Sony TC-TX770 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

I
A
B
C
D
a
r REC
0)
ª·
pP
§
OPEN/CLOSE
0
10
23
1
45
67
!™
9
0
!∞8
12
34
r REC
0)
ª·
pP
§
OPEN/CLOSE
0
10
PortuguêsEspañol
TYPE-II TYPE-IV
TYPE-II TYPE-IV
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería
para libros o vitrina empotrada.
Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a
técnicos especializados.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.
Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
¡Bienvenido!
Muchísimas gracias por haber
adquirido la platina de cintas de
cassette estéreo TC-TX77/TX770 de
Sony. Esta unidad es apropiada para
utilizar con el sistema estéreo
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD/
EX880MD. Usted puede operar esta
unidad utilizando el telemando
suministrado con el DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD.
Esta unidad está equipada con el
sistema de reducción de ruido Dolby.
z Preparativos
Índice de partes y
controles
Panel frontal
(consulte Fig.
A
)
1 Interruptor de POWER
2 Botón/indicador de CD SYNC
3 Botón de r REC
4 Bandeja de cassette
5 Botón de § OPEN/CLOSE
6 Botón de ª (reproducción de
la cara inversa)
7 Botón de · (reproducción de
la cara frontal)
8 Botón de DOLBY NR
9 Botón de RESET
0 Botón de DIRECTION
Visualizador
!™ Control de REC LEVEL
Botón de P (pausa)
Botón de p (parada)
!∞ Botones de 0/)
(movimiento rápido hacia
izquierda/derecha y AMS)
Panel trasero
(consulte Fig.
B
)
1 Tomas TAPE IN
2 Conector AU BUS
3 Tomas TAPE OUT
4 Cable de alimentación
Conexión del
sistema
Conecte las tomas TAPE IN/OUT
de la platina de cassette a las tomas
de entrada/salida de un
amplificador con los cables de audio.
Para conectar al DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD,
consulte “Conexión de la platina de
cassette opcional TC-TX77/TX770”
en el manual suministrado con el
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD y
MHC-EX66/EX660 y “Conexión de
la platina de cassette opcional
TC-TX770” en el manual suminis-
trado con el DHC-EX880MD.
zOperación de la
platina de cassette
Reproducción de una
cinta
(
consulte Fig.
A
y
C
)
Podrá utilizar cintas TYPE-I
(normal), TYPE-II (CrO2) y TYPE-IV
(metal). La platina detecta automá-
ticamente el tipo de cinta (ATS*).
* La función de selección automática
de cinta (ATS) ajusta
automáticamente las ecualización y
polarización para adaptarlas al tipo
de cinta insertada.
1 Encienda el amplificador y
seleccione la posición de la
platina de cassette.
2 Presione § OPEN/CLOSE e
inserte una cinta grabada
(consulte Fig. C).
Vuelva a presionar § OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja.
3 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar la
cara que quiera reproducir.
Seleccione A para reproducir
una cara. Seleccione Å para
reproducir ambas caras una vez.
Para reproducir ambas caras
sucesivamente, seleccione a*.
4 Presione ·.
Presione ª para reproducir la
cara inversa.
Se iniciará la reproducción.
* La platina se parará
automáticamente después de repetir
la secuencia cinco veces.
Para
parar la
repro-
ducción
hacer una
pausa
avanzar
rápida-
mente
rebobinar
seleccionar
una
canción
(AMS*)
retirar la
cinta
* La función AMS (Sensor automático
de música) detecta los espacios en
blanco de más de cuatro segundos
entre canciones y localiza
rápidamente las canciones.
Notas
• Para comenzar la reproducción
automáticamente desde el principio
de la cinta después de bobinar
rápidamente (Reproducción
automática), presione · a la vez
que presiona 0 (para la cara
frontal) o ª a la vez que presiona
) (para la cara inversa).
Aparecerá “PLAY”.
• Cuando quiera reducir el ruido de
siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione
repetidamente DOLBY NR para
seleccionar B o C.
• La función AMS podrá no funcionar
bien cuando:
El espacio en blanco entre
canciones sea de menos de cuatro
segundos.
En los canales derecho e izquierdo
haya grabado diferente material
(p.ej., cintas de karaoke con música
instrumental y una voz de
cantante, cintas de práctica de
idiomas extranjeros, etc.).
Se graben continuamente señales
de muy bajo nivel o baja
frecuencia, tales como las de un
saxofón bajo.
El sistema esté colocado muy cerca
de un televisor. (Aleje el sistema
del televisor o apague el televisor.)
Presione
(consulte Fig. A)
p.
P. Para reanudar la
reproducción, vuelva a
presionarlo.
p, luego ) (para la cara
frontal) o 0 (para la
cara inversa).
p, luego 0 (para la cara
frontal) o ) (para la
cara inversa).
) (para avanzar) o 0
(para retroceder) durante
la reproducción de la cara
frontal.
Presione 0 (para
avanzar) o ) (para
retroceder) durante la
reproducción de la cara
inversa.
Parpadeará “PLAY”.
§ OPEN/CLOSE.
Con la cara que quiera reproducir o grabar hacia arriba
Com o lado que deseja reproduzir o gravar voltado para cima
Grabación manual
en una cinta
(consulte Fig. A, C y D)
Usted podrá grabar un CD o un MD
de la forma que quiera, por ejemplo,
sólo las canciones que quiera o
desde la mitad de la cinta.
1 Encienda el amplificador y
reproduzca la fuente de
programa que desee grabar.
2 Presione § OPEN/CLOSE e
inserte una cinta en blanco
(consulte Fig. C).
Vuelva a presionar § OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja.
3 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar la
cara en la que quiera grabar.
Seleccione A para grabar una
cara. Seleccione Å o a para
grabar ambas caras.
4 Presione r REC en la platina
de cassette.
La platina de cassette entrará en
espera para la grabación.
Aparecerá “PLAY · P {REC}
(para la cara frontal).
5 Reproduzca la fuente de la que
quiera grabar.
6 Gire REC LEVEL para ajustar el
nivel de grabación.
Escuchando el sonido al nivel más
alto, ajuste el nivel de grabación
de forma que caiga por debajo del
nivel indicado en Fig. D.
7 Pare la fuente de reproducción.
8 Presione P o · en la platina
de cassette.
Se iniciará la grabación.
9 Reproduzca la fuente de la que
quiera grabar.
Para
parar la
grabación
hacer una
pausa
Notas
Si quiere grabar en la cara inversa,
presione ª en el paso 4 de manera
que aparezca һ PLAY P {REC}
(para la cara inversa).
Cuando quiera reducir el ruido de
siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione
repetidamente DOLBY NR para
seleccionar B o C antes del paso 4.
DOLBY NR no puede cambiarse
durante la grabación.
Si presiona RESET, el visualizador
del contador retornará a “00 00”.
z Información
adicional
Precauciones
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema,
compruebe que la tensión de
alimentación del mismo sea idéntica a
la de la red local.
Presione
(consulte Fig. A)
p en la platina de
cassette.
P en la platina de
cassette.
Cuando utilice cintas TYPE-I (normal) o TYPE-II (CrO
2)
Quando utiliza cassete TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO
2)
Seguridad
La unidad no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red
eléctrica) mientras se halle conectada
a la toma de corriente de la pared,
aunque la propia unidad se halle
apagada.
Cuando no vaya a utilizar el sistema
durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de la pared.
Para desenchufar el cable de
alimentación, tire del enchufe; no
tire nunca del propio cable.
Si cae algún objeto sólido o líquido
dentro del aparato, desenchufe el
sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen
antes de volver a utilizarlo.
El cable de alimentación de CA
deberá ser cambiado solamente en
un taller de servicio cualificado.
Instalación
Instale el sistema en un lugar bien
ventilado para evitar la acumulación
de calor dentro del mismo.
No instale el sistema en una posición
inclinada.
No coloque el sistema en lugares
que sean:
Extremadamente calientes o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Con vibración
– Expuestos a los rayos directos del
sol
Si tiene alguna pregunta o problema
en relación con este sistema estéreo,
póngase en contacto con su proveedor
Sony.
Antes de utilizar una cinta
Tense la cinta. Si la cinta está floja,
podrá enredarse en el mecanismo de
la platina, y estropearse.
Empleo de cintas de mucho
tiempo de grabación
Las cintas de más de 90 minutos de
grabación se estiran muy fácilmente,
por lo tanto, no repita muchas veces
las operaciones de reproducción,
parada, avance rápido, rebobinado,
etc. Esto podrá hacer que la cinta se
enrede fácilmente en el mecanismo de
la platina.
Protección de una cinta grabada
Para proteger una cinta grabada,
rompa la lengüeta correspondiente a
la cara que quiera proteger.
Para volver a grabar en la cinta, cubra
los orificios con cinta adhesiva.
Cuando utilice una cinta de cassette
TYPE-II (CrO
2) o TYPE-IV (metal), no
tape los orificios de detección. Si los
tapa, la platina de cassette no podrá
detectar automáticamente el tipo de
cinta.
Lengüeta para
la cara B
Cara A
Lengüeta para
la cara A
Orificios de detección
(No los tape con cinta adhesiva.)
Mantenimiento
Limpieza de los cabezales de cinta
Limpie los cabezales cada 10 horas de
uso aproximadamente.
Si los cabezales se ensucian mucho,
podrán suceder problemas tales como
sonido con ruido, nivel de volumen
bajo, pérdida de sonido, borrado
incompleto de grabaciones previas, o
imposibilidad de grabar nuevo
material. Asegúrese también de
limpiar los cabezales antes de realizar
grabaciones importantes y después de
escuchar cintas viejas.
Utilice un cassette de limpieza
opcional. Para detalles, consulte las
instrucciones provistas con el cassette
de limpieza.
Desmagnetización de los
cabezales
Utilice un cassette tipo
desmagnetizador de cabezales (no
suministrado) para desmagnetizar los
cabezales y las partes metálicas que
entran en contacto con la cinta, una
vez cada 20 a 30 horas de uso. Para
detalles, consulte las instrucciones
provistas con el desmagnetizador de
cabezales.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente
humedecido con una solución de
detergente suave.
Solución de
problemas
La bandeja de cassette no se
cierra.
Vuelva a conectar la alimentación,
luego cierre la bandeja.
La cinta no funciona incluso
cuando se presionan los botones.
Espere hasta que el indicador P
deje de parpadear antes de
presionar algún botón. (Durante
los primeros dos segundos
después de conectar la
alimentación no es posible la
operación.)
Inserte la cinta correctamente y
cierre la bandeja de cassette
completamente.
La cinta no se reproduce o graba.
La cinta está floja.
Los cabezales de cinta están
sucios. Límpielos.
No se puede grabar.
No hay cinta en la bandeja de
cassette.
Se ha retirado la lengüeta.
La cinta está bobinada hasta el
final.
Durante la reproducción o
grabación hay una caída del nivel
de sonido.
Los cabezales de cinta están
sucios.
Los cabezales de cinta están
magnetizados. Desmagnetícelos.
Las grabaciones previas no se
borran completamente.
Los cabezales de cinta están
magnetizados.
Parece que hay disminución de
sonido.
Los cabrestantes o rodillos
presores están sucios.
Hay ruido excesivo.
Los cabezales de cinta están
magnetizados.
Aleje el sistema estéreo del
televisor o vídeo.
El sonido está desequilibrado.
Asegúrese de que el ajuste Dolby
NR coincide con el ajuste
utilizado al grabar la cinta.
Aleje el sistema estéreo del
televisor, vídeo o amplificador de
petencia.
No hay sonido.
Conecte firmemente el cable de
alimentación.
Conecte los cables de audio
debidamente. Inserte las clavijas
firmemente.
Especificaciones
Sección de la platina de
cassette
Metodo de seguimiento
4 pistas, 2 canales estéreo
Fluctuación y trémolo
0,1% ponderación eficaz
±0,3% ponderación de picos
Tiempo de avance rápido
120 segundos aprox. (para C-60)
Respuesta de frecuencia
(con DOLBY NR en OFF)
Cinta TYPE-IV:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cinta TYPE-II:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cinta TYPE-I:
30 – 14.000 Hz, ±3 dB
20 – 15.000 Hz, ±6 dB
Relación señal/ruido total
57 dB (cinta TYPE-IV)
Distorsión
315 Hz, distorsión armónica
superior a terciario: 1,8% (cinta
TYPE-II)
Nivel de grabación: 250 nWb/m
Compensación de audio para nivel
de audio máximo (para cinta
TYPE-IV)
DOLBY NR C: 73 dB
DOLBY NR B: 66 dB
DOLBY NR OFF: 58 dB
Genaralidades
Alimentación
220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa)
220 – 240 V CA, 50/60 Hz (Otros
países)
Consumo
14 vatios
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 280 × 90 × 348,5 mm,
incluidos salientes y controles
Peso
Aprox. 3,5 kg
Accesorios suministrados
Cables de audio (2)
Cable bus de audio (1)
Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
Bem-vindo!
Agradecemos-lhe pela compra do
deck de cassetes Sony TC-TX77/
TX770. Este aparelho é adequado
para utilização com o sistema
estéreo DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD/EX880MD. Pode
funcionar com este aparelho
utilizando o telecomando fornecido
com o DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD/EX880MD.
Este aparelho está equipado com
Redução de Ruído Dolby.
zPreparativos
Índice de partes e
controles
Painel frontal
(veja Fig. A)
1 Interruptor de POWER
2 Botão/indicador de CD SYNC
3 Botão de r REC
4 Bandeja da cassete
5 Botão de § OPEN/CLOSE
6 Botão de ª (reprodução do
lado reverso)
7 Botão de · (reprodução do
lado frontal)
8 Botão de DOLBY NR
9 Botão de RESET
0 Botão de DIRECTION
Visor
!™ Controle de REC LEVEL
Botão de P (pausa)
Botão de p (parar)
!∞ Botões de 0/) (avanço
rápido para a esquerda/direita
e AMS)
Painel traseiro (veja Fig. B)
1 Tomadas TAPE IN
2 Conector AU BUS
3 Tomadas TAPE OUT
4 Cabo de alimentacão
Ligação do sistema
Ligue TAPE IN/OUT no deck de
cassetes às tomadas de entrada/saída
audio num amplificador, utilizando os
c
abos audio. Para ligar ao DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD veja
“Ligação do deck de cassetes opcional
TC-TX77/TX770” no manual
fornecido com o DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD e MHC-EX66/
EX660 e “Ligação do deck de cassetes
opcional TC-TX770” no manual
fornecido com o DHC-EX880MD.
z Funcionamento do
deck de cassetes
Leitura de uma cassete
(veja Fig. A e C)
Pode utilizar qualquer tipo de
cassetes, TYPE-I (normal), TYPE-II
(CrO2) e TYPE-IV (metal) pois o
deck detecta automaticamente o
tipo de fita (ATS*).
* A característica de Selecção
Automática da Fita (ATS) regula
automaticamente a equalização e
o bias de acordo com a cassete
colocada.
1 Ligue o amplificador e
seleccione a posição do deck de
cassetes.
2 Pressione § OPEN/CLOSE e
coloque uma cassete gravada
(veja Fig. C).
Pressione § OPEN/CLOSE outra
vez para fechar a bandeja.
3 Pressione DIRECTION
repetidamente para seleccionar
o lado que deseja reproduzir.
Seleccione A para reproduzir
um lado. Seleccione Å para
reproduzir os dois lados uma vez.
Para reproduzir os dois lados em
sucessão seleccione a*.
4 Pressione ·.
Pressione ª para reproduzir o
lado reverso.
A reprodução começa.
* O deck pára automaticamente
depois de ter repetido a sequência 5
vezes.
Para
Parar a
leitura
Fazer uma
pausa
Avançar
rapida-
mente
Retroceder
Seleccionar
uma pista
(AMS*)
Retirar a
cassete
* O Sensor Automático de Música
(AMS) detecta um espaço em branco
de mais do que quatro segundos
entre as pistas e localiza
rapidamente a pista.
Notas
• Para começar a reproduzir
automaticamente a partir do início
da cassete depois de ter rebobinado
rapidamente (Reprodução
Automática), pressione · enquanto
mantém pressionado 0 (para o
lado frontal) ou pressione ª
enquanto mantém ) pressionado
(para o lado reverso).
“PLAY” aparece.
• Quando deseja reduzir o ruído de
fundo da fita nos sinais de alta
frequência de baixo nível, pressione
DOLBY NR repetidamente para
seleccionar B ou C.
• A característica AMS pode não
funcionar correctamente quando:
Um espaço em branco entre as
pistas é inferior a quatro segundos
de comprimento.
Está gravado diferente material
nos canais esquerdo e direito (por
exemplo, cassetes de karaoke com
música instrumental e a voz do
cantor, cassetes de estudo de
línguas estrangeiras, etc).
– Sinais de nível muito baixo ou
sinais de baixa frequência como
um saxofone de graves estão
gravados continuamente na
cassete.
– O sistema está colocado muito
perto de um televisor. (Afaste o
sistema do televisor ou desligue o
televisor.)
Gravação manual
numa cassete
(veja Fig. A, C e D)
Pode gravar um CD ou um MD
como desejar, por exemplo, gravar
só as pistas que deseja ou gravar a
partir do meio da cassete.
1 Ligue o amplificador e
reproduza a fonte de programa
que deseja gravar.
2 Pressione § OPEN/CLOSE e
coloque uma cassete virgem
(veja Fig. C).
Pressione § OPEN/CLOSE outra
vez para fechar a bandeja.
3 Pressione DIRECTION
repetidamente para seleccionar
o lado em que deseja gravar.
Seleccione A para gravar num
lado. Seleccione Å ou a para
gravar nos dois lados.
4 Pressione r REC no deck de
cassetes.
O deck fica à espera para
gravação. “PLAY · P {REC}
(para o lado frontal) aparece.
5 Comece a reproduzir a fonte de
som a ser gravada.
6 Rode REC LEVEL para regular
o nível de gravação.
Enquanto monitoriza o som no
nível mais alto, regule o nível de
gravação de modo a que caia na
gama indicada na Fig. D.
7 Páre a reprodução da fonte.
8 Pressione P ou · no deck de
cassetes.
A gravação começa.
9 Comece a reproduzir a fonte.
Para
Parar a gravação
Fazer uma pausa
na gravação
Notas
Se deseja gravar no lado reverso,
pressione ª no passo 4 de modo a
que “ª PLAY P {REC}” (para o
lado reverso) apareça.
Quando deseja reduzir o ruído de
fundo da fita nos sinais de alta
frequência de baixo nível, pressione
DOLBY NR repetidamente para
seleccionar B ou C antes do passo 4.
Não pode mudar DOLBY NR
durante a gravação.
Se pressionar RESET, o contador
volta para “00 00”.
z Informação
adicional
Precauções
Sobre a voltagem de
operação
Antes de funcionar com o sistema,
verifique se a voltagem de operação
do seu sistema é a mesma que a da sua
rede local.
Pressione
(veja Fig. A)
p no deck de
cassetes.
P no deck de
cassetes.
Cuando utilice cintas TYPE-IV (metal)
Quando utiliza cassete TYPE-IV (metal)
Segurança
O aparelho não estará desligado da
rede CA enquanto o cabo de
alimentação estiver ligado a uma
tomada de rede, mesmo que o
interruptor de alimentação tenha
sido desligado.
Quando preveja não utilizar o
sistema por um período prolongado,
desligue-o da tomada da rede.
Quando desligar o cabo puxe-o pela
ficha, nunca pelo próprio cabo.
Se qualquer objecto sólido ou
líquido cair para dentro do aparelho,
desligue o sistema estéreo e mande o
componente para verificação por um
técnico qualificado antes de o
utilizar novamente.
O cabo de alimentação CA só deve
ser mudado numa loja da
especialidade.
Instalação
Instale o sistema num local com
ventilação adequada para evitar
aquecimento do sistema.
Não coloque o sistema numa posição
inclinada.
Não coloque o sistema on é:
Extremamente quente ou frio
– Poeirento ou sujo
– Muito húmido
– Com vibrações
Sujeito a luz solar directa.
Se tiver alguma questão ou problema
respeitante ao seu sistema, consulte o
representante Sony mais perto.
Antes de colocar uma cassete
Tire qualquer parte solta da cassete. Se
existirem partes soltas na cassete,
pode ficar presa no mecanismo do
deck e ser impossível a sua utilização.
Utilização de cassetes com tempo
de gravação aumentado
Cassetes com tempo de gravação
superior a 90 minutos têm tendência a
dobrarem-se facilmente por isso não
repita ciclos de reprodução, paragem,
avanço rápido e rebobinagem. Pode
fazer com que a fita fique presa no
mecanismo do deck.
Protecção de uma cassete
gravada
Para evitar que uma cassete seja
gravada parta a lingueta do lado que
deseja.
Para voltar a utilizar a cassete, cubra a
lingueta partida com fita adesiva.
Quando utiliza cassetes TYPE-II
(CrO
2) ou TYPE-IV (metal) não cubra
as aberturas de detecção. Se o fizer o
deck de cassetes não pode
automaticamente detectar o tipo da
fita.
Manutenção
Limpeza das cabeças da fita
Limpe as cabeças depois de
aproximadamente 10 horas de
funcionamento.
Se as cabeças estiverem muito sujas,
podem ocorrer problemas como mau
som, baixo nível de volume,
interrupção do som, apagamento
incompleto de gravações anteriores ou
impossibilidade de gravar novo
material. Certifique-se de que limpa as
cabeças antes de fazer gravações
importantes e depois de ter
reproduzido cassetes antigas.
Utilize um cassete de limpeza
opcional. Para detalhes refira-se às
instruções fornecidas com a cassete de
limpeza.
Desmagnetização das cabeças
Utilize um desmagnetizador de
cabeças tipo cassete (não fornecido)
para desmagnetizar as cabeças e as
partes metálicas que entram em
contacto com a fita, uma vez em cada
20 a 30 horas de uso. Para detalhes,
refira-se às instruções fornecidas com
o desmagnetizador.
Limpeza do exterior do sistema
Limpe com um pano macio levemente
humedecido com uma solução de
detergente suave.
Solução de avarias
A bandeja da cassete não fecha.
Volte a ligar a alimentação e em
seguida feche a bandeja.
A cassete não funciona mesmo
quando pressiona os botões.
Espere que a indicação P páre de
piscar antes de pressionar
qualquer botão. (A operação não é
possível durante os dois primeiros
segundos depois de ligar a
alimentação.)
Coloque a cassete correctamente e
feche a bandeja completamente.
A cassete não é reproduzida nem
gravada.
Há partes soltas na cassete.
As cabeças da cassete estão sujas.
Limpe-as.
A gravação é impossível.
Não há cassete na bandeja.
A lingueta foi removida.
A cassete chegou ao fim.
Há uma diminuição no nível de
gravação durante a reprodução
ou gravação.
As cabeças estão sujas.
As cabeças da cassete estão
magnetizadas. Desmagnetize-as.
Gravações anteriores não podem
ser apagadas completamente.
As cabeças da cassete estão
magnetizadas.
Interrupção do som.
Os veios de arrasto ou roletes
pressores estão sujos.
Lado A
Lingueta para
o lado B
Lingueta para
o lado A
Aberturas de detecção.
(Não cubra com fita adesiva)
Ruído excessivo.
As cabeças da cassete estão
magnetizadas.
Afaste o sistema de um TV ou
VCR.
Som não balanceado.
Certifique-se de que o ajuste do
Dolby NR é o mesmo que o
utilizado quando a cassete foi
gravada.
Afaste o sistema de um TV, VCR
ou amplificador de corrente.
Ausência de som.
Ligue firmemente o cabo de
alimentação.
Ligue os cabos audio
correctamente. Coloque as fichas
firmemente.
Especificações
Deck de cassetes
Método de pista
4 pistas, 2 canais estéreo
Choro e flutuação
0,1% W.RMS
±0,3% W.PEAK
Tempo de avanço rápido
Aprox. 120 segundos (para C-60)
Resposta de frequência
(com DOLBY NR colocado em OFF)
Cassete TYPE-IV:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cassete TYPE-II:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cassete TYPE-I:
30 – 14.000 Hz, ±3 dB
20 – 15.000 Hz, ±6 dB
Ratio total S/N
57 dB (Cassete TYPE-IV)
Distorção
315 Hz, distorção harmónica
teriary higher: 1,8% (cassete
TYPE-II)
Nível de gravação: 250 nWb/m
Compensação do nível máximo de
gravação audio (para uma cassete
TYPE-IV)
DOLBY NR C: 73 dB
DOLBY NR B: 66 dB
DOLBY NR OFF: 58 dB
Geral
Alimentação
220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa)
220 – 240 V CA, 50/60Hz (Outros
países)
Consumo
14 watts
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 280 × 90 × 348,5 mm,
incluindo controles e partes
salientes
Peso
Aprox. 3,5 kg
Acessóris fornecidos
Cabos audio (2)
Cabo condutor audio (1)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Pressione (veja Fig. A)
p.
P. Volte a pressionar
para retomar a leitura.
p e em seguida )
(para o lado frontal) ou
0 (para o lado reverso).
p e em seguida 0
(para o lado frontal) ou
) (para o lado
reverso).
) (para avançar) ou
0 (para retroceder)
durante a reprodução do
lado frontal.
Pressione 0 (para
avançar) ou ) (para
retroceder) durante a
reprodução do lado
reverso. “PLAY” pisca.
§ OPEN/CLOSE.

Transcripción de documentos

Español ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. A 1 ¡Bienvenido! 2 5 6 7 4 3 Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. § OPEN/CLOSE No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. ª • • • • • • • • • r REC Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 0 0 9 0 !™ !¡ ) 10 P 8 · p !¢ !∞ !£ Muchísimas gracias por haber adquirido la platina de cintas de cassette estéreo TC-TX77/TX770 de Sony. Esta unidad es apropiada para utilizar con el sistema estéreo DHC-MD77/EX77MD/EX770MD/ EX880MD. Usted puede operar esta unidad utilizando el telemando suministrado con el DHC-MD77/ EX77MD/EX770MD/EX880MD. Esta unidad está equipada con el sistema de reducción de ruido Dolby. Panel frontal (consulte Fig. A) 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 ADVERTÊNCIA 8 9 0 !¡ !™ !£ !¢ !∞ 4 C Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Con la cara que quiera reproducir o grabar hacia arriba Com o lado que deseja reproduzir o gravar voltado para cima Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos. Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. § OPEN/CLOSE • • • • • • • • • r REC 0 ª · 0 ) 10 P p D Cuando utilice cintas TYPE-I (normal) o TYPE-II (CrO 2) Quando utiliza cassete TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO 2) a Interruptor de POWER Botón/indicador de CD SYNC Botón de r REC Bandeja de cassette Botón de § OPEN/CLOSE Botón de ª (reproducción de la cara inversa) Botón de · (reproducción de la cara frontal) Botón de DOLBY NR Botón de RESET Botón de DIRECTION Visualizador Control de REC LEVEL Botón de P (pausa) Botón de p (parada) Botones de 0/) (movimiento rápido hacia izquierda/derecha y AMS) Panel trasero (consulte Fig. B) 1 2 3 4 Tomas TAPE IN Conector AU BUS Tomas TAPE OUT Cable de alimentación Conexión del sistema Conecte las tomas TAPE IN/OUT de la platina de cassette a las tomas de entrada/salida de un amplificador con los cables de audio. Para conectar al DHC-MD77/ EX77MD/EX770MD/EX880MD, consulte “Conexión de la platina de cassette opcional TC-TX77/TX770” en el manual suministrado con el DHC-MD77/EX77MD/EX770MD y MHC-EX66/EX660 y “Conexión de la platina de cassette opcional TC-TX770” en el manual suministrado con el DHC-EX880MD. zOperación de la platina de cassette Reproducción de una cinta (consulte Fig. A y C) Cuando utilice cintas TYPE-IV (metal) Quando utiliza cassete TYPE-IV (metal) 1 2 Podrá utilizar cintas TYPE-I (normal), TYPE-II (CrO2) y TYPE-IV (metal). La platina detecta automáticamente el tipo de cinta (ATS*). * La función de selección automática de cinta (ATS) ajusta automáticamente las ecualización y polarización para adaptarlas al tipo de cinta insertada. Encienda el amplificador y seleccione la posición de la platina de cassette. Presione § OPEN/CLOSE e inserte una cinta grabada (consulte Fig. C). Vuelva a presionar § OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja. 3 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar la cara que quiera reproducir. Seleccione A para reproducir una cara. Seleccione Å para reproducir ambas caras una vez. Para reproducir ambas caras sucesivamente, seleccione a*. z Preparativos Índice de partes y controles B Português 4 Seguridad Grabación manual en una cinta (consulte Fig. A, C y D) Usted podrá grabar un CD o un MD de la forma que quiera, por ejemplo, sólo las canciones que quiera o desde la mitad de la cinta. 1 2 3 parar la reproducción hacer una pausa Presione (consulte Fig. A) p. P. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarlo. avanzar p, luego ) (para la cara rápidafrontal) o 0 (para la mente cara inversa). rebobinar p, luego 0 (para la cara frontal) o ) (para la cara inversa). seleccionar ) (para avanzar) o 0 una (para retroceder) durante canción la reproducción de la cara (AMS*) frontal. Presione 0 (para avanzar) o ) (para retroceder) durante la reproducción de la cara inversa. Parpadeará “PLAY”. § OPEN/CLOSE. retirar la cinta * La función AMS (Sensor automático de música) detecta los espacios en blanco de más de cuatro segundos entre canciones y localiza rápidamente las canciones. Notas • Para comenzar la reproducción automáticamente desde el principio de la cinta después de bobinar rápidamente (Reproducción automática), presione · a la vez que presiona 0 (para la cara frontal) o ª a la vez que presiona ) (para la cara inversa). Aparecerá “PLAY”. • Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione repetidamente DOLBY NR para seleccionar B o C. • La función AMS podrá no funcionar bien cuando: – El espacio en blanco entre canciones sea de menos de cuatro segundos. – En los canales derecho e izquierdo haya grabado diferente material (p.ej., cintas de karaoke con música instrumental y una voz de cantante, cintas de práctica de idiomas extranjeros, etc.). – Se graben continuamente señales de muy bajo nivel o baja frecuencia, tales como las de un saxofón bajo. – El sistema esté colocado muy cerca de un televisor. (Aleje el sistema del televisor o apague el televisor.) Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar la cara en la que quiera grabar. Seleccione A para grabar una cara. Seleccione Å o a para grabar ambas caras. * La platina se parará automáticamente después de repetir la secuencia cinco veces. Para Presione § OPEN/CLOSE e inserte una cinta en blanco (consulte Fig. C). Vuelva a presionar § OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja. Presione ·. Presione ª para reproducir la cara inversa. Se iniciará la reproducción. Encienda el amplificador y reproduzca la fuente de programa que desee grabar. 4 Presione r REC en la platina de cassette. La platina de cassette entrará en espera para la grabación. Aparecerá “PLAY · P {REC}” (para la cara frontal). 5 6 Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación. Antes de utilizar una cinta Presione P o · en la platina de cassette. Se iniciará la grabación. 9 • Instale el sistema en un lugar bien ventilado para evitar la acumulación de calor dentro del mismo. • No instale el sistema en una posición inclinada. • No coloque el sistema en lugares que sean: – Extremadamente calientes o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Con vibración – Expuestos a los rayos directos del sol Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, póngase en contacto con su proveedor Sony. Pare la fuente de reproducción. Reproduzca la fuente de la que quiera grabar. Tense la cinta. Si la cinta está floja, podrá enredarse en el mecanismo de la platina, y estropearse. Empleo de cintas de mucho tiempo de grabación Las cintas de más de 90 minutos de grabación se estiran muy fácilmente, por lo tanto, no repita muchas veces las operaciones de reproducción, parada, avance rápido, rebobinado, etc. Esto podrá hacer que la cinta se enrede fácilmente en el mecanismo de la platina. Protección de una cinta grabada Para parar la grabación hacer una pausa Presione (consulte Fig. A) p en la platina de cassette. P en la platina de cassette. Para proteger una cinta grabada, rompa la lengüeta correspondiente a la cara que quiera proteger. Cara A Notas • Si quiere grabar en la cara inversa, presione ª en el paso 4 de manera que aparezca “ª PLAY P {REC}” (para la cara inversa). • Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione repetidamente DOLBY NR para seleccionar B o C antes del paso 4. DOLBY NR no puede cambiarse durante la grabación. • Si presiona RESET, el visualizador del contador retornará a “00 00”. z Información adicional Lengüeta para la cara B Lengüeta para la cara A Para volver a grabar en la cinta, cubra los orificios con cinta adhesiva. Cuando utilice una cinta de cassette TYPE-II (CrO2) o TYPE-IV (metal), no tape los orificios de detección. Si los tapa, la platina de cassette no podrá detectar automáticamente el tipo de cinta. TYPE-II TYPE-IV Precauciones Tensión de alimentación Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local. Mantenimiento Limpieza de los cabezales de cinta Limpie los cabezales cada 10 horas de uso aproximadamente. Si los cabezales se ensucian mucho, podrán suceder problemas tales como sonido con ruido, nivel de volumen bajo, pérdida de sonido, borrado incompleto de grabaciones previas, o imposibilidad de grabar nuevo material. Asegúrese también de limpiar los cabezales antes de realizar grabaciones importantes y después de escuchar cintas viejas. Utilice un cassette de limpieza opcional. Para detalles, consulte las instrucciones provistas con el cassette de limpieza. Desmagnetización de los cabezales Instalación Reproduzca la fuente de la que quiera grabar. Escuchando el sonido al nivel más alto, ajuste el nivel de grabación de forma que caiga por debajo del nivel indicado en Fig. D. 7 8 • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad se halle apagada. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable. • Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del aparato, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo. • El cable de alimentación de CA deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. Orificios de detección (No los tape con cinta adhesiva.) Utilice un cassette tipo desmagnetizador de cabezales (no suministrado) para desmagnetizar los cabezales y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta, una vez cada 20 a 30 horas de uso. Para detalles, consulte las instrucciones provistas con el desmagnetizador de cabezales. Limpieza de la caja Utilice un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. Solución de problemas La bandeja de cassette no se cierra. • Vuelva a conectar la alimentación, luego cierre la bandeja. La cinta no funciona incluso cuando se presionan los botones. • Espere hasta que el indicador P deje de parpadear antes de presionar algún botón. (Durante los primeros dos segundos después de conectar la alimentación no es posible la operación.) • Inserte la cinta correctamente y cierre la bandeja de cassette completamente. La cinta no se reproduce o graba. • La cinta está floja. • Los cabezales de cinta están sucios. Límpielos. No se puede grabar. • No hay cinta en la bandeja de cassette. • Se ha retirado la lengüeta. • La cinta está bobinada hasta el final. Durante la reproducción o grabación hay una caída del nivel de sonido. • Los cabezales de cinta están sucios. • Los cabezales de cinta están magnetizados. Desmagnetícelos. Las grabaciones previas no se borran completamente. • Los cabezales de cinta están magnetizados. Parece que hay disminución de sonido. • Los cabrestantes o rodillos presores están sucios. Hay ruido excesivo. • Los cabezales de cinta están magnetizados. • Aleje el sistema estéreo del televisor o vídeo. El sonido está desequilibrado. • Asegúrese de que el ajuste Dolby NR coincide con el ajuste utilizado al grabar la cinta. • Aleje el sistema estéreo del televisor, vídeo o amplificador de petencia. No hay sonido. • Conecte firmemente el cable de alimentación. • Conecte los cables de audio debidamente. Inserte las clavijas firmemente. Especificaciones Sección de la platina de cassette Metodo de seguimiento 4 pistas, 2 canales estéreo Fluctuación y trémolo 0,1% ponderación eficaz ±0,3% ponderación de picos Tiempo de avance rápido 120 segundos aprox. (para C-60) Respuesta de frecuencia (con DOLBY NR en OFF) Cinta TYPE-IV: 30 – 15.000 Hz, ±3 dB 20 – 16.000 Hz, ±6 dB Cinta TYPE-II: 30 – 15.000 Hz, ±3 dB 20 – 16.000 Hz, ±6 dB Cinta TYPE-I: 30 – 14.000 Hz, ±3 dB 20 – 15.000 Hz, ±6 dB Relación señal/ruido total 57 dB (cinta TYPE-IV) Distorsión 315 Hz, distorsión armónica superior a terciario: 1,8% (cinta TYPE-II) Nivel de grabación: 250 nWb/m Compensación de audio para nivel de audio máximo (para cinta TYPE-IV) DOLBY NR C: 73 dB DOLBY NR B: 66 dB DOLBY NR OFF: 58 dB Genaralidades Alimentación 220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa) 220 – 240 V CA, 50/60 Hz (Otros países) Consumo 14 vatios Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280 × 90 × 348,5 mm, incluidos salientes y controles Peso Aprox. 3,5 kg Accesorios suministrados Cables de audio (2) Cable bus de audio (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 1 Bem-vindo! Agradecemos-lhe pela compra do deck de cassetes Sony TC-TX77/ TX770. Este aparelho é adequado para utilização com o sistema estéreo DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD/EX880MD. Pode funcionar com este aparelho utilizando o telecomando fornecido com o DHC-MD77/EX77MD/ EX770MD/EX880MD. Este aparelho está equipado com Redução de Ruído Dolby. 2 Painel frontal (veja Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 !¡ !™ !£ !¢ !∞ Interruptor de POWER Botão/indicador de CD SYNC Botão de r REC Bandeja da cassete Botão de § OPEN/CLOSE Botão de ª (reprodução do lado reverso) Botão de · (reprodução do lado frontal) Botão de DOLBY NR Botão de RESET Botão de DIRECTION Visor Controle de REC LEVEL Botão de P (pausa) Botão de p (parar) Botões de 0/) (avanço rápido para a esquerda/direita e AMS) Painel traseiro (veja Fig. B) 1 2 3 4 Tomadas TAPE IN Conector AU BUS Tomadas TAPE OUT Cabo de alimentacão Ligação do sistema Ligue TAPE IN/OUT no deck de cassetes às tomadas de entrada/saída audio num amplificador, utilizando os cabos audio. Para ligar ao DHC-MD77/ EX77MD/EX770MD/EX880MD veja “Ligação do deck de cassetes opcional TC-TX77/TX770” no manual fornecido com o DHC-MD77/ EX77MD/EX770MD e MHC-EX66/ EX660 e “Ligação do deck de cassetes opcional TC-TX770” no manual fornecido com o DHC-EX880MD. zFuncionamento do deck de cassetes Leitura de uma cassete (veja Fig. A e C) Pode utilizar qualquer tipo de cassetes, TYPE-I (normal), TYPE-II (CrO2) e TYPE-IV (metal) pois o deck detecta automaticamente o tipo de fita (ATS*). * A característica de Selecção Automática da Fita (ATS) regula automaticamente a equalização e o bias de acordo com a cassete colocada. Pressione § OPEN/CLOSE e coloque uma cassete gravada (veja Fig. C). Pressione § OPEN/CLOSE outra vez para fechar a bandeja. 3 Pressione DIRECTION repetidamente para seleccionar o lado que deseja reproduzir. Seleccione A para reproduzir um lado. Seleccione Å para reproduzir os dois lados uma vez. Para reproduzir os dois lados em sucessão seleccione a*. zPreparativos Índice de partes e controles Ligue o amplificador e seleccione a posição do deck de cassetes. 4 Segurança Gravação manual numa cassete (veja Fig. A, C e D) Pode gravar um CD ou um MD como desejar, por exemplo, gravar só as pistas que deseja ou gravar a partir do meio da cassete. 1 Ligue o amplificador e reproduza a fonte de programa que deseja gravar. 2 Pressione § OPEN/CLOSE e coloque uma cassete virgem (veja Fig. C). Pressione ·. Pressione ª para reproduzir o lado reverso. A reprodução começa. Pressione § OPEN/CLOSE outra vez para fechar a bandeja. 3 * O deck pára automaticamente depois de ter repetido a sequência 5 vezes. Para Pressione (veja Fig. A) Parar a p. leitura Fazer uma P. Volte a pressionar pausa para retomar a leitura. Avançar p e em seguida ) rapida(para o lado frontal) ou 0 (para o lado reverso). mente Retroceder p e em seguida 0 (para o lado frontal) ou ) (para o lado reverso). Seleccionar ) (para avançar) ou uma pista 0 (para retroceder) (AMS*) durante a reprodução do lado frontal. Pressione 0 (para avançar) ou ) (para retroceder) durante a reprodução do lado reverso. “PLAY” pisca. Retirar a § OPEN/CLOSE. cassete * O Sensor Automático de Música (AMS) detecta um espaço em branco de mais do que quatro segundos entre as pistas e localiza rapidamente a pista. Notas • Para começar a reproduzir automaticamente a partir do início da cassete depois de ter rebobinado rapidamente (Reprodução Automática), pressione · enquanto mantém pressionado 0 (para o lado frontal) ou pressione ª enquanto mantém ) pressionado (para o lado reverso). “PLAY” aparece. • Quando deseja reduzir o ruído de fundo da fita nos sinais de alta frequência de baixo nível, pressione DOLBY NR repetidamente para seleccionar B ou C. • A característica AMS pode não funcionar correctamente quando: – Um espaço em branco entre as pistas é inferior a quatro segundos de comprimento. – Está gravado diferente material nos canais esquerdo e direito (por exemplo, cassetes de karaoke com música instrumental e a voz do cantor, cassetes de estudo de línguas estrangeiras, etc). – Sinais de nível muito baixo ou sinais de baixa frequência como um saxofone de graves estão gravados continuamente na cassete. – O sistema está colocado muito perto de um televisor. (Afaste o sistema do televisor ou desligue o televisor.) Pressione DIRECTION repetidamente para seleccionar o lado em que deseja gravar. Seleccione A para gravar num lado. Seleccione Å ou a para gravar nos dois lados. 4 Pressione r REC no deck de cassetes. O deck fica à espera para gravação. “PLAY · P {REC}” (para o lado frontal) aparece. 5 6 Comece a reproduzir a fonte de som a ser gravada. Rode REC LEVEL para regular o nível de gravação. Enquanto monitoriza o som no nível mais alto, regule o nível de gravação de modo a que caia na gama indicada na Fig. D. 7 Páre a reprodução da fonte. 8 Pressione P ou · no deck de cassetes. A gravação começa. 9 Comece a reproduzir a fonte. Para Parar a gravação Fazer uma pausa na gravação Pressione (veja Fig. A) p no deck de cassetes. P no deck de cassetes. Notas • Se deseja gravar no lado reverso, pressione ª no passo 4 de modo a que “ª PLAY P {REC}” (para o lado reverso) apareça. • Quando deseja reduzir o ruído de fundo da fita nos sinais de alta frequência de baixo nível, pressione DOLBY NR repetidamente para seleccionar B ou C antes do passo 4. Não pode mudar DOLBY NR durante a gravação. • Se pressionar RESET, o contador volta para “00 00”. z Informação adicional • O aparelho não estará desligado da rede CA enquanto o cabo de alimentação estiver ligado a uma tomada de rede, mesmo que o interruptor de alimentação tenha sido desligado. • Quando preveja não utilizar o sistema por um período prolongado, desligue-o da tomada da rede. Quando desligar o cabo puxe-o pela ficha, nunca pelo próprio cabo. • Se qualquer objecto sólido ou líquido cair para dentro do aparelho, desligue o sistema estéreo e mande o componente para verificação por um técnico qualificado antes de o utilizar novamente. • O cabo de alimentação CA só deve ser mudado numa loja da especialidade. Manutenção Instalação Desmagnetização das cabeças • Instale o sistema num local com ventilação adequada para evitar aquecimento do sistema. • Não coloque o sistema numa posição inclinada. • Não coloque o sistema on é: – Extremamente quente ou frio – Poeirento ou sujo – Muito húmido – Com vibrações – Sujeito a luz solar directa. Utilize um desmagnetizador de cabeças tipo cassete (não fornecido) para desmagnetizar as cabeças e as partes metálicas que entram em contacto com a fita, uma vez em cada 20 a 30 horas de uso. Para detalhes, refira-se às instruções fornecidas com o desmagnetizador. Se tiver alguma questão ou problema respeitante ao seu sistema, consulte o representante Sony mais perto. Antes de colocar uma cassete Tire qualquer parte solta da cassete. Se existirem partes soltas na cassete, pode ficar presa no mecanismo do deck e ser impossível a sua utilização. Utilização de cassetes com tempo de gravação aumentado Cassetes com tempo de gravação superior a 90 minutos têm tendência a dobrarem-se facilmente por isso não repita ciclos de reprodução, paragem, avanço rápido e rebobinagem. Pode fazer com que a fita fique presa no mecanismo do deck. Protecção de uma cassete gravada Para evitar que uma cassete seja gravada parta a lingueta do lado que deseja. Lado A Lingueta para o lado B Lingueta para o lado A Para voltar a utilizar a cassete, cubra a lingueta partida com fita adesiva. Quando utiliza cassetes TYPE-II (CrO2) ou TYPE-IV (metal) não cubra as aberturas de detecção. Se o fizer o deck de cassetes não pode automaticamente detectar o tipo da fita. TYPE-II TYPE-IV Precauções Sobre a voltagem de operação Antes de funcionar com o sistema, verifique se a voltagem de operação do seu sistema é a mesma que a da sua rede local. Aberturas de detecção. (Não cubra com fita adesiva) Limpeza das cabeças da fita Limpe as cabeças depois de aproximadamente 10 horas de funcionamento. Se as cabeças estiverem muito sujas, podem ocorrer problemas como mau som, baixo nível de volume, interrupção do som, apagamento incompleto de gravações anteriores ou impossibilidade de gravar novo material. Certifique-se de que limpa as cabeças antes de fazer gravações importantes e depois de ter reproduzido cassetes antigas. Utilize um cassete de limpeza opcional. Para detalhes refira-se às instruções fornecidas com a cassete de limpeza. Limpeza do exterior do sistema Limpe com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Solução de avarias A bandeja da cassete não fecha. • Volte a ligar a alimentação e em seguida feche a bandeja. A cassete não funciona mesmo quando pressiona os botões. • Espere que a indicação P páre de piscar antes de pressionar qualquer botão. (A operação não é possível durante os dois primeiros segundos depois de ligar a alimentação.) • Coloque a cassete correctamente e feche a bandeja completamente. A cassete não é reproduzida nem gravada. • Há partes soltas na cassete. • As cabeças da cassete estão sujas. Limpe-as. A gravação é impossível. • Não há cassete na bandeja. • A lingueta foi removida. • A cassete chegou ao fim. Há uma diminuição no nível de gravação durante a reprodução ou gravação. • As cabeças estão sujas. • As cabeças da cassete estão magnetizadas. Desmagnetize-as. Gravações anteriores não podem ser apagadas completamente. • As cabeças da cassete estão magnetizadas. Interrupção do som. • Os veios de arrasto ou roletes pressores estão sujos. Ruído excessivo. • As cabeças da cassete estão magnetizadas. • Afaste o sistema de um TV ou VCR. Som não balanceado. • Certifique-se de que o ajuste do Dolby NR é o mesmo que o utilizado quando a cassete foi gravada. • Afaste o sistema de um TV, VCR ou amplificador de corrente. Ausência de som. • Ligue firmemente o cabo de alimentação. • Ligue os cabos audio correctamente. Coloque as fichas firmemente. Especificações Deck de cassetes Método de pista 4 pistas, 2 canais estéreo Choro e flutuação 0,1% W.RMS ±0,3% W.PEAK Tempo de avanço rápido Aprox. 120 segundos (para C-60) Resposta de frequência (com DOLBY NR colocado em OFF) Cassete TYPE-IV: 30 – 15.000 Hz, ±3 dB 20 – 16.000 Hz, ±6 dB Cassete TYPE-II: 30 – 15.000 Hz, ±3 dB 20 – 16.000 Hz, ±6 dB Cassete TYPE-I: 30 – 14.000 Hz, ±3 dB 20 – 15.000 Hz, ±6 dB Ratio total S/N 57 dB (Cassete TYPE-IV) Distorção 315 Hz, distorção harmónica teriary higher: 1,8% (cassete TYPE-II) Nível de gravação: 250 nWb/m Compensação do nível máximo de gravação audio (para uma cassete TYPE-IV) DOLBY NR C: 73 dB DOLBY NR B: 66 dB DOLBY NR OFF: 58 dB Geral Alimentação 220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa) 220 – 240 V CA, 50/60Hz (Outros países) Consumo 14 watts Dimensões (l/a/p) Aprox. 280 × 90 × 348,5 mm, incluindo controles e partes salientes Peso Aprox. 3,5 kg Acessóris fornecidos Cabos audio (2) Cabo condutor audio (1) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony TC-TX770 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para