Rimage EVEREST Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Benutzerhandbuch
ユーザー ガイド
Manuel d’utilisation
Guía del usuario
Manuale per l’utente
User Guide
Everest
Printer
Rimage
Everest Printer
Guía del usuario
Oficina central:
Rimage Corporation
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
Estados Unidos
800 553 8312 (asistencia telefónica
gratuita en Estados Unidos)
Servicio: +1 952 946 0004
(Internacional)
Fax: +1 952 944 6956
Oficinas en Europa:
Rimage Europe GmbH
Hans-Böckler-Straße 7
63128 Dietzenbach, Alemania
Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0
Fax: +49-(0) 6074-8521-21
Exención de responsabilidad del
software para grabación de CD y
DVD
Este Producto, el Software o la Documentación
han sido diseñados para ayudarle a reproducir
material del cual usted posee los derechos de
autor o ha obtenido permiso para copiar de parte
del propietario de tales derechos. A menos que
usted posea los derechos de autor o cuente con
el permiso del propietario de éstos, es posible
que infrinja las leyes de derecho de autor y que,
por lo tanto, esté sujeto al pago de daños y otras
acciones legales. Si tiene dudas acerca sus
derechos, debe comunicarse con su asesor legal.
Si usted no posee los derechos de autor ni cuenta
con la autorización del propietario de éstos, la
copia no autorizada de CD o DVD infringe la
legislación nacional e internacional y puede dar
origen a sanciones graves.
Rimage Corporation se reserva el derecho de
realizar mejoras al equipo y software que se
describen en este documento en cualquier momento
y sin aviso previo. Rimage Corporation se reserva el
derecho de revisar esta publicación y de realizar
cambios de vez en cuando al contenido de la misma,
no siendo obligación de Rimage Corporation avisar a
ninguna persona u organización acerca de dichas
revisiones o cambios.
Es posible que este documento contenga enlaces a
sitios Web actuales al momento de la publicación,
pero que pueden haber cambiado o haber caducado
desde aquella fecha. Es posible que este documento
contenga enlaces a sitios de Internet que pertenecen
y son operados por terceros. Rimage Corporation no
es responsable del contenido de dichos sitios de
terceros.
©2006, Rimage Corporation
Rimage™ es una marca comercial de Rimage
Corporation. Everest Printer™ es una marca
comercial de Rimage Corporation. Dell® es marca
registrada de Dell Computer Corporation. FireWire®
es marca registrada de Apple Computer, Inc.
Macintosh® es marca registrada de Apple Computer,
Inc.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
registradas son propiedad de sus respectivos
dueños.
Rimage Everest Printer
Información de soporte
Estados Unidos, Asia/Pacífico,
México/América Latina
Europa
Rimage Corporation
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
Estados Unidos
Atención: Rimage Services
Servicio:
Norteamérica: 800-553-8312
Asia/Pacífico, México/ América Latina: 952-946-0004
FAX: 952-946-6956
Cuando se comunique con Rimage Services, proporcione:
El número de serie de la unidad y la versión de software.
La descripción funcional y técnica del problema.
El mensaje de error exacto recibido.
Rimage Europe GmbH
Hans-Böckler-Straße 7
63128 Dietzenbach, Alemania
Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0
FAX: +49-(0) 6074-8521-21
Sitio Web técnico de Rimage Europe
http://www.rimage.de/support.html
Para obtener información adicional,
seleccione el enlace de Soporte adecuado. Si
no puede encontrar una solución en nuestro
sitio Web, envíe un correo electrónico a
Rimage Services, Europa a
Obtenga información adicional en línea
En www.rimage.com/support.html, encontrará el soporte y los servicios de primera línea de
Rimage.
1. Seleccione su familia de
productos.
2. Seleccione su producto.
3. Obtenga información
adicional en la página
del producto.
Desde la página del producto puede acceder a:
Información acerca del software más reciente y actualizaciones de firmware
Especificaciones del producto
Sugerencias para la solución de problemas y preguntas frecuentes
Los documentos más recientes
Sugerencias de impresión
Firmware actual y descarga de controladores
Contenido
Contenido
Introducción...................................................................................... 1
Requisitos de la impresora..............................................................................1
Requisitos del sistema operativo...........................................................................1
Requisitos de medios............................................................................................1
Requisitos de la cinta............................................................................................1
Requisitos del diseño de etiquetas........................................................................2
Identificación de las piezas de la impresora Everest....................4
Vista delantera.................................................................................................4
Panel de control ....................................................................................................5
Vista posterior..................................................................................................6
Interruptores de la impresora Everest...................................................................7
Funcionamiento de la impresora Everest...................................... 8
Encendido y apagado de la impresora Everest...............................................8
Instalación del controlador de la impresora Everest........................................8
Instalación del controlador de la impresora Everest en Windows.........................8
Instalación del controlador de la impresora Everest en Macintosh.......................9
Colocación de un CD en la gaveta de la impresora.......................................10
Configuración de las preferencias de impresión en un equipo con Windows11
Exploración de las preferencias de impresión.....................................................11
Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta
............................................................................................................................13
Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de
imagen.................................................................................................................14
Configuración del área de impresión...................................................................15
Ajuste de la alineación y de la densidad del color de impresión.........................16
Configuración de las preferencias de impresión en un equipo Macintosh.....17
Exploración de las preferencias de impresión.....................................................17
Configuración del tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión..............17
Configuración de combinación, brillo y umbral de colores..................................18
Configuración del área de impresión...................................................................19
Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color..............................20
Mantenimiento de la impresora Everest....................................... 21
Programa de mantenimiento .........................................................................21
Cambio de la cinta de impresión ...................................................................22
Cambio de la cinta de retransferencia...........................................................24
110632_L i
Rimage Everest Printer
ii
Limpieza de la impresora Everest .................................................................26
Limpiar el cabezal de impresión..........................................................................26
Limpiar los rodillos adhesivos .............................................................................27
Limpiar el filtro de aire.........................................................................................28
Limpiar el rodillo de la platina..............................................................................29
Información adicional .................................................................... 31
Especificaciones de la impresora Everest...........................................................31
Soporte técnico y actualizaciones de productos.................................................32
Información de seguridad....................................................................................32
Prueba de seguridad...........................................................................................33
Garantía limitada de 1 año de Rimage Everest Printer.......................................34
Introducción
110632_L 1
Introducción
Este manual proporciona la información necesaria para operar la impresora Rimage Everest,
identificar las piezas y configurar las preferencias de impresión. Para desembalar y configurar la
impresora Everest, consulte las Instrucciones de desembalaje y configuración de la impresora
Everest incluidas con el producto.
Requisitos de la impresora
Requisitos del sistema operativo
La impresora Rimage Everest sólo es compatible con Windows 2000, Windows XP y Macintosh®
OSX versiones 10.3/10.4.
Requisitos de medios
Debe utilizar discos recubiertos con una superficie diseñada para impresión de retransferencia
térmica. Los medios de Rimage Media Kits™ están diseñados para un uso óptimo en la
impresora Everest.
Para obtener más información acerca de Rimage Media Kits™ (prácticos paquetes de discos
imprimibles por retransferencia térmica y cintas, garantizados por Rimage), comuníquese con
Rimage al 800-445-8288.
Requisitos de la cinta
La impresora Everest requiere una cinta de impresión y una cinta de retransferencia. La cinta de
impresión estándar tiene tres colores: cian, magenta y amarillo (CMY). Estos tres colores se
combinan en la impresión para crear discos a todo color. Las cintas de impresión también están
disponibles en negro y CMY+Blanco (CMY+W).
Cintas Número de
pieza
Número de discos
impresos
3 colores (CMY) 202944-001 500
4 colores (CMY+W) 202945-001 375
Negra (monocromo) 202946-001 1000
Cinta de retransferencia 203384-001 1000
Rimage Everest Printer
2 110632_L
Requisitos del diseño de etiquetas
El software de la impresora Everest compatible con Windows incluye un editor de etiquetas
denominado CD Designer™, que se instala en el equipo durante una instalación típica del
software Rimage. Si tiene Windows en su equipo, puede utilizar CD Designer para diseñar sus
etiquetas.
Nota: CD Designer no es compatible con Macintosh y no se instalará con el software
compatible con Macintosh.
Si tiene una aplicación de software distinta que prefiera o si utiliza un equipo Macintosh, puede
crear una etiqueta y guardarla como archivo Acrobat® (.pdf), archivo .jpg o archivo .tiff.
- ¡Importante!
o Si utiliza una impresora Everest independiente o una AutoPrinter AutoEverest, puede
utilizar un archivo de etiqueta diseñado en cualquier programa para imprimir.
o Si su impresora Everest está en un autoloader de Rimage (excepto la AutoPrinter
AutoEverest) y utiliza un software compatible con Windows, sólo los archivos Acrobat
(.pdf) o CD Designer (.btw) se pueden imprimir directamente en la impresora Everest.
Para crear una etiqueta con una aplicación de software distinta a CD Designer, siga estos
criterios:
Profundidad del color: guarde la ilustración para la etiqueta con el color configurado en
millones de colores.
DPI: use imágenes o logotipos configurados en 300 DPI (puntos por pulgada).
Introducción
110632_L 3
Tamaño del diseño de la etiqueta: el tamaño de un disco completo es de 120 mm (4,723
pulg.). El orificio es de 15mm (0,59 pulg.). El área de impresión y los tamaños de hub varían
dependiendo del fabricante del disco.
Área de impresión
118 mm
Tamaño del hub
24 mm
Medios: el medio de Rimage Media Kits™ tiene un área de impresión de 24-118 mm. En la
mayoría de las etiquetas, la configuración de impresión recomendada es de 24 mm y 118
mm. Para obtener más información acerca de Rimage Media Kits™ (prácticos paquetes de
discos imprimibles de retransferencia térmica y cintas, garantizados por Rimage),
comuníquese con Rimage al 800-445-8288.
Rimage Everest Printer
4 110632_L
Identificación de las piezas de la
impresora Everest
En esta sección se describen el hardware y las funciones de la impresora Everest.
Vista delantera
Seguros de la cubierta
lateral
Cubierta
lateral
Panel de
control
Gaveta de la
impresora
Identificación de las piezas de la impresora Everest
110632_L 5
Panel de control
En el panel de control, ubicado en la parte delantera de la impresora, hay cuatro luces
indicadoras y un botón de funcionamiento. Mediante el panel de control puede
monitorear y controlar la impresora Everest.
# Sugerencia: si todas las luces parpadean, la impresora no se inicializó
correctamente. Para corregir este problema:
1. Desconecte el cable de alimentación. La impresora Everest se apagará.
2. Ajuste el interruptor de modo en la posición correcta. En la tabla de la página
7,
encontrará más información al respecto.
3. Vuelva a conectar el cable de alimentación. La impresora Everest se encenderá.
Imagen Nombre Funcionalidad
Botón de funcionamiento
El botón de funcionamiento se utiliza para realizar las
siguientes tareas:
Abrir la gaveta de la impresora
Cerrar la gaveta de la impresora
Restablecer la impresora después de un error
Poner la impresora en modo suspensión
# Sugerencia: Para poner la impresora en modo
suspensión, mantenga presionado el botón de
funcionamiento durante 10 segundos. Presione
nuevamente el botón de funcionamiento para
reanudar la operación normal.
La luz indicadora de error, ubicada en el botón de
funcionamiento, se enciende cuando se requiere la
intervención del usuario.
Luz indicadora de error
Luz indicadora de CD
presente
La luz indicadora de CD presente se enciende cuando
se coloca un CD en la gaveta o cuando el CD está
correctamente instalado.
La luz indicadora de CD presente parpadea cuando el
seguro de la impresora Everest está abierto o cuando no
se detecta una cinta.
Luz indicadora de activación
La luz indicadora de activación se enciende cuando la
impresora ha terminado la inicialización.
La luz indicadora de activación parpadea cuando la
impresora Everest recibe datos del host.
La luz indicadora de encendido se ilumina al encender
la impresora Everest.
Luz indicadora de encendido
Rimage Everest Printer
6 110632_L
Vista posterior
Conector USB
Interruptor de modo
Conector serial
Interruptor de
voltaje
Conector de
alimentación
Posición del
tornillo de
transporte original
Posición de
almacenamiento del
tornillo de transporte
Identificación de las piezas de la impresora Everest
110632_L 7
Interruptor de modo
Interruptores de la
impresora Everest
En la parte posterior de la
impresora Everest hay dos
interruptores: el interruptor de
modo y el interruptor de voltaje de
CA.
Interruptor de voltaje
Interruptor de modo
- ¡Importante! Antes de cambiar el interruptor de modo, debe apagar la impresora Everest.
El interruptor de modo es un interruptor giratorio que se utiliza para ajustar el modo operativo de
la impresora Everest. Antes de cambiar el modo, se debe apagar la impresora. Después de
cambiar el modo, se debe volver a encender la impresora para que reconozca el cambio. El
surco del interruptor indica el modo seleccionado.
- Importante: El interruptor de modo se debe ajustar para que coincida con su tipo de equipo.
Posición del
interruptor
Modo Interruptor de modo
0 Independiente Evereste
1 Autoloader Rimager
2 AutoPrinter
3 Diagnóstico
4 Actualización de
firmwareare update
5 – 9 Reservado
Interruptor de voltaje de CA
El interruptor de voltaje de CA se utiliza para seleccionar el voltaje de CA de la toma de corriente.
n ¡Advertencia! ¡Ajuste el interruptor de voltaje de CA para que coincida con el voltaje de CA
de la toma de corriente de CA!
Rimage Everest Printer
8 110632_L
- tigua del controlador de la impresora Everest,
- quipo, debe tener privilegios
olador de la impresora Everest.
4. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
Funcionamiento de la impresora Everest
En esta sección encontrará la información necesaria para utilizar la impresora Everest.
Encendido y apagado de la impresora Everest
La impresora Everest no tiene un interruptor de encendido:
Nota: la impresora pasará al modo suspensión cuando esté inactiva por más de 30 minutos.
Cuando sucede ésto, la impresora demorará de dos a tres minutos en calentarse después de
enviar un trabajo a la impresora.
Si la impresora Everest está en un autoloader, la impresora se enciende al encender el
autoloader. Para apagar la impresora Everest, apague el autoloader.
Si la impresora Everest es una impresora independiente, conecte el cable de alimentación de
la impresora Everest a una toma de corriente para encender la impresora. Para apagar la
impresora Everest, desconecte el cable de alimentación.
Instalación del controlador de la impresora
Everest
Antes de imprimir, debe instalar el controlador de la impresora. Si su impresora Rimage Everest estaba
incluida con un autoloader que tiene un equipo o centro de control incorporado, el controlador de la
impresora Everest ya está instalado.
Antes de comenzar:
1. Conecte el cable USB.
2. Conecte el cable de alimentación.
3. Asegúrese de que la impresora Everest esté encendida.
Nota: si la impresora Everest es una impresora independiente (no está incorporada a un
autoloader), ésta se encenderá al conectar el cable de alimentación. Si la impresora Everest está
incorporada a un autoloader, ésta se encenderá al encender el autoloader. En la sección
“Encendido y apagado de la impresora Everest” en la página 8, encontrará más información al
respecto.
4. Si se inicia Found New Hardware Wizard (Asistente de nuevo hardware encontrado), seleccione
Cancel (Cancelar).
5. Cierre todas las aplicaciones del equipo.
Instalación del controlador de la impresora Everest en Windows
Importante Si anteriormente se instaló una versión an
elimine la versión antigua antes de instalar la nueva.
¡Importante! Para instalar el controlador de la impresora Everest en el e
de administrador.
1. Coloque el CD del software en la unidad de disco del equipo.
2. Vaya a: Start (Inicio) > Run (Ejecutar) > Browse (Examinar).
3. En el CD del software, seleccione el archivo Setup.exe del contr
Funcionamiento de la impresora Everest
110632_L 9
Instalación del controlador de la impresora Everest en Macintosh
- ¡Importante! Para instalar el controlador de la impresora Everest, debe iniciar la sesión con
una cuenta de administrador.
1. Instale el controlador de la impresora.
a. Inserte el CD del software en la unidad de disco del equipo.
b. Ejecute el programa Rimage Everest Installer (Instalador de Rimage Everest).
c. Seleccione el botón Install (Instalar). Comienza la instalación.
d. Una vez que la instalación termine, seleccione Quit (Salir). La instalación finaliza y la
ventana de instalación se cierra.
2. Agregue la impresora Everest a su lista de impresoras.
Uso de OSX versión 10.4
a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y
fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
b. En la ventana Print & Fax (Impresora y fax), seleccione . Se abre la ventana
Printer Browser (Buscador de impresoras).
c. En la lista Printer Name (Nombre de impresora), seleccione CDPR21.
d. Seleccione Add (Agregar). La impresora se agrega a la lista de impresoras y la
ventana Printer Browser (Buscador de impresoras) se cierra.
e. Cierre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
Uso de OSX versión 10.3
a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y
fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
b. En la ventana Print & Fax (Impresora y fax), seleccione Setup Printers (Configurar
impresoras). Se abre la ventana Printer List (Lista de impresoras).
c. En la ventana Printer List (Lista de impresoras), seleccione Add (Agregar). La
ventana Printer List (Lista de impresoras) se actualiza y muestra las impresoras
disponibles.
d. En el menú emergente de la lista de impresoras, seleccione USB. En la lista de
impresoras aparece CDPR21.
e. En la lista de impresoras, seleccione CDPR21.
f. Seleccione Add (Agregar). La impresora se agrega a su lista de impresoras y la
ventana Printer List (Lista de impresoras) se cierra.
g. Cierre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
Rimage Everest Printer
10 110632_L
Colocación de un CD en la gaveta de la impresora
Siga este procedimiento para colocar un disco en la gaveta de la impresora.
- ¡Importante! Para no rayar ni dañar la superficie de grabación del disco, debe colocar
correctamente el disco en la gaveta de la impresora.
1. Para abrir la gaveta de la
impresora, presione el botón
de funcionamiento.
2. Coloque el disco en la
almohadilla de impresión
con la superficie de
impresión hacia arriba y el
anillo de apilamiento hacia la
almohadilla de impresión.
- ¡Importante! El disco no
debe apoyarse sobre los
pasadores de sujeción ni
sobre el pasador para
centrarlo.
Pasadores de
sujeción
Almohadilla
de im
p
resión
Impresora
gaveta
Pasador para
centrar
Funcionamiento de la impresora Everest
110632_L 11
Configuración de las preferencias de impresión
en un equipo con Windows
Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las
mejores etiquetas posibles para sus discos.
Exploración de las preferencias de impresión
Siga cualquiera de los procedimientos que aparecen a continuación para ir a las preferencias de
impresión de la impresora Everest.
Acceso a las preferencias de impresión a través del menú Start (Inicio) de
Windows
Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan en la configuración del
controlador de la impresora. Si imprime etiquetas con CD Designer, siga el procedimiento
que aparece a continuación.
1. Vaya a: Start (Inicio) > Settings (Configuración) > Printers (Impresoras).
2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú
desplegable.
3. En el menú desplegable, seleccione Printing Preferences (Preferencias de impresión). Se
abre el cuadro de diálogo Rimage Everest II Printing Preferences (Preferencias de impresión
de Rimage Everest II).
Acceso a las preferencias de impresión a través de CD Designer
Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan con el archivo de la
etiqueta y se utilizan en lugar de la configuración del controlador de la impresora.
1. Abra el archivo de etiqueta que prefiera en CD Designer.
2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre la ventana Print (Imprimir).
3. En la lista desplegable Printer Name (Nombre de impresora), seleccione Everest.
4. Seleccione el botón Document Properties (Propiedades del documento). Se abre el
cuadro de diálogo Rimage EVEREST Properties (Propiedades de Rimage EVEREST).
Rimage Everest Printer
12 110632_L
Acceso a Printer Preferences (Preferencias de impresión) durante la
impresión de archivos PDF
Siga el procedimiento que aparece a continuación para tener acceso a las preferencias de
impresión para archivos PDF.
- ¡Importante! El siguiente procedimiento se aplica sólo cuando imprime etiquetas PDF
mediante un autoloader de Rimage (excepto AutoPrinter AutoEverest).
1. Vaya a: Start (Inicio) > Settings (Configuración) > Printers (Impresoras).
2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú
desplegable.
3. En el menú desplegable, seleccione Properties (Propiedades). Se abre el cuadro de diálogo
Rimage Everest II Properties (Propiedades de Rimage Everest II).
4. En el cuadro de diálogo Rimage Everest II Properties (Propiedades de Rimage Everest II),
seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas).
5. En la parte inferior de la ficha Advanced (Opciones avanzadas), seleccione Printing
Defaults… (Valores predeterminados de impresión). Se abre el cuadro de diálogo Rimage
Everest II Printing (Valores predeterminados de impresión de Rimage Everest II).
Funcionamiento de la impresora Everest
110632_L 13
Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de
cinta
1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 11).
2. Seleccione la solapa Main (Principal).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. En la lista desplegable Media Type (Tipo de medios), seleccione el valor de Media
Type (Tipo de medios) correspondiente.
b. En la lista desplegable Media Size (Tamaño de medios), seleccione el valor de Media
Size (Tamaño de medios) correspondiente.
c. Seleccione el número de copias que desea.
d. Seleccione el valor de Orientation (Orientación) que desea.
e. En la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione el valor de Ribbon Type (Tipo de
cinta) correspondiente.
Si selecciona la cinta CMY+White (CMY+Blanco), seleccione Manual o Auto
(Automático):
Seleccione el botón de radio Manual para enviar un archivo de etiqueta de un color
y, a continuación, enviar manualmente otro archivo, indicándole a la impresora
dónde aplicar el fondo blanco.
Seleccione el botón de radio Auto (Automático) para imprimir automáticamente un
fondo blanco.
Si selecciona Auto (Automático), seleccione en la lista desplegable Complete
White Undercoat (Base blanca completa) o Make Pure White Transparent (Dejar
transparente el blanco puro).
La opción Complete White Undercoat (Base blanca completa) aplica un fondo
blanco a toda el área de impresión del disco. El área de impresión se define en
la solapa Advanced (Opciones avanzadas).
La opción Make Pure White Transparent (Dejar transparente el blanco puro)
no imprime las áreas de una etiqueta que son totalmente blancas.
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar).
5. Para cerrar la ventana Preferences (Preferencias), seleccione OK (Aceptar).
Rimage Everest Printer
14 110632_L
Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y
ajustes de imagen
1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 11).
2. Seleccione la solapa Advanced (Opciones avanzadas).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. En el panel Print Quality (Calidad de impresión), seleccione el valor de Print Quality
(Calidad de impresión) que desea.
b. En el panel Color Matching (Combinación de colores), seleccione el valor de Color
Matching (Combinación de colores) que desea.
Nota: la configuración predeterminada para la combinación de colores es CMYK.
c. En la lista desplegable Image Adjustments (Ajustes de imagen), seleccione None
(Ninguno), High contrast (Contraste alto), Vivid color (Color intenso), o Custom
(Personalizado).
Si selecciona Custom (Personalizado):
i. Seleccione el botón Settings (Configuración). Se abre la ventana Custom Settings
(Configuración personalizada).
ii. En la lista desplegable, seleccione la configuración Print Threshold (Umbral de
impresión) que desea.
iii. Para ajustar el contraste y la saturación de la imagen, mueva los controles
deslizantes Contrast (Contraste) y Saturation (Saturación).
iv. Para cerrar la ventana Custom Settings (Configuración personalizada), seleccione
OK (Aceptar).
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar).
5. Para cerrar la ventana Preferences (Preferencias), seleccione OK (Aceptar).
Funcionamiento de la impresora Everest
110632_L 15
Configuración del área de impresión
Mediante esta funcionalidad puede ajustar la configuración del área de impresión para el medio
de 120 mm CD/DVD estándar. De esta forma puede configurar los diámetros externo e interno
para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar sus bordes.
# Sugerencia: la mayoría de
los discos, como el que
aparece más arriba, tienen
las siguientes áreas de
impresión:
Área estándar
Diámetro externo de 118
mm
Diámetro interno de 38 mm
Área de hub
Diámetro externo de 35
mm
Diámetro interno de 24 mm
# Sugerencia: la mayoría de
los discos, como el que
aparece más arriba, tienen
las siguientes áreas de
impresión:
Diámetro externo de 118 mm
Diámetro interno de 24 mm
1.
Vaya a las preferencias de impression (consulte la
página
11).
2. Seleccione la solapa Advanced (Opciones avanzadas).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. Para imprimir en el hub del disco, seleccione Print
on Hub (Imprimir en el hub) en el panel Printable
Area (Área de impresión).
b. Para modificar el área de impresión, seleccione
Modify (Modificar). Se abre la ventana Printable
Area Settings (Configuración de área de impresión).
c. En el panel Standard Settings (Configuración
estándar), ingrese lo siguiente:
El diámetro externo que desea
El diámetro interno que desea
d. Para imprimir en un disco con anillo de apilamiento,
en el panel Hub Settings (Configuración de hub),
ingrese lo siguiente:
El diámetro externo que desea
El diámetro interno que desea
e. Para aplicar la configuración, seleccione OK
(Aceptar).
f. Para cerrar la ventana sin aplicar la configuración,
seleccione Cancel (Cancelar).
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas,
seleccione Apply (Aplicar).
5. Para cerrar la ventana Preferences (Preferencias),
seleccione OK (Aceptar).
Rimage Everest Printer
16 110632_L
Ajuste de la alineación y de la densidad del color de impresión
1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 11).
2. Seleccione la solapa Utility (Utilidad).
3. En la solapa Utility (Utilidad), seleccione Status Monitor (Monitor de estado). En la barra
de tareas aparece el cuadro de diálogo Status Monitor (Monitor de estado) minimizado.
4. En la barra de tareas, seleccione Status Monitor (Monitor de estado). El cuadro de diálogo
Status Monitor (Monitor de estado) está activo.
# Sugerencia: en la ficha Status (Estado), puede ver información acerca de la impresora
Everest, como, por ejemplo, la versión de firmware actual, el progreso de un trabajo de
impresión, el tipo de cinta instalada y el porcentaje que resta de la lámina de
retransferencia.
5. Seleccione la solapa Printer Information (Información de la impresora).
6. Vea o cambie la configuración de alineación de impresión.
a. En el panel Print Alignment Settings (Configuración de alineación de impresión),
seleccione el botón Modify (Modificar).
b. Seleccione la configuración de alineación de impresión que desea.
7. Vea o cambie la configuración de densidad del color.
a. En el panel Color Density Settings (Configuración de densidad del color), seleccione el
botón Modify (Modificar).
b. Seleccione la configuración de densidad del color que desea.
8. Para cerrar el cuadro de diálogo Status Monitor (Monitor de estado), seleccione Close
(Cerrar).
Funcionamiento de la impresora Everest
110632_L 17
Configuración de las preferencias de impresión
en un equipo Macintosh
Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las
mejores etiquetas posibles para sus discos.
Nota: la ubicación de las preferencias que se describen en esta sección varía, dependiendo
del programa utilizado para imprimir el archivo de etiqueta.
Exploración de las preferencias de impresión
1. Abra el archivo de etiqueta en la aplicación que prefiera.
2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre el cuadro de diálogo Print
(Imprimir).
3. En la lista desplegable Printer (Impresora), seleccione CDPR21.
Configuración del tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión
1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 17).
2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Everest II Settings
(Configuración de Everest II). Se abre el panel Everest II Settings (Configuración de
Everest II).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. En la lista desplegable Media Type (Tipo de medios), seleccione el tipo de medio
correspondiente.
b. En la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione el tipo de cinta correspondiente.
Si selecciona CMY + White (CMY + Blanco) en la lista desplegable Ribbon (Cinta),
seleccione una de las siguientes opciones en la lista desplegable Mode (Modo):
La opción Auto: La selección Complete white undercoat (Base blanca completa)
aplica un fondo blanco en toda el área de impresión del disco.
La opción Auto (automático): La selección Make Pure white transparent (Dejar
transparente el blanco puro) deja transparentes las áreas totalmente blancas de
una imagen.
La opción Manual: Step 1 (CMY) (Paso 1 (CMY)) y Manual: Step 2 (White) (Paso
2 (Blanco) le permite determinar manualmente dónde se aplicará un fondo blanco.
c. Seleccione la calidad de impresión que desea.
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir).
Rimage Everest Printer
18 110632_L
Configuración de combinación, brillo y umbral de colores
1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 17).
2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Everest II Colors
(Colores de Everest II). Se abre el panel Everest II Colors (Colores de Everest II).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. En la lista desplegable Color Matching (Combinación de colores), seleccione la
combinación de colores que desea.
b. En la lista desplegable Matching Method (Método de combinación), seleccione el
método de combinación que desea.
c. Para modificar el brillo de la imagen, mueva el control deslizante Brightness (Brillo).
d. En la lista desplegable Threshold (Umbral), seleccione el umbral que desea.
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir).
Funcionamiento de la impresora Everest
110632_L 19
Configuración del área de impresión
Mediante esta funcionalidad puede ajustar la configuración del área de impresión para el material
de CD/DVD estándar de 120 mm. De esta forma puede configurar los diámetros externo e
interno para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar sus bordes.
# Sugerencia: la mayoría
de los discos, como el que
aparece más arriba, tienen
las siguientes áreas de
impresión:
Área estándar
Diámetro externo de 118
mm
Diámetro interno de 38
mm
Área de hub
Diámetro externo de 35
mm
Diámetro interno de 24
mm
# Sugerencia: la mayoría
de los discos, como el que
aparece más arriba, tienen
las siguientes áreas de
impresión:
Diámetro externo de 118
mm
Diámetro interno de 24
mm
1.
Vaya a las preferencias de impression (consulte la página
17).
2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones,
seleccione Printable Area Settings (Configuración del
área de impresión). Se abre el panel Printable Area
Settings (Configuración del área de impresión).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. Para aumentar o disminuir el área de impresión,
ingrese los valores que desea en los campos Outer
(Externo) e Inner (Interno).
b. Para configurar el área de impresión de un disco con
anillo de apilamiento, seleccione Advanced (Opciones
avanzadas). Aparecen las configuraciones avanzadas.
i. Para imprimir en el hub interno del disco,
seleccione Print on Hub (Imprimir en el hub).
ii. En los campos Outer Hub (Hub externo) e Inner
Hub (Hub interno), ingrese los valores que desea.
4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas,
seleccione Print (Imprimir).
Rimage Everest Printer
20 110632_L
Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color
En la utilidad Everest II Utility, puede ajustar la alineación de impresión y la densidad del color.
# Sugerencia: mediante la utilidad Everest II Utility puede ver información tal como la versión
de firmware actual, el número de serie y el tipo de cinta instalada. Con la utilidad Everest II
Utility, también puede actualizar el firmware de su impresora.
1. Vaya a la utilidad Everest II Utility.
Nota: la configuración de la utilidad Everest II Utility sólo se puede modificar cuando la
impresora Everest está inactiva (sin trabajos de impresión en curso).
a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax).
Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax).
b. Si utiliza OS X versión 10.3, seleccione Set up Printers (Configurar impresoras) en la
ventana Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la lista Printer (Impresoras).
c. En la lista de impresoras, seleccione CDPR21. Se abre la ventana CDPR21.
d. En la barra de herramientas CDPR21 seleccione Utility (Utilidad). Se abre la utilidad
Everest II Utility (Utilidad Everest II).
2. En la utilidad Everest II Utility, seleccione la ficha Alignment (Alineación). Aparece la
configuración de alineación.
3. Vea o cambie la configuración de alineación.
a. Para modificar la alineación horizontal, mueva el control deslizante All Color (Todos los
colores) en el panel Horizontal Alignment Settings (Configuración de alineación
horizontal).
b. Para modificar la alineación vertical, mueva los controles deslizantes Color (Color) y
Monochrome (Monocromo) en el panel Vertical Alignment Settings (Configuración de
alineación vertical).
4. Vea o cambie la configuración de densidad del color.
a. En la utilidad Everest II Utility, seleccione la solapa Density (Densidad). Aparece la
configuración de densidad.
b. Para modificar la configuración de densidad del color, mueva los controles deslizantes
Cyan (Cian), Magenta y Yellow (Amarillo) en el panel Color Density Settings
(Configuración de densidad del color).
c. Para modificar la configuración de densidad de la escala de grises, mueva el control
deslizante Black (Negro) en el panel Grayscale Density Settings (Configuración de la
escala de grises).
5. Para guardar la configuración modificada, seleccione Save (Guardar).
O bien
Para cerrar la ventana sin guardar los cambios, seleccione Quit (Salir).
Mantenimiento de la impresora Everest
110632_L 21
Mantenimiento de la impresora Everest
- ¡Importante! Para un funcionamiento óptimo, ubique la impresora Everest en un ambiente
limpio, sin polvo.
Para que la impresora Everest funcione a plena capacidad, se le debe efectuar el servicio de
mantenimiento correspondiente. Las tareas de mantenimiento y su frecuencia se detallan en la
tabla que aparece a continuación.
Programa de mantenimiento
Tarea Frecuencia
Cambiar la cinta de impresión Cinta de 3 colores (CMY) Después de 500 discos
Cinta de 4 colores (CMY+W) Después de 375 discos
Cinta negra (monocromo) Después de 1000 discos
Cambiar la cinta de
retransferencia
Después de 1000 discos
Limpiar el cabezal de
impresión
Cada 500 discos (cada vez que cambie la cinta de impresión)
Limpiar los rodillos adhesivos Cada 500 discos (cada vez que cambie la cinta de impresión)
Limpiar el filtro de aire Cada 500 discos (cada vez que cambie la cinta de impresión)
Limpiar el rodillo de la platina Según sea necesario
El rodillo de la platina se debe limpiar sólo cuando observe una
menor calidad de impresión, por ejemplo, manchas blancas, en
el disco impreso.
Herramientas necesarias:
# Sugerencia: para obtener un resultado óptimo, utilice el kit de limpieza Everest, que incluye
las herramientas que se mencionan a continuación.
Hisopos de esponja con mangos largos
Alcohol isopropílico de alta gradación
Rimage Everest Printer
22 110632_L
Cambio de la cinta de impresión
Antes de cambiar la cinta de impresión Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al ambiente.
Si hay mayores diferencias de temperatura y/o humedad, espere un tiempo prudente.
- ¡Importante! Las cintas se deben almacenar a una temperatura entre 50 y 90 °F (10 y 32
°C). Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas.
Antes de comenzar:
Apague la impresora.
1. Extraiga la cinta de impresión.
a. Presione los dos seguros de la
cubierta para soltar la cubierta lateral.
b. Baje la cubierta lateral.
c. Gire el seguro 1 a la izquierda.
d. Extraiga el soporte de la cinta
de impresión.
e. Saque la cinta de impresión
del soporte.
2. Deseche la cinta de impresión
usada.
# Sugerencia: cuando saque la
cinta de impresión realice los
procedimientos de limpieza.
Consulte “Limpieza de la
impresora Everest” en la página
26.
Seguros de la
cubierta
Cubierta
lateral
Soporte de la cinta
de impresión
Seguro 1
Mantenimiento de la impresora Everest
110632_L 23
3. Instale la cinta de impresión
nueva.
a. Saque la cinta nueva del
envase.
b. Instale el extremo del rollo
de suministro de la cinta
de impresión en la parte
superior del soporte.
c. Inserte el eje grande en la
abertura grande y
presione el eje pequeño
para ubicarlo.
Nota: la cinta debe
pasar sobre el rodillo
adhesivo.
d. Enrolle la cinta alrededor de
los rodillos guía.
e. Instale el rollo de recogida.
Abertura
g
rande
Rodillo
adhesivo
Eje
pequeño
Rodillo de
suministro
f. Gire el rollo de recogida para
que la cinta quede alineada y
sin pliegues.
# Sugerencia: es posible
que deba levantar la cinta
del rodillo adhesivo para
enderezarla.
nzar
e al rollo de
recogida.
Nota: si instaló una cinta
monocolor, haga ava
la cinta para que la
porción con tinta de la
cinta llegu
4. Vuelva a ensamblar la impresora.
Rodillos guía
Manija para
tirar
Rodillo de
suministro
Rollo de
reco
g
ida
a. Deslice el soporte al interior de la impresora.
b. Cierre el seguro 1.
c. Cierre la cubierta lateral.
5. Encienda la impresora. La impresora está lista.
Rimage Everest Printer
24 110632_L
Cambio de la cinta de retransferencia
Antes de cambiar la cinta de retransferencia Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al
ambiente. Si hay mayores diferencias de temperatura y/o humedad, espere un tiempo prudente.
Las cintas se deben almacenar a una temperatura entre 50 y 90 °F (10 y 32 °C). Evite la
humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas.
Antes de comenzar:
Apague la impresora.
1. Extraiga la cinta de retransferencia.
a. Presione los dos seguros de la
cubierta para soltar la cubierta lateral.
b. Baje la cubierta lateral.
Seguros de la
Cubierta
c. Abra los seguros 1, 2 y 3.
d. Tire del soporte de la cinta de
retransferencia.
Nota: el soporte de la cinta de
retransferencia no se puede
sacar de la impresora.
Cubierta lateral
Soporte de cinta de
retransferencia
e. Para sacar la cinta de retransferencia
del soporte, levante el rodillo de
retransferencia y deslice
cuidadosamente la cinta de
retransferencia quitándola del
soporte.
Seguro
2
Seguro 3
Mantenimiento de la impresora Everest
110632_L 25
2. Deseche la cinta de retransferencia
usada.
3. Instale la cinta de retransferencia nueva.
a. Saque la cinta de retransferencia del
envase.
b. Con el rollo de suministro a la
izquierda, deslice ambos rollos de
retransferencia debajo del soporte de
la cinta de retransferencia.
c. Instale el rollo de suministro en el
lado izquierdo del soporte y ajústelo en
su lugar.
d. Pase el rollo de recogida por arriba y
alrededor de los rodillos guía y ajuste
el rollo en su lugar.
Rodillo de suministro
Rollo de recogida
e. Asegúrese que la cinta de
retransferencia esté alineada y
derecha en todas las guías de la cinta.
f. Para recoger la parte floja de la cinta,
gire el rollo de recogida hacia la
izquierda
4. Vuelva a ensamblar la impresora.
Posición de la
guía inferior
a. Deslice el soporte de retransferencia al interior de la impresora.
b. Cierre los seguros 1, 2 y 3.
c. Cierre la cubierta lateral.
5. Encienda la impresora. La impresora está lista.
Rimage Everest Printer
26 110632_L
Limpieza de la impresora Everest
Limpiar el cabezal de impresión
Antes de comenzar:
Apague la impresora.
1. Acceda al cabezal de impresión.
a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral.
b. Baje la cubierta lateral.
c. Abra el seguro 1.
d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. En la página
22 encontrará instrucciones
específicas al respecto.
2. Limpie el cabezal de impresión.
p ¡Precaución! Limpie el cabezal de
impresión de un extremo al otro. No
interrumpa la limpieza en el medio
del cabezal de impresión.
p ¡Precaución! No raye el cabezal de
impresión. El área blanca de la
imagen muestra la zona que se debe
limpiar.
a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja.
b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el cabezal de impresión de un extremo al
otro.
c. Repita el proceso las veces que sea necesario, hasta que el cabezal de impresión esté
limpio, sin polvo ni suciedad.
d. Con el hisopo de esponja elimine los residuos cerosos del rodillo que está debajo del
cabezal de impresión.
Cabezal de im
p
resión
Seguro 1
Dirección
de
limpieza
3. Prepare la impresora para su uso.
a. Instale el soporte de la cinta de impresión.
b. Cierre todos los seguros.
c. Cierre la cubierta lateral.
d. Encienda la impresora. La impresora está lista.
Mantenimiento de la impresora Everest
110632_L 27
Limpiar los rodillos adhesivos
Antes de comenzar:
Apague la impresora.
1. Extraiga la cinta de impresión. En la
página
22 encontrará instrucciones
específicas al respecto.
2. Para tener acceso a los rodillos
adhesivos, saque el rollo de
suministro (la parte sin uso) de la
cinta de impresión de su soporte.
3. Limpie los rodillos adhesivos.
a. Aplique alcohol isopropílico en
el hisopo de esponja.
b. Utilice el hisopo de esponja para
limpiar el rodillo adhesivo 1.
c. Con el hisopo de esponja elimine
los residuos cerosos de las demás
partes del soporte de la cinta.
d. Vuelva a instalar el rollo de
suministro en el soporte de la
cinta de impresión.
e. Utilice el hisopo de esponja para
limpiar el rodillo adhesivo 2 que
está dentro de la impresora.
4. Prepare la impresora para su uso.
a. Instale el soporte de la cinta de
impresión.
Soporte de
cinta
Rodillo
adhesivo 1
Soporte de cinta
b. Cierre todos los seguros.
c. Cierre la cubierta lateral.
d. Encienda la impresora. La
impresora está lista.
Rodillo
adhesivo 2
Rimage Everest Printer
28 110632_L
Limpiar el filtro de aire
Antes de comenzar:
Apague la impresora.
1. Saque el filtro de aire.
a. En la parte posterior de la
impresora Everest, saque los
dos tornillos que sostienen la
cubierta del ventilador.
b. Saque el filtro de aire.
2. Limpie el filtro de aire.
a. Utilice agua para limpiar el filtro
de aire.
b. Deje que el filtro de aire se
seque.
Cubierta del
ventilador
Tornillos
3. Prepare la impresora para su uso.
a. Cuando el filtro de aire esté seco, colóquelo dentro de la cubierta del ventilador.
b. Utilice los dos tornillos para sujetar la cubierta del ventilador.
c. Encienda la impresora. La impresora está lista.
Mantenimiento de la impresora Everest
110632_L 29
Limpiar el rodillo de la platina
- ¡Importante! El rodillo de la platina se debe limpiar sólo cuando observe una calidad de
impresión menor, por ejemplo, manchas blancas, en el disco impreso.
Antes de comenzar:
1. Asegúrese de que la impresora
esté apagada.
2. En la parte posterior de la
impresora, cambie el interruptor
de modo a la posición 3 (Modo
diagnóstico).
3. Encienda la impresora.
1. Acceda al rodillo de la platina.
a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral.
b. Baje la cubierta lateral.
c. Abra los seguros 1, 2 y 3.
d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. En la página
22 encontrará instrucciones
específicas al respecto.
e. Tire del soporte de la cinta de retransferencia. En la página
24 encontrará
instrucciones específicas al respecto.
el soporte de la cinta de retransferencia no se puede sacar de la impresora. Nota:
2. Para tener acceso y seleccionar el modo de diagnóstico 1, mantenga presionado el botón
de funcionamiento durante dos segundos. El rodillo de la platina gira y la luz indicadora
Active (Activada) del panel delantero parpadea.
3. Limpie el rodillo de la platina.
p ¡Precaución! Cuando limpie el
rodillo de la platina no aplique
presión con los hisopos de
esponja. Si lo hace, puede dañar
el rodillo de la platina y dejar
marcas de rayas en el disco
impreso.
a. Aplique alcohol isopropílico en el
hisopo de esponja.
b. Dado que el rodillo de la platina
gira, utilice el hisopo de esponja
para limpiarlo y deje que gire una
vuelta completa antes de
desplazarse a la siguiente área.
4. Presione y suelte el botón de funcionamiento para salir del modo diagnóstico.
5. Apague la impresora.
Soporte
de cinta de
retransferencia
Rodillo
de la
p
latina
Rimage Everest Printer
30 110632_L
6. Prepare la impresora para su uso.
a. Instale el soporte de la cinta de impresión.
b. Instale el soporte de la cinta de retransferencia.
c. Cierre todos los seguros.
d. Cierre la cubierta lateral.
e. Gire el interruptor de modo a la posición de funcionamiento correcta. En la página
7
encontrará más información al respecto.
f. Encienda la impresora. La impresora está lista.
Información adicional
110632_L 31
Información adicional
Especificaciones de la impresora Everest
Elemento Descripción
Velocidad de impresión
(incluido el ciclo de la
gaveta)
60 segundos o menos para la cobertura de color CMY.
66 segundos para CMY+Blanco
La primera impresión demora cinco minutos, lo que incluye el tiempo de
calentamiento.
Modos de impresión
Monocromo, CMY y CMY+Blanco
Calidad de impresión
Equivalente a 160 LPI (Líneas por pulgada) mediante tecnología de punto
variable
Tipo de medios
CD o DVD con cubierta compatible con Everest
Cintas
Monocromo (negro)
CMY (cian, magenta y amarillo)
CMY+W (cian, magenta, amarillo y blanco)
Capacidad de la cinta
Cinta de retransferencia = 1000 discos
Cinta negra = 1000 discos
Cinta CMY = 500 discos
Cinta CMY+W = 375 discos
Propiedades físicas
9,5 pulg. de alto x 9,5 pulg. de ancho x 15,35 pulg. de profundidad (24,2
cm x 24,2 cm x 39,0 cm)
Profundidad con la gaveta extendida: 22,25 pulg. o 56,5 cm
Cubierta lateral izquierda abierta para reemplazar la cinta de impresión:
agregue 9,1 pulg. o 23 cm adicionales
44 lb (20 kg)
Peso de envío: 49 lb
Interfaz
USB (Bus serie universal): conector tipo B
Alimentación
100-240 VCA, 50-60 Hz, 500 vatios, 3,9 amperios a 115 VCA/ 2,9
amperios a 220 VCA.
Temperatura de
funcionamiento
59 °F a 86 °F (15 °C a 30 °C)
Humedad relativa
30% a 70% no condensante
Requisitos mínimos del
sistema
Equipo basado en Windows
Pentium 300 o superior con 128MB de RAM
Windows 2000 o XP
Puerto USB
Equipo Macintosh
G3 o superior con 128 MB de RAM
Macintosh OS X versión 10.3/10.4
Puerto USB
Rimage Everest Printer
32 110632_L
n
n
icio
n. No realice servicio a la impresora con el cable de alimentación conectado a la toma de corriente
sora se puede abrir con la mano. No introduzca los dedos.
p
p
l cable. Rimage recomienda instalar la impresora en una posición que permita la desconexión
p dría
miento u olor anormal, desconecte
níquese con su distribuidor.
p
mientras la impresora está conectada al suministro eléctrico, ésta
se detendrá. Jamás trate de tener acceso al interior de la impresora cuando esté en funcionamiento. No trate
de pasar por alto el bloqueo de la puerta.
Soporte técnico y actualizaciones de productos
Puede encontrar soporte técnico para la impresora Rimage Everest a través de su distribuidor
autorizado.
- Importante: Registre su impresora Rimage Everest para que podamos notificarle sobre
actualizaciones en el momento que éstas se encuentren disponibles.
Información de seguridad
Este manual y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto y seguro. Los signos
indicadores que aparecen a continuación lo protegen a usted y a otras personas de sufrir lesiones y evitan
que se produzcan daños en el equipo.
n ¡Advertencia! Según los estándares del ANSI (Instituto Nacional de Normas de los EE.UU., por sus
siglas en inglés), se usa una advertencia para indicar situaciones que podrían provocar lesiones
corporales al personal que opera o realiza el mantenimiento del equipo.
p Precaución: Indica que no cumplir con esta pauta podría provocar pérdida o daño al equipo, producto,
software o datos.
Como medida de seguridad, lea las precauciones de la Guía del usuario para familiarizarse con su
significado antes de utilizar el equipo.
Precauciones de seguridad
¡Advertencia! Esta impresora tiene un conmutador deslizante de voltaje en la parte posterior de la unidad.
Antes de utilizar la impresora, verifique que esté ajustada en el voltaje correcto. No utilice otro voltaje que no
sea 110 VCA o 220 VCA. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
¡Advertencia! No desarme la impresora ni utilice herramientas en ella. Todos los procedimientos de serv
deben ser realizados por un técnico autorizado en el lugar o el producto defectuoso debe ser enviado a
reparació
de CA.
n ¡Advertencia! El bisel delantero de la impre
n ¡Advertencia! No toque el rodillo térmico.
n ¡Advertencia! En el interior de la impresora hay bordes afilados.
n ¡Advertencia! Mantenga los equipos fuera del alcance de los niños.
¡Precaución! Todos los equipos con línea de voltaje de CA o bajos voltajes de CC, como interruptores,
suministros de energía eléctrica, fusibles, ventiladores o motores no graduales, deben reemplazarse con
componentes aprobados por Rimage para mantener la aprobación de seguridad emitida por UL.
¡Precaución! Esta impresora no tiene interruptor de encendido. La energía eléctrica se corta por completo al
desconectar e
inmediata del cable de alimentación. Siempre se debe sujetar el enchufe al desconectar el cable de la toma
de corriente.
¡Precaución! No utilice la impresora si se ha sobrecalentado o si detecta algún olor anormal. Esto po
provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de sobrecalenta
de inmediato el cable de la toma de corriente. Para la reparación, comu
p ¡Precaución! Este producto está diseñado para un entorno de oficina.
p ¡Precaución! Deje suficiente espacio libre para que se abra la gaveta de la impresora. No toque la gaveta de
la impresora mientras esté en movimiento.
¡Precaución! Si se abre la cubierta lateral
Información adicional
110632_L 33
Prueba de seguridad
Nombre del producto: Impresora Everest
Modelo: CDPR21
Aviso para Estados Unidos
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a dos condiciones: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pueda ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Declaración adicional de la FCC
Cualquier modificación que se haga a este equipo sin autorización puede
originar la revocación por parte de la FCC del permiso del usuario para
operar este equipo.
Declaración de seguridad del producto
Este producto cumple con la norma UL 1950 tercera edición.
Aviso para Canadá
Declaración del Departamento canadiense de comunicaciones (DOC)
Este aparato digital no excede los límites Clase A para las emisiones de
ruido de radio desde aparatos digitales establecidos en las
Reglamentaciones sobre interferencias de radio del Departamento
canadiense de comunicaciones.
Declaración de seguridad del producto
Este producto cumple con la Norma CSA C22.2 Nº 950. Aviso para Europa
C
Este producto cumple con la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva de bajo
voltaje (73/23/EEC) a través del cumplimiento de los siguientes estándares
europeos:
EN60950, EN55022 (Clase B), EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. La
marca CE ha sido adherida al producto de acuerdo con la Directiva de marcas
CE 93/68/EEC.
Rimage Everest Printer
34 110632_L
Garantía limitada de 1 año de Rimage Everest Printer
Rimage garantiza, sólo al usuario final original, que las piezas que no sean insumos de la impresora Everest o
Everest II no presentarán defectos en el material ni en la mano de obra durante 12 meses, de acuerdo con los
siguientes términos:
Rimage reemplazará o reparará, a discreción de Rimage, cualquier pieza que no sea insumo que presente
defectos dentro del período de la garantía.
Válida desde la fecha de envío del producto.
Reparación en el depósito de fábrica:
En las instalaciones de Rimage en Minnesota desde cualquier lugar dentro de Estados Unidos o Canadá
con una respuesta promedio de 15 días hábiles.
En las instalaciones de Rimage en Alemania desde cualquier lugar de Europa con una respuesta
promedio de 15 días hábiles.
En Rimage Minnesota desde una localidad fuera de Estados Unidos o Canadá con una respuesta
promedio de 25 días hábiles.
Es posible obtener recambios anticipados o contratos de mantenimiento de respuesta más rápida previo
pago de un costo adicional.
Rimage pagará los costos de flete del servicio terrestre por los componentes que le sean enviados.
El uso de piezas no certificadas por Rimage puede invalidar esta garantía.
Esta Garantía no incluye lo siguiente:
Trabajos realizados en la ubicación del cliente o pérdida de datos del cliente.
Costos de envío de equipo o componentes devueltos a la fábrica de Rimage.
Funcionamiento incorrecto del equipo como resultado de reparaciones hechas por técnicos no autorizados o
que no cuenten con la certificación de Rimage.
Mejoras de software y/o firmware lanzadas después de la compra del producto.
Equipos o piezas alteradas, maltratadas, descuidadas o que han sufrido modificaciones de cualquier clase
sin el consentimiento escrito de Rimage.
Equipos o piezas dañadas debido a transporte o accidentes, o que hayan resultado dañados debido a rayos,
tormentas, agua u sobretensión de energía eléctrica.
Insumos de la impresora, incluidas cintas, láminas de retransferencia o cabezales de impresión.
No puede ceder esta Garantía sin el consentimiento escrito de Rimage. Rimage es el beneficiario propuesto de
esta Garantía; si hay alguna inconsistencia entre esta Garantía y cualquier otro acuerdo que se incluya con
productos Rimage o que se relacione con ellos, esta Garantía tiene preponderancia. Si cualquier término de esta
Garantía es ilegal o no ejecutable, la legalidad y exigibilidad de las demás disposiciones no se ven afectadas ni
menoscabadas. Esta Garantía será interpretada bajo las leyes del Estado de Minnesota, sin dar efecto a conflicto
de normas legales.
Rimage debe recibir aviso por escrito de cualquier defecto o falla de funcionamiento dentro de cinco (5) días
después de detectada la falla o defecto. Para obtener el servicio técnico de garantía, llame a Rimage al (952)
946-0004.
La Garantía limitada que se indica arriba es la única Garantía de Rimage con relación a la familia Rimage Everest
de impresoras de CD Perfect Image®. Todas las demás Garantías, ya sean escritas u orales, expresas o
implícitas, contractuales o reglamentarias, entre las que se incluye pero no se limita a cualquier Garantía de
comerciabilidad o adecuación para un fin particular, se excluyen y se declinan en forma específica. En ningún
caso, la responsabilidad de Rimage según esta Garantía excederá la obligación de reparar o reemplazar, a
discreción de Rimage, un producto cubierto por esta Garantía, y, sin limitar lo que precede, la responsabilidad de
Rimage según esta Garantía no excederá el costo del producto cubierto.

Transcripción de documentos

Everest™ Printer User Guide Benutzerhandbuch  ユーザー ガイド  Manuel d’utilisation  Guía del usuario  Manuale per l’utente Rimage Everest Printer™ Guía del usuario Oficina central: Rimage Corporation 7725 Washington Avenue South Minneapolis, MN 55439 Estados Unidos 800 553 8312 (asistencia telefónica gratuita en Estados Unidos) Servicio: +1 952 946 0004 (Internacional) Fax: +1 952 944 6956 Oficinas en Europa: Rimage Europe GmbH Hans-Böckler-Straße 7 63128 Dietzenbach, Alemania Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0 Fax: +49-(0) 6074-8521-21 Exención de responsabilidad del software para grabación de CD y DVD Este Producto, el Software o la Documentación han sido diseñados para ayudarle a reproducir material del cual usted posee los derechos de autor o ha obtenido permiso para copiar de parte del propietario de tales derechos. A menos que usted posea los derechos de autor o cuente con el permiso del propietario de éstos, es posible que infrinja las leyes de derecho de autor y que, por lo tanto, esté sujeto al pago de daños y otras acciones legales. Si tiene dudas acerca sus derechos, debe comunicarse con su asesor legal. Si usted no posee los derechos de autor ni cuenta con la autorización del propietario de éstos, la copia no autorizada de CD o DVD infringe la legislación nacional e internacional y puede dar origen a sanciones graves. Rimage Corporation se reserva el derecho de realizar mejoras al equipo y software que se describen en este documento en cualquier momento y sin aviso previo. Rimage Corporation se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios de vez en cuando al contenido de la misma, no siendo obligación de Rimage Corporation avisar a ninguna persona u organización acerca de dichas revisiones o cambios. Es posible que este documento contenga enlaces a sitios Web actuales al momento de la publicación, pero que pueden haber cambiado o haber caducado desde aquella fecha. Es posible que este documento contenga enlaces a sitios de Internet que pertenecen y son operados por terceros. Rimage Corporation no es responsable del contenido de dichos sitios de terceros. ©2006, Rimage Corporation Rimage™ es una marca comercial de Rimage Corporation. Everest Printer™ es una marca comercial de Rimage Corporation. Dell® es marca registrada de Dell Computer Corporation. FireWire® es marca registrada de Apple Computer, Inc. Macintosh® es marca registrada de Apple Computer, Inc. Todas las demás marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Rimage Everest Printer Información de soporte Estados Unidos, Asia/Pacífico, México/América Latina Europa Rimage Corporation 7725 Washington Avenue South Minneapolis, MN 55439 Estados Unidos Atención: Rimage Services Rimage Europe GmbH Hans-Böckler-Straße 7 63128 Dietzenbach, Alemania Servicio: FAX: +49-(0) 6074-8521-21 Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0 Sitio Web técnico de Rimage Europe Norteamérica: 800-553-8312 Asia/Pacífico, México/ América Latina: 952-946-0004 FAX: 952-946-6956 Cuando se comunique con Rimage Services, proporcione: • El número de serie de la unidad y la versión de software. • La descripción funcional y técnica del problema. • El mensaje de error exacto recibido. http://www.rimage.de/support.html Para obtener información adicional, seleccione el enlace de Soporte adecuado. Si no puede encontrar una solución en nuestro sitio Web, envíe un correo electrónico a Rimage Services, Europa a [email protected]. Obtenga información adicional en línea En www.rimage.com/support.html, encontrará el soporte y los servicios de primera línea de Rimage. 1. Seleccione su familia de 2. Seleccione su producto. productos. Desde la página del producto puede acceder a: • • • • • • Información acerca del software más reciente y actualizaciones de firmware Especificaciones del producto Sugerencias para la solución de problemas y preguntas frecuentes Los documentos más recientes Sugerencias de impresión Firmware actual y descarga de controladores 3. Obtenga información adicional en la página del producto. Contenido Contenido Introducción...................................................................................... 1 Requisitos de la impresora ..............................................................................1 Requisitos del sistema operativo........................................................................... 1 Requisitos de medios ............................................................................................ 1 Requisitos de la cinta ............................................................................................ 1 Requisitos del diseño de etiquetas........................................................................ 2 Identificación de las piezas de la impresora Everest.................... 4 Vista delantera.................................................................................................4 Panel de control .................................................................................................... 5 Vista posterior..................................................................................................6 Interruptores de la impresora Everest ................................................................... 7 Funcionamiento de la impresora Everest ...................................... 8 Encendido y apagado de la impresora Everest ...............................................8 Instalación del controlador de la impresora Everest ........................................8 Instalación del controlador de la impresora Everest en Windows......................... 8 Instalación del controlador de la impresora Everest en Macintosh ....................... 9 Colocación de un CD en la gaveta de la impresora.......................................10 Configuración de las preferencias de impresión en un equipo con Windows 11 Exploración de las preferencias de impresión..................................................... 11 Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta ............................................................................................................................ 13 Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de imagen................................................................................................................. 14 Configuración del área de impresión................................................................... 15 Ajuste de la alineación y de la densidad del color de impresión ......................... 16 Configuración de las preferencias de impresión en un equipo Macintosh.....17 Exploración de las preferencias de impresión..................................................... 17 Configuración del tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión .............. 17 Configuración de combinación, brillo y umbral de colores .................................. 18 Configuración del área de impresión................................................................... 19 Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color .............................. 20 Mantenimiento de la impresora Everest....................................... 21 Programa de mantenimiento .........................................................................21 Cambio de la cinta de impresión ...................................................................22 Cambio de la cinta de retransferencia ...........................................................24 110632_L i Rimage Everest Printer Limpieza de la impresora Everest .................................................................26 Limpiar el cabezal de impresión.......................................................................... 26 Limpiar los rodillos adhesivos ............................................................................. 27 Limpiar el filtro de aire ......................................................................................... 28 Limpiar el rodillo de la platina.............................................................................. 29 Información adicional .................................................................... 31 Especificaciones de la impresora Everest........................................................... 31 Soporte técnico y actualizaciones de productos ................................................. 32 Información de seguridad.................................................................................... 32 Prueba de seguridad ........................................................................................... 33 Garantía limitada de 1 año de Rimage Everest Printer....................................... 34 ii Introducción Introducción Este manual proporciona la información necesaria para operar la impresora Rimage Everest, identificar las piezas y configurar las preferencias de impresión. Para desembalar y configurar la impresora Everest, consulte las Instrucciones de desembalaje y configuración de la impresora Everest incluidas con el producto. Requisitos de la impresora Requisitos del sistema operativo La impresora Rimage Everest sólo es compatible con Windows 2000, Windows XP y Macintosh® OSX versiones 10.3/10.4. Requisitos de medios Debe utilizar discos recubiertos con una superficie diseñada para impresión de retransferencia térmica. Los medios de Rimage Media Kits™ están diseñados para un uso óptimo en la impresora Everest. Para obtener más información acerca de Rimage Media Kits™ (prácticos paquetes de discos imprimibles por retransferencia térmica y cintas, garantizados por Rimage), comuníquese con Rimage al 800-445-8288. Requisitos de la cinta La impresora Everest requiere una cinta de impresión y una cinta de retransferencia. La cinta de impresión estándar tiene tres colores: cian, magenta y amarillo (CMY). Estos tres colores se combinan en la impresión para crear discos a todo color. Las cintas de impresión también están disponibles en negro y CMY+Blanco (CMY+W). Cintas Número de pieza Número de discos impresos 3 colores (CMY) 202944-001 500 4 colores (CMY+W) 202945-001 375 Negra (monocromo) 202946-001 1000 Cinta de retransferencia 203384-001 1000 110632_L 1 Rimage Everest Printer Requisitos del diseño de etiquetas El software de la impresora Everest compatible con Windows incluye un editor de etiquetas denominado CD Designer™, que se instala en el equipo durante una instalación típica del software Rimage. Si tiene Windows en su equipo, puede utilizar CD Designer para diseñar sus etiquetas.  Nota: CD Designer no es compatible con Macintosh y no se instalará con el software compatible con Macintosh. Si tiene una aplicación de software distinta que prefiera o si utiliza un equipo Macintosh, puede crear una etiqueta y guardarla como archivo Acrobat® (.pdf), archivo .jpg o archivo .tiff. - ¡Importante! o Si utiliza una impresora Everest independiente o una AutoPrinter AutoEverest, puede utilizar un archivo de etiqueta diseñado en cualquier programa para imprimir. o Si su impresora Everest está en un autoloader de Rimage (excepto la AutoPrinter AutoEverest) y utiliza un software compatible con Windows, sólo los archivos Acrobat (.pdf) o CD Designer (.btw) se pueden imprimir directamente en la impresora Everest. Para crear una etiqueta con una aplicación de software distinta a CD Designer, siga estos criterios: • Profundidad del color: guarde la ilustración para la etiqueta con el color configurado en millones de colores. • DPI: use imágenes o logotipos configurados en 300 DPI (puntos por pulgada). 2 110632_L Introducción • Tamaño del diseño de la etiqueta: el tamaño de un disco completo es de 120 mm (4,723 pulg.). El orificio es de 15mm (0,59 pulg.). El área de impresión y los tamaños de hub varían dependiendo del fabricante del disco. Área de impresión 118 mm Tamaño del hub 24 mm • Medios: el medio de Rimage Media Kits™ tiene un área de impresión de 24-118 mm. En la mayoría de las etiquetas, la configuración de impresión recomendada es de 24 mm y 118 mm. Para obtener más información acerca de Rimage Media Kits™ (prácticos paquetes de discos imprimibles de retransferencia térmica y cintas, garantizados por Rimage), comuníquese con Rimage al 800-445-8288. 110632_L 3 Rimage Everest Printer Identificación de las piezas de la impresora Everest En esta sección se describen el hardware y las funciones de la impresora Everest. Vista delantera Seguros de la cubierta lateral Cubierta lateral Panel de control 4 Gaveta de la impresora 110632_L Identificación de las piezas de la impresora Everest Panel de control En el panel de control, ubicado en la parte delantera de la impresora, hay cuatro luces indicadoras y un botón de funcionamiento. Mediante el panel de control puede monitorear y controlar la impresora Everest. # Sugerencia: si todas las luces parpadean, la impresora no se inicializó correctamente. Para corregir este problema: Imagen 1. Desconecte el cable de alimentación. La impresora Everest se apagará. 2. Ajuste el interruptor de modo en la posición correcta. En la tabla de la página 7, encontrará más información al respecto. 3. Vuelva a conectar el cable de alimentación. La impresora Everest se encenderá. Nombre Funcionalidad Botón de funcionamiento El botón de funcionamiento se utiliza para realizar las siguientes tareas: • Abrir la gaveta de la impresora • Cerrar la gaveta de la impresora • Restablecer la impresora después de un error • Poner la impresora en modo suspensión # Sugerencia: Para poner la impresora en modo suspensión, mantenga presionado el botón de funcionamiento durante 10 segundos. Presione nuevamente el botón de funcionamiento para reanudar la operación normal. Luz indicadora de error La luz indicadora de error, ubicada en el botón de funcionamiento, se enciende cuando se requiere la intervención del usuario. Luz indicadora de CD presente La luz indicadora de CD presente se enciende cuando se coloca un CD en la gaveta o cuando el CD está correctamente instalado. La luz indicadora de CD presente parpadea cuando el seguro de la impresora Everest está abierto o cuando no se detecta una cinta. Luz indicadora de activación La luz indicadora de activación se enciende cuando la impresora ha terminado la inicialización. La luz indicadora de activación parpadea cuando la impresora Everest recibe datos del host. Luz indicadora de encendido 110632_L La luz indicadora de encendido se ilumina al encender la impresora Everest. 5 Rimage Everest Printer Vista posterior Conector USB Interruptor de modo Conector serial Interruptor de voltaje Conector de alimentación Posición del tornillo de transporte original Posición de almacenamiento del tornillo de transporte 6 110632_L Identificación de las piezas de la impresora Everest Interruptor de modo Interruptores de la impresora Everest En la parte posterior de la impresora Everest hay dos interruptores: el interruptor de modo y el interruptor de voltaje de CA. Interruptor de voltaje Interruptor de modo - ¡Importante! Antes de cambiar el interruptor de modo, debe apagar la impresora Everest. El interruptor de modo es un interruptor giratorio que se utiliza para ajustar el modo operativo de la impresora Everest. Antes de cambiar el modo, se debe apagar la impresora. Después de cambiar el modo, se debe volver a encender la impresora para que reconozca el cambio. El surco del interruptor indica el modo seleccionado. - Importante: El interruptor de modo se debe ajustar para que coincida con su tipo de equipo. Posición del interruptor Modo 0 Independiente Evereste 1 Autoloader Rimager 2 AutoPrinter 3 Diagnóstico 4 Actualización de firmwareare update 5–9 Reservado Interruptor de modo Interruptor de voltaje de CA El interruptor de voltaje de CA se utiliza para seleccionar el voltaje de CA de la toma de corriente. n ¡Advertencia! ¡Ajuste el interruptor de voltaje de CA para que coincida con el voltaje de CA de la toma de corriente de CA! 110632_L 7 Rimage Everest Printer Funcionamiento de la impresora Everest En esta sección encontrará la información necesaria para utilizar la impresora Everest. Encendido y apagado de la impresora Everest La impresora Everest no tiene un interruptor de encendido:  Nota: la impresora pasará al modo suspensión cuando esté inactiva por más de 30 minutos. Cuando sucede ésto, la impresora demorará de dos a tres minutos en calentarse después de enviar un trabajo a la impresora. • Si la impresora Everest está en un autoloader, la impresora se enciende al encender el autoloader. Para apagar la impresora Everest, apague el autoloader. • Si la impresora Everest es una impresora independiente, conecte el cable de alimentación de la impresora Everest a una toma de corriente para encender la impresora. Para apagar la impresora Everest, desconecte el cable de alimentación. Instalación del controlador de la impresora Everest Antes de imprimir, debe instalar el controlador de la impresora. Si su impresora Rimage Everest estaba incluida con un autoloader que tiene un equipo o centro de control incorporado, el controlador de la impresora Everest ya está instalado. Antes de comenzar: 1. Conecte el cable USB. 2. Conecte el cable de alimentación. 3. Asegúrese de que la impresora Everest esté encendida.  Nota: si la impresora Everest es una impresora independiente (no está incorporada a un autoloader), ésta se encenderá al conectar el cable de alimentación. Si la impresora Everest está incorporada a un autoloader, ésta se encenderá al encender el autoloader. En la sección “Encendido y apagado de la impresora Everest” en la página 8, encontrará más información al respecto. 4. Si se inicia Found New Hardware Wizard (Asistente de nuevo hardware encontrado), seleccione Cancel (Cancelar). 5. Cierre todas las aplicaciones del equipo. Instalación del controlador de la impresora Everest en Windows - Importante Si anteriormente se instaló una versión antigua del controlador de la impresora Everest, elimine la versión antigua antes de instalar la nueva. - ¡Importante! Para instalar el controlador de la impresora Everest en el equipo, debe tener privilegios de administrador. 1. Coloque el CD del software en la unidad de disco del equipo. 2. Vaya a: Start (Inicio) > Run (Ejecutar) > Browse (Examinar). 3. En el CD del software, seleccione el archivo Setup.exe del controlador de la impresora Everest. 4. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. 8 110632_L Funcionamiento de la impresora Everest Instalación del controlador de la impresora Everest en Macintosh - ¡Importante! Para instalar el controlador de la impresora Everest, debe iniciar la sesión con una cuenta de administrador. 1. Instale el controlador de la impresora. a. Inserte el CD del software en la unidad de disco del equipo. b. Ejecute el programa Rimage Everest Installer (Instalador de Rimage Everest). c. Seleccione el botón Install (Instalar). Comienza la instalación. d. Una vez que la instalación termine, seleccione Quit (Salir). La instalación finaliza y la ventana de instalación se cierra. 2. Agregue la impresora Everest a su lista de impresoras. • Uso de OSX versión 10.4 a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). b. En la ventana Print & Fax (Impresora y fax), seleccione Printer Browser (Buscador de impresoras). c. . Se abre la ventana En la lista Printer Name (Nombre de impresora), seleccione CDPR21. d. Seleccione Add (Agregar). La impresora se agrega a la lista de impresoras y la ventana Printer Browser (Buscador de impresoras) se cierra. e. Cierre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). • Uso de OSX versión 10.3 a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). b. En la ventana Print & Fax (Impresora y fax), seleccione Setup Printers (Configurar impresoras). Se abre la ventana Printer List (Lista de impresoras). c. En la ventana Printer List (Lista de impresoras), seleccione Add (Agregar). La ventana Printer List (Lista de impresoras) se actualiza y muestra las impresoras disponibles. d. En el menú emergente de la lista de impresoras, seleccione USB. En la lista de impresoras aparece CDPR21. e. En la lista de impresoras, seleccione CDPR21. f. Seleccione Add (Agregar). La impresora se agrega a su lista de impresoras y la ventana Printer List (Lista de impresoras) se cierra. g. Cierre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). 110632_L 9 Rimage Everest Printer Colocación de un CD en la gaveta de la impresora Siga este procedimiento para colocar un disco en la gaveta de la impresora. - ¡Importante! Para no rayar ni dañar la superficie de grabación del disco, debe colocar correctamente el disco en la gaveta de la impresora. 1. Para abrir la gaveta de la impresora, presione el botón de funcionamiento. 2. Coloque el disco en la almohadilla de impresión con la superficie de impresión hacia arriba y el anillo de apilamiento hacia la almohadilla de impresión. Almohadilla de impresión Pasadores de sujeción Impresora gaveta - ¡Importante! El disco no debe apoyarse sobre los pasadores de sujeción ni sobre el pasador para centrarlo. 10 Pasador para centrar 110632_L Funcionamiento de la impresora Everest Configuración de las preferencias de impresión en un equipo con Windows Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las mejores etiquetas posibles para sus discos. Exploración de las preferencias de impresión Siga cualquiera de los procedimientos que aparecen a continuación para ir a las preferencias de impresión de la impresora Everest. Acceso a las preferencias de impresión a través del menú Start (Inicio) de Windows  Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan en la configuración del controlador de la impresora. Si imprime etiquetas con CD Designer, siga el procedimiento que aparece a continuación. 1. Vaya a: Start (Inicio) > Settings (Configuración) > Printers (Impresoras). 2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú desplegable. 3. En el menú desplegable, seleccione Printing Preferences (Preferencias de impresión). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest II Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest II). Acceso a las preferencias de impresión a través de CD Designer  Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan con el archivo de la etiqueta y se utilizan en lugar de la configuración del controlador de la impresora. 1. Abra el archivo de etiqueta que prefiera en CD Designer. 2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre la ventana Print (Imprimir). 3. En la lista desplegable Printer Name (Nombre de impresora), seleccione Everest. 4. Seleccione el botón Document Properties (Propiedades del documento). Se abre el cuadro de diálogo Rimage EVEREST Properties (Propiedades de Rimage EVEREST). 110632_L 11 Rimage Everest Printer Acceso a Printer Preferences (Preferencias de impresión) durante la impresión de archivos PDF Siga el procedimiento que aparece a continuación para tener acceso a las preferencias de impresión para archivos PDF. - ¡Importante! El siguiente procedimiento se aplica sólo cuando imprime etiquetas PDF mediante un autoloader de Rimage (excepto AutoPrinter AutoEverest). 1. Vaya a: Start (Inicio) > Settings (Configuración) > Printers (Impresoras). 2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú desplegable. 3. En el menú desplegable, seleccione Properties (Propiedades). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest II Properties (Propiedades de Rimage Everest II). 4. En el cuadro de diálogo Rimage Everest II Properties (Propiedades de Rimage Everest II), seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas). 5. En la parte inferior de la ficha Advanced (Opciones avanzadas), seleccione Printing Defaults… (Valores predeterminados de impresión). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest II Printing (Valores predeterminados de impresión de Rimage Everest II). 12 110632_L Funcionamiento de la impresora Everest Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta 1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 11). 2. Seleccione la solapa Main (Principal). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. En la lista desplegable Media Type (Tipo de medios), seleccione el valor de Media Type (Tipo de medios) correspondiente. b. En la lista desplegable Media Size (Tamaño de medios), seleccione el valor de Media Size (Tamaño de medios) correspondiente. c. Seleccione el número de copias que desea. d. Seleccione el valor de Orientation (Orientación) que desea. e. En la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione el valor de Ribbon Type (Tipo de cinta) correspondiente. Si selecciona la cinta CMY+White (CMY+Blanco), seleccione Manual o Auto (Automático): • Seleccione el botón de radio Manual para enviar un archivo de etiqueta de un color y, a continuación, enviar manualmente otro archivo, indicándole a la impresora dónde aplicar el fondo blanco. • Seleccione el botón de radio Auto (Automático) para imprimir automáticamente un fondo blanco. Si selecciona Auto (Automático), seleccione en la lista desplegable Complete White Undercoat (Base blanca completa) o Make Pure White Transparent (Dejar transparente el blanco puro). • La opción Complete White Undercoat (Base blanca completa) aplica un fondo blanco a toda el área de impresión del disco. El área de impresión se define en la solapa Advanced (Opciones avanzadas). • La opción Make Pure White Transparent (Dejar transparente el blanco puro) no imprime las áreas de una etiqueta que son totalmente blancas. 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar). 5. Para cerrar la ventana Preferences (Preferencias), seleccione OK (Aceptar). 110632_L 13 Rimage Everest Printer Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de imagen 1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 11). 2. Seleccione la solapa Advanced (Opciones avanzadas). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. En el panel Print Quality (Calidad de impresión), seleccione el valor de Print Quality (Calidad de impresión) que desea. b. En el panel Color Matching (Combinación de colores), seleccione el valor de Color Matching (Combinación de colores) que desea.  Nota: la configuración predeterminada para la combinación de colores es CMYK. c. En la lista desplegable Image Adjustments (Ajustes de imagen), seleccione None (Ninguno), High contrast (Contraste alto), Vivid color (Color intenso), o Custom (Personalizado). Si selecciona Custom (Personalizado): i. Seleccione el botón Settings (Configuración). Se abre la ventana Custom Settings (Configuración personalizada). ii. En la lista desplegable, seleccione la configuración Print Threshold (Umbral de impresión) que desea. iii. Para ajustar el contraste y la saturación de la imagen, mueva los controles deslizantes Contrast (Contraste) y Saturation (Saturación). iv. Para cerrar la ventana Custom Settings (Configuración personalizada), seleccione OK (Aceptar). 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar). 5. Para cerrar la ventana Preferences (Preferencias), seleccione OK (Aceptar). 14 110632_L Funcionamiento de la impresora Everest Configuración del área de impresión Mediante esta funcionalidad puede ajustar la configuración del área de impresión para el medio de 120 mm CD/DVD estándar. De esta forma puede configurar los diámetros externo e interno para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar sus bordes. 1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 11). 2. Seleccione la solapa Advanced (Opciones avanzadas). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. # Sugerencia: la mayoría de a. Para imprimir en el hub del disco, seleccione Print on Hub (Imprimir en el hub) en el panel Printable Area (Área de impresión). los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: b. Para modificar el área de impresión, seleccione Modify (Modificar). Se abre la ventana Printable Area Settings (Configuración de área de impresión). Área estándar c. Diámetro externo de 118 mm Diámetro interno de 38 mm Área de hub Diámetro externo de 35 mm En el panel Standard Settings (Configuración estándar), ingrese lo siguiente: • El diámetro externo que desea • El diámetro interno que desea d. Para imprimir en un disco con anillo de apilamiento, en el panel Hub Settings (Configuración de hub), ingrese lo siguiente: Diámetro interno de 24 mm • El diámetro externo que desea • El diámetro interno que desea e. Para aplicar la configuración, seleccione OK (Aceptar). f. # Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: Para cerrar la ventana sin aplicar la configuración, seleccione Cancel (Cancelar). 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Apply (Aplicar). 5. Para cerrar la ventana Preferences (Preferencias), seleccione OK (Aceptar). Diámetro externo de 118 mm Diámetro interno de 24 mm 110632_L 15 Rimage Everest Printer Ajuste de la alineación y de la densidad del color de impresión 1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 11). 2. Seleccione la solapa Utility (Utilidad). 3. En la solapa Utility (Utilidad), seleccione Status Monitor (Monitor de estado). En la barra de tareas aparece el cuadro de diálogo Status Monitor (Monitor de estado) minimizado. 4. En la barra de tareas, seleccione Status Monitor (Monitor de estado). El cuadro de diálogo Status Monitor (Monitor de estado) está activo. # Sugerencia: en la ficha Status (Estado), puede ver información acerca de la impresora Everest, como, por ejemplo, la versión de firmware actual, el progreso de un trabajo de impresión, el tipo de cinta instalada y el porcentaje que resta de la lámina de retransferencia. 5. Seleccione la solapa Printer Information (Información de la impresora). 6. Vea o cambie la configuración de alineación de impresión. a. En el panel Print Alignment Settings (Configuración de alineación de impresión), seleccione el botón Modify (Modificar). b. Seleccione la configuración de alineación de impresión que desea. 7. Vea o cambie la configuración de densidad del color. a. En el panel Color Density Settings (Configuración de densidad del color), seleccione el botón Modify (Modificar). b. Seleccione la configuración de densidad del color que desea. 8. Para cerrar el cuadro de diálogo Status Monitor (Monitor de estado), seleccione Close (Cerrar). 16 110632_L Funcionamiento de la impresora Everest Configuración de las preferencias de impresión en un equipo Macintosh Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las mejores etiquetas posibles para sus discos.  Nota: la ubicación de las preferencias que se describen en esta sección varía, dependiendo del programa utilizado para imprimir el archivo de etiqueta. Exploración de las preferencias de impresión 1. Abra el archivo de etiqueta en la aplicación que prefiera. 2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre el cuadro de diálogo Print (Imprimir). 3. En la lista desplegable Printer (Impresora), seleccione CDPR21. Configuración del tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión 1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 17). 2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Everest II Settings (Configuración de Everest II). Se abre el panel Everest II Settings (Configuración de Everest II). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. En la lista desplegable Media Type (Tipo de medios), seleccione el tipo de medio correspondiente. b. En la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione el tipo de cinta correspondiente. Si selecciona CMY + White (CMY + Blanco) en la lista desplegable Ribbon (Cinta), seleccione una de las siguientes opciones en la lista desplegable Mode (Modo): c. • La opción Auto: La selección Complete white undercoat (Base blanca completa) aplica un fondo blanco en toda el área de impresión del disco. • La opción Auto (automático): La selección Make Pure white transparent (Dejar transparente el blanco puro) deja transparentes las áreas totalmente blancas de una imagen. • La opción Manual: Step 1 (CMY) (Paso 1 (CMY)) y Manual: Step 2 (White) (Paso 2 (Blanco) le permite determinar manualmente dónde se aplicará un fondo blanco. Seleccione la calidad de impresión que desea. 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir). 110632_L 17 Rimage Everest Printer Configuración de combinación, brillo y umbral de colores 1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 17). 2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Everest II Colors (Colores de Everest II). Se abre el panel Everest II Colors (Colores de Everest II). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. En la lista desplegable Color Matching (Combinación de colores), seleccione la combinación de colores que desea. b. En la lista desplegable Matching Method (Método de combinación), seleccione el método de combinación que desea. c. Para modificar el brillo de la imagen, mueva el control deslizante Brightness (Brillo). d. En la lista desplegable Threshold (Umbral), seleccione el umbral que desea. 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir). 18 110632_L Funcionamiento de la impresora Everest Configuración del área de impresión Mediante esta funcionalidad puede ajustar la configuración del área de impresión para el material de CD/DVD estándar de 120 mm. De esta forma puede configurar los diámetros externo e interno para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar sus bordes. 1. Vaya a las preferencias de impression (consulte la página 17). 2. En el menú emergente del panel de preconfiguraciones, seleccione Printable Area Settings (Configuración del área de impresión). Se abre el panel Printable Area Settings (Configuración del área de impresión). # Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: Área estándar Diámetro externo de 118 mm Diámetro interno de 38 mm Área de hub Diámetro externo de 35 mm 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. Para aumentar o disminuir el área de impresión, ingrese los valores que desea en los campos Outer (Externo) e Inner (Interno). b. Para configurar el área de impresión de un disco con anillo de apilamiento, seleccione Advanced (Opciones avanzadas). Aparecen las configuraciones avanzadas. i. Para imprimir en el hub interno del disco, seleccione Print on Hub (Imprimir en el hub). ii. En los campos Outer Hub (Hub externo) e Inner Hub (Hub interno), ingrese los valores que desea. 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas, seleccione Print (Imprimir). Diámetro interno de 24 mm # Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: Diámetro externo de 118 mm Diámetro interno de 24 mm 110632_L 19 Rimage Everest Printer Ajuste de la alineación de impresión y la densidad del color En la utilidad Everest II Utility, puede ajustar la alineación de impresión y la densidad del color. # Sugerencia: mediante la utilidad Everest II Utility puede ver información tal como la versión de firmware actual, el número de serie y el tipo de cinta instalada. Con la utilidad Everest II Utility, también puede actualizar el firmware de su impresora. 1. Vaya a la utilidad Everest II Utility.  Nota: la configuración de la utilidad Everest II Utility sólo se puede modificar cuando la impresora Everest está inactiva (sin trabajos de impresión en curso). a. Vaya a: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana Print & Fax (Impresora y fax). b. Si utiliza OS X versión 10.3, seleccione Set up Printers (Configurar impresoras) en la ventana Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la lista Printer (Impresoras). c. En la lista de impresoras, seleccione CDPR21. Se abre la ventana CDPR21. d. En la barra de herramientas CDPR21 seleccione Utility (Utilidad). Se abre la utilidad Everest II Utility (Utilidad Everest II). 2. En la utilidad Everest II Utility, seleccione la ficha Alignment (Alineación). Aparece la configuración de alineación. 3. Vea o cambie la configuración de alineación. a. Para modificar la alineación horizontal, mueva el control deslizante All Color (Todos los colores) en el panel Horizontal Alignment Settings (Configuración de alineación horizontal). b. Para modificar la alineación vertical, mueva los controles deslizantes Color (Color) y Monochrome (Monocromo) en el panel Vertical Alignment Settings (Configuración de alineación vertical). 4. Vea o cambie la configuración de densidad del color. a. En la utilidad Everest II Utility, seleccione la solapa Density (Densidad). Aparece la configuración de densidad. b. Para modificar la configuración de densidad del color, mueva los controles deslizantes Cyan (Cian), Magenta y Yellow (Amarillo) en el panel Color Density Settings (Configuración de densidad del color). c. Para modificar la configuración de densidad de la escala de grises, mueva el control deslizante Black (Negro) en el panel Grayscale Density Settings (Configuración de la escala de grises). 5. Para guardar la configuración modificada, seleccione Save (Guardar). O bien Para cerrar la ventana sin guardar los cambios, seleccione Quit (Salir). 20 110632_L Mantenimiento de la impresora Everest Mantenimiento de la impresora Everest - ¡Importante! Para un funcionamiento óptimo, ubique la impresora Everest en un ambiente limpio, sin polvo. Para que la impresora Everest funcione a plena capacidad, se le debe efectuar el servicio de mantenimiento correspondiente. Las tareas de mantenimiento y su frecuencia se detallan en la tabla que aparece a continuación. Programa de mantenimiento Tarea Cambiar la cinta de impresión Frecuencia Cinta de 3 colores (CMY) Después de 500 discos Cinta de 4 colores (CMY+W) Después de 375 discos Cinta negra (monocromo) Después de 1000 discos Cambiar la cinta de retransferencia Después de 1000 discos Limpiar el cabezal de impresión Cada 500 discos (cada vez que cambie la cinta de impresión) Limpiar los rodillos adhesivos Cada 500 discos (cada vez que cambie la cinta de impresión) Limpiar el filtro de aire Cada 500 discos (cada vez que cambie la cinta de impresión) Limpiar el rodillo de la platina Según sea necesario El rodillo de la platina se debe limpiar sólo cuando observe una menor calidad de impresión, por ejemplo, manchas blancas, en el disco impreso. Herramientas necesarias: # Sugerencia: para obtener un resultado óptimo, utilice el kit de limpieza Everest, que incluye las herramientas que se mencionan a continuación. • Hisopos de esponja con mangos largos • Alcohol isopropílico de alta gradación 110632_L 21 Rimage Everest Printer Cambio de la cinta de impresión Antes de cambiar la cinta de impresión Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al ambiente. Si hay mayores diferencias de temperatura y/o humedad, espere un tiempo prudente. - ¡Importante! Las cintas se deben almacenar a una temperatura entre 50 y 90 °F (10 y 32 °C). Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas. Antes de comenzar: Apague la impresora. 1. Extraiga la cinta de impresión. Seguros de la cubierta a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral. b. Baje la cubierta lateral. Cubierta lateral c. Gire el seguro 1 a la izquierda. d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. Soporte de la cinta de impresión Seguro 1 e. Saque la cinta de impresión del soporte. 2. Deseche la cinta de impresión usada. # Sugerencia: cuando saque la cinta de impresión realice los procedimientos de limpieza. Consulte “Limpieza de la impresora Everest” en la página 26. 22 110632_L Mantenimiento de la impresora Everest 3. Instale la cinta de impresión nueva. Abertura grande a. Saque la cinta nueva del envase. Eje pequeño Rodillo adhesivo b. Instale el extremo del rollo de suministro de la cinta de impresión en la parte superior del soporte. c. Inserte el eje grande en la abertura grande y presione el eje pequeño para ubicarlo.  Nota: la cinta debe Rodillo de suministro pasar sobre el rodillo adhesivo. d. Enrolle la cinta alrededor de los rodillos guía. Rodillos guía e. Instale el rollo de recogida. f. Gire el rollo de recogida para que la cinta quede alineada y sin pliegues. # Sugerencia: es posible que deba levantar la cinta del rodillo adhesivo para enderezarla.  Nota: si instaló una cinta Manija para tirar monocolor, haga avanzar la cinta para que la porción con tinta de la cinta llegue al rollo de recogida. Rodillo de suministro Rollo de recogida 4. Vuelva a ensamblar la impresora. a. Deslice el soporte al interior de la impresora. b. Cierre el seguro 1. c. Cierre la cubierta lateral. 5. Encienda la impresora. La impresora está lista. 110632_L 23 Rimage Everest Printer Cambio de la cinta de retransferencia Antes de cambiar la cinta de retransferencia Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al ambiente. Si hay mayores diferencias de temperatura y/o humedad, espere un tiempo prudente. Las cintas se deben almacenar a una temperatura entre 50 y 90 °F (10 y 32 °C). Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas. Antes de comenzar: Apague la impresora. Seguros de la Cubierta 1. Extraiga la cinta de retransferencia. a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral. b. Baje la cubierta lateral. c. Abra los seguros 1, 2 y 3. d. Tire del soporte de la cinta de retransferencia.  Nota: el soporte de la cinta de retransferencia no se puede sacar de la impresora. e. Para sacar la cinta de retransferencia del soporte, levante el rodillo de retransferencia y deslice cuidadosamente la cinta de retransferencia quitándola del soporte. Cubierta lateral Soporte de cinta de retransferencia Seguro 2 Seguro 3 24 110632_L Mantenimiento de la impresora Everest 2. Deseche la cinta de retransferencia usada. Rodillo de suministro 3. Instale la cinta de retransferencia nueva. a. Saque la cinta de retransferencia del envase. b. Con el rollo de suministro a la izquierda, deslice ambos rollos de retransferencia debajo del soporte de la cinta de retransferencia. c. Instale el rollo de suministro en el lado izquierdo del soporte y ajústelo en su lugar. Rollo de recogida d. Pase el rollo de recogida por arriba y alrededor de los rodillos guía y ajuste el rollo en su lugar. e. Asegúrese que la cinta de retransferencia esté alineada y derecha en todas las guías de la cinta. f. Para recoger la parte floja de la cinta, gire el rollo de recogida hacia la izquierda Posición de la guía inferior 4. Vuelva a ensamblar la impresora. a. Deslice el soporte de retransferencia al interior de la impresora. b. Cierre los seguros 1, 2 y 3. c. Cierre la cubierta lateral. 5. Encienda la impresora. La impresora está lista. 110632_L 25 Rimage Everest Printer Limpieza de la impresora Everest Limpiar el cabezal de impresión Antes de comenzar: Apague la impresora. 1. Acceda al cabezal de impresión. a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral. b. Baje la cubierta lateral. c. Abra el seguro 1. d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. En la página 22 encontrará instrucciones específicas al respecto. 2. Limpie el cabezal de impresión. Seguro 1 Cabezal de impresión p ¡Precaución! Limpie el cabezal de impresión de un extremo al otro. No interrumpa la limpieza en el medio del cabezal de impresión. p ¡Precaución! No raye el cabezal de impresión. El área blanca de la imagen muestra la zona que se debe limpiar. Dirección de limpieza a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja. b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el cabezal de impresión de un extremo al otro. c. Repita el proceso las veces que sea necesario, hasta que el cabezal de impresión esté limpio, sin polvo ni suciedad. d. Con el hisopo de esponja elimine los residuos cerosos del rodillo que está debajo del cabezal de impresión. 3. Prepare la impresora para su uso. a. Instale el soporte de la cinta de impresión. b. Cierre todos los seguros. c. Cierre la cubierta lateral. d. Encienda la impresora. La impresora está lista. 26 110632_L Mantenimiento de la impresora Everest Limpiar los rodillos adhesivos Antes de comenzar: Apague la impresora. 1. Extraiga la cinta de impresión. En la página 22 encontrará instrucciones específicas al respecto. Soporte de cinta 2. Para tener acceso a los rodillos adhesivos, saque el rollo de suministro (la parte sin uso) de la cinta de impresión de su soporte. Rodillo adhesivo 1 3. Limpie los rodillos adhesivos. a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja. b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el rodillo adhesivo 1. c. Con el hisopo de esponja elimine los residuos cerosos de las demás partes del soporte de la cinta. d. Vuelva a instalar el rollo de suministro en el soporte de la cinta de impresión. e. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el rodillo adhesivo 2 que está dentro de la impresora. Soporte de cinta 4. Prepare la impresora para su uso. a. Instale el soporte de la cinta de impresión. b. Cierre todos los seguros. c. Cierre la cubierta lateral. d. Encienda la impresora. La impresora está lista. 110632_L Rodillo adhesivo 2 27 Rimage Everest Printer Limpiar el filtro de aire Antes de comenzar: Apague la impresora. 1. Saque el filtro de aire. a. En la parte posterior de la impresora Everest, saque los dos tornillos que sostienen la cubierta del ventilador. Cubierta del ventilador b. Saque el filtro de aire. 2. Limpie el filtro de aire. a. Utilice agua para limpiar el filtro de aire. Tornillos b. Deje que el filtro de aire se seque. 3. Prepare la impresora para su uso. a. Cuando el filtro de aire esté seco, colóquelo dentro de la cubierta del ventilador. b. Utilice los dos tornillos para sujetar la cubierta del ventilador. c. 28 Encienda la impresora. La impresora está lista. 110632_L Mantenimiento de la impresora Everest Limpiar el rodillo de la platina - ¡Importante! El rodillo de la platina se debe limpiar sólo cuando observe una calidad de impresión menor, por ejemplo, manchas blancas, en el disco impreso. Antes de comenzar: 1. Asegúrese de que la impresora esté apagada. 2. En la parte posterior de la impresora, cambie el interruptor de modo a la posición 3 (Modo diagnóstico). 3. Encienda la impresora. 1. Acceda al rodillo de la platina. a. Presione los dos seguros de la cubierta para soltar la cubierta lateral. b. Baje la cubierta lateral. c. Abra los seguros 1, 2 y 3. d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. En la página 22 encontrará instrucciones específicas al respecto. e. Tire del soporte de la cinta de retransferencia. En la página 24 encontrará instrucciones específicas al respecto.  Nota: el soporte de la cinta de retransferencia no se puede sacar de la impresora. 2. Para tener acceso y seleccionar el modo de diagnóstico 1, mantenga presionado el botón de funcionamiento durante dos segundos. El rodillo de la platina gira y la luz indicadora Active (Activada) del panel delantero parpadea. 3. Limpie el rodillo de la platina. p ¡Precaución! Cuando limpie el rodillo de la platina no aplique presión con los hisopos de esponja. Si lo hace, puede dañar el rodillo de la platina y dejar marcas de rayas en el disco impreso. a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja. b. Dado que el rodillo de la platina gira, utilice el hisopo de esponja para limpiarlo y deje que gire una vuelta completa antes de desplazarse a la siguiente área. Rodillo de la platina Soporte de cinta de retransferencia 4. Presione y suelte el botón de funcionamiento para salir del modo diagnóstico. 5. Apague la impresora. 110632_L 29 Rimage Everest Printer 6. Prepare la impresora para su uso. a. Instale el soporte de la cinta de impresión. b. Instale el soporte de la cinta de retransferencia. c. Cierre todos los seguros. d. Cierre la cubierta lateral. e. Gire el interruptor de modo a la posición de funcionamiento correcta. En la página 7 encontrará más información al respecto. f. 30 Encienda la impresora. La impresora está lista. 110632_L Información adicional Información adicional Especificaciones de la impresora Everest Elemento Descripción Velocidad de impresión (incluido el ciclo de la gaveta) 60 segundos o menos para la cobertura de color CMY. 66 segundos para CMY+Blanco La primera impresión demora cinco minutos, lo que incluye el tiempo de calentamiento. Modos de impresión Monocromo, CMY y CMY+Blanco Calidad de impresión Equivalente a 160 LPI (Líneas por pulgada) mediante tecnología de punto variable Tipo de medios CD o DVD con cubierta compatible con Everest Cintas Monocromo (negro) CMY (cian, magenta y amarillo) CMY+W (cian, magenta, amarillo y blanco) Capacidad de la cinta Cinta de retransferencia = 1000 discos Cinta negra = 1000 discos Cinta CMY = 500 discos Cinta CMY+W = 375 discos Propiedades físicas 9,5 pulg. de alto x 9,5 pulg. de ancho x 15,35 pulg. de profundidad (24,2 cm x 24,2 cm x 39,0 cm) Profundidad con la gaveta extendida: 22,25 pulg. o 56,5 cm Cubierta lateral izquierda abierta para reemplazar la cinta de impresión: agregue 9,1 pulg. o 23 cm adicionales 44 lb (20 kg) Peso de envío: 49 lb Interfaz USB (Bus serie universal): conector tipo B Alimentación 100-240 VCA, 50-60 Hz, 500 vatios, 3,9 amperios a 115 VCA/ 2,9 amperios a 220 VCA. Temperatura de funcionamiento 59 °F a 86 °F (15 °C a 30 °C) Humedad relativa 30% a 70% no condensante Requisitos mínimos del sistema Equipo basado en Windows Pentium 300 o superior con 128MB de RAM Windows 2000 o XP Puerto USB Equipo Macintosh G3 o superior con 128 MB de RAM Macintosh OS X versión 10.3/10.4 Puerto USB 110632_L 31 Rimage Everest Printer Soporte técnico y actualizaciones de productos Puede encontrar soporte técnico para la impresora Rimage Everest a través de su distribuidor autorizado. - Importante: Registre su impresora Rimage Everest para que podamos notificarle sobre actualizaciones en el momento que éstas se encuentren disponibles. Información de seguridad Este manual y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto y seguro. Los signos indicadores que aparecen a continuación lo protegen a usted y a otras personas de sufrir lesiones y evitan que se produzcan daños en el equipo. n ¡Advertencia! Según los estándares del ANSI (Instituto Nacional de Normas de los EE.UU., por sus siglas en inglés), se usa una advertencia para indicar situaciones que podrían provocar lesiones corporales al personal que opera o realiza el mantenimiento del equipo. p Precaución: Indica que no cumplir con esta pauta podría provocar pérdida o daño al equipo, producto, software o datos. Como medida de seguridad, lea las precauciones de la Guía del usuario para familiarizarse con su significado antes de utilizar el equipo. Precauciones de seguridad n ¡Advertencia! Esta impresora tiene un conmutador deslizante de voltaje en la parte posterior de la unidad. Antes de utilizar la impresora, verifique que esté ajustada en el voltaje correcto. No utilice otro voltaje que no sea 110 VCA o 220 VCA. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. n ¡Advertencia! No desarme la impresora ni utilice herramientas en ella. Todos los procedimientos de servicio deben ser realizados por un técnico autorizado en el lugar o el producto defectuoso debe ser enviado a reparación. No realice servicio a la impresora con el cable de alimentación conectado a la toma de corriente de CA. n ¡Advertencia! El bisel delantero de la impresora se puede abrir con la mano. No introduzca los dedos. n ¡Advertencia! No toque el rodillo térmico. n ¡Advertencia! En el interior de la impresora hay bordes afilados. n ¡Advertencia! Mantenga los equipos fuera del alcance de los niños. p ¡Precaución! Todos los equipos con línea de voltaje de CA o bajos voltajes de CC, como interruptores, suministros de energía eléctrica, fusibles, ventiladores o motores no graduales, deben reemplazarse con componentes aprobados por Rimage para mantener la aprobación de seguridad emitida por UL. p ¡Precaución! Esta impresora no tiene interruptor de encendido. La energía eléctrica se corta por completo al desconectar el cable. Rimage recomienda instalar la impresora en una posición que permita la desconexión inmediata del cable de alimentación. Siempre se debe sujetar el enchufe al desconectar el cable de la toma de corriente. p ¡Precaución! No utilice la impresora si se ha sobrecalentado o si detecta algún olor anormal. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de sobrecalentamiento u olor anormal, desconecte de inmediato el cable de la toma de corriente. Para la reparación, comuníquese con su distribuidor. p ¡Precaución! Este producto está diseñado para un entorno de oficina. p ¡Precaución! Deje suficiente espacio libre para que se abra la gaveta de la impresora. No toque la gaveta de la impresora mientras esté en movimiento. p ¡Precaución! Si se abre la cubierta lateral mientras la impresora está conectada al suministro eléctrico, ésta se detendrá. Jamás trate de tener acceso al interior de la impresora cuando esté en funcionamiento. No trate de pasar por alto el bloqueo de la puerta. 32 110632_L Información adicional Prueba de seguridad Nombre del producto: Impresora Everest Modelo: CDPR21 Aviso para Estados Unidos Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pueda ocasionar un funcionamiento no deseado. Declaración adicional de la FCC Cualquier modificación que se haga a este equipo sin autorización puede originar la revocación por parte de la FCC del permiso del usuario para operar este equipo. Declaración de seguridad del producto Este producto cumple con la norma UL 1950 tercera edición. Aviso para Canadá C Declaración del Departamento canadiense de comunicaciones (DOC) Este aparato digital no excede los límites Clase A para las emisiones de ruido de radio desde aparatos digitales establecidos en las Reglamentaciones sobre interferencias de radio del Departamento canadiense de comunicaciones. Declaración de seguridad del producto Este producto cumple con la Norma CSA C22.2 Nº 950. Aviso para Europa Este producto cumple con la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva de bajo voltaje (73/23/EEC) a través del cumplimiento de los siguientes estándares europeos: EN60950, EN55022 (Clase B), EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. La marca CE ha sido adherida al producto de acuerdo con la Directiva de marcas CE 93/68/EEC. 110632_L 33 Rimage Everest Printer Garantía limitada de 1 año de Rimage Everest Printer Rimage garantiza, sólo al usuario final original, que las piezas que no sean insumos de la impresora Everest o Everest II no presentarán defectos en el material ni en la mano de obra durante 12 meses, de acuerdo con los siguientes términos: • Rimage reemplazará o reparará, a discreción de Rimage, cualquier pieza que no sea insumo que presente defectos dentro del período de la garantía. • Válida desde la fecha de envío del producto. • Reparación en el depósito de fábrica: • En las instalaciones de Rimage en Minnesota desde cualquier lugar dentro de Estados Unidos o Canadá con una respuesta promedio de 15 días hábiles. • En las instalaciones de Rimage en Alemania desde cualquier lugar de Europa con una respuesta promedio de 15 días hábiles. • En Rimage Minnesota desde una localidad fuera de Estados Unidos o Canadá con una respuesta promedio de 25 días hábiles. • Es posible obtener recambios anticipados o contratos de mantenimiento de respuesta más rápida previo pago de un costo adicional. • Rimage pagará los costos de flete del servicio terrestre por los componentes que le sean enviados. El uso de piezas no certificadas por Rimage puede invalidar esta garantía. Esta Garantía no incluye lo siguiente: • Trabajos realizados en la ubicación del cliente o pérdida de datos del cliente. • Costos de envío de equipo o componentes devueltos a la fábrica de Rimage. • Funcionamiento incorrecto del equipo como resultado de reparaciones hechas por técnicos no autorizados o que no cuenten con la certificación de Rimage. • Mejoras de software y/o firmware lanzadas después de la compra del producto. • Equipos o piezas alteradas, maltratadas, descuidadas o que han sufrido modificaciones de cualquier clase sin el consentimiento escrito de Rimage. • Equipos o piezas dañadas debido a transporte o accidentes, o que hayan resultado dañados debido a rayos, tormentas, agua u sobretensión de energía eléctrica. • Insumos de la impresora, incluidas cintas, láminas de retransferencia o cabezales de impresión. No puede ceder esta Garantía sin el consentimiento escrito de Rimage. Rimage es el beneficiario propuesto de esta Garantía; si hay alguna inconsistencia entre esta Garantía y cualquier otro acuerdo que se incluya con productos Rimage o que se relacione con ellos, esta Garantía tiene preponderancia. Si cualquier término de esta Garantía es ilegal o no ejecutable, la legalidad y exigibilidad de las demás disposiciones no se ven afectadas ni menoscabadas. Esta Garantía será interpretada bajo las leyes del Estado de Minnesota, sin dar efecto a conflicto de normas legales. Rimage debe recibir aviso por escrito de cualquier defecto o falla de funcionamiento dentro de cinco (5) días después de detectada la falla o defecto. Para obtener el servicio técnico de garantía, llame a Rimage al (952) 946-0004. La Garantía limitada que se indica arriba es la única Garantía de Rimage con relación a la familia Rimage Everest de impresoras de CD Perfect Image®. Todas las demás Garantías, ya sean escritas u orales, expresas o implícitas, contractuales o reglamentarias, entre las que se incluye pero no se limita a cualquier Garantía de comerciabilidad o adecuación para un fin particular, se excluyen y se declinan en forma específica. En ningún caso, la responsabilidad de Rimage según esta Garantía excederá la obligación de reparar o reemplazar, a discreción de Rimage, un producto cubierto por esta Garantía, y, sin limitar lo que precede, la responsabilidad de Rimage según esta Garantía no excederá el costo del producto cubierto. 34 110632_L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Rimage EVEREST Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para