Sony WS-FL7 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
4-240-957-12(1)
Stand
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Инструкция по эксплуатации
WS-FL7
2002 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
This product is a stand designed exclusively for use
with the DHC-FL7D, DHC-FL5D, and DHC-FL3. Do
not use this product with other units.
Precautions
Avoid damaging the speaker cords and power cord.
Damaged speaker cords and power cord may lead to fire or
electric shock hazard.
– During installation, be careful not to crimp the speaker
cords and power cord between the product and wall or
shelf.
– During installation, be careful not to crimp the speaker
cords and power cord by distributing it below a speaker,
stand or main unit.
Place the main unit and speakers on a stable surface. If they
are installed on an unstable or tilted surface, the speaker or
main unit may fall or topple down, causing injuries.
Do not use a stand as a stool. If a person step onto the
stand, it may topple down or break, causing injuries. Never
step onto a stand.
Place the main unit and speakers out of reach of children.
When the speakers and main unit are mounted on stands,
they can cause injuries if toppled.
Carefully wire the speaker cords and power cord.
Depending on the location of the main unit and speakers,
they may topple down and cause injuries if a person
stumbles over it. To prevent this, be careful in the way of
laying the speaker cords and power cord.
Be careful of the parts during installation. Some parts are
sharp and can cut when handled. Be careful when opening
the bags and during installation.
Use caution when placing the stand on a specially treated
(waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
Specifications
Dimensions Approx. 380 × 252 × 420 mm
(15 × 10 × 16
5
/
8
in.)
Mass Approx. 3.4 kg (7 lb 8 oz)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Français
Ce produit est un support conçu exclusivement pour
les DHC-FL7D, DHC-FL5D et DHC-FL3. Ne pas
l’utiliser avec d’autres modèles.
Précautions
Evitez d’endommager les cordons d’enceintes et le cordon
d’alimentation. Des cordons d’enceintes ou un cordon
d’alimentation endommagés peuvent causer un incendie ou
une électrocution.
Lors de l’installation, veillez à coincer les cordons
d’enceintes et le cordon d’alimentation entre le support et
le mur ou l’étagère.
Veillez à ne pas les coincer sous une enceinte, le support
ou la chaîne.
Posez l’appareil et les enceintes sur une surface stable. S’ils
sont installés sur une surface instable ou inclinée, ils
peuvent tomber et blesser quelqu’un.
Ne pas utiliser le support comme tabouret. Il pourrait se
renverser ou se casser et causer des blessures. Ne jamais
monter sur le support.
Installez la chaîne et les enceintes hors de portée des
enfants. Lorsqu’ils sont installés sur les supports, ils
peuvent les blesser en tombant.
Veillez à bien installer les cordons d’enceintes et le cordon
d’alimentation. Selon l’emplacement de l’appareil et des
enceintes, il est possible de trébucher dessus et de se blesser
en tombant. Pour éviter ces problèmes, disposez les cordons
correctement.
Attention aux pièces pendant l’installation. Certaines
d’entre elles sont pointues et peuvent couper. Ouvrez les
sacs et installez le support avec précaution.
Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du
support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Spécifications
Dimensions Approx. 380 × 252 × 420 mm
Poids Approx. 3,4 kg
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans avis préalable.
Español
Nombre del producto: Soporte
Modelo: WS-FL7
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Este producto ha sido diseñado para utilizarse
solamente con los modelos DHC-FL7D, DHC-FL5D,
y DHC-FL3. No lo utilice con otras unidades.
Precauciones
•Evite dañar los cables de los altavoces y el cable de alimentación.
Los cables de los altavoces y el cable de alimentación dañados
podrían suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
Durante la instalación, tenga cuidado de no aprisionar los cables de
los altavoces y el cable de alimentación entre el producto y una
pared o estantería.
Durante la instalación, tenga cuidado de no aprisionar los cables de
los altavoces y el cable de alimentación distribuyéndolos por
debajo de un altavoz, soporte, o la unidad principal.
Coloque la unidad principal y los altavoces sobre una superficie
estable. Si los instalase sobre una superficie inestable o inclinada,
los altavoces o la unidad principal podrían volcar o caerse,
causando lesiones.
No utilice el soporte como taburete. Si alguien se sentase sobre él,
podría volcar o romperse, causando lesiones. No se suba nunca al
soporte.
Mantenga la unidad principal y los altavoces fuera del alcance de
niños. Cuando los altavoces y la unidad principal estén montados
sobre soportes, pueden causar lesiones si se vuelcan.
•Tienda cuidadosamente los cables de los altavoces y el cable de
alimentación. Dependiendo de la ubicación de la unidad principal
y de los altavoces, podrían caerse y causar lesiones a una persona
si tropieza con ellos. Para evitar esto, tenga cuidado en la forma
de tender los cable sd elos altavoces y el cable de alimentación.
Tenga cuidado con las piezas durante la instalación. Algunas
piezas tienen filos agudos y pueden cortar cuando se manejen.
Tenga cuidado cuando abra las bolsas y durante la instalación.
•Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera
especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que
es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Especificaciones
Dimensiones Aprox. 380 × 252 × 420 mm
Masa Aprox. 3,4 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Para los clientes de México solamente
IMPORTADOR:
SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
AV. LA FÉ No. 50,
COL. LOMAS DE SANTA FÉ, C.P. 01210 MÉXICO, D.F.
Tel. 3067-1000
Deutsch
Dieser Ständer ist speziell für die Modelle
DHC-FL7D, DHC-FL5D und DHC-FL3 bestimmt.
Verwenden Sie ihn nicht für andere Modelle.
Zur besonderen Beachtung
Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel und das
Netzkabel nicht beschädigt werden. Ansonsten besteht
Feuergefahr und Gefahr von elektrischen Schlägen.
Beim Aufstellen muss darauf geachtet werden, dass die
Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht zwischen
dem Gerät und der Wand oder einem Regal eingeklemmt
werden.
Beim Aufstellen muss darauf geachtet werden, dass die
Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht unter einem
Lautsprecher, dem Ständer oder dem Gerät eingeklemmt
werden.
Stellen Sie das Gerät und die Lautsprecher auf einer
stabilen, ebenen Unterlage. Ansonsten können Geräts oder
Lautsprecher umkippen bzw. herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Setzen Sie sich und stellen Sie sich nicht auf den Ständer.
Der Ständer kann ansonsten umfallen oder
zusammenbrechen und Verletzungen verursachen.
Halten Sie das Gerät und die Lautsprecher außerhalb der
Reichweite von Kindern. Der Ständer mit den
Lautsprechern und dem Gerät kann umfallen und
Verletzungen verursachen.
Verlegen Sie die Lautsprecherkabel und das Netzkabel so,
dass sich niemand in den Kabeln verfangen kann.
Ansonsten können das Gerät und die Lautsprecher
umkippen und Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Öffnen der Tüten und beim Installieren
darauf, dass Sie sich nicht an spitzen Gegenständen oder
am Werkzeug verletzen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen
besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert
usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Technische Daten
Abmessungen ca. 380 × 252 × 420 mm
Gewicht ca. 3,4 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Nederlands
Dit type luidsprekerstandaard is speciaal ontworpen
en uitsluitend bestemd voor de modellen DHC-FL7D,
DHC-FL5D en DHC-FL3. Gebruik dit product niet
voor andere apparaten.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat de luidsprekersnoeren en het netsnoer niet
beschadigd worden. Schade aan de de luidsprekersnoeren
of het netsnoer kan gevaar voor brand of een elektrische
schok veroorzaken.
Zorg tijdens het installeren dat de luidsprekersnoeren en
het netsnoer niet klem raken tussen de standaard en de
wand of uw meubilair.
– Leid de luidsprekersnoeren en het netsnoer zo dat ze niet
onder een luidspreker, de standaard of het hoofdapparaat
bekneld kunnen raken.
Zet het hoofdapparaat en de luidsprekers op een vlakke,
stabiele ondergrond. Als ze scheef of wankel staan, kunnen
de luidsprekers of het hoofdapparaat gaan schuiven of
omvallen, waarbij ze iemand zouden kunnen verwonden.
Gebruik de luidsprekerstandaards in geen geval als
opstapje. Als er iemand op een standaard klimt, kan die
kantelen of breken, met kans op persoonlijk letsel.
Zet het hoofdapparaat en de luidsprekers zo mogelijk buiten
het bereik van kinderen. Vooral het op standaard opgestelde
hoofdapparaat of de luidsprekers zouden bij omvallen een
kind ernstig kunnen verwonden.
Leid de luidsprekersnoeren en het netsnoer zorgvuldig weg
van plaatsen waar er iemand over kan struikelen. Als het
hoofdapparaat of de luidsprekers niet al te stevig staan,
zouden ze bij een ruk aan het snoer kunnen omvallen. Om
ongelukken te vermijden, dient u de luidsprekersnoeren en
het netsnoer zorgvuldig weg te werken.
Ga bij het installeren voorzichtig te werk. Sommige
onderdelen hebben scherpe randen, waaraan u zich zou
kunnen snijden. Open de verpakking en monteer de
onderdelen voorzichtig, opdat u zich niet bezeert.
Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een
speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of
verkleuringen optreden.
Technische gegevens
Afmetingen Ca. 380 × 252 × 420 mm
Gewicht Ca. 3,4 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Italiano
Questo prodotto è un sostegno realizzato
esclusivamente per l’uso con DHC-FL7D,
DHC-FL5D e DHC-FL3. Non usare questo prodotto
con altre unità.
Precauzioni
Evitare di danneggiare i cavi diffusori e il cavo di
alimentazione. Se i cavi diffusori o il cavo di alimentazione
subiscono danni possono causare incendi o il rischio di
scosse elettriche.
- Durante l’installazione, fare attenzione a non schiacciare
i cavi diffusori e il cavo di alimentazione tra il prodotto e
la parete o scaffale.
- Durante l’installazione, fare attenzione a non schiacciare
i cavi diffusori e il cavo di alimentazione facendoli
passare sotto un diffusore, il sostegno o l’apparecchio
principale.
Collocare l’apparecchio principale e i diffusori su una
superfice stabile. Se sono installati su una superficie
instabile o inclinata, i diffusori o l’apparecchio principale
possono cadere o rovesciarsi, causando lesioni.
Non usare il sostegno come sgabello. Se una persona sale
sul sostegno, questo potrebbe rovesciarsi o rompersi,
causando lesioni. Non salire mai su un sostegno.
Collocare l’unità principale e i diffusori fuori della portata
dei bambini. Quando i diffusori e l’unità principale sono
montati su sostegni, possono causare lesioni se si
rovesciano.
Disporre con attenzione i cavi diffusori e il cavo di
alimentazione. A seconda della posizione dell’unità
principale e dei diffusori, questi possono rovesciarsi e
causare lesioni se una persona inciampa nei cavi. Per
evitare che questo accada, fare attenzione a come si
dispongono i cavi diffusori e il cavo di alimentazione.
Fare attenzione alle parti durante l’installazione. Alcune
parti sono affilate e possono tagliare quando sono
maneggiate. Fare attenzione quando si aprono le buste e
durante l’installazione.
Se il sostegno viene collocato su un pavimento trattato con
prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare macchie o perdita di colore.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni Circa 380 × 252 × 420 mm
Massa Circa 3,4 kg
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Svenska
Denna produkt är ett ställ särskilt utformat att
användas med DHC-FL7D, DHC-FL5D och
DHC-FL3. Använd inte denna produkt med andra
enheter.
Försiktighetsmått
Undvik att högtalarkablarna och strömsladden skadas.
Skadade högtalarkablar och skadad strömsladd kan ge
upphov till brand eller elektrisk stöt.
– Under anslutningsarbetet måste man se till att
högtalarkablarna och strömsladden inte ligger hopklämda
mellan stället och väggen eller hyllan.
– Under anslutningsarbetet måste man se till att
högtalarkablarna och strömsladden inte ligger hopklämda
under en högtalare, stället eller huvudenheten.
Placera huvudenheten och högtalarna på ett stadigt
underlag. Om de placeras på ett instabilt eller lutande
underlag, kan högtalaren eller huvudenheten falla eller välta
och orsaka skador.
Använd inte stället som pall. Om en person stiger upp på
stället, kan det välta och orsaka skador. Stig aldrig upp på
ett ställ.
Huvudenheten och högtalarna ska placeras utom räckhåll
för barn. När högtalarna och huvudenheten är monterade på
ställen, kan de orsaka skador om de skulle välta.
Se till att linda ihop högtalarkablarna och strömsladden
ordentligt. Beroende på var huvudenheten och högtalarna är
placerade, kan de välta och orsaka skador om en person
snubblar över dem. För att förhindra att något sådant
inträffar, är det viktigt var högtalarkablarna och
strömsladden ligger utlagda.
Var försiktig vid hantering med de olika delarna under
monteringen. Vissa delar är vassa och kan ge skärsår vid
hantering.
Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom högtalarstativet kan orsaka fläckar eller
missfärgningar.
Tekniska data
Mått Cirka 380 × 252 × 420 mm
Vikt Cirka 3,4 kg
Rätt till ändringar.
Polski
Niniejszy produkt jest podstawą zaprojektowaną
do wyłącznego wykorzystania z urządzeniami
DHC-FL7D, DHC-FL5D i DHC-FL3. Nie należy
stosować tego produktu z innymi urządzeniami.
Środki ostrożności
Należy unikać uszkodzenia przewodów głośnikowych
oraz przewodu zasilającego. Uszkodzenie
przewodów głośnikowych lub przewodu zasilającego
może spowodować pożar lub niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Podczas montażu należy uważać, aby nie
przygnieść przewodów głośnikowych lub przewodu
zasilającego między podstawą a ścianą lub półką.
Podczas montażu należy uważać, aby nie
przygnieść przewodów głośnikowych lub przewodu
zasilającego, układając je pod głośnikami,
podstawą lub urządzeniem głównym.
Urządzenie główne i głośniki należy ustawić na
stabilnej powierzchni. Jeśli głośniki lub urządzenie
główne zostaną zamontowane na niestabilnej lub
nierównej powierzchni, mogą spaść lub przewrócić
się, powodując obrażenia ciała.
Nie należy używać podstawy jako taboretu. Wejście
na podstawę może prowadzić do przewrócenia lub
złamania podstawy, powodując obrażenia ciała.
Nigdy nie należy stawać na podstawę.
Urządzenie główne oraz głośniki należy ustawić w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Po zamontowaniu
urządzenia głównego i głośników na podstawach ich
przewrócenie się może spowodować obrażenia ciała.
Przewody głośnikowe i przewód zasilający należy
rozmieścić ostrożnie. W zależności od
rozmieszczenia urządzenia głównego i głośników, ich
przewrócenie się spowodowane potknięciem o któryś
z przewodów może spowodować obrażenia ciała.
Aby temu zapobiec, należy zachować ostrożność
podczas rozkładania przewodów głośnikowych i
przewodu zasilającego.
Podczas montażu należy ostrożnie obchodzić się z
poszczególnymi elementami. Niektóre elementy mają
ostre krawędzie i można skaleczyć się, trzymając je w
ręku. Podczas montażu należy ostrożnie otwierać
wszystkie opakowania.
Umieszczając stojak na podłodze pokrytej woskiem,
olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność,
ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub
odbarwienie.
Dane techniczne
Wymiary Ok. 380 × 252 × 420 mm
Masa Ok. 3,4 kg
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Português
Este produto é um suporte projectado exclusivamente
para ser utilizado com DHC-FL7D, DHC-FL5D e
DHC-FL3D. Não o utilize com outros aparelhos.
Precauções
Evite causar danos nos cabos de altifalante e no cabo de
alimentação. Cabos de altifalante e cabo de alimentação
avariados podem causar incêndios ou representarem riscos
de choques eléctricos.
Durante a instalação, tome cuidado para não esmagar os
cabos de altifalante e o cabo de alimentação entre o
produto e a parede ou prateleira.
Durante a instalação, tome cuidado para não esmagar os
cabos de altifalante e o cabo de alimentação quando for
distribuí-los debaixo de um altifalante, do suporte ou do
aparelho principal.
Posicione o aparelho principal e os altifalantes sobre uma
superfície estável. Caso os mesmos sejam instalados sobre
uma superfície instável ou inclinada, o altifalante ou o
aparelho principal poderá cair ou tombar, causando lesões.
Não utilize o suporte como um banco. Se uma pessoa subir
sobre o suporte, este poderá tombar ou quebrar-se,
causando lesões. Portanto, jamais suba no suporte.
Posicione o aparelho principal e os altifalantes fora de
alcance de crianças. Quando os altifalantes e o aparelho
principal estiverem instalados nos suportes, os mesmos
poderão causar lesões se desabarem.
Efectue a ligação dos cabos de altifalante e do cabo de
alimentação cuidadosamente. Dependendo da localização
do aparelho principal e dos altifalantes, os mesmos poderão
desabar e causar lesões se uma pessoa tropeçar nos seus
cabos. Para evitar que isto ocorra, tenha cuidado na forma
de dispor os cabos de altifalante e o cabo de alimentação.
Tome cuidado com as peças durante a instalação, pois
algumas peças são pontiagudas e podem ferir quando forem
manuseadas. Preste atenção quando for abrir os seus sacos
de embalagem e durante a sua instalação.
Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com
tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque
pode manchá-la ou descolorá-la.
Especificações
Dimensões Aprox. 380 × 252 × 420 mm
Peso Aprox. 3,4 kg
O desenho e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Русский
Настоящее изделие является подставкой,
предназначенной для использования вместе
с DHC-FL7D, DHC-FL5D и DHC-FL3. Не
используйте настоящее изделие вместе с
другими моделями.
Предосторожности
Избежайте повредить акустические и силовой
кабели. Поврежденные акустические и силовой
кабели могут привести к пожару или поражению
электрическим током.
При монтаже следует соблюдать осторожность,
чтобы акустические и силовой кабели не
запутались в пространстве между изделием и
стеной или шкафом.
При монтаже следует соблюдать осторожность,
чтобы акустические и силовой кабели не
запутались в результате проведения их под
колонку, подставку или основной блок.
Установите основной блок и колонки на
стабильную поверхность. Установка на
нестабильную или наклонную поверхность может
вызвать падение или опрокидывание колонок или
основного блока, что может привести к
повреждению человека.
Не используйте подставку в качестве ступеньки.
Вставание человека на подставку может вызвать
ее опрокидывание или полом, что может
привести к повреждению человека. Нельзя
вставать на подставку.
Установите основной блок и колонки подальше от
детей. Опрокидывание основного блока и
колонок, смонтированных на подставки, могут
причинить повреждение детям.
Выполните подсоединение акустических и
силового кабелей осторожно. Когда человек
зацепится за ними, основной блок и колонки
могут опрокинуться в зависимости от их
расположения и, вследствие этого, вызвать
повреждение человека. Во избежание этого
следует провести акустические и силовой кабели
внимательно.
Надо обратить внимание на детали при монтаже.
Некоторые детали выполнены остроконечными и
могут нанести человеку рану при обращении с
ними. Следует соблюдать осторожность при
открытии мешка и монтаже.
Соблюдайте осторожность при расположении
подставки на поверхностях, подвергавшихся
специальной обработке (вощению, смазке,
полировке и т.п.), поскольку это может привести
к появлению пятен или обесцвечиванию на них.
Технические характеристики
Габариты: Прибл. 380 × 252 × 420 мм
Масса: Прибл. 3,4 кг
Конструкция и технические характеристики могут
изменяться без уведомления.
× ×
× ×
wd
Èöœu*« l ‰ULFö W~U rLB qU u ZM*« «c
DHC-FL7DË DHC-FL5DË DHC-FL3‰ULF« v« bLF ô Æ
ÆÈdÁ Èöœu l qU(« «c
WOUO« ÈUNOM
WHU« „ö_ sJ1 ÆWUD« qO~u pKË ÈUUL« „öÁ nK VM&
ÆWOzUdN ÈUb~ ËÁ od »uA v« ÍœR ÊÁ WUD«ØÈUULK
«pKË ÈUUL« „öÁ ”U« Âb vK ’d« ¨VOd« WOKL ¡UMÁ
Æ·d«Ø—«b'«Ë qU(« 5 WUD« qO~u
«pKË ÈUUL« „öÁ ”U« Âb vK ’d« ¨VOd« WOKL ¡UMÁ
ÆwOzd« “UN'« ËÁ qU(« ËÁ WUL« X% UNF“u WUD« qO~u
dO `D vK tOd - «–Ã Æu `D vK ÈUUL«ØwOzd« “UN'« l{
w V U2 ¨WUL« ËÁ wOzd« “UN'« VKIM ËÁ jI b ¨qzU ËÁ u
ÆÈUU~ù«
¨qU(« vK U h nË «–Ã Æ5œUIK bML qU(« ‰ULF« v« bLF ô
ÆqU(« vK nI ô «c ÆÈUU~ù« w V U2 dJM ËÁ VKI bI
“UN'« ÊuJ UbM ƉUH_« ‰ËUM s «bOF ÈUUL«ØwOzd« “UN'« l{
Ud ÈUUL«ØwOzd«ÎbM ÈUU~ù« v« ÍœR ÊÁ t sJ1 ¨qU(« vK
ÆtöI«
UIË ÆWUMF WUD« qO~u pKË ÈUUL« „öÁ qO~u rΓUN'« VOd
bIH ¨«c ÍœUH ÆU h Âb t ‰“ «–à töI« r b ¨ÈUUL«ØwOzd«
ÆWUMF WUD« qO~u pKË ÈUUL« „öÁ qO~u WId
…œU WU UN lDI« iF ÆVOd« WOKL ¡UMÁ pH WU Âb vK ’d«
UBd s ÆUNKUF bM WU~ù« w V ÊÁ UN sJ1ËΡUMÁË ”UO_« ` bM
ÆVOd« WOKL
UBd sÓÎUBOB W'UF WO{—Á vK qU(« l{Ë bM ÎËÁ WFLA« ‰ULFU®
ÆUNu W«“à ËÁ WO{—ú aDK Àb bI ôÃË ¨©a« ¨lOLK« …œU ËÁ Xe«
ÈUH~«u*«
WOdI« œUF ±¶®× °µ° ×3 ¥°®
Ê“u«r ±[¥ w«u
Æ—UFà ÊËœ dOOGK W{d ÈUH~«u*«Ë rOLB«
English
Installing
Follow the procedure below before connecting the stands and
other components to the main unit and subwoofer. Before
installing, be sure to remove all discs and cassettes from the
main unit. Spread a cloth on the floor before placing the main
unit and subwoofer to avoid damaging the floor.
As the shape of the screws for the main unit and subwoofer
are different, make sure not to use the incorrect screws.
Fastening the stand to the main unit A
1 Place the main unit upside down.
2 Place the stand on the main unit upside down, and
match the screw holes. Use the outer holes.
3 Tighten the screws.
4 Set up the main unit and the stand with other’s help.
Fastening the stand to the subwoofer B
1 Place the subwoofer upside down.
2 Place the stand on the subwoofer upside down, and
insert the dowels. Use the inner holes (with rubber
bushing).
3 Tighten the screws.
4 Set up the subwoofer and the stand with other’s help.
When placing the front speakers on top of
the main unit and the subwoofer C
Be sure to install the stands (C) to the main unit (E)
and the subwoofer (D) beforehand. For details on
how to place the front speakers (A, B), refer to the
operating instructions supplied with DHC-FL7D,
DHC-FL5D, or DHC-FL3.
Notes
When carrying the system, do not lift the front speakers only.
x 2
x 2
1234
23
4
1
A
B
C
A
Français
Installation
Effectuez les opérations suivantes avant de raccorder les
supports et les composants à la chaîne et au caisson de grave.
Retirez au préalable tous les disques et toutes les cassettes de
la chaîne. Etendez une étoffe sur le sol avant d’y poser la
chaîne et le caisson de grave pour éviter de le rayer.
Comme les formes des vis de la chaîne et du caisson de grave
sont différentes, il faut faire attention de bien utiliser les
bonnes vis.
Fixation du support à la chaîne A
1 Retournez la chaîne.
2 Placez le support sur le dessous de la chaîne et faites
correspondre les filetages des vis. Utilisez les orifices
extérieurs.
3 Serrez les vis.
4 Installez la chaîne et le support à l’aide d’une autre
personne.
Fixation du support au caisson de grave
B
1 Retournez le caisson de grave.
2 Posez le support sur le dessous du caisson de grave et
insérez les chevilles. Utilisez les orifices intérieurs
(avec les bagues de caoutchouc).
3 Serrez les vis.
4 Installez le caisson de grave et le support à l’aide d’une
autre personne.
Si les enceintes avant sont placées sur la
chaîne et le caisson de grave C
Veillez à bien installer les supports (C) sur la chaîne
(E) et le caisson de grave (D) au préalable. Pour le
détail sur la position des enceintes (A, B) avant
reportez-vous au mode d’emploi des DHC-FL7D,
DHC-FL5D ou DHC-FL3.
Remarque
Lorsque vous déplacez la chaîne, ne la soulevez pas par les
enceintes avant seulement.
Español
Instalación
Siga el procedimiento indicado a continuación antes de
conectar los soportes y demás componentes a la unidad
principal y al altavoz de subgraves. Antes de la instalación,
cerciórese de extraer todos los discos y casetes de la unidad
principal. Extienda un paño en el suelo antes de colocar la
unidad y al altavoz de subgraves para evitar dañar el piso.
Como la forma de los tornillos para la unidad principal y el
altavoz de subgraves es diferente, cerciórese de no utilizar los
tornillos incorrectos.
Fijación del soporte a la unidad principal
A
1 Dé la vuelta a la unidad principal.
2 Coloque el soporte al revés sobre la unidad principal, y
haga coincidir los orificios para los tornillos. Utilice
los orificios exteriores.
3 Apriete los tornillos.
4 Coloque la unidad principal y el soporte con ayuda de
otra persona.
Fijación del soporte del altavoz de
subgraves B
1 Dé la vuelta al altavoz de subgraves.
2 Coloque el soporte al revés sobre el altavoz de
subgraves, e inserte las clavijas. Utilice los orificios
interiores (con virolas de caucho).
3 Apriete los tornillos.
4 Coloque el altavoz de subgraves y el soporte con ayuda
de otra persona.
Cuando coloque los altavoces delanteros
sobre la unidad principal y el altavoz de
subgraves C
Cerciórese de instalar con antelación los soportes (C)
en la unidad principal (E) y el altavoz de subgraves
(D). Con respecto a cómo colocar los altavoces
delanteros (A, B), consulte el manual de
instrucciones suministrado con el modelo
DHC-FL7D, DHC-FL5D, o DHC-FL3.
Nota
Para transportar el sistema, no lo levante por los altavoces
delanteros solamente.
Deutsch
Aufstellung
Nehmen Sie alle Discs und Cassetten aus dem Gerät heraus,
bevor Sie mit der Installation beginnen. Es empfiehlt sich, ein
Tuch etc. unterzulegen, damit der Boden nicht durch das
Gerät und den Subwoofer beschädigt wird.
Führen Sie den folgenden Vorgang aus, bevor Sie
Zusatzkomponenten, Gerät und Subwoofer miteinander
verbinden.
Die Schrauben von Gerät und Subwoofer sind
unterschiedlich. Verwenden Sie die richtigen Schrauben.
Befestigen des Ständers am Gerät A
1 Drehen Sie das Gerät um.
2 Stellen Sie den Ständer so auf das Gerät, dass die
(äußeren) Schraubenbohrungen fluchten.
3 Drehen Sie die Schrauben ein.
4 Stellen Sie Ständer und Gerät mit Hilfe einer weiteren
Person auf.
Anbringen des Ständers am Subwoofer B
1 Drehen Sie den Subwoofer um.
2 Stellen Sie den Ständer darauf, und setzen Sie die
Passstifte ein. Verwenden Sie die inneren Bohrungen
(mit Gummidichtung).
3 Drehen Sie die Schrauben ein.
4 Stellen Sie Ständer und Subwoofer mit Hilfe einer
weiteren Person auf.
So können die Frontlautsprecher auf das
Gerät und den Subwoofer gestellt werden
C
Bringen Sie zunächst die Ständer (C) am Gerät (E)
und am Subwoofer (D) an. Einzelheiten zur
Aufstellung der Frontlautsprecher (A, B) entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung des DHC-FL7D,
DHC-FL5D bzw. DHC-FL3.
Hinweis
Fassen Sie beim Transport der Anlage nicht ausschließlich an
den Frontlautsprechern an.
Nederlands
Installeren
Volg de onderstaande aanwijzingen om de standaards met het
bijbehorende montagemateriaal vast te maken onderaan het
hoofdapparaat en de luidsprekers. Voor het installeren dient u
eerst alle eventuele discs en cassettes uit het hoofdapparaat te
verwijderen. Ook is het aanbevolen een kleedje of wat kranten
op uw vloer uit te spreiden, om bij het werk uw vloerbedekking
niet te beschadigen.
De schroeven voor het hoofdapparaat en die voor de luidsprekers
zijn verschillend van vorm, dus zorg dat u ze niet verwisselt.
De standaard onderaan het hoofdapparaat
bevestigen A
1 Zet het hoofdapparaat ondersteboven.
2 Plaats de standaard ondersteboven op het
hoofdapparaat en zorg dat de schroefopeningen precies
samenvallen. Gebruik de buitenste schroefopeningen.
3 Draai de schroeven vast.
4 Zet met hulp van iemand anders het hoofdapparaat
rechtop, op de standaard.
De standaard onderaan de lagetonen-
luidspreker bevestigen B
1 Zet de lagetonen-luidspreker ondersteboven.
2 Plaats de standaard ondersteboven op de lagetonen-
luidspreker en breng de paspennen aan. Gebruik de
binnenste schroefopeningen (met de rubber hulsjes).
3 Draai de schroeven vast.
4 Zet met hulp van iemand anders de lagetonen-
luidspreker rechtop, op de standaard.
Bij opstellen van de voorluidsprekers bovenop het
hoofdapparaat en de lagetonen-luidspreker
C
Monteer eerst de standaards (C) onderaan het hoofdapparaat
(E) en de lagetonen-luidspreker (D). Nadere aanwijzingen
voor het opstellen van de voorluidsprekers (A, B) vindt u in
de gebruiksaanwijzing die meegeleverd is bij uw
DHC-FL7D, DHC-FL5D of DHC-FL3.
Opmerking
Voor het meenemen van de stereo-installatie mag u deze niet
alleen aan de voorluidsprekers optillen.
Italiano
Installazione
Eseguire il seguente procedimento prima di collegare i sostegni e
gli altri componenti all’apparecchio principale ed al subwoofer.
Prima di installare, assicurarsi di estrarre qualsiasi disco o
cassetta presente nell’apparecchio principale. Posare un panno
sul pavimento prima di collocarvi l’apparecchio principale e il
subwoofer, per evitare danni al pavimento.
Poiché la forma delle viti per l’apparecchio principale e per il
subwoofer è diversa, fare attenzione a non usare le viti sbagliate.
Fissaggio del sostegno all’apparecchio
principale A
1 Collocare l’apparecchio principale in posizione
capovolta.
2 Collocare il sostegno in posizione capovolta sopra
l’apparecchio principale e far corrispondere i fori vite.
Usare i fori esterni.
3 Serrare le viti.
4 Raddrizzare l’apparecchio principale e il sostegno con
l’aiuto di un’altra persona.
Fissaggio del sostegno al subwoofer B
1 Collocare il subwoofer in posizione capovolta.
2 Collocare il sostegno in posizione capovolta sopra il
subwoofer e inserire i tasselli. Usare i fori interni (con
isolante di gomma).
3 Serrare le viti.
4 Raddrizzare il subwoofer e il sostegno con l’aiuto di
un’altra persona.
Quando si collocano i diffusori anteriori
sopra l’unità principale e il subwoofer C
Assicurarsi di installare prima i sostegni (C) dell’apparecchio
principale (E) e del subwoofer (D). Per dettagli su come collocare
i diffusori anteriori (A, B), fare riferimento alle istruzioni per
l’uso in dotazione a DHC-FL7D, DHC-FL5D o DHC-FL3.
Nota
Quando si trasporta il sistema, non sollevare solo i diffusori
anteriori.
Svenska
Montering
Följ nedanstående tillvägagångssätt innan högtalarna och
övriga komponenter ansluts till huvudenheten och
subwoofern. Före montering skall alla skivor och kassetter tas
ur huvudenheten. Lägg ut en filt på golvet innan
huvudenheten och subwoofern ställs där för att undvika att
golvet skadas.
Eftersom formen på skruvarna för huvudenheten och
subwoofern skiljer sig åt, måste man se till att inte fel skruvar
används.
Fastsättning av stället på huvudenheten
A
1 Placera huvudenheten upp och ned.
2 Placera stället på huvudenheten upp och ned och
avpassa skruvhålen. Använd de yttre hålen.
3 Dra åt skruvarna.
4 Ställ upp huvudenheten och stället med hjälp från
någon.
Fastsättning av stället på subwoofern B
1 Placera huvudenheten upp och ned.
2 Placera stället på subwoofern upp och ned och sätt i
tapparna. Använd de inre hålen.
3 Dra åt skruvarna.
4 Ställ upp subwoofern och stället med hjälp från någon.
När de främre högtalarna ska placeras
ovanpå huvudenheten och subwoofern C
Ställen (C) måste monteras på huvudenheten (E) och subwoofern
(D) i förväg. För detaljer angående hur de främre högtalarna (A,
B) ska ställas upp, hänvisar vi till bruksanvisningen som
medföljer DHC-FL7D, DHC-FL5D eller DHC-FL3.
Obs!
När systemet ska bäras, lyft då inte bara i de främre
högtalarna.
Polski
Montaż
Przed podłączeniem podstaw oraz pozostałych
elementów do urządzenia głównego i subwoofera, należy
wykonać poniższe czynności. Przed rozpoczęciem
montażu należy upewnić się, że z urządzenia głównego
wyjęto wszystkie płyty i kasety. Przed umieszczeniem
urządzenia głównego lub subwoofera na podłodze
należy rozłożyć materiał, aby uniknąć jej uszkodzenia.
Ponieważ wkręty do urządzenia głównego i subwoofera
różnią się kształtem, należy upewnić się, że korzysta się
z właściwych.
Mocowanie podstawy do urządzenia głównego
A
1 Odwróć urządzenie główne do góry nogami.
2 Na odwróconym do góry nogami urządzeniu
głównym umieść podstawę i dopasuj otwory na
wkręty. Użyj otworów zewnętrznych.
3 Dokręć wkręty.
4 Przy pomocy drugiej osoby postaw urządzenie
główne wraz z podstawą.
Mocowanie podstawy do subwoofera B
1 Odwróć subwoofer do góry nogami.
2 Na odwróconym do góry nogami subwooferze
umieść podstawę i włóż kołki pasujące. Użyj
otworów wewnętrznych (z gumowymi tulejkami).
3 Dokręć wkręty.
4 Przy pomocy drugiej osoby postaw subwoofer
wraz z podstawą.
Ustawianie głośników przednich na urządzeniu
głównym i subwooferze C
Należy upewnić się, że podstawy (C) zostały
wcześniej przymocowane do urządzenia głównego (E)
i subwoofera (D). Szczegółowy opis sposobu instalacji
głośników przednich (A, B) można znaleźć w
instrukcjach obsługi dostarczonych z urządzeniami
DHC-FL7D, DHC-FL5D lub DHC-FL3.
Uwaga
W przypadku przenoszenia zestawu nie należy
podnosić oddzielnie przednich głośników.
Português
Instalação
Siga o procedimento abaixo antes de ligar os suportes e outros
componentes ao aparelho principal e ao altifalante de graves
auxiliar. Antes da instalação, certifique-se de haver removido todos
os discos e cassetes do aparelho principal. Estenda um pano sobre o
soalho antes de colocar o aparelho principal e o altifalante de graves
auxiliar para evitar avarias no soalho. Certifique-se de não utilizar
os parafusos incorrectos, pois o formato dos parafusos do aparelho
principal e do altifalante de graves auxiliar são diferentes.
Fixação do suporte ao aparelho principal A
1 Disponha o aparelho principal de cabeça para baixo.
2 Coloque o suporte sobre o aparelho principal que está
de cabeça para baixo e faça com que as aberturas
destinadas para os parafusos coincidam entre si. Utilize
as aberturas externas.
3 Aperte os parafusos.
4 Instale o aparelho principal e o suporte com a ajuda de
outras pessoas.
Fixação do suporte ao altifalante de
graves auxiliar B
1 Disponha o altifalante de graves auxiliar de cabeça
para baixo.
2 Coloque o suporte sobre o altifalante de graves auxiliar
que está de cabeça para baixo e insira os parafusos de
encaixe. Utilize as aberturas internas (com casquilho
de borracha).
3 Aperte os parafusos.
4 Instale o altifalante de graves auxiliar e o suporte com
a ajuda de outras pessoas.
Quando posicionar os altifalantes frontais
sobre o aparelho principal e sobre o
altifalante de graves auxiliar C
Certifique-se de instalar os suportes (C) de antemão no
aparelho principal (E) e no altifalante de graves auxiliar
(D). Quanto aos pormenores sobre como posicionar os
altifalantes frontais (A, B), consulte o manual de instruções
fornecido com DHC-FL7D, DHC-FL5D ou DHC-FL3.
Nota
Quando for transportar o sistema, não levante somente os
altifalantes frontais.
Русский
Монтаж
Надо выполнить нижеприведенную операцию
перед подсоединением подставок и других
компонентов к основному блоку и сабвуферу.
Перед монтажом необходимо извлечь все диски и
кассеты из основного блока. Расстелите полотно
на пол для постановки основного блока и
сабвуфера во избежание повреждения их.
Так как винты для основного блока по форме
отличаются от тех для сабвуфера, необходимо
применить соответствующие винты.
Прикрепление подставки к основному блоку
A
1 Поставьте основной блок вверх дном.
2 Поставьте подставку на дно основного блока
и совместите отверстия для винта.
Примените наружные отверстия.
3 Вверните винты.
4 Установите основной блок с подставкой надл
ежащим образом.
Прикрепление подставки к сабвуферу B
1 Поставьте сабвуфер вверх дном.
2 Поставьте подставку на дно сабвуфера и вста
вьте шпонки. Примените внутренние отверст
ия (с резиновой втулкой).
3 Вверните винты.
4 Установите сабвуфер с подставкой надлежа
щим образом.
При размещении фронтальных колонок на ве
рхи основного блока и сабвуфера C
Необходимо смонтировать подставки (C) на
основной блок (E) и сабвуфер (D)
предварительно. Подробности о порядке монтажа
фронтальных колонок (A, B) смотрите в
инструкциях по эксплуатации, поставляемых в
комплекте DHC-FL7D, DHC-FL5D или DHC-FL3.
Примечание
При перемещении системы не следует приподнять
одни фронтальные колонки.
A
1
2
3
4
B
1
2
3
4
C
C E
D A B
A
1
2
3
4
B
1
2
3
4
C
C E D
A B
B
C
ED

Transcripción de documentos

4-240-957-12(1) English Français Español This product is a stand designed exclusively for use with the DHC-FL7D, DHC-FL5D, and DHC-FL3. Do not use this product with other units. Ce produit est un support conçu exclusivement pour les DHC-FL7D, DHC-FL5D et DHC-FL3. Ne pas l’utiliser avec d’autres modèles. Precautions Précautions WS-FL7 • Avoid damaging the speaker cords and power cord. Damaged speaker cords and power cord may lead to fire or electric shock hazard. – During installation, be careful not to crimp the speaker cords and power cord between the product and wall or shelf. – During installation, be careful not to crimp the speaker cords and power cord by distributing it below a speaker, stand or main unit. • Place the main unit and speakers on a stable surface. If they are installed on an unstable or tilted surface, the speaker or main unit may fall or topple down, causing injuries. • Do not use a stand as a stool. If a person step onto the stand, it may topple down or break, causing injuries. Never step onto a stand. • Place the main unit and speakers out of reach of children. When the speakers and main unit are mounted on stands, they can cause injuries if toppled. • Carefully wire the speaker cords and power cord. Depending on the location of the main unit and speakers, they may topple down and cause injuries if a person stumbles over it. To prevent this, be careful in the way of laying the speaker cords and power cord. • Be careful of the parts during installation. Some parts are sharp and can cut when handled. Be careful when opening the bags and during installation. • Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result. • Evitez d’endommager les cordons d’enceintes et le cordon d’alimentation. Des cordons d’enceintes ou un cordon d’alimentation endommagés peuvent causer un incendie ou une électrocution. – Lors de l’installation, veillez à coincer les cordons d’enceintes et le cordon d’alimentation entre le support et le mur ou l’étagère. – Veillez à ne pas les coincer sous une enceinte, le support ou la chaîne. • Posez l’appareil et les enceintes sur une surface stable. S’ils sont installés sur une surface instable ou inclinée, ils peuvent tomber et blesser quelqu’un. • Ne pas utiliser le support comme tabouret. Il pourrait se renverser ou se casser et causer des blessures. Ne jamais monter sur le support. • Installez la chaîne et les enceintes hors de portée des enfants. Lorsqu’ils sont installés sur les supports, ils peuvent les blesser en tombant. • Veillez à bien installer les cordons d’enceintes et le cordon d’alimentation. Selon l’emplacement de l’appareil et des enceintes, il est possible de trébucher dessus et de se blesser en tombant. Pour éviter ces problèmes, disposez les cordons correctement. • Attention aux pièces pendant l’installation. Certaines d’entre elles sont pointues et peuvent couper. Ouvrez les sacs et installez le support avec précaution. • Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.  2002 Sony Corporation Printed in Malaysia Specifications Spécifications Stand Operating Instructions Mode d’emploi Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual de Instruções Инструкция по эксплуатации 使用說明書 사용설명서 Dimensions Mass Approx. 380 × 252 × 420 mm (15 × 10 × 16 5/8 in.) Approx. 3.4 kg (7 lb 8 oz) Design and specifications are subject to change without notice. Dimensions Poids Approx. 380 × 252 × 420 mm Approx. 3,4 kg La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Deutsch Nederlands Nombre del producto: Soporte Modelo: WS-FL7 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Dieser Ständer ist speziell für die Modelle DHC-FL7D, DHC-FL5D und DHC-FL3 bestimmt. Verwenden Sie ihn nicht für andere Modelle. Este producto ha sido diseñado para utilizarse solamente con los modelos DHC-FL7D, DHC-FL5D, y DHC-FL3. No lo utilice con otras unidades. • Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht beschädigt werden. Ansonsten besteht Feuergefahr und Gefahr von elektrischen Schlägen. – Beim Aufstellen muss darauf geachtet werden, dass die Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und der Wand oder einem Regal eingeklemmt werden. – Beim Aufstellen muss darauf geachtet werden, dass die Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht unter einem Lautsprecher, dem Ständer oder dem Gerät eingeklemmt werden. • Stellen Sie das Gerät und die Lautsprecher auf einer stabilen, ebenen Unterlage. Ansonsten können Geräts oder Lautsprecher umkippen bzw. herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Setzen Sie sich und stellen Sie sich nicht auf den Ständer. Der Ständer kann ansonsten umfallen oder zusammenbrechen und Verletzungen verursachen. • Halten Sie das Gerät und die Lautsprecher außerhalb der Reichweite von Kindern. Der Ständer mit den Lautsprechern und dem Gerät kann umfallen und Verletzungen verursachen. • Verlegen Sie die Lautsprecherkabel und das Netzkabel so, dass sich niemand in den Kabeln verfangen kann. Ansonsten können das Gerät und die Lautsprecher umkippen und Verletzungen verursachen. • Achten Sie beim Öffnen der Tüten und beim Installieren darauf, dass Sie sich nicht an spitzen Gegenständen oder am Werkzeug verletzen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. Precauciones • Evite dañar los cables de los altavoces y el cable de alimentación. Los cables de los altavoces y el cable de alimentación dañados podrían suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. – Durante la instalación, tenga cuidado de no aprisionar los cables de los altavoces y el cable de alimentación entre el producto y una pared o estantería. – Durante la instalación, tenga cuidado de no aprisionar los cables de los altavoces y el cable de alimentación distribuyéndolos por debajo de un altavoz, soporte, o la unidad principal. • Coloque la unidad principal y los altavoces sobre una superficie estable. Si los instalase sobre una superficie inestable o inclinada, los altavoces o la unidad principal podrían volcar o caerse, causando lesiones. • No utilice el soporte como taburete. Si alguien se sentase sobre él, podría volcar o romperse, causando lesiones. No se suba nunca al soporte. • Mantenga la unidad principal y los altavoces fuera del alcance de niños. Cuando los altavoces y la unidad principal estén montados sobre soportes, pueden causar lesiones si se vuelcan. • Tienda cuidadosamente los cables de los altavoces y el cable de alimentación. Dependiendo de la ubicación de la unidad principal y de los altavoces, podrían caerse y causar lesiones a una persona si tropieza con ellos. Para evitar esto, tenga cuidado en la forma de tender los cable sd elos altavoces y el cable de alimentación. • Tenga cuidado con las piezas durante la instalación. Algunas piezas tienen filos agudos y pueden cortar cuando se manejen. Tenga cuidado cuando abra las bolsas y durante la instalación. • Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Especificaciones Dimensiones Masa Aprox. 380 × 252 × 420 mm Aprox. 3,4 kg Italiano Dit type luidsprekerstandaard is speciaal ontworpen en uitsluitend bestemd voor de modellen DHC-FL7D, DHC-FL5D en DHC-FL3. Gebruik dit product niet voor andere apparaten. Svenska Questo prodotto è un sostegno realizzato esclusivamente per l’uso con DHC-FL7D, DHC-FL5D e DHC-FL3. Non usare questo prodotto con altre unità. Denna produkt är ett ställ särskilt utformat att användas med DHC-FL7D, DHC-FL5D och DHC-FL3. Använd inte denna produkt med andra enheter. Precauzioni Försiktighetsmått • Evitare di danneggiare i cavi diffusori e il cavo di alimentazione. Se i cavi diffusori o il cavo di alimentazione subiscono danni possono causare incendi o il rischio di scosse elettriche. - Durante l’installazione, fare attenzione a non schiacciare i cavi diffusori e il cavo di alimentazione tra il prodotto e la parete o scaffale. - Durante l’installazione, fare attenzione a non schiacciare i cavi diffusori e il cavo di alimentazione facendoli passare sotto un diffusore, il sostegno o l’apparecchio principale. • Collocare l’apparecchio principale e i diffusori su una superfice stabile. Se sono installati su una superficie instabile o inclinata, i diffusori o l’apparecchio principale possono cadere o rovesciarsi, causando lesioni. • Non usare il sostegno come sgabello. Se una persona sale sul sostegno, questo potrebbe rovesciarsi o rompersi, causando lesioni. Non salire mai su un sostegno. • Collocare l’unità principale e i diffusori fuori della portata dei bambini. Quando i diffusori e l’unità principale sono montati su sostegni, possono causare lesioni se si rovesciano. • Disporre con attenzione i cavi diffusori e il cavo di alimentazione. A seconda della posizione dell’unità principale e dei diffusori, questi possono rovesciarsi e causare lesioni se una persona inciampa nei cavi. Per evitare che questo accada, fare attenzione a come si dispongono i cavi diffusori e il cavo di alimentazione. • Fare attenzione alle parti durante l’installazione. Alcune parti sono affilate e possono tagliare quando sono maneggiate. Fare attenzione quando si aprono le buste e durante l’installazione. • Se il sostegno viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore. • Undvik att högtalarkablarna och strömsladden skadas. Skadade högtalarkablar och skadad strömsladd kan ge upphov till brand eller elektrisk stöt. – Under anslutningsarbetet måste man se till att högtalarkablarna och strömsladden inte ligger hopklämda mellan stället och väggen eller hyllan. – Under anslutningsarbetet måste man se till att högtalarkablarna och strömsladden inte ligger hopklämda under en högtalare, stället eller huvudenheten. • Placera huvudenheten och högtalarna på ett stadigt underlag. Om de placeras på ett instabilt eller lutande underlag, kan högtalaren eller huvudenheten falla eller välta och orsaka skador. • Använd inte stället som pall. Om en person stiger upp på stället, kan det välta och orsaka skador. Stig aldrig upp på ett ställ. • Huvudenheten och högtalarna ska placeras utom räckhåll för barn. När högtalarna och huvudenheten är monterade på ställen, kan de orsaka skador om de skulle välta. • Se till att linda ihop högtalarkablarna och strömsladden ordentligt. Beroende på var huvudenheten och högtalarna är placerade, kan de välta och orsaka skador om en person snubblar över dem. För att förhindra att något sådant inträffar, är det viktigt var högtalarkablarna och strömsladden ligger utlagda. • Var försiktig vid hantering med de olika delarna under monteringen. Vissa delar är vassa och kan ge skärsår vid hantering. • Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfärgningar. Zur besonderen Beachtung Voorzorgsmaatregelen • Pas op dat de luidsprekersnoeren en het netsnoer niet beschadigd worden. Schade aan de de luidsprekersnoeren of het netsnoer kan gevaar voor brand of een elektrische schok veroorzaken. – Zorg tijdens het installeren dat de luidsprekersnoeren en het netsnoer niet klem raken tussen de standaard en de wand of uw meubilair. – Leid de luidsprekersnoeren en het netsnoer zo dat ze niet onder een luidspreker, de standaard of het hoofdapparaat bekneld kunnen raken. • Zet het hoofdapparaat en de luidsprekers op een vlakke, stabiele ondergrond. Als ze scheef of wankel staan, kunnen de luidsprekers of het hoofdapparaat gaan schuiven of omvallen, waarbij ze iemand zouden kunnen verwonden. • Gebruik de luidsprekerstandaards in geen geval als opstapje. Als er iemand op een standaard klimt, kan die kantelen of breken, met kans op persoonlijk letsel. • Zet het hoofdapparaat en de luidsprekers zo mogelijk buiten het bereik van kinderen. Vooral het op standaard opgestelde hoofdapparaat of de luidsprekers zouden bij omvallen een kind ernstig kunnen verwonden. • Leid de luidsprekersnoeren en het netsnoer zorgvuldig weg van plaatsen waar er iemand over kan struikelen. Als het hoofdapparaat of de luidsprekers niet al te stevig staan, zouden ze bij een ruk aan het snoer kunnen omvallen. Om ongelukken te vermijden, dient u de luidsprekersnoeren en het netsnoer zorgvuldig weg te werken. • Ga bij het installeren voorzichtig te werk. Sommige onderdelen hebben scherpe randen, waaraan u zich zou kunnen snijden. Open de verpakking en monteer de onderdelen voorzichtig, opdat u zich niet bezeert. • Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden. Technische Daten Abmessungen Gewicht ca. 380 × 252 × 420 mm ca. 3,4 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Tekniska data Technische gegevens Afmetingen Gewicht Ca. 380 × 252 × 420 mm Ca. 3,4 kg Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Mått Vikt Caratteristiche tecniche Dimensioni Massa Circa 380 × 252 × 420 mm Circa 3,4 kg Rätt till ändringar. Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Para los clientes de México solamente IMPORTADOR: SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V. AV. LA FÉ No. 50, COL. LOMAS DE SANTA FÉ, C.P. 01210 MÉXICO, D.F. Tel. 3067-1000 Niniejszy produkt jest podstawą zaprojektowaną do wyłącznego wykorzystania z urządzeniami DHC-FL7D, DHC-FL5D i DHC-FL3. Nie należy stosować tego produktu z innymi urządzeniami. Este produto é um suporte projectado exclusivamente para ser utilizado com DHC-FL7D, DHC-FL5D e DHC-FL3D. Não o utilize com outros aparelhos. Precauções Środki ostrożności • Należy unikać uszkodzenia przewodów głośnikowych oraz przewodu zasilającego. Uszkodzenie przewodów głośnikowych lub przewodu zasilającego może spowodować pożar lub niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. – Podczas montażu należy uważać, aby nie przygnieść przewodów głośnikowych lub przewodu zasilającego między podstawą a ścianą lub półką. – Podczas montażu należy uważać, aby nie przygnieść przewodów głośnikowych lub przewodu zasilającego, układając je pod głośnikami, podstawą lub urządzeniem głównym. • Urządzenie główne i głośniki należy ustawić na stabilnej powierzchni. Jeśli głośniki lub urządzenie główne zostaną zamontowane na niestabilnej lub nierównej powierzchni, mogą spaść lub przewrócić się, powodując obrażenia ciała. • Nie należy używać podstawy jako taboretu. Wejście na podstawę może prowadzić do przewrócenia lub złamania podstawy, powodując obrażenia ciała. Nigdy nie należy stawać na podstawę. • Urządzenie główne oraz głośniki należy ustawić w miejscu niedostępnym dla dzieci. Po zamontowaniu urządzenia głównego i głośników na podstawach ich przewrócenie się może spowodować obrażenia ciała. • Przewody głośnikowe i przewód zasilający należy rozmieścić ostrożnie. W zależności od rozmieszczenia urządzenia głównego i głośników, ich przewrócenie się spowodowane potknięciem o któryś z przewodów może spowodować obrażenia ciała. Aby temu zapobiec, należy zachować ostrożność podczas rozkładania przewodów głośnikowych i przewodu zasilającego. • Podczas montażu należy ostrożnie obchodzić się z poszczególnymi elementami. Niektóre elementy mają ostre krawędzie i można skaleczyć się, trzymając je w ręku. Podczas montażu należy ostrożnie otwierać wszystkie opakowania. • Umieszczając stojak na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie. Dane techniczne Wymiary Masa Ok. 380 × 252 × 420 mm Ok. 3,4 kg Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. • Evite causar danos nos cabos de altifalante e no cabo de alimentação. Cabos de altifalante e cabo de alimentação avariados podem causar incêndios ou representarem riscos de choques eléctricos. – Durante a instalação, tome cuidado para não esmagar os cabos de altifalante e o cabo de alimentação entre o produto e a parede ou prateleira. – Durante a instalação, tome cuidado para não esmagar os cabos de altifalante e o cabo de alimentação quando for distribuí-los debaixo de um altifalante, do suporte ou do aparelho principal. • Posicione o aparelho principal e os altifalantes sobre uma superfície estável. Caso os mesmos sejam instalados sobre uma superfície instável ou inclinada, o altifalante ou o aparelho principal poderá cair ou tombar, causando lesões. • Não utilize o suporte como um banco. Se uma pessoa subir sobre o suporte, este poderá tombar ou quebrar-se, causando lesões. Portanto, jamais suba no suporte. • Posicione o aparelho principal e os altifalantes fora de alcance de crianças. Quando os altifalantes e o aparelho principal estiverem instalados nos suportes, os mesmos poderão causar lesões se desabarem. • Efectue a ligação dos cabos de altifalante e do cabo de alimentação cuidadosamente. Dependendo da localização do aparelho principal e dos altifalantes, os mesmos poderão desabar e causar lesões se uma pessoa tropeçar nos seus cabos. Para evitar que isto ocorra, tenha cuidado na forma de dispor os cabos de altifalante e o cabo de alimentação. • Tome cuidado com as peças durante a instalação, pois algumas peças são pontiagudas e podem ferir quando forem manuseadas. Preste atenção quando for abrir os seus sacos de embalagem e durante a sua instalação. • Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode manchá-la ou descolorá-la. Especificações Dimensões Peso Aprox. 380 × 252 × 420 mm Aprox. 3,4 kg O desenho e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Настоящее изделие является подставкой, предназначенной для использования вместе с DHC-FL7D, DHC-FL5D и DHC-FL3. Не используйте настоящее изделие вместе с другими моделями. Предосторожности • Избежайте повредить акустические и силовой кабели. Поврежденные акустические и силовой кабели могут привести к пожару или поражению электрическим током. – При монтаже следует соблюдать осторожность, чтобы акустические и силовой кабели не запутались в пространстве между изделием и стеной или шкафом. – При монтаже следует соблюдать осторожность, чтобы акустические и силовой кабели не запутались в результате проведения их под колонку, подставку или основной блок. • Установите основной блок и колонки на стабильную поверхность. Установка на нестабильную или наклонную поверхность может вызвать падение или опрокидывание колонок или основного блока, что может привести к повреждению человека. • Не используйте подставку в качестве ступеньки. Вставание человека на подставку может вызвать ее опрокидывание или полом, что может привести к повреждению человека. Нельзя вставать на подставку. • Установите основной блок и колонки подальше от детей. Опрокидывание основного блока и колонок, смонтированных на подставки, могут причинить повреждение детям. • Выполните подсоединение акустических и силового кабелей осторожно. Когда человек зацепится за ними, основной блок и колонки могут опрокинуться в зависимости от их расположения и, вследствие этого, вызвать повреждение человека. Во избежание этого следует провести акустические и силовой кабели внимательно. • Надо обратить внимание на детали при монтаже. Некоторые детали выполнены остроконечными и могут нанести человеку рану при обращении с ними. Следует соблюдать осторожность при открытии мешка и монтаже. • Соблюдайте осторожность при расположении подставки на поверхностях, подвергавшихся специальной обработке (вощению, смазке, полировке и т.п.), поскольку это может привести к появлению пятен или обесцвечиванию на них. Технические характеристики Габариты: Масса: 한국어 中文 Русский Português Polski Прибл. 380 × 252 × 420 мм Прибл. 