Kromschroder VMF, VMO, VMV Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ÍNDICE
· Edition 11.23 · PT ·
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Módulo filtro VMF, orifício de medição VMO,
válvula de ajuste de precisão VMV
1 Segurança ............................1
2 Verificar a utilização .....................2
3 Montagem ............................2
4 Verificar a estanqueidade .................3
5 Comissionamento ......................4
6 Manutenção...........................4
7 Acessórios ............................5
8 Dados técnicos ........................7
9 Vida útil ..............................8
10 Logística.............................8
11 Certificação ..........................9
1 SEGURANÇA
1.1 Ler e guardar
Ler estas instruções atentamente antes
da montagem e operação. Depois da montagem,
entregar as instruções ao usuário. Este aparelho
deverá ser instalado e colocado em funcionamento
segundo as disposições e normas vigentes. Tam-
bém podem ser consultadas estas instruções em
www.docuthek.com.
1.2 Legenda
1, 2, 3, a, b, c = ação
= indicação
1.3 Garantia
Não nos responsabilizamos por danos causados
por não-cumprimento das instruções e por utiliza-
ção não conforme.
1.4 Notas de segurança
No Manual, as informações relevantes para a segu-
rança vão assinaladas da seguinte maneira:
PERIGO
Chama a atenção para situações perigosas.
AVISO
Chama a atenção para possível perigo de vida ou
de ferimentos.
CUIDADO
Chama a atenção para possíveis danos materiais.
Todos os trabalhos devem ser realizados somente
por pessoal técnico especializado em gás. Os
trabalhos no sistema elétrico devem ser realizados
somente por eletricistas devidamente qualificados.
1.5 Alteração, peças de reposição
É proibido proceder a qualquer alteração de caráter
técnico. Utilizar exclusivamente peças de reposição
originais.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
PT-2
2 VERIFICAR A UTILIZAÇÃO
Utilização
Módulo filtro VMF, orifício de medição VMO e válvula
de ajuste de precisão VMV valVario para montagem
em linhas reguladoras de gás e de segurança em
setores da produção calorífica comercial ou indus-
trial com gás.
VMF
com suplemento de elemento filtrante substituível
para proteger contra sujeira proveniente de apare-
lhos conectados a jusante.
VMO
com suplemento de orifício substituível. Para utiliza-
ção como orifício restritor ou orifício de medição.
VMV
Válvula de ajuste de precisão da vazão do gás ou
do ar para os queimadores ou aparelhos de gás.
O funcionamento é garantido somente nos limites
indicados, ver página 7 (8 Dados técnicos).
Qualquer outra utilização será considerada não
conforme.
2.1 Descrição do código
VMF Módulo filtro
1-3 Modelo
Sem flange
10–65 Diâmetro nominal do flange de entrada e
de saída
R Rosca interna Rp
N Rosca interna NPT
F Flange ISO 7005
05 pu máx. 500mbar
P Bujões roscados
M Tomadas de pressão
2.2 Descrição do código
VMO Orifício de medição
1–3 Modelo
10–65 Diâmetro nominal do flange de entrada e
de saída
R Rosca interna Rp
N Rosca interna NPT
F Flange ISO 7005
05 pu máx. 500mbar
M Tomadas de pressão
04–54 Diâmetro do orifício em mm
2.3 Descrição do código
VMV Válvula de ajuste de precisão
1-3 Modelo
10–65 Diâmetro nominal do flange de entrada e
de saída
R Rosca interna Rp
N Rosca interna NPT
F Flange ISO 7005
05 pu máx. 500mbar
P Bujões roscados
M Tomadas de pressão
2.4 Designações das peças
6
45
78
3
1
2
1 Corpo
2 Etiqueta de identificação
3 Placa de base
4 Anel O’ring
5 Vedação de bloco duplo
6 Elementos de conexão (2)
7 Tomada de pressão
8 Bujão
2.5 Etiqueta de identificação
Pressão de entradapu e temperatura ambiente: ver
etiqueta de identificação.
Osnabrück, Germany
VM
CE-0063BO1580
3 MONTAGEM
CUIDADO
Montagem incorreta
Para não danificar o aparelho durante a monta-
gem e o funcionamento, observar o seguinte:
Se o aparelho cair, o mesmo poderá sofrer
danos permanentes. Neste caso trocar o
aparelho completo bem como os seus módulos
acessórios antes da utilização.
Posição de montagem: montar o VMF com a
placa de base voltada para baixo ou no lado,
senão a sujeira se acumulará no corpo durante
a troca do elemento filtrante. A VMV pode ser
montada em qualquer posição; se for montada
no regulador de pressão VAD, VAG ou VAV, a
placa de base tem de ficar apontando para o
mesmo sentido que o corpo do regulador. O
VMO pode ser montado em qualquer posição.
Posição de montagem, utilizando dispositivos
valVario: o VMF é montado a montante do dis-
positivo, a VMV é montada a jusante do disposi-
tivo. Se for usado como orifício restritor, o VMO
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
PT-3
deverá ser montado a jusante do dispositivo.
VMV, VMOVMF
Posição de montagem com flange de entrada e
de saída: o VMF, a VMV e o VMO podem ser ins-
talados em qualquer lugar na tubulação. Quando
o VMO é usado como orifício de medição, o tre-
cho de entrada e de saída deverá ser de ≥5DN.
VMF, VMV VMO
≥ 5 DN
≥ 5 DN
O corpo não deverá tocar em paredes, distância
mínima 20mm(0,79").
Material de vedação e rebarba não devem entrar
no corpo.
Deve-se montar um filtro a montante de cada
instalação.
Prestar atenção para que o espaço livre para a
montagem e a regulagem seja suficiente.
Não guardar ou montar o aparelho ao ar livre.
CUIDADO
Montagem incorreta
Para não danificar o aparelho durante a monta-
gem e o funcionamento, observar o seguinte:
Prender o aparelho somente na parte octogonal
do flange com chave de boca apropriada. Risco
de vazamentos externos.
1 2 3
Ambos anéis O’ring ou o anel O’ring e a veda-
ção de bloco duplo devem estar montados.
AVISO
Risco de vazamentos!
Observar o seguinte:
Se o VMF, o VMO ou a VMV tiver sido fornecido
com dois flanges e depois foram integrados
posteriormente num dispositivo valVario, deve
ser instalada uma vedação de bloco duplo em
vez do anel O’ring. A vedação de bloco duplo
deve ser pedida separadamente, ver os acessó-
rios, kit de vedações para modelo1–3.
4 5 6
7 8
VMV
Se a válvula de ajuste de precisão VMV
for instalada a jusante de um regulador de
pressão VAD, VAG ou VAV, deve ser insta-
lado previamente, na saída do regulador de
pressão, um dispositivo de confirmação de
vazão dotado de vedações de borracha G .
G
4 VERIFICAR A ESTANQUEIDADE
1 Para poder verificar a estanqueidade, bloquear a
tubulação o mais próximo possível a jusante do
VMF, do VMO ou da VMV.
2 3
4 5
6 7
8 Estanqueidade em ordem: abrir a tubulação.
Vazamentos na tubulação: controlar os anéis
O’ring. Em caso da montagem na válvula/no
regulador de pressão valVario, controlar o anel
O’ring e, se disponível, a vedação de bloco
duplo.
Vazamentos no aparelho: remover o VMF, o
VMO ou a VMV e mandar ao fabricante.
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
PT-4
5 COMISSIONAMENTO
5.1 VMV
Ajustar a vazão
A válvula de ajuste de precisão VMV foi
ajustada pela fábrica em vazão máx. (100 %).
Open
VMV
Q [%]
Closed
100
0
CUIDADO
Para não danificar o aparelho durante o funciona-
mento, observar o seguinte:
Não apertar demasiado o parafuso de ajuste,
senão não mais será possível ajustar a válvula
de ajuste de precisão.
A VMV pode ser ajustada de dois lados.
Chave Allen 2,5mm.
1 Ajustar a vazão desejada.
2 Verificar a estanqueidade da VMV – ver página
3 (4 Verificar a estanqueidade).
5.2 VMO
Troca da placa de orifício
Placas de orifício – ver os acessórios.
Diagramas da vazão – ver página 7 (8 Dados
técnicos).
Chave Allen 2,5mm.
1 2
3 4 5
6 7 8
9 Instalar com a nova placa de orifício também o
novo anel de vedação (incluído no fornecimento).
O anel de vedação deve ser ligeiramente
lubrificado, p.ex. com Klüber NontropZB91.
10 11 12
13 Aparafusar a tampa.
14 Verificar a estanqueidade do VMO – ver página
3 (4 Verificar a estanqueidade).
6 MANUTENÇÃO
CUIDADO
Para garantir um funcionamento sem avarias:
Verificar anualmente a estanqueidade do VM, se
o funcionamento for com biogás, de meio em
meio ano.
VMF: troca do elemento filtrante
Quando a vazão estiver correta, verificar a
estanqueidade – ver página 3 (4 Verificar a
estanqueidade).
Se a vazão começar a diminuir, trocar o elemen-
to filtrante.
1 Desligar o sistema do fornecimento elétrico.
2 Bloquear a entrada de gás.
Chave Allen 2,5mm.
3 4
5 6 7
8 9 10
11
12 Aparafusar a tampa.
13 Verificar a estanqueidade do VMF – ver página
3 (4 Verificar a estanqueidade).
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
PT-5
7 ACESSÓRIOS
7.1 Placa de orifício
Suplemento de orifício para montagem no suporte
da chapa do orifício de medição VMO. O Ø do furo
vai gravado no suplemento de orifício. Fornecimen-
to incluindo vedação nova para a placa de base.
Orifício Ø do furo
[mm] Código de
pedido
VMO1 D4 /B 4 74923803
VMO1 D5 /B 5 74923804
VMO1 D6 /B 6 74923805
VMO1 D8 /B 8 74923806
VMO1 D10 /B 10 74923807
VMO1 D12 /B 12 74923808
VMO1 D14 /B 14 74923809
VMO1 D16 /B 16 74923810
VMO1 D18 /D 18 74923811
VMO1 D20 /B 20 74923812
VMO1 Dx /B* xx* 74923813
VMO2 D16 /B 16 74923814
VMO2 D20 /B 20 74923815
VMO2 D24 /B 24 74923816
VMO2 D28 /B 28 74923817
VMO2 D32 /B 32 74923818
VMO2 D34 /B 34 74923819
VMO2 D38 /B 38 74923820
VMO2 Dx /B xx* 74923821
VMO3 D38 /B 38 74926017
VMO3 D42 /B 42 74926018
VMO3 D46 /B 46 74926019
VMO3 D50 /B 50 74926020
VMO3 D54 /B 54 74926021
VMO3 Dx /B xx* 74926022
* Ø do furo sob consulta.
1 2 4 6 8 10 20
1
2
4
6
8
10
20
30
4 mm
5 mm
6 mm
Qn [m3/h]
∆p [mbar]
VMO 110/115
12 4 6 8 10 20 40
1
2
4
6
8
10
20
30
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
Qn [m3/h]
∆p [mbar]
VMO 120
3 4 6 8 10 20 40 60 100 200
1
2
4
6
8
10
20
30
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
Qn [m3/h]
∆p [mbar]
VMO 125
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
PT-6
5 6 8 10 20 40 60 100 200
1
2
4
6
8
10
20
30
16 mm
20 mm
24 mm
Q
n
[m
3
/h]
∆p [mbar]
VMO 232
5 6 8 10 20 40 60 100 200 400
1
2
4
6
8
10
20
30
16 mm
20 mm
24 mm
28 mm
32 mm
Q
n
[m
3
/h]
∆p [mbar]
VMO 240
30 40 60 80 100 200 400 600
1
2
4
6
8
10
20
30
32 mm
34 mm
38 mm
Qn [m3/h]
∆p [mbar]
VMO 250
VMO 340
60 80 100 200 400 600
1
2
4
6
8
10
20
30
38 mm
Qn [m3/h]
∆p [mbar]
VMO 350
40 60 100 200 400 600 1000
1
2
4
6
8
10
20
30
Q
n
[m³
/h]
∆p [mbar]
38 mm
42 mm
46 mm
VMO 365
40 60 80 100 200 400 600
1
2
4
6
8
10
20
30
42 mm
46 mm
50 mm
54 mm
Qn [m³/h]
∆p [mbar]
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
PT-7
7.2 Kit de vedações para modelo1–3
Em caso de uma montagem posterior de aces-
sórios ou de um segundo dispositivo valVario ou
em caso de manutenção recomenda-se trocar as
vedações.
C
AB
C
E
D
VAx1–3
VA1, código de pedido 74921988,
VA2, código de pedido 74921989,
VA3, código de pedido 74921990.
Escopo do fornecimento:
A 1 vedação de bloco duplo,
B 1 quadro de sustentação,
C 2 anéis O’ring para flanges,
D 2 anéis O’ring para pressostatos,
para tomada de pressão/bujão roscado:
E 2 anéis de vedação (estanqueidade plana),
2 anéis de vedação perfilados.
VCx1–3
VA1, código de pedido 74924978,
VA2, código de pedido 74924979,
VA3, código de pedido 74924980.
Escopo do fornecimento:
A 1 vedação de bloco duplo,
B 1 quadro de sustentação.
7.3 Kit de vedações VMO/VMV
A B
C
D
Kit de vedações VMO/VMV1/B: 74924936
Kit de vedações VMO/VMV2/B: 74924937
Kit de vedações VMO/VMV3/B: 74926024
Escopo do fornecimento:
A 1 anel O’ring para placa de base
B 1 anel O’ring para inserto restritor
C 2 vedações perfiladas
D 2 ou 4 parafusos de cabeça cilíndrica
7.4 Kit de elementos filtrantes
AB
C
DE
Kit de elementos filtrantes para modelo1: código
de pedido74923800
Kit de elementos filtrantes para modelo2: código
de pedido74923801
Kit de elementos filtrantes para modelo3: código
de pedido 74926023
Escopo do fornecimento:
VMF1–2:
A 1 quadro de filtro
B 10 elementos filtrantes
C 10 vedações para placa de base
D 2 vedações perfiladas para tomada de pressão
1/8"
E 2 parafusos para fixar a placa de base
VMF3:
A 1 quadro de filtro
B 10 elementos filtrantes
C 10 anéis O’ring 61x2
D 2 vedações perfiladas para tomada de pressão
1/8"
E 4 parafusos para fixar a placa de base
8 DADOS TÉCNICOS
Tipos de gás:
gás natural, GLP (gasoso), biogás (no máx. 0,1
% vol. H2S), hidrogênio ou ar; outros gases sob
consulta.
O gás deve ser seco sob todas as condições e não
deve formar água de condensação.
Pressão de entrada pu máx.:
500mbar (7,25psig).
Temperatura do fluido e do ambiente:
-20 até +60°C (-4 até +140°F), não é permitida
condensação.
Uma utilização permanente dentro do range supe-
rior da temperatura ambiente acelera o processo
de envelhecimento dos materiais elastoméricos,
reduzindo a vida útil (é favor contatar o fabricante).
Temperatura de armazenamento: -20 até +40°C (-4
até +104°F).
Corpo: alumínio.
Flanges de conexão:
com rosca interna: Rp conforme ISO 7-1, NPT
conforme ANSI/ASME,
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
PT-8
com flange ISO: DN40 e DN50 conforme
ISO7005.
VMV: vazão do ar Q com uma perda de pressão
Δp=1mbar:
∆p = 1 mbar
Qmín. [m3/h] Qmáx.
[m3/h]
VMV110 0,2 9,1
VMV115 0,2 12,5
VMV120, VMV125 0,2 19,4
VMV225 0,6 36,1
VMV232–VMV250 0,6 51,4
VMV340 0,3 68
VMV350 0,3 60,1
VMV365 0,3 64,8
VMV: vazão do ar Q com uma perda de pressão
Δp=10mbar:
∆p = 10 mbar
Qmín.
[m3/h] Qmáx.
[m3/h]
VMV110 0,4 22,9
VMV115 0,4 31,4
VMV120, VMV125 0,4 48,8
VMV225 1,5 91
VMV232–VMV250 1,5 129,6
VMV340 0,3 68
VMV350 0,3 60,1
VMV365 0,3 64,8
VMF: vazão do ar Q com uma perda de pressão
Δp:
Vazão do ar Q [m3/h]
com
p =
1mbar p =
10mbar
VMF110 4,9 15,5
VMF115 7 22,1
VMF120 13 41,2
VMF125 16 50,7
VMF225 23,2 73,5
VMF232 31,9 101
VMF240 38,3 121
VMF250 41,1 130
VMF340 61 194
VMF350 64 203
VMF365 68 218
9 VIDA ÚTIL
Esta indicação da vida útil se baseia numa utilização
do produto de acordo com estas instruções de
operação. Após ter sido atingido o fim da sua vida
útil, é necessário substituir os produtos relevantes à
segurança.
Vida útil (relativa à data de fabricação) segundo a
EN13611, EN161 para VM1 até VM2: 10anos.
Para mais informações, favor consultar os disposi-
tivos normativos em vigor e o portal na internet da
afecor (www.afecor.org).
Este processo se aplica para sistemas de aqueci-
mento. Para equipamentos com processos térmi-
cos ter em consideração as normas locais.
10 LOGÍSTICA
Transporte
Proteger o aparelho contra forças externas (golpes,
choques, vibrações).
Temperatura de transporte: ver página 7 (8
Dados técnicos).
O transporte está sujeito às condições de ambiente
mencionadas.
Comunicar imediatamente eventuais danos de
transporte no aparelho ou na embalagem.
Verificar se chegaram todas as peças do forneci-
mento.
Armazenamento
Temperatura de armazenamento: ver página 7
(8 Dados técnicos).
O armazenamento está sujeito às condições de
ambiente mencionadas.
Tempo de armazenamento: 6 meses antes da
primeira utilização na embalagem original. Se o ar-
mazenamento ultrapassar este tempo, a vida útil irá
ser reduzida de acordo com o tempo extra o qual o
equipamento foi armazenado.
Embalagem
Eliminar os materiais de embalagem de acordo com
as normas locais.
Eliminação
Eliminar os componentes separadamente de acor-
do com as normas locais.
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
PT-9
11 CERTIFICAÇÃO
11.1 Download de certificados
Certificados, ver www.docuthek.com
11.2 Declaração de conformidade
Nós, como fabricantes, declaramos que os
produtos VAS.../VAD/VAG/VAV/VAC/VAH/VBY/
VRH/VMF/VMV/VMO com o n° de identificação
CE-0063BO1580 cumprem com os requisitos das
diretrizes e normas em referência.
Diretrizes:
2014/35/EU – LVD
2014/30/EU – EMC
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Regulamento:
(EU) 2016/426 – GAR
Normas:
EN161:2011+A3:2013
EN88-1:2011+A1:2016
EN126:2012
EN1854:2010
O produto respectivo corresponde ao tipo testado.
A produção está sujeita ao procedimento de
monitoramento de acordo com o regulamento (EU)
2016/426 AnnexIII paragraph3.
Elster GmbH
11.3 Certificação UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
EN161:2011+A3:2013, EN88-1:2011+A1:2016,
EN126:2012, EN1854:2010
11.4 Regulamento REACH
O aparelho contém substâncias que suscitam
elevada preocupação (SVHC) que figuram na Lista
de Substâncias Candidatas do Regulamento euro-
peu REACH N°1907/2006. Ver Reach list HTS no
sitewww.docuthek.com.
11.5 RoHS China
Diretriz relativa à restrição do uso de substâncias
perigosas (RoHS) na China. Quadro de revelação
(Disclosure Table China RoHS2) escaneado, ver
certificados no sitewww.docuthek.com.
VMF, VMO, VMV · Edition 11.23
PT-10
© 2023 Elster GmbH
Reservamo-nos os direitos de introduzir modificações devidas ao progresso técnico.
A gama de produtos da Honeywell Thermal Solutions compreende
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder e Maxon. Para descobrir mais sob nossos produtos,
visite o site ThermalSolutions.honeywell.com ou contate vosso
engenheiro de distribuição Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Direção central dos serviços de assistência no mundo:
T +49 541 1214-365 ou -555
Tradução do Alemão
PARA MAIS INFORMAÇÕES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Kromschroder VMF, VMO, VMV Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación