Sony TC-TX333 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario
3-864-650-32(1)
©1998 by Sony Corporation
TC-TX333
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Stereo Cassette
Deck
D
ES
I
NL
S
2
No instale la unidad en un espacio cerrado,
como una librería o en un armario empotrado.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
Este sistema está equipado con la
característica de reducción de ruido
tipo B de Dolby*.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ES
3
Índice
Preparativos
Conexión del sistema ............................. 4
Operaciones
Reproducción de una cinta ................... 6
Grabación de un disco compacto ......... 8
Grabación manual .................................. 9
Información adicional
Precauciones.......................................... 10
Solución de problemas ........................ 11
Especificaciones .................................... 12
Este deck de cassettes
TC-TX333 ha sido diseñado
exclusivamente para el
sistema de componentes
DHC-MD333
A continuación se indican algunas de las
funciones que podrán utilizarse con este deck
de cassettes cuando se haya conectado al
minisistema de componentes de alta fidelidad
DHC-MD333 (consulte la página 4).
Conexión/desconexión automática
de la alimentación
La alimentación del deck de cassettes está
sincronizada con la del sistema de
componentes DHC-MD333 (consulte la
página 6).
Grabación sincronizada de un
disco compacto
Podrá grabar fácilmente un disco compacto
en un cassette (consulte la página 8).
Reproducción presionando una
sola tecla
Si el deck de cassettes está desactivado y
presiona · o ª en el mismo, se activará
automáticamente éste y el sistema
DHC-MD333, y se iniciará la reproducción de
la cinta si hay un cassette insertado (consulte
la página 7).
Selección automática de fuente
Podrá cambiar de otra fuente al deck de
cassettes e iniciar la reproducción de una
cinta con sólo presionar · o ª en dicho
deck (consulte la página 7).
Temporizador
Podrá despertarse con música o grabar un
programa de radiodifusión a una hora
programada. Para más información, consulte
las secciones “Conexión automática de la
unidad” y “Grabación con temporizador de
programas de radio” del manual de
instrucciones del sistema de componentes
DHC-MD333.
Telemando
Podrá controlar el deck de cassettes mediante
el telemando suministrado con el
DHC-MD333.
4
Conexión del sistema
1 Conecte firmemente el cable
conector AU BUS a la toma AU BUS
del sistema DHC-MD333.
Nota
El cable conector AU BUS se emplea para
intercambiar las señales entre el deck de cassettes y
el DHC-MD333. Si no conecta el cable con firmeza,
el deck de cassettes y el DHC-MD333 pueden no
funcionar correctamente.
Realice los pasos 1 a 4 para conectar el sistema con los cables suministrados.
Panel posterior
del DHC-MD333
Panel posterior del
DHC-MD333
Panel posterior del TC-TX333
Cable de
alimentación de CA
Cables conectores
de audio
(suministrados)
Cable conector AU BUS
B
A
B
A
5
2 Conecte A a A y B a B con los
cables conectores de audio.
Inserte los enchufes en las tomas del
mismo color.
Puesto que los dos cables conectores de
audio son iguales, puede conectar A o
B con cualquiera de ellos.
: flujo del sonido
* A A
Las señales sonoras del disco
compacto, minidisco y sintonizador
fluyen a través del DHC-MD333 hasta
el deck de cassettes al realizar
grabaciones en cintas.
**B B
La señal sonora del deck de cassettes
fluye hasta el DHC-MD333 al
reproducir cintas.
Cómo insertar los enchufes
Inserte firmemente los enchufes en las tomas.
No está firmemente
insertado
Insértelo hasta aquí.
3 Ponga VOLTAGE SELECTOR en la
posición correspondiente a la
tensión de línea de alimentación
local (Excepto los modelos para
Norteamérica y Europa).
4 Conecte el cable de alimentación de
CA a un tomacorriente una vez
realizadas todas las conexiones.
Si el enchufe de este deck de cassettes no
encaja en el tomacorriente, retire el
adaptador suministrado de dicho
enchufe (Excepto para Norteamérica y
Europa).
Si no hay sonido o si la cinta no se
graba durante la primera
operación
Compruebe que los enchufes estén
firmemente insertados en las tomas.
Si no inserta los enchufes firmemente en las
tomas A, es posible que no pueda grabar el
sonido del disco compacto, minidisco ni
sintonizador en una cinta.
Si no inserta los enchufes firmemente en las
tomas B, es posible que no pueda
escuchar el sonido del deck de cassettes.
Los enchufes de los cables conectores de
audio pueden estar tensos. Inserte los
enchufes en el punto mostrado en “Cómo
insertar los enchufes” en el paso 2.
TAPE
L
B
R
IN OUT
B
A
A
Panel posterior del TC-TX333
Panel posterior del DHC-MD333
***
220-240V
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
6
Reproducción de
una cinta
Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta,
TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV
(metal), porque el deck de cassettes detectará
automáticamente el tipo de cinta (ATS
1)
).
1)
ATS: Automatic Tape Selection = Selección
automática de cinta
2
§
p
4
0/)
Indicador
de cassettes
DOLBY NR
2)
FUNCTION
TAPE0/)
TAPEª/·
TAPEP
TAPEp
VOLUME
1
2)
Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
1 Presione del DHC-MD333 para
activar el sistema de componentes
DHC-MD333.
El deck de cassettes se activa
automáticamente.
3 Ponga DIRECTION en A para
reproducir una cara. Para
reproducir ambas, póngalo en a
3)
.
4 Presione ·.
Presione ª para reproducir la cara
inferior.
La función (FUNCTION) cambia a
“TAPE” automáticamente y, a
continuación, la cinta comienza a
reproducirse.
3)
El deck de cassettes se parará automáticamente
después de haber repetido la secuencia cinco
veces.
Para reproducir una cinta
utilizando el sistema de
componentes DHC-MD333
Realice la siguiente operación en el paso 4;
1 Presione FUNCTION hasta que “TAPE”
aparezca en la pantalla.
2 Presione TAPE· del telemando.
Para reproducir la cara inferior, presione
TAPEª del telemando.
2 Inserte una cinta grabada.
Con la cara que desee
reproducir hacia arriba
Deck de cassettes
TC-TX333
Telemando
suministrado
con el sistema
DHC-MD333
ª
3
7
Sugerencias
Al presionar del deck de cassettes, sólo se
activará éste. Presione
del DHC-MD333 para
activar el sistema de componentes DHC-MD333.
El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay
un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno
insertado.
Si el deck de cassettes está desactivado y presiona
· o ª, dicho deck se activará automáticamente
y se iniciará la reproducción de la cinta
(Reproducción presionando una sola tecla).
Si inserta una cinta mientras la alimentación está
desactivada, sólo se activará automáticamente el
deck de cassettes. Presione
del
DHC-MD333 para activar el sistema de
componentes DHC-MD333.
Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de
cassettes e iniciar la reproducción de un cassette
presionando simplemente · o ª (Selección
automática de fuente).
Para iniciar automáticamente la reproducción
desde el principio de la cinta después del
bobinado rápido (Reproducción automática),
presione · mientras mantiene presionada 0
(para la cara superior) o presione ª mientras
mantiene presionada ) (para la cara inferior).
Cuando desee reducir el ruido de siseo de las
señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga
DOLBY NR en ON.
Mediante el empleo de la función de temporizador
del DHC-MD333, podrá despertarse con música a
una hora programada. Para más información,
consulte la sección “Conexión automática de la
unidad” del manual de instrucciones del sistema
de componentes DHC-MD333. Al ajustar el
temporizador de activación, es preciso ajustar
DOLBY NR en el deck de cassettes.
Nota
La función del AMS puede no trabajar cuando:
el espacio en blanco entre canciones sea de
cuatro segundos o menos.
la fuente de sonido grabada en el canal
derecho sea diferente de la del canal izquierdo,
como en el caso de una cinta de KARAOKE.
continúe durante mucho tiempo un volumen o
sonido bajo.
haya un televisor demasiado cerca del deck de
cassettes.
* Emplee el telemando suministrado con el
DHC-MD333.
**El sensor automático de canciones (AMS) detecta
espacios en blanco superiores a cuatro segundos
entre las canciones para localizar éstas
rápidamente.
Para
parar la
reproducción
realizar una pausa
hacer que la cinta
avance
rápidamente
rebobinar la cinta
la cara canción
posterior superior
(AMS**)
la cara canción
anterior superior
(AMS**)
extraer el cassette
ajustar el volumen
Presione
p (o TAPEp*).
(o TAPEP*).
Vuelva a presionarla para
reanudar la reproducción.
p, a continuación ) (o
TAPE)*) para la cara
superior.
p, a continuación 0 (o
TAPE0*) para la cara
inferior.
p, a continuación 0 (o
TAPE0*) para la cara
superior.
p, a continuación ) (o
TAPE)*) para la cara
inferior.
localizar una ) (o
TAPE)*) o 0 (o
TAPE0*) para la cara
inferior durante la
reproducción.
localizar una 0 (o
TAPE0*) o ) (o
TAPE)*) para la cara
inferior durante la
reproducción.
§ del deck de cassettes.
VOLUME +/– del
telemando (o gire VOLUME
del DHC-MD333).
Otras operaciones
8
3 Inserte un disco compacto en la
bandeja de discos del DHC-MD333.
4 Ponga DIRECTION en A para
grabar una cara. Para grabar ambas,
póngalo en a.
5 Presione CD SYNC del deck de
cassettes.
El deck de cassettes esperará por la
grabación, y el reproductor de discos
compactos por la reproducción. Las
lámparas de CD SYNC, rREC, · (para
la cara superior) y las teclas se
iluminan.
Si desea grabar a partir de la cara inferior,
presione ª (para la cara inferior) para
que la lámpara de la tecla ª se ilumine.
6 Presione del deck de cassettes.
Se iniciará la grabación.
Para parar la grabación
Presione p del deck de cassettes o TAPEp
del telemando.
Sugerencias
Al presionar del deck de cassettes, sólo se
activará éste. Presione
del DHC-MD333 para
activar el sistema de componentes DHC-MD333.
Si inserta una cinta mientras la alimentación está
desactivada, sólo se activará automáticamente el
deck de cassettes. Presione del
DHC-MD333 para activar el sistema de
componentes DHC-MD333 antes de la grabación.
El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay
un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno
insertado.
Cuando desee reducir el ruido de siseo de las
señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga
DOLBY NR en ON antes del paso 5.
Si la cara superior de la cinta llega el final durante
la grabación de ambas caras, la función de
desvanecimiento se activará para evitar que la
canción finalice bruscamente al final de la cinta
(Desvanecimiento sincronizado). La canción
volverá a grabarse desde el principio de la cara
inferior.
La función de desvanecimiento también trabajará
cuando grabe solamente en una cara.
Notas
Durante la grabación no podrá escuchar otras
fuentes.
Si graba en ambas caras, asegúrese de comenzar a
partir de la superior. Si comienza a partir de la
cara inferior, la grabación se detendrá al final de
dicha cara.
Grabación de un
disco compacto
— Grabación sincronizada de un
disco compacto
La tecla CD SYNC le permitirá grabar
fácilmente de un disco compacto a una cinta.
Podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE
II (CrO2) porque el deck de cassettes detectará
automáticamente el tipo de cinta.
Con la cara que desee
reproducir hacia arriba
* Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
1 Presione del DHC-MD333 para
activar el sistema de componentes
DHC-MD333.
El deck de cassettes se activa
automáticamente.
2 Inserte un cassette en blanco.
2
ª
p
4
DOLBY NR*
TAPEp
1
6
Indicador
de cassettes
5
Deck de cassettes
TC-TX333
Telemando
suministrado
con el sistema
DHC-MD333
·
9
3 Presione FUNCTION del
DHC-MD333 hasta que aparezca
“CD”, “MD” o “TUNER”.
4 Ponga DIRECTION en A para
grabar una cara. Para grabar ambas,
póngalo en a.
5 Presione rREC del deck de
cassettes.
El deck de cassettes esperará por la
grabación.
Las lámparas de rREC, · (para la cara
superior) y las teclas se iluminan.
Si desea grabar a partir de la cara
inferior, presione ª (para la cara
inferior) para que la lámpara de la tecla
ª se ilumine.
6 Presione del deck de cassettes.
Se iniciará la grabación.
También es posible iniciar la grabación
presionando la tecla · o ª que esté
iluminada.
7 Inicie la reproducción en el
componente fuente.
Sugerencias
El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay
un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno
insertado.
Cuando desee reducir el ruido de siseo de las
señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga
DOLBY NR en ON antes del paso 5.
Mediante el empleo de la función de temporizador
del DHC-MD333, podrá grabar programas de
radiodifusión a una hora programada. Para más
información, consulte la sección “Grabación con
temporizador de programas de radio” del manual
de instrucciones del sistema de componentes
DHC-MD333. Al ajustar la grabación con
temporizador, DOLBY NR y el modo DIRECTION
deben estar ajustados en el deck de cassettes.
Grabación manual
Con la grabación manual, podrá grabar sólo
las canciones que desee de un disco compacto
o iniciar la grabación en el medio de la cinta.
También podrá grabar un programa de
radiodifusión o un minidisco.
Presione
p (o TAPEp del
telemando)
(o TAPEP del
telemando)
Con la cara que desee
reproducir hacia arriba
2
ª
p
5
4
DOLBY NR*
·
6
1
3
TAPEP
TAPEp
* Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
1 Presione del DHC-MD333 para
activar el sistema de componentes
DHC-MD333.
El deck de cassettes se activa
automáticamente.
2 Inserte un cassette en blanco.
Deck de cassettes
TC-TX333
Telemando
suministrado
con el sistema
DHC-MD333
Indicador
de cassettes
Para
parar la grabación
realizar una pausa
en la grabación
10
Precauciones
Tensión de alimentación
(Excepto los modelos para
Norteamérica y Europa)
Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si
su tensión de alimentación es idéntica a la de la red
local.
Seguridad
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté conectada
al tomacorriente, aunque haya apagado dicha
unidad.
Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes
durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente
de alimentación (red). Para desenchufar el cable
de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca
del propio cable.
Si dentro de cualquier componente del sistema
entra un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo
de la red y haga que sea comprobado por personal
cualificado.
El cable de alimentación de CA (cable de red) debe
sustituirse únicamente en un centro de servicio
técnico cualificado.
Ubicación
Coloque el deck de cassettes en un lugar
adecuadamente ventilado a fin de evitar su
recalentamiento interno.
No lo coloque en posición inclinada.
