidade da água esta
diretamente relacionada com frequência de utilização, o número de utilizadores e a
manutenção geral do spa. A água deve ser substituída todos os 3 dias se não existir
tratamento químico da água. É altamente recomendável utilizar água da torneira para o
enchimento de spa a fim de minimizar a influência de conteúdos indesejados, como
minerais. As áreas para andar descalço e as áreas de repouso também devem ser limpas.
Nenhuma água de limpeza pode penetra no spa ou no ciclo de água do spa. A sujidade e os
agentes de limpeza devem ser lavados com cuidado para drenar o ambiente do spa.
Nota: é recomendável tomar um duche antes de utilizar o SaluSpa, pois os cosméticos, as
loções e outros resíduos da pele podem degradar rapidamente a qualidade da água. Para
utilizar o dispensador de produtos químicos, siga as instruções abaixo.
Importante: não utilize pastilhas granuladas nem deite a pastilha diretamente na
água, pois o produto químico vai depositar-se no fundo e danificar o material e
descolorar o PVC.
C
o
n
-
l
o
i
n
5
77
ESVAZIAMENTO DO SPA
DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO
NOTA: seque a piscina do spa.
78
3. 4.
5.
1. 2.
LIMPEZA DO SPA
Os resíduos de detergente e os sólidos dissolvidos de roupas de banho e os
produtos químicos podem acumular-se nas paredes do spa. Utilize sabão e água
para limpar as paredes e enxague bem.
NOTA: NÃO utilize escovas duras ou limpadores abrasivos.
Certifique-se de que o spa e a bomba estão completamente secos. Isto é essencial
para prolongar o tempo de vida útil do spa. É recomendável utilizar a bomba para
secar o spa, a bomba e os tubos. Remova os conjuntos de filtros e elimine os
cartuchos do filtro usados. Coloque novamente os dois tampões nas válvulas de
entrada e saída do spa. É recomendável armazenar o spa na sua embalagem
original, num um local quente [acima dos 59°F (15°C)] e seco.
ESVAZIAMENTO
O seu spa está equipado com uma função de esvaziamento para remover todo o ar
do interior da câmara e facilitar a embalagem e o armazenamento.
REPARAÇÃO
Para o componente em PVC.
Se o spa estiver rasgado ou furado, utilize o remendo adesivo subaquático fornecido.
1. Limpe a área a ser reparada.
2. Descole cuidadosamente o remendo.
3. Pressione o remendo sobre a área a ser reparada.
4. Aguarde 30 segundos antes de encher.
Para o material TriTech PVC.
Se o spa estiver rasgado ou furado, utilize o remendo de reparação de PVC fornecido e cola (não incluída), e siga os seguintes passos:
1. Limpe e seque a área a ser reparada.
2. Corte o remendo de PVC fornecido ao tamanho adequado.
3. Utilize a cola (não incluída) para revestir um dos lados do remendo que acabou de cortar. Certifique-se que a cola está distribuída de
forma uniforme.
4. Aguarde 30 segundos e depois cole o remendo que cortou sobre a área danificada.
5. Alise qualquer bolha de ar que possa ter ficado aprisionada por baixo e pressione firmemente durante dois minutos.
6. O produto está novamente pronto a usar. Repita este processo caso ocorram novas fugas.
7. Aguarde 30 minutos antes de encher.
Válvula de parafuso P61727ASS18
P61726ASS18
79
80
Problemas Causas Possíveis Soluções
- O painel de controlo tem uma
função de bloqueio automático, que é
ativado após 5 minutos de inatividade.
O ecrã LED tem um ícone: Se o
ícone de bloqueio estiver destacado, o
painel de controlo está bloqueado
- O painel de controlo não está ativo
Existe uma fuga de água nos
adaptadores entre a bomba e o
spa
Que tipo de químicos devem ser
utilizados para a manutenção da
água?
O teste GFCI falhou
O painel de controlo não está a
funcionar
A água não está limpa
Fugas na piscina do spa
Os adaptadores da bomba não
estão nivelados com os
adaptadores do spa
O Sistema Massage não funciona
Bomba não aquecendo
apropriadamente
A bomba não funciona - Falha de energia
- GFCI avariado
- Verifique a fonte de alimentação
- Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da
internet: www.bestwaycorp.com
- Configure para uma temperatura mais elevada, consulte a secção do
funcionamento da bomba
- Limpe/substitua o Cartucho de Filtro, consulte a secção de limpeza e
substituição do cartucho de filtro
- Adicione água nos níveis especificados
- Desligue a bomba e coloque o tampão num local seco e fresco. E só volte
a reiniciar a bomba quando a temperatura da água alcance os 35°C (95°F)
ou inferior
- Prenda a cobertura
- Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet:
www.bestwaycorp.com
- Desligue a bomba e aguarde duas horas até que esta arrefeça. Insira a
ficha e pressione o Botão do Sistema massage
- Pressione o Botão do Sistema massage para reactivar
- Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da
internet: www.bestwaycorp.com
- Eleve a bomba com madeira ou outro tipo de material isolador para
nivelar os adaptadores da bomba com os adaptadores do spa
- Utilize o remendo de reparação fornecido
- Recorrendo a água ensaboada, cubra a válvula de ar para verificar se
há fuga de ar, se existir uma fuga, utilize a chave fornecida para
apertar a válvula de ar, seguindo os seguintes passos:
1. Desencher o SPA.
2. Com uma mão, segure a parte de trás da válvula de ar a partir da
parte interior da parede do spa, e rode a chave no sentido dos
ponteiros do relógio.
- Aumente o tempo de filtração
- Limpe/substitua o Cartucho de Filtro (consulte a secção Limpeza e
Substituição do Cartucho de Filtro)
- Consulte as instruções do fabricante do químico
- Para desbloquear o painel de controlo, pressione o botão durante
3 segundos
- Pressione o botão ligar/desligar durante 2 segundos.
Se o painel de
controlo não desbloquear, reinicie a bomba
- desligue e
ligue a bomba. Se o problema persistir, Para obter assistência, visite a
secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da
internet: www.bestwaycorp.com
- Insira os tampões nas portas do spa para evitar a fuga de água e
desligue a bomba. Certifique-se de que as vedações estão no lugar.
- Se as vedações não estiverem na posição correta, abra as
engrenagens e coloque-as na posição correta.
- Se as vedações estiverem danificadas, devem ser substituídas.
- Se as vedações estiverem na posição correta, os adaptadores não
estão apertados corretamente. Ligue a bomba ao spa, aperte
manualmente os adaptadores e remova os tampões das portas do
spa. Em caso de fugas, aperte o adaptador atépararem.
- A temperatura definida é muito baixa
- Cartucho de Filtro Sujo
- O disjuntor térmico é activado
- O spa não está coberto
- Sistema de aquecimento falhou
- A Bomba de Ar está a sobreaquecer
- O Spa Massage pára
automaticamente
- A bomba de ar está avariada
- Uma característica do PVC é que
muda de forma, o que é normal
- O spa está rasgado ou furado
- A válvula de ar está solta
- Tempo de filtração insuficiente
- Cartucho de Filtro Sujo
- Manutenção inadequada da água
O seu spa tem um defeito.
Por favor contacte o seu fornecedor local de químicos para mais informações sobre a manutenção
química. Preste atenção às instruções químicas do fabricante.
- Faltam vedações no interior dos
adaptadores da bomba.
- As vedações não estão na posição
correta.
- As vedações estão danificadas.
- Os adaptadores não estão
corretamente apertados.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A Bestway esforça-se por fornecer os spas mais livres de problemas do mercado. Se tiver quaisquer problemas, não hesite em
contactar a Bestway ou o seu revendedor autorizado. Seguem-se algumas dicas úteis para o ajudar a diagnosticar e rectificar
algumas fontes de problemas.
81
CAUSAS MOTIVOS SOLUÇÕES
Os sensores de fluxo de água
funcionam sem necessidade de
pressionar o botão do filtro ou do
aquecimento.
1. As bandeiras dos sensores de fluxo de água não
recuaram para a posição correcta
2. Os sensores de fluxo de água estão avariados
1. Desligue a ficha cuidadosamente, bata no lado da bomba mas não de forma
violenta, e volte a ligar
2. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet:
www.bestwaycorp.com
Depois de começar ou durante
as funções de filtragem e/ou
aquecimento, os sensores de
fluxo de água não detectam o
fluxo de água.
1. Esqueceu-se de remover os 3 tampões do interior
da piscina
2. Os cartuchos dos filtros estão sujos
3. Active o filtro ou o sistema de calor e coloque a
mão em frente do tubo de saída no interior da
piscina, para verificar se consegue sentir a água a
fluir
a. Caso não haja fluxo de água, significa que a
bomba de água está avariada
b. A água flui mas o alarme aparece Os
sensores de fluxo de água estão avariados
4. Bloqueio de filtro.
5. Tubos dobrados ou débito de água insuficiente
através dos tubos de plástico do revestimento.
6. Os filtros de resíduos estão obstruídos: os filtros de
resíduos podem ficar obstruídos pela água dura
devido à acumulação de calcário.
7. Anilhas deterioradas As anilhas das uniões do spa
podem estar deterioradas ou gastas.
1. Remova as 3 tampas antes de aquecer, consulte a secção Montagem no
Manual do Utilizador
2. Remova o conjunto de filtro do interior da piscina e pressione o botão do filtro
ou do aquecimento. Se não surgir nenhum alarme, limpe ou troque os
cartuchos do filtro e instale o conjunto de filtro no interior da piscina.
3. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet:
www.bestwaycorp.com
4.Limpe o filtro e verifique se existem danos. Substitua ou reinstale, conforme
necessário.Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da
internet: www.bestwaycorp.com
5. Verifique a ligação do spa para ver se os tubos estão dobrados.Para obter
assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet:
www.bestwaycorp.com
6. Esvazie o spa e coloque uma mangueira de jardim no interior dos tubos para
lavar os resíduos. Para garantir a remoção de todos os resíduos, efetue a
operação pelo exterior e o interior do spa.Para obter assistência, visite a
secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com Utilize uma
escova de dentes para remover os resíduos persistentes.
7. Verifique as anilhas das uniões para deteção de danos. Desaperte as uniões e
remova as anilhas para inspeção adicional.Para obter assistência, visite a
secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com
O termómetro da bomba indica
que a temperatura da água é
inferior a 40°F (4°C).
1. A temperatura da água é inferior a 40°F (4°C)
2. Se a temperatura da água for superior a
44,6°F (7°C), significa que o termómetro da bomba
está avariado
1. O spa não foi concebido para funcionar com água a temperaturas
inferiores a 40°F (4ºC). Desligue a bomba e reinicie apenas quando a
temperatura da água alcançar os 43°F (6°C).
2. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet:
www.bestwaycorp.com
O termómetro da bomba
indica que a temperatura da
água é superior a
119°F(48°C).
1. A temperatura da água é superior a 119°F (48°C)
2. A temperatura ambiente está acima de
104°F (40°C) ou o spa está exposto à luz solar
direta por um período prolongado.
3. Se a temperatura da água for inferior a
113°F (45°C), significa que o termómetro da
bomba está avariado
1. O spa não foi concebido para funcionar com água a temperaturas superiores
a 104°F (40°C). Desligue a bomba e reinicie apenas quando a temperatura
da água alcançar os 100°F (38°C ) ou inferior.
2. Desconecte o plugue, desconecte a bomba e drene o spa. Após 15 minutos,
reconecte a bomba, reconecte o plugue e reinicie a função de aquecimento.
Se o alarme reaparecer, considere mover o spa para outro local sem luz
solar direta.
3. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet:
www.bestwaycorp.com
As ligações do termómetro da
bomba estão com problemas.
1. Os conectores do termómetro da bomba não
funcionam devidamente
2. O termómetro da bomba está avariado
Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet:
www.bestwaycorp.com
Corte do disjuntor térmico. 1. A temperatura ambiente é superior a
122°F (50°C) ou a bomba está directamente sob
luz solar.
2. O disjuntor térmico está avariado.
1. Desligue a bomba e coloque o tampão num local seco e fresco. Só deve
reiniciar a bomba quando a temperatura da água alcance os 93,2°F (34°C) ou
inferior.
2. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da internet:
www.bestwaycorp.com
CÓDIGOS DE ERRO
82
83
303021264454
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2021 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Bestway SaluSpa 60066 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario