Sony MDR-DS6500 Guía de inicio rápido

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Guía de inicio rápido

El Sony MDR-DS6500 es un procesador de sonido envolvente que permite al usuario experimentar un sonido de alta calidad a través de auriculares. Cuenta con un amplificador digital integrado y un procesador de señal que mejoran la calidad del audio, proporcionando un sonido envolvente virtual 7.1. El dispositivo también cuenta con una variedad de entradas y salidas, lo que lo hace compatible con una amplia gama de dispositivos como reproductores de DVD, consolas de videojuegos y computadoras.

El Sony MDR-DS6500 es un procesador de sonido envolvente que permite al usuario experimentar un sonido de alta calidad a través de auriculares. Cuenta con un amplificador digital integrado y un procesador de señal que mejoran la calidad del audio, proporcionando un sonido envolvente virtual 7.1. El dispositivo también cuenta con una variedad de entradas y salidas, lo que lo hace compatible con una amplia gama de dispositivos como reproductores de DVD, consolas de videojuegos y computadoras.

MDR-DS6500 (FR/ES/DE/NL/IT/PL/PT) 4-273-047-22(1)
(1)
4-273-047-22(1)
© 2011 Sony Corporation
Printed in Malaysia
MDR-DS6500
Français
Connexion du processeur avec un
câble de raccordement numérique
optique

Processeur

Vers une prise secteur

Adaptateur secteur (fourni)

Câble de raccordement numérique optique (fourni)
Placez la fiche du câble de face de la prise, puis insérez-la jusqu’à ce quelle
s’enclenche.

Vers la prise de sortie numérique optique

Console de jeu GAME possédant une prise de sortie numérique optique

Appareil BD (Blu-ray)/DVD, récepteur TV/satellite numérique, ou autre appareil
numérique possédant une prise de sortie numérique optique
Lorsqu’aucun son nest émis avec une connexion numérique
La prise de sortie numérique optique de l’appareil et la prise DIGITAL IN
du processeur sont-elles raccores?
Allumez le processeur et le casque.
Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes pour allumer le
casque : le témoin dalimentation sallume en vert.
Essayez de changer la pile rechargeable du casque si elle est déchargée. Si le
témoin de charge est toujours éteint après le changement de pile, apportez
le casque à votre revendeur Sony le plus proche.
Le commutateur INPUT est-il sur la position DIGITAL?
Lancez la lecture sur la console GAME, ou l’appareil BD (Blu-ray)/DVD
raccordé au processeur.
Augmentez le volume du casque.
Le réglage de la sortie numérique optique de la console GAME ou de
l’appareil BD (Blu-ray)/DVD est-il défini sur ON?
Réglez la fréquence d’échantillonnage du signal de sortie de lappareil BD
(Blu-ray)/DVD raccordé au processus sur 48 kHz/44,1 kHz.
Si aucun son DTS nest émis, vérifiez les points suivants.

Si la console GAME ou l’appareil BD (Blu-ray)/DVD que vous utilisez ne prend
pas en charge le DTS, réglez la console GAME ou lappareil afin quune piste
sonore Dolby Digital ou PCM soit produite.

Si la console GAME ou l’appareil BD (Blu-ray)/DVD que vous utilisez prend en
charge le DTS, référez-vous au mode d’emploi correspondant et réglez la sortie
numérique du DTS sur ON.
Français
Connexion du processeur avec un
câble analogique
-1 Lors de la connexion aux prises de sortie audio
-2 Lors de la connexion à la mini-prise stéréo

Processeur

Vers une prise secteur

Adaptateur secteur (fourni)

Cordon audio (vendu séparément)

Vers les prises de sortie audio
Fiche audio gauche (blanche), Fiche audio droite (rouge)

Magnétoscope, téléviseur ou autre appareil

Câble de raccordement (vendu séparément)

Appareil audio portable, etc.
Lorsqu’aucun son nest émis avec une connexion analogique
Les prises de sortie audio de lappareil et les prises LINE IN du processeur
sont-elles raccordées?
Allumez le processeur et le casque.
Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes pour allumer le
casque : le témoin dalimentation sallume en vert.
Essayez de changer la pile rechargeable du casque si elle est déchargée. Si le
témoin de charge est toujours éteint après le changement de pile, apportez
le casque à votre revendeur Sony le plus proche.
Le commutateur INPUT est-il sur la position ANALOG?
Lancez la lecture sur le magnétoscope, le téléviseur, l’appareil audio
portable ou autre appareil raccordé au processeur.
Augmentez le volume du casque.
Essayez daugmenter le volume de l’appareil raccordé.
Español
Conexión del procesador con un
cable de conexión digital óptico

Procesador

A una toma de CA

Adaptador de alimentación de CA (suministrado)

Cable de conexión digital óptico (suministrado)
Verifique la orientación del enchufe con la toma e insértelo hasta que quede
debidamente alojado.

A la toma de salida digital óptica

Dispositivo GAME con una toma de salida digital óptica

Reproductor de BD/DVD, receptor satélite digital/TV u otro componente
digital con una toma de salida digital óptica
Si no se escucha sonido con una conexión digital
¿Están conectadas la toma de salida digital óptica del componente y la
toma DIGITAL IN (entrada digital) del procesador?
Encienda el procesador y los auriculares.
Mantenga pulsado el botón POWER (alimentación) durante 2 segundos
para encender los auriculares; el indicador de alimentación se ilumina en
verde.
Intente cargar la pila recargable de los auriculares si tiene poca carga. Si
el indicador de alimentación continúa apagado después de cargar la pila,
lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
¿Está seleccionado DIGITAL (digital) en el interruptor INPUT (entrada)?
Inicie la reproducción en el dispositivo BD/DVD/GAME conectado al
procesador.
Suba el volumen de los auriculares.
¿Está ajustada a ON la salida digital óptica del dispositivo BD/DVD/
GAME conectado?
Ajuste la frecuencia de muestreo de la señal de salida del reproductor de
BD/DVD conectado al procesador a 48 kHz/44,1 kHz.
Verifique los siguientes puntos si no se escucha sonido DTS.

Si el dispositivo BD/DVD/GAME utilizado no es compatible con DTS, ajústelo de
manera que se reproduzca una pista de audio Dolby Digital o PCM.

Si el dispositivo BD/DVD/GAME utilizado es compatible con DTS, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo BD/DVD/GAME y ajuste la salida digital
DTS a ON.
Español
Conexión del procesador con un
cable analógico
-1 Conexión con tomas de salida de audio
-2 Conexión con minitoma estéreo

Procesador

A una toma de CA

Adaptador de alimentación de CA (suministrado)

Cable de audio (de venta por separado)

A las tomas de salida de audio
Audio izquierdo (blanco), audio derecho (rojo)

Videograbadora, televisor u otro componente

Cable de conexión (de venta por separado)

Dispositivo de audio portátil, etc.
Si no se escucha sonido con una conexión analógica
¿Están conectadas las tomas de salida de audio del componente a las tomas
de componente y LINE IN (entrada línea) del procesador?
Encienda el procesador y los auriculares.
Mantenga pulsado el botón POWER (alimentación) durante 2 segundos
para encender los auriculares; el indicador de alimentación se ilumina en
verde.
Intente cargar la pila recargable de los auriculares si tiene poca carga. Si
el indicador de alimentación continúa apagado después de cargar la pila,
lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
¿Está seleccionado ANALOG (analógica) en el interruptor INPUT
(entrada)?
Inicie la reproducción en la videograbadora, el televisor, el dispositivo de
audio portátil u otro componente que esté conectado al procesador.
Suba el volumen de los auriculares.
Intente subir el volumen del componente conectado.
Deutsch
Anschließen des Prozessors
mit einem optischen Digital-
Verbindungskabel

Prozessor

An eine Steckdose

Netzteil (mitgeliefert)

Optisches Digital-Verbindungskabel (mitgeliefert)
Richten Sie den Stecker auf die Buchse aus und stecken Sie ihn so in die Buchse,
dass er korrekt sitzt.

An optische Digital-Ausgangsbuchse

GAME-Konsole mit einer optischen Digital-Ausgangsbuchse

BD-/DVD-Gerät, digitaler Satelliten-/TV-Empfänger oder ein anderes digitales
Gerät mit einer optischen Digital-Ausgangsbuchse
Bei einem digitalen Anschluss ist kein Ton zu hören
Sind die optische Digital-Ausgangsbuchse des Geräts und die DIGITAL
IN-Buchse des Prozessors angeschlossen?
Schalten Sie Prozessor und Kopfhörer ein.
Halten Sie die Taste POWER 2 Sekunden lang gedrückt, um den
Kopfhörer einzuschalten. Die Netzanzeige leuchtet grün auf.
Laden Sie den Akku des Kopfhörers auf, wenn dieser schwach ist. Leuchtet
die Netzanzeige auch nach dem Laden des Akkus nicht auf, bringen Sie
den Kopfhörer zu Ihrem Sony-Händler.
Ist der INPUT-Schalter auf DIGITAL gestellt?
Starten Sie die Wiedergabe mit dem an den Prozessor angeschlossenen
GAME-Konsole/BD-/DVD-Gerät.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Kopfhörers.
Ist der optische Digital-Ausgang des angeschlossenen GAME-Konsole/
BD-/DVD-Geräts auf ON gestellt?
Stellen Sie die Abtastfrequenz des Ausgangssignals des an den Prozessor
angeschlossenen BD-/DVD-Geräts auf 48 kHz/44,1 kHz.
Prüfen Sie Folgendes, wenn kein DTS-Ton zu hören ist.

Unterstützt die von Ihnen verwendete GAME-Konsole/das BD-/DVD-Gerät kein
DTS, stellen Sie die GAME-Konsole/das BD-/DVD-Gerät so ein, dass eine Dolby
Digital- oder PCM-Audiospur ausgegeben wird.

Unterstützt die von Ihnen verwendete GAME-Konsole/das BD-/DVD-Gerät
DTS, stellen Sie den DTS-Digital-Ausgang anhand der Bedienungsanleitung der
GAME-Konsole/des BD-/DVD-Geräts auf ON.
Deutsch
Anschließen des Prozessors mit
einem Analogkabel
-1 Beim Anschluss an Audio-Ausgangsbuchsen
-2 Beim Anschluss an Stereoministecker

Prozessor

An eine Steckdose

Netzteil (mitgeliefert)

Audiokabel (separat erhältlich)

An Audio-Ausgangsbuchsen
Audio links (weiß), Audio rechts (rot)

Videorecorder, TV oder ein anderes Gerät

Verbindungskabel (separat erhältlich)

Tragbares Audiogerät usw.
Bei einem analogen Anschluss ist kein Ton zu hören
Sind die Audio-Ausgangsbuchsen des Geräts und die LINE IN-Buchsen
des Prozessors angeschlossen?
Schalten Sie Prozessor und Kopfhörer ein.
Halten Sie die Taste POWER 2 Sekunden lang gedrückt, um den
Kopfhörer einzuschalten. Die Netzanzeige leuchtet grün auf.
Laden Sie den Akku des Kopfhörers auf, wenn dieser schwach ist. Leuchtet
die Netzanzeige auch nach dem Laden des Akkus nicht auf, bringen Sie
den Kopfhörer zu Ihrem Sony-Händler.
Ist der INPUT-Schalter auf ANALOG gestellt?
Starten Sie die Wiedergabe mit dem Videorecorder, TV, tragbaren
Audiogerät oder einem anderen an den Prozessor angeschlossenen Gerät.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Kopfhörers.
Erhöhen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Geräts.
Nederlands
De processor aansluiten met een
optische digitale verbindingskabel

Processor

Naar een netspanningsuitgang

Netspanningsadapter (bijgeleverd)

Optische digitale verbindingskabel (bijgeleverd)
Zorg dat de stekker gelijk ligt met de aansluiting en steek de stekker vervolgens in
de aansluiting totdat deze vastzit.

Naar optische digitale uitgangsaansluiting

GAME-computer met een optische digitale uitgangsaansluiting

BD/DVD-speler, digitale satellietontvanger/tv-ontvanger of andere digitale
component met een optische digitale uitgangsaansluiting
Wanneer er geen geluid uit het apparaat komt bij een digitale
aansluiting
Zijn de optische digitale uitgangsaansluiting van de component en de
DIGITAL IN-aansluiting van de processor op elkaar aangesloten?
Schakel de processor en de hoofdtelefoon in.
Druk 2 seconden op de POWER-toets om de hoofdtelefoon in te
schakelen. Het aan/uit-indicatielampje gaat groen branden.
Probeer de oplaadbare batterij van de hoofdtelefoon op te laden als deze
bijna leeg is. Als de aan/uit-indicator nog steeds uit is na het opladen van
de batterij, gaat u met de hoofdtelefoon naar de dichtstbijzijnde Sony-
leverancier.
Is DIGITAL geselecteerd met de INPUT-schakelaar?
Begin met afspelen op de GAME-computer/BD/DVD-speler die op de
processor is aangesloten.
Zet het volume van de hoofdtelefoon hoger.
Is de instelling van de optische digitale uitgang van de aangesloten GAME-
computer/BD/DVD-speler op ON gezet?
Stel de bemonsteringsfrequentie van het uitgangssignaal van de BD/DVD-
speler die op de processor is aangesloten, op 48 kHz/44,1 kHz.
Controleer het volgende als er geen DTS-geluid wordt afgespeeld.

Als de GAME-computer/BD/DVD-speler die u gebruikt, geen DTS ondersteunt,
stelt u de GAME-computer/BD/DVD-speler zo in dat een audiotrack in Dolby
Digital of PCM wordt afgespeeld.

Als de GAME-computer/BD/DVD-speler die u gebruikt, DTS ondersteunt,
raadpleegt u de handleiding van de GAME-computer/BD/DVD-speler en zet u de
instelling voor de digitale DTS-uitgang op ON.
Nederlands
De processor aansluiten met een
analoge kabel
-1 Bij aansluiting op audio-uitgangsaansluitingen
-2 Bij aansluiting op een stereo-miniaansluiting

Processor

Naar een netspanningsuitgang

Netspanningsadapter (bijgeleverd)

Audiokabel (los verkocht)

Naar audio-uitgangsaansluitingen
Audio links (wit), audio rechts (rood)

Videorecorder, tv of andere component

Verbindingskabel (los verkocht)

Draagbare audiospeler enzovoort.
Wanneer er geen geluid uit het apparaat komt bij een
analoge aansluiting
Zijn de audio-uitgangsaansluitingen van de component en de LINE IN-
aansluitingen van de processor op elkaar aangesloten?
Schakel de processor en de hoofdtelefoon in.
Druk 2 seconden op de POWER-toets om de hoofdtelefoon in te
schakelen. Het aan/uit-indicatielampje gaat groen branden.
Probeer de oplaadbare batterij van de hoofdtelefoon op te laden als deze
bijna leeg is. Als de aan/uit-indicator nog steeds uit is na het opladen van
de batterij, gaat u met de hoofdtelefoon naar de dichtstbijzijnde Sony-
leverancier.
Is ANALOG geselecteerd met de INPUT-schakelaar?
Begin met afspelen op de videorecorder, de tv, de draagbare audiospeler of
op de andere component die op de processor is aangesloten.
Zet het volume van de hoofdtelefoon hoger.
Probeer het volume van de aangesloten component hoger te zetten.
FR
ES
DE
NL
IT
PL
PT
Guide de connexion
Guía de conexión
Anschlussanleitung
Aansluitinstructies
Guida ai collegamenti
Poradnik podłączania
Guia de ligação
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni.
Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado.
Einzelheiten entnehmen Sie der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie.

Transcripción de documentos

4-273-047-22(1) Guide de connexion Guía de conexión Anschlussanleitung Aansluitinstructies Guida ai collegamenti Poradnik podłączania Guia de ligação FR  ES DE  NL IT PL   PT  Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado. Einzelheiten entnehmen Sie der mitgelieferten Bedienungsanleitung. Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie. MDR-DS6500 (1)  © 2011 Sony Corporation Printed in Malaysia Français Español Connexion du processeur avec un câble de raccordement numérique optique  Processeur  Vers une prise secteur  Adaptateur secteur (fourni)  Câble de raccordement numérique optique (fourni) Placez la fiche du câble de face de la prise, puis insérez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.  Vers la prise de sortie numérique optique  Console de jeu GAME possédant une prise de sortie numérique optique  Appareil BD (Blu-ray)/DVD, récepteur TV/satellite numérique, ou autre appareil numérique possédant une prise de sortie numérique optique Conexión del procesador con un cable de conexión digital óptico  Procesador  A una toma de CA  Adaptador de alimentación de CA (suministrado)  Cable de conexión digital óptico (suministrado) Verifique la orientación del enchufe con la toma e insértelo hasta que quede debidamente alojado.  A la toma de salida digital óptica  Dispositivo GAME con una toma de salida digital óptica  Reproductor de BD/DVD, receptor satélite digital/TV u otro componente digital con una toma de salida digital óptica Si no se escucha sonido con una conexión digital Lorsqu’aucun son n’est émis avec une connexion numérique ¿Están conectadas la toma de salida digital óptica del componente y la toma DIGITAL IN (entrada digital) del procesador? La prise de sortie numérique optique de l’appareil et la prise DIGITAL IN du processeur sont-elles raccordées? Bei einem digitalen Anschluss ist kein Ton zu hören Sind die optische Digital-Ausgangsbuchse des Geräts und die DIGITAL IN-Buchse des Prozessors angeschlossen? Schalten Sie Prozessor und Kopfhörer ein. Halten Sie die Taste POWER 2 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer einzuschalten. Die Netzanzeige leuchtet grün auf. Laden Sie den Akku des Kopfhörers auf, wenn dieser schwach ist. Leuchtet die Netzanzeige auch nach dem Laden des Akkus nicht auf, bringen Sie den Kopfhörer zu Ihrem Sony-Händler. ¿Está seleccionado DIGITAL (digital) en el interruptor INPUT (entrada)? Le commutateur INPUT est-il sur la position DIGITAL? Ist der INPUT-Schalter auf DIGITAL gestellt? Inicie la reproducción en el dispositivo BD/DVD/GAME conectado al procesador. Lancez la lecture sur la console GAME, ou l’appareil BD (Blu-ray)/DVD raccordé au processeur. Starten Sie die Wiedergabe mit dem an den Prozessor angeschlossenen GAME-Konsole/BD-/DVD-Gerät. Suba el volumen de los auriculares. Augmentez le volume du casque. Erhöhen Sie die Lautstärke des Kopfhörers. ¿Está ajustada a ON la salida digital óptica del dispositivo BD/DVD/ GAME conectado? Le réglage de la sortie numérique optique de la console GAME ou de l’appareil BD (Blu-ray)/DVD est-il défini sur ON? Ist der optische Digital-Ausgang des angeschlossenen GAME-Konsole/ BD-/DVD-Geräts auf ON gestellt? Ajuste la frecuencia de muestreo de la señal de salida del reproductor de BD/DVD conectado al procesador a 48 kHz/44,1 kHz. Réglez la fréquence d’échantillonnage du signal de sortie de l’appareil BD (Blu-ray)/DVD raccordé au processus sur 48 kHz/44,1 kHz.  Si la console GAME ou l’appareil BD (Blu-ray)/DVD que vous utilisez ne prend pas en charge le DTS, réglez la console GAME ou l’appareil afin qu’une piste sonore Dolby Digital ou PCM soit produite.  Si la console GAME ou l’appareil BD (Blu-ray)/DVD que vous utilisez prend en charge le DTS, référez-vous au mode d’emploi correspondant et réglez la sortie numérique du DTS sur ON.  Prozessor  An eine Steckdose  Netzteil (mitgeliefert)  Optisches Digital-Verbindungskabel (mitgeliefert) Richten Sie den Stecker auf die Buchse aus und stecken Sie ihn so in die Buchse, dass er korrekt sitzt.  An optische Digital-Ausgangsbuchse  GAME-Konsole mit einer optischen Digital-Ausgangsbuchse  BD-/DVD-Gerät, digitaler Satelliten-/TV-Empfänger oder ein anderes digitales Gerät mit einer optischen Digital-Ausgangsbuchse Intente cargar la pila recargable de los auriculares si tiene poca carga. Si el indicador de alimentación continúa apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. Essayez de changer la pile rechargeable du casque si elle est déchargée. Si le témoin de charge est toujours éteint après le changement de pile, apportez le casque à votre revendeur Sony le plus proche. Nederlands Anschließen des Prozessors mit einem optischen DigitalVerbindungskabel Encienda el procesador y los auriculares. Mantenga pulsado el botón POWER (alimentación) durante 2 segundos para encender los auriculares; el indicador de alimentación se ilumina en verde. Allumez le processeur et le casque. Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes pour allumer le casque : le témoin d’alimentation s’allume en vert. Si aucun son DTS n’est émis, vérifiez les points suivants. Deutsch Verifique los siguientes puntos si no se escucha sonido DTS.  Si el dispositivo BD/DVD/GAME utilizado no es compatible con DTS, ajústelo de manera que se reproduzca una pista de audio Dolby Digital o PCM.  Si el dispositivo BD/DVD/GAME utilizado es compatible con DTS, consulte el manual de instrucciones del dispositivo BD/DVD/GAME y ajuste la salida digital DTS a ON. Stellen Sie die Abtastfrequenz des Ausgangssignals des an den Prozessor angeschlossenen BD-/DVD-Geräts auf 48 kHz/44,1 kHz. Prüfen Sie Folgendes, wenn kein DTS-Ton zu hören ist.  Unterstützt die von Ihnen verwendete GAME-Konsole/das BD-/DVD-Gerät kein DTS, stellen Sie die GAME-Konsole/das BD-/DVD-Gerät so ein, dass eine Dolby Digital- oder PCM-Audiospur ausgegeben wird.  Unterstützt die von Ihnen verwendete GAME-Konsole/das BD-/DVD-Gerät DTS, stellen Sie den DTS-Digital-Ausgang anhand der Bedienungsanleitung der GAME-Konsole/des BD-/DVD-Geräts auf ON. De processor aansluiten met een optische digitale verbindingskabel  Processor  Naar een netspanningsuitgang  Netspanningsadapter (bijgeleverd)  Optische digitale verbindingskabel (bijgeleverd) Zorg dat de stekker gelijk ligt met de aansluiting en steek de stekker vervolgens in de aansluiting totdat deze vastzit.  Naar optische digitale uitgangsaansluiting  GAME-computer met een optische digitale uitgangsaansluiting  BD/DVD-speler, digitale satellietontvanger/tv-ontvanger of andere digitale component met een optische digitale uitgangsaansluiting Wanneer er geen geluid uit het apparaat komt bij een digitale aansluiting Zijn de optische digitale uitgangsaansluiting van de component en de DIGITAL IN-aansluiting van de processor op elkaar aangesloten? Schakel de processor en de hoofdtelefoon in. Druk 2 seconden op de POWER-toets om de hoofdtelefoon in te schakelen. Het aan/uit-indicatielampje gaat groen branden. Probeer de oplaadbare batterij van de hoofdtelefoon op te laden als deze bijna leeg is. Als de aan/uit-indicator nog steeds uit is na het opladen van de batterij, gaat u met de hoofdtelefoon naar de dichtstbijzijnde Sonyleverancier. Is DIGITAL geselecteerd met de INPUT-schakelaar? Begin met afspelen op de GAME-computer/BD/DVD-speler die op de processor is aangesloten. Zet het volume van de hoofdtelefoon hoger. Is de instelling van de optische digitale uitgang van de aangesloten GAMEcomputer/BD/DVD-speler op ON gezet? Stel de bemonsteringsfrequentie van het uitgangssignaal van de BD/DVDspeler die op de processor is aangesloten, op 48 kHz/44,1 kHz. Controleer het volgende als er geen DTS-geluid wordt afgespeeld.  Als de GAME-computer/BD/DVD-speler die u gebruikt, geen DTS ondersteunt, stelt u de GAME-computer/BD/DVD-speler zo in dat een audiotrack in Dolby Digital of PCM wordt afgespeeld.  Als de GAME-computer/BD/DVD-speler die u gebruikt, DTS ondersteunt, raadpleegt u de handleiding van de GAME-computer/BD/DVD-speler en zet u de instelling voor de digitale DTS-uitgang op ON.          Français Connexion du processeur avec un câble analogique -1 Lors de la connexion aux prises de sortie audio -2 Lors de la connexion à la mini-prise stéréo  Processeur  Vers une prise secteur  Adaptateur secteur (fourni)  Cordon audio (vendu séparément)  Vers les prises de sortie audio Fiche audio gauche (blanche), Fiche audio droite (rouge)  Magnétoscope, téléviseur ou autre appareil  Câble de raccordement (vendu séparément)  Appareil audio portable, etc. Lorsqu’aucun son n’est émis avec une connexion analogique Español Deutsch Conexión del procesador con un cable analógico -1 Conexión con tomas de salida de audio -2 Conexión con minitoma estéreo  Procesador  A una toma de CA  Adaptador de alimentación de CA (suministrado)  Cable de audio (de venta por separado)  A las tomas de salida de audio Audio izquierdo (blanco), audio derecho (rojo)  Videograbadora, televisor u otro componente  Cable de conexión (de venta por separado)  Dispositivo de audio portátil, etc. Si no se escucha sonido con una conexión analógica Anschließen des Prozessors mit einem Analogkabel -1 Beim Anschluss an Audio-Ausgangsbuchsen -2 Beim Anschluss an Stereoministecker  Prozessor  An eine Steckdose  Netzteil (mitgeliefert)  Audiokabel (separat erhältlich)  An Audio-Ausgangsbuchsen Audio links (weiß), Audio rechts (rot)  Videorecorder, TV oder ein anderes Gerät  Verbindungskabel (separat erhältlich)  Tragbares Audiogerät usw. Bei einem analogen Anschluss ist kein Ton zu hören Nederlands De processor aansluiten met een analoge kabel -1 Bij aansluiting op audio-uitgangsaansluitingen -2 Bij aansluiting op een stereo-miniaansluiting  Processor  Naar een netspanningsuitgang  Netspanningsadapter (bijgeleverd)  Audiokabel (los verkocht)  Naar audio-uitgangsaansluitingen Audio links (wit), audio rechts (rood)  Videorecorder, tv of andere component  Verbindingskabel (los verkocht)  Draagbare audiospeler enzovoort. Wanneer er geen geluid uit het apparaat komt bij een analoge aansluiting Les prises de sortie audio de l’appareil et les prises LINE IN du processeur sont-elles raccordées? ¿Están conectadas las tomas de salida de audio del componente a las tomas de componente y LINE IN (entrada línea) del procesador? Sind die Audio-Ausgangsbuchsen des Geräts und die LINE IN-Buchsen des Prozessors angeschlossen? Zijn de audio-uitgangsaansluitingen van de component en de LINE INaansluitingen van de processor op elkaar aangesloten? Allumez le processeur et le casque. Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes pour allumer le casque : le témoin d’alimentation s’allume en vert. Encienda el procesador y los auriculares. Mantenga pulsado el botón POWER (alimentación) durante 2 segundos para encender los auriculares; el indicador de alimentación se ilumina en verde. Schalten Sie Prozessor und Kopfhörer ein. Halten Sie die Taste POWER 2 Sekunden lang gedrückt, um den Kopfhörer einzuschalten. Die Netzanzeige leuchtet grün auf. Schakel de processor en de hoofdtelefoon in. Druk 2 seconden op de POWER-toets om de hoofdtelefoon in te schakelen. Het aan/uit-indicatielampje gaat groen branden. Laden Sie den Akku des Kopfhörers auf, wenn dieser schwach ist. Leuchtet die Netzanzeige auch nach dem Laden des Akkus nicht auf, bringen Sie den Kopfhörer zu Ihrem Sony-Händler. Probeer de oplaadbare batterij van de hoofdtelefoon op te laden als deze bijna leeg is. Als de aan/uit-indicator nog steeds uit is na het opladen van de batterij, gaat u met de hoofdtelefoon naar de dichtstbijzijnde Sonyleverancier. Essayez de changer la pile rechargeable du casque si elle est déchargée. Si le témoin de charge est toujours éteint après le changement de pile, apportez le casque à votre revendeur Sony le plus proche. Le commutateur INPUT est-il sur la position ANALOG? Lancez la lecture sur le magnétoscope, le téléviseur, l’appareil audio portable ou autre appareil raccordé au processeur. Augmentez le volume du casque. Essayez d’augmenter le volume de l’appareil raccordé. Intente cargar la pila recargable de los auriculares si tiene poca carga. Si el indicador de alimentación continúa apagado después de cargar la pila, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. ¿Está seleccionado ANALOG (analógica) en el interruptor INPUT (entrada)? Inicie la reproducción en la videograbadora, el televisor, el dispositivo de audio portátil u otro componente que esté conectado al procesador. Suba el volumen de los auriculares. Intente subir el volumen del componente conectado. Ist der INPUT-Schalter auf ANALOG gestellt? Starten Sie die Wiedergabe mit dem Videorecorder, TV, tragbaren Audiogerät oder einem anderen an den Prozessor angeschlossenen Gerät. Erhöhen Sie die Lautstärke des Kopfhörers. Erhöhen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Geräts. Is ANALOG geselecteerd met de INPUT-schakelaar? Begin met afspelen op de videorecorder, de tv, de draagbare audiospeler of op de andere component die op de processor is aangesloten. Zet het volume van de hoofdtelefoon hoger. Probeer het volume van de aangesloten component hoger te zetten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-DS6500 Guía de inicio rápido

Categoría
Reproductores de Blu-Ray
Tipo
Guía de inicio rápido

El Sony MDR-DS6500 es un procesador de sonido envolvente que permite al usuario experimentar un sonido de alta calidad a través de auriculares. Cuenta con un amplificador digital integrado y un procesador de señal que mejoran la calidad del audio, proporcionando un sonido envolvente virtual 7.1. El dispositivo también cuenta con una variedad de entradas y salidas, lo que lo hace compatible con una amplia gama de dispositivos como reproductores de DVD, consolas de videojuegos y computadoras.