No coloque la unidad en lugares expuestos a:
Frío ni calor extremados
Polvo ni suciedad
Gran humedad
Vibraciones
La luz solar directa.
Antes de colocar un cassette en el
deck
Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse
en las piezas del deck y dañarse.
Cuando utilice un cassette con
cintas de más de 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia
los modos de operación de la cinta tales como
reproducción, parada, bobinado rápido, etc. La cinta
podría enredarse en el deck de cassettes.
Para conservar permanentemente
una cinta
Para evitar volver a grabar accidentalmente una
cinta, rompa la lengüeta del cassette de la cara A o
B, como se muestra en la ilustración.
Cara A
Lengüeta de
la cara A
Lengüeta
de la cara B
Ranuras detectoras
Si desea volver a utilizar más tarde este cassette
para grabar, cubra las ranuras con cinta adhesiva.
No obstante, tenga cuidado de no cubrir las ranuras
detectoras que permiten al reproductor de cintas
detectar automáticamente el tipo de cinta.
Ranuras
detectoras
Rompa la
lengüeta del
cassette de la
cara A
11
Solución de
problemas
Si se presenta algún problema durante la
utilización de su deck de cassettes, utilice la
lista de comprobaciones siguiente.
En primer lugar, compruebe si el cable de
alimentación está firmemente conectado, y si
también lo están los cables de los altavoces.
Si el problema persiste, consulte a su
proveedor Sony.
Las teclas de operación del deck de
cassettes no trabajan.
Presione cualquiera de las teclas de
operación una vez que deje de
parpadear. (Las teclas del deck de
cassettes no funcionan durante dos
segundos aproximadamente después de
activar dicho deck.)
No ha insertado ningún cassette. Inserte
uno.
La cinta no se reproduce ni se graba.
La cinta está floja. Ténsela.
Las cabezas están sucias. Límpielas.
Compruebe que los cables conectores de
audio estén conectados correctamente
(consulte la página 5).
La cinta no se graba.
No ha insertado ningún cassette.
Ha retirado la lengüeta del cassette.
Cubra el orificio de la lengüeta rota con
cinta adhesiva (consulte la página 10).
La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba ni se reproduce, o el
nivel del sonido se reduce.
Las cabezas están sucias. Límpielas.
Las cabezas grabadora/reproductora
están magnetizadas. Desmagnetícelas.
La cinta no se borra completamente.
Las cabezas grabadora/reproductora
estás magnetizadas. Desmagnetícelas.
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o se
produce pérdida de sonido.
Los ejes de arrastre del deck de cassettes
están sucios. Límpielos con un cassette
limpiador.
Limpieza de las cabezas de la cinta
Limpie las cabezas cada 10 horas de utilización.
Cuando las cabezas se ensucien:
— el sonido se distorsionará.
— el nivel del sonido se reducirá.
— se producirá pérdida de sonido.
— la cinta no se borrará completamente.
— la cinta no se grabará.
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de
iniciar una grabación importante o después de
reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette
limpiador de tipo seco o húmedo adquirido en un
establecimiento del ramo. Con respecto a los
detalles, consulte las instrucciones del cassette
limpiador.
Desmagnetización de las cabezas
Desmagnetice las cabezas y las partes metálicas que
entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de
utilización con un cassette desmagnetizador
vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte
las instrucciones del cassette desmagnetizador.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en
una solución de detergente suave.
No utilice disolventes tales como diluidor de
pintura ni bencina, ya que podrían dañar el
acabado.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.
continúa
12
Especificaciones
Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas y 2
canales
Respuesta en frecuencia
(DOLBY NR OFF)
50 – 14.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassettes TYPE I
Sony
50 – 15.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassettes TYPE II
Sony
Fluctuación y trémolo ±0,13%, ponderación de pico
(IEC)
0,07%, ponderación eficaz
(NAB)
±0,2%, ponderación de pico
(DIN)
Entrada TAPE IN (tomas fono):
Impedancia de 47 kiloohmios
Salida TAPE OUT (tomas fono):
tensión de 550 mV
impedancia de 47 kiloohmios
Generales
Alimentación
Modelo para Norteamérica:
120 V CA, 60 Hz
Modelo para los países europeos:
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Otros modelos: 110 – 120 V o 220 – 240 V CA,
50/60 Hz
Ajustable con el selector de
tensión
Consumo 12 W
Dimensiones Aprox. 215 × 60 × 230 mm
(an/al/prf), incl. partes y
controles salientes
Masa Aprox. 2,5 kg
Accesorios suministrados
Cables conectores de audio
(2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
El ruido aumenta, o las frecuencias altas se
borran.
Las cabezas grabadora/reproductora
están magnetizadas. Desmagnetícelas
(consulte la página 11).
Aleje el deck de cassettes del televisor o
de la videograbadora.
El sonido se oye distorsionado.
Ponga DOLBY NR en el mismo ajuste en
que se haya grabado la cinta.
Aleje el deck de cassettes del televisor o
de la videograbadora.
No hay sonido.
El cable de alimentación de CA está
desconectado del tomacorriente.
Compruebe que los cables conectores de
audio estén conectados correctamente
(consulte la página 5).
El telemando suministrado con el
DHC-MD333 no funciona.
Presione FUNCTION en el DHC-MD333
para cambiar FUNCTION a “TAPE.”
Asegúrese de que el cable conector AU
BUS está conectado correctamente
(consulte la página 4).
La función de selección automática de
fuente o la de reproducción presionando
una sola tecla no se activa.
Compruebe que el cable conector AU
BUS esté conectado correctamente
(consulte la página 4).
Las funciones relacionadas con el
DHC-MD333, como la grabación
sincronizada de discos compactos, no se
activan.
Compruebe que el cable conector AU
BUS esté conectado correctamente
(consulte la página 4).
La cinta insertada no se expulsa.
La tecla del deck de cassettes está en
la posición OFF. Presione para
activar el deck y, a continuación, presione
§.
El indicador de cassettes parpadea.
Presione para desactivar el deck de
cassettes y, a continuación, vuelva a
presionar para encenderlo.
Solución de problemas (continúa)

Transcripción de documentos

3-864-650-32(1) Stereo Cassette Deck Bedienungsanleitung D Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning S Istruzioni per l’uso I TC-TX333 ©1998 by Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una librería o en un armario empotrado. Este sistema está equipado con la característica de reducción de ruido tipo B de Dolby*. * Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 2 Este deck de cassettes TC-TX333 ha sido diseñado exclusivamente para el sistema de componentes DHC-MD333 A continuación se indican algunas de las funciones que podrán utilizarse con este deck de cassettes cuando se haya conectado al minisistema de componentes de alta fidelidad DHC-MD333 (consulte la página 4). Conexión/desconexión automática de la alimentación La alimentación del deck de cassettes está sincronizada con la del sistema de componentes DHC-MD333 (consulte la página 6). Grabación sincronizada de un disco compacto Índice Preparativos Conexión del sistema ............................. 4 Operaciones Reproducción de una cinta ................... 6 Grabación de un disco compacto ......... 8 Grabación manual .................................. 9 Información adicional Precauciones .......................................... 10 Solución de problemas ........................ 11 Especificaciones .................................... 12 Podrá grabar fácilmente un disco compacto en un cassette (consulte la página 8). ES Reproducción presionando una sola tecla Si el deck de cassettes está desactivado y presiona · o ª en el mismo, se activará automáticamente éste y el sistema DHC-MD333, y se iniciará la reproducción de la cinta si hay un cassette insertado (consulte la página 7). Selección automática de fuente Podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes e iniciar la reproducción de una cinta con sólo presionar · o ª en dicho deck (consulte la página 7). Temporizador Podrá despertarse con música o grabar un programa de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte las secciones “Conexión automática de la unidad” y “Grabación con temporizador de programas de radio” del manual de instrucciones del sistema de componentes DHC-MD333. Telemando Podrá controlar el deck de cassettes mediante el telemando suministrado con el DHC-MD333. 3 Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 4 para conectar el sistema con los cables suministrados. Panel posterior del TC-TX333 Cable de alimentación de CA Cables conectores de audio (suministrados) Cable conector AU BUS Panel posterior del DHC-MD333 1 Conecte firmemente el cable conector AU BUS a la toma AU BUS del sistema DHC-MD333. A B A B Panel posterior del DHC-MD333 4 Nota El cable conector AU BUS se emplea para intercambiar las señales entre el deck de cassettes y el DHC-MD333. Si no conecta el cable con firmeza, el deck de cassettes y el DHC-MD333 pueden no funcionar correctamente. 2 Conecte A a A y B a B con los 3 Ponga VOLTAGE SELECTOR en la cables conectores de audio. Inserte los enchufes en las tomas del mismo color. Puesto que los dos cables conectores de audio son iguales, puede conectar A o B con cualquiera de ellos. posición correspondiente a la tensión de línea de alimentación local (Excepto los modelos para Norteamérica y Europa). VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V Panel posterior del TC-TX333 L IN OUT R TAPE A B A * B ** Panel posterior del DHC-MD333 4 Conecte el cable de alimentación de CA a un tomacorriente una vez realizadas todas las conexiones. Si el enchufe de este deck de cassettes no encaja en el tomacorriente, retire el adaptador suministrado de dicho enchufe (Excepto para Norteamérica y Europa). : flujo del sonido * A A Las señales sonoras del disco compacto, minidisco y sintonizador fluyen a través del DHC-MD333 hasta el deck de cassettes al realizar grabaciones en cintas. **B B La señal sonora del deck de cassettes fluye hasta el DHC-MD333 al reproducir cintas. Cómo insertar los enchufes Inserte firmemente los enchufes en las tomas. No está firmemente insertado Si no hay sonido o si la cinta no se graba durante la primera operación Compruebe que los enchufes estén firmemente insertados en las tomas. • Si no inserta los enchufes firmemente en las tomas A, es posible que no pueda grabar el sonido del disco compacto, minidisco ni sintonizador en una cinta. • Si no inserta los enchufes firmemente en las tomas B, es posible que no pueda escuchar el sonido del deck de cassettes. Los enchufes de los cables conectores de audio pueden estar tensos. Inserte los enchufes en el punto mostrado en “Cómo insertar los enchufes” en el paso 2. Insértelo hasta aquí. 5 Reproducción de una cinta 2 Inserte una cinta grabada. Con la cara que desee reproducir hacia arriba Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV (metal), porque el deck de cassettes detectará automáticamente el tipo de cinta (ATS1)). 1) ATS: Automatic Tape Selection = Selección automática de cinta Deck de cassettes TC-TX333 DOLBY NR2) Telemando suministrado con el sistema DHC-MD333 2 4 § ∏ ª 0/) p 3 Indicador de cassettes 3 Ponga DIRECTION en A para reproducir una cara. Para reproducir ambas, póngalo en a3). 4 Presione ·. Presione ª para reproducir la cara inferior. La función (FUNCTION) cambia a “TAPE” automáticamente y, a continuación, la cinta comienza a reproducirse. 1 FUNCTION 3) TAPEª/· TAPE0/) TAPEp TAPEP El deck de cassettes se parará automáticamente después de haber repetido la secuencia cinco veces. Para reproducir una cinta utilizando el sistema de componentes DHC-MD333 Realice la siguiente operación en el paso 4; VOLUME 2) Este deck de cassettes está equipado con el sistema de reducción de ruido tipo B de Dolby. 1 Presione del DHC-MD333 para activar el sistema de componentes DHC-MD333. El deck de cassettes se activa automáticamente. 6 1 Presione FUNCTION hasta que “TAPE” aparezca en la pantalla. 2 Presione TAPE· del telemando. Para reproducir la cara inferior, presione TAPEª del telemando. Otras operaciones Para Presione parar la reproducción p (o TAPEp*). realizar una pausa ∏ (o TAPEP*). Vuelva a presionarla para reanudar la reproducción. hacer que la cinta avance rápidamente p, a continuación ) (o TAPE)*) para la cara superior. p, a continuación 0 (o TAPE0*) para la cara inferior. rebobinar la cinta p, a continuación 0 (o TAPE0*) para la cara superior. p, a continuación ) (o TAPE)*) para la cara inferior. la cara canción posterior superior (AMS**) localizar una ) (o TAPE)*) o 0 (o TAPE0*) para la cara inferior durante la reproducción. la cara canción anterior superior (AMS**) localizar una 0 (o TAPE0*) o ) (o TAPE)*) para la cara inferior durante la reproducción. extraer el cassette § del deck de cassettes. ajustar el volumen VOLUME +/– del telemando (o gire VOLUME del DHC-MD333). * Emplee el telemando suministrado con el DHC-MD333. **El sensor automático de canciones (AMS) detecta espacios en blanco superiores a cuatro segundos entre las canciones para localizar éstas rápidamente. Sugerencias • Al presionar del deck de cassettes, sólo se activará éste. Presione del DHC-MD333 para activar el sistema de componentes DHC-MD333. • El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado. • Si el deck de cassettes está desactivado y presiona · o ª, dicho deck se activará automáticamente y se iniciará la reproducción de la cinta (Reproducción presionando una sola tecla). • Si inserta una cinta mientras la alimentación está desactivada, sólo se activará automáticamente el deck de cassettes. Presione del DHC-MD333 para activar el sistema de componentes DHC-MD333. • Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes e iniciar la reproducción de un cassette presionando simplemente · o ª (Selección automática de fuente). • Para iniciar automáticamente la reproducción desde el principio de la cinta después del bobinado rápido (Reproducción automática), presione · mientras mantiene presionada 0 (para la cara superior) o presione ª mientras mantiene presionada ) (para la cara inferior). • Cuando desee reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga DOLBY NR en ON. • Mediante el empleo de la función de temporizador del DHC-MD333, podrá despertarse con música a una hora programada. Para más información, consulte la sección “Conexión automática de la unidad” del manual de instrucciones del sistema de componentes DHC-MD333. Al ajustar el temporizador de activación, es preciso ajustar DOLBY NR en el deck de cassettes. Nota La función del AMS puede no trabajar cuando: — el espacio en blanco entre canciones sea de cuatro segundos o menos. — la fuente de sonido grabada en el canal derecho sea diferente de la del canal izquierdo, como en el caso de una cinta de KARAOKE. — continúe durante mucho tiempo un volumen o sonido bajo. — haya un televisor demasiado cerca del deck de cassettes. 7 Grabación de un disco compacto — Grabación sincronizada de un disco compacto La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente de un disco compacto a una cinta. Podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2) porque el deck de cassettes detectará automáticamente el tipo de cinta. Deck de cassettes TC-TX333 DOLBY NR* 2 5 4 Indicador de cassettes Telemando suministrado con el sistema DHC-MD333 · 3 Inserte un disco compacto en la bandeja de discos del DHC-MD333. 4 Ponga DIRECTION en A para grabar una cara. Para grabar ambas, póngalo en a. 5 Presione CD SYNC del deck de cassettes. El deck de cassettes esperará por la grabación, y el reproductor de discos compactos por la reproducción. Las lámparas de CD SYNC, rREC, · (para la cara superior) y las teclas ∏ se iluminan. Si desea grabar a partir de la cara inferior, presione ª (para la cara inferior) para que la lámpara de la tecla ª se ilumine. 6 ª p 6 Presione ∏ del deck de cassettes. Se iniciará la grabación. 1 Para parar la grabación Presione p del deck de cassettes o TAPEp del telemando. Sugerencias TAPEp * Este deck de cassettes está equipado con el sistema de reducción de ruido tipo B de Dolby. 1 Presione del DHC-MD333 para activar el sistema de componentes DHC-MD333. El deck de cassettes se activa automáticamente. 2 Inserte un cassette en blanco. Con la cara que desee reproducir hacia arriba • Al presionar del deck de cassettes, sólo se activará éste. Presione del DHC-MD333 para activar el sistema de componentes DHC-MD333. • Si inserta una cinta mientras la alimentación está desactivada, sólo se activará automáticamente el deck de cassettes. Presione del DHC-MD333 para activar el sistema de componentes DHC-MD333 antes de la grabación. • El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado. • Cuando desee reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga DOLBY NR en ON antes del paso 5. • Si la cara superior de la cinta llega el final durante la grabación de ambas caras, la función de desvanecimiento se activará para evitar que la canción finalice bruscamente al final de la cinta (Desvanecimiento sincronizado). La canción volverá a grabarse desde el principio de la cara inferior. • La función de desvanecimiento también trabajará cuando grabe solamente en una cara. Notas • Durante la grabación no podrá escuchar otras fuentes. • Si graba en ambas caras, asegúrese de comenzar a partir de la superior. Si comienza a partir de la cara inferior, la grabación se detendrá al final de dicha cara. 8 Grabación manual Con la grabación manual, podrá grabar sólo las canciones que desee de un disco compacto o iniciar la grabación en el medio de la cinta. También podrá grabar un programa de radiodifusión o un minidisco. Deck de cassettes TC-TX333 DOLBY NR* Telemando suministrado con el sistema DHC-MD333 2 · 6 ª 4 Indicador de cassettes 5 3 Presione FUNCTION del DHC-MD333 hasta que aparezca “CD”, “MD” o “TUNER”. 4 Ponga DIRECTION en A para grabar una cara. Para grabar ambas, póngalo en a. 5 Presione rREC del deck de cassettes. El deck de cassettes esperará por la grabación. Las lámparas de rREC, · (para la cara superior) y las teclas ∏ se iluminan. Si desea grabar a partir de la cara inferior, presione ª (para la cara inferior) para que la lámpara de la tecla ª se ilumine. p 1 3 6 Presione ∏ del deck de cassettes. Se iniciará la grabación. También es posible iniciar la grabación presionando la tecla · o ª que esté iluminada. 7 TAPEp TAPEP Inicie la reproducción en el componente fuente. Para Presione parar la grabación p (o TAPEp del telemando) * Este deck de cassettes está equipado con el sistema de reducción de ruido tipo B de Dolby. realizar una pausa en la grabación ∏ (o TAPEP del telemando) 1 Sugerencias Presione del DHC-MD333 para activar el sistema de componentes DHC-MD333. El deck de cassettes se activa automáticamente. 2 Inserte un cassette en blanco. Con la cara que desee reproducir hacia arriba • El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado. • Cuando desee reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga DOLBY NR en ON antes del paso 5. • Mediante el empleo de la función de temporizador del DHC-MD333, podrá grabar programas de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte la sección “Grabación con temporizador de programas de radio” del manual de instrucciones del sistema de componentes DHC-MD333. Al ajustar la grabación con temporizador, DOLBY NR y el modo DIRECTION deben estar ajustados en el deck de cassettes. 9 Precauciones Tensión de alimentación (Excepto los modelos para Norteamérica y Europa) Para conservar permanentemente una cinta Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta, rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B, como se muestra en la ilustración. Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. Ranuras detectoras Seguridad • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté conectada al tomacorriente, aunque haya apagado dicha unidad. • Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación (red). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Si dentro de cualquier componente del sistema entra un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado. • El cable de alimentación de CA (cable de red) debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico cualificado. Ubicación • Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar su recalentamiento interno. • No lo coloque en posición inclinada. • No coloque la unidad en lugares expuestos a: — Frío ni calor extremados — Polvo ni suciedad — Gran humedad — Vibraciones — La luz solar directa. Antes de colocar un cassette en el deck Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse en las piezas del deck y dañarse. Cuando utilice un cassette con cintas de más de 90 minutos La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia los modos de operación de la cinta tales como reproducción, parada, bobinado rápido, etc. La cinta podría enredarse en el deck de cassettes. 10 Lengüeta de la cara B Lengüeta de la cara A Cara A Rompa la lengüeta del cassette de la cara A Si desea volver a utilizar más tarde este cassette para grabar, cubra las ranuras con cinta adhesiva. No obstante, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que permiten al reproductor de cintas detectar automáticamente el tipo de cinta. Ranuras detectoras Limpieza de las cabezas de la cinta Limpie las cabezas cada 10 horas de utilización. Cuando las cabezas se ensucien: — el sonido se distorsionará. — el nivel del sonido se reducirá. — se producirá pérdida de sonido. — la cinta no se borrará completamente. — la cinta no se grabará. Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de iniciar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo adquirido en un establecimiento del ramo. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador. Solución de problemas Si se presenta algún problema durante la utilización de su deck de cassettes, utilice la lista de comprobaciones siguiente. En primer lugar, compruebe si el cable de alimentación está firmemente conectado, y si también lo están los cables de los altavoces. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony. Desmagnetización de las cabezas Desmagnetice las cabezas y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de utilización con un cassette desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette desmagnetizador. Limpieza de la caja Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice disolventes tales como diluidor de pintura ni bencina, ya que podrían dañar el acabado. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony. Las teclas de operación del deck de cassettes no trabajan. •Presione cualquiera de las teclas de operación una vez que ∏ deje de parpadear. (Las teclas del deck de cassettes no funcionan durante dos segundos aproximadamente después de activar dicho deck.) •No ha insertado ningún cassette. Inserte uno. La cinta no se reproduce ni se graba. •La cinta está floja. Ténsela. •Las cabezas están sucias. Límpielas. •Compruebe que los cables conectores de audio estén conectados correctamente (consulte la página 5). La cinta no se graba. •No ha insertado ningún cassette. •Ha retirado la lengüeta del cassette. Cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva (consulte la página 10). •La cinta está bobinada hasta el final. La cinta no se graba ni se reproduce, o el nivel del sonido se reduce. •Las cabezas están sucias. Límpielas. •Las cabezas grabadora/reproductora están magnetizadas. Desmagnetícelas. La cinta no se borra completamente. •Las cabezas grabadora/reproductora estás magnetizadas. Desmagnetícelas. Hay fluctuación y trémolo excesivos, o se produce pérdida de sonido. •Los ejes de arrastre del deck de cassettes están sucios. Límpielos con un cassette limpiador. continúa 11 Solución de problemas (continúa) El ruido aumenta, o las frecuencias altas se borran. •Las cabezas grabadora/reproductora están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la página 11). •Aleje el deck de cassettes del televisor o de la videograbadora. El sonido se oye distorsionado. •Ponga DOLBY NR en el mismo ajuste en que se haya grabado la cinta. •Aleje el deck de cassettes del televisor o de la videograbadora. No hay sonido. •El cable de alimentación de CA está desconectado del tomacorriente. •Compruebe que los cables conectores de audio estén conectados correctamente (consulte la página 5). El telemando suministrado con el DHC-MD333 no funciona. •Presione FUNCTION en el DHC-MD333 para cambiar FUNCTION a “TAPE.” •Asegúrese de que el cable conector AU BUS está conectado correctamente (consulte la página 4). La función de selección automática de fuente o la de reproducción presionando una sola tecla no se activa. •Compruebe que el cable conector AU BUS esté conectado correctamente (consulte la página 4). Las funciones relacionadas con el DHC-MD333, como la grabación sincronizada de discos compactos, no se activan. •Compruebe que el cable conector AU BUS esté conectado correctamente (consulte la página 4). La cinta insertada no se expulsa. •La tecla del deck de cassettes está en la posición OFF. Presione para activar el deck y, a continuación, presione §. El indicador de cassettes parpadea. •Presione para desactivar el deck de cassettes y, a continuación, vuelva a presionar para encenderlo. 12 Especificaciones Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas y 2 canales Respuesta en frecuencia (DOLBY NR OFF) 50 – 14.000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes TYPE I Sony 50 – 15.000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes TYPE II Sony Fluctuación y trémolo ±0,13%, ponderación de pico (IEC) 0,07%, ponderación eficaz (NAB) ±0,2%, ponderación de pico (DIN) Entrada TAPE IN (tomas fono): Impedancia de 47 kiloohmios Salida TAPE OUT (tomas fono): tensión de 550 mV impedancia de 47 kiloohmios Generales Alimentación Modelo para Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz Modelo para los países europeos: 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Otros modelos: 110 – 120 V o 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Ajustable con el selector de tensión Consumo 12 W Dimensiones Aprox. 215 × 60 × 230 mm (an/al/prf), incl. partes y controles salientes Masa Aprox. 2,5 kg Accesorios suministrados Cables conectores de audio (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony TC-TX333 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
El manual del propietario