Transcripción de documentos
4-230-237-21(1)
Stereo Cassette
Deck
Mode d’emploi
FR
Manual de Instrucciones
ES
TC-SP55
©2000 Sony Corporation
Nombre del producto :
Reproductora de Casete Estéreo
Modelo : TC-SP55
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
La platina de casete TC-SP55 ha
sido diseñada exclusivamente
para el sistema de
microcomponentes de alta
fidelidad CMT-SP55MD
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA.
A continuación se muestran algunas de las
funciones que podrá utilizar con esta platina de
casete cuando la conecte al sistema de
microcomponentes de alta fidelidad
CMT-SP55MD (consulte la página 4).
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Conexión/desconexión
automática de la alimentación
Este sistema está equipado con la función de
reducción de ruido tipo B de Dolby*.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
La alimentación de la platina de casete está
sincronizada con la del sistema de
microcomponentes de alta fidelidad
CMT-SP55MD.
Grabación sincronizada
Podrá grabar fácilmente un CD en una cinta
(consulte las páginas 6 y 10).
Selección automática de fuente
Podrá cambiar de otra fuente a la platina de casete
e iniciar la reproducción de una cinta con sólo
pulsar H o h en la platina de casete (consulte
la página 8).
Temporizador
Podrá despertarse con música o grabar un
programa de radio a una hora programada. Para
más detalles, consulte “Para acostarse con música”
y “Para despertarse con música” en el manual de
instrucciones del CMT-SP55MD, y “Grabación de
programas de la radio utilizando el temporizador”
en la página 15.
Telemando
Podrá controlar la platina de casete utilizando el
mando a distancia suministrado con el
CMT-SP55MD.
2ES
Índice
Preparativos
Conexión del sistema ................................ 4
Operaciones
Grabación de un CD en una cinta
— Grabación sincronizada
CD-TAPE ........................................... 6
Reproducción de una cinta ........................ 7
Grabación de una cinta en un MD ............ 9
Grabación de las pistas favoritas de CD en
una cinta
— Grabación sincronizada
CD-TAPE ......................................... 10
Grabación de un MD en una cinta .......... 11
Grabación de las porciones favoritas en una
cinta — Grabación manual ............... 13
Grabación de la radio .............................. 14
Grabación de programas de la radio
utilizando el temporizador ................ 15
ES
Información adicional
Precauciones ............................................ 17
Solución de problemas ............................ 18
Mensajes .................................................. 19
Especificaciones ...................................... 19
Índice alfabético ................... Tapa posterior
3ES
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los pasos siguientes 1y 2 para conectar su sistema utilizando el cable suministrado.
Nota
Asegúrese de conectar el sistema con el cable de alimentación desenchufado de la toma de corriente. Si
conecta el sistema con el cable de alimentación enchufado, podrá ocasionar un malfuncionamiento en el
sistema.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Panel trasero del
CMT-SP55MD
Sintonizador
Amplificador
Altavoz
izquierdo
Altavoz
derecho
Reproductor
de CD
Platina de
casete
Platina de MD
4ES
Preparaciones
1 Coloque los componentes verticalmente en el
orden de sintonizador, amplificador,
reproductor de CD, platina de casete y platina
de MD.
2 Desconecte el cable de sistema suministrado
con el CMT-SP55MD de los conectores
SYSTEM CONTROL 3 del sintonizador y de la
platina de MD.
Colocación de los componentes
yuxtapuestos
Una vez finalizadas las conexiones, podrá colocar
los componentes como desee.
1 Conecte los conectores SYSTEM
CONTROL 3 (rojo) en el orden de
sintonizador, platina de casete y platina
de MD utilizando el cable de sistema
suministrado con el TC-SP55.
SY
ST
EM
EM
CO
CO
NT
NT
RO
RO
Toda la información para la platina de casete
TC-SP55 aparece en el visualizador del sintonizador
del CMT-SP55MD.
L3
L3
Notas
• El cable de sistema se utiliza para enviar
señales y electricidad entre los componentes
con el fin de realizar operaciones enlazadas.
Asegúrese de insertar el conector
horizontalmente hasta que encaje produciendo
un chasquido. De lo contrario el sistema no
funcionará correctamente.
• Mantenga el cable de sistema alejado de las
Preparativos
SY
ST
Consejo
antenas para evitar ruido y un
malfuncionamiento.
2 Después de haber completado todas las
conexiones, conecte el cable de
alimentación a la toma de corriente.
5ES
Operaciones
1
Grabación de un CD en
una cinta
— Grabación sincronizada CD-TAPE
Con la cara en la que quiera grabar
mirando hacia arriba
Usted podrá hacer una grabación analógica de un
CD en una cinta. Podrá utilizar una cinta TYPE I
(normal) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación
se ajusta automáticamente.
También podrá grabar un programa de pistas
favoritas (consulte la página 10).
Para encender el sistema, pulse ?/1
(alimentación). La platina de casete se encenderá
automáticamente.
3
?/1 (alimentación)
Pulse A en la platina de casete para
abrir la bandeja de casete e introduzca
una cinta en blanco.
2
Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de
casete.
2
Pulse A en el reproductor de CD y
ponga un CD en la bandeja de disco.
Con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Cuando reproduzca un CD sencillo (CD
de 8 cm), póngalo en el círculo interior de
la bandeja.
Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de
disco.
3
Gire FUNCTION hasta que aparezca
“CD”.
4
Pulse CD SYNC REC en la platina de
casete.
El indicador CD SYNC REC se encenderá.
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación y el reproductor de CD estará en
pausa de reproducción.
4 DOLBY NR* 5
6
1
* Esta platina de casete está equipada con el sistema
de reducción de ruido Dolby tipo B.
6ES
5
Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
6
Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la grabación.
Cuando se complete la grabación, el
reproductor de CD y la platina de casete se
pararán automáticamente.
Para
Haga lo siguiente
parar la grabación
Pulse s en la platina de
casete o en el reproductor de
CD.
retirar la cinta y el
CD
Pulse A en la platina de
casete y en el reproductor de
CD en el modo de parada.
Consejos
Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta TYPE
I (normal), TYPE II (CrO2) o TYPE IV (metal),
porque la platina de casete detecta
automáticamente el tipo de cinta (ATS*).
1
DOLBY NR**
3
4
* ATS: Selección automática de cinta
** Esta platina de casete está equipada con el sistema
de reducción de ruido Dolby tipo B.
1
Pulse A en la platina de casete para
abrir la bandeja de casete e introduzca
una cinta grabada.
Con la cara que quiera reproducir mirando
hacia arriba
Operaciones
• Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulse
h en la platina de casete en el paso 5.
• Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de
comenzar por la cara delantera. Si comienza a
grabar por la cara de inversión, la grabación se
parará al final de la cara de inversión.
• Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta
llega al final de la cara delantera en la mitad de una
pista, la pista se grabará otra vez entera desde el
principio de la cara de inversión.
• Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las
señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse
DOLBY NR después del paso 5 de forma que
“DOLBY NR” aparezca en el visualizador.
Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando
se reproducen este tipo de señales.
Reproducción de una
cinta
Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de
casete.
2
Gire FUNCTION en el amplificador
hasta que aparezca “TAPE”.
3
Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para reproducir una
cara o h (o j*) para reproducir
ambas caras.
* La platina de casete se parará
automáticamente después de repetir la
secuencia cinco veces.
Continúa
7ES
Reproducción de una cinta
(continuación)
4
Haga lo siguiente
avanzar rápidamente
Pulse lm o ML en
la platina de casete en el modo
de parada.
rebobinar
Pulse lm o ML en
la platina de casete en el modo
de parada.
retirar o cambiar la
cinta
Pulse A en la platina de
casete.
ajustar el volumen
Gire VOLUME.
Pulse H en la platina de casete.
El indicador del botón H se encenderá,
luego la cinta comenzará a reproducirse
desde la cara delantera.
Para reproducir la cara de inversión, pulse
h en la platina de casete.
Para
Haga lo siguiente
parar la reproducción Pulse s en la platina de
casete.
hacer una pausa
localizar la pista
siguiente (AMS*)
localizar la pista
anterior (AMS*)
8ES
Para
Pulse S en la platina de
casete. El indicador del botón
S se encenderá. Para
reanudar la reproducción,
púlselo otra vez.
Para la cara delantera, pulse
ML en la platina de
casete durante la
reproducción.
Para la cara de inversión,
pulse lm en la platina
de casete durante la
reproducción.
Cada vez que pulse el botón,
el visualizador mostrará el
número de pistas que van a ser
saltadas.
Para la cara delantera, pulse
lm en la platina de
casete durante la
reproducción.
Para la cara de inversión,
pulse ML en la platina
de casete durante la
reproducción.
Cada vez que pulse el botón,
el visualizador mostrará el
número de pistas que van a ser
saltadas.
* La función del sensor automático de música
(AMS) detecta un espacio en blanco de más de
cuatro segundos entre pistas para localizar pistas
rápidamente.
Consejos
• Usted podrá cambiar de otra fuente a la platina de
casete y comenzar a reproducir una cinta pulsando
solamente H o h en la platina de casete
(Selección automática de fuente).
• Para escuchar una cinta grabada con el sistema de
reducción de ruido Dolby, pulse DOLBY NR de
forma que “DOLBY NR” aparezca en el
visualizador.
Nota
La función AMS podrá no funcionar en los
siguientes casos:
— cuando la porción en blanco entre pistas sea de
cuatro segundos o menos.
— cuando la fuente grabada en el canal derecho
sea diferente a la grabada en el canal izquierdo.
— cuando continúe durante largo tiempo un
volumen bajo o un sonido bajo.
— cuando el sistema esté colocado muy cerca de
un televisor.
Grabación de una cinta
en un MD
3
Gire FUNCTION en el amplificador
hasta que aparezca “TAPE”.
4
Pulse z REC en la platina de MD.
Usted podrá hacer una grabación analógica de una
cinta en un MD. Podrá utilizar una cinta TYPE I
(normal), TYPE II (CrO2). El nivel de grabación
se ajusta automáticamente.
6
La platina de MD se pondrá en espera de
grabación.
2
Cara de reproducción de la cinta
>>> aparecerá para la cara delantera, y <<<
para la cara de inversión. Para reproducir la
cara no indicada, pulse s en la platina de
casete, y retire la cinta para darle la vuelta,
luego realice los pasos 3 y 4 otra vez.
5
Pulse H en la platina de MD.
Comenzará la grabación.
6
Pulse H en la platina de casete.
Para parar la grabación
4
Consejos
Introduzca un MD grabable.
Con la flecha apuntando hacia la platina
Con la etiqueta hacia arriba, y el obturador
hacia la derecha
2
Pulse s en la platina de MD.
Pulse A en la platina de casete para
abrir la bandeja de casete e introduzca
una cinta.
• Si utiliza un MD parcialmente grabado, la
grabación comenzará a continuación de las pistas
grabadas. Para borrar el contenido grabado,
consulte “Borrado de grabaciones” en el manual de
instrucciones del CMT-SP55MD.
• Si la función de separación inteligente está activada
y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos
o más (pero menos de 30 segundos) durante la
grabación, la platina de MD reemplazará este
silencio con un espacio en blanco de unos
3 segundos y continuará grabando. Sin embargo,
esta función podrá no activarse si hay ruido.
Operaciones
1
5
Nota
Si el MD está protegido contra la grabación,
aparecerán alternativamente “C11” y “Protected” y el
MD no podrá ser grabado. Retire el MD, luego
deslice la lengüeta de protección contra la grabación
hasta la posición cerrada.
Con la cara que quiera reproducir mirando
hacia arriba
Pulse A otra vez para cerrar la bandeja de
casete.
9ES
Selección de pistas
Grabación de las pistas
favoritas de CD en una
cinta
1
Pulse CD en el mando a distancia para
cambiar la función a CD.
— Grabación sincronizada CD-TAPE
2
Pulse repetidamente PLAY MODE en
el mando a distancia hasta que aparezca
“PROGRAM”.
3
Pulse el número de pista de la pista que
quiera grabar.
Usted podrá seleccionar en un CD las pistas
favoritas con la función de reproducción
programada, y luego grabar el programa en una
cinta utilizando la función de grabación
sincronizada. Esto le permite ordenar de nuevo el
orden de las pistas a la vez que se asegura que el
tiempo de reproducción entra en cada cara de la
cinta.
Para seleccionar la pista
número 11 y otras más altas
Pulse >10 una vez y luego los botones
numéricos del número de pista.
Por ejemplo, para seleccionar la pista 32,
pulse >10, 3, y 2.
8
10
4
Repita el paso 3 para seleccionar las
pistas que quiera grabar en la cara por la
que vaya a comenzar la grabación.
5
Pulse X en el mando a distancia.
Se hará una pausa de grabación al final de la
cara por donde se ha comenzado la
grabación. Aparecerá “P” y la visualización
del tiempo total de reproducción cambiará a
“0m00s”.
9 11
`/1
2
3,4,6
5
1
10ES
6
Repita el paso 3 para seleccionar las
pistas que quiera grabar en la cara de
inversión.
Grabación en una cinta
7
Introduzca una cinta en blanco.
8
Pulse CD SYNC REC en la platina de
casete.
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación y el reproductor de CD estará en
pausa de reproducción.
9
Pulse H en la platina de casete para
grabar comenzando por la cara
delantera.
Para grabar comenzando por la cara de
inversión, pulse h en la platina de
casete.
10 Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
Si selecciona la grabación en ambas caras y
la cinta llega al final de la cara delantera en
la mitad de una pista, la pista se grabará otra
vez entera desde el principio de la cara de
inversión. Cuando comience a grabar por la
cara de inversión, la grabación se parará al
final de la cara de inversión aunque haya
seleccionado h.
Grabación de un MD en
una cinta
Usted podrá hacer una grabación analógica de un
MD en una cinta con las pistas en el mismo orden
que el del MD original.
También podrá grabar un programa de las pistas
favoritas.
Grabación de las pistas en el
mismo orden que el del MD
original
4
11 Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la reproducción del CD y la
grabación de la cinta.
Cuando se complete la grabación, el
reproductor de CD y la platina de casete se
pararán automáticamente.
5 7
Para parar la grabación
1
Introduzca una cinta en blanco.
Pulse s en la platina de casete o en el reproductor
de CD.
2
Introduzca un MD.
Si la cinta se llena durante la
grabación
3
Gire FUNTION en el amplificador
hasta que aparezca “MD”.
4
Pulse z REC en la platina de casete.
El reproductor de CD y la platina de casete se
pararán automáticamente.
Consejo
Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales
de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR
después del paso 10 de forma que “DOLBY NR”
aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR
se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de
señales.
Operaciones
6
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación.
5
Pulse H en la platina de casete para
grabar comenzando por la cara
delantera.
Para grabar comenzando por la cara de
inversión, pulse h en la platina de
casete.
Continúa
11ES
Grabación de un MD en una cinta
(continuación)
6
Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
Grabación de las pistas de MD
favoritas
Usted podrá seleccionar en un MD las pistas
favoritas con la función de grabación programada,
y luego grabar el programa en una cinta.
`/1
Si selecciona la grabación en ambas caras y
la cinta llega al final de la cara delantera en
la mitad de una pista, la pista se grabará otra
vez entera desde el principio de la cara de
inversión. Cuando comience a grabar por la
cara de inversión, la grabación se parará al
final de la cara de inversión aunque haya
seleccionado h.
7
2
3
Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la grabación.
8
5
Pulse H en la platina de MD.
Se iniciará la reproducción de MD.
Cuando se haya completado la grabación, la
platina de MD se parará.
1
Para parar la grabación
Pulse s en la platina de casete.
Consejo
Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales
de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR
después del paso 6 de forma que “DOLBY NR”
aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR
se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de
señales.
12ES
1
Pulse MD para cambiar la función a
MD.
2
Pulse repetidamente PLAY MODE en
el modo de parada hasta que aparezca
“PROGRAM”.
3
Pulse el número de la pista que quiera
escuchar.
Para seleccionar la pista
número 11 y otras más altas
Pulse >10 una vez y luego los botones
numéricos del número de la pista.
Por ejemplo, para seleccionar la pista 32,
pulse >10, 3 y 2.
Para seleccionar la pista
número 100 y otras más altas
Grabación de las
porciones favoritas en
una cinta — Grabación manual
Con la grabación manual, podrá grabar de un CD
o un MD en una cinta solamente las porciones que
le gusten. El nivel de grabación se ajusta
automáticamente.
3
Pulse >10 dos veces y luego los botones
numéricos del número de la pista.
Número de la pista
seleccionada
4
Tiempo total de
reproducción
Para programar pistas adicionales,
repita el paso 3.
Cada vez que programe, se visualizará el
tiempo total del programa. Puede hacer un
programa de hasta 25 pistas.
Tiempo total de
reproducción
5
Introduzca una cinta en blanco.
6
Realice los pasos 3 a 8 de “Grabación
de las pistas en el mismo orden que el
del MD original” (consulte la
página 11).
4 6
1
Introduzca una cinta en blanco.
2
Gire FUNCTION en el amplificador
hasta que aparezca “CD” o “MD”.
• CD: Grabación de un CD
• MD: Grabación de un MD
3
Pulse z REC en la platina de casete.
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación.
4
Operaciones
Número de la última
pista programada
5
Pulse H en la platina de casete para
grabar comenzando por la cara
delantera.
Para grabar comenzando por la cara de
inversión, pulse h en la platina de
casete.
Continúa
13ES
Grabación de las porciones
favoritas en una cinta
(continuación)
5
Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
Grabación de la radio
Usted podrá hacer una grabación analógica de un
programa de radio en una cinta. Podrá utilizar una
cinta TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2). El nivel
de grabación se ajusta automáticamente.
5
Cuando comience a grabar por la cara de
inversión, la grabación se parará al final de la
cara de inversión aunque haya seleccionado
h.
6
Pulse S en la platina de casete.
Comenzará la grabación.
7
Pulse H en el reproductor de CD o la
platina de MD.
Para
Pulse
parar la grabación
s en la platina de casete.
hacer una pausa
S en la platina de casete.
7
1
Introduzca una cinta en blanco.
2
Pulse repetidamente TUNER/BAND en
el sintonizador para seleccionar “AM” o
“FM”.
3
Pulse repetidamente TUNING MODE
en el sintonizador hasta que aparezca
“PRESET”.
4
Pulse TUNING + o – en el sintonizador
para seleccionar la emisora
presintonizada deseada.
Consejo
Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales
de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR
después del paso 5 de forma que “DOLBY NR”
aparezca en el visualizador. Activando DOLBY NR
se reduce el ruido cuando se reproducen este tipo de
señales.
6 8
Número de presintonía y frecuencia (o
nombre de la emisora* o nombre de
emisora de RDS)
* El nombre de la emisora solamente aparecerá
si ha puesto nombre a la emisora (consulte el
manual de instrucciones del CMT-SP55MD).
5
Pulse z REC en la platina de casete.
El indicador z REC se encenderá.
La platina de casete se pondrá en espera de
grabación.
14ES
6
7
Pulse H en la platina de casete para
grabar comenzando por la cara
delantera.
Para grabar comenzando por la cara de
inversión, pulse h en la platina de
casete.
Pulse repetidamente DIRECTION hasta
que aparezca g para grabar en una
cara o h (o j) para grabar en
ambas caras.
Grabación de programas
de la radio utilizando el
temporizador
Para grabar con temporizador, primero deberá
presintonizar la emisora de radio y poner en hora
el reloj (consulte el manual de instrucciones del
CMT-SP55MD).
`/1
8
2
3–6
Si selecciona la grabación en ambas caras y
la cinta llega al final de la cara delantera en
la mitad de una pista, la pista se grabará otra
vez entera desde el principio de la cara de
inversión. Cuando comience a grabar por la
cara de inversión, la grabación se parará al
final de la cara de inversión aunque haya
seleccionado h.
8
Pulse S en la platina de casete.
3–6
Comenzará la grabación.
Haga lo siguiente
parar la grabación
Pulse s en la platina de
casete.
hacer una pausa
Pulse S en la platina de
casete. Para reanudar la
grabación, pulse S otra vez o
H en la platina de casete.
retirar la cinta
Pulse A en la platina de
casete en el modo de parada.
Consejos
• Si se oye ruido mientras graba un programa de radio
por AM, mueva la antena de cuadro de AM para
reducir el ruido o conecte un cable de puesta a tierra
al terminal U (consulte el manual de instrucciones
del CMT-SP55MD).
• Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de
comenzar por la cara delantera. Si comienza a
grabar por la cara de inversión, la grabación se
parará al final de la cara de inversión.
• Si selecciona la grabación en ambas caras y la cinta
llega al final de la cara delantera en la mitad de una
pista, la pista se grabará otra vez entera desde el
principio de la cara de inversión.
• Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las
señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse
DOLBY NR después del paso 7 de forma que
“DOLBY NR” aparezca en el visualizador.
Activando DOLBY NR se reduce el ruido cuando
se reproducen este tipo de señales.
Operaciones
Para
3–6
1
Sintonice la emisora de radio
presintonizada (consulte el manual de
instrucciones del CMT-SP55MD).
2
Pulse CLOCK/TIMER SET.
3
Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca “SET TAPE REC”, luego
pulse ENTER/YES.
La indicación de la hora parpadeará.
Continúa
15ES
Grabación de programas de la
radio utilizando el temporizador
(continuación)
Para cancelar el procedimiento
Pulse CLOCK/TIMER SET.
Para cambiar los ajustes
4
Ponga la hora a la que quiera comenzar
a grabar.
Pulse repetidamente . o > para poner
la hora, luego pulse ENTER/YES.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse repetidamente . o > para poner
los minutos, luego pulse ENTER/YES.
La indicación de la hora parpadeará otra vez.
5
Ponga la hora a la que quiera parar la
grabación siguiendo el procedimiento
del paso 4.
Si los ajustes para las horas de inicio y de
parada son iguales, aparecerá “OFF TIME
NG”. Cambie la hora de parada.
6
Pulse repetidamente . o > para
seleccionar la fuente de grabación,
luego pulse ENTER/YES.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
Cuando grabe en una cinta
t TUNER c TAPE
r
AUX* c TAPE
* Puede seleccionar el componente conectado
como fuente de grabación. Programe el
temporizador en ambos sistemas a la misma
hora.
Cuando pulse ENTER/YES, aparecerán
consecutivamente la hora de inicio, la hora
de parada y el contenido de otros ajustes,
luego volverá a aparecer la visualización
original.
Se encenderá “REC”.
16ES
7
Introduzca una cinta en blanco.
8
Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Comience otra vez desde el paso 1.
Para comprobar los ajustes/
activar el temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse
repetidamente . o > hasta que aparezca
“SEL TAPE REC”. Luego pulse ENTER/YES.
No es necesario ajustar las horas de inicio y de
parada cada vez.
Para cancelar el temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse
repetidamente . o > hasta que aparezca
“TIMER OFF”.
Luego pulse ENTER/YES.
Consejo
El sistema se encenderá automáticamente unos
30 segundos antes de la hora de inicio y hará los
preparativos para la grabación con temporizador. La
grabación comienza tan pronto como el sistema está
listo, por lo que la grabación puede comenzar antes de
la hora programada.
Notas
• Usted no podrá activar el temporizador diario y el
temporizador grabación al mismo tiempo.
• No utilice el sistema desde que se encienda hasta
que comience la grabación (unos 30 segundos antes
de la hora programada).
• Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes
de la hora programada, la grabación con
temporizador no se activará.
• Durante la grabación el volumen se reduce al
mínimo.
Información adicional
Precauciones
Seguridad
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle
conectada a la toma de corriente de la pared, aunque
la propia unidad haya sido apagada.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un
largo período de tiempo, desenchúfelo de la toma de
corriente.
Para desenchufar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
• Cuando conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de CA, el sistema comenzará la
carga para las funciones de control remoto y
temporizador aunque esté desconectada la
alimentación. Por lo tanto, la superficie de esta
unidad se calienta; esto es normal.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave.
Antes de poner un casete en la
platina de casete
Tense la cinta si está floja. De lo contrario, la cinta
podría enredarse en las piezas de la platina de casete y
dañarse.
Cuando utilice una cinta de más
de 90 minutos de duración
Estas cintas son muy elásticas. No cambie con
frecuencia las operaciones de la cinta tales como
reproducción, parada y avance-retroceso rápidos. La
cinta podría enredarse en la platina de casete.
Para conservar las grabaciones
permanentemente
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta
grabada, rompa la lengüeta de la cara A o B como se
indica en la ilustración.
Instalación
Ranuras de
detección
Lengüeta de
la cara B
Lengüeta de
la cara A
Cara A
Rompa la
lengüeta de
la cara A
del casete
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en el rodillo de presión y
cabezas dentro de la platina de casete. Cuando ocurra
esto, el sistema no funcionará adecuadamente.
Extraiga la cinta y deje el sistema encendido durante
aproximadamente una hora hasta que se evapore la
humedad.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
el sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para
grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta
adhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no cubrir las
ranuras de detección que permiten detectar
automáticamente el tipo de cinta.
TYPE II (CrO2)
TYPE I (normal)
Operaciones/Información adicional
• Instale el sistema en un lugar bien ventilado para
evitar la acumulación de calor dentro del mismo.
• No instale el sistema en una posición inclinada.
• No instale el sistema en lugares que sean;
– Extremadamente calientes o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Expuesto a vibraciones
– Expuesto a los rayos directos del sol.
Ranuras de detección
Continúa
17ES
Precauciones (continuación)
Limpieza de las cabezas de cinta
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de
utilización.
Cuando las cabezas de cinta se ensucien;
— el sonido se distorsionará
— el nivel de sonido disminuirá
— habrá pérdida de sonido
— la cinta no se borrará completamente
— la cinta no se grabará.
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de
realizar grabaciones importantes y después de
escuchar una cinta vieja.
Utilice un casete de limpieza de tipo seco o tipo
húmedo vendido por separado. Para más detalles,
consulte las instrucciones provistas con el casete de
limpieza.
Desmagnetización de las
cabezas de cinta
Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes
metálicas que entran en contacto con la cinta con un
casete desmagnetizador de cabezas vendido por
separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para
más detalles, consulte las instrucciones provistas con
el casete desmagnetizador.
Solución de problemas
Si se encuentra con algún problema al utilizar este
sistema, utilice la siguiente lista de comprobación.
Confirme en primer lugar que el cable de
alimentación está enchufado firmemente y que los
altavoces están conectados firme y correctamente.
Si algún problema persiste, consulte al distribuidor
Sony más cercano. Cuando lleve a reparar el
sistema, asegúrese de llevar el sistema entero. Este
producto es un sistema, y para determinar la parte
que necesita ser reparada es necesario examinar
todo el sistema.
La bandeja de casete no se cierra.
• Conecte otra vez la alimentación, y cierre la
bandeja de casete.
La cinta no se graba.
• No ha introducido un casete. Introduzca un
casete.
• La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra
el agujero de la lengüeta rota con cinta
adhesiva (consulte la página 17).
• La cinta se ha bobinado hasta el final.
La cinta no puede grabarse ni
reproducirse, o hay disminución en el
nivel de sonido.
• Las cabezas están sucias. Límpielas.
• La cinta está floja. Tense la cinta.
• Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte esta
página).
La cinta no se borra completamente.
• Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte esta
página).
Hay fluctuación o trémolo excesivo, o
pérdida de sonido.
• Los ejes de arrastre o los rodillos compresores
están sucios. Límpielos utilizando un casete
de limpieza (consulte esta página).
Aumenta el ruido o se borran las altas
frecuencias.
• Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte esta
página).
18ES
Mensajes
Especificaciones
Durante la operación podrá aparecer o parpadear
en el visualizador uno de los siguientes mensajes.
Sección de la platina de casete
(TC-SP55)
Cannot SYNC
• No hay cinta en la platina de casete, o la
lengüeta ha sido retirada del casete.
• Las lengüetas y el ajuste de dirección no
concuerdan.
No TAB
Usted no puede grabar la cinta porque ha sido
retirada la lengüeta del casete.
No Tape
No hay cinta en la platina de casete.
Sistema de grabación
Respuesta de frecuencia
4 pistas, 2 canales estéreo
(DOLBY NR OFF)
40 – 14 000 Hz (±3 dB),
utilizando casetes Sony TYPE I
40 – 15 000 Hz (±3 dB),
utilizando casetes Sony TYPE II
Generalidades
Dimensiones (an/al/prf) incluidos salientes y controles
Aprox. 202 × 101 × 283 mm
Peso
Aprox. 1,9 kg
Accesorio suministrado Cable de sistema (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Información adicional
19ES
Índice
alfabético
A, B
Ajuste del volumen 8
C, D, E, F
Conexión del sistema 4
G, H, I, J, K, L
Grabación
con temporizador 15
de un programa de la radio
14
manual 13, 14
sincronizada CD-TAPE 6,
10
un CD 6, 10, 13
un MD 11, 13
una cinta 9
M, N, O
Mensajes 19
P, Q
Para conservar las grabaciones
17
R
Reproducción de una cinta 7
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Selección automática de fuente 8
Solución de problemas 18
Sony Corporation
Printed in Malaysia