Kromschroder VAx, VCx, MB 7, VG, VR Cambio de la placa de circuito impreso Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DK S N P GR
www.docuthek.com
D GB F NL I E
TR CZ PL RUS H
© 2015 Elster GmbH · Edition 01.15
Seguridad
Leer y guardar
Leer detenidamente las instrucciones
antes del montaje y de la puesta en funcionamiento.
Después del montaje dar las instrucciones al explota
-
dor. Este dispositivo debe ser instalado y puesto en
servicio observando las normativas y disposiciones
en vigor. Las instrucciones están también disponibles
en www.docuthek.com.
Explicación de símbolos
, , , ... = Acción
= Indicación
Responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad de los daños
causados por la inobservancia de las instrucciones
o por el uso no conforme.
Indicaciones de seguridad
Las informaciones importantes para la seguridad son
indicadas en las instrucciones como se muestra a
continuación:
PELIGRO
Advierte de peligro de muerte.
AVISO
Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.
PRECAUCIÓN
Advierte de posibles daños materiales.
Solo un especialista en gas puede llevar a cabo to-
dos los trabajos de mantenimiento y reparación.
Los trabajos eléctricos solo los puede realizar un
especialista en electricidad.
Modificación, piezas de repuesto
Está prohibida cualquier modificación técnica. Usar
solamente las piezas de repuesto originales.
Modificaciones de la edición 0.
Se han modificado los siguientes capítulos:
Nuevo: VAx 1 – 3, VCx 1 – 3
Nuevo: 24 V cc
Comprobar el uso
– Logística
Índice
Instrucciones de utilización
D
GB
F
NL
I
E
E-1
0505
Traducción del alemán
Cambio de la placa de circuito
impreso para VAx – 8, VCx – 8,
MB7, VG40 – 65, VR40 – 65
Cambio de la placa de circuito impreso
para VAx – 8, VCx – 8, MB7, VG40 – 65,
VR40 – 65..............................
Índice.................................
Seguridad .............................
Comprobar el uso ......................
Uso predeterminado .....................2
Nombre de la parte ......................2
Placa de características ...................2
Cambiar la placa de circuito impreso ......
VG 40 – 65, VR 40 – 65 ....................2
VAx 1 – 3, VCx 1 – 3 ......................3
VAS 6 8, VCS 6 8, MB 7.................3
Ensayo de rigidez.......................
Datos técnicos .........................4
Logística ..............................4
Contacto ..............................4
Seguridad
Índice
E-2
D
GB
F
NL
I
E
Comprobar el uso
Uso predeterminado
Estas instrucciones solo sirven para el cambio de
la placa de circuito impreso en los siguientes dis-
positivos:
Tipo Denominación
VG Válvula electromagnética para gas
VR Válvula electromagnética para aire
MB 7 Actuador electromagnético
VAS Válvula electromagnética para gas
VCS Válvula electromagnética doble
VAD Regulador de presión con válvula
electromagnética
VAG Regulador de proporción con válvula
electromagnética
VAV Regulador de proporción variable con
válvula electromagnética
VAH Regulador de caudal con válvula
electromagnética
Combinación de válvula electromagnética para gasy
regulador con válvula electromagnética
Tipo Denominación
VCD VAS + VAG
VCG VAS + VAG
VCV VAS + VAV
VCH VAS + VAH
Su función solo se garantiza dentro de los límites
indicados, ver Datos técnicos en las instrucciones
de utilización del dispositivo que se va a modificar.
Cualquier uso distinto se considera no conforme.
Todas las demás indicaciones para la puesta en fun-
cionamiento, datos técnicos, mantenimiento, etc.
las encontrará en las instrucciones de utilización del
dispositivo que se va a modificar.
www.docuthek.com Kromschröder Products
03Valves and butterfly valves...
Solenoid valve for gas VG,
Solenoid valve for air VR,
Solenoid actuator MB 7,
Solenoid valves for gas VAS..., VCS...,
Pressure regulators with solenoid valve VAD, VAG...
Nombre de la parte
1
1
1
Placa de circuito impreso equipada con compo-
nentes
Placa de características
www.kromschroeder.com
Osnabrück, Germany
VG
www.kromschroeder.com
Osnabrück, Germany
VR
www.kromschroeder.com
Osnabrück, Germany
Gas-Magnetventil
Vxx
www.kromschroeder.com
Osnabrück, Germany
MB 7
Tensión de red, conexión eléctrica, temperatu-
ra ambiente, grado de protección, presión de
entrada y posición de montaje– ver placa de
características.
Cambiar la placa de circuito
impreso
AVISO
¡Atención! Para que no se produzcan daños, tener
en cuenta lo siguiente:
¡Peligro de muerte por electrocución! ¡Antes de
comenzar los trabajos en las partes eléctricas,
desconectar las líneas eléctricas y dejarlas sin
tensión!
El actuador electromagnético se calienta con
el funcionamiento. Temperatura superficial
aprox.85°C (aprox.185°F) según EN60730-1.
Desconectar y dejar sin tensión la instalación.
Cortar el suministro de gas.
Recomendamos anotar la asignación de contac-
tos para la reconstrucción posterior del cableado.
Para información detallada sobre el cableado, ver
las instrucciones de utilización correspondientes
del dispositivo completo.
= N (–), = LV1 (+)
VG 40 – 65, VR 40 – 65
LV1
(+)
N
(-)
4 53
6 7 8
La arandela dentada de debajo de la tuerca
asegura la puesta a tierra.
Conservar todos los componentes para el mon-
taje posterior.
E-3
D
GB
F
NL
I
E
LV1
(+)
N
(-)
4 53
6 7 8
9 Colocar una nueva placa de circuito impreso.
0 Volver a establecer todas las conexiones.
Para el cableado, ver instrucciones de utilización
Válvula electromagnética para gasVG, Válvula
electromagnética para aireVR.
 Montar primero la arandela dentada y después
la tuerca.
Dejar la caja de conexiones abierta para el en-
sayo eléctrico.
VAx  – , VCx  – 
1110
7
68
9
354
Si está cableado un indicador de posición, tam-
bién se debe desconectar.
1110
7
68
9
354
Conservar todos los componentes para el mon-
taje posterior.
1110
7
68
9
354
 Colocar una nueva placa de circuito impreso.
 Montaje en orden inverso.
4 Volver a establecer todas las conexiones.
Para el cableado, ver instrucciones de utiliza-
ción Válvulas electromagnéticas para gas VAS...,
VCS...
Dejar la caja de conexiones abierta para el en-
sayo eléctrico.
VAS 6 8, VCS 6 8, MB 7
4 53
6 7
Si está cableado un indicador de posición, soltar
los conductores presionando para ello hacia
abajo los contactos.
4 53
6 7
El cableado de la puesta a tierra se puede dejar
montado.
4 53
6 7
8 Colocar una nueva placa de circuito impreso y
fijarla con los tornillos.
9 Volver a establecer todas las conexiones.
Para el cableado, ver instrucciones de utiliza-
ción Válvulas electromagnéticas para gas VAS...,
VCS...
Dejar la caja de conexiones abierta para el en-
sayo eléctrico.
Ensayo de rigidez
Después del cableado y antes de la puesta en
servicio de los dispositivos, realizar un ensayo
eléctrico de resistencia a la descarga.
Puntos de ensayo: bornes de conexión a
la red (N,L) respecto al borne del cable de
tierra(
PE
).
Tensión nominal >150V: 1752 Vca o 2630Vcc,
tiempo de ensayo 1segundo.
Tensión nominal ≤150V: 1488 Vca o 2240Vcc,
tiempo de ensayo 1segundo.
Después de realizar con éxito el ensayo eléctrico,
atornillar la tapa sobre la caja de conexiones.
El dispositivo está de nuevo listo para funcionar.
E-4
D
GB
F
NL
I
E
Contacto
Puede recibir soporte técnico en la sucursal/repre-
sentación que a Ud. le corresponda. La dirección la
puede obtener en Internet o a través de la empresa
Elster GmbH.
Se reserva el derecho a realizar modificaciones téc-
nicas sin previo aviso.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren)
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
[email protected], www.kromschroeder.com
Contacto
Datos técnicos
Ver instrucciones de utilización del dispositivo que
se va a modificar.
www.docuthek.com Kromschröder Products
03Valves and butterfly valves...
Solenoid valve for gas VG,
Solenoid valve for air VR,
Solenoid actuator MB 7,
Solenoid valves for gas VAS..., VCS...,
Pressure regulators with solenoid valve VAD, VAG...
Logística
Transporte
Proteger el dispositivo contra efectos externos ad-
versos (golpes, impactos, vibraciones). Tras reci-
bir el producto, comprobar los componentes del
suministro, ver página 2 (Nombre de la parte).
Comunicar inmediatamente los daños ocasionados
por el transporte.
Almacenamiento
Almacenar el producto en un lugar seco y limpio.
Temperatura de almacenamiento: ver instrucciones
de utilización del dispositivo.
Tiempo de almacenamiento: 6 meses antes del pri-
mer uso. Si el tiempo de almacenamiento es mayor,
la duración total de la vida útil se reducirá de forma
exactamente proporcional al periodo de tiempo
adicional.
Embalaje
Desechar el material de embalaje de acuerdo con
las normas locales.
Eliminación de residuos
Las piezas del dispositivo deben desecharse de for-
ma separada según las normas locales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Kromschroder VAx, VCx, MB 7, VG, VR Cambio de la placa de circuito impreso Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación