Rimage Everest III Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario
Guía del usuario de las impresoras
Rimage Everest™ III y Everest™ 600
2000621_B
Ocina central:
Rimage Corporation
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
Estados Unidos
800-553-8312 (asistencia telefónica gratuita en EE. UU.)
Servicio: +1 952-946-0004 (Asia/Pacíco, México/
Latinoamérica)
Fax: +1 952-944-6956
Ocinas en Europa:
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Str. 26
63128 Dietzenbach
Alemania
Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0
Fax: +49-(0) 6074-8521-100
Rimage Corporation se reserva el derecho de realizar
mejoras al equipo y software que se describen en este
documento en cualquier momento y sin aviso previo.
Rimage Corporation se reserva el derecho de revisar
esta publicación y de realizar cambios ocasionalmente
al contenido de la misma, y no es obligación de Rimage
Corporation avisar a ninguna persona u organización
acerca de dichas revisiones o cambios.
Es posible que este documento contenga enlaces a
sitios Web actuales al momento de la publicación, pero
que pueden haber cambiado o caducado desde aquella
fecha. Este documento puede contener vínculos a
sitios de Internet que son propiedad de terceros y están
administrados por ellos. Rimage Corporation no es
responsable del contenido de dichos sitios de terceros.
© Rimage Corporation, 2009.
Rimage
®
es una marca registrada de Rimage Corporation.
Rimage Everest™ es una marca registrada de Rimage
Corporation. Dell™ es una marca registrada de Dell
Computer Corporation. FireWire™ es una marca
registrada de Apple Computer, Inc. Windows
®
es una
marca registrada de Microsoft Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y marcas registradas
son propiedad de sus respectivos dueños.
2000621_B
2000621_B
Contenido
Introducción .............................................................................................................................................................1
Acerca de esta guía del usuario ................................................................................................................................................ 1
Instrucciones de desembalaje y conguración ..........................................................................................................................1
Información importante ..........................................................................................................................................3
Información de soporte ..............................................................................................................................................................3
Obtenga información adicional en línea.....................................................................................................................................3
Soporte técnico .......................................................................................................................................................................... 3
Exención de responsabilidad del software de grabación de discos ópticos ..............................................................................4
Información de seguridad y cumplimiento ................................................................................................................................. 4
Precauciones de seguridad ............................................................................................................................................................................ 4
Información de cumplimiento ......................................................................................................................................................................... 5
Especicaciones de las impresoras Rimage Everest 600 y Everest III ....................................................................................6
Requisitos de la impresora.....................................................................................................................................9
Requisitos de cinta.....................................................................................................................................................................9
Cintas para la impresora Everest 600 ............................................................................................................................................................ 9
Cintas para la impresora Everest III ............................................................................................................................................................... 9
Requisitos para el diseño de etiquetas .................................................................................................................................... 10
Requisitos de impresión...........................................................................................................................................................10
Identicación de las partes de la impresora Everest ......................................................................................... 11
Vista delantera ......................................................................................................................................................................... 11
Panel de control ....................................................................................................................................................................... 12
Indicadores del panel de control .................................................................................................................................................................. 12
Vista trasera .............................................................................................................................................................................13
Interruptores.............................................................................................................................................................................14
Interruptor de modo ...................................................................................................................................................................................... 14
Interruptor de voltaje de CA .......................................................................................................................................................................... 14
Funcionamiento de la impresora Everest ...........................................................................................................15
Encendido y apagado de la impresora Everest .......................................................................................................................15
Encendido o apagado de una impresora independiente .............................................................................................................................. 15
Encendido o apagado de una impresora conectada a un autoloader o AutoPrinter .................................................................................... 15
Colocación de un disco en la bandeja de la impresora ........................................................................................................... 15
Conguración de las preferencias de impresión ...............................................................................................17
Conguración de las preferencias de impresión en una PC con Windows ............................................................................. 17
Acceso a las preferencias de impresión (PC) .............................................................................................................................................. 17
Acceso a las preferencias de impresión a través del menú Inicio de Windows ....................................................................................... 17
Acceso a las preferencias de impresión a través de CD Designer .......................................................................................................... 17
Acceso a las preferencias de impresión durante la impresión de archivos PDF ..................................................................................... 17
Conguración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta (PC) .............................................................................. 18
Conguración de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de imagen (PC) ................................................................... 18
Conguración del área de impresión (PC) ................................................................................................................................................... 19
Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (PC) .......................................................................................................... 20
Conguración de las preferencias de impresión en un equipo Macintosh ..............................................................................21
Acceso a las preferencias de impresión (Macintosh) ................................................................................................................................... 21
Conguración de tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión (Macintosh) .................................................................................... 21
Conguración de combinación de colores y ajustes de imagen (Macintosh) ............................................................................................... 21
Conguración del área de impresión (Macintosh) ........................................................................................................................................ 22
Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (Macintosh) .............................................................................................. 22
Vericación de la cinta restante ............................................................................................................................................... 23
Visualización del estado de la cinta (PC) ..................................................................................................................................................... 23
Visualización del estado de la cinta (Macintosh) .......................................................................................................................................... 24
Mantenimiento de la impresora Everest..............................................................................................................25
Programa de mantenimiento....................................................................................................................................................25
Cambio de la cinta de impresión..............................................................................................................................................25
Extracción de la cinta de impresión .............................................................................................................................................................. 26
Instalación de la cinta de impresión ............................................................................................................................................................. 27
2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Cambio de la cinta de retransferencia .....................................................................................................................................28
Extracción de la cinta de retransferencia ..................................................................................................................................................... 28
Instalación de la cinta de retransferencia ..................................................................................................................................................... 29
Limpieza de la impresora Everest............................................................................................................................................30
Limpieza del cabezal de impresión .............................................................................................................................................................. 30
Limpieza de los rodillos adhesivos ............................................................................................................................................................... 31
Limpieza del ltro de aire trasero ................................................................................................................................................................. 32
Limpieza de los ltros laterales (Everest 600 únicamente) .......................................................................................................................... 32
Limpieza del rodillo de la platina .................................................................................................................................................................. 34
12000621_B
Introducción
Este manual proporciona la información necesaria para poner en funcionamiento, congurar y mantener la impresora Rimage
Everest™ 600 o Rimage Everest™ III. La información que se incluye en este manual y el término “Everest” se aplican para
ambas impresoras, Everest 600 y Everest III, salvo que se indique lo contrario.
Nota: es posible que su impresora Everest no tenga exactamente la misma apariencia que el modelo que gura en esta
guía del usuario.
Acerca de esta guía del usuario
Si bien intentamos mantener todas las versiones de nuestros manuales y documentos actualizadas, tenga presente que
la versión en inglés que aparece en nuestro sitio Web contiene siempre la información más reciente.
A menos que se indique lo contrario, todas las instrucciones de navegación son rutas de Windows XP. Es probable que la
navegación presente algunas diferencias en Windows Vista, Windows 2000 y Windows Server 2003.
Estos símbolos se utilizan a lo largo de todo el manual para ayudar a aclarar la información:
Nota: una nota brinda información complementaria o información que puede aplicarse sólo a casos especiales. En
una nota se incluirán, por ejemplo, las restricciones de memoria, las conguraciones de los equipos o detalles que
corresponden a determinadas versiones de un programa.
Sugerencia: una sugerencia proporciona técnicas y procedimientos para ayudarlo con sus necesidades especícas.
Recomienda métodos alternativos que posiblemente no sean obvios y le ayuda a comprender los benecios y
capacidades del producto.
- Importante: una nota Importante brinda información esencial para llevar a cabo una tarea. Usted puede ignorar la
información de una nota o sugerencia y, aún así, completar una tarea; pero no debe ignorar una nota Importante.
Precaución: indica que no cumplir con estas pautas podría provocar pérdida o daño al equipo, al producto, al
software o a los datos.
Advertencia: indica situaciones en las que no respetar estas pautas podría provocar lesiones físicas al personal que
opera o realiza el mantenimiento del equipo.
Instrucciones de desembalaje y conguración
Para desembalar su impresora Everest, vea la etiqueta de desembalaje que se encuentra en la caja. Para congurar e
instalar su impresora Everest, consulte la Guía de conguración e instalación de Rimage Everest III y 600, además de la guía
de conguración e instalación que se incluye con su producto Rimage.
32000621_B
Información importante
Información importante
Esta sección proporciona información de contacto de soporte, precauciones y advertencias y especicaciones del producto
correspondientes a la impresora Rimage Everest.
Información de soporte
Estados Unidos, Asia/Pacíco, México/Latinoamérica Europa
Rimage Corporation
7725 Washington Avenue South
Minneapolis, MN 55439
Estados Unidos
Atención: Rimage Services
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Str. 26
63128 Dietzenbach
Alemania
Póngase en contacto con Rimage Services:
Sitio Web: www.rimage.com/support
Base de conocimiento: http://rimage.custhelp.com
Inicie sesión y seleccione la cha Ask a Question (Formular
una pregunta).
Teléfono:
Norteamérica: 800-553-8312
Asia/Pacíco, México/Latinoamérica: 952-946-0004
Fax: 952-946-6956
Comuníquese con Rimage Services en Europa:
Sitio Web: www.rimage.de
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0
Fax: +49-(0) 6074-8521-100
Cuando se comunique con Rimage Services,
proporcione:
El número de serie del sistema y la versión del software
La descripción funcional y técnica del problema
El mensaje de error exacto recibido
Información sobre mi producto Rimage:
Copie esta información sobre su producto Rimage para
referencia futura.
Nota: asegúrese de actualizar el Número de serie cada
vez que reciba un autoloader de reemplazo.
Número de serie:
Nombre del producto:
Fecha de compra:
Obtenga información adicional en línea
En www.rimage.com/support, encontrará el soporte y los servicios de primera línea de Rimage.
En la página principal del Soporte:
1. Seleccione la serie de su producto.
2. Seleccione su producto.
3. Obtenga información adicional en la página del
producto.
Desde la página del producto puede acceder a:
La información más reciente acerca del software y
actualizaciones de rmware
Especicaciones del producto
Los documentos más recientes
Firmware actual y descargas de controladores
Soporte técnico
Puede solicitar soporte técnico para la impresora Everest a través de su distribuidor autorizado.
- Importante. Asegúrese de registrar su impresora Rimage Everest para que podamos noticarle sobre actualizaciones en
el momento que se encuentren disponibles.
4 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Exención de responsabilidad del software de grabación de discos ópticos
Este Producto, el Software o la Documentación han sido diseñados para ayudarle a reproducir material del cual usted posee
los derechos de autor o ha obtenido permiso para copiar de parte del propietario de tales derechos. A menos que usted posea
los derechos de autor o cuente con el permiso del propietario, es posible que infrinja las leyes de derecho de autor y que, por
lo tanto, esté sujeto al pago de daños y a otras acciones legales. Si tiene dudas acerca de sus derechos, debe comunicarse
con su asesor legal. Si usted no posee los derechos de autor ni cuenta con autorización del propietario, la copia no autorizada
de material protegido por derechos de autor en un disco óptico o en otro medio infringe la legislación nacional e internacional,
y puede originar sanciones graves.
Información de seguridad y cumplimiento
Este manual y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto y seguro. Las marcas de indicación que
aparecen abajo evitan que usted y otras personas sufran lesiones y que se produzcan daños en el equipo.
¡Advertencia! Según las normas del ANSI (Instituto Nacional de Normas de los EE. UU., por sus siglas en inglés), una
advertencia se usa para indicar situaciones que podrían provocar lesiones físicas al personal que opera o realiza el
mantenimiento del equipo.
Precaución: indica que no cumplir con estas pautas podría provocar pérdida o daño al equipo, al producto, al software o
a los datos.
Precauciones de seguridad
Como medida de seguridad, lea estas precauciones y familiarícese con su signicado antes de utilizar el equipo.
¡Advertencia!
El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos que no sean los especicados en este documento
pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
No desarme la impresora ni utilice herramientas en ella. Todos los procedimientos de reparación deben ser
realizados por un técnico autorizado por Rimage, o se debe enviar el equipo al servicio de reparación autorizado por
Rimage.
No intente reparar la impresora con el cable de alimentación conectado a la toma de corriente de CA.
En el interior de la impresora hay bordes alados.
El bisel delantero de la impresora se puede abrir con la mano. No introduzca los dedos.
No toque el rodillo térmico.
Precaución:
Todos los equipos con voltaje de CA o voltaje de CC bajo, como interruptores, suministros de energía, fusibles,
ventiladores y motores no graduales, deben reemplazarse con componentes aprobados por Rimage para mantener
la aprobación de seguridad emitida por la norma UL.
Utilice sólo el cable de alimentación de CA proporcionado. Para obtener más información o para solicitar un nuevo
cable de alimentación, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Rimage.
Este producto está diseñado para un entorno de ocina.
No utilice la impresora si se ha sobrecalentado o si detecta algún olor anormal. Esto podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica. En caso de sobrecalentamiento u olor anormal, desconecte de inmediato el cable de la toma
de corriente. Para la reparación, comuníquese con su distribuidor autorizado por Rimage.
Deje suciente espacio libre para que se abra la bandeja de la impresora. No toque la bandeja de la impresora
mientras esté en movimiento.
Si se abre la cubierta lateral mientras la impresora está conectada al suministro eléctrico, ésta se detendrá. No trate
de tener acceso al interior de la impresora cuando esté en funcionamiento. No trate de pasar por alto el bloqueo de
la puerta.
Esta impresora no tiene interruptor de encendido. La energía eléctrica se corta por completo al desconectar el
cable. Rimage recomienda instalar la impresora en una posición que permita la desconexión inmediata del cable de
alimentación. Siempre se debe sujetar el enchufe al desconectar el cable de la toma de corriente.
Esta impresora tiene un selector de voltaje en la parte posterior. Antes de utilizarla, verique que esté ajustado en
el voltaje correcto. No utilice otro voltaje que no sea 110 VCA ó 220 VCA porque podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
52000621_B
Información importante
Precauciones especícas de los países para los sistemas de Transferencia inalámbrica de datos: 2400-2483.5
MHz
Francia: no utilizar al aire libre.
Italia: si se utiliza fuera de su propio establecimiento, se requiere autorización general.
Noruega: este inciso no se aplica al área geográca dentro de un radio de 20 km desde el centro de NY-Alesund.
Información de cumplimiento
Nombre del producto Impresora Rimage Everest
Modelo CDPR22 (Everest III)
CDPR23 (Everest 600)
Aviso para los Estados Unidos NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites establecidos para un dispositivo digital Clase A, conforme a la parte 15 de
las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias nocivas cuando el equipo se utiliza en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia radial
y, de no ser instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias nocivas a las comunicaciones de radio. Es probable que el
funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias nocivas de
modo que se le solicitará al usuario que corrija la interferencia por cuenta propia.
Este producto cumple con la norma UL 60950-1, 1
º
edición.
Aviso para Canadá Este aparato digital Clase A cumple con la norma canadiense ICES-003, Publicación
4:2004. Cet appareil numerigue de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du
Canade.
Este producto cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 N.° 60950-1-03 1
º
edición.
Aviso para Europa Este producto se ajusta a lo dispuesto por la Directiva EMC (89/336/EEC) y la
Directiva de bajo voltaje (73/23/EEC) a través del cumplimiento de las siguientes
normas europeas: EN 55022: 1998 + Anexo 1: 2000 Límite de Clase B; EN 55024:
1998; EN 61000-3-2: 2000; EN 61000-3-3: 1995 + Anexo 1: 2001; EN 60950: 2000.
La marca CE se ha jado de acuerdo con la Directiva Creación de marcas CE 93/68/
EEC.
Aviso para Japón Este es un producto de Clase A basado en la norma del Consejo de Control
Voluntario de Interferencia del Equipo de Tecnología de la Información (VCCI, por sus
siglas en inglés). Si este equipo se utiliza en el hogar, puede producirse interferencia;
en tal caso, es posible que el usuario deba tomar medidas correctivas.
Traducción:
の装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会VCCI)の基準に基づ
A 情報技術装置ですの装置を家庭環境で使用す電波妨害を引があ
の場合には使用者が適切な対策を講ず要求さがあます
Aviso para Australia Este producto cumple con la norma AS/NZS CISPR22:2004.
6 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Everest 600 Everest III
Velocidad de impresión*
(Para cobertura de color CMY)
*La primera impresión demora 5
minutos, lo que incluye el tiempo de
calentamiento.
60 segundos o menos Modo normal: 60 segundos
Modo óptimo: 78 segundos
Modos de impresión
Monocromo y CMY Monocromo, CMY y CMY+W
Calidad de impresión
Equivalente a 600 píxeles por pulgada. Equivalente a 300 píxeles por pulgada.
Requisitos de medios
Use Rimage Media Kits™ para obtener
un rendimiento óptimo de grabación e
impresión.
Use Rimage Media Kits™ para obtener
un rendimiento óptimo de grabación e
impresión.
Requisitos de cinta de
impresión
Monocromo (negro)
CMY (cian, magenta y amarillo)
Monocromo (negro)
CMY (cian, magenta y amarillo)
CMY+W (cian, magenta, amarillo y
blanco)
Capacidad de la cinta
Cinta monocroma: 1000 discos
Cinta CMY: 500 discos
Cinta de retransferencia: 1000 discos
Cinta monocroma: 1000 discos
Cinta CMY: 500 discos
Cinta CMY+W: 375 discos
Cinta de retransferencia (estándar):
1000 discos
Cinta de retransferencia (opcional):
500 discos
Tamaño físico
Altura 9,7 pulg (24,6 cm)
Ancho 9,5 pulg (24,1 cm)
Ancho
con la cubierta lateral izquierda
abierta
23,8 pulg (60,5 cm)
Profundidad 14,8 pulg (37,6 cm)
Profundidad
con la bandeja de impresión
extendida
22,25 pulg (56,5 cm)
Peso 45 lb (20,4 kg)
Peso
con embalaje
50 lb (22,7 kg)
Interfaz
USB 2 (Bus serie universal) – conector tipo B
Especicaciones de las impresoras Rimage Everest 600 y Everest III
Nota: puede encontrar las especicaciones técnicas más actualizadas de la impresora Everest en
www.rimage.com/support. En el menú Support (Soporte), seleccione > Printer Series (Serie de impresora) > Product
Name (Nombre de producto) > cha User Manuals (Manuales de usuario) > enlace Specications (Especicaciones).
Las especicaciones continúan en la página 7.
72000621_B
Información importante
Everest 600 Everest III
Requisitos mínimos de PC
- Importante. Si no comprende estos requisitos, pida ayuda a su técnico en
computación o consulte la documentación de su PC.
Equipo basado en Windows Procesador y espacio disponible necesarios: Celeron, 2.0 GHz o superior con 512
MB de RAM
Puerto: puerto USB
Sistemas operativos compatibles:
Windows Vista Business con SP1 (versiones 8.1 y superiores del conjunto de
software CD Designer; únicamente AutoEverest e impresora independiente)
Windows Vista Business, Enterprise y Ultimate con SP1 (únicamente versiones
8.2 y superiores del software de Rimage, cuando se utiliza con un autoloader;
únicamente versiones 8.2 y superiores del conjunto de software CD Designer,
cuando se utiliza con una impresora independiente o una AutoEverest)
Windows XP Professional SP3
Windows XP Professional SP2 (únicamente versiones 8.1 e inferiores del
software de Rimage)
Windows 2000 Professional SP4 (únicamente versiones 8.1 e inferiores del
software de Rimage)
Windows Server 2003
Equipo Macintosh Procesador y espacio disponible necesarios: G3 o superior con 512 MB de RAM
Puerto: puerto USB
Sistema operativo compatible: Macintosh OS X versión 10.4/10.5
Alimentación
100 – 120V 500W ó 220 – 240V 500W 50/60 Hz (interruptor manual)
Temperatura y humedad
Condiciones de
funcionamiento
Requisitos de
almacenamiento de la
impresora*
Requisitos de
almacenamiento de la
cinta*
59° a 86° F
(15° a 30° C)
-13° a 104° F
(-25° C a 40° C)
41° a 95° F
(5° a 35° C)
30% a 80%, sin
condensación
Hasta 90% 45% a 85%
Temperatura
Humedad
*Los valores de almacenamiento se reeren a la impresora sin cinta de impresión ni cinta de retransferencia.
**Para alcanzar óptimos resultados, asegúrese de que las cintas Everest se almacenen dentro de esos rangos.
92000621_B
Requisitos de la impresora
Requisitos de la impresora
Esta sección describe los requisitos de cintas, diseño de etiquetas e impresión para la impresora Everest.
Requisitos de cinta
- Importante.
Rimage sólo admite el uso de cintas de marca Rimage en nuestras impresoras. Los problemas de la impresora
ocasionados por el uso de cintas de otros fabricantes no están contemplados en la garantía de Rimage ni en el
contrato de mantenimiento.
Para alcanzar óptimos resultados, asegúrese de que las cintas Everest se almacenen a una temperatura entre 41º y
95º F (5º a 35º C) y que el nivel de humedad esté entre 45% y 85%.
Evite la humedad y la luz directa del sol.
No vuelva a utilizar las cintas.
Use únicamente cintas de impresión diseñadas para su modelo de impresora Everest. Consulte las tablas que
aparecen a continuación.
La impresora Everest requiere una cinta de impresión y una cinta de retransferencia. La cinta de impresión estándar tiene
tres colores: cian, magenta y amarillo (CMY). Estos tres colores se combinan en la impresión para crear discos a todo color.
Las cintas de impresión también están disponibles en negro y CMY+Blanco. CMY+W está disponible únicamente para la
impresora Everest III.
Cintas para la impresora Everest 600
Tipo de cinta Número de pieza
Everest 600
Cantidad de discos
impresos
3 colores (CMY) 2000487 500
Negra (monocromo) 2000490 1000
Cinta de retransferencia (1000
impresiones)
2000491 1000
Cintas para la impresora Everest III
Tipo de cinta Número de pieza
Everest III
Cantidad de discos
impresos
3 colores (CMY) 203638-001 500
4 colores (CMY+W) 203639-001 375
Negra (monocromo) 203640-001 1000
Cinta de retransferencia (500
impresiones)
203474-001 500
Cinta de retransferencia (1000
impresiones)
203384-001 1000
10 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Requisitos para el diseño de etiquetas
El software de la impresora Everest compatible con Windows incluye un software editor de etiquetas denominado CD
Designer™. Este software se instala en el equipo durante una instalación típica del software de Rimage. Si tiene Windows en
su PC, puede utilizar CD Designer para diseñar sus etiquetas.
Nota: CD Designer no es compatible con Macintosh y no se instalará con el software de Rimage compatible con
Macintosh.
Si utiliza un equipo Macintosh, o si preere diseñar etiquetas en una aplicación de software que no sea CD Designer, utilice
los siguientes criterios.
Tamaño del diseño de etiqueta: diseñe las etiquetas con 12 cm de alto y 12 cm de ancho. El tamaño real de un disco
es de 120 mm (4,723 pulg) de diámetro. El oricio es de 15 mm (0,59 pulg). El área de impresión y los tamaños de hub
varían dependiendo del fabricante del disco.
Nota: los medios de los Rimage Media Kits tienen un área de impresión de 24 a 118 mm. En la mayoría de las
etiquetas, se recomiendan las conguraciones de 118 mm y 24 mm.
Formato de archivo: para obtener mejores resultados, guarde sus etiquetas como archivos JPEG o TIFF. No obstante,
si utiliza la impresora Everest conectada a un autoloader de Rimage, estos formatos de archivo deben importarse a CD
Designer y guardarse como archivos de CD Designer (.btw), o convertirse a archivos PDF antes de la impresión.
Modo color: si su impresora Everest está conectada a un autoloader de Rimage, convierta todas las etiquetas al modo
color RGB para poder importarlas a CD Designer. Si la impresora Everest es independiente o está conectada a una
AutoEverest AutoPrinter, y usted está imprimiendo directamente desde un programa de edición de imágenes, puede
trabajar en el modo color de su elección.
Resolución (píxeles por pulgada): para obtener los mejores resultados, utilice imágenes conguradas a un mínimo de
300 píxeles por pulgada. Para la impresora Everest 600, puede observar mejores resultados si utiliza imágenes con 600
píxeles por pulgada o más.
Requisitos de impresión
Cualquier etiqueta que cree y guarde en CD Designer estará en el formato de archivo correcto (.btw) para su impresión con
una impresora Everest conectada a un autoloader de Rimage. También puede imprimir etiquetas guardadas como archivos
PDF si su impresora Everest está conectada a un autoloader de Rimage.
Si utiliza una impresora Everest independiente o si está conectada a una AutoEverest AutoPrinter, puede imprimir
directamente desde cualquier aplicación con capacidad de impresión.
Área de impresión:
118 mm
Tamaño del
hub: 24 mm
112000621_B
Identicación de las partes de la impresora Everest
Identicación de las partes de la impresora Everest
En esta sección se describen el hardware y las funciones de la impresora Everest.
Vista delantera
Cubierta
lateral
Seguros de la cubierta lateral
Manija
Panel de control
Bandeja de la
impresora
12 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Panel de control
El panel de control se encuentra en el frente de la impresora. Incluye un botón de funcionamiento y cuatro
luces indicadoras. (Hay una luz en el botón de funcionamiento). Mediante el panel de control puede monitorear
y controlar la impresora Everest.
La tabla a continuación identica el nombre y la función de todas las partes del panel de control.
Indicadores del panel de control
Imagen Nombre Función
Botón de funcionamiento El Botón de funcionamiento se utiliza para realizar las siguientes
tareas:
Abrir la bandeja de la impresora
Cerrar la bandeja de la impresora
Restablecer la impresora después de un error
Colocar la impresora en modo suspensión
Sugerencia: para colocar la impresora en modo suspensión,
mantenga presionado el Botón de funcionamiento durante 10
segundos. Para reanudar el funcionamiento normal, presione
nuevamente este botón.
Luz indicadora de
error (en el botón de
funcionamiento)
La Luz indicadora de error se enciende cuando se requiere la
intervención del operador.
Luz indicadora de disco
presente
La Luz indicadora de disco presente se enciende cuando se coloca
un disco en la bandeja o cuando el disco está correctamente instalado.
Además, esta luz parpadea cuando hay algún problema. La cantidad de
destellos de cada ciclo indica el tipo de problema.
1 destello = la cubierta lateral está abierta o el seguro de la cinta 1,
2 ó 3 está abierto.
2 destellos = problema con la cinta de impresión (cinta de impresión
incorrecta, faltante o agotada).
3 destellos = problema con la cinta de retransferencia (cinta de
retransferencia faltante o agotada).
4 destellos = el disco no está instalado correctamente en la bandeja
de la impresora.
Luz indicadora de
activación
La Luz indicadora de activación se enciende cuando la impresora ha
terminado la inicialización.
Además, esta luz parpadea cuando la impresora Everest está recibiendo
datos del host.
Luz indicadora de
encendido
La Luz indicadora de encendido se activa al encender la impresora
Everest.
132000621_B
Identicación de las partes de la impresora Everest
Vista trasera
Conector de cable
de impresión
Conector USB
Interruptor de modo
Interruptor de voltaje
de CA
Posición de
almacenamiento para
tornillo de transporte
Posición original
para tornillo de
transporte
Conector de
alimentación
14 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Interruptores
En la parte posterior de la impresora
Everest hay dos interruptores: el interruptor
de modo y el interruptor de voltaje de CA.
Interruptor de modo
- Importante. Después de cambiar de modo, apague la impresora y vuelva a encenderla para que se reconozca el cambio.
Se trata de un interruptor giratorio que se utiliza para ajustar el modo de funcionamiento de la impresora Everest. La abertura
en la base de la tapa del interruptor indica el modo seleccionado. La impresora se entrega congurada en el modo correcto
para su funcionamiento. No cambie la posición del interruptor a menos que deba realizar pruebas de diagnóstico.
Posición del
interruptor
Uso
0 Impresora independiente
2
Autoloader o AutoPrinter de
Rimage
3 Prueba de diagnóstico
Todas las demás No se utilizan
Interruptor de voltaje de CA
Este interruptor se utiliza para seleccionar el voltaje de CA de la toma de corriente. Tiene dos posiciones: 110 V y 220 V.
¡Advertencia! Ajuste el interruptor de voltaje de CA de manera que coincida con el voltaje de CA de la toma de corriente.
Interruptor de
voltaje de CA
Interruptor de modo
152000621_B
Funcionamiento de la impresora Everest
Funcionamiento de la impresora Everest
En esta sección encontrará la información necesaria para utilizar la impresora Everest.
Encendido y apagado de la impresora Everest
La impresora Everest no tiene interruptor de encendido. Se enciende y se apaga según la conguración de su sistema.
Consulte las secciones a continuación.
Encendido o apagado de una impresora independiente
Siga estos pasos si su impresora Everest es una impresora independiente.
Para encender la impresora, conecte el cable de alimentación de la impresora Everest a una toma de corriente.
Para apagar la impresora, desconecte el cable de alimentación de la parte trasera de la impresora Everest.
Encendido o apagado de una impresora conectada a un autoloader o AutoPrinter
Siga los pasos que aparecen a continuación si su impresora Everest está conectada a un autoloader o AutoPrinter:
Para encender la impresora, encienda el autoloader o la AutoPrinter.
Para apagar la impresora, apague el autoloader o la AutoPrinter.
Nota: la impresora pasa al modo suspensión cuando está inactiva por más de 30 minutos. Cuando sucede esto, la
impresora demorará 2 ó 3 minutos en calentarse después de que se le envíe un trabajo.
Colocación de un disco en la bandeja de la impresora
Siga este procedimiento para colocar un disco en la bandeja de la impresora.
1. Presione el botón de funcionamiento. Se abre la bandeja de la impresora.
2. Coloque el disco en la almohadilla de impresión con la supercie de impresión hacia arriba y el anillo de apilamiento
hacia la almohadilla de impresión.
- Importante. Para
no rayar ni dañar
la supercie de
grabación del
disco, no debe
apoyarlo sobre
los pasadores de
sujeción ni sobre
el pasador de
centrado.
Pasadores de sujeción
Almohadilla de impresión
Bandeja de la impresora
Pasador de
centrado
16 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
172000621_B
Conguración de las preferencias de impresión
Conguración de las preferencias de impresión
En esta sección, encontrará la información necesaria para congurar sus preferencias de impresión y controlar la cantidad de
cinta de impresión o de retransferencia restante al utilizar una PC con Windows o una Macintosh.
Conguración de las preferencias de impresión en una PC con Windows
Mediante las preferencias de impresión puede congurar su impresora Everest para producir las mejores etiquetas posibles
para sus discos.
Nota: a menos que se indique lo contrario, todas las instrucciones de navegación son rutas de Windows XP. Es probable
que la navegación presente algunas diferencias en Windows Vista, Windows 2000 y Windows Server 2003.
Acceso a las preferencias de impresión (PC)
Siga uno de los procedimientos que aparecen a continuación para acceder a las Preferencias de impresión de la impresora
Everest.
Acceso a las preferencias de impresión a través del menú Inicio de Windows
Nota: al utilizar este método, las preferencias de impresión se guardan en la conguración del controlador de la
impresora y se aplican a todas las etiquetas creadas recientemente.
1. Seleccione: Start (Inicio) > Printers and Faxes (Impresoras y faxes).
2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú desplegable.
3. En el menú desplegable, seleccione Printing Preferences (Preferencias de impresión). Se abre el cuadro de diálogo
Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest).
Acceso a las preferencias de impresión a través de CD Designer
Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan con el archivo de la etiqueta y se utilizan en lugar de la
conguración del controlador de la impresora.
1. Abra el archivo de etiqueta que desee en CD Designer.
2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre la ventana Print (Imprimir).
3. En la lista desplegable Name (Nombre), seleccione la impresora Everest correspondiente.
4. Seleccione el botón Document Properties (Propiedades del documento). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest
Properties (Propiedades de Rimage Everest).
Acceso a las preferencias de impresión durante la impresión de archivos PDF
Siga el procedimiento que aparece a continuación para tener acceso a las preferencias de impresión de archivos PDF.
- Importante. El siguiente procedimiento se aplica únicamente cuando se imprimen etiquetas PDF mediante un
autoloader de Rimage. No se aplica al utilizar una AutoEverest AutoPrinter. Con este procedimiento, los cambios de las
conguraciones son globales y se aplican a todas las etiquetas PDF.
1. Seleccione: Start (Inicio) > Printers and Faxes (Impresoras y faxes).
2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú desplegable.
3. En el menú desplegable, seleccione Properties (Propiedades). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest Properties
(Propiedades de Rimage Everest).
4. En el cuadro de diálogo Rimage Everest Properties, seleccione la cha Advanced (Opciones avanzadas).
5. En la parte inferior de la cha Advanced, seleccione Printing Defaults... (Valores predeterminados de impresión). Se
abre el cuadro de diálogo Rimage Everest Printing Defaults (Valores predeterminados de impresión de Rimage Everest).
18 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Conguración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta (PC)
1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17.
2. Seleccione la cha Main (Principal).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. Seleccione el Tipo de medio apropiado.
b. Seleccione el Tamaño de medio apropiado.
c. Seleccione la cantidad deseada de Copias.
d. Seleccione la Orientación deseada.
e. Seleccione el tipo de Cinta apropiado.
Si selecciona CMY+White (CMY+Blanco), seleccione Manual o Auto (Automático).
Seleccione el botón de radio Manual para determinar en forma manual dónde desea aplicar un fondo blanco.
Si escoge Manual, seleccione Step 1 (CMY) (Paso 1 - CMY) o Step 2 (White) (Paso 2 - Blanco).
Nota: las opciones Manual son para usar como parte de una secuencia de dos impresiones en el mismo
disco. Para la primera impresión, seleccione Step 1 y para la segunda seleccione Step 2.
Seleccione el botón de radio Auto (Automático) si desea imprimir automáticamente un fondo blanco.
Si selecciona Auto (Automático), en la lista desplegable seleccione Complete White Undercoat (Base blanca
completa) o Make Pure White Transparent (Dejar transparente el blanco puro).
Seleccione la opción Complete white undercoat para aplicar un fondo blanco en toda el área de impresión
del disco. El área de impresión se dene en la cha Advanced (Opciones avanzadas).
Seleccione Make pure white transparent para imprimir sólo las áreas de la etiqueta que no son blanco
puro. Las áreas de la etiqueta que son totalmente blancas se imprimen como áreas transparentes en la
supercie del disco.
4. Una vez que haya congurado las opciones deseadas en la ventana Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias
de impresión de Rimage Everest), seleccione Apply (Aplicar).
5. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar esta ventana.
Conguracn de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de imagen (PC)
1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17.
2. Seleccione la cha Advanced (Opciones avanzadas).
3. Vea o cambie las preferencias de impresión.
a. Seleccione la Calidad de impresión que desee.
Para la impresora Everest 600, seleccione Photo (Fotografía) o Graphics (Grácos).
En el caso de la impresora Everest III, seleccione Normal o Best (Mejor).
b. Seleccione el criterio deseado de Combinación de colores.
Nota: la conguración predeterminada para la combinación de colores es Match for CMYK printing
(Combinación para impresión CMYK).
c. En la lista desplegable Image (Imagen), seleccione None (Ninguno), High contrast, Vivid colors (Contraste alto,
color intenso) o Custom (Personalizado).
Si selecciona Custom, se activa el botón Settings (Conguración):
i. Seleccione el botón Settings. Se abre la ventana Custom Settings (Conguración personalizada).
ii. Seleccione la conguración del umbral de impresión deseada.
iii. Mueva el control deslizante Contrast Boost (Aumento de contraste) para ajustar el contraste de la imagen.
iv. Mueva el control deslizante Aumento de saturación para ajustar la saturación de la imagen.
v. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Custom Settings (Conguración personalizada).
4. Una vez que haya congurado las opciones deseadas en la ventana Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias
de impresión de Rimage Everest), seleccione Apply (Aplicar).
5. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar esta ventana.
192000621_B
Conguración de las preferencias de impresión
Conguración del área de impresión (PC)
Esta función le permite ajustar las conguraciones del área de impresión para medios CD/DVD de 120 mm estándar, los
cuales conguran los diámetros externos e internos para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar los bordes del disco.
Nota: la conguración del área de impresión creada en un archivo de etiqueta de CD Designer anulará los ajustes de fax
e impresora en Windows.
1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17.
2. Seleccione la cha Advanced (Opciones avanzadas).
3. Vea o cambie las preferencias del área de impresión.
a. Seleccione el botón Modify (Modicar). Se abre la ventana Printable Area Settings (Conguración de área de
impresión).
b. Seleccione el botón de radio Standard (Estándar) para modicar únicamente la conguración de Standard Area
(Área estándar).
i. Ingrese el diámetro externo deseado.
ii. Ingrese el diámetro interno deseado.
c. Para imprimir en un disco con un anillo de apilamiento, seleccione el botón de radio Advanced (Opciones
avanzadas). Aparece la conguración del área del hub.
i. Ingrese el diámetro externo deseado para el hub.
ii. Ingrese el diámetro interno deseado para el hub.
d. Seleccione OK (Aceptar) para guardar los cambios. Se cierra la ventana Printable Area Settings (Conguración del
área de impresión).
4. Una vez que haya congurado las opciones deseadas en la ventana Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias
de impresión de Rimage Everest), seleccione Apply (Aplicar).
5. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar esta ventana.
Sugerencia: la mayoría de los discos,
como el que aparece más arriba, tienen las
siguientes áreas de impresión:
Diámetro externo de 118 mm
Diámetro interno de 24 mm
Sugerencia: la mayoría de los discos, como el
que aparece más arriba, tienen las siguientes
áreas de impresión:
Área estándar:
Diámetro externo de 118 mm
Diámetro interno de 38 mm
Área de hub:
Diámetro externo de 35 mm
Diámetro interno de 17 mm
20 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (PC)
1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17.
2. Seleccione la cha Utility (Herramientas).
3. Seleccione el botón Status Monitor… (Monitor de estado). Se abre la ventana Status Monitor con la cha Status
(Estado) activa.
Sugerencia: en la cha Status, puede ver el progreso del trabajo de impresión, el tipo de cinta de impresión
instalada y los porcentajes aproximados de cinta no utilizada para la cinta de impresión y de retransferencia.
4. Seleccione la cha Printer Information (Información de la impresora) para ver o cambiar la conguración de la
alineación de la impresión o de la densidad de colores.
Sugerencia: la cha Printer Information también muestra la versión de rmware actual y el número de serie de su
impresora Everest.
a. Vea o cambie la Print Alignment Settings (Conguración de alineación de impresión).
i. En el panel Print Alignment Settings (Conguración de alineación de impresión), seleccione el botón Modify
(Modicar). Se abre la ventana Printable Area Settings (Conguración de área de impresión).
ii. Seleccione la conguración Color/Monocromo deseada en el panel Horizontal Alignment Settings
(Conguración de alineación horizontal) para modicar la alineación horizontal de todos los tipos de cintas.
iii. Seleccione la conguración Color para modicar la alineación vertical para impresiones con cintas CMY o
CMY+W.
iv. Seleccione la conguración Monocromo para modicar la alineación vertical para impresiones con una cinta
monocroma.
v. Seleccione OK (Aceptar) para guardar los cambios. Se cierra la ventana Print Alignment Settings.
b. Vea o cambie la Color Density Settings (Conguración de densidad del color).
i. En el panel Color Density Settings (Conguración de densidad del color), seleccione el botón Modify (Modicar).
Se abre la ventana Color Density Settings.
ii. Seleccione las conguraciones deseadas de Cyan (cian), Magenta y Yellow (amarillo) para modicar la
densidad del color.
iii. Seleccione la conguración de Black (Negro) deseada para modicar la densidad de imágenes monocromas.
iv. Seleccione OK (Aceptar) para guardar los cambios. Se cierra la ventana Color Density Settings.
5. Seleccione Close (Cerrar) para cerrar el cuadro de diálogo Status Monitor.
6. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias de impresión de
Rimage Everest).
212000621_B
Conguración de las preferencias de impresión
Conguración de las preferencias de impresn en un equipo Macintosh
Mediante las preferencias de impresión puede congurar su impresora Everest para producir las mejores etiquetas posibles
para sus discos.
Nota: la ubicación de las preferencias que se describen en esta sección varía, según el programa utilizado para imprimir
el archivo de etiqueta.
Acceso a las preferencias de impresión (Macintosh)
1. Abra el archivo de etiqueta en la aplicación que preera.
2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre el cuadro de diálogo Print (Imprimir).
3. En la lista desplegable Printer (Impresora), seleccione el número del modelo de la impresora Everest:
En el caso de la impresora Everest 600, seleccione CDPR23.
Para la impresora Everest III, seleccione CDPR22.
Conguración de tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión (Macintosh)
1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 21.
2. En la tercera lista desplegable, seleccione Everest Settings (Conguración de Everest). Se abre el panel Everest Settings.
3. Seleccione el Tipo de medio apropiado.
4. Seleccione el tipo de Cinta apropiado.
Si selecciona el tipo de cinta CMY + White (CMY + blanco), aparecen varias opciones en la lista desplegable Mode
(Modo).
Seleccione Auto: Complete white undercoat (Automático: Base blanca completa) para aplicar un fondo blanco en
toda el área de impresión del disco.
Seleccione Auto: Make Pure white transparent (Automático: Dejar transparente el blanco puro) para dejar
transparentes las áreas totalmente blancas de una imagen.
Seleccione Manual: Step 1 (CMY) (Manual: Paso 1 - CMY) y Manual: Step 2 (White) (Manual: Paso 2 - Blanco)
para determinar en forma manual dónde se aplica un fondo blanco.
Nota: las opciones Manual son para usar como parte de una secuencia de dos impresiones en el mismo disco.
Para la primera impresión, seleccione Step 1 y para la segunda seleccione Step 2.
5. Seleccione la Calidad de impresión que desee.
6. Para continuar con las preferencias de impresión, seleccione las otras opciones de la tercera lista desplegable.
O BIEN
Seleccione Print (Imprimir) para imprimir la etiqueta.
Conguración de combinación de colores y ajustes de imagen (Macintosh)
1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 21.
2. En la tercera lista desplegable, seleccione Everest Colors (Colores de Everest). Se abre el panel Everest Colors.
3. Seleccione el criterio deseado de Combinación de colores.
4. Seleccione el Método de combinación deseado.
5. Mueva el control deslizante Brightness (Brillo) para modicar el brillo de la imagen.
6. Seleccione el umbral deseado.
7. Para continuar con las preferencias de impresión, seleccione las otras opciones de la tercera lista desplegable.
O BIEN
Seleccione Print (Imprimir) para imprimir la etiqueta.
22 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Conguración del área de impresión (Macintosh)
Mediante esta función puede ajustar la conguración del área de impresión para medios CD/DVD estándar de 120 mm, lo que
establece los diámetros externo e interno. La etiqueta se imprime sin sobrepasar los bordes del disco.
1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 21.
2. En la tercera lista desplegable seleccione Printable Area Settings (Conguración del área de impresión). Se abre el
panel Printable Area Settings.
3. Vea o cambie las preferencias del área de impresión.
a. Para cambiar la conguración del área de impresión estándar, ingrese los valores que desea en los campos Outer
(Externo) e Inner (Interno).
b. Para congurar el área de impresión de un disco con anillo de apilamiento, proceda de la siguiente manera:
i. Seleccione Advanced (Opciones avanzadas). Aparecen las opciones de conguración avanzadas.
ii. Ingrese los valores deseados en los campos Outer Hub (Hub externo) e Inner Hub (Hub interno).
4. Para continuar con las preferencias de impresión, seleccione las otras opciones de la tercera lista desplegable.
O BIEN
SeleccionePrint (Imprimir) para imprimir la etiqueta.
Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (Macintosh)
En las Herramientas de Everest, puede ajustar la alineación de impresión y la densidad del color. Las Herramientas de
Everest también le permiten ver la información sobre la versión actual de rmware, el número de serie y el tipo de cinta
instalada, y actualizar el rmware de su impresora.
Nota: la conguración de las Herramientas de Everest sólo se puede modicar cuando la impresora Everest está inactiva
(sin trabajos de impresión en curso).
1. Acceda a las Herramientas de Everest.
a. Seleccione: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana
Print & Fax.
b. En la lista de impresoras, haga doble clic en el número de modelo de su impresora Everest:
Para la impresora Everest 600, seleccione CDPR23.
Para la impresora Everest III, seleccione CDPR22.
2. En la barra de herramientas CDPR22 o CDPR23, seleccione Utility (Herramientas). Se abre la ventana Everest Utility
(Herramientas de Everest).
3. Seleccione la cha Alignment (Alineación). Aparece la conguración de alineación.
Sugerencia: la mayoría de los
discos, como el que aparece más
arriba, tienen las siguientes áreas de
impresión:
Diámetro externo de 118 mm
Diámetro interno de 24 mm
Sugerencia: la mayoría de los discos,
como el que aparece más arriba, tienen las
siguientes áreas de impresión:
Área estándar:
Diámetro externo de 118 mm
Diámetro interno de 38 mm
Área de hub:
Diámetro externo de 35 mm
Diámetro interno de 17 mm
232000621_B
Conguración de las preferencias de impresión
4. Vea o cambie la conguración de alineación de impresión.
a. Mueva el control deslizante All Color (Todos los colores) en el panel Horizontal Alignment Settings (Conguración de
alineación horizontal) para modicar la alineación horizontal de todos los tipos de cintas.
b. Mueva el control deslizante Color en el panel Vertical Alignment Settings (Conguración de alineación vertical) para
modicar la alineación vertical para impresiones con cintas CMY o CMY+W.
c. Mueva el control deslizante Monochrome (Monocromo) del panel Vertical Alignment Settings (Conguración de
alineación vertical) para modicar la alineación vertical para impresiones con cintas monocromas.
5. Vea o cambie la conguración de densidad del color.
a. Seleccione la cha Density (Densidad). Aparece la conguración de densidad.
b. Mueva los controles deslizantes Cyan (cian), Magenta y Yellow (amarillo) para modicar la densidad del color.
c. Mueva el control deslizante Black (negro) para modicar la conguración de la densidad de la escala de grises.
6. Seleccione Save (Guardar) para guardar las conguraciones que se modicaron. Se cierra la ventana Everest Utility
(Herramientas de Everest).
Vericación de la cinta restante
El panel de funcionamiento de los autoloaders de Rimage Producer IIIN, Producer III y Professional muestra la cantidad
estimada de impresiones restantes en la cinta de impresión y la cinta de retransferencia.
Para impresoras Everest independientes y AutoPrinters, se puede vericar la cantidad de cinta restante por medio de la
función Status (Estado) del controlador de la impresora. Utilice el siguiente procedimiento para vericar la cantidad de cinta
restante para una impresora Everest o una AutoPrinter.
Visualización del estado de la cinta (PC)
La cha Status (Estado) de la ventana Status Monitor (Monitor de estado) para Windows le permite ver el porcentaje
estimado y la cantidad de impresiones restantes en las cintas de impresión y de retransferencia.
1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17.
2. Seleccione la cha Utility (Herramientas).
3. Seleccione Status Monitor… (Monitor de estado). Se abre la ventana Status Monitor, con la cha Status (Estado) activa.
4. Vea la información de la cinta:
Porcentaje estimado y cantidad de impresiones restantes en las cintas de impresión y de retransferencia.
Estado actual de la impresora.
Nota: si extrae una cinta de la impresora Everest y vuelve a colocarla, el sistema reconoce la cantidad de cinta
restante en la aplicación de monitoreo de insumos. Las cintas parcialmente utilizadas de otras impresoras
Everest no se mostrarán con exactitud en esta aplicación.
5. Para restablecer el cálculo aproximado de la cantidad de impresiones restantes en la cinta de retransferencia, proceda de
la siguiente manera.
a. Seleccione Options... (Opciones). Se abre la ventana Reset prints remaining (Restablecer impresiones restantes).
b. Si está utilizando una cinta de 500 impresiones, verique el cuadro Use 500 print retransfer ribbon (Utilizar cinta de
retransferencia de 500 impresiones).
c. Seleccione Reset prints (Restablecer impresiones). Se abre la ventana Reset prints (Restablecer impresiones).
d. Seleccione Yes (Sí) para conrmar la acción. Se cierran las ventanas Reset prints (Restablecer impresiones) y Reset
retransfer prints remaining (Restablecer impresiones restantes de retransferencia).
e. Seleccione Close (Cerrar) para cerrar la ventana Status Monitor (Monitor de estado).
24 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Visualización del estado de la cinta (Macintosh)
La cha Status (Estado) de la ventana Everest Utility (Herramientas de Everest) para Macintosh le permite ver el porcentaje
estimado y la cantidad de impresiones restantes en las cintas de impresión y de retransferencia.
1. Acceda a las Herramientas de Everest.
a. Seleccione: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana
Print & Fax.
b. En la lista de impresoras, haga doble clic en el número de modelo de su impresora Everest.
Para la impresora Everest 600, seleccione CDPR23.
Para la impresora Everest III, seleccione CDPR22.
Aparece la ventana CDPR23 o CDPR22.
2. En la barra de herramientas, seleccione Utility (Herramientas). Se abre la ventana Everest Utility (Herramientas de
Everest).
3. Seleccione la cha Status (Estado).
4. Vea la información de la cinta:
Porcentaje estimado y cantidad de impresiones restantes en las cintas de impresión y de retransferencia.
Estado actual de la impresora.
Nota: si extrae una cinta de la impresora Everest y vuelve a colocarla, el sistema reconoce la cantidad de cinta
restante en la aplicación de monitoreo de insumos. Las cintas parcialmente utilizadas de otras impresoras
Everest no se mostrarán con exactitud en esta aplicación.
5. Restablezca el cálculo aproximado de la cantidad de impresiones restantes en la cinta de retransferencia.
a. Seleccione Option... (Opción). Se abre la ventana Reset retransfer prints remaining (Restablecer impresiones
restantes de retransferencia).
b. Si está utilizando una cinta de 500 impresiones, verique el cuadro Use 500 print retransfer ribbon (Utilizar cinta de
retransferencia de 500 impresiones).
c. Seleccione Reset prints (Restablecer impresiones). Se abre una ventana de conrmación.
d. Seleccione OK (Aceptar) para conrmar la acción. Se cierran la ventana de conrmación y la ventana de Reset
retransfer prints remaining (Restablecer impresiones restantes de retransferencia).
6. Seleccione Quit (Salir) para cerrar la ventana Everest Utility (Herramientas de Everest).
252000621_B
Mantenimiento de la impresora Everest
Mantenimiento de la impresora Everest
- Importante. Para un funcionamiento óptimo, ubique la impresora Everest en un ambiente limpio, sin polvo.
Para que la impresora Everest tenga un funcionamiento óptimo, debe realizar un mantenimiento de rutina. La siguiente tabla
enumera las tareas de mantenimiento, la frecuencia y las referencias a instrucciones de limpieza de este manual.
Programa de mantenimiento
Tarea Frecuencia Instrucciones
Cambiar la cinta de impresión
Cinta de 3 colores (CMY) Después de 500 discos
Consulte la sección Cambio de la cinta
de impresión en la página 25.
Cinta de 4 colores (CMY+W) Después de 375 discos
Cinta negra (monocromo)
Después de 1000 discos
Cambiar la cinta de retransferencia
PN 203474-001 Después de 500 discos
Consulte la sección Cambio de la cinta
de retransferencia en la página 28.
PN 203384-001 y PN 200049 Después de 1000 discos
Limpiar el cabezal de impresión
Después de 2000 discos (según sea
necesario) o con cada cambio de cinta
Consulte la sección Limpieza del
cabezal de impresión en la página 30.
Limpiar los rodillos adhesivos.
Después de 2000 discos o con cada
cambio de cinta
Consulte la sección Limpieza de los
rodillos adhesivos en la página 31.
Limpiar los ltros de aire
Una vez al mes
Consulte las secciones Limpieza de los
ltros de aire traseros y Limpieza de
los ltros de aire laterales (Everest 600
únicamente) en la página 32
Limpiar el rodillo de la platina Según sea necesario
- Importante. Limpie el rodillo de la
platina sólo cuando observe una
menor calidad de impresión, por
ejemplo, manchas blancas en el
disco impreso.
Consulte la sección Limpieza del rodillo
de la platina en la página 34.
Limpiar la parte exterior
Una vez por semana
Limpie el exterior de la impresora con
un paño que no desprenda pelusas.
Cambio de la cinta de impresión
Antes de cambiar o instalar una nueva cinta de impresión Everest, deje que la cinta se aclimate al ambiente. Si hay mayores
diferencias de temperatura y humedad, espere un tiempo prudente.
- Importante.
Rimage sólo admite el uso de cintas de marca Rimage en nuestras impresoras. Los problemas de la impresora
ocasionados por el uso de cintas de otros fabricantes no están contemplados en la garantía de Rimage ni en el
contrato de mantenimiento.
Para alcanzar óptimos resultados, asegúrese de que las cintas Everest se almacenen a una temperatura entre 41º y
95º F (5º a 35º C) y que el nivel de humedad esté entre 45% y 85%.
Evite la humedad y la luz directa del sol.
No vuelva a utilizar las cintas.
Use únicamente cintas diseñadas para su modelo de impresora Everest.
26 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Extracción de la cinta de impresión
1. Abra la cubierta lateral.
a. Presione los dos seguros de la cubierta lateral para soltarla.
b. Baje la cubierta lateral.
2. Acceda a la cinta de impresión.
a. Abra el seguro 1.
b. Tire del soporte de la cinta de impresión y aléjelo de la
impresora.
c. Apoye el soporte de la cinta de impresión sobre su
parte trasera.
Sugerencia: realice los procedimientos de limpieza
al extraer la cinta de impresión. Para obtener más
información, consulte la sección Limpieza de la impresora
Everest en la página 30.
Seguros de la cubierta lateral
Cubierta lateral
Soporte de la cinta de impresión
Seguro 1
272000621_B
Mantenimiento de la impresora Everest
3. Extraiga la cinta de impresión del soporte.
a. Deslice el rodillo de suministro hacia la
izquierda.
b. Deslice el rodillo de recogida hacia la derecha.
c. Deseche la cinta de impresión usada.
Instalación de la cinta de impresión
1. Extraiga la cinta de impresión nueva del embalaje.
2. Instale la cinta de impresión sobre el soporte de la
cinta de impresión.
a. Con el rodillo de suministro
ubicado en el lado izquierdo,
desenrolle varias pulgadas de la
cinta de impresión.
b. Apoye la cinta de impresión
sobre el rodillo adhesivo y los
rodillos guía.
c. Instale el rodillo de suministro,
tal como se indica.
d. Instale el rodillo de recogida tal como se indica.
e. Gire el rodillo de recogida hacia la derecha para que
la cinta quede alineada y sin pliegues.
Sugerencia: es posible que
deba levantar la cinta del rodillo
adhesivo para enderezarla.
Notas:
No gire la cinta más allá de las
Barras de limpieza de la parte
delantera de la cinta (Everest
600 únicamente).
Si instaló una cinta monocolor,
haga avanzar la cinta para
que la porción con tinta llegue
al rodillo de recogida.
Rodillo de suministro
Rodillo de
recogida
Rodillo adhesivo
Rodillo de
suministro
Rodillos guía
Rodillo de
recogida
Rodillo de recogida
28 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
3. Vuelva a ensamblar la impresora.
a. Coloque el soporte de la cinta de impresión en posición vertical.
b. Deslice el soporte de la cinta de impresión dentro de la impresora.
c. Cierre el seguro 1.
d. Cierre la cubierta lateral.
Nota: el color de la cinta puede variar de un lote a otro. Luego de cargar la cinta nueva, es probable que deba
ajustar la conguración de densidad en el controlador de la impresora. Consulte la sección Ajuste de la alineación de
impresión y de la densidad del color (PC) de la página 20, o la sección Ajuste de la alineación de impresión y de la
densidad del color (Macintosh) de la página 22 para obtener más información.
La impresora está lista para utilizar.
Cambio de la cinta de retransferencia
Antes de cambiar o instalar por primera vez la cinta de retransferencia Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al
ambiente. Si hay mayores diferencias de temperatura y humedad, espere un tiempo prudente.
- Importante.
Rimage sólo admite el uso de cintas de marca Rimage en nuestras impresoras. Los problemas de la impresora
ocasionados por el uso de cintas de otros fabricantes no están contemplados en la garantía de Rimage ni en el
contrato de mantenimiento.
Para alcanzar óptimos resultados, asegúrese de que las cintas Everest se almacenen a una temperatura entre 41º y
95º F (5º a 35º C) y que el nivel de humedad esté entre 45% y 85%.
Evite la humedad y la luz directa del sol.
No vuelva a utilizar las cintas.
Asegúrese de utilizar únicamente cintas diseñadas para su modelo de impresora Everest.
Extracción de la cinta de retransferencia
1. Abra la cubierta lateral.
a. Presione los dos seguros de la cubierta
lateral para soltarla.
b. Baje la cubierta lateral.
Seguros de la cubierta lateral
Cubierta lateral
292000621_B
Mantenimiento de la impresora Everest
2. Retire la cinta de retransferencia usada.
a. Abra los seguros 1, 2 y 3.
b. Tire del soporte de la cinta de
retransferencia.
Nota: el soporte de la cinta de
retransferencia no se puede quitar de
la impresora.
c. Levante los rodillos de retransferencia
y retírelos del soporte.
d. Con cuidado, deslice la cinta de
retransferencia del soporte de la cinta
de retransferencia.
e. Deseche la cinta de retransferencia
usada.
Instalación de la cinta de retransferencia
1. Retire la cinta de retransferencia nueva del
embalaje.
2. Instale la cinta de retransferencia.
- Importante. Las cintas de retransferencia de las
impresoras Everest 600 y Everest III se instalan
de diferente manera. Siga las instrucciones
correspondientes a su modelo de impresora.
Everest 600
Para una impresora Everest 600, proceda de la
siguiente manera.
a. Con el rodillo de suministro ubicado en el
lado izquierdo, desenrolle varias pulgadas
de la cinta de retransferencia.
b. Deslice la cinta de retransferencia por
debajo del soporte.
c. Instale el rodillo de suministro sobre el
lado izquierdo del soporte de la cinta de
retransferencia. Asegúrese de que la cinta
pase por debajo del rodillo de suministro.
d. Pase el rodillo de recogida por arriba y
alrededor de los rodillos guía y ajuste el
rodillo en su lugar.
Soporte de la cinta
de retransferencia
Rodillos de
retransferencia
Seguro 1
Seguro 2
Seguro 3
Everest 600
Rodillo de
suministro
Rodillo de recogida
Soporte de
la cinta de
retransferencia
30 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Everest III
Para una impresora Everest III,
proceda de la siguiente manera.
a. Con el rodillo de suministro
ubicado en el lado izquierdo,
desenrolle varias pulgadas de la
cinta de retransferencia.
b. Deslice la cinta de
retransferencia por debajo del
soporte.
c. Instale el rodillo de suministro
sobre el lado izquierdo
del soporte de la cinta de
retransferencia. Asegúrese de
que la cinta pase por encima del
rodillo de suministro.
d. Pase el rodillo de recogida por
arriba y alrededor de los rodillos
guía y ajuste el rodillo en su
lugar.
3. Gire el rodillo de recogida hacia
la izquierda para ajustar la cinta de
retransferencia.
4. Vuelva a ensamblar la impresora.
a. Deslice el soporte de retransferencia al interior de la impresora.
b. Cierre los seguros 1, 2 y 3.
c. Cierre la cubierta lateral.
La impresora está lista para utilizar.
Limpieza de la impresora Everest
La limpieza regular le ayudará a mantener su impresora Everest en condiciones de funcionamiento óptimas.
Limpieza del cabezal de impresión
# Herramientas necesarias:
Hisopos de esponja con mangos
largos (incluidos en el kit de
limpieza Everest)
Alcohol isopropílico al 99 %
1. Acceda al cabezal de impresión.
a. Presione los dos seguros de la
cubierta lateral para soltarla.
b. Baje la cubierta lateral.
c. Abra el seguro 1.
d. Extraiga el soporte de la cinta
de impresión. Para obtener
instrucciones especícas, consulte
el procedimiento Cambio de la cinta
de impresión en la página 25.
Everest III
Rodillo de suministro
Rodillo de recogida
Soporte de la cinta
de retransferencia
Seguro 1
Cabezal de impresión
312000621_B
Mantenimiento de la impresora Everest
2. Limpie el cabezal de impresión.
¡Precaución! No raye el cabezal de impresión.
Recuerde las siguientes sugerencias:
Siempre limpie desde un extremo del
cabezal de impresión al otro sin detenerse
en el medio.
Sólo limpie el área indicada.
a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de
esponja.
b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el
cabezal de impresión de un extremo al otro en
la dirección indicada.
c. Repita el proceso las veces que sea necesario,
hasta que el cabezal de impresión esté limpio,
sin polvo ni suciedad.
d. Con el hisopo de esponja elimine los residuos
cerosos del rodillo que está debajo del cabezal
de impresión.
3. Prepare la impresora para su uso.
a. Instale la cinta de impresión.
b. Instale el soporte de la cinta de impresión.
c. Cierre todos los seguros.
d. Cierre la cubierta lateral.
La impresora está lista para utilizar.
Limpieza de los rodillos adhesivos
# Herramientas necesarias: ver traducción más arriba
Hisopos de esponja con mangos largos
(incluidos en el kit de limpieza Everest)
Alcohol isopropílico al 99%
1. Extraiga la cinta de impresión. Para obtener
instrucciones especícas, consulte el procedimiento
Cambio de la cinta de impresión en la página 25.
2. Limpie el rodillo adhesivo 1 (sobre el soporte de la cinta
de impresión).
a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de
esponja.
b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el rodillo
adhesivo 1.
c. Con el hisopo de esponja elimine los residuos
cerosos de las demás partes del soporte de la cinta.
d. Instale la cinta de impresión sobre el soporte de la
cinta de impresión.
Dirección de
limpieza
Área para limpiar
Rodillo
Soporte de la cinta de impresión
Rodillo
adhesivo 1
32 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
3. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el rodillo
adhesivo 2 que está dentro de la impresora.
4. Prepare la impresora para su uso.
a. Instale el soporte de la cinta de impresión.
b. Cierre todos los seguros.
c. Cierre la cubierta lateral.
La impresora está lista para utilizar.
Limpieza del ltro de aire trasero
# Herramientas necesarias: destornillador Phillips N.° 2
1. Extraiga el ltro de aire.
a. En la parte posterior de la impresora Everest, extraiga
los dos tornillos (Cant. 2) que sostienen la cubierta
del ventilador.
b. Retire la cubierta del ventilador.
c. Extraiga el ltro de aire.
2. Limpie el ltro de aire.
a. Coloque el ltro de aire debajo del agua corriente.
b. Deje que el ltro de aire se seque.
3. Prepare la impresora para su uso.
a. Cuando el ltro de aire esté seco, colóquelo dentro de
la cubierta del ventilador.
b. Coloque los tornillos (Cant. 2) para sujetar la cubierta
del ventilador.
La impresora está lista para utilizar.
Limpieza de los ltros laterales (Everest 600 únicamente)
# Herramientas necesarias:
destornillador Torx T10
1. Abra la cubierta lateral.
a. Presione los dos seguros de la
cubierta lateral para soltarla.
b. Baje la cubierta lateral y
la cubierta del ventilador
adherida.
Rodillo
adhesivo 2
Cubierta del
ventilador
Filtro de aire
Tornillos
Seguros de la cubierta lateral
Cubierta del ventilador
Cubierta lateral
332000621_B
Mantenimiento de la impresora Everest
2. Retire la cubierta del ventilador de la cubierta lateral.
a. Extraiga los tornillos (Cant. 4) del interior de la
cubierta lateral.
b. Cierre la cubierta lateral. La cubierta del ventilador
permanece sobre la supercie de trabajo, con los
ltros de aire expuestos.
Sugerencia: si la cubierta del ventilador sigue
sujeta a la cubierta lateral, baje suavemente la
cubierta del ventilador.
3. Extraiga los tres ltros de aire de la cubierta del ventilador.
4. Limpie los ltros de aire.
a. Coloque cada ltro de aire debajo del
agua corriente.
b. Deje que los ltros de aire se
sequen.
5. Prepare la impresora para su uso.
a. Una vez que los ltros de aire están secos,
colóquelos dentro de la cubierta del ventilador.
b. Asegúrese de que las lengüetas de la cubierta del
ventilador encajen en los oricios de la cubierta
lateral.
c. Abra la cubierta lateral.
d. Coloque y ajuste los cuatro tornillos para jar la
cubierta del ventilador a la cubierta lateral.
e. Cierre la cubierta lateral y la cubierta del ventilador
adherida.
La impresora está lista para utilizar.
Cubierta
lateral
Filtros de aire
Cubierta del ventilador
Lengüetas
Cubierta lateral
Cubierta del ventilador
34 2000621_B
Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600
Limpieza del rodillo de la platina
- Importante. Limpie el rodillo de la platina sólo cuando observe una menor calidad de impresión, por ejemplo, manchas
blancas en el disco impreso.
# Herramientas necesarias:
Hisopos de esponja con mangos largos (incluidos en el kit de limpieza Everest)
Alcohol isopropílico al 99%
1. Prepare la impresora para limpiar el rodillo de la platina.
a. En la parte trasera de la impresora, cambie el
interruptor de modo a la posición 3 (Modo
diagnóstico).
b. Asegúrese de que la impresora esté encendida.
2. Acceda al rodillo de la platina.
a. Presione los dos seguros de la cubierta
lateral para soltarla.
b. Baje la cubierta lateral.
c. Abra los seguros 1, 2 y 3.
d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. Para obtener instrucciones especícas, consulte el procedimiento
Cambio de la cinta de impresión en la página 25.
e. Tire del soporte de la cinta de retransferencia. Para obtener instrucciones especícas, consulte el procedimiento
Cambio de la cinta de retransferencia en la página 28.
Nota: el soporte de la cinta de retransferencia no se puede quitar de la impresora.
3. Mantenga presionado el botón de funcionamiento durante 2 segundos para acceder a la prueba de diagnóstico 1. El
rodillo de la platina empieza a girar y la luz indicadora Activada del panel delantero parpadea.
4. Limpie el rodillo de la platina (a la derecha del cabezal de impresión).
a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja.
¡Precaución! Cuando limpie el rodillo de la platina
no aplique presión con los hisopos de esponja. Si
lo hace, puede dañar el rodillo de la platina y dejar
marcas de rayas en el disco impreso.
b. A medida que el rodillo gira, utilice el hisopo de
esponja para limpiar el rodillo de la platina.
Sugerencia: a medida que limpia el rodillo de la
platina, deje que gire una vuelta completa antes de
pasar a la siguiente área.
5. Presione y suelte el botón de funcionamiento para salir del
modo diagnóstico.
6. Prepare la impresora para su uso.
a. Instale el soporte de la cinta de impresión.
b. Instale el soporte de la cinta de retransferencia.
c. Cierre todos los seguros.
d. Cierre la cubierta lateral.
e. Gire el interruptor de modo a la posición de
funcionamiento correcta. Para obtener más información, consulte la sección Interruptores en la página 14.
La impresora está lista para utilizar.
Rodillo
de
la platina
Cabezal de
impresión

Transcripción de documentos

Guía del usuario de las impresoras Rimage Everest™ III y Everest™ 600 Oficina central: Rimage Corporation 7725 Washington Avenue South Minneapolis, MN 55439 Estados Unidos 800-553-8312 (asistencia telefónica gratuita en EE. UU.) Servicio: +1 952-946-0004 (Asia/Pacífico, México/ Latinoamérica) Fax: +1 952-944-6956 Oficinas en Europa: Rimage Europe GmbH Albert-Einstein-Str. 26 63128 Dietzenbach Alemania Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0 Fax: +49-(0) 6074-8521-100 Rimage Corporation se reserva el derecho de realizar mejoras al equipo y software que se describen en este documento en cualquier momento y sin aviso previo. Rimage Corporation se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios ocasionalmente al contenido de la misma, y no es obligación de Rimage Corporation avisar a ninguna persona u organización acerca de dichas revisiones o cambios. Es posible que este documento contenga enlaces a sitios Web actuales al momento de la publicación, pero que pueden haber cambiado o caducado desde aquella fecha. Este documento puede contener vínculos a sitios de Internet que son propiedad de terceros y están administrados por ellos. Rimage Corporation no es responsable del contenido de dichos sitios de terceros. © Rimage Corporation, 2009. Rimage ® es una marca registrada de Rimage Corporation. Rimage Everest™ es una marca registrada de Rimage Corporation. Dell™ es una marca registrada de Dell Computer Corporation. FireWire™ es una marca registrada de Apple Computer, Inc. Windows® es una marca registrada de Microsoft Corporation. Todas las demás marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. 2000621_B 2000621_B Contenido Introducción..............................................................................................................................................................1 Acerca de esta guía del usuario................................................................................................................................................. 1 Instrucciones de desembalaje y configuración........................................................................................................................... 1 Información importante...........................................................................................................................................3 Información de soporte............................................................................................................................................................... 3 Obtenga información adicional en línea..................................................................................................................................... 3 Soporte técnico........................................................................................................................................................................... 3 Exención de responsabilidad del software de grabación de discos ópticos............................................................................... 4 Información de seguridad y cumplimiento.................................................................................................................................. 4 Precauciones de seguridad............................................................................................................................................................................. 4 Información de cumplimiento.......................................................................................................................................................................... 5 Especificaciones de las impresoras Rimage Everest 600 y Everest III ..................................................................................... 6 Requisitos de la impresora.....................................................................................................................................9 Requisitos de cinta..................................................................................................................................................................... 9 Cintas para la impresora Everest 600............................................................................................................................................................. 9 Cintas para la impresora Everest III................................................................................................................................................................ 9 Requisitos para el diseño de etiquetas..................................................................................................................................... 10 Requisitos de impresión........................................................................................................................................................... 10 Identificación de las partes de la impresora Everest.......................................................................................... 11 Vista delantera.......................................................................................................................................................................... 11 Panel de control........................................................................................................................................................................ 12 Indicadores del panel de control................................................................................................................................................................... 12 Vista trasera.............................................................................................................................................................................. 13 Interruptores............................................................................................................................................................................. 14 Interruptor de modo....................................................................................................................................................................................... 14 Interruptor de voltaje de CA........................................................................................................................................................................... 14 Funcionamiento de la impresora Everest............................................................................................................15 Encendido y apagado de la impresora Everest........................................................................................................................ 15 Encendido o apagado de una impresora independiente............................................................................................................................... 15 Encendido o apagado de una impresora conectada a un autoloader o AutoPrinter..................................................................................... 15 Colocación de un disco en la bandeja de la impresora............................................................................................................ 15 Configuración de las preferencias de impresión................................................................................................17 Configuración de las preferencias de impresión en una PC con Windows.............................................................................. 17 Acceso a las preferencias de impresión (PC)............................................................................................................................................... 17 Acceso a las preferencias de impresión a través del menú Inicio de Windows........................................................................................ 17 Acceso a las preferencias de impresión a través de CD Designer........................................................................................................... 17 Acceso a las preferencias de impresión durante la impresión de archivos PDF...................................................................................... 17 Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta (PC)............................................................................... 18 Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de imagen (PC).................................................................... 18 Configuración del área de impresión (PC).................................................................................................................................................... 19 Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (PC)........................................................................................................... 20 Configuración de las preferencias de impresión en un equipo Macintosh............................................................................... 21 Acceso a las preferencias de impresión (Macintosh).................................................................................................................................... 21 Configuración de tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión (Macintosh)..................................................................................... 21 Configuración de combinación de colores y ajustes de imagen (Macintosh)................................................................................................ 21 Configuración del área de impresión (Macintosh)......................................................................................................................................... 22 Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (Macintosh)............................................................................................... 22 Verificación de la cinta restante................................................................................................................................................ 23 Visualización del estado de la cinta (PC)...................................................................................................................................................... 23 Visualización del estado de la cinta (Macintosh)........................................................................................................................................... 24 Mantenimiento de la impresora Everest..............................................................................................................25 Programa de mantenimiento.................................................................................................................................................... 25 Cambio de la cinta de impresión.............................................................................................................................................. 25 Extracción de la cinta de impresión............................................................................................................................................................... 26 Instalación de la cinta de impresión.............................................................................................................................................................. 27 2000621_B Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Cambio de la cinta de retransferencia...................................................................................................................................... 28 Extracción de la cinta de retransferencia...................................................................................................................................................... 28 Instalación de la cinta de retransferencia...................................................................................................................................................... 29 Limpieza de la impresora Everest............................................................................................................................................ 30 Limpieza del cabezal de impresión............................................................................................................................................................... 30 Limpieza de los rodillos adhesivos................................................................................................................................................................ 31 Limpieza del filtro de aire trasero.................................................................................................................................................................. 32 Limpieza de los filtros laterales (Everest 600 únicamente)........................................................................................................................... 32 Limpieza del rodillo de la platina................................................................................................................................................................... 34 2000621_B Introducción Este manual proporciona la información necesaria para poner en funcionamiento, configurar y mantener la impresora Rimage Everest™ 600 o Rimage Everest™ III. La información que se incluye en este manual y el término “Everest” se aplican para ambas impresoras, Everest 600 y Everest III, salvo que se indique lo contrario.  Nota: es posible que su impresora Everest no tenga exactamente la misma apariencia que el modelo que figura en esta guía del usuario. Acerca de esta guía del usuario • Si bien intentamos mantener todas las versiones de nuestros manuales y documentos actualizadas, tenga presente que la versión en inglés que aparece en nuestro sitio Web contiene siempre la información más reciente. • A menos que se indique lo contrario, todas las instrucciones de navegación son rutas de Windows XP. Es probable que la navegación presente algunas diferencias en Windows Vista, Windows 2000 y Windows Server 2003. • Estos símbolos se utilizan a lo largo de todo el manual para ayudar a aclarar la información:  Nota: una nota brinda información complementaria o información que puede aplicarse sólo a casos especiales. En una nota se incluirán, por ejemplo, las restricciones de memoria, las configuraciones de los equipos o detalles que corresponden a determinadas versiones de un programa. Sugerencia: una sugerencia proporciona técnicas y procedimientos para ayudarlo con sus necesidades específicas. Recomienda métodos alternativos que posiblemente no sean obvios y le ayuda a comprender los beneficios y capacidades del producto. -- Importante: una nota Importante brinda información esencial para llevar a cabo una tarea. Usted puede ignorar la información de una nota o sugerencia y, aún así, completar una tarea; pero no debe ignorar una nota Importante. nnPrecaución: indica que no cumplir con estas pautas podría provocar pérdida o daño al equipo, al producto, al software o a los datos. ,, Advertencia: indica situaciones en las que no respetar estas pautas podría provocar lesiones físicas al personal que opera o realiza el mantenimiento del equipo. Instrucciones de desembalaje y configuración Para desembalar su impresora Everest, vea la etiqueta de desembalaje que se encuentra en la caja. Para configurar e instalar su impresora Everest, consulte la Guía de configuración e instalación de Rimage Everest III y 600, además de la guía de configuración e instalación que se incluye con su producto Rimage. 2000621_B 1 Información importante Información importante Esta sección proporciona información de contacto de soporte, precauciones y advertencias y especificaciones del producto correspondientes a la impresora Rimage Everest. Información de soporte Estados Unidos, Asia/Pacífico, México/Latinoamérica Europa Rimage Corporation 7725 Washington Avenue South Minneapolis, MN 55439 Estados Unidos Atención: Rimage Services Rimage Europe GmbH Albert-Einstein-Str. 26 63128 Dietzenbach Alemania Póngase en contacto con Rimage Services: Comuníquese con Rimage Services en Europa: Sitio Web: www.rimage.com/support Sitio Web: www.rimage.de Base de conocimiento: http://rimage.custhelp.com Inicie sesión y seleccione la ficha Ask a Question (Formular una pregunta). Correo electrónico: [email protected] Teléfono: Norteamérica: 800-553-8312 Asia/Pacífico, México/Latinoamérica: 952-946-0004 Teléfono: +49-(0) 6074-8521-0 Fax: +49-(0) 6074-8521-100 Fax: 952-946-6956 Cuando se comunique con Rimage Services, proporcione: • El número de serie del sistema y la versión del software Información sobre mi producto Rimage: Copie esta información sobre su producto Rimage para referencia futura. • La descripción funcional y técnica del problema  Nota: asegúrese de actualizar el Número de serie cada • El mensaje de error exacto recibido Número de serie: vez que reciba un autoloader de reemplazo. Nombre del producto: Fecha de compra: Obtenga información adicional en línea En www.rimage.com/support, encontrará el soporte y los servicios de primera línea de Rimage. En la página principal del Soporte: 1. Seleccione la serie de su producto. 2. Seleccione su producto. 3. Obtenga información adicional en la página del producto. Desde la página del producto puede acceder a: • La información más reciente acerca del software y actualizaciones de firmware • Especificaciones del producto • Los documentos más recientes • Firmware actual y descargas de controladores Soporte técnico Puede solicitar soporte técnico para la impresora Everest a través de su distribuidor autorizado. -- Importante. Asegúrese de registrar su impresora Rimage Everest para que podamos notificarle sobre actualizaciones en el momento que se encuentren disponibles. 2000621_B 3 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Exención de responsabilidad del software de grabación de discos ópticos Este Producto, el Software o la Documentación han sido diseñados para ayudarle a reproducir material del cual usted posee los derechos de autor o ha obtenido permiso para copiar de parte del propietario de tales derechos. A menos que usted posea los derechos de autor o cuente con el permiso del propietario, es posible que infrinja las leyes de derecho de autor y que, por lo tanto, esté sujeto al pago de daños y a otras acciones legales. Si tiene dudas acerca de sus derechos, debe comunicarse con su asesor legal. Si usted no posee los derechos de autor ni cuenta con autorización del propietario, la copia no autorizada de material protegido por derechos de autor en un disco óptico o en otro medio infringe la legislación nacional e internacional, y puede originar sanciones graves. Información de seguridad y cumplimiento Este manual y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto y seguro. Las marcas de indicación que aparecen abajo evitan que usted y otras personas sufran lesiones y que se produzcan daños en el equipo. ,, ¡Advertencia! Según las normas del ANSI (Instituto Nacional de Normas de los EE. UU., por sus siglas en inglés), una advertencia se usa para indicar situaciones que podrían provocar lesiones físicas al personal que opera o realiza el mantenimiento del equipo. nnPrecaución: indica que no cumplir con estas pautas podría provocar pérdida o daño al equipo, al producto, al software o a los datos. Precauciones de seguridad Como medida de seguridad, lea estas precauciones y familiarícese con su significado antes de utilizar el equipo. ,, ¡Advertencia! • El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos que no sean los especificados en este documento pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas. • No desarme la impresora ni utilice herramientas en ella. Todos los procedimientos de reparación deben ser realizados por un técnico autorizado por Rimage, o se debe enviar el equipo al servicio de reparación autorizado por Rimage. • • • • No intente reparar la impresora con el cable de alimentación conectado a la toma de corriente de CA. En el interior de la impresora hay bordes afilados. El bisel delantero de la impresora se puede abrir con la mano. No introduzca los dedos. No toque el rodillo térmico. nnPrecaución: • Todos los equipos con voltaje de CA o voltaje de CC bajo, como interruptores, suministros de energía, fusibles, ventiladores y motores no graduales, deben reemplazarse con componentes aprobados por Rimage para mantener la aprobación de seguridad emitida por la norma UL. • Utilice sólo el cable de alimentación de CA proporcionado. Para obtener más información o para solicitar un nuevo cable de alimentación, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Rimage. • • Este producto está diseñado para un entorno de oficina. • Deje suficiente espacio libre para que se abra la bandeja de la impresora. No toque la bandeja de la impresora mientras esté en movimiento. Si se abre la cubierta lateral mientras la impresora está conectada al suministro eléctrico, ésta se detendrá. No trate de tener acceso al interior de la impresora cuando esté en funcionamiento. No trate de pasar por alto el bloqueo de la puerta. • 4 No utilice la impresora si se ha sobrecalentado o si detecta algún olor anormal. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de sobrecalentamiento u olor anormal, desconecte de inmediato el cable de la toma de corriente. Para la reparación, comuníquese con su distribuidor autorizado por Rimage. • Esta impresora no tiene interruptor de encendido. La energía eléctrica se corta por completo al desconectar el cable. Rimage recomienda instalar la impresora en una posición que permita la desconexión inmediata del cable de alimentación. Siempre se debe sujetar el enchufe al desconectar el cable de la toma de corriente. • Esta impresora tiene un selector de voltaje en la parte posterior. Antes de utilizarla, verifique que esté ajustado en el voltaje correcto. No utilice otro voltaje que no sea 110 VCA ó 220 VCA porque podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. 2000621_B Información importante nnPrecauciones específicas de los países para los sistemas de Transferencia inalámbrica de datos: 2400-2483.5 MHz • • • Francia: no utilizar al aire libre. Italia: si se utiliza fuera de su propio establecimiento, se requiere autorización general. Noruega: este inciso no se aplica al área geográfica dentro de un radio de 20 km desde el centro de NY-Alesund. Información de cumplimiento Nombre del producto Impresora Rimage Everest Modelo CDPR22 (Everest III) CDPR23 (Everest 600) Aviso para los Estados Unidos NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase A, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias nocivas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia radial y, de no ser instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias nocivas a las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias nocivas de modo que se le solicitará al usuario que corrija la interferencia por cuenta propia. Este producto cumple con la norma UL 60950-1, 1º edición. Aviso para Canadá Este aparato digital Clase A cumple con la norma canadiense ICES-003, Publicación 4:2004. Cet appareil numerigue de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canade. Este producto cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 N.° 60950-1-03 1º edición. Aviso para Europa Este producto se ajusta a lo dispuesto por la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva de bajo voltaje (73/23/EEC) a través del cumplimiento de las siguientes normas europeas: EN 55022: 1998 + Anexo 1: 2000 Límite de Clase B; EN 55024: 1998; EN 61000-3-2: 2000; EN 61000-3-3: 1995 + Anexo 1: 2001; EN 60950: 2000. La marca CE se ha fijado de acuerdo con la Directiva Creación de marcas CE 93/68/ EEC. Aviso para Japón Este es un producto de Clase A basado en la norma del Consejo de Control Voluntario de Interferencia del Equipo de Tecnología de la Información (VCCI, por sus siglas en inglés). Si este equipo se utiliza en el hogar, puede producirse interferencia; en tal caso, es posible que el usuario deba tomar medidas correctivas. Traducción: この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラス A 情報技術装置です。 この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあり ま す。 この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあります。 Aviso para Australia Este producto cumple con la norma AS/NZS CISPR22:2004. 2000621_B 5 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Especificaciones de las impresoras Rimage Everest 600 y Everest III  Nota: puede encontrar las especificaciones técnicas más actualizadas de la impresora Everest en www.rimage.com/support. En el menú Support (Soporte), seleccione > Printer Series (Serie de impresora) > Product Name (Nombre de producto) > ficha User Manuals (Manuales de usuario) > enlace Specifications (Especificaciones). Everest 600 Velocidad de impresión* 60 segundos o menos (Para cobertura de color CMY) Everest III Modo normal: 60 segundos Modo óptimo: 78 segundos *La primera impresión demora 5 minutos, lo que incluye el tiempo de calentamiento. Modos de impresión Monocromo y CMY Monocromo, CMY y CMY+W Calidad de impresión Equivalente a 600 píxeles por pulgada. Equivalente a 300 píxeles por pulgada. Requisitos de medios Use Rimage Media Kits™ para obtener un rendimiento óptimo de grabación e impresión. Use Rimage Media Kits™ para obtener un rendimiento óptimo de grabación e impresión. Requisitos de cinta de impresión Monocromo (negro) Monocromo (negro) CMY (cian, magenta y amarillo) CMY (cian, magenta y amarillo) Capacidad de la cinta Cinta monocroma: 1000 discos Cinta monocroma: 1000 discos Cinta CMY: 500 discos Cinta CMY: 500 discos Cinta de retransferencia: 1000 discos Cinta CMY+W: 375 discos CMY+W (cian, magenta, amarillo y blanco) Cinta de retransferencia (estándar): 1000 discos Cinta de retransferencia (opcional): 500 discos Tamaño físico Altura 9,7 pulg (24,6 cm) Ancho 9,5 pulg (24,1 cm) Ancho con la cubierta lateral izquierda 23,8 pulg (60,5 cm) abierta Profundidad 14,8 pulg (37,6 cm) Profundidad con la bandeja de impresión 22,25 pulg (56,5 cm) extendida Peso 45 lb (20,4 kg) Peso con embalaje Interfaz 50 lb (22,7 kg) USB 2 (Bus serie universal) – conector tipo B Las especificaciones continúan en la página 7. 6 2000621_B Información importante Everest 600 Requisitos mínimos de PC Everest III -- Importante. Si no comprende estos requisitos, pida ayuda a su técnico en computación o consulte la documentación de su PC. Equipo basado en Windows Procesador y espacio disponible necesarios: Celeron, 2.0 GHz o superior con 512 MB de RAM Puerto: puerto USB Sistemas operativos compatibles: • Windows Vista Business con SP1 (versiones 8.1 y superiores del conjunto de software CD Designer; únicamente AutoEverest e impresora independiente) • Windows Vista Business, Enterprise y Ultimate con SP1 (únicamente versiones 8.2 y superiores del software de Rimage, cuando se utiliza con un autoloader; únicamente versiones 8.2 y superiores del conjunto de software CD Designer, cuando se utiliza con una impresora independiente o una AutoEverest) • Windows XP Professional SP3 • Windows XP Professional SP2 (únicamente versiones 8.1 e inferiores del software de Rimage) • Windows 2000 Professional SP4 (únicamente versiones 8.1 e inferiores del software de Rimage) • Windows Server 2003 Equipo Macintosh Procesador y espacio disponible necesarios: G3 o superior con 512 MB de RAM Puerto: puerto USB Sistema operativo compatible: Macintosh OS X versión 10.4/10.5 Alimentación 100 – 120V 500W ó 220 – 240V 500W 50/60 Hz (interruptor manual) Temperatura y humedad Temperatura Humedad Condiciones de funcionamiento Requisitos de almacenamiento de la impresora* Requisitos de almacenamiento de la cinta* 59° a 86° F (15° a 30° C) -13° a 104° F (-25° C a 40° C) 41° a 95° F (5° a 35° C) 30% a 80%, sin condensación Hasta 90% 45% a 85% *Los valores de almacenamiento se refieren a la impresora sin cinta de impresión ni cinta de retransferencia. **Para alcanzar óptimos resultados, asegúrese de que las cintas Everest se almacenen dentro de esos rangos. 2000621_B 7 Requisitos de la impresora Requisitos de la impresora Esta sección describe los requisitos de cintas, diseño de etiquetas e impresión para la impresora Everest. Requisitos de cinta -- Importante. • Rimage sólo admite el uso de cintas de marca Rimage en nuestras impresoras. Los problemas de la impresora ocasionados por el uso de cintas de otros fabricantes no están contemplados en la garantía de Rimage ni en el contrato de mantenimiento. • Para alcanzar óptimos resultados, asegúrese de que las cintas Everest se almacenen a una temperatura entre 41º y 95º F (5º a 35º C) y que el nivel de humedad esté entre 45% y 85%. • • • Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas. Use únicamente cintas de impresión diseñadas para su modelo de impresora Everest. Consulte las tablas que aparecen a continuación. La impresora Everest requiere una cinta de impresión y una cinta de retransferencia. La cinta de impresión estándar tiene tres colores: cian, magenta y amarillo (CMY). Estos tres colores se combinan en la impresión para crear discos a todo color. Las cintas de impresión también están disponibles en negro y CMY+Blanco. CMY+W está disponible únicamente para la impresora Everest III. Cintas para la impresora Everest 600 Tipo de cinta Número de pieza Everest 600 Cantidad de discos impresos 3 colores (CMY) 2000487 500 Negra (monocromo) 2000490 1000 Cinta de retransferencia (1000 impresiones) 2000491 1000 Cintas para la impresora Everest III Tipo de cinta Número de pieza Everest III Cantidad de discos impresos 3 colores (CMY) 203638-001 500 4 colores (CMY+W) 203639-001 375 Negra (monocromo) 203640-001 1000 Cinta de retransferencia (500 impresiones) 203474-001 500 Cinta de retransferencia (1000 impresiones) 203384-001 1000 2000621_B 9 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Requisitos para el diseño de etiquetas El software de la impresora Everest compatible con Windows incluye un software editor de etiquetas denominado CD Designer™. Este software se instala en el equipo durante una instalación típica del software de Rimage. Si tiene Windows en su PC, puede utilizar CD Designer para diseñar sus etiquetas.  Nota: CD Designer no es compatible con Macintosh y no se instalará con el software de Rimage compatible con Macintosh. Si utiliza un equipo Macintosh, o si prefiere diseñar etiquetas en una aplicación de software que no sea CD Designer, utilice los siguientes criterios. • Tamaño del diseño de etiqueta: diseñe las etiquetas con 12 cm de alto y 12 cm de ancho. El tamaño real de un disco es de 120 mm (4,723 pulg) de diámetro. El orificio es de 15 mm (0,59 pulg). El área de impresión y los tamaños de hub varían dependiendo del fabricante del disco.  Nota: los medios de los Rimage Media Kits tienen un área de impresión de 24 a 118 mm. En la mayoría de las etiquetas, se recomiendan las configuraciones de 118 mm y 24 mm. Área de impresión: 118 mm Tamaño del hub: 24 mm • Formato de archivo: para obtener mejores resultados, guarde sus etiquetas como archivos JPEG o TIFF. No obstante, si utiliza la impresora Everest conectada a un autoloader de Rimage, estos formatos de archivo deben importarse a CD Designer y guardarse como archivos de CD Designer (.btw), o convertirse a archivos PDF antes de la impresión. • Modo color: si su impresora Everest está conectada a un autoloader de Rimage, convierta todas las etiquetas al modo color RGB para poder importarlas a CD Designer. Si la impresora Everest es independiente o está conectada a una AutoEverest AutoPrinter, y usted está imprimiendo directamente desde un programa de edición de imágenes, puede trabajar en el modo color de su elección. • Resolución (píxeles por pulgada): para obtener los mejores resultados, utilice imágenes configuradas a un mínimo de 300 píxeles por pulgada. Para la impresora Everest 600, puede observar mejores resultados si utiliza imágenes con 600 píxeles por pulgada o más. Requisitos de impresión Cualquier etiqueta que cree y guarde en CD Designer estará en el formato de archivo correcto (.btw) para su impresión con una impresora Everest conectada a un autoloader de Rimage. También puede imprimir etiquetas guardadas como archivos PDF si su impresora Everest está conectada a un autoloader de Rimage. Si utiliza una impresora Everest independiente o si está conectada a una AutoEverest AutoPrinter, puede imprimir directamente desde cualquier aplicación con capacidad de impresión. 10 2000621_B Identificación de las partes de la impresora Everest Identificación de las partes de la impresora Everest En esta sección se describen el hardware y las funciones de la impresora Everest. Vista delantera Seguros de la cubierta lateral Manija Cubierta lateral Bandeja de la impresora Panel de control 2000621_B 11 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Panel de control El panel de control se encuentra en el frente de la impresora. Incluye un botón de funcionamiento y cuatro luces indicadoras. (Hay una luz en el botón de funcionamiento). Mediante el panel de control puede monitorear y controlar la impresora Everest. La tabla a continuación identifica el nombre y la función de todas las partes del panel de control. Indicadores del panel de control Imagen Nombre Función Botón de funcionamiento El Botón de funcionamiento se utiliza para realizar las siguientes tareas: • • • • Abrir la bandeja de la impresora Cerrar la bandeja de la impresora Restablecer la impresora después de un error Colocar la impresora en modo suspensión Sugerencia: para colocar la impresora en modo suspensión, mantenga presionado el Botón de funcionamiento durante 10 segundos. Para reanudar el funcionamiento normal, presione nuevamente este botón. Luz indicadora de error (en el botón de funcionamiento) La Luz indicadora de error se enciende cuando se requiere la intervención del operador. Luz indicadora de disco presente La Luz indicadora de disco presente se enciende cuando se coloca un disco en la bandeja o cuando el disco está correctamente instalado. Además, esta luz parpadea cuando hay algún problema. La cantidad de destellos de cada ciclo indica el tipo de problema. Luz indicadora de activación ‚‚ 1 destello = la cubierta lateral está abierta o el seguro de la cinta 1, 2 ó 3 está abierto. ‚‚ 2 destellos = problema con la cinta de impresión (cinta de impresión incorrecta, faltante o agotada). ‚‚ 3 destellos = problema con la cinta de retransferencia (cinta de retransferencia faltante o agotada). ‚‚ 4 destellos = el disco no está instalado correctamente en la bandeja de la impresora. La Luz indicadora de activación se enciende cuando la impresora ha terminado la inicialización. Además, esta luz parpadea cuando la impresora Everest está recibiendo datos del host. Luz indicadora de encendido 12 La Luz indicadora de encendido se activa al encender la impresora Everest. 2000621_B Identificación de las partes de la impresora Everest Vista trasera Conector USB Conector de cable de impresión Interruptor de modo Interruptor de voltaje de CA Conector de alimentación Posición original para tornillo de transporte 2000621_B Posición de almacenamiento para tornillo de transporte 13 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Interruptores Interruptor de modo En la parte posterior de la impresora Everest hay dos interruptores: el interruptor de modo y el interruptor de voltaje de CA. Interruptor de voltaje de CA Interruptor de modo -- Importante. Después de cambiar de modo, apague la impresora y vuelva a encenderla para que se reconozca el cambio. Se trata de un interruptor giratorio que se utiliza para ajustar el modo de funcionamiento de la impresora Everest. La abertura en la base de la tapa del interruptor indica el modo seleccionado. La impresora se entrega configurada en el modo correcto para su funcionamiento. No cambie la posición del interruptor a menos que deba realizar pruebas de diagnóstico. Posición del interruptor Uso 0 Impresora independiente 2 Autoloader o AutoPrinter de Rimage 3 Prueba de diagnóstico Todas las demás No se utilizan Interruptor de voltaje de CA Este interruptor se utiliza para seleccionar el voltaje de CA de la toma de corriente. Tiene dos posiciones: 110 V y 220 V. ,, ¡Advertencia! Ajuste el interruptor de voltaje de CA de manera que coincida con el voltaje de CA de la toma de corriente. 14 2000621_B Funcionamiento de la impresora Everest Funcionamiento de la impresora Everest En esta sección encontrará la información necesaria para utilizar la impresora Everest. Encendido y apagado de la impresora Everest La impresora Everest no tiene interruptor de encendido. Se enciende y se apaga según la configuración de su sistema. Consulte las secciones a continuación. Encendido o apagado de una impresora independiente Siga estos pasos si su impresora Everest es una impresora independiente. • • Para encender la impresora, conecte el cable de alimentación de la impresora Everest a una toma de corriente. Para apagar la impresora, desconecte el cable de alimentación de la parte trasera de la impresora Everest. Encendido o apagado de una impresora conectada a un autoloader o AutoPrinter Siga los pasos que aparecen a continuación si su impresora Everest está conectada a un autoloader o AutoPrinter: • • Para encender la impresora, encienda el autoloader o la AutoPrinter. Para apagar la impresora, apague el autoloader o la AutoPrinter.  Nota: la impresora pasa al modo suspensión cuando está inactiva por más de 30 minutos. Cuando sucede esto, la impresora demorará 2 ó 3 minutos en calentarse después de que se le envíe un trabajo. Colocación de un disco en la bandeja de la impresora Siga este procedimiento para colocar un disco en la bandeja de la impresora. 1. Presione el botón de funcionamiento. Se abre la bandeja de la impresora. 2. Coloque el disco en la almohadilla de impresión con la superficie de impresión hacia arriba y el anillo de apilamiento hacia la almohadilla de impresión. -- Importante. Para no rayar ni dañar la superficie de grabación del disco, no debe apoyarlo sobre los pasadores de sujeción ni sobre el pasador de centrado. Almohadilla de impresión Pasador de centrado Pasadores de sujeción 2000621_B Bandeja de la impresora 15 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 16 2000621_B Configuración de las preferencias de impresión Configuración de las preferencias de impresión En esta sección, encontrará la información necesaria para configurar sus preferencias de impresión y controlar la cantidad de cinta de impresión o de retransferencia restante al utilizar una PC con Windows o una Macintosh. Configuración de las preferencias de impresión en una PC con Windows Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las mejores etiquetas posibles para sus discos.  Nota: a menos que se indique lo contrario, todas las instrucciones de navegación son rutas de Windows XP. Es probable que la navegación presente algunas diferencias en Windows Vista, Windows 2000 y Windows Server 2003. Acceso a las preferencias de impresión (PC) Siga uno de los procedimientos que aparecen a continuación para acceder a las Preferencias de impresión de la impresora Everest. Acceso a las preferencias de impresión a través del menú Inicio de Windows  Nota: al utilizar este método, las preferencias de impresión se guardan en la configuración del controlador de la impresora y se aplican a todas las etiquetas creadas recientemente. 1. Seleccione: Start (Inicio) > Printers and Faxes (Impresoras y faxes). 2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú desplegable. 3. En el menú desplegable, seleccione Printing Preferences (Preferencias de impresión). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest). Acceso a las preferencias de impresión a través de CD Designer  Nota: con este método, las preferencias de impresión se guardan con el archivo de la etiqueta y se utilizan en lugar de la configuración del controlador de la impresora. 1. Abra el archivo de etiqueta que desee en CD Designer. 2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre la ventana Print (Imprimir). 3. En la lista desplegable Name (Nombre), seleccione la impresora Everest correspondiente. 4. Seleccione el botón Document Properties (Propiedades del documento). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest Properties (Propiedades de Rimage Everest). Acceso a las preferencias de impresión durante la impresión de archivos PDF Siga el procedimiento que aparece a continuación para tener acceso a las preferencias de impresión de archivos PDF. -- Importante. El siguiente procedimiento se aplica únicamente cuando se imprimen etiquetas PDF mediante un autoloader de Rimage. No se aplica al utilizar una AutoEverest AutoPrinter. Con este procedimiento, los cambios de las configuraciones son globales y se aplican a todas las etiquetas PDF. 1. Seleccione: Start (Inicio) > Printers and Faxes (Impresoras y faxes). 2. Haga clic con el botón derecho en la impresora Everest correspondiente. Aparece un menú desplegable. 3. En el menú desplegable, seleccione Properties (Propiedades). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest Properties (Propiedades de Rimage Everest). 4. En el cuadro de diálogo Rimage Everest Properties, seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas). 5. En la parte inferior de la ficha Advanced, seleccione Printing Defaults... (Valores predeterminados de impresión). Se abre el cuadro de diálogo Rimage Everest Printing Defaults (Valores predeterminados de impresión de Rimage Everest). 2000621_B 17 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Configuración del tamaño de medios, tipo de medios, orientación y tipo de cinta (PC) 1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17. 2. Seleccione la ficha Main (Principal). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. Seleccione el Tipo de medio apropiado. b. Seleccione el Tamaño de medio apropiado. c. Seleccione la cantidad deseada de Copias. d. Seleccione la Orientación deseada. e. Seleccione el tipo de Cinta apropiado. Si selecciona CMY+White (CMY+Blanco), seleccione Manual o Auto (Automático). • Seleccione el botón de radio Manual para determinar en forma manual dónde desea aplicar un fondo blanco. Si escoge Manual, seleccione Step 1 (CMY) (Paso 1 - CMY) o Step 2 (White) (Paso 2 - Blanco).  Nota: las opciones Manual son para usar como parte de una secuencia de dos impresiones en el mismo disco. Para la primera impresión, seleccione Step 1 y para la segunda seleccione Step 2. • Seleccione el botón de radio Auto (Automático) si desea imprimir automáticamente un fondo blanco. Si selecciona Auto (Automático), en la lista desplegable seleccione Complete White Undercoat (Base blanca completa) o Make Pure White Transparent (Dejar transparente el blanco puro). ƒƒ Seleccione la opción Complete white undercoat para aplicar un fondo blanco en toda el área de impresión del disco. El área de impresión se define en la ficha Advanced (Opciones avanzadas). ƒƒ Seleccione Make pure white transparent para imprimir sólo las áreas de la etiqueta que no son blanco puro. Las áreas de la etiqueta que son totalmente blancas se imprimen como áreas transparentes en la superficie del disco. 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas en la ventana Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest), seleccione Apply (Aplicar). 5. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar esta ventana. Configuración de la calidad de impresión, combinación de colores y ajustes de imagen (PC) 1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17. 2. Seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas). 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. a. Seleccione la Calidad de impresión que desee. • • b. Para la impresora Everest 600, seleccione Photo (Fotografía) o Graphics (Gráficos). En el caso de la impresora Everest III, seleccione Normal o Best (Mejor). Seleccione el criterio deseado de Combinación de colores.  Nota: la configuración predeterminada para la combinación de colores es Match for CMYK printing (Combinación para impresión CMYK). c. En la lista desplegable Image (Imagen), seleccione None (Ninguno), High contrast, Vivid colors (Contraste alto, color intenso) o Custom (Personalizado). Si selecciona Custom, se activa el botón Settings (Configuración): i. Seleccione el botón Settings. Se abre la ventana Custom Settings (Configuración personalizada). ii. Seleccione la configuración del umbral de impresión deseada. iii. Mueva el control deslizante Contrast Boost (Aumento de contraste) para ajustar el contraste de la imagen. iv. Mueva el control deslizante Aumento de saturación para ajustar la saturación de la imagen. v. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Custom Settings (Configuración personalizada). 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas en la ventana Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest), seleccione Apply (Aplicar). 5. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar esta ventana. 18 2000621_B Configuración de las preferencias de impresión Configuración del área de impresión (PC) Esta función le permite ajustar las configuraciones del área de impresión para medios CD/DVD de 120 mm estándar, los cuales configuran los diámetros externos e internos para imprimir la etiqueta del disco sin sobrepasar los bordes del disco.  Nota: la configuración del área de impresión creada en un archivo de etiqueta de CD Designer anulará los ajustes de fax e impresora en Windows. 1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17. 2. Seleccione la ficha Advanced (Opciones avanzadas). 3. Vea o cambie las preferencias del área de impresión. a. Seleccione el botón Modify (Modificar). Se abre la ventana Printable Area Settings (Configuración de área de impresión). b. Seleccione el botón de radio Standard (Estándar) para modificar únicamente la configuración de Standard Area (Área estándar). c. i. Ingrese el diámetro externo deseado. ii. Ingrese el diámetro interno deseado. Para imprimir en un disco con un anillo de apilamiento, seleccione el botón de radio Advanced (Opciones avanzadas). Aparece la configuración del área del hub. i. Ingrese el diámetro externo deseado para el hub. ii. Ingrese el diámetro interno deseado para el hub. Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: • Diámetro externo de 118 mm Área estándar: • Diámetro interno de 24 mm • Diámetro externo de 118 mm • Diámetro interno de 38 mm Área de hub: d. • Diámetro externo de 35 mm • Diámetro interno de 17 mm Seleccione OK (Aceptar) para guardar los cambios. Se cierra la ventana Printable Area Settings (Configuración del área de impresión). 4. Una vez que haya configurado las opciones deseadas en la ventana Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest), seleccione Apply (Aplicar). 5. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar esta ventana. 2000621_B 19 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (PC) 1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17. 2. Seleccione la ficha Utility (Herramientas). 3. Seleccione el botón Status Monitor… (Monitor de estado). Se abre la ventana Status Monitor con la ficha Status (Estado) activa. Sugerencia: en la ficha Status, puede ver el progreso del trabajo de impresión, el tipo de cinta de impresión instalada y los porcentajes aproximados de cinta no utilizada para la cinta de impresión y de retransferencia. 4. Seleccione la ficha Printer Information (Información de la impresora) para ver o cambiar la configuración de la alineación de la impresión o de la densidad de colores. Sugerencia: la ficha Printer Information también muestra la versión de firmware actual y el número de serie de su impresora Everest. a. b. Vea o cambie la Print Alignment Settings (Configuración de alineación de impresión). i. En el panel Print Alignment Settings (Configuración de alineación de impresión), seleccione el botón Modify (Modificar). Se abre la ventana Printable Area Settings (Configuración de área de impresión). ii. Seleccione la configuración Color/Monocromo deseada en el panel Horizontal Alignment Settings (Configuración de alineación horizontal) para modificar la alineación horizontal de todos los tipos de cintas. iii. Seleccione la configuración Color para modificar la alineación vertical para impresiones con cintas CMY o CMY+W. iv. Seleccione la configuración Monocromo para modificar la alineación vertical para impresiones con una cinta monocroma. v. Seleccione OK (Aceptar) para guardar los cambios. Se cierra la ventana Print Alignment Settings. Vea o cambie la Color Density Settings (Configuración de densidad del color). i. En el panel Color Density Settings (Configuración de densidad del color), seleccione el botón Modify (Modificar). Se abre la ventana Color Density Settings. ii. Seleccione las configuraciones deseadas de Cyan (cian), Magenta y Yellow (amarillo) para modificar la densidad del color. iii. Seleccione la configuración de Black (Negro) deseada para modificar la densidad de imágenes monocromas. iv. Seleccione OK (Aceptar) para guardar los cambios. Se cierra la ventana Color Density Settings. 5. Seleccione Close (Cerrar) para cerrar el cuadro de diálogo Status Monitor. 6. Seleccione OK (Aceptar) para cerrar la ventana Rimage Everest Printing Preferences (Preferencias de impresión de Rimage Everest). 20 2000621_B Configuración de las preferencias de impresión Configuración de las preferencias de impresión en un equipo Macintosh Mediante las preferencias de impresión puede configurar su impresora Everest para producir las mejores etiquetas posibles para sus discos.  Nota: la ubicación de las preferencias que se describen en esta sección varía, según el programa utilizado para imprimir el archivo de etiqueta. Acceso a las preferencias de impresión (Macintosh) 1. Abra el archivo de etiqueta en la aplicación que prefiera. 2. En el menú File (Archivo), seleccione Print (Imprimir). Se abre el cuadro de diálogo Print (Imprimir). 3. En la lista desplegable Printer (Impresora), seleccione el número del modelo de la impresora Everest: • • En el caso de la impresora Everest 600, seleccione CDPR23. Para la impresora Everest III, seleccione CDPR22. Configuración de tipo de medios, tipo de cinta y calidad de impresión (Macintosh) 1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 21. 2. En la tercera lista desplegable, seleccione Everest Settings (Configuración de Everest). Se abre el panel Everest Settings. 3. Seleccione el Tipo de medio apropiado. 4. Seleccione el tipo de Cinta apropiado.  i selecciona el tipo de cinta CMY + White (CMY + blanco), aparecen varias opciones en la lista desplegable Mode S (Modo). • Seleccione Auto: Complete white undercoat (Automático: Base blanca completa) para aplicar un fondo blanco en toda el área de impresión del disco. • Seleccione Auto: Make Pure white transparent (Automático: Dejar transparente el blanco puro) para dejar transparentes las áreas totalmente blancas de una imagen. • Seleccione Manual: Step 1 (CMY) (Manual: Paso 1 - CMY) y Manual: Step 2 (White) (Manual: Paso 2 - Blanco) para determinar en forma manual dónde se aplica un fondo blanco.  Nota: las opciones Manual son para usar como parte de una secuencia de dos impresiones en el mismo disco. Para la primera impresión, seleccione Step 1 y para la segunda seleccione Step 2. 5. Seleccione la Calidad de impresión que desee. 6. Para continuar con las preferencias de impresión, seleccione las otras opciones de la tercera lista desplegable. O BIEN Seleccione Print (Imprimir) para imprimir la etiqueta. Configuración de combinación de colores y ajustes de imagen (Macintosh) 1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 21. 2. En la tercera lista desplegable, seleccione Everest Colors (Colores de Everest). Se abre el panel Everest Colors. 3. Seleccione el criterio deseado de Combinación de colores. 4. Seleccione el Método de combinación deseado. 5. Mueva el control deslizante Brightness (Brillo) para modificar el brillo de la imagen. 6. Seleccione el umbral deseado. 7. Para continuar con las preferencias de impresión, seleccione las otras opciones de la tercera lista desplegable. O BIEN Seleccione Print (Imprimir) para imprimir la etiqueta. 2000621_B 21 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Configuración del área de impresión (Macintosh) Mediante esta función puede ajustar la configuración del área de impresión para medios CD/DVD estándar de 120 mm, lo que establece los diámetros externo e interno. La etiqueta se imprime sin sobrepasar los bordes del disco. 1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 21. 2. En la tercera lista desplegable seleccione Printable Area Settings (Configuración del área de impresión). Se abre el panel Printable Area Settings. 3. Vea o cambie las preferencias del área de impresión. 4. a. Para cambiar la configuración del área de impresión estándar, ingrese los valores que desea en los campos Outer (Externo) e Inner (Interno). b. Para configurar el área de impresión de un disco con anillo de apilamiento, proceda de la siguiente manera: i. Seleccione Advanced (Opciones avanzadas). Aparecen las opciones de configuración avanzadas. ii. Ingrese los valores deseados en los campos Outer Hub (Hub externo) e Inner Hub (Hub interno). Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: Sugerencia: la mayoría de los discos, como el que aparece más arriba, tienen las siguientes áreas de impresión: • Diámetro externo de 118 mm ƒƒ Diámetro externo de 118 mm • Diámetro interno de 24 mm ƒƒ Diámetro interno de 38 mm Área estándar: Área de hub: ƒƒ Diámetro externo de 35 mm ƒƒ Diámetro interno de 17 mm Para continuar con las preferencias de impresión, seleccione las otras opciones de la tercera lista desplegable. O BIEN SeleccionePrint (Imprimir) para imprimir la etiqueta. Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (Macintosh) En las Herramientas de Everest, puede ajustar la alineación de impresión y la densidad del color. Las Herramientas de Everest también le permiten ver la información sobre la versión actual de firmware, el número de serie y el tipo de cinta instalada, y actualizar el firmware de su impresora.  Nota: la configuración de las Herramientas de Everest sólo se puede modificar cuando la impresora Everest está inactiva (sin trabajos de impresión en curso). 1. Acceda a las Herramientas de Everest. a. Seleccione: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana Print & Fax. b. En la lista de impresoras, haga doble clic en el número de modelo de su impresora Everest: • • Para la impresora Everest 600, seleccione CDPR23. Para la impresora Everest III, seleccione CDPR22. 2. En la barra de herramientas CDPR22 o CDPR23, seleccione Utility (Herramientas). Se abre la ventana Everest Utility (Herramientas de Everest). 3. Seleccione la ficha Alignment (Alineación). Aparece la configuración de alineación. 22 2000621_B Configuración de las preferencias de impresión 4. 5. 6. Vea o cambie la configuración de alineación de impresión. a. Mueva el control deslizante All Color (Todos los colores) en el panel Horizontal Alignment Settings (Configuración de alineación horizontal) para modificar la alineación horizontal de todos los tipos de cintas. b. Mueva el control deslizante Color en el panel Vertical Alignment Settings (Configuración de alineación vertical) para modificar la alineación vertical para impresiones con cintas CMY o CMY+W. c. Mueva el control deslizante Monochrome (Monocromo) del panel Vertical Alignment Settings (Configuración de alineación vertical) para modificar la alineación vertical para impresiones con cintas monocromas. Vea o cambie la configuración de densidad del color. a. Seleccione la ficha Density (Densidad). Aparece la configuración de densidad. b. Mueva los controles deslizantes Cyan (cian), Magenta y Yellow (amarillo) para modificar la densidad del color. c. Mueva el control deslizante Black (negro) para modificar la configuración de la densidad de la escala de grises. Seleccione Save (Guardar) para guardar las configuraciones que se modificaron. Se cierra la ventana Everest Utility (Herramientas de Everest). Verificación de la cinta restante El panel de funcionamiento de los autoloaders de Rimage Producer IIIN, Producer III y Professional muestra la cantidad estimada de impresiones restantes en la cinta de impresión y la cinta de retransferencia. Para impresoras Everest independientes y AutoPrinters, se puede verificar la cantidad de cinta restante por medio de la función Status (Estado) del controlador de la impresora. Utilice el siguiente procedimiento para verificar la cantidad de cinta restante para una impresora Everest o una AutoPrinter. Visualización del estado de la cinta (PC) La ficha Status (Estado) de la ventana Status Monitor (Monitor de estado) para Windows le permite ver el porcentaje estimado y la cantidad de impresiones restantes en las cintas de impresión y de retransferencia. 1. Acceda a preferencias de impresión. Para obtener instrucciones, consulte la página 17. 2. Seleccione la ficha Utility (Herramientas). 3. Seleccione Status Monitor… (Monitor de estado). Se abre la ventana Status Monitor, con la ficha Status (Estado) activa. 4. Vea la información de la cinta: • • Porcentaje estimado y cantidad de impresiones restantes en las cintas de impresión y de retransferencia. Estado actual de la impresora.  Nota: si extrae una cinta de la impresora Everest y vuelve a colocarla, el sistema reconoce la cantidad de cinta restante en la aplicación de monitoreo de insumos. Las cintas parcialmente utilizadas de otras impresoras Everest no se mostrarán con exactitud en esta aplicación. 5. Para restablecer el cálculo aproximado de la cantidad de impresiones restantes en la cinta de retransferencia, proceda de la siguiente manera. a. Seleccione Options... (Opciones). Se abre la ventana Reset prints remaining (Restablecer impresiones restantes). b. Si está utilizando una cinta de 500 impresiones, verifique el cuadro Use 500 print retransfer ribbon (Utilizar cinta de retransferencia de 500 impresiones). c. Seleccione Reset prints (Restablecer impresiones). Se abre la ventana Reset prints (Restablecer impresiones). d. Seleccione Yes (Sí) para confirmar la acción. Se cierran las ventanas Reset prints (Restablecer impresiones) y Reset retransfer prints remaining (Restablecer impresiones restantes de retransferencia). e. Seleccione Close (Cerrar) para cerrar la ventana Status Monitor (Monitor de estado). 2000621_B 23 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Visualización del estado de la cinta (Macintosh) La ficha Status (Estado) de la ventana Everest Utility (Herramientas de Everest) para Macintosh le permite ver el porcentaje estimado y la cantidad de impresiones restantes en las cintas de impresión y de retransferencia. 1. Acceda a las Herramientas de Everest. a. Seleccione: System Preferences (Preferencias del sistema) > Print & Fax (Impresora y fax). Se abre la ventana Print & Fax. b. En la lista de impresoras, haga doble clic en el número de modelo de su impresora Everest. • • Para la impresora Everest 600, seleccione CDPR23. Para la impresora Everest III, seleccione CDPR22. Aparece la ventana CDPR23 o CDPR22. 2. En la barra de herramientas, seleccione Utility (Herramientas). Se abre la ventana Everest Utility (Herramientas de Everest). 3. Seleccione la ficha Status (Estado). 4. Vea la información de la cinta: • • Porcentaje estimado y cantidad de impresiones restantes en las cintas de impresión y de retransferencia. Estado actual de la impresora.  Nota: si extrae una cinta de la impresora Everest y vuelve a colocarla, el sistema reconoce la cantidad de cinta restante en la aplicación de monitoreo de insumos. Las cintas parcialmente utilizadas de otras impresoras Everest no se mostrarán con exactitud en esta aplicación. 5. 6. 24 Restablezca el cálculo aproximado de la cantidad de impresiones restantes en la cinta de retransferencia. a. Seleccione Option... (Opción). Se abre la ventana Reset retransfer prints remaining (Restablecer impresiones restantes de retransferencia). b. Si está utilizando una cinta de 500 impresiones, verifique el cuadro Use 500 print retransfer ribbon (Utilizar cinta de retransferencia de 500 impresiones). c. Seleccione Reset prints (Restablecer impresiones). Se abre una ventana de confirmación. d. Seleccione OK (Aceptar) para confirmar la acción. Se cierran la ventana de confirmación y la ventana de Reset retransfer prints remaining (Restablecer impresiones restantes de retransferencia). Seleccione Quit (Salir) para cerrar la ventana Everest Utility (Herramientas de Everest). 2000621_B Mantenimiento de la impresora Everest Mantenimiento de la impresora Everest -- Importante. Para un funcionamiento óptimo, ubique la impresora Everest en un ambiente limpio, sin polvo. Para que la impresora Everest tenga un funcionamiento óptimo, debe realizar un mantenimiento de rutina. La siguiente tabla enumera las tareas de mantenimiento, la frecuencia y las referencias a instrucciones de limpieza de este manual. Programa de mantenimiento Tarea Frecuencia Instrucciones Cambiar la cinta de impresión Cinta de 3 colores (CMY) Después de 500 discos Cinta de 4 colores (CMY+W) Después de 375 discos Cinta negra (monocromo) Después de 1000 discos Consulte la sección Cambio de la cinta de impresión en la página 25. Cambiar la cinta de retransferencia PN 203474-001 Después de 500 discos PN 203384-001 y PN 200049 Después de 1000 discos Limpiar el cabezal de impresión Limpiar los rodillos adhesivos. Después de 2000 discos (según sea necesario) o con cada cambio de cinta Consulte la sección Limpieza del cabezal de impresión en la página 30. Después de 2000 discos o con cada cambio de cinta Consulte la sección Limpieza de los rodillos adhesivos en la página 31. Una vez al mes Consulte las secciones Limpieza de los filtros de aire traseros y Limpieza de los filtros de aire laterales (Everest 600 únicamente) en la página 32 Limpiar los filtros de aire Limpiar el rodillo de la platina Consulte la sección Cambio de la cinta de retransferencia en la página 28. Según sea necesario -- Importante. Limpie el rodillo de la platina sólo cuando observe una menor calidad de impresión, por ejemplo, manchas blancas en el disco impreso. Limpiar la parte exterior Una vez por semana Consulte la sección Limpieza del rodillo de la platina en la página 34. Limpie el exterior de la impresora con un paño que no desprenda pelusas. Cambio de la cinta de impresión Antes de cambiar o instalar una nueva cinta de impresión Everest, deje que la cinta se aclimate al ambiente. Si hay mayores diferencias de temperatura y humedad, espere un tiempo prudente. -- Importante. • Rimage sólo admite el uso de cintas de marca Rimage en nuestras impresoras. Los problemas de la impresora ocasionados por el uso de cintas de otros fabricantes no están contemplados en la garantía de Rimage ni en el contrato de mantenimiento. • Para alcanzar óptimos resultados, asegúrese de que las cintas Everest se almacenen a una temperatura entre 41º y 95º F (5º a 35º C) y que el nivel de humedad esté entre 45% y 85%. • • • Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas. Use únicamente cintas diseñadas para su modelo de impresora Everest. 2000621_B 25 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Extracción de la cinta de impresión 1. Seguros de la cubierta lateral Abra la cubierta lateral. a. Presione los dos seguros de la cubierta lateral para soltarla. b. Baje la cubierta lateral. Cubierta lateral 2. Acceda a la cinta de impresión. a. Abra el seguro 1. b. Tire del soporte de la cinta de impresión y aléjelo de la impresora. Seguro 1 Soporte de la cinta de impresión c. Apoye el soporte de la cinta de impresión sobre su parte trasera. Sugerencia: realice los procedimientos de limpieza al extraer la cinta de impresión. Para obtener más información, consulte la sección Limpieza de la impresora Everest en la página 30. 26 2000621_B Mantenimiento de la impresora Everest 3. Extraiga la cinta de impresión del soporte. a. Deslice el rodillo de suministro hacia la izquierda. b. Deslice el rodillo de recogida hacia la derecha. c. Deseche la cinta de impresión usada. Rodillo de recogida Rodillo de suministro Instalación de la cinta de impresión 1. Extraiga la cinta de impresión nueva del embalaje. 2. Instale la cinta de impresión sobre el soporte de la cinta de impresión. a. Con el rodillo de suministro ubicado en el lado izquierdo, desenrolle varias pulgadas de la cinta de impresión. b. Apoye la cinta de impresión sobre el rodillo adhesivo y los rodillos guía. c. Instale el rodillo de suministro, tal como se indica. Rodillo adhesivo Rodillos guía Rodillo de recogida Rodillo de suministro d. Instale el rodillo de recogida tal como se indica. e. Gire el rodillo de recogida hacia la derecha para que la cinta quede alineada y sin pliegues. Rodillo de recogida Sugerencia: es posible que deba levantar la cinta del rodillo adhesivo para enderezarla.  Notas: • No gire la cinta más allá de las Barras de limpieza de la parte delantera de la cinta (Everest 600 únicamente). • 2000621_B Si instaló una cinta monocolor, haga avanzar la cinta para que la porción con tinta llegue al rodillo de recogida. 27 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 3. Vuelva a ensamblar la impresora. a. Coloque el soporte de la cinta de impresión en posición vertical. b. Deslice el soporte de la cinta de impresión dentro de la impresora. c. Cierre el seguro 1. d. Cierre la cubierta lateral.  Nota: el color de la cinta puede variar de un lote a otro. Luego de cargar la cinta nueva, es probable que deba ajustar la configuración de densidad en el controlador de la impresora. Consulte la sección Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (PC) de la página 20, o la sección Ajuste de la alineación de impresión y de la densidad del color (Macintosh) de la página 22 para obtener más información. La impresora está lista para utilizar. Cambio de la cinta de retransferencia Antes de cambiar o instalar por primera vez la cinta de retransferencia Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al ambiente. Si hay mayores diferencias de temperatura y humedad, espere un tiempo prudente. -- Importante. • Rimage sólo admite el uso de cintas de marca Rimage en nuestras impresoras. Los problemas de la impresora ocasionados por el uso de cintas de otros fabricantes no están contemplados en la garantía de Rimage ni en el contrato de mantenimiento. • Para alcanzar óptimos resultados, asegúrese de que las cintas Everest se almacenen a una temperatura entre 41º y 95º F (5º a 35º C) y que el nivel de humedad esté entre 45% y 85%. • • • Evite la humedad y la luz directa del sol. No vuelva a utilizar las cintas. Asegúrese de utilizar únicamente cintas diseñadas para su modelo de impresora Everest. Extracción de la cinta de retransferencia 1. Abra la cubierta lateral. a. Presione los dos seguros de la cubierta lateral para soltarla. b. Baje la cubierta lateral. Seguros de la cubierta lateral Cubierta lateral 28 2000621_B Mantenimiento de la impresora Everest 2. Retire la cinta de retransferencia usada. a. Abra los seguros 1, 2 y 3. b. Tire del soporte de la cinta de retransferencia. Rodillos de retransferencia Soporte de la cinta de retransferencia  Nota: el soporte de la cinta de retransferencia no se puede quitar de la impresora. c. Levante los rodillos de retransferencia y retírelos del soporte. d. Con cuidado, deslice la cinta de retransferencia del soporte de la cinta de retransferencia. e. Deseche la cinta de retransferencia usada. Seguro 1 Seguro 2 Seguro 3 Instalación de la cinta de retransferencia 1. Retire la cinta de retransferencia nueva del embalaje. 2. Instale la cinta de retransferencia. -- Importante. Las cintas de retransferencia de las impresoras Everest 600 y Everest III se instalan de diferente manera. Siga las instrucciones correspondientes a su modelo de impresora. • Everest 600 Rodillo de suministro Rodillo de recogida Everest 600 Para una impresora Everest 600, proceda de la siguiente manera. a. Con el rodillo de suministro ubicado en el lado izquierdo, desenrolle varias pulgadas de la cinta de retransferencia. b. Deslice la cinta de retransferencia por debajo del soporte. c. Instale el rodillo de suministro sobre el lado izquierdo del soporte de la cinta de retransferencia. Asegúrese de que la cinta pase por debajo del rodillo de suministro. d. Pase el rodillo de recogida por arriba y alrededor de los rodillos guía y ajuste el rodillo en su lugar. 2000621_B Soporte de la cinta de retransferencia 29 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 • Everest III Para una impresora Everest III, proceda de la siguiente manera. a. Con el rodillo de suministro ubicado en el lado izquierdo, desenrolle varias pulgadas de la cinta de retransferencia. b. Deslice la cinta de retransferencia por debajo del soporte. c. Instale el rodillo de suministro sobre el lado izquierdo del soporte de la cinta de retransferencia. Asegúrese de que la cinta pase por encima del rodillo de suministro. d. Pase el rodillo de recogida por arriba y alrededor de los rodillos guía y ajuste el rodillo en su lugar. 3. Gire el rodillo de recogida hacia la izquierda para ajustar la cinta de retransferencia. 4. Vuelva a ensamblar la impresora. Everest III Rodillo de suministro Rodillo de recogida Soporte de la cinta de retransferencia a. Deslice el soporte de retransferencia al interior de la impresora. b. Cierre los seguros 1, 2 y 3. c. Cierre la cubierta lateral. La impresora está lista para utilizar. Limpieza de la impresora Everest La limpieza regular le ayudará a mantener su impresora Everest en condiciones de funcionamiento óptimas. Limpieza del cabezal de impresión ## Herramientas necesarias: 1. 30 • Hisopos de esponja con mangos largos (incluidos en el kit de limpieza Everest) • Alcohol isopropílico al 99 % Seguro 1 Cabezal de impresión Acceda al cabezal de impresión. a. Presione los dos seguros de la cubierta lateral para soltarla. b. Baje la cubierta lateral. c. Abra el seguro 1. d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. Para obtener instrucciones específicas, consulte el procedimiento Cambio de la cinta de impresión en la página 25. 2000621_B Mantenimiento de la impresora Everest 2. Limpie el cabezal de impresión. nn¡Precaución! No raye el cabezal de impresión. Recuerde las siguientes sugerencias: 3. • Siempre limpie desde un extremo del cabezal de impresión al otro sin detenerse en el medio. • Sólo limpie el área indicada. a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja. b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el cabezal de impresión de un extremo al otro en la dirección indicada. c. Repita el proceso las veces que sea necesario, hasta que el cabezal de impresión esté limpio, sin polvo ni suciedad. d. Con el hisopo de esponja elimine los residuos cerosos del rodillo que está debajo del cabezal de impresión. Área para limpiar Dirección de limpieza Prepare la impresora para su uso. a. Instale la cinta de impresión. b. Instale el soporte de la cinta de impresión. c. Cierre todos los seguros. d. Cierre la cubierta lateral. Rodillo La impresora está lista para utilizar. Limpieza de los rodillos adhesivos ## Herramientas necesarias: ver traducción más arriba • Hisopos de esponja con mangos largos (incluidos en el kit de limpieza Everest) • Alcohol isopropílico al 99% 1. Extraiga la cinta de impresión. Para obtener instrucciones específicas, consulte el procedimiento Cambio de la cinta de impresión en la página 25. 2. Limpie el rodillo adhesivo 1 (sobre el soporte de la cinta de impresión). a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja. b. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el rodillo adhesivo 1. c. Con el hisopo de esponja elimine los residuos cerosos de las demás partes del soporte de la cinta. d. Instale la cinta de impresión sobre el soporte de la cinta de impresión. 2000621_B Soporte de la cinta de impresión Rodillo adhesivo 1 31 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 3. Utilice el hisopo de esponja para limpiar el rodillo adhesivo 2 que está dentro de la impresora. 4. Prepare la impresora para su uso. a. Instale el soporte de la cinta de impresión. b. Cierre todos los seguros. c. Cierre la cubierta lateral. Rodillo adhesivo 2 La impresora está lista para utilizar. Limpieza del filtro de aire trasero ## Herramientas necesarias: destornillador Phillips N.° 2 1. 2. 3. Extraiga el filtro de aire. a. En la parte posterior de la impresora Everest, extraiga los dos tornillos (Cant. 2) que sostienen la cubierta del ventilador. b. Retire la cubierta del ventilador. c. Extraiga el filtro de aire. Cubierta del ventilador Filtro de aire Limpie el filtro de aire. a. Coloque el filtro de aire debajo del agua corriente. b. Deje que el filtro de aire se seque. Tornillos Prepare la impresora para su uso. a. Cuando el filtro de aire esté seco, colóquelo dentro de la cubierta del ventilador. b. Coloque los tornillos (Cant. 2) para sujetar la cubierta del ventilador. La impresora está lista para utilizar. Limpieza de los filtros laterales (Everest 600 únicamente) ## Herramientas necesarias: Seguros de la cubierta lateral destornillador Torx T10 1. Abra la cubierta lateral. a. Presione los dos seguros de la cubierta lateral para soltarla. b. Baje la cubierta lateral y la cubierta del ventilador adherida. Cubierta del ventilador Cubierta lateral 32 2000621_B Mantenimiento de la impresora Everest 2. Retire la cubierta del ventilador de la cubierta lateral.  a. Extraiga los tornillos (Cant. 4) del interior de la cubierta lateral. b. Cierre la cubierta lateral. La cubierta del ventilador permanece sobre la superficie de trabajo, con los filtros de aire expuestos. Sugerencia: si la cubierta del ventilador sigue sujeta a la cubierta lateral, baje suavemente la cubierta del ventilador. Cubierta lateral 3. Extraiga los tres filtros de aire de la cubierta del ventilador. 4. Limpie los filtros de aire. a. Coloque cada filtro de aire debajo del agua corriente. b. Deje que los filtros de aire se sequen. Filtros de aire Cubierta del ventilador 5. Prepare la impresora para su uso. a. Una vez que los filtros de aire están secos, colóquelos dentro de la cubierta del ventilador. b. Asegúrese de que las lengüetas de la cubierta del ventilador encajen en los orificios de la cubierta lateral. c. Abra la cubierta lateral. d. Coloque y ajuste los cuatro tornillos para fijar la cubierta del ventilador a la cubierta lateral. e. Cierre la cubierta lateral y la cubierta del ventilador adherida. Lengüetas Cubierta lateral La impresora está lista para utilizar. Cubierta del ventilador 2000621_B 33 Guía del usuario de Rimage Everest™ III y 600 Limpieza del rodillo de la platina -- Importante. Limpie el rodillo de la platina sólo cuando observe una menor calidad de impresión, por ejemplo, manchas blancas en el disco impreso. ## Herramientas necesarias: • • 1. 2. Hisopos de esponja con mangos largos (incluidos en el kit de limpieza Everest) Alcohol isopropílico al 99% Prepare la impresora para limpiar el rodillo de la platina. a. En la parte trasera de la impresora, cambie el interruptor de modo a la posición 3 (Modo diagnóstico). b. Asegúrese de que la impresora esté encendida. Acceda al rodillo de la platina. a. Presione los dos seguros de la cubierta lateral para soltarla. b. Baje la cubierta lateral. c. Abra los seguros 1, 2 y 3. d. Extraiga el soporte de la cinta de impresión. Para obtener instrucciones específicas, consulte el procedimiento Cambio de la cinta de impresión en la página 25. e. Tire del soporte de la cinta de retransferencia. Para obtener instrucciones específicas, consulte el procedimiento Cambio de la cinta de retransferencia en la página 28.  Nota: el soporte de la cinta de retransferencia no se puede quitar de la impresora. 3. Mantenga presionado el botón de funcionamiento durante 2 segundos para acceder a la prueba de diagnóstico 1. El rodillo de la platina empieza a girar y la luz indicadora Activada del panel delantero parpadea. 4. Limpie el rodillo de la platina (a la derecha del cabezal de impresión). a. Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja. nn¡Precaución! Cuando limpie el rodillo de la platina no aplique presión con los hisopos de esponja. Si lo hace, puede dañar el rodillo de la platina y dejar marcas de rayas en el disco impreso. b. Rodillo de la platina A medida que el rodillo gira, utilice el hisopo de esponja para limpiar el rodillo de la platina. Sugerencia: a medida que limpia el rodillo de la platina, deje que gire una vuelta completa antes de pasar a la siguiente área. 5. Presione y suelte el botón de funcionamiento para salir del modo diagnóstico. 6. Prepare la impresora para su uso. Cabezal de impresión a. Instale el soporte de la cinta de impresión. b. Instale el soporte de la cinta de retransferencia. c. Cierre todos los seguros. d. Cierre la cubierta lateral. e. Gire el interruptor de modo a la posición de funcionamiento correcta. Para obtener más información, consulte la sección Interruptores en la página 14. La impresora está lista para utilizar. 34 2000621_B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211

Rimage Everest III Guía del usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Guía del usuario