3,4 кг Конструкция и технические характеристики могут изменяться без уведомления. wd 本產品是專用於 DHC-FL7D,DHC-FL5D,和 DHC-FL3 而設計的揚聲器座。不可將本產品用於 其他裝置。 본 제품은 DHC-FL7D과 DHC-FL5D, DHCFL3 전용 스탠드입니다. 본 제품은 다른 제품 과 함께 사용하지 마십시오. 使用前須注意 사용상의 주의 • 避免損傷揚聲器導線和電源線。損傷了的揚聲器導線和 電源線,可能引起火災或發生觸電的危險。 – 安裝中,注意別在產品和牆壁或櫥架中間壓折了揚聲 器導線或電源線。 – 安裝中,注意別壓匝住揚聲器與揚聲器座,或與主機 之間的揚聲器導線和電源線的配線。 • 主機和揚聲器必須安置在平穩的面上。您如果把它安置 在不平穩面或傾斜面上,揚聲器或主機將可能會翻倒而 傷到人。 • 不要把揚聲器座當做別的用具使用。如果當腳登兒而踏 在上面時,可能會翻倒,或破損而傷了人。切勿踏在揚 聲器座上面。 • 請把主機和揚聲器安裝在小兒扳弄不到的地方。當把主 機或揚聲器裝在揚聲器座上面時,如果翻倒了,是會傷 人的。 • 揚聲器導線和電源線必須注意配線。因主機和揚聲器的 安放位置,可能因有人不慎纏拉了導線而拉翻了機器傷 到人。為防止這種危險,請特別注意揚聲器導線和電源 線的配線。 • 安裝時,請留意零件。一部分零件有尖銳的部分。開箱 及安裝時,請注意別被刮傷。 • 當將支架放在經過特殊處理(打蠟、塗油、磨光等)的 地板上時可能會導致染色或褪色,請引起注意。 • 스피커 코드와 전원 코드가 손상되지 않도록 주의하십 시오. 스피커 코드와 전원 코드가 손상되면 화재나 감 전될 위험이 있습니다. -설치 작업 중에는 스피커 코드와 전원 코드가 본 제 품과 벽이나 선반 사이에 끼지 않도록 주의하십시 오. -설치 작업 중에는 스피커 코드와 전원 코드가 스피 커나 스탠드, 본체 아래에 끼지 않도록 주의하십시 오. • 본체와 스피커는 안정된 장소에 설치하여 주십시오. 불안정하거나 경사진 장소에 설치하면 스피커나 본체 가 떨어지거나 쓰러져서 부상의 원인이 되는 경우가 있습니다. • 스탠드 위에 올라가지 마십시오. 스탠드 위에 올라가 면 쓰러지거나 파손되어 부상의 원인이 되는 경우가 있습니다. 스탠드에는 절대로 올라가지 마십시오. • 본체와 스피커는 어린이 손이 닿지 않는 장소에 설치 하여 주십시오. 스피커와 본체를 스탠드 위에 설치하 면 쓰러졌을 때 부상의 원인이 됩니다. • 스피커 코드와 전원 코드는 주의해서 배선하여 주십시 오. 발에 걸리적거리면 본체와 스피커 장소에 따라서 는 쓰러졌을 때 부상의 원인이 됩니다. 그것을 방지하 기 위해서 스피커 코드와 전원 코드 배선에 주의하십 시오. • 설치 작업 중에는 부품에 주의하십시오. 날카로운 부 품이 일부 있으므로 취급할 때 손을 다칠 위험이 있습 니다. 가방을 열 때나 설치 작업 중에는 주의하십시오. • 특수 처리한 바닥(왁스, 오일, 연마 등)에 스탠드를 설 치하면 얼룩이나 변색의 원인이 되므로 주의하십시오. 規格 尺寸 質量 大約 380 × 252 × 420 mm 大約 3.4 公斤 Èöœu*« l ‰ULFö W~U rLB qU u ZM*« «c ‰ULF« v« bLF ô ÆDHC-FL3Ë DHC-FL5DË DHC-FL7D ÆÈdÁ Èöœu l qU(« «c WO UO« ÈUNOM WHU« „ö_ sJ1 ÆWUD« qO~u pKË ÈU UL« „öÁ nK VM& ÆWOzUdN ÈUb~ ËÁ od »uA v« ÍœR ÊÁ WUD«ØÈU ULK pKË ÈU UL« „öÁ ”U« Âb vK ’d« ¨VOd« WOKL ¡UMÁ « Æ·d«Ø—«b'«Ë qU(« 5 WUD« qO~u pKË ÈU UL« „öÁ ”U« Âb vK ’d« ¨VOd« WOKL ¡UMÁ « ÆwOzd« “UN'« ËÁ qU(« ËÁ W UL« X% UNF“u WUD« qO~u dO `D vK tOd - «–à Æu `D vK ÈU UL«ØwOzd« “UN'« l{ w V U2 ¨W UL« ËÁ wOzd« “UN'« VKIM ËÁ jI b ¨qzU ËÁ u ÆÈUU~ù« ¨qU(« vK U h nË «–à Æ5œUIK bML qU(« ‰ULF« v« bLF ô ÆqU(« vK nI ô «c ÆÈUU~ù« w V U2 dJM ËÁ VKI bI “UN'« ÊuJ UbM ƉUH _« ‰ËUM s «bOF ÈU UL«ØwOzd« “UN'« l{ bM ÈUU~ù« v« ÍœR ÊÁ t sJ1 ¨qU(« vK ÎUd ÈU UL«ØwOzd« ÆtöI« “UN'« VOd UIË Î ÆWUMF WUD« qO~u pKË ÈU UL« „öÁ qO~u r bIH ¨«c ÍœUH ÆU h Âb t ‰“ «–à töI« r b ¨ÈU UL«ØwOzd« ÆWUMF WUD« qO~u pKË ÈU UL« „öÁ qO~u WId …œU WU UN lDI« iF ÆVOd« WOKL ¡UMÁ pH WU~à Âb vK ’d« ¡UMÁË ”UO_« ` bM ÎUBd s ÆUNKUF bM WU~ù« w V ÊÁ UN sJ1Ë ÆVOd« WOKL ËÁ WFLA« ‰ULFU® ÎUBOB W'UF WO{—Á vK qU(« l{Ë bM ÓÎUBd s ÆUNu W«“à ËÁ WO{—ú aDK Àb bI ôÃË ¨©a« ¨lOLK« …œU ËÁ Xe« • • • • • • • ÈUH~«u*« 3 ¥°® × °µ° × ±¶® r ±[¥ w«u WOdI« œUF_« Ê“u« Æ—UF à ÊËœ dOOGK W{d ÈUH~«u*«Ë rOLB« 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 주요 제원 외형치수 중량 약 380 × 252 × 420 mm 약 3.4 kg 디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다. Cirka 380 × 252 × 420 mm Cirka 3,4 kg A 1 2 3 4 x2 C B 1 2 4 3 B A x2 Nederlands Italiano Svenska Polski Installeren Installazione Montering Montaż Volg de onderstaande aanwijzingen om de standaards met het bijbehorende montagemateriaal vast te maken onderaan het hoofdapparaat en de luidsprekers. Voor het installeren dient u eerst alle eventuele discs en cassettes uit het hoofdapparaat te verwijderen. Ook is het aanbevolen een kleedje of wat kranten op uw vloer uit te spreiden, om bij het werk uw vloerbedekking niet te beschadigen. De schroeven voor het hoofdapparaat en die voor de luidsprekers zijn verschillend van vorm, dus zorg dat u ze niet verwisselt. Eseguire il seguente procedimento prima di collegare i sostegni e gli altri componenti all’apparecchio principale ed al subwoofer. Prima di installare, assicurarsi di estrarre qualsiasi disco o cassetta presente nell’apparecchio principale. Posare un panno sul pavimento prima di collocarvi l’apparecchio principale e il subwoofer, per evitare danni al pavimento. Poiché la forma delle viti per l’apparecchio principale e per il subwoofer è diversa, fare attenzione a non usare le viti sbagliate. Följ nedanstående tillvägagångssätt innan högtalarna och övriga komponenter ansluts till huvudenheten och subwoofern. Före montering skall alla skivor och kassetter tas ur huvudenheten. Lägg ut en filt på golvet innan huvudenheten och subwoofern ställs där för att undvika att golvet skadas. Eftersom formen på skruvarna för huvudenheten och subwoofern skiljer sig åt, måste man se till att inte fel skruvar används. Przed podłączeniem podstaw oraz pozostałych elementów do urządzenia głównego i subwoofera, należy wykonać poniższe czynności. Przed rozpoczęciem montażu należy upewnić się, że z urządzenia głównego wyjęto wszystkie płyty i kasety. Przed umieszczeniem urządzenia głównego lub subwoofera na podłodze należy rozłożyć materiał, aby uniknąć jej uszkodzenia. Ponieważ wkręty do urządzenia głównego i subwoofera różnią się kształtem, należy upewnić się, że korzysta się z właściwych. De standaard onderaan het hoofdapparaat bevestigen A 1 Zet het hoofdapparaat ondersteboven. 2 Plaats de standaard ondersteboven op het hoofdapparaat en zorg dat de schroefopeningen precies samenvallen. Gebruik de buitenste schroefopeningen. 3 Draai de schroeven vast. 4 Zet met hulp van iemand anders het hoofdapparaat rechtop, op de standaard. Fissaggio del sostegno all’apparecchio principale A 1 Collocare l’apparecchio principale in posizione capovolta. 2 Collocare il sostegno in posizione capovolta sopra l’apparecchio principale e far corrispondere i fori vite. Usare i fori esterni. 3 Serrare le viti. 4 Raddrizzare l’apparecchio principale e il sostegno con l’aiuto di un’altra persona. De standaard onderaan de lagetonenluidspreker bevestigen B 1 Zet de lagetonen-luidspreker ondersteboven. 2 Plaats de standaard ondersteboven op de lagetonenluidspreker en breng de paspennen aan. Gebruik de binnenste schroefopeningen (met de rubber hulsjes). 3 Draai de schroeven vast. 4 Zet met hulp van iemand anders de lagetonenluidspreker rechtop, op de standaard. Fissaggio del sostegno al subwoofer B 1 Collocare il subwoofer in posizione capovolta. 2 Collocare il sostegno in posizione capovolta sopra il subwoofer e inserire i tasselli. Usare i fori interni (con isolante di gomma). 3 Serrare le viti. 4 Raddrizzare il subwoofer e il sostegno con l’aiuto di un’altra persona. Bij opstellen van de voorluidsprekers bovenop het hoofdapparaat en de lagetonen-luidspreker C Quando si collocano i diffusori anteriori sopra l’unità principale e il subwoofer C Monteer eerst de standaards (C) onderaan het hoofdapparaat (E) en de lagetonen-luidspreker (D). Nadere aanwijzingen voor het opstellen van de voorluidsprekers (A, B) vindt u in de gebruiksaanwijzing die meegeleverd is bij uw DHC-FL7D, DHC-FL5D of DHC-FL3. Assicurarsi di installare prima i sostegni (C) dell’apparecchio principale (E) e del subwoofer (D). Per dettagli su come collocare i diffusori anteriori (A, B), fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione a DHC-FL7D, DHC-FL5D o DHC-FL3. Opmerking Quando si trasporta il sistema, non sollevare solo i diffusori anteriori. Voor het meenemen van de stereo-installatie mag u deze niet alleen aan de voorluidsprekers optillen. D C E English Français Español Deutsch Installing Installation Instalación Aufstellung Follow the procedure below before connecting the stands and other components to the main unit and subwoofer. Before installing, be sure to remove all discs and cassettes from the main unit. Spread a cloth on the floor before placing the main unit and subwoofer to avoid damaging the floor. As the shape of the screws for the main unit and subwoofer are different, make sure not to use the incorrect screws. Effectuez les opérations suivantes avant de raccorder les supports et les composants à la chaîne et au caisson de grave. Retirez au préalable tous les disques et toutes les cassettes de la chaîne. Etendez une étoffe sur le sol avant d’y poser la chaîne et le caisson de grave pour éviter de le rayer. Comme les formes des vis de la chaîne et du caisson de grave sont différentes, il faut faire attention de bien utiliser les bonnes vis. Siga el procedimiento indicado a continuación antes de conectar los soportes y demás componentes a la unidad principal y al altavoz de subgraves. Antes de la instalación, cerciórese de extraer todos los discos y casetes de la unidad principal. Extienda un paño en el suelo antes de colocar la unidad y al altavoz de subgraves para evitar dañar el piso. Como la forma de los tornillos para la unidad principal y el altavoz de subgraves es diferente, cerciórese de no utilizar los tornillos incorrectos. Nehmen Sie alle Discs und Cassetten aus dem Gerät heraus, bevor Sie mit der Installation beginnen. Es empfiehlt sich, ein Tuch etc. unterzulegen, damit der Boden nicht durch das Gerät und den Subwoofer beschädigt wird. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, bevor Sie Zusatzkomponenten, Gerät und Subwoofer miteinander verbinden. Die Schrauben von Gerät und Subwoofer sind unterschiedlich. Verwenden Sie die richtigen Schrauben. Fijación del soporte a la unidad principal A 1 Dé la vuelta a la unidad principal. 2 Coloque el soporte al revés sobre la unidad principal, y haga coincidir los orificios para los tornillos. Utilice los orificios exteriores. 3 Apriete los tornillos. 4 Coloque la unidad principal y el soporte con ayuda de otra persona. Befestigen des Ständers am Gerät A 1 Drehen Sie das Gerät um. 2 Stellen Sie den Ständer so auf das Gerät, dass die (äußeren) Schraubenbohrungen fluchten. 3 Drehen Sie die Schrauben ein. 4 Stellen Sie Ständer und Gerät mit Hilfe einer weiteren Person auf. Fastening the stand to the main unit A 1 Place the main unit upside down. 2 Place the stand on the main unit upside down, and match the screw holes. Use the outer holes. 3 Tighten the screws. 4 Set up the main unit and the stand with other’s help. Fastening the stand to the subwoofer B 1 Place the subwoofer upside down. 2 Place the stand on the subwoofer upside down, and insert the dowels. Use the inner holes (with rubber bushing). 3 Tighten the screws. 4 Set up the subwoofer and the stand with other’s help. When placing the front speakers on top of the main unit and the subwoofer C Be sure to install the stands (C) to the main unit (E) and the subwoofer (D) beforehand. For details on how to place the front speakers (A, B), refer to the operating instructions supplied with DHC-FL7D, DHC-FL5D, or DHC-FL3. Notes When carrying the system, do not lift the front speakers only. Fixation du support à la chaîne A 1 Retournez la chaîne. 2 Placez le support sur le dessous de la chaîne et faites correspondre les filetages des vis. Utilisez les orifices extérieurs. 3 Serrez les vis. 4 Installez la chaîne et le support à l’aide d’une autre personne. Fixation du support au caisson de grave B 1 Retournez le caisson de grave. 2 Posez le support sur le dessous du caisson de grave et insérez les chevilles. Utilisez les orifices intérieurs (avec les bagues de caoutchouc). 3 Serrez les vis. 4 Installez le caisson de grave et le support à l’aide d’une autre personne. Si les enceintes avant sont placées sur la chaîne et le caisson de grave C Veillez à bien installer les supports (C) sur la chaîne (E) et le caisson de grave (D) au préalable. Pour le détail sur la position des enceintes (A, B) avant reportez-vous au mode d’emploi des DHC-FL7D, DHC-FL5D ou DHC-FL3. Remarque Lorsque vous déplacez la chaîne, ne la soulevez pas par les enceintes avant seulement. Fijación del soporte del altavoz de subgraves B 1 Dé la vuelta al altavoz de subgraves. 2 Coloque el soporte al revés sobre el altavoz de subgraves, e inserte las clavijas. Utilice los orificios interiores (con virolas de caucho). 3 Apriete los tornillos. 4 Coloque el altavoz de subgraves y el soporte con ayuda de otra persona. Cuando coloque los altavoces delanteros sobre la unidad principal y el altavoz de subgraves C Cerciórese de instalar con antelación los soportes (C) en la unidad principal (E) y el altavoz de subgraves (D). Con respecto a cómo colocar los altavoces delanteros (A, B), consulte el manual de instrucciones suministrado con el modelo DHC-FL7D, DHC-FL5D, o DHC-FL3. Nota Para transportar el sistema, no lo levante por los altavoces delanteros solamente. Anbringen des Ständers am Subwoofer B 1 Drehen Sie den Subwoofer um. 2 Stellen Sie den Ständer darauf, und setzen Sie die Passstifte ein. Verwenden Sie die inneren Bohrungen (mit Gummidichtung). 3 Drehen Sie die Schrauben ein. 4 Stellen Sie Ständer und Subwoofer mit Hilfe einer weiteren Person auf. So können die Frontlautsprecher auf das Gerät und den Subwoofer gestellt werden C Bringen Sie zunächst die Ständer (C) am Gerät (E) und am Subwoofer (D) an. Einzelheiten zur Aufstellung der Frontlautsprecher (A, B) entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des DHC-FL7D, DHC-FL5D bzw. DHC-FL3. Hinweis Fassen Sie beim Transport der Anlage nicht ausschließlich an den Frontlautsprechern an. Fastsättning av stället på huvudenheten A 1 Placera huvudenheten upp och ned. 2 Placera stället på huvudenheten upp och ned och avpassa skruvhålen. Använd de yttre hålen. 3 Dra åt skruvarna. 4 Ställ upp huvudenheten och stället med hjälp från någon. Fastsättning av stället på subwoofern B 1 Placera huvudenheten upp och ned. 2 Placera stället på subwoofern upp och ned och sätt i tapparna. Använd de inre hålen. 3 Dra åt skruvarna. 4 Ställ upp subwoofern och stället med hjälp från någon. När de främre högtalarna ska placeras ovanpå huvudenheten och subwoofern C Ställen (C) måste monteras på huvudenheten (E) och subwoofern (D) i förväg. För detaljer angående hur de främre högtalarna (A, B) ska ställas upp, hänvisar vi till bruksanvisningen som medföljer DHC-FL7D, DHC-FL5D eller DHC-FL3. Obs! När systemet ska bäras, lyft då inte bara i de främre högtalarna. Nota Mocowanie podstawy do urządzenia głównego A 1 Odwróć urządzenie główne do góry nogami. 2 Na odwróconym do góry nogami urządzeniu głównym umieść podstawę i dopasuj otwory na wkręty. Użyj otworów zewnętrznych. 3 Dokręć wkręty. 4 Przy pomocy drugiej osoby postaw urządzenie główne wraz z podstawą. Mocowanie podstawy do subwoofera B 1 Odwróć subwoofer do góry nogami. 2 Na odwróconym do góry nogami subwooferze umieść podstawę i włóż kołki pasujące. Użyj otworów wewnętrznych (z gumowymi tulejkami). 3 Dokręć wkręty. 4 Przy pomocy drugiej osoby postaw subwoofer wraz z podstawą. Ustawianie głośników przednich na urządzeniu głównym i subwooferze C Należy upewnić się, że podstawy (C) zostały wcześniej przymocowane do urządzenia głównego (E) i subwoofera (D). Szczegółowy opis sposobu instalacji głośników przednich (A, B) można znaleźć w instrukcjach obsługi dostarczonych z urządzeniami DHC-FL7D, DHC-FL5D lub DHC-FL3. Uwaga W przypadku przenoszenia zestawu nie należy podnosić oddzielnie przednich głośników. Português Русский 中文 한국어 Instalação Монтаж 安裝 설치 Siga o procedimento abaixo antes de ligar os suportes e outros componentes ao aparelho principal e ao altifalante de graves auxiliar. Antes da instalação, certifique-se de haver removido todos os discos e cassetes do aparelho principal. Estenda um pano sobre o soalho antes de colocar o aparelho principal e o altifalante de graves auxiliar para evitar avarias no soalho. Certifique-se de não utilizar os parafusos incorrectos, pois o formato dos parafusos do aparelho principal e do altifalante de graves auxiliar são diferentes. Надо выполнить нижеприведенную операцию перед подсоединением подставок и других компонентов к основному блоку и сабвуферу. Перед монтажом необходимо извлечь все диски и кассеты из основного блока. Расстелите полотно на пол для постановки основного блока и сабвуфера во избежание повреждения их. Так как винты для основного блока по форме отличаются от тех для сабвуфера, необходимо применить соответствующие винты. 要把揚聲器座和其他組件機連接到主機和副低音揚聲器 時,請按下列程序進行。安裝前,一定請先取出主機中 的所有光碟和磁帶。先在地板上鋪一塊布,然後把主機 和副低音揚聲器放在上面以免損傷地板。 主機和副低音揚聲器用的螺絲釘形狀是不一樣的。請注 意不要用錯螺絲釘。 스탠드 및 그 밖의 컴포넌트를 본체와 서브우퍼에 연 결하기 전에 다음과 같은 작업을 하십시오. 설치하기 전에 반드시 본체에서 디스크와 카세트를 모두 꺼내 주십시오. 본체와 서브우퍼를 설치하기 전에는 바닥 이 손상되는 것을 방지하기 위해서 바닥에 천을 깔아 주십시오. 본체와 서브우퍼에서는 나사 모양이 다르므로 잘못된 나사를 사용하지 않도록 주의하십시오. Fixação do suporte ao aparelho principal A 1 Disponha o aparelho principal de cabeça para baixo. 2 Coloque o suporte sobre o aparelho principal que está de cabeça para baixo e faça com que as aberturas destinadas para os parafusos coincidam entre si. Utilize as aberturas externas. 3 Aperte os parafusos. 4 Instale o aparelho principal e o suporte com a ajuda de outras pessoas. Fixação do suporte ao altifalante de graves auxiliar B 1 Disponha o altifalante de graves auxiliar de cabeça para baixo. 2 Coloque o suporte sobre o altifalante de graves auxiliar que está de cabeça para baixo e insira os parafusos de encaixe. Utilize as aberturas internas (com casquilho de borracha). 3 Aperte os parafusos. 4 Instale o altifalante de graves auxiliar e o suporte com a ajuda de outras pessoas. Quando posicionar os altifalantes frontais sobre o aparelho principal e sobre o altifalante de graves auxiliar C Certifique-se de instalar os suportes (C) de antemão no aparelho principal (E) e no altifalante de graves auxiliar (D). Quanto aos pormenores sobre como posicionar os altifalantes frontais (A, B), consulte o manual de instruções fornecido com DHC-FL7D, DHC-FL5D ou DHC-FL3. Nota Quando for transportar o sistema, não levante somente os altifalantes frontais. Прикрепление подставки к основному блоку A 1 Поставьте основной блок вверх дном. 2 Поставьте подставку на дно основного блока и совместите отверстия для винта. Примените наружные отверстия. 3 Вверните винты. 4 Установите основной блок с подставкой надл ежащим образом. Прикрепление подставки к сабвуферу B 1 Поставьте сабвуфер вверх дном. 2 Поставьте подставку на дно сабвуфера и вста вьте шпонки. Примените внутренние отверст ия (с резиновой втулкой). 3 Вверните винты. 4 Установите сабвуфер с подставкой надлежа щим образом. При размещении фронтальных колонок на ве рхи основного блока и сабвуфера C Необходимо смонтировать подставки (C) на основной блок (E) и сабвуфер (D) предварительно. Подробности о порядке монтажа фронтальных колонок (A, B) смотрите в инструкциях по эксплуатации, поставляемых в комплекте DHC-FL7D, DHC-FL5D или DHC-FL3. Примечание При перемещении системы не следует приподнять одни фронтальные колонки. 將揚聲器座繫緊在主機上 A 1 將主機倒放在地板上。 2 倒著揚聲器座並把它放在主機上面,對準螺絲孔。 請用外測螺絲孔。 3 繫緊螺絲釘。 4 請人幫忙進行調定主機和揚聲器座。 將揚聲器座繫緊在副低音揚聲器上 B 1 將副低音揚聲器倒放在地板上。 2 倒著揚聲器座並把它放在副低音揚聲器上面,插準 榫釘。請用內測孔(帶橡皮襯套)。 3 繫緊螺絲釘。 4 請人幫忙進行調定副低音揚聲器和揚聲器座。 如果是把前揚聲器放在主機和副低音揚聲器頂上時 C 一定請先把揚聲器座(C)裝好在主機(E)和副低音揚聲 器(D)上面。關於如何安放前揚聲器(A, B)的詳細內 容,請參閱 DHC-FL7D,DHC-FL5D,或 DHC-FL3 所附帶 的操作說明書。 註 提著移動系統時,切不可只提起前揚聲器部分。 스탠드를 본체에 고정하기 A 1 본체를 꺼꾸로 놓습니다. 2 스탠드를 본체 위에 꺼꾸로 놓고 나사 구멍을 맞춥 니다. 바깥 쪽 구멍을 사용하여 주십시오. 3 나사를 조입니다. 4 본체와 스탠드는 도와줄 사람과 함께 설치합니다. 스탠드를 서브우퍼에 고정하기 B 1 서브우퍼를 꺼꾸로 놓습니다. 2 스탠드를 서브우퍼 위에 꺼꾸로 놓고 맞춤못을 넣 습니다. 안쪽 구멍을 사용하여 주십시오(고무 부 싱이 있는 것). 3 나사를 조입니다. 4 서브우퍼와 스탠드는 도와줄 사람과 함께 설치합 니다. 본체와 서브우퍼 위에 프론트 스피커를 설치하는 경 우 C 스탠드(C )는 본체(E )와 서브우퍼(D)에 반드시 미 리 설치하여 주십시오. 프론트 스피커(A , B ) 설치 에 관한 자세한 내용은 DHC-FL7D 또는 DHCFL5D, DHC-FL3에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오. 주의점 본 제품은 프론트 스피커만 잡고 운반하지 마십시오.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WS-FL7 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario