Rimage Everest III Manual de usuario

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Manual de usuario
Rimage™-Sicherheitshinweise und Warnungen
110875_A 33
Erklärung zur Produktsicherheit
Das Produkt entspricht UL 60950-1.
Hinweis für Kanada
Erklärung des kanadischen Kommunikationsministeriums
Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht der kanadischen Norm ICES-003,
Ausgabe 3:1997.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme
NMB-003 du Canade.
Dieses Produkt entspricht CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03 1
.
Ausgabe.
C
Hinweis für Europa
Dieses Produkt entspricht der EMV-Richtlinie (89/336/EWG) und der
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG), da folgende europäische Normen eingehalten
werden: EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1: 2000 und A2: 2003, EN 55024:1998 und
A1: 2001 und A2: 2003, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 und A1: 2001. Das
CE-Kennzeichen wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie für die CE-Kennzeichnung
93/68/EWG angebracht.
Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model
CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Par la présente Rimage Corporation déclare que l’appareil Everest III printer est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Con la presente Rimage Corporation dichiara che questo Everest III è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr
Everest III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III printer
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG.
Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Niniejszym Rimage Corporation oświadcza, że Everest III printer jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC.
Rimage™注意と警告
110875_A 33
Product Safety Statement
This product complies with
UL 60950-1.
Notice for Canada
Canadian Department of Communications (DOC) Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 Issue 3:1997.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canade.
This product complies with CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1-03 1
st
edition.
C
Notice for Europe
This product is in conformity with the EMC Directive (89/336/EEC) and the Low-Voltage
Directive (73/23/EEC) through compliance with the following European standards:
EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1:2000 & A2: 2003, EN 55024:1998 & A1: 2001& A2:
2003, EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995 & A1: 2001. The CE mark has been
affixed in accordance with the CE Marking Directive 93/68/EEC.
Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model
CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Par la présente Rimage Corporation déclare que l'appareil Everest III printer est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Con la presente Rimage Corporation dichiara che questo Everest III è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr Everest
III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III printer
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG.
Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Niniejszym Rimage Corporation oświadcza, że Everest III printer jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC.
Impresora Rimage
Everest III
Guía del usuario
Oficina central:
Rimage Corporation
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
USA
800 553 8312 (sin cargo para EE.UU.)
Servicio: +1 952 946 0004
(Internacional) Fax: +1 952 944 6956
Oficinas en Europa:
Rimage Europe GmbH
Hans-Böckler-Straße 7
63128 Dietzenbach, Germany
Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0
Fax: +49-(0) 6074-8521-21
Exención de responsabilidad del
software para grabación de CD y
DVD
Este Producto, el Software o la Documentación
han sido diseñados para ayudarle a reproducir
material del cual usted posee los derechos de
autor o ha obtenido permiso para copiar de parte
del propietario de tales derechos. A menos que
usted posea los derechos de autor o cuente con
el permiso del propietario de éstos, es posible
que infrinja las leyes de derecho de autor y que,
por lo tanto, esté sujeto al pago de daños y otras
acciones legales. Si tiene dudas acerca de sus
derechos, debe comunicarse con su asesor legal.
Si usted no posee los derechos de autor ni cuenta
con la autorización del propietario de éstos, la
copia no autorizada de CD o DVD infringe la
legislación nacional e internacional y puede dar
origen a sanciones graves.
Rimage Corporation se reserva el derecho de
realizar mejoras al equipo y software que se describe
en este documento en cualquier momento y sin aviso
previo. Rimage Corporation se reserva el derecho de
revisar esta publicación y de realizar cambios
ocasionalmente al contenido de la misma, no siendo
obligación de Rimage Corporation avisar a ninguna
persona u organización acerca de dichas revisiones
o cambios.
Es posible que este documento contenga enlaces a
sitios Web actuales al momento de la publicación,
pero que pueden haberse cambiado o haber
caducado desde aquella fecha. Es posible que este
documento contenga enlaces a sitios de Internet que
pertenecen y que son operados por terceros. Rimage
Corporation no es responsable del contenido de
dichos sitios de terceros.
©2006, Rimage Corporation
Rimage™ es una marca registrada de Rimage
Corporation. Everest Printer™ es una marca
registrada de Rimage Corporation. Dell
®
es una
marca registrada de Dell Computer Corporation.
FireWire
®
es marca registrada de Apple Computer,
Inc. Macintosh
®
es marca registrada de Apple
Computer, Inc.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
registradas son de propiedad de sus respectivos
dueños.
Información de soporte
Estados Unidos, Asia/Pacífico, México/Latinoamérica Europa
Rimage Corporation
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
USA
Attn: Rimage Services
Servicio:
Norteamérica: 800-553-8312
Asia/Pacífico, México/ Latinoamérica: 952-946-0004
FAX: 952-946-6956
Cuando se comunique con Rimage Services, proporcione:
El número de serie de la unidad y la versión del software.
La descripción funcional y técnica del problema.
el mensaje de error exacto recibido.
Rimage Europe GmbH
Hans-Böckler-Straße 7
63128 Dietzenbach, Germany
Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0
FAX: +49-(0) 6074-8521-21
Sitio Web técnico de Rimage
Europe
http://www.rimage.de/support.html
Para obtener información
adicional, seleccione el enlace
de Soporte adecuado. Si no
puede encontrar una solución
en nuestro sitio Web, envíe un
correo electrónico a Rimage
Services, Europa a
Obtenga información adicional en línea
En www.rimage.com/support.html, encontrará el soporte y los servicios de primera línea de
Rimage.
1. Seleccione su familia de
productos.
2. Seleccione su producto.
3. Obtenga información
adicional en la página
del producto.
Desde la página del producto puede acceder a:
Información acerca del software más reciente y actualizaciones de firmware
Especificaciones del producto
Sugerencias para la solución de problemas y preguntas frecuentes
Los documentos más recientes
Sugerencias de impresión
Firmware actual y descarga de controladores
Contenido
Contenido
Introducción......................................................................................1
Requisitos de la impresora ..............................................................................1
Requisitos del sistema operativo...........................................................................1
Requisitos de medios............................................................................................1
Requisitos de cinta................................................................................................1
Requisitos del diseño de etiquetas........................................................................2
Identificación de las piezas de la impresora Everest.................... 3
Vista delantera.................................................................................................3
Panel de control...............................................................................................4
Indicadores del panel de control ...........................................................................4
Vista posterior..................................................................................................5
Interruptores de la impresora Everest...................................................................6
Posiciones del interruptor de modo....................................................................... 6
Funcionamiento de la impresora Everest...................................... 7
Encendido y apagado de la impresora Everest ...............................................7
Instalación del controlador de la impresora Everest........................................7
Instalación del controlador de la impresora Everest (PC) ..................................... 7
Instalación del controlador de la impresora Everest (Macintosh)..........................8
Colocación de un disco en la bandeja de la impresora ...................................9
Configuración de las preferencias de impresión en un equipo con Windows 10
Exploración de las preferencias de impresión (PC) ............................................10
Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta
(PC).....................................................................................................................11
Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de
imagen (PC) ........................................................................................................ 12
Configuración del área de impresión (PC) ..........................................................13
Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color (PC)......................14
Configuración de las preferencias de impresión en un equipo Macintosh.....15
Exploración de las preferencias de impresión (Macintosh)................................. 15
Configuración del tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión
(Macintosh)..........................................................................................................15
Configuración de combinación, brillo y umbral de colores (Macintosh) ..............16
Configuración del área de impresión (Macintosh)...............................................17
Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color (Macintosh) ..........18
Verificación de la cinta restante.....................................................................19
i
Impresora Rimage
Everest III
ii
Mantenimiento de la impresora Everest....................................... 20
Programa de mantenimiento .........................................................................20
Cambio de la cinta de impresión ...................................................................21
Cambio de la cinta de retransferencia ...........................................................23
Limpieza de la impresora Everest .................................................................25
Limpie el cabezal de impresión con el kit de limpieza Everest ...........................25
Limpie los rodillos adhesivos con el kit de limpieza Everest ...............................26
Limpie el filtro de aire ..........................................................................................27
Limpie el rodillo de la platina con el kit de limpieza Everest ...............................27
Información adicional ....................................................................29
Especificaciones de la impresora Everest........................................................... 29
Precauciones y advertencias de Rimage™ .................................30
Impresora Everest III .....................................................................................30
Soporte técnico y actualizaciones de productos .................................................30
Información de seguridad....................................................................................30
Prueba de seguridad...........................................................................................32
Garantía limitada de 1 año de la impresora Rimage Everest III..........................35
Introducción
110875_A 1
Introducción
Este manual proporciona la información necesaria para operar la impresora Rimage Everest III,
identificar las piezas y configurar las preferencias de impresión. Para desembalar y configurar la
impresora Everest, consulte las Instrucciones de desembalaje y configuración de la impresora
Everest incluidas con el producto.
Requisitos de la impresora
Requisitos del sistema operativo
La impresora Rimage Everest sólo es compatible con Windows
®
2000 Professional, Windows
®
XP Professional y Macintosh
®
OSX versiones 10.3/10.4.
Requisitos de medios
Debe utilizar discos recubiertos con una superficie diseñada para impresión térmica. Los medios
de Rimage Media Kits™ están diseñados para un uso óptimo en la impresora Everest.
Para obtener más información acerca de Rimage Media Kits™ (prácticos paquetes de discos
imprimibles de retransferencia térmica y cintas, garantizados por Rimage), comuníquese con
Rimage al 800-445-8288.
Requisitos de cinta
- ¡Importante! Utilice sólo cintas de impresión Everest III con la impresora Everest III. Las
cintas de impresión diseñadas para la impresora Everest II o versiones anteriores no
imprimirán correctamente en la impresora Everest III.
La impresora Everest requiere una cinta de impresión y una cinta de retransferencia. La cinta de
impresión estándar tiene tres colores: cian, magenta y amarillo (CMY). Estos tres colores se
combinan en la impresión para crear discos a todo color. Las cintas de impresión también están
disponibles en negro y CMY+Blanco (CMY+W).
Cintas Número de pieza Número de discos impresos
3 colores (CMY) 203638-001 500
4 colores (CMY+W) 203639-001 375
Negra (monocromo) 203640-001 1000
Cinta de retransferencia 203474-001 500
Cinta de retransferencia 203384-001 1000
Impresora Rimage
Everest III
2 110875_A
guarde la ilustración para la etiqueta con el color configurado en
Requisitos del diseño de etiquetas
El software de la impresora Everest compatible con Windows incluye un editor de etiquetas
denominado CD Designer™, que se instala en el equipo durante una instalación típica del
software Rimage. Si tiene Windows en su equipo, puede utilizar CD Designer para diseñar sus
etiquetas.
Notas:
o CD Designer no es compatible con Macintosh y no se instalará con el software
compatible con Macintosh.
o Si utiliza un equipo Macintosh o si tiene una aplicación de software distinta que prefiera,
puede crear una etiqueta y guardarla como archivo Acrobat
®
(.pdf), archivo .jpg o archivo
.tiff.
- ¡Importante!
o Si utiliza una impresora Everest independiente o una AutoPrinter AutoEverest, puede
utilizar un archivo de etiqueta diseñado en cualquier programa para imprimir.
o Si su impresora Everest está en un autoloader de Rimage (excepto la AutoPrinter
AutoEverest) y utiliza un software compatible con Windows, sólo los archivos Acrobat
st.
(.pdf) o CD Designer (.btw) se pueden imprimir directamente en la impresora Evere
Para crear una etiqueta con una aplicación de software distinta a CD Designer, siga estos
criterios:
Profundidad del color:
millones de colores.
DPI: use imágenes o logotipos configurados en 300 DPI (puntos por pulgada).
Tamaño del diseño de la etiqueta: el tamaño de un disco completo es de 120 mm
(4,723 pulg.). El orificio es de 15 mm (0,59 pulg.).
El área de impresión y los tamaños de
hub varían dependiendo del fabricante del disco.
Medios: los medios de los Rimage Media Kits™ tienen un área de impresión de 24 a
118 mm. En la mayoría de las etiquetas, se recomiendan los ajustes de 24 mm y
118 mm. Para obtener más información acerca de Rimage Media Kits™ (prácticos
paquetes de discos imprimibles de retransferencia térmica y cintas, garantizados por
Rimage), comuníquese con Rimage al 800-445-8288.
118 mm
Tam ub
24 mm
Área de
im
pression
año del h
Identificación de las piezas de la impresora Everest
110875_A 3
Identificación de las piezas de la
impresora Everest
En esta sección se describen el hardware y las funciones de la impresora Everest.
Vista delantera
Seguros de la cubierta lateral
Manija
Cubierta
lateral
Panel de control
Bandeja de
la impresora
Impresora Rimage
Everest III
4 110875_A
Panel de control
En el panel de control, ubicado en la parte delantera de la impresora, hay
cuatro luces indicadoras y un botón de funcionamiento. Mediante el panel de
control puede monitorear y controlar la impresora Everest.
# Sugerencia: si todas las luces parpadean, la impresora no se inicializó
correctamente. Para corregir este problema:
1. Desconecte el cable de alimentación. La impresora Everest se
apagará.
2. Ajuste el interruptor de modo en la posición correcta. En la tabla
de la página
6, encontrará más información al respecto.
3. Vuelva a conectar el cable de alimentación. La impresora Everest
se encenderá.
Indicadores del panel de control
Imagen Nombre Funcionalidad
Botón de funcionamiento
El Botón de funcionamiento se utiliza para realizar
las siguientes tareas:
Abrir la bandeja de la impresora
Cerrar la bandeja de la impresora
Restablecer la impresora después de un error
Poner la impresora en modo suspensión
# Sugerencia: Para poner la impresora en
modo suspensión, mantenga presionado el
Botón de funcionamiento durante
10 segundos. Presione nuevamente el
Botón de funcionamiento para reanudar la
operación normal.
La Luz indicadora de error, ubicada en el botón de
funcionamiento, se enciende cuando se requiere la
intervención del usuario.
Luz indicadora de error
Luz indicadora de disco
presente
La Luz indicadora de disco presente se enciende
cuando se coloca un disco en la bandeja o cuando
el disco está correctamente instalado.
La Luz indicadora de CD presente parpadea
cuando el seguro de la impresora Everest está
abierto o cuando no se detecta una cinta.
Luz indicadora Active
(Activada)
La Luz indicadora Active (Activada) se enciende
cuando la impresora ha terminado la inicialización.
La Luz indicadora Active (Activada) parpadea
cuando la impresora Everest recibe datos del host.
Luz indicadora Power
(Encendido)
La Luz indicadora Power (Encendido) se ilumina
al encender la impresora Everest.
Identificación de las piezas de la impresora Everest
110875_A 5
Vista posterior
Conector USB
Interruptor de modo
Conector del
cable de la
impresora
Interruptor de
voltaje
Conector de
alimentación
Posición del tornillo
de transporte original
Posición de
almacenamiento del
tornillo de transporte
Impresora Rimage
Everest III
6 110875_A
Interruptores de la
impresora Everest
En la parte posterior de la
impresora Everest hay dos
interruptores: el interruptor de
modo y el interruptor de voltaje
de CA.
Interruptor de
modo
Interruptor de
voltaje
Interruptor de modo
- ¡Importante! Antes de cambiar el interruptor de modo, debe apagar la impresora Everest.
El interruptor de modo es un interruptor giratorio que se utiliza para ajustar el modo operativo de
la impresora Everest. Antes de cambiar el modo, se debe apagar la impresora. Después de
cambiar el modo, se debe volver a encender la impresora para que reconozca el cambio. La
abertura en la base de la tapa en el interruptor indica el modo seleccionado. La impresora está
configurada en el modo de funcionamiento normal. Sólo el modo diagnóstico requiere que se
cambie el interruptor de modo.
Posiciones del interruptor de modo
Posición del
interruptor
Modo Interruptor de modo
2 Funcionamiento
normal
3 Diagnóstico
5 – 9 Reservado
Interruptor de voltaje de CA
El interruptor de voltaje de CA se utiliza para seleccionar el voltaje de CA de la toma de corriente.
n tor de voltaje de CA para que coincida con el voltaje de CA
de la toma de corriente de CA.
¡Advertencia! Ajuste el interrup
Funcionamiento de la impresora Everest
110875_A 7
un
der.
rmación, vea Encendido y apagado de la impresora Everest
Funcionamiento de la impresora Everest
En esta sección encontrará la información necesaria para utilizar la impresora Everest.
Encendido y apagado de la impresora Everest
La impresora Everest no tiene un interruptor de encendido:
Notas:
o La impresora pasa al modo suspensión cuando está inactiva por más de 30 minutos.
Cuando sucede esto, la impresora demorará de dos a tres minutos en calentarse
después de enviar un trabajo a la impresora.
o Si la impresora Everest es una impresora independiente, conecte el cable de
alimentación de la impresora Everest a una toma de corriente para encender la
impresora. Para apagar la impresora Everest, desconecte el cable de alimentación.
Instalación del controlador de la impresora
Everest
Instalación del controlador de la impresora Everest (PC)
Antes de imprimir, debe instalar el controlador de la impresora.
- ¡Importante! Si su impresora Rimage Everest estaba incluida con un autoloader que tiene
un equipo o centro de control incorporado, el controlador de la impresora Everest ya está
instalado.
a.
1. Conecte el cable de alimentación Everest a la impresor
2.
Asegúrese de que la impresora Everest esté encendida.
Nota: Si la impresora Everest es una impresora independiente (no está incorporada a
autoloader), ésta se encenderá al conectar el cable de alimentación. Si la impresora
Everest está incorporada a un autoloader, ésta se encenderá al encender el autoloa
Para obtener más info
4. lador de la impresora
se instalará automáticamente desde el disco del software de Rimage.
Consulte la página 7.
3. Conecte el cable USB desde la impresora Everest al equipo.
Inserte el disco del software en la unidad de disco del equipo. El contro
Impresora Rimage
Everest III
8 110875_A
Instalación del controlador de la impresora Everest (Macintosh)
- ¡Importante! Para instalar el controlador de la impresora Everest, debe iniciar la sesión con
una cuenta de administrador.
1. Instale el controlador de la impresora.
a. Inserte el disco del software en la unidad de disco del equipo.
b. Ejecute el programa Rimage Everest Installer (Instalador de Rimage Everest).
c. Seleccione Install (Instalar). Comienza la instalación.
d. Una vez que la instalación termine, seleccione Quit (Salir). La instalación finaliza y la
ventana de instalación se cierra.
2. Agregue la impresora Everest a su lista de impresoras.
Uso de OSX versión 10.4
a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y
fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
b. En la ventana Print & Fax (Impresora y fax), seleccione
. Se abre la ventana
Printer Browser (Buscador de impresoras).
c. En la lista Printer Name (Nombre de impresora), seleccione CDPR22.
d. Seleccione Add (Agregar) La impresora se agrega a la lista de impresoras y la
ventana Printer Browser (Buscador de impresoras) se cierra.
e. Cierre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
Uso de OSX versión 10.3
a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y
fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
b. En la ventana Print & Fax (Impresora y fax), seleccione Setup Printers (Configurar
impresoras). Se abre la ventana Printer List (Lista de impresoras).
c. De la ventana Printer List (Lista de impresoras), seleccione Add (Agregar). La
ventana Printer List se actualiza para mostrar las impresoras disponibles.
d. En el menú emergente de la lista de impresoras, seleccione USB. En la lista de
impresoras aparece CDPR22.
e. En la lista de impresoras, seleccione CDPR22.
f. Seleccione Add (Agregar) La impresora se agrega a su lista de impresoras y la
ventana Printer List (Lista de impresoras) se cierra.
g. Cierre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
Funcionamiento de la impresora Everest
110875_A 9
Colocación de un disco en la bandeja de la
impresora
Siga este procedimiento para colocar un disco en la bandeja de la impresora.
1. Para abrir la bandeja de la
impresora, presione el botón
de funcionamiento.
2. Coloque el disco en la
almohadilla de impresión
con la superficie de
impresión hacia arriba y el
anillo de apilamiento hacia la
almohadilla de impresión.
Almohadilla
de impresión
Pasadores de sujeción
Bandeja
de la
im
p
resora
- ¡Importante! Para no
rayar ni dañar la
superficie de grabación
del disco, el mismo no
debe apoyarse sobre los
pasadores de sujeción ni
sobre el pasador para
centrarlo.
Pasador
para
centra
r
Impresora Rimage
Everest III
10 110875_A
etiquetas PDF
rest).
2. cho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú
3. re el cuadro de diálogo
4. ades de Rimage Everest II),
5.
Everest III Printing Defaults (Valores predeterminados de impresión de Rimage Everest III).
Configuración de las preferencias de impresión
en un equipo con Windows
Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las
mejores etiquetas posibles para sus discos.
Exploración de las preferencias de impresión (PC)
Siga uno de los procedimientos que aparecen a continuación para ir a las preferencias de
impresión de la impresora Everest.
Acceso a las preferencias de impresión a través del menú Start (Inicio) de
Windows
Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan en la configuración del
controlador de la impresora. Si imprime etiquetas con CD Designer, siga el procedimiento
que aparece a continuación.
1. Vaya a: Start (Inicio) > Printers and Faxes (Impresoras y faxes).
2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú
desplegable.
3. En el menú desplegable, seleccione Printing Preferences (Preferencias de impresión). Se
abre el cuadro de diálogo Rimage Everest III Printing Preferences (Preferencias de impresión
de Rimage Everest III).
Acceso a las preferencias de impresión a través de CD Designer
Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan con el archivo de la
etiqueta y se utilizan en lugar de la configuración del controlador de la impresora.
1. Abra el archivo de etiqueta que prefiera en CD Designer.
2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre la ventana Print (Imprimir).
3. En la lista desplegable (Nombre de impresora), seleccione . Printer Name Everest
4. Seleccione el botón Document Properties (Propiedades del documento). Se abre el cuadro
de diálogo Rimage Everest Properties (Propiedades de Rimage Everest).
Acceso a Printer Preferences (Preferencias de impresión) durante la
impresión de archivos PDF
Siga el procedimiento que aparece a continuación para tener acceso a las preferencias de
impresión para archivos PDF.
- ¡Importante! El siguiente procedimiento se aplica sólo cuando imprime
mediante un autoloader de Rimage (excepto AutoPrinter AutoEve
1. Vaya a: Start (Inicio) > Printers and Faxes (Impresoras y faxes).
Haga clic con el botón dere
desplegable.
En el menú desplegable, seleccione Properties (Propiedades). Se ab
Rimage Everest III Properties (Propiedades de Rimage Everest III).
En el cuadro de diálogo Rimage Everest III Properties (Propied
seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas).
En la parte inferior de la ficha Advanced (Opciones avanzadas), seleccione Printing
Defaults… (Valores predeterminados de impresión). Se abre el cuadro de diálogo Rimage
Funcionamiento de la impresora Everest
110875_A 11
Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de
cinta (PC)
1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 10.
2. Seleccione la ficha Main (Principal).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. En la lista desplegable Media Type (Tipo de medios), seleccione el Media Type (Tipo de
medio) correspondiente.
b. En la lista desplegable Media Size (Tamaño de medios), seleccione el valor de Media
Size (Tamaño de medios) correspondiente.
c. Seleccione el número de copias que desea.
d. Seleccione el valor de Orientation (Orientación) que desea.
e. En la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione el tipo de Ribbon Type (Tipo de
cinta) correspondiente.
Si selecciona la cinta CMY+White (CMY+Blanco), seleccione Manual o Auto
(Automático):
Seleccione el botón de radio Manual para enviar un archivo de etiqueta de un color
y, a continuación, enviar manualmente otro archivo, indicándole a la impresora
dónde aplicar el fondo blanco.
Seleccione el botón de radio Auto (Automático) para imprimir automáticamente un
fondo blanco.
Si selecciona Auto (Automático), seleccione en la lista desplegable Complete White
Undercoat (Base blanca completa) o Make Pure White Transparent (Dejar
transparente el blanco puro).
La opción Complete White Undercoat (Base blanca completa) aplica un fondo
blanco en toda el área de impresión del disco. El área de impresión se define en
la ficha Advanced (Opciones avanzadas).
La opción Make Pure White Transparent (Dejar transparente el blanco puro)
imprime sólo las áreas de la etiqueta que no son totalmente blancas. Las áreas
de la etiqueta que son totalmente blancas se imprimirán como áreas
transparentes en la superficie del disco.
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar).
5. Para cerrar la ventana Preferences (Preferencias), seleccione OK (Aceptar).
Impresora Rimage
Everest III
12 110875_A
Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y
ajustes de imagen (PC)
1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 10.
2. Seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. En el panel Print Quality (Calidad de impresión), seleccione el valor de Print Quality
(Calidad de impresión) que desea.
b. En el panel Color Matching (Combinación de colores), seleccione el valor de Color
Matching (Combinación de colores) que desea.
Nota: la configuración predeterminada para la combinación de colores es CMYK.
c. En la lista desplegable Image Adjustments (Ajustes de imagen), seleccione None
(Ninguno), High contrast (Contraste alto), Vivid color (Colores intensos), o Custom
(Personalizado).
Si selecciona Custom (Personalizado):
i. Seleccione Settings (Configuración). Se abre la ventana Custom Settings
(Configuración personalizada).
ii. En la lista desplegable, seleccione la configuración Print Threshold (Umbral de
impresión) que desea.
iii. Para ajustar el contraste y la saturación de la imagen, mueva los controles
deslizantes Contrast (Contraste) y Saturation (Saturación).
iv. Para cerrar la ventana Custom Settings (Configuración personalizada), seleccione
OK (Aceptar).
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar).
5. Para cerrar la ventana Printing Preferences (Preferencias de impresión), seleccione OK
(Aceptar).
Funcionamiento de la impresora Everest
110875_A 13
Configuración del área de impresión (PC)
Mediante esta funcionalidad puede ajustar la configuración del área de impresión para el material
de CD/DVD estándar de 120 mm. De esta forma puede configurar los diámetros externo e
interno para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar sus bordes.
Nota: la configuración del área de impresión creada en un archivo de etiqueta de CD
Designer anulará los ajustes de fax e impresora en Windows.
# Sugerencia: la mayoría de los
discos, como el que aparece
más arriba, tienen las
siguientes áreas de impresión:
Diámetro externo de 118 mm
Diámetro interno de 24 mm
#
arece
de impresión:
Área e
erno de 38 mm
Á
Diámetro interno de 24 mm
Sugerencia: la mayoría de los
discos, como el que ap
más arriba, tienen las
siguientes áreas
stándar
Diámetro externo de 118 mm
Diámetro int
rea de hub
Diámetro externo de 35 mm
1.
Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la
página
10.
2. Seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. Para modificar el área de impresión, seleccione
Modify (Modificar). Se abre la ventana Printable
Area Settings (Configuración de área de
impresión).
b. En la configuración de Standard Area (Área
estándar), ingrese lo siguiente:
El diámetro externo que desea
El diámetro interno que desea
c. Para imprimir en un disco con un anillo de apilado,
seleccione el botón de radio con la etiqueta
Advanced (Opciones avanzadas).
d. En la configuración de Hub Area (Área de hub),
ingrese lo siguiente:
El diámetro externo que desea
El diámetro interno que desea
e. Para aplicar la configuración, seleccione OK
(Aceptar).
O bien
Para cerrar la ventana sin aplicar la configuración,
seleccione Cancel (Cancelar).
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas,
seleccione Apply (Aplicar).
5. Para cerrar la ventana Printing Preferences
(Preferencias de impresión), seleccione OK (Aceptar).
Impresora Rimage
Everest III
14 110875_A
Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color (PC)
1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 10.
2. Seleccione la ficha Utility (Utilidad).
3. En el panel Printer status (Estado de impresora), seleccione Status (Estado). Se abre la
ventana Status Monitor (Monitor de estado).
# Sugerencia: en la ficha Status (Estado), puede ver información acerca de la impresora
Everest, como por ejemplo, la versión de firmware actual, el progreso de un trabajo de
impresión, el tipo de cinta instalada, el porcentaje que resta de la cinta sin usar y el
porcentaje de cinta de retransferencia restante.
4. En la ficha Printer Information (Información de la impresora), seleccione Settings
(Configuración) para la configuración que desea modificar.
5. Vea o cambie la configuración de alineación de impresión.
a. En el panel Print Alignment Settings (Configuración de alineación de impresión),
seleccione el botón Modify (Modificar).
b. Seleccione la configuración de alineación de impresión que desea.
6. Vea o cambie la configuración de densidad del color.
a. En el panel Color Density Settings (Configuración de densidad del color), seleccione el
botón Modify (Modificar).
b. Seleccione la configuración de densidad del color que desea.
7. Para cerrar el cuadro de diálogo Status Monitor (Monitor de estado), seleccione Close
(Cerrar).
Funcionamiento de la impresora Everest
110875_A 15
Configuración de las preferencias de impresión
en un equipo Macintosh
Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las
mejores etiquetas posibles para sus discos.
Notas:
o la ubicación de las preferencias que se describen en esta sección varía, dependiendo del
programa utilizado para imprimir el archivo de etiqueta.
o CD Designer no es compatible con Macintosh y no se instalará con el software
compatible con Macintosh.
Exploración de las preferencias de impresión (Macintosh)
1. Abra el archivo de etiqueta en la aplicación que prefiera.
2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre el cuadro de diálogo Print
(Imprimir).
3. En la lista desplegable Printer (Impresora), seleccione CDPR22.
Configuración del tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión
(Macintosh)
1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 15.
2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Everest III Settings
(Configuración de Everest III). Se abre el panel Everest III Settings (Configuración de Everest
III).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. En la lista desplegable Media Type (Tipo de medios), seleccione el tipo de medio
correspondiente.
b. En la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione el tipo de cinta correspondiente.
Si selecciona CMY + White (CMY + Blanco) en la lista desplegable Ribbon (Cinta),
seleccione una de las siguientes opciones en la lista desplegable Mode (Modo):
La opción Auto (automático): La selección Complete white undercoat (Base blanca
completa) aplica un fondo blanco en toda el área de impresión del disco.
La opción Auto (automático): La selección Make Pure white transparent (Dejar
transparente el blanco puro) deja transparentes las áreas totalmente blancas de una
imagen.
La opción Manual: Step 1 (CMY) (Paso 1 (CMY)) y Manual: Step 2 (White) (Paso
2 (Blanco)) le permite determinar manualmente dónde se aplicará un fondo blanco.
c. Seleccione la calidad de impresión que desea.
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir).
Impresora Rimage
Everest III
16 110875_A
Configuración de combinación, brillo y umbral de colores (Macintosh)
1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 15.
2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Everest III Colors
(Colores de Everest III). Se abre el panel Everest III Colors (Colores de Everest III).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. En la lista desplegable Color Matching (Combinación de colores), seleccione la
combinación de colores que desea.
b. En la lista desplegable Matching Method (Método de combinación), seleccione el
método de combinación que desea.
c. Para modificar el brillo de la imagen, mueva el control deslizante Brightness (Brillo).
d. En la lista desplegable Threshold (Umbral), seleccione el umbral que desea.
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir).
Funcionamiento de la impresora Everest
110875_A 17
Configuración del área de impresión (Macintosh)
Mediante esta funcionalidad puede ajustar la configuración del área de impresión para el material
de CD/DVD estándar de 120 mm. De esta forma puede configurar los diámetros externo e
interno para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar sus bordes.
# Sugerencia: la mayoría de
los discos, como el que
aparece más arriba, tienen
las siguientes áreas de
impresión:
Diámetro externo de 118 mm
Diámetro interno de 24 mm
# Sugerencia: la mayoría de
los discos, como el que
aparece más arriba, tienen
las siguientes áreas de
impresión:
Área estándar
Diámetro externo de 118 mm
Diámetro interno de 38 mm
Área de hub
Diámetro externo de 35 mm
Diámetro interno de 24 mm
1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la
página
15.
2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones,
seleccione Printable Area Settings (Configuración del
área de impresión). Se abre el panel Printable Area
Settings (Configuración del área de impresión).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. Para aumentar o disminuir el área de impresión
estándar, ingrese los valores que desea en Outer
Diameter (Diámetro externo) e Inner Diameter
(Diámetro interno).
b. Para configurar el área de impresión de un disco
con anillo de apilamiento, seleccione Advanced
(Opciones avanzadas). Aparecen las
configuraciones avanzadas.
i. Para aumentar o disminuir el área de hub,
ingrese los valores que desea en Outer
Diameter (Diámetro externo) e Inner Diameter
(Diámetro interno).
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas,
seleccione Print (Imprimir).
Impresora Rimage
Everest III
18 110875_A
Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color (Macintosh)
En la utilidad Everest III Utility, puede ajustar la alineación de impresión y la densidad del color.
# Sugerencia: mediante la utilidad Everest III Utility puede ver información tal como la versión
de firmware actual, el número de serie y el tipo de cinta instalada. Con la utilidad Everest III
Utility, también puede actualizar el firmware de su impresora.
1. Vaya a la utilidad Everest III Utility.
Nota: la configuración de la utilidad Everest III Utility sólo se puede modificar cuando la
impresora Everest está inactiva (sin trabajos de impresión en curso).
a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax).
Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
b. Si utiliza OS X versión 10.3, seleccione Set up Printers (Configurar impresoras) en la
ventana Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la lista Printer (Impresoras).
c. En la lista de impresoras, seleccione CDPR22. Se abre la ventana CDPR22.
d. En la barra de herramientas CDPR22 seleccione Utility (Utilidad). Se abre la utilidad
Everest III Utility (Utilidad Everest III).
2. En la utilidad Everest III Utility, seleccione la ficha Alignment (Alineación). Aparece la
configuración de alineación.
3. Vea o cambie la configuración de alineación.
a. Para modificar la alineación horizontal, mueva el control deslizante All Color (Todos los
colores) en el panel Horizontal Alignment Settings (Configuración de alineación
horizontal).
b. Para modificar la alineación vertical, mueva los controles deslizantes Color (Color) y
Monochrome (Monocromo) en el panel Vertical Alignment Settings (Configuración de
alineación vertical).
4. Vea o cambie la configuración de densidad del color.
a. En la utilidad Everest III Utility, seleccione la ficha Density (Densidad). Aparece la
configuración de densidad.
b. Para modificar la configuración de densidad del color, mueva los controles deslizantes
Cyan (Cian), Magenta y Yellow (Amarillo) en el panel Color Density Settings
(Configuración de densidad del color).
c. Para modificar la configuración de densidad de la escala de grises, mueva el control
deslizante Black (Negro) en el panel Grayscale Density Settings (Configuración de la
escala de grises).
5. Para guardar la configuración modificada, seleccione Save (Guardar).
O bien
Para cerrar la ventana sin guardar los cambios, seleccione Quit (Salir).
Funcionamiento de la impresora Everest
110875_A 19
Verificación de la cinta restante
El panel de funcionamiento en los autoloaders del Producer III muestra la cantidad estimada de
impresiones restantes en la cinta de tinta y la cinta de retransferencia.
Para las impresoras independientes Everest III y AutoPrinters, la ficha Status (Estado) en el
monitor de estado para Windows le permite ver información sobre la impresora Everest, como
por ejemplo:
Versión de firmware actual
Progreso de un trabajo de impresión
Tipo de cinta instalada
Porcentaje estimado de impresiones restantes en la cinta de tinta
Porcentaje estimado de impresiones restantes en la cinta de retransferencia
# Sugerencia: si extrae una cinta de la impresora Everest y la vuelve a colocar, el
sistema reconoce la cantidad de cinta restante en la aplicación de monitoreo de
insumos. Las cintas parcialmente utilizadas de otras impresoras Everest no se
mostrarán con exactitud en la aplicación de monitoreo de insumos.
Impresora Rimage
Everest III
20 110875_A
Mantenimiento de la impresora Everest
- ¡Importante! Para un funcionamiento óptimo, ubique la impresora Everest en un ambiente
limpio, sin polvo.
Para que la impresora Everest funcione a plena capacidad, debe realizar un mantenimiento de
rutina. Las tareas de mantenimiento y su frecuencia se detallan en la tabla que aparece a
continuación.
Programa de mantenimiento
Tarea Frecuencia
Cambiar la cinta de impresión
Cinta de 3 colores (CMY)
Cinta de 4 colores (CMY+W)
Cinta negra (monocromo)
Después de 500 discos
Después de 375 discos
Después de 1000 discos
Cambiar la cinta de retransferencia PN203474-001 después de 500 discos
PN203384-001 después de 1000 discos
Limpiar el cabezal de impresión Después de 2000 discos (según sea necesario)
Limpiar los rodillos adhesivos Después de 2000 discos (según sea necesario)
Limpiar el filtro de aire Según sea necesario
Limpiar el rodillo de la platina Según sea necesario
Limpie el rodillo de la platina cuando observe una menor
calidad de impresión, por ejemplo, manchas blancas en
el disco impreso.
Herramientas necesarias:
# Sugerencia: Para obtener un resultado óptimo, utilice el kit de limpieza Everest. El kit
incluye las herramientas que se mencionan a continuación.
s Hisopos de esponja con mangos largo
Alcohol isopropílico de alta gradación
Mantenimiento de la impresora Everest
110875_A 21
Cambio de la cinta de impresión
Antes de cambiar la cinta de impresión Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al ambiente.
Si hay mayores diferencias de temperatura y humedad, espere un tiempo prudente.
- ¡Importante! Las cintas se deben almacenar a una temperatura entre 50º y 90 °F (10º y
32 °C). Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas.
1. Apague la impresora.
2. Extraiga la cinta de impresión.
a. Presione los dos seguros
de la cubierta para soltar la
cubierta lateral.
b. Baje la cubierta lateral.
c. Gire el seguro 1 a la
izquierda.
d. Extraiga el soporte de la
cinta de impresión.
e. Saque la cinta de impresión
del soporte.
Seguros de la cubierta lateral
Cubierta lateral
3. Deseche la cinta de impresión
usada.
# Sugerencia: cuando saque
la cinta de impresión realice
los procedimientos de
limpieza. Para obtener más
información vea
Limpieza de
la impresora Everest.
Consulte la página 25.
Soporte de la
cinta de impresión
Seguro 1
Impresora Rimage
Everest III
22 110875_A
4. Instale la cinta de impresión
nueva.
a. Extraiga la cinta de
impresión nueva del
envase.
b. Instale el extremo del
rodillo de suministro de la
cinta de impresión en la
parte superior del soporte.
c. Inserte el eje grande en la
abertura grande y presione
el eje pequeño para
ubicarlo.
Nota: la cinta debe
pasar sobre el rodillo
adhesivo.
Eje
p
e
q
ueño
Abertura
g
rande
Rodillo adhesivo
Rodillo de
suministro
d. Enrolle la cinta alrededor de
los rodillos guía.
Rodillos guía
e. Instale el rodillo de
recogida.
f. Gire el rodillo de recogida
para que la cinta quede
alineada y sin pliegues.
# Sugerencia: es posible
que deba levantar la
cinta del rodillo adhesivo
para enderezarla.
Manija para tirar
ta
rodillo de recogida.
Nota: si instaló una
cinta monocolor, haga
avanzar la cinta para
que la porción con tin
de la cinta llegue al
Rodillo de suministro
Rodillo de recogida
5.
rior de la impresora.
. Encienda la impresora. La impresora está lista.
Vuelva a ensamblar la impresora.
a. Deslice el soporte al inte
b. Cierre el seguro 1.
c. Cierre la cubierta lateral.
6
Mantenimiento de la impresora Everest
110875_A 23
Cambio de la cinta de retransferencia
Antes de cambiar la cinta de retransferencia Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al
ambiente. Si hay mayores diferencias de temperatura y humedad, espere un tiempo prudente.
- ¡Importante! Las cintas se deben almacenar a una temperatura entre 50º y 90 °F (10º y
32 °C). Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas.
1. Apague la impresora.
Seguros de la cubierta lateral
2. Extraiga la cinta de retransferencia.
a. Presione los dos seguros de la
cubierta para soltar la cubierta lateral.
b. Baje la cubierta lateral.
c. Abra los seguros 1, 2 y 3.
d. Tire del soporte de la cinta de
retransferencia.
Cubierta lateral
Nota: el soporte de la cinta de
retransferencia no se puede sacar de la
impresora.
e. Para sacar la cinta de retransferencia
del soporte, levante el rodillo de
retransferencia y deslice
cuidadosamente la cinta de
retransferencia quitándola del
soporte.
3. Deseche la cinta de retransferencia
usada.
Soporte de la cinta
de retransferencia
Seguro 2
Segu
r
o
3
Impresora Rimage
Everest III
24 110875_A
4. Instale la cinta de retransferencia nueva.
a. Saque la cinta de retransferencia del
envase.
b. Con el rodillo de suministro a la
izquierda, deslice ambos rodillos de
retransferencia debajo del soporte de
la cinta de retransferencia.
c. Instale el rodillo de suministro en el
lado izquierdo del soporte y ajústelo en
su lugar.
d. Pase el rodillo de recogida por arriba
y alrededor de los rodillos guía y ajuste
el rollo en su lugar.
e. Asegúrese que la cinta de
retransferencia esté alineada y
derecha en todas las guías de la cinta.
Rodillo de suministro
Rodillo de recogida
f. Para recoger la parte floja de la cinta,
gire el rodillo de recogida hacia la
izquierda
5. Vuelva a ensamblar la impresora.
a. Deslice el soporte de retransferencia
al interior de la impresora.
b. Cierre los seguros 1, 2 y 3.
c. Cierre la cubierta lateral.
6. Encienda la impresora. La impresora está
lista.
Mantenimiento de la impresora Everest
110875_A 25
Limpieza de la impresora Everest
Limpie el cabezal de impresión con el kit de limpieza Everest
1. Apague la impresora.
2. Acceda al cabezal de impresión.
a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral.
b. Baje la cubierta lateral.
c. Abra el seguro 1.
d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. Para obtener instrucciones específicas,
vea
Cambio de la cinta de impresión. Consulte la página 21.
3. Limpie el cabezal de impresión.
p ¡Precaución! Limpie el cabezal de
impresión de un extremo al otro. No
interrumpa la limpieza en el medio
del cabezal de impresión.
l de
uestra la zona que se debe
limpiar.
p ¡Precaución! No raye el cabeza
impresión. El área blanca de la
imagen m
a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja.
Cabezal de
im
p
resión
Seguro 1
Dirección
de limpieza
b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el cabezal de impresión de un extremo al
otro.
c. Repita el proceso las veces que sea necesario, hasta que el cabezal de impresión esté
limpio, sin polvo ni suciedad.
d. Con el hisopo de esponja elimine los residuos cerosos del rodillo que está debajo del
cabezal de impresión.
4. Prepare la impresora para su uso.
a. Instale el soporte de la cinta de impresión.
b. Cierre todos los seguros.
c. Cierre la cubierta lateral.
5. Encienda la impresora. La impresora está lista.
Impresora Rimage
Everest III
26 110875_A
Limpie los rodillos adhesivos con el kit de limpieza Everest
1. Apague la impresora.
2. Extraiga la cinta de impresión. Para
obtener instrucciones específicas, vea
Cambio de la cinta de impresión.
Consulte la página
21.
3. Para tener acceso a los rollos
adhesivos, extraiga el rodillo de
suministro del soporte de la cinta
de impresión.
Nota: el rodillo de suministro es la
porción que no se utiliza de la
cinta de impresión.
4. Limpie los rodillos adhesivos.
a. Aplique alcohol isopropílico en
el hisopo de esponja.
b. Utilice el hisopo de esponja para
limpiar el rodillo adhesivo 1.
c. Con el hisopo de esponja elimine
los residuos cerosos de las demás
partes del soporte de la cinta.
d. Vuelva a instalar el rodillo de
suministro en el soporte de la
cinta de impresión.
Soporte de
la cinta
Rodillo
adhesivo 1
e. Utilice el hisopo de esponja para
limpiar el rodillo adhesivo 2 que
está dentro de la impresora.
5. Prepare la impresora para su uso.
a. Instale el soporte de la cinta de
impresión.
b. Cierre todos los seguros.
c. Cierre la cubierta lateral.
6. Encienda la impresora. La impresora
está lista.
Soporte de la cinta
Rodillo
adhesivo 2
Mantenimiento de la impresora Everest
110875_A 27
Limpie el filtro de aire
1. Apague la impresora.
2. Saque el filtro de aire.
a. En la parte posterior de la
impresora Everest, saque los
dos tornillos que sostienen la
cubierta del ventilador.
b. Saque el filtro de aire.
3. Limpie el filtro de aire.
Tornillos
Cubierta del ventilador
a. Utilice agua para limpiar el filtro
de aire.
b. Deje que el filtro de aire se
seque.
4. Prepare la impresora para su uso.
a. Cuando el filtro de aire esté seco, colóquelo dentro de la cubierta del ventilador.
b. Utilice los dos tornillos para sujetar la cubierta del ventilador.
5. Encienda la impresora. La impresora está lista.
Limpie el rodillo de la platina con el kit de limpieza Everest
- ¡Importante! Limpie el rodillo de la platina sólo cuando observe una menor calidad de
impresión, por ejemplo, manchas blancas en el disco impreso.
Antes de comenzar:
A. Asegúrese de que la impresora esté
apagada.
B. En la parte posterior de la impresora,
cambie el interruptor de modo a la
posición 3 (Modo diagnóstico).
C. Encienda la impresora.
Limpie el rodillo de la platina:
1. Acceda al rodillo de la platina.
a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral.
b. Baje la cubierta lateral.
c. Abra los seguros 1, 2 y 3.
d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. Para obtener instrucciones específicas,
vea
Cambio de la cinta de impresión. Consulte la página 21.
e. Tire del soporte de la cinta de retransferencia. Para obtener instrucciones específicas,
vea
Cambio de la cinta de transferencia. Consulte la página 23.
Nota: el soporte de la cinta de retransferencia no se puede sacar de la impresora.
2. Para tener acceso y seleccionar el modo de diagnóstico 1, mantenga presionado el botón
de funcionamiento durante dos segundos. El ro
Active (Activada) del panel delantero parpadea.
dillo de la platina gira y la luz indicadora
Impresora Rimage
Everest III
28 110875_A
3. Limpie el rodillo de la platina.
a. Aplique alcohol isopropílico en el
hisopo de esponja.
p ¡Precaución! Cuando limpie el
rodillo de la platina no aplique
presión con los hisopos de
esponja. Si lo hace, puede dañar
el rodillo de la platina y dejar
marcas de rayas en el disco
impreso.
b. Dado que el rodillo de la platina
gira, utilice el hisopo de esponja
para limpiarlo y deje que gire una
vuelta completa antes de
desplazarse a la siguiente área.
Soporte de la
cinta de
retransferenci
Rodillo
de la
p
latina
4. Presione y suelte el botón de funcionamiento para salir del modo diagnóstico.
5. Apague la impresora.
6. Prepare la impresora para su uso.
a. Instale el soporte de la cinta de impresión.
b. Instale el soporte de la cinta de retransferencia.
c. Cierre todos los seguros.
d. Cierre la cubierta lateral.
e. Gire el interruptor de modo a la posición de funcionamiento correcta. Para obtener más
información, vea
Interruptores de la impresora Everest. Consulte la página 6.
7. Encienda la impresora. La impresora está lista.
Información adicional
110875_A 29
Información adicional
Especificaciones de la impresora Everest
Elemento Descripción
Velocidad de impresión
(incluido el ciclo de la
bandeja)
60 segundos o menos para la cobertura de color CMY.
66 segundos para CMY+Blanco
La primera impresión demora cinco minutos, lo que incluye el
tiempo de calentamiento.
Modos de impresión
Monocromo, CMY y CMY+Blanco
Calidad de impresión
Equivalente a 300 DPI (puntos por pulgada) mediante tecnología
de punto variable
Tipo de materiales
CD o DVD con cubierta compatible con Everest
Cintas
Monocromo (negro)
CMY (cian, magenta y amarillo)
CMY+W (cian, magenta, amarillo y blanco)
Capacidad de la cinta
Cinta de retransferencia = 1000 ó 500 discos
Cinta negra = 1000 discos
Cinta CMY = 500 discos
Cinta CMY+W = 375 discos
Propiedades físicas
9,7 pulg. de alto x 9,4 pulg. de ancho x 14,8 pulg. de profundidad
(24,6 cm x 24,0 cm x 37,5 cm)
Profundidad con la bandeja de impresión extendida: 22,25 pulg.
(56,5 cm)
Cubierta lateral izquierda abierta para reemplazar la cinta de
impresión –
agregue 9,1 pulg. (23 cm) adicionales
Peso: 40,8 lb (18,5 kg)
Peso con envoltorio: 50,7 lb (23 kg)
Interfaz
USB 2 (Bus serie universal): conector tipo B
Alimentación
100 – 120V 500W / 220 – 240V 500W 50 / 60 Hz (interruptor
manual)
Temperatura de
funcionamiento
De 59 °F a 86 °F (de 15 °C a 30 °C)
Humedad relativa
30 % a 70 % no condensante
Requisitos mínimos del
sistema
Equipo basado en Windows
Pentium 300 o superior con 128MB de RAM
Windows 2000 Professional o XP Professional
Puerto USB
Equipo Macintosh
G3 o superior con 128 MB de RAM
Macintosh OS X versión 10.3/10.4
Puerto USB
Impresora Rimage
Everest III
30 110875_A
CA
,
es
n ,
.
p Precaución: Indica que no cumplir con estas pautas podría provocar pérdida o daño al
s.
guridad, lea estas precauciones y familiarícese con su significado antes de
n ¡Ad
troles o ajustes o la ejecución de procedimientos que no sean los
es un láser clase 2 y puede ser
ntos de servicio.
n la mano. No introduzca los dedos.
Precauciones y advertencias de
Rimage™
Impresora Everest III
Soporte técnico y actualizaciones de productos
El soporte técnico y las actualizaciones de productos para la impresora Everest III están
disponibles en Rimage.com/Support.
- ¡Importante! Para registrar su impresora Everest III, complete y devuelva la tarjeta de
registro para que Rimage pueda informarlo sobre actualizaciones cuando estén disponibles.
Información de seguridad
Esta información y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto y seguro.
Las marcas de indicación que aparecen a continuación evitan que usted y otras personas sufran
lesiones y que se produzcan daños en el equipo.
- ¡Importante! Todos los equipos que tienen algunos componentes con línea de voltaje de
o, en algunos casos con bajo voltaje de CC, como interruptores, suministros de energía
fusibles, ventiladores o motores no graduales, deben reemplazarse con component
aprobados por Rimage para mantener la aprobación de seguridad emitida por UL.
¡Advertencia! Según los estándares del ANSI (Instituto Nacional de Normas de los EE.UU.
por sus siglas en inglés), una advertencia se usa para indicar situaciones que podrían
provocar lesiones corporales al personal que opera o realiza el mantenimiento del equipo
equipo, producto, software o dato
Precauciones de seguridad
Como medida de se
utilizar el equipo.
vertencia!
El uso de con
especificados en este documento pueden provocar la exposición a radiaciones
peligrosas.
El rayo láser que utiliza la grabadora de DVD-R
perjudicial para la vista. No intente abrir la grabadora. Un técnico autorizado debe
realizar todos los procedimie
El bisel delantero de la impresora se puede abrir co
No toque el rodillo térmico.
En el interior de la impresora hay bordes afilados.
Precauciones y advertencias de Rimage™
110875_A 31
r realizados por un técnico autorizado por Rimage o enviar al servicio
ión autorizado por Rimage.
e
p Pre
u
ma de corriente. Para la
trico,
n de
. Para obtener más información
de
un entorno de oficina.
p
libre.
Italia: Si se utiliza fuera de su propio establecimiento, se requiere autorización general.
Noruega: Este inciso no se aplica al área geográfica dentro de un radio de 20 km desde
el centro de Ny-Alesund.
No desarme la impresora ni utilice herramientas en ella. Todos los procedimientos de
servicio deben se
de reparac
No realice servicio a la impresora con el cable de alimentación conectado a la toma d
corriente de CA.
caución:
No utilice la impresora si se ha sobrecalentado o si detecta algún olor anormal. Esto
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de sobrecalentamiento
olor anormal, desconecte de inmediato el cable de la to
reparación, comuníquese con su distribuidor autorizado por Rimage.
Deje suficiente espacio libre para que se abra la gaveta de la impresora. No toque la
gaveta de la impresora mientras esté en movimiento.
Si se abre la cubierta lateral mientras la impresora está conectada al suministro eléc
ésta se detendrá. No trate de tener acceso al interior de la impresora cuando esté en
funcionamiento. No trate de pasar por alto el bloqueo de la puerta.
Esta impresora no tiene interruptor de encendido. La energía eléctrica se corta por
completo al desconectar el cable. Rimage recomienda instalar la impresora en una
posición que permita la desconexión inmediata del cable de alimentación. Siempre se
debe sujetar el enchufe al desconectar el cable de la toma de corriente.
Esta impresora tiene un selector de voltaje en la parte posterior de la unidad. Antes de
utilizar la impresora, verifique que esté ajustada en el voltaje correcto. No utilice otro
voltaje que no sea 110 VCA o 220 VCA. Esto podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Todos los equipos con voltaje de CA en línea o voltaje de CC bajo, como interruptores,
suministros de energía, fusibles, ventiladores o motores no graduales, deben
reemplazarse con componentes aprobados por Rimage para mantener la aprobació
seguridad emitida por UL.
Utilice sólo el cable de alimentación de CA proporcionado
o para solicitar un nuevo cable de alimentación, comuníquese con el Servicio
Atención al Cliente de Rimage.
Este producto está diseñado para
Precauciones específicas de los países para los sistemas de Transferencia
inalámbrica de datos; 2400-2483.5 MHz
Francia: No utilizar al aire
Impresora Rimage
Everest III
32 110875_A
Prueba de seguridad
Nombre del producto: Impresora Everest III
Modelo: CDPR22
Aviso para Estados Unidos
Advertencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Cualquier modificación que se haga a este equipo sin autorización puede
originar la revocación por parte de la FCC del permiso del usuario para
operar este equipo.
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple
con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, conforme a
la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en
instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia radial y,
de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. Si el equipo produce interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie de posición la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un
circuito distinto a aquel donde se encuentra conectado el receptor.
Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC/IC
establecidos para equipos sin control y cumple con las Pautas de
exposición de frecuencia de radio (FR) FCC/IC en el suplemento C para
OET65. Este equipo tiene niveles muy bajos de energía de FR que se
considera que cumple sin la evaluación de exposición máxima permitida
(MPE). Pero es conveniente que se instale y funcione con al menos 8 pulg.
(20 cm) o más entre el radiador y el cuerpo de la persona (excluyendo las
extremidades: manos, muñecas, pies y piernas).
Avisos adicionales de FCC
Se deben utilizar conectores y cables protegidos y puestos a tierra
adecuadamente para la conexión al equipo host y/o a periféricos para
cumplir con los límites de emisión de FCC.
Precauciones de seguridad para la exposición de FR
No se debe colocar ni operar el transmisor junto con otra antena o
transmisor.
Precauciones y advertencias de Rimage™
110875_A 33
Declaración de seguridad del producto
Este producto cumple con la norma UL 60950-1.
Aviso para Canadá
Declaración del Departamento canadiense de comunicaciones (DOC)
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003
Cuestión 3:1997.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-
003 du Canade.
Este producto cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 Nro. 60950-1-03 primera
edición.
Aviso para Europa
C
Este producto cumple con la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva de bajo voltaje
(73/23/EEC) a través del cumplimiento de los siguientes estándares europeos:
EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1: 2000 & A2: 2003, EN 55024:1998 & A1: 2001 &
A2: 2003, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 & A1: 2001. EN 60950:2000, EN
55022:1998 + A1:2000 y A2: 2003, EN 55024:1998 y A1: 2001y A2: 2003, EN 61000-3-
2:2000; EN 61000-3-3:1995 y A1: 2001. La marca CE ha sido adherida al producto de
acuerdo con la Directiva de marcas de la CE 93/68/EEC.
Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model
CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Par la présente Rimage Corporation déclare que l'appareil Everest III printer est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Con la presente Rimage Corporation dichiara che questo Everest III è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr Everest
III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que la impresora Everest
III cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG.
Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Precauciones y advertencias de Rimage™
110875_A 35
Garantía limitada de 1 año de la impresora Rimage Everest III
Rimage garantiza, sólo al usuario final original, que todas las partes no consumibles de la impresora
Everest no tendrán defectos de materiales ni de fabricación durante 12 meses, sujeto a las siguientes
condiciones:
Rimage reemplazará o reparará, a discreción de Rimage, cualquier pieza, excepto suministros,
que presente defectos dentro del período de la garantía.
Válida desde la fecha de envío del producto.
Reparación en el depósito de fábrica:
En las instalaciones de Rimage en Minnesota desde cualquier lugar de Estados Unidos o Canadá
con una respuesta promedio de 15 días hábiles.
En las instalaciones de Rimage en Alemania desde cualquier lugar de Europa con una respuesta
promedio de 15 días hábiles.
En Rimage Minnesota desde fuera de Estados Unidos o Canadá con una respuesta promedio de
25 días hábiles.
Varios contratos de mantenimiento que proporcionan servicio más rápido están disponibles a un
costo adicional.
Rimage pagará los cargos del servicio de flete terrestre por los componentes que le envíe.
El uso de piezas no certificadas por Rimage puede anular esta garantía.
Esta Garantía no incluye lo siguiente:
Trabajos realizados en la ubicación del cliente o pérdida de datos del cliente.
Costos de envío de equipo o componentes devueltos a la fábrica de Rimage.
Funcionamientos incorrectos del equipo como resultado de reparaciones hechas por técnicos no
autorizados o que no cuenten con la certificación de Rimage.
Mejoras de software y/o firmware lanzadas después de la compra del producto.
Equipos o piezas maltratadas, mal utilizadas, descuidadas o que han sufrido modificaciones de
cualquier clase sin el consentimiento escrito de Rimage.
Equipos o piezas que sufran daños debido a envíos o accidentes, o que hayan resultado dañados
debido a rayos, tormentas, agua u oscilaciones de corriente.
Insumos de la impresora, incluidas cintas, láminas de retransferencia o cabezales de impresión.
No puede ceder esta garantía sin el consentimiento escrito de Rimage. Rimage es el beneficiario propuesto
de esta garantía; si hay alguna discrepancia entre esta garantía y cualquier otro acuerdo que se incluya con
productos Rimage o que se relacione con ellos, esta garantía tiene preponderancia. Si cualquier término de
esta garantía es ilegal o no ejecutable, le legalidad y exigibilidad de las demás disposiciones no se ven
afectadas ni menoscabadas. Esta Garantía será interpretada bajo las leyes del Estado de Minnesota, sin
dar efecto a conflicto de normas legales.
Rimage debe recibir aviso por escrito de cualquier defecto o falla reclamada para realizar o abolir dicho
reclamo dentro de cinco (5) días de detectada la falla o defecto. Para obtener servicio de garantía, llame a
Rimage al (952) 946-0004.
La garantía limitada que se indica arriba es la única garantía de Rimage en relación con la impresora
Rimage Everest.
Todas las demás Garantías, ya sean escritas u orales, expresas o implícitas, contractuales o
reglamentarias, entre las que se incluye pero no se limita a cualquier Garantía de comerciabilidad o
adecuación para un fin particular, se excluyen y se declinan en forma específica. En ningún caso, la
responsabilidad de Rimage según esta Garantía excederá la obligación de reparar o reemplazar, a
discreción de Rimage, un producto cubierto por esta Garantía, y, sin limitar lo que precede, la
responsabilidad de Rimage según esta Garantía no excederá el costo del producto cubierto.
15 de junio de 2006
Mises en garde et avertissements Rimage™
Déclaration de sécurité du produit
Ce produit est conforme à la norme UL 60950-1.
Avis pour le Canada
Déclaration du Service canadien des communications (DOC)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 Issue 3:1997.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Ce produit est conforme à CAN/CSA-C22.2 N° 60950-1-03 1
ère
édition.
Avis pour l’Europe
C
Ce produit est conforme à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive basse tension
(73/23/EEC) relativement aux normes européennes suivantes :
EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1:2000 & A2: 2003, EN 55024:1998 et A1: 2001&
A2: 2003, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 et A1: 2001. La marque CE a été
apposée conformément à la directive du marquage CE 93/68/EEC.
Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model
CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Par la présente, Rimage Corporation déclare que l’appareil Everest III Printer est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Con la presente Rimage Corporation dichiara che questo Everest III è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr Everest
III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III printer
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG.
Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Niniejszym Rimage Corporation oświadcza, że Everest III printer jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC.
110875_A 33
Rimage™ – Avvertenze e precauzioni
110875_A 33
Dichiarazione sulla sicurezza del dispositivo
Questo prodotto è conforme a UL 60950-1.
Avviso per il Canada
Dichiarazione del DOC (Dipartimento canadese per le comunicazioni)
Questo apparecchio digitale di classe B è conforme a ICES-003 n.3:1997.
Cet
appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Questo prodotto è conforme alla norma CAN/CSA-C22.2 N° 60950-1-03 1a
edizione.
Avviso per l’Europa
C
Il prodotto è conforme alla direttiva EMC (89/336/CEE) e alla direttiva Bassa tensione
(73/23/CEE), mediante conformità alle seguenti normative europee: EN 60950:2000,
EN 55022:1998 + A1:2000 e A2:2003, EN 55024:1998 e A1:2001 e A2:2003, EN 61000-
3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 e A1:2001. Conformemente alla Direttiva CE 93/68/CEE
sulla marchiatura, è stato affisso il marchio CE.
Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model
CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Par la présente Rimage Corporation déclare que l'appareil Everest III printer est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Con la presente Rimage Corporation dichiara che l'apparecchiatura Everest III è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr Everest
III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III printer
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG.
Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Niniejszym Rimage Corporation oświadcza, że Everest III printer jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC.

Transcripción de documentos

Rimage™-Sicherheitshinweise und Warnungen Erklärung zur Produktsicherheit Das Produkt entspricht UL 60950-1. Hinweis für Kanada C Erklärung des kanadischen Kommunikationsministeriums Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht der kanadischen Norm ICES-003, Ausgabe 3:1997. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canade. Dieses Produkt entspricht CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03 1. Ausgabe. Hinweis für Europa Dieses Produkt entspricht der EMV-Richtlinie (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG), da folgende europäische Normen eingehalten werden: EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1: 2000 und A2: 2003, EN 55024:1998 und A1: 2001 und A2: 2003, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 und A1: 2001. Das CE-Kennzeichen wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie für die CE-Kennzeichnung 93/68/EWG angebracht. Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Par la présente Rimage Corporation déclare que l’appareil Everest III printer est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Con la presente Rimage Corporation dichiara che questo Everest III è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr Everest III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III printer cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Niniejszym Rimage Corporation oświadcza, że Everest III printer jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. 110875_A 33 Rimage™注意と警告 Product Safety Statement This product complies with UL 60950-1. Notice for Canada C Canadian Department of Communications (DOC) Statement This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 Issue 3:1997. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canade. st This product complies with CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1-03 1 edition. Notice for Europe This product is in conformity with the EMC Directive (89/336/EEC) and the Low-Voltage Directive (73/23/EEC) through compliance with the following European standards: EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1:2000 & A2: 2003, EN 55024:1998 & A1: 2001& A2: 2003, EN 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3:1995 & A1: 2001. The CE mark has been affixed in accordance with the CE Marking Directive 93/68/EEC. Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Par la présente Rimage Corporation déclare que l'appareil Everest III printer est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Con la presente Rimage Corporation dichiara che questo Everest III è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr Everest III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III printer cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Niniejszym Rimage Corporation oświadcza, że Everest III printer jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. 110875_A 33 Impresora Rimage Everest III™ Guía del usuario Oficina central: Rimage Corporation 7725 Washington Avenue South Minneapolis, MN 55439 USA 800 553 8312 (sin cargo para EE.UU.) Servicio: +1 952 946 0004 (Internacional) Fax: +1 952 944 6956 Oficinas en Europa: Rimage Europe GmbH Hans-Böckler-Straße 7 63128 Dietzenbach, Germany Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0 Fax: +49-(0) 6074-8521-21 Exención de responsabilidad del software para grabación de CD y DVD Este Producto, el Software o la Documentación han sido diseñados para ayudarle a reproducir material del cual usted posee los derechos de autor o ha obtenido permiso para copiar de parte del propietario de tales derechos. A menos que usted posea los derechos de autor o cuente con el permiso del propietario de éstos, es posible que infrinja las leyes de derecho de autor y que, por lo tanto, esté sujeto al pago de daños y otras acciones legales. Si tiene dudas acerca de sus derechos, debe comunicarse con su asesor legal. Si usted no posee los derechos de autor ni cuenta con la autorización del propietario de éstos, la copia no autorizada de CD o DVD infringe la legislación nacional e internacional y puede dar origen a sanciones graves. Rimage Corporation se reserva el derecho de realizar mejoras al equipo y software que se describe en este documento en cualquier momento y sin aviso previo. Rimage Corporation se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios ocasionalmente al contenido de la misma, no siendo obligación de Rimage Corporation avisar a ninguna persona u organización acerca de dichas revisiones o cambios. Es posible que este documento contenga enlaces a sitios Web actuales al momento de la publicación, pero que pueden haberse cambiado o haber caducado desde aquella fecha. Es posible que este documento contenga enlaces a sitios de Internet que pertenecen y que son operados por terceros. Rimage Corporation no es responsable del contenido de dichos sitios de terceros. ©2006, Rimage Corporation Rimage™ es una marca registrada de Rimage Corporation. Everest Printer™ es una marca ® registrada de Rimage Corporation. Dell es una marca registrada de Dell Computer Corporation. ® FireWire es marca registrada de Apple Computer, ® Inc. Macintosh es marca registrada de Apple Computer, Inc. Todas las demás marcas comerciales y marcas registradas son de propiedad de sus respectivos dueños. Información de soporte Estados Unidos, Asia/Pacífico, México/Latinoamérica Europa Rimage Corporation 7725 Washington Avenue South Minneapolis, MN 55439 USA Attn: Rimage Services Rimage Europe GmbH Hans-Böckler-Straße 7 63128 Dietzenbach, Germany Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0 FAX: +49-(0) 6074-8521-21 Servicio: Sitio Web técnico de Rimage Europe Norteamérica: 800-553-8312 Asia/Pacífico, México/ Latinoamérica: 952-946-0004 FAX: 952-946-6956 Cuando se comunique con Rimage Services, proporcione: • El número de serie de la unidad y la versión del software. • La descripción funcional y técnica del problema. • el mensaje de error exacto recibido. http://www.rimage.de/support.html Para obtener información adicional, seleccione el enlace de Soporte adecuado. Si no puede encontrar una solución en nuestro sitio Web, envíe un correo electrónico a Rimage Services, Europa a [email protected] Obtenga información adicional en línea En www.rimage.com/support.html, encontrará el soporte y los servicios de primera línea de Rimage. 1. Seleccione su familia de 2. Seleccione su producto. 3. Obtenga información productos. Desde la página del producto puede acceder a: • Información acerca del software más reciente y actualizaciones de firmware • Especificaciones del producto • Sugerencias para la solución de problemas y preguntas frecuentes • Los documentos más recientes • Sugerencias de impresión • Firmware actual y descarga de controladores adicional en la página del producto. Contenido Contenido Introducción...................................................................................... 1 Requisitos de la impresora ..............................................................................1 Requisitos del sistema operativo........................................................................... 1 Requisitos de medios ............................................................................................ 1 Requisitos de cinta ................................................................................................ 1 Requisitos del diseño de etiquetas........................................................................ 2 Identificación de las piezas de la impresora Everest.................... 3 Vista delantera.................................................................................................3 Panel de control...............................................................................................4 Indicadores del panel de control ........................................................................... 4 Vista posterior..................................................................................................5 Interruptores de la impresora Everest ................................................................... 6 Posiciones del interruptor de modo....................................................................... 6 Funcionamiento de la impresora Everest ...................................... 7 Encendido y apagado de la impresora Everest ...............................................7 Instalación del controlador de la impresora Everest ........................................7 Instalación del controlador de la impresora Everest (PC) ..................................... 7 Instalación del controlador de la impresora Everest (Macintosh).......................... 8 Colocación de un disco en la bandeja de la impresora ...................................9 Configuración de las preferencias de impresión en un equipo con Windows 10 Exploración de las preferencias de impresión (PC) ............................................ 10 Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta (PC) ..................................................................................................................... 11 Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de imagen (PC) ........................................................................................................ 12 Configuración del área de impresión (PC) .......................................................... 13 Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color (PC)...................... 14 Configuración de las preferencias de impresión en un equipo Macintosh.....15 Exploración de las preferencias de impresión (Macintosh)................................. 15 Configuración del tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión (Macintosh).......................................................................................................... 15 Configuración de combinación, brillo y umbral de colores (Macintosh) .............. 16 Configuración del área de impresión (Macintosh)............................................... 17 Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color (Macintosh) .......... 18 Verificación de la cinta restante.....................................................................19 i Impresora Rimage Everest III Mantenimiento de la impresora Everest....................................... 20 Programa de mantenimiento .........................................................................20 Cambio de la cinta de impresión ...................................................................21 Cambio de la cinta de retransferencia ...........................................................23 Limpieza de la impresora Everest .................................................................25 Limpie el cabezal de impresión con el kit de limpieza Everest ........................... 25 Limpie los rodillos adhesivos con el kit de limpieza Everest ............................... 26 Limpie el filtro de aire .......................................................................................... 27 Limpie el rodillo de la platina con el kit de limpieza Everest ............................... 27 Información adicional .................................................................... 29 Especificaciones de la impresora Everest........................................................... 29 Precauciones y advertencias de Rimage™ ................................. 30 Impresora Everest III .....................................................................................30 Soporte técnico y actualizaciones de productos ................................................. 30 Información de seguridad.................................................................................... 30 Prueba de seguridad ........................................................................................... 32 Garantía limitada de 1 año de la impresora Rimage Everest III.......................... 35 ii Introducción Introducción Este manual proporciona la información necesaria para operar la impresora Rimage Everest III, identificar las piezas y configurar las preferencias de impresión. Para desembalar y configurar la impresora Everest, consulte las Instrucciones de desembalaje y configuración de la impresora Everest incluidas con el producto. Requisitos de la impresora Requisitos del sistema operativo La impresora Rimage Everest sólo es compatible con Windows® 2000 Professional, Windows® XP Professional y Macintosh® OSX versiones 10.3/10.4. Requisitos de medios Debe utilizar discos recubiertos con una superficie diseñada para impresión térmica. Los medios de Rimage Media Kits™ están diseñados para un uso óptimo en la impresora Everest. Para obtener más información acerca de Rimage Media Kits™ (prácticos paquetes de discos imprimibles de retransferencia térmica y cintas, garantizados por Rimage), comuníquese con Rimage al 800-445-8288. Requisitos de cinta - ¡Importante! Utilice sólo cintas de impresión Everest III con la impresora Everest III. Las cintas de impresión diseñadas para la impresora Everest II o versiones anteriores no imprimirán correctamente en la impresora Everest III. La impresora Everest requiere una cinta de impresión y una cinta de retransferencia. La cinta de impresión estándar tiene tres colores: cian, magenta y amarillo (CMY). Estos tres colores se combinan en la impresión para crear discos a todo color. Las cintas de impresión también están disponibles en negro y CMY+Blanco (CMY+W). Cintas Número de pieza Número de discos impresos 3 colores (CMY) 203638-001 500 4 colores (CMY+W) 203639-001 375 Negra (monocromo) 203640-001 1000 Cinta de retransferencia 203474-001 500 Cinta de retransferencia 203384-001 1000 110875_A 1 Impresora Rimage Everest III Requisitos del diseño de etiquetas El software de la impresora Everest compatible con Windows incluye un editor de etiquetas denominado CD Designer™, que se instala en el equipo durante una instalación típica del software Rimage. Si tiene Windows en su equipo, puede utilizar CD Designer para diseñar sus etiquetas.  Notas: o o CD Designer no es compatible con Macintosh y no se instalará con el software compatible con Macintosh. Si utiliza un equipo Macintosh o si tiene una aplicación de software distinta que prefiera, puede crear una etiqueta y guardarla como archivo Acrobat® (.pdf), archivo .jpg o archivo .tiff. - ¡Importante! o o Si utiliza una impresora Everest independiente o una AutoPrinter AutoEverest, puede utilizar un archivo de etiqueta diseñado en cualquier programa para imprimir. Si su impresora Everest está en un autoloader de Rimage (excepto la AutoPrinter AutoEverest) y utiliza un software compatible con Windows, sólo los archivos Acrobat (.pdf) o CD Designer (.btw) se pueden imprimir directamente en la impresora Everest. Para crear una etiqueta con una aplicación de software distinta a CD Designer, siga estos criterios: • Profundidad del color: guarde la ilustración para la etiqueta con el color configurado en millones de colores. • DPI: use imágenes o logotipos configurados en 300 DPI (puntos por pulgada). • Tamaño del diseño de la etiqueta: el tamaño de un disco completo es de 120 mm (4,723 pulg.). El orificio es de 15 mm (0,59 pulg.). El área de impresión y los tamaños de hub varían dependiendo del fabricante del disco. Área de impression 118 mm Tamaño del hub 24 mm • 2 Medios: los medios de los Rimage Media Kits™ tienen un área de impresión de 24 a 118 mm. En la mayoría de las etiquetas, se recomiendan los ajustes de 24 mm y 118 mm. Para obtener más información acerca de Rimage Media Kits™ (prácticos paquetes de discos imprimibles de retransferencia térmica y cintas, garantizados por Rimage), comuníquese con Rimage al 800-445-8288. 110875_A Identificación de las piezas de la impresora Everest Identificación de las piezas de la impresora Everest En esta sección se describen el hardware y las funciones de la impresora Everest. Vista delantera Seguros de la cubierta lateral Manija Cubierta lateral Panel de control 110875_A Bandeja de la impresora 3 Impresora Rimage Everest III Panel de control En el panel de control, ubicado en la parte delantera de la impresora, hay cuatro luces indicadoras y un botón de funcionamiento. Mediante el panel de control puede monitorear y controlar la impresora Everest. # Sugerencia: si todas las luces parpadean, la impresora no se inicializó correctamente. Para corregir este problema: 1. Desconecte el cable de alimentación. La impresora Everest se apagará. 2. Ajuste el interruptor de modo en la posición correcta. En la tabla de la página 6, encontrará más información al respecto. 3. Vuelva a conectar el cable de alimentación. La impresora Everest se encenderá. Indicadores del panel de control Imagen Nombre Funcionalidad Botón de funcionamiento El Botón de funcionamiento se utiliza para realizar las siguientes tareas: • Abrir la bandeja de la impresora • Cerrar la bandeja de la impresora • Restablecer la impresora después de un error • Poner la impresora en modo suspensión # Sugerencia: Para poner la impresora en modo suspensión, mantenga presionado el Botón de funcionamiento durante 10 segundos. Presione nuevamente el Botón de funcionamiento para reanudar la operación normal. 4 Luz indicadora de error La Luz indicadora de error, ubicada en el botón de funcionamiento, se enciende cuando se requiere la intervención del usuario. Luz indicadora de disco presente La Luz indicadora de disco presente se enciende cuando se coloca un disco en la bandeja o cuando el disco está correctamente instalado. La Luz indicadora de CD presente parpadea cuando el seguro de la impresora Everest está abierto o cuando no se detecta una cinta. Luz indicadora Active (Activada) La Luz indicadora Active (Activada) se enciende cuando la impresora ha terminado la inicialización. La Luz indicadora Active (Activada) parpadea cuando la impresora Everest recibe datos del host. Luz indicadora Power (Encendido) La Luz indicadora Power (Encendido) se ilumina al encender la impresora Everest. 110875_A Identificación de las piezas de la impresora Everest Vista posterior Conector USB Interruptor de modo Conector del cable de la impresora Interruptor de voltaje Conector de alimentación Posición del tornillo de transporte original Posición de almacenamiento del tornillo de transporte 110875_A 5 Impresora Rimage Everest III Interruptores de la impresora Everest En la parte posterior de la impresora Everest hay dos interruptores: el interruptor de modo y el interruptor de voltaje de CA. Interruptor de modo Interruptor de voltaje Interruptor de modo - ¡Importante! Antes de cambiar el interruptor de modo, debe apagar la impresora Everest. El interruptor de modo es un interruptor giratorio que se utiliza para ajustar el modo operativo de la impresora Everest. Antes de cambiar el modo, se debe apagar la impresora. Después de cambiar el modo, se debe volver a encender la impresora para que reconozca el cambio. La abertura en la base de la tapa en el interruptor indica el modo seleccionado. La impresora está configurada en el modo de funcionamiento normal. Sólo el modo diagnóstico requiere que se cambie el interruptor de modo. Posiciones del interruptor de modo Posición del interruptor Modo 2 Funcionamiento normal 3 Diagnóstico 5–9 Reservado Interruptor de modo Interruptor de voltaje de CA El interruptor de voltaje de CA se utiliza para seleccionar el voltaje de CA de la toma de corriente. n ¡Advertencia! Ajuste el interruptor de voltaje de CA para que coincida con el voltaje de CA de la toma de corriente de CA. 6 110875_A Funcionamiento de la impresora Everest Funcionamiento de la impresora Everest En esta sección encontrará la información necesaria para utilizar la impresora Everest. Encendido y apagado de la impresora Everest La impresora Everest no tiene un interruptor de encendido:  Notas: o La impresora pasa al modo suspensión cuando está inactiva por más de 30 minutos. Cuando sucede esto, la impresora demorará de dos a tres minutos en calentarse después de enviar un trabajo a la impresora. o Si la impresora Everest es una impresora independiente, conecte el cable de alimentación de la impresora Everest a una toma de corriente para encender la impresora. Para apagar la impresora Everest, desconecte el cable de alimentación. Instalación del controlador de la impresora Everest Instalación del controlador de la impresora Everest (PC) Antes de imprimir, debe instalar el controlador de la impresora. - ¡Importante! Si su impresora Rimage Everest estaba incluida con un autoloader que tiene un equipo o centro de control incorporado, el controlador de la impresora Everest ya está instalado. 1. Conecte el cable de alimentación Everest a la impresora. 2. Asegúrese de que la impresora Everest esté encendida.  Nota: Si la impresora Everest es una impresora independiente (no está incorporada a un autoloader), ésta se encenderá al conectar el cable de alimentación. Si la impresora Everest está incorporada a un autoloader, ésta se encenderá al encender el autoloader. Para obtener más información, vea Encendido y apagado de la impresora Everest Consulte la página 7. 3. Conecte el cable USB desde la impresora Everest al equipo. 4. Inserte el disco del software en la unidad de disco del equipo. El controlador de la impresora se instalará automáticamente desde el disco del software de Rimage. 110875_A 7 Impresora Rimage Everest III Instalación del controlador de la impresora Everest (Macintosh) - ¡Importante! Para instalar el controlador de la impresora Everest, debe iniciar la sesión con una cuenta de administrador. 1. Instale el controlador de la impresora. a. Inserte el disco del software en la unidad de disco del equipo. b. Ejecute el programa Rimage Everest Installer (Instalador de Rimage Everest). c. Seleccione Install (Instalar). Comienza la instalación. d. Una vez que la instalación termine, seleccione Quit (Salir). La instalación finaliza y la ventana de instalación se cierra. 2. Agregue la impresora Everest a su lista de impresoras. • Uso de OSX versión 10.4 a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). b. En la ventana Print & Fax (Impresora y fax), seleccione Printer Browser (Buscador de impresoras). c. . Se abre la ventana En la lista Printer Name (Nombre de impresora), seleccione CDPR22. d. Seleccione Add (Agregar) La impresora se agrega a la lista de impresoras y la ventana Printer Browser (Buscador de impresoras) se cierra. e. Cierre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). • Uso de OSX versión 10.3 a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). b. En la ventana Print & Fax (Impresora y fax), seleccione Setup Printers (Configurar impresoras). Se abre la ventana Printer List (Lista de impresoras). c. De la ventana Printer List (Lista de impresoras), seleccione Add (Agregar). La ventana Printer List se actualiza para mostrar las impresoras disponibles. d. En el menú emergente de la lista de impresoras, seleccione USB. En la lista de impresoras aparece CDPR22. e. En la lista de impresoras, seleccione CDPR22. f. Seleccione Add (Agregar) La impresora se agrega a su lista de impresoras y la ventana Printer List (Lista de impresoras) se cierra. g. Cierre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). 8 110875_A Funcionamiento de la impresora Everest Colocación de un disco en la bandeja de la impresora Siga este procedimiento para colocar un disco en la bandeja de la impresora. 1. Para abrir la bandeja de la impresora, presione el botón de funcionamiento. 2. Coloque el disco en la almohadilla de impresión con la superficie de impresión hacia arriba y el anillo de apilamiento hacia la almohadilla de impresión. - ¡Importante! Para no rayar ni dañar la superficie de grabación del disco, el mismo no debe apoyarse sobre los pasadores de sujeción ni sobre el pasador para centrarlo. 110875_A Almohadilla de impresión Pasadores de sujeción Bandeja de la impresora Pasador para centrar 9 Impresora Rimage Everest III Configuración de las preferencias de impresión en un equipo con Windows Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las mejores etiquetas posibles para sus discos. Exploración de las preferencias de impresión (PC) Siga uno de los procedimientos que aparecen a continuación para ir a las preferencias de impresión de la impresora Everest. Acceso a las preferencias de impresión a través del menú Start (Inicio) de Windows  Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan en la configuración del controlador de la impresora. Si imprime etiquetas con CD Designer, siga el procedimiento que aparece a continuación. 1. Vaya a: Start (Inicio) > Printers and Faxes (Impresoras y faxes). 2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú desplegable. 3. En el menú desplegable, seleccione Printing Preferences (Preferencias de impresión). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest III Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest III). Acceso a las preferencias de impresión a través de CD Designer  Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan con el archivo de la 1. 2. 3. 4. etiqueta y se utilizan en lugar de la configuración del controlador de la impresora. Abra el archivo de etiqueta que prefiera en CD Designer. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre la ventana Print (Imprimir). En la lista desplegable Printer Name (Nombre de impresora), seleccione Everest. Seleccione el botón Document Properties (Propiedades del documento). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest Properties (Propiedades de Rimage Everest). Acceso a Printer Preferences (Preferencias de impresión) durante la impresión de archivos PDF Siga el procedimiento que aparece a continuación para tener acceso a las preferencias de impresión para archivos PDF. - ¡Importante! El siguiente procedimiento se aplica sólo cuando imprime etiquetas PDF 1. 2. 3. 4. 5. 10 mediante un autoloader de Rimage (excepto AutoPrinter AutoEverest). Vaya a: Start (Inicio) > Printers and Faxes (Impresoras y faxes). Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú desplegable. En el menú desplegable, seleccione Properties (Propiedades). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest III Properties (Propiedades de Rimage Everest III). En el cuadro de diálogo Rimage Everest III Properties (Propiedades de Rimage Everest II), seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas). En la parte inferior de la ficha Advanced (Opciones avanzadas), seleccione Printing Defaults… (Valores predeterminados de impresión). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest III Printing Defaults (Valores predeterminados de impresión de Rimage Everest III). 110875_A Funcionamiento de la impresora Everest Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta (PC) 1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 10. 2. Seleccione la ficha Main (Principal). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. En la lista desplegable Media Type (Tipo de medios), seleccione el Media Type (Tipo de medio) correspondiente. b. En la lista desplegable Media Size (Tamaño de medios), seleccione el valor de Media Size (Tamaño de medios) correspondiente. c. Seleccione el número de copias que desea. d. Seleccione el valor de Orientation (Orientación) que desea. e. En la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione el tipo de Ribbon Type (Tipo de cinta) correspondiente. Si selecciona la cinta CMY+White (CMY+Blanco), seleccione Manual o Auto (Automático): • Seleccione el botón de radio Manual para enviar un archivo de etiqueta de un color y, a continuación, enviar manualmente otro archivo, indicándole a la impresora dónde aplicar el fondo blanco. • Seleccione el botón de radio Auto (Automático) para imprimir automáticamente un fondo blanco. Si selecciona Auto (Automático), seleccione en la lista desplegable Complete White Undercoat (Base blanca completa) o Make Pure White Transparent (Dejar transparente el blanco puro). ƒ La opción Complete White Undercoat (Base blanca completa) aplica un fondo blanco en toda el área de impresión del disco. El área de impresión se define en la ficha Advanced (Opciones avanzadas). ƒ La opción Make Pure White Transparent (Dejar transparente el blanco puro) imprime sólo las áreas de la etiqueta que no son totalmente blancas. Las áreas de la etiqueta que son totalmente blancas se imprimirán como áreas transparentes en la superficie del disco. 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar). 5. Para cerrar la ventana Preferences (Preferencias), seleccione OK (Aceptar). 110875_A 11 Impresora Rimage Everest III Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de imagen (PC) 1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 10. 2. Seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. En el panel Print Quality (Calidad de impresión), seleccione el valor de Print Quality (Calidad de impresión) que desea. b. En el panel Color Matching (Combinación de colores), seleccione el valor de Color Matching (Combinación de colores) que desea.  Nota: la configuración predeterminada para la combinación de colores es CMYK. c. En la lista desplegable Image Adjustments (Ajustes de imagen), seleccione None (Ninguno), High contrast (Contraste alto), Vivid color (Colores intensos), o Custom (Personalizado). Si selecciona Custom (Personalizado): i. Seleccione Settings (Configuración). Se abre la ventana Custom Settings (Configuración personalizada). ii. En la lista desplegable, seleccione la configuración Print Threshold (Umbral de impresión) que desea. iii. Para ajustar el contraste y la saturación de la imagen, mueva los controles deslizantes Contrast (Contraste) y Saturation (Saturación). iv. Para cerrar la ventana Custom Settings (Configuración personalizada), seleccione OK (Aceptar). 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar). 5. Para cerrar la ventana Printing Preferences (Preferencias de impresión), seleccione OK (Aceptar). 12 110875_A Funcionamiento de la impresora Everest Configuración del área de impresión (PC) Mediante esta funcionalidad puede ajustar la configuración del área de impresión para el material de CD/DVD estándar de 120 mm. De esta forma puede configurar los diámetros externo e interno para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar sus bordes.  Nota: la configuración del área de impresión creada en un archivo de etiqueta de CD Designer anulará los ajustes de fax e impresora en Windows. 1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 10. 2. Seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. Para modificar el área de impresión, seleccione Modify (Modificar). Se abre la ventana Printable Area Settings (Configuración de área de impresión). # Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: b. En la configuración de Standard Area (Área estándar), ingrese lo siguiente: Diámetro externo de 118 mm Diámetro interno de 24 mm c. • El diámetro externo que desea • El diámetro interno que desea Para imprimir en un disco con un anillo de apilado, seleccione el botón de radio con la etiqueta Advanced (Opciones avanzadas). d. En la configuración de Hub Area (Área de hub), ingrese lo siguiente: • El diámetro externo que desea • El diámetro interno que desea e. Para aplicar la configuración, seleccione OK (Aceptar). # Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: Área estándar Diámetro externo de 118 mm Diámetro interno de 38 mm O bien Para cerrar la ventana sin aplicar la configuración, seleccione Cancel (Cancelar). 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar). 5. Para cerrar la ventana Printing Preferences (Preferencias de impresión), seleccione OK (Aceptar). Área de hub Diámetro externo de 35 mm Diámetro interno de 24 mm 110875_A 13 Impresora Rimage Everest III Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color (PC) 1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 10. 2. Seleccione la ficha Utility (Utilidad). 3. En el panel Printer status (Estado de impresora), seleccione Status (Estado). Se abre la ventana Status Monitor (Monitor de estado). # Sugerencia: en la ficha Status (Estado), puede ver información acerca de la impresora Everest, como por ejemplo, la versión de firmware actual, el progreso de un trabajo de impresión, el tipo de cinta instalada, el porcentaje que resta de la cinta sin usar y el porcentaje de cinta de retransferencia restante. 4. En la ficha Printer Information (Información de la impresora), seleccione Settings (Configuración) para la configuración que desea modificar. 5. Vea o cambie la configuración de alineación de impresión. a. En el panel Print Alignment Settings (Configuración de alineación de impresión), seleccione el botón Modify (Modificar). b. Seleccione la configuración de alineación de impresión que desea. 6. Vea o cambie la configuración de densidad del color. a. En el panel Color Density Settings (Configuración de densidad del color), seleccione el botón Modify (Modificar). b. Seleccione la configuración de densidad del color que desea. 7. Para cerrar el cuadro de diálogo Status Monitor (Monitor de estado), seleccione Close (Cerrar). 14 110875_A Funcionamiento de la impresora Everest Configuración de las preferencias de impresión en un equipo Macintosh Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las mejores etiquetas posibles para sus discos.  Notas: o la ubicación de las preferencias que se describen en esta sección varía, dependiendo del programa utilizado para imprimir el archivo de etiqueta. o CD Designer no es compatible con Macintosh y no se instalará con el software compatible con Macintosh. Exploración de las preferencias de impresión (Macintosh) 1. Abra el archivo de etiqueta en la aplicación que prefiera. 2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre el cuadro de diálogo Print (Imprimir). 3. En la lista desplegable Printer (Impresora), seleccione CDPR22. Configuración del tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión (Macintosh) 1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 15. 2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Everest III Settings (Configuración de Everest III). Se abre el panel Everest III Settings (Configuración de Everest III). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. En la lista desplegable Media Type (Tipo de medios), seleccione el tipo de medio correspondiente. b. En la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione el tipo de cinta correspondiente. Si selecciona CMY + White (CMY + Blanco) en la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione una de las siguientes opciones en la lista desplegable Mode (Modo): c. • La opción Auto (automático): La selección Complete white undercoat (Base blanca completa) aplica un fondo blanco en toda el área de impresión del disco. • La opción Auto (automático): La selección Make Pure white transparent (Dejar transparente el blanco puro) deja transparentes las áreas totalmente blancas de una imagen. • La opción Manual: Step 1 (CMY) (Paso 1 (CMY)) y Manual: Step 2 (White) (Paso 2 (Blanco)) le permite determinar manualmente dónde se aplicará un fondo blanco. Seleccione la calidad de impresión que desea. 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir). 110875_A 15 Impresora Rimage Everest III Configuración de combinación, brillo y umbral de colores (Macintosh) 1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 15. 2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Everest III Colors (Colores de Everest III). Se abre el panel Everest III Colors (Colores de Everest III). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. En la lista desplegable Color Matching (Combinación de colores), seleccione la combinación de colores que desea. b. En la lista desplegable Matching Method (Método de combinación), seleccione el método de combinación que desea. c. Para modificar el brillo de la imagen, mueva el control deslizante Brightness (Brillo). d. En la lista desplegable Threshold (Umbral), seleccione el umbral que desea. 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir). 16 110875_A Funcionamiento de la impresora Everest Configuración del área de impresión (Macintosh) Mediante esta funcionalidad puede ajustar la configuración del área de impresión para el material de CD/DVD estándar de 120 mm. De esta forma puede configurar los diámetros externo e interno para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar sus bordes. 1. Vaya a las preferencias de impresión. Consulte la página 15. 2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Printable Area Settings (Configuración del área de impresión). Se abre el panel Printable Area Settings (Configuración del área de impresión). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. # Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: Diámetro externo de 118 mm Diámetro interno de 24 mm a. Para aumentar o disminuir el área de impresión estándar, ingrese los valores que desea en Outer Diameter (Diámetro externo) e Inner Diameter (Diámetro interno). b. Para configurar el área de impresión de un disco con anillo de apilamiento, seleccione Advanced (Opciones avanzadas). Aparecen las configuraciones avanzadas. i. Para aumentar o disminuir el área de hub, ingrese los valores que desea en Outer Diameter (Diámetro externo) e Inner Diameter (Diámetro interno). 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir). # Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: Área estándar Diámetro externo de 118 mm Diámetro interno de 38 mm Área de hub Diámetro externo de 35 mm Diámetro interno de 24 mm 110875_A 17 Impresora Rimage Everest III Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color (Macintosh) En la utilidad Everest III Utility, puede ajustar la alineación de impresión y la densidad del color. # Sugerencia: mediante la utilidad Everest III Utility puede ver información tal como la versión de firmware actual, el número de serie y el tipo de cinta instalada. Con la utilidad Everest III Utility, también puede actualizar el firmware de su impresora. 1. Vaya a la utilidad Everest III Utility.  Nota: la configuración de la utilidad Everest III Utility sólo se puede modificar cuando la impresora Everest está inactiva (sin trabajos de impresión en curso). a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). b. Si utiliza OS X versión 10.3, seleccione Set up Printers (Configurar impresoras) en la ventana Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la lista Printer (Impresoras). c. En la lista de impresoras, seleccione CDPR22. Se abre la ventana CDPR22. d. En la barra de herramientas CDPR22 seleccione Utility (Utilidad). Se abre la utilidad Everest III Utility (Utilidad Everest III). 2. En la utilidad Everest III Utility, seleccione la ficha Alignment (Alineación). Aparece la configuración de alineación. 3. Vea o cambie la configuración de alineación. a. Para modificar la alineación horizontal, mueva el control deslizante All Color (Todos los colores) en el panel Horizontal Alignment Settings (Configuración de alineación horizontal). b. Para modificar la alineación vertical, mueva los controles deslizantes Color (Color) y Monochrome (Monocromo) en el panel Vertical Alignment Settings (Configuración de alineación vertical). 4. Vea o cambie la configuración de densidad del color. a. En la utilidad Everest III Utility, seleccione la ficha Density (Densidad). Aparece la configuración de densidad. b. Para modificar la configuración de densidad del color, mueva los controles deslizantes Cyan (Cian), Magenta y Yellow (Amarillo) en el panel Color Density Settings (Configuración de densidad del color). c. Para modificar la configuración de densidad de la escala de grises, mueva el control deslizante Black (Negro) en el panel Grayscale Density Settings (Configuración de la escala de grises). 5. Para guardar la configuración modificada, seleccione Save (Guardar). O bien Para cerrar la ventana sin guardar los cambios, seleccione Quit (Salir). 18 110875_A Funcionamiento de la impresora Everest Verificación de la cinta restante El panel de funcionamiento en los autoloaders del Producer III muestra la cantidad estimada de impresiones restantes en la cinta de tinta y la cinta de retransferencia. Para las impresoras independientes Everest III y AutoPrinters, la ficha Status (Estado) en el monitor de estado para Windows le permite ver información sobre la impresora Everest, como por ejemplo: Versión de firmware actual Progreso de un trabajo de impresión Tipo de cinta instalada Porcentaje estimado de impresiones restantes en la cinta de tinta Porcentaje estimado de impresiones restantes en la cinta de retransferencia # Sugerencia: si extrae una cinta de la impresora Everest y la vuelve a colocar, el sistema reconoce la cantidad de cinta restante en la aplicación de monitoreo de insumos. Las cintas parcialmente utilizadas de otras impresoras Everest no se mostrarán con exactitud en la aplicación de monitoreo de insumos. 110875_A 19 Impresora Rimage Everest III Mantenimiento de la impresora Everest - ¡Importante! Para un funcionamiento óptimo, ubique la impresora Everest en un ambiente limpio, sin polvo. Para que la impresora Everest funcione a plena capacidad, debe realizar un mantenimiento de rutina. Las tareas de mantenimiento y su frecuencia se detallan en la tabla que aparece a continuación. Programa de mantenimiento Tarea Frecuencia Cambiar la cinta de impresión Cinta de 3 colores (CMY) Después de 500 discos Cinta de 4 colores (CMY+W) Después de 375 discos Cinta negra (monocromo) Después de 1000 discos Cambiar la cinta de retransferencia PN203474-001 después de 500 discos PN203384-001 después de 1000 discos Limpiar el cabezal de impresión Después de 2000 discos (según sea necesario) Limpiar los rodillos adhesivos Después de 2000 discos (según sea necesario) Limpiar el filtro de aire Según sea necesario Limpiar el rodillo de la platina Según sea necesario Limpie el rodillo de la platina cuando observe una menor calidad de impresión, por ejemplo, manchas blancas en el disco impreso. Herramientas necesarias: # Sugerencia: Para obtener un resultado óptimo, utilice el kit de limpieza Everest. El kit incluye las herramientas que se mencionan a continuación. 20 • Hisopos de esponja con mangos largos • Alcohol isopropílico de alta gradación 110875_A Mantenimiento de la impresora Everest Cambio de la cinta de impresión Antes de cambiar la cinta de impresión Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al ambiente. Si hay mayores diferencias de temperatura y humedad, espere un tiempo prudente. - ¡Importante! Las cintas se deben almacenar a una temperatura entre 50º y 90 °F (10º y 32 °C). Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas. 1. Apague la impresora. Seguros de la cubierta lateral 2. Extraiga la cinta de impresión. a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral. b. Baje la cubierta lateral. c. Gire el seguro 1 a la izquierda. d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. e. Saque la cinta de impresión del soporte. 3. Deseche la cinta de impresión usada. Cubierta lateral Soporte de la cinta de impresión Seguro 1 # Sugerencia: cuando saque la cinta de impresión realice los procedimientos de limpieza. Para obtener más información vea Limpieza de la impresora Everest. Consulte la página 25. 110875_A 21 Impresora Rimage Everest III 4. Instale la cinta de impresión nueva. a. Extraiga la cinta de impresión nueva del envase. Abertura grande Eje pequeño Rodillo adhesivo b. Instale el extremo del rodillo de suministro de la cinta de impresión en la parte superior del soporte. c. Inserte el eje grande en la abertura grande y presione el eje pequeño para ubicarlo. Rodillo de suministro  Nota: la cinta debe pasar sobre el rodillo adhesivo. d. Enrolle la cinta alrededor de los rodillos guía. Rodillos guía e. Instale el rodillo de recogida. f. Gire el rodillo de recogida para que la cinta quede alineada y sin pliegues. # Sugerencia: es posible que deba levantar la cinta del rodillo adhesivo Manija para tirar para enderezarla.  Nota: si instaló una cinta monocolor, haga avanzar la cinta para que la porción con tinta de la cinta llegue al rodillo de recogida. Rodillo de suministro Rodillo de recogida 5. Vuelva a ensamblar la impresora. a. Deslice el soporte al interior de la impresora. b. Cierre el seguro 1. c. Cierre la cubierta lateral. 6. Encienda la impresora. La impresora está lista. 22 110875_A Mantenimiento de la impresora Everest Cambio de la cinta de retransferencia Antes de cambiar la cinta de retransferencia Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al ambiente. Si hay mayores diferencias de temperatura y humedad, espere un tiempo prudente. - ¡Importante! Las cintas se deben almacenar a una temperatura entre 50º y 90 °F (10º y 32 °C). Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas. Seguros de la cubierta lateral 1. Apague la impresora. 2. Extraiga la cinta de retransferencia. a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral. b. Baje la cubierta lateral. c. Abra los seguros 1, 2 y 3. d. Tire del soporte de la cinta de retransferencia.  Nota: el soporte de la cinta de retransferencia no se puede sacar de la impresora. e. Para sacar la cinta de retransferencia del soporte, levante el rodillo de retransferencia y deslice cuidadosamente la cinta de retransferencia quitándola del soporte. Cubierta lateral Soporte de la cinta de retransferencia Seguro 2 3. Deseche la cinta de retransferencia usada. Seguro 3 110875_A 23 Impresora Rimage Everest III Rodillo de suministro 4. Instale la cinta de retransferencia nueva. a. Saque la cinta de retransferencia del envase. b. Con el rodillo de suministro a la izquierda, deslice ambos rodillos de retransferencia debajo del soporte de la cinta de retransferencia. c. Instale el rodillo de suministro en el lado izquierdo del soporte y ajústelo en su lugar. d. Pase el rodillo de recogida por arriba y alrededor de los rodillos guía y ajuste el rollo en su lugar. Rodillo de recogida e. Asegúrese que la cinta de retransferencia esté alineada y derecha en todas las guías de la cinta. f. Para recoger la parte floja de la cinta, gire el rodillo de recogida hacia la izquierda 5. Vuelva a ensamblar la impresora. a. Deslice el soporte de retransferencia al interior de la impresora. b. Cierre los seguros 1, 2 y 3. c. Cierre la cubierta lateral. 6. Encienda la impresora. La impresora está lista. 24 110875_A Mantenimiento de la impresora Everest Limpieza de la impresora Everest Limpie el cabezal de impresión con el kit de limpieza Everest 1. Apague la impresora. 2. Acceda al cabezal de impresión. a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral. b. Baje la cubierta lateral. c. Abra el seguro 1. d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. Para obtener instrucciones específicas, vea Cambio de la cinta de impresión. Consulte la página 21. 3. Limpie el cabezal de impresión. Seguro 1 Cabezal de impresión p ¡Precaución! Limpie el cabezal de impresión de un extremo al otro. No interrumpa la limpieza en el medio del cabezal de impresión. p ¡Precaución! No raye el cabezal de impresión. El área blanca de la imagen muestra la zona que se debe limpiar. Dirección de limpieza a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja. b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el cabezal de impresión de un extremo al otro. c. Repita el proceso las veces que sea necesario, hasta que el cabezal de impresión esté limpio, sin polvo ni suciedad. d. Con el hisopo de esponja elimine los residuos cerosos del rodillo que está debajo del cabezal de impresión. 4. Prepare la impresora para su uso. a. Instale el soporte de la cinta de impresión. b. Cierre todos los seguros. c. Cierre la cubierta lateral. 5. Encienda la impresora. La impresora está lista. 110875_A 25 Impresora Rimage Everest III Limpie los rodillos adhesivos con el kit de limpieza Everest 1. Apague la impresora. 2. Extraiga la cinta de impresión. Para obtener instrucciones específicas, vea Cambio de la cinta de impresión. Consulte la página 21. Soporte de la cinta Rodillo adhesivo 1 3. Para tener acceso a los rollos adhesivos, extraiga el rodillo de suministro del soporte de la cinta de impresión.  Nota: el rodillo de suministro es la porción que no se utiliza de la cinta de impresión. 4. Limpie los rodillos adhesivos. a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja. b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el rodillo adhesivo 1. c. Con el hisopo de esponja elimine los residuos cerosos de las demás partes del soporte de la cinta. d. Vuelva a instalar el rodillo de suministro en el soporte de la cinta de impresión. e. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el rodillo adhesivo 2 que está dentro de la impresora. Soporte de la cinta 5. Prepare la impresora para su uso. a. Instale el soporte de la cinta de impresión. b. Cierre todos los seguros. c. Cierre la cubierta lateral. 6. Encienda la impresora. La impresora está lista. Rodillo adhesivo 2 26 110875_A Mantenimiento de la impresora Everest Limpie el filtro de aire 1. Apague la impresora. 2. Saque el filtro de aire. a. En la parte posterior de la impresora Everest, saque los dos tornillos que sostienen la cubierta del ventilador. b. Saque el filtro de aire. 3. Limpie el filtro de aire. a. Utilice agua para limpiar el filtro de aire. b. Deje que el filtro de aire se seque. Cubierta del ventilador Tornillos 4. Prepare la impresora para su uso. a. Cuando el filtro de aire esté seco, colóquelo dentro de la cubierta del ventilador. b. Utilice los dos tornillos para sujetar la cubierta del ventilador. 5. Encienda la impresora. La impresora está lista. Limpie el rodillo de la platina con el kit de limpieza Everest - ¡Importante! Limpie el rodillo de la platina sólo cuando observe una menor calidad de impresión, por ejemplo, manchas blancas en el disco impreso. Antes de comenzar: A. Asegúrese de que la impresora esté apagada. B. En la parte posterior de la impresora, cambie el interruptor de modo a la posición 3 (Modo diagnóstico). C. Encienda la impresora. Limpie el rodillo de la platina: 1. Acceda al rodillo de la platina. a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral. b. Baje la cubierta lateral. c. Abra los seguros 1, 2 y 3. d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. Para obtener instrucciones específicas, vea Cambio de la cinta de impresión. Consulte la página 21. e. Tire del soporte de la cinta de retransferencia. Para obtener instrucciones específicas, vea Cambio de la cinta de transferencia. Consulte la página 23.  Nota: el soporte de la cinta de retransferencia no se puede sacar de la impresora. 2. Para tener acceso y seleccionar el modo de diagnóstico 1, mantenga presionado el botón de funcionamiento durante dos segundos. El rodillo de la platina gira y la luz indicadora Active (Activada) del panel delantero parpadea. 110875_A 27 Impresora Rimage Everest III 3. Limpie el rodillo de la platina. a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja. p ¡Precaución! Cuando limpie el rodillo de la platina no aplique presión con los hisopos de esponja. Si lo hace, puede dañar el rodillo de la platina y dejar marcas de rayas en el disco impreso. Rodillo de la platina Soporte de la cinta de retransferenci b. Dado que el rodillo de la platina gira, utilice el hisopo de esponja para limpiarlo y deje que gire una vuelta completa antes de desplazarse a la siguiente área. 4. Presione y suelte el botón de funcionamiento para salir del modo diagnóstico. 5. Apague la impresora. 6. Prepare la impresora para su uso. a. Instale el soporte de la cinta de impresión. b. Instale el soporte de la cinta de retransferencia. c. Cierre todos los seguros. d. Cierre la cubierta lateral. e. Gire el interruptor de modo a la posición de funcionamiento correcta. Para obtener más información, vea Interruptores de la impresora Everest. Consulte la página 6. 7. Encienda la impresora. La impresora está lista. 28 110875_A Información adicional Información adicional Especificaciones de la impresora Everest Elemento Descripción Velocidad de impresión (incluido el ciclo de la bandeja) 60 segundos o menos para la cobertura de color CMY. 66 segundos para CMY+Blanco La primera impresión demora cinco minutos, lo que incluye el tiempo de calentamiento. Modos de impresión Monocromo, CMY y CMY+Blanco Calidad de impresión Equivalente a 300 DPI (puntos por pulgada) mediante tecnología de punto variable Tipo de materiales CD o DVD con cubierta compatible con Everest Cintas Monocromo (negro) CMY (cian, magenta y amarillo) CMY+W (cian, magenta, amarillo y blanco) Capacidad de la cinta Cinta de retransferencia = 1000 ó 500 discos Cinta negra = 1000 discos Cinta CMY = 500 discos Cinta CMY+W = 375 discos Propiedades físicas 9,7 pulg. de alto x 9,4 pulg. de ancho x 14,8 pulg. de profundidad (24,6 cm x 24,0 cm x 37,5 cm) Profundidad con la bandeja de impresión extendida: 22,25 pulg. (56,5 cm) Cubierta lateral izquierda abierta para reemplazar la cinta de impresión – agregue 9,1 pulg. (23 cm) adicionales Peso: 40,8 lb (18,5 kg) Peso con envoltorio: 50,7 lb (23 kg) Interfaz USB 2 (Bus serie universal): conector tipo B Alimentación 100 – 120V 500W / 220 – 240V 500W 50 / 60 Hz (interruptor manual) Temperatura de funcionamiento De 59 °F a 86 °F (de 15 °C a 30 °C) Humedad relativa 30 % a 70 % no condensante Requisitos mínimos del sistema Equipo basado en Windows Pentium 300 o superior con 128MB de RAM Windows 2000 Professional o XP Professional Puerto USB Equipo Macintosh G3 o superior con 128 MB de RAM Macintosh OS X versión 10.3/10.4 Puerto USB 110875_A 29 Impresora Rimage Everest III Precauciones y advertencias de Rimage™ Impresora Everest III Soporte técnico y actualizaciones de productos El soporte técnico y las actualizaciones de productos para la impresora Everest III están disponibles en Rimage.com/Support. - ¡Importante! Para registrar su impresora Everest III, complete y devuelva la tarjeta de registro para que Rimage pueda informarlo sobre actualizaciones cuando estén disponibles. Información de seguridad Esta información y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto y seguro. Las marcas de indicación que aparecen a continuación evitan que usted y otras personas sufran lesiones y que se produzcan daños en el equipo. - ¡Importante! Todos los equipos que tienen algunos componentes con línea de voltaje de CA o, en algunos casos con bajo voltaje de CC, como interruptores, suministros de energía, fusibles, ventiladores o motores no graduales, deben reemplazarse con componentes aprobados por Rimage para mantener la aprobación de seguridad emitida por UL. n ¡Advertencia! Según los estándares del ANSI (Instituto Nacional de Normas de los EE.UU., por sus siglas en inglés), una advertencia se usa para indicar situaciones que podrían provocar lesiones corporales al personal que opera o realiza el mantenimiento del equipo. p Precaución: Indica que no cumplir con estas pautas podría provocar pérdida o daño al equipo, producto, software o datos. Precauciones de seguridad Como medida de seguridad, lea estas precauciones y familiarícese con su significado antes de utilizar el equipo. n ¡Advertencia! 30 ƒ El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos que no sean los especificados en este documento pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas. ƒ El rayo láser que utiliza la grabadora de DVD-R es un láser clase 2 y puede ser perjudicial para la vista. No intente abrir la grabadora. Un técnico autorizado debe realizar todos los procedimientos de servicio. ƒ El bisel delantero de la impresora se puede abrir con la mano. No introduzca los dedos. ƒ No toque el rodillo térmico. ƒ En el interior de la impresora hay bordes afilados. 110875_A Precauciones y advertencias de Rimage™ ƒ No desarme la impresora ni utilice herramientas en ella. Todos los procedimientos de servicio deben ser realizados por un técnico autorizado por Rimage o enviar al servicio de reparación autorizado por Rimage. ƒ No realice servicio a la impresora con el cable de alimentación conectado a la toma de corriente de CA. p Precaución: ƒ No utilice la impresora si se ha sobrecalentado o si detecta algún olor anormal. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de sobrecalentamiento u olor anormal, desconecte de inmediato el cable de la toma de corriente. Para la reparación, comuníquese con su distribuidor autorizado por Rimage. ƒ Deje suficiente espacio libre para que se abra la gaveta de la impresora. No toque la gaveta de la impresora mientras esté en movimiento. ƒ Si se abre la cubierta lateral mientras la impresora está conectada al suministro eléctrico, ésta se detendrá. No trate de tener acceso al interior de la impresora cuando esté en funcionamiento. No trate de pasar por alto el bloqueo de la puerta. ƒ Esta impresora no tiene interruptor de encendido. La energía eléctrica se corta por completo al desconectar el cable. Rimage recomienda instalar la impresora en una posición que permita la desconexión inmediata del cable de alimentación. Siempre se debe sujetar el enchufe al desconectar el cable de la toma de corriente. ƒ Esta impresora tiene un selector de voltaje en la parte posterior de la unidad. Antes de utilizar la impresora, verifique que esté ajustada en el voltaje correcto. No utilice otro voltaje que no sea 110 VCA o 220 VCA. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. ƒ Todos los equipos con voltaje de CA en línea o voltaje de CC bajo, como interruptores, suministros de energía, fusibles, ventiladores o motores no graduales, deben reemplazarse con componentes aprobados por Rimage para mantener la aprobación de seguridad emitida por UL. ƒ Utilice sólo el cable de alimentación de CA proporcionado. Para obtener más información o para solicitar un nuevo cable de alimentación, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Rimage. ƒ Este producto está diseñado para un entorno de oficina. p Precauciones específicas de los países para los sistemas de Transferencia inalámbrica de datos; 2400-2483.5 MHz ƒ Francia: No utilizar al aire libre. ƒ Italia: Si se utiliza fuera de su propio establecimiento, se requiere autorización general. ƒ Noruega: Este inciso no se aplica al área geográfica dentro de un radio de 20 km desde el centro de Ny-Alesund. 110875_A 31 Impresora Rimage Everest III Prueba de seguridad Nombre del producto: Impresora Everest III Modelo: CDPR22 Aviso para Estados Unidos Advertencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Cualquier modificación que se haga a este equipo sin autorización puede originar la revocación por parte de la FCC del permiso del usuario para operar este equipo. Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia radial y, de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si el equipo produce interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reoriente o cambie de posición la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto a aquel donde se encuentra conectado el receptor. Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC/IC establecidos para equipos sin control y cumple con las Pautas de exposición de frecuencia de radio (FR) FCC/IC en el suplemento C para OET65. Este equipo tiene niveles muy bajos de energía de FR que se considera que cumple sin la evaluación de exposición máxima permitida (MPE). Pero es conveniente que se instale y funcione con al menos 8 pulg. (20 cm) o más entre el radiador y el cuerpo de la persona (excluyendo las extremidades: manos, muñecas, pies y piernas). Avisos adicionales de FCC Se deben utilizar conectores y cables protegidos y puestos a tierra adecuadamente para la conexión al equipo host y/o a periféricos para cumplir con los límites de emisión de FCC. Precauciones de seguridad para la exposición de FR No se debe colocar ni operar el transmisor junto con otra antena o transmisor. 32 110875_A Precauciones y advertencias de Rimage™ Declaración de seguridad del producto Este producto cumple con la norma UL 60950-1. Aviso para Canadá C Declaración del Departamento canadiense de comunicaciones (DOC) Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003 Cuestión 3:1997. Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB003 du Canade. Este producto cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 Nro. 60950-1-03 primera edición. Aviso para Europa Este producto cumple con la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva de bajo voltaje (73/23/EEC) a través del cumplimiento de los siguientes estándares europeos: EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1: 2000 & A2: 2003, EN 55024:1998 & A1: 2001 & A2: 2003, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 & A1: 2001. EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1:2000 y A2: 2003, EN 55024:1998 y A1: 2001y A2: 2003, EN 61000-32:2000; EN 61000-3-3:1995 y A1: 2001. La marca CE ha sido adherida al producto de acuerdo con la Directiva de marcas de la CE 93/68/EEC. Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Par la présente Rimage Corporation déclare que l'appareil Everest III printer est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Con la presente Rimage Corporation dichiara che questo Everest III è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr Everest III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que la impresora Everest III cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. 110875_A 33 Precauciones y advertencias de Rimage™ Garantía limitada de 1 año de la impresora Rimage Everest III Rimage garantiza, sólo al usuario final original, que todas las partes no consumibles de la impresora Everest no tendrán defectos de materiales ni de fabricación durante 12 meses, sujeto a las siguientes condiciones: • Rimage reemplazará o reparará, a discreción de Rimage, cualquier pieza, excepto suministros, que presente defectos dentro del período de la garantía. • • ƒ Válida desde la fecha de envío del producto. ƒ ƒ Reparación en el depósito de fábrica: En las instalaciones de Rimage en Minnesota desde cualquier lugar de Estados Unidos o Canadá con una respuesta promedio de 15 días hábiles. En las instalaciones de Rimage en Alemania desde cualquier lugar de Europa con una respuesta promedio de 15 días hábiles. En Rimage Minnesota desde fuera de Estados Unidos o Canadá con una respuesta promedio de 25 días hábiles. • Varios contratos de mantenimiento que proporcionan servicio más rápido están disponibles a un costo adicional. • Rimage pagará los cargos del servicio de flete terrestre por los componentes que le envíe. El uso de piezas no certificadas por Rimage puede anular esta garantía. Esta Garantía no incluye lo siguiente: • • • Trabajos realizados en la ubicación del cliente o pérdida de datos del cliente. • • Mejoras de software y/o firmware lanzadas después de la compra del producto. • Equipos o piezas que sufran daños debido a envíos o accidentes, o que hayan resultado dañados debido a rayos, tormentas, agua u oscilaciones de corriente. • Insumos de la impresora, incluidas cintas, láminas de retransferencia o cabezales de impresión. Costos de envío de equipo o componentes devueltos a la fábrica de Rimage. Funcionamientos incorrectos del equipo como resultado de reparaciones hechas por técnicos no autorizados o que no cuenten con la certificación de Rimage. Equipos o piezas maltratadas, mal utilizadas, descuidadas o que han sufrido modificaciones de cualquier clase sin el consentimiento escrito de Rimage. No puede ceder esta garantía sin el consentimiento escrito de Rimage. Rimage es el beneficiario propuesto de esta garantía; si hay alguna discrepancia entre esta garantía y cualquier otro acuerdo que se incluya con productos Rimage o que se relacione con ellos, esta garantía tiene preponderancia. Si cualquier término de esta garantía es ilegal o no ejecutable, le legalidad y exigibilidad de las demás disposiciones no se ven afectadas ni menoscabadas. Esta Garantía será interpretada bajo las leyes del Estado de Minnesota, sin dar efecto a conflicto de normas legales. Rimage debe recibir aviso por escrito de cualquier defecto o falla reclamada para realizar o abolir dicho reclamo dentro de cinco (5) días de detectada la falla o defecto. Para obtener servicio de garantía, llame a Rimage al (952) 946-0004. La garantía limitada que se indica arriba es la única garantía de Rimage en relación con la impresora Rimage Everest. Todas las demás Garantías, ya sean escritas u orales, expresas o implícitas, contractuales o reglamentarias, entre las que se incluye pero no se limita a cualquier Garantía de comerciabilidad o adecuación para un fin particular, se excluyen y se declinan en forma específica. En ningún caso, la responsabilidad de Rimage según esta Garantía excederá la obligación de reparar o reemplazar, a discreción de Rimage, un producto cubierto por esta Garantía, y, sin limitar lo que precede, la responsabilidad de Rimage según esta Garantía no excederá el costo del producto cubierto. 15 de junio de 2006 110875_A 35 Mises en garde et avertissements Rimage™ Déclaration de sécurité du produit Ce produit est conforme à la norme UL 60950-1. Avis pour le Canada Déclaration du Service canadien des communications (DOC) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 Issue 3:1997. C Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. Ce produit est conforme à CAN/CSA-C22.2 N° 60950-1-03 1ère édition. Avis pour l’Europe Ce produit est conforme à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive basse tension (73/23/EEC) relativement aux normes européennes suivantes : EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1:2000 & A2: 2003, EN 55024:1998 et A1: 2001& A2: 2003, EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 et A1: 2001. La marque CE a été apposée conformément à la directive du marquage CE 93/68/EEC. Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Par la présente, Rimage Corporation déclare que l’appareil Everest III Printer est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Con la presente Rimage Corporation dichiara che questo Everest III è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr Everest III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III printer cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Niniejszym Rimage Corporation oświadcza, że Everest III printer jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. 110875_A 33 Rimage™ – Avvertenze e precauzioni Dichiarazione sulla sicurezza del dispositivo Questo prodotto è conforme a UL 60950-1. Avviso per il Canada Dichiarazione del DOC (Dipartimento canadese per le comunicazioni) Questo apparecchio digitale di classe B è conforme a ICES-003 n.3:1997. Cet C appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada. Questo prodotto è conforme alla norma CAN/CSA-C22.2 N° 60950-1-03 1a edizione. Avviso per l’Europa Il prodotto è conforme alla direttiva EMC (89/336/CEE) e alla direttiva Bassa tensione (73/23/CEE), mediante conformità alle seguenti normative europee: EN 60950:2000, EN 55022:1998 + A1:2000 e A2:2003, EN 55024:1998 e A1:2001 e A2:2003, EN 610003-2:2000, EN 61000-3-3:1995 e A1:2001. Conformemente alla Direttiva CE 93/68/CEE sulla marchiatura, è stato affisso il marchio CE. Hereby, Rimage Corporation declares that this equipment Everest III printer, model CDPR22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Hiermit erklärt Rimage Corporation, dass sich das Gerät Everest III printer in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Par la présente Rimage Corporation déclare que l'appareil Everest III printer est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Con la presente Rimage Corporation dichiara che l'apparecchiatura Everest III è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Jméno výrobce] tímto prohlašuje, že tento Everest III printer je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Undertegnede Rimage Corporation erklærer herved, at følgende udstyr Everest III printer overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Por medio de la presente Rimage Corporation declara que el Everest III printer cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Rimage Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Everest III printer ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ. Hierbij verklaart Rimage Corporation dat het toestel Everest III printer in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Rimage Corporation declara que este Everest III printer está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Niniejszym Rimage Corporation oświadcza, że Everest III printer jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. 110875_A 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246

Rimage Everest III Manual de usuario

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Manual de usuario