CMT-DC500MD

Sony CMT-DC500MD Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony CMT-DC500MD Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Micro Hi-Fi
Component
System
© 2001 Sony Corporation
4-235-660-22 (2)
CMT-DC500MD
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
2
ES
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta
Fidelidad
Modelo : CMT-DC500MD
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GALANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada
como producto lasérico de
clase 1.
La marca CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en
la parte exterior trasera.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas
eléctricas, no coloque objetos llenos de líquido, por
ejemplo jarrones, en el aparato.
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS
DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI
INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU
NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O
GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA
UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.
No tire las pilas, deshágase de ellas
como basura peligrosa.
3
ES
ES
Identificación de las piezas
Unidad principal ............................................ 4
Mando a distancia .......................................... 5
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema ..................................... 6
Colocación de dos pilas AA (R6)
en el mando a distancia........................... 7
Cambio de accesorios .................................... 7
Ajuste de la hora ............................................ 9
Ahorro de energía en el modo de espera ....... 9
Disco compacto
Colocando el disco compacto ...................... 10
Reproducción del disco compacto
— Reproducción normal/reproducción
aleatoria/reproducción repetida ....... 10
Programación de las canciones del disco
compacto
— Reproducción programada............... 12
Utilización de la indicación del disco
compacto............................................... 13
Etiquetado de un disco compacto
— Anotación en disco .......................... 13
Reproducción de minidisco
Colocación del minidisco ............................ 15
Reproducción del minidisco
— Reproducción normal/reproducción
aleatoria/reproducción repetida ....... 15
Programación de canciones en el minidisco
— Reproducción programada ............... 16
Utilización de la indicación de minidisco.... 17
Minidisco — Grabación
Antes de empezar la grabación .................... 18
Después de la grabación .............................. 18
Grabación de un disco compacto a un
minidisco
— Grabación sincronizada de disco
compacto-minidisco......................... 19
Grabación de una cinta a un minidisco
— Grabación sincronizada de cinta-
minidisco.......................................... 20
Grabación manual a un minidisco
— Grabación manual ............................ 21
Comienzo de la grabación con 6 segundos de
datos de audio en la memoria
— Grabación con máquina
del tiempo ........................................ 21
Consejos para la grabación
— Grabación de larga duración/Marcación
de números de canción/Espacio
inteligente/Ajuste del nivel de
grabación.......................................... 22
Minidisco — Edición
Antes de empezar la edición ........................ 26
Indice
Etiquetado de un minidisco
— Función de nombre ..........................26
Borrado de grabaciones
— Función de borrado ..........................29
Movimiento de canciones grabadas
— Función de movimiento ................... 31
División de canciones grabadas
— Función de división ......................... 31
Combinación de canciones grabadas
— Función de combinación.................. 32
Retroceso de la última edición
— Función de retroceso........................ 33
Cambio del nivel de grabación después de la
grabación
— S.F Edit ............................................ 34
Sintonizador
Prefijado de emisoras de radio..................... 36
Recepción de la radio
— Sintonización prefijada .................... 37
Etiquetado de las emisoras prefijadas
— Nombre de la emisora ...................... 38
Uso del sistema de datos
de radio (RDS)* .................................... 38
Cinta
Colocación de una cinta............................... 39
Reproducción de una cinta...........................39
Cinta — Grabación
Grabación de un disco compacto a una cinta
— Grabación sincronizada de disco
compacto-cinta................................. 40
Grabación de un minidisco a una cinta
— Grabación sincronizada
de minidisco-cinta............................ 40
Grabación manual en un casete
— Grabación manual ............................ 41
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido ......................................... 42
Temporizador
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir ............... 42
Despertarse con la música
— Temporizador diario ........................ 43
Programas de radio grabados con
temporizador .........................................44
Componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales......... 45
Información adicional
Precauciones ................................................46
Limitaciones del sistema de minidiscos ...... 48
Localización de averías................................49
Indicación de autodiagnóstico ..................... 53
Especificaciones .......................................... 55
* Sólo el modelo europeo
4
ES
Identificación de las piezas
Los ítems están dispuestos en orden alfabético.
Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Unidad principal
1
wj
wh
wg
wf
wd
ws
23
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qjqkqlw;wa
45 6
BAND wj (36, 37)
CD Z qh (10, 11)
CD . > ql (11, 12)
CD m M ql (11)
CD x w; (11, 12, 19, 40)
CD u ws (10–12)
ENTER/START 7 (19, 20, 40,
41)
FUNCTION 9 (10, 12, 15, 16,
21–24, 39, 41, 45)
MD Z qf (15, 16, 18, 26)
MD . > qk (15–17, 52)
MD m M qk (15)
MD x wd (15, 17, 19–22, 40, 41)
MD u wf (15–17, 21)
PLAY MODE/DIRECTION 3
(10, 12, 13, 15–17, 26, 34, 39–
41)
REC MODE 8 (22)
REPEAT 4 (11, 15, 36)
Sensor del mando a distancia qd
STEREO/MONO 4 (37)
SYNCHRO REC 6 (19, 20, 40)
TAPE m M qs (39)
TAPE X qj (39, 41)
TAPE x wg (20, 39–41, 52)
TAPE Y wh (39–41)
Toma PHONES wa
TUNING MODE 3 (36, 37)
TUNING +/– 2 (36, 37)
VOLUME qg
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
@/1 (alimentación eléctrica) 1
(7, 18, 26, 37, 43, 45, 52)
z MD qa (21, 24, 25, 52)
Z PUSH 5 (39)
z TAPE 0 (41)
5
ES
Identificación de las piezas
qh
qk
qg
qj
ql
w;
wa
ws
wh
wg
wf
wd
8
5
6
4
9
0
qa
qs
qd
qf
7
123
Mando a distancia
BASS/TRE 5 (42)
Botones numéricos 7 (11–16,
17, 27, 37)
CD qj (10, 12, 13)
CLEAR 8 (12, 14, 16, 17, 27,
38)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(44, 45)
CLOCK/TIMER SET 4 (9, 43,
44)
CURSOR T/t 9 (9, 14, 27)
DISPLAY wa (9, 12, 13, 17, 21,
38)
DSG qf (42)
ENTER/YES 6 (9, 12, 14, 16,
21–36, 38, 43–45)
FUNCTION qg (10, 12, 15, 16,
21–24, 39, 41, 45)
MD qk (15, 16, 30–32, 34)
MENU/NO wf (14, 22–36)
NAME EDIT/SELECT wd (13,
14, 26, 27, 38)
PLAY MODE wh (10, 12, 13, 15–
17, 26, 34)
REPEAT wg (11, 15)
SCROLL ws (14, 17, 28)
SLEEP 1 (42)
TAPE qh
TUNER BAND ql (36, 37)
VOLUME +/– qd
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
@/1 (alimentación eléctrica) 3
(7, 18, 26, 37, 43, 45)
m M 9 (11, 15, 30, 32)
. > 0 (9, 11–17, 22–25,
27–36, 42–45)
N qa (10, 12, 15, 17, 25)
x qs (11, 12, 15, 17, 19, 20, 25)
X w; (11, 15)
6
ES
Toma de tipo A
FM
75
AM
U
ANTENNA
Toma de tipo B
F
M
7
5
AM
ANTENNA
U
U
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los
cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro para AM
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
Antena de FM
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz derecho e
izquierdo en los terminales SPEAKER tal
como se indica a continnación.
3
L
#
#
R
3
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro para AM antes
de conectarla.
Inserte en esta
posición
Raya (#)
Un solo color (3)
Antena de
cuadro para
AM
Antena de
cuadro para
AM
Alargue la
antena de
cable de FM
horizontalmente
Alargue la
antena de
cable de FM
horizontalmente
Procedimientos iniciales
7
ES
3 Para los modelos con selector de
voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR
a la tensión eléctrica local.
110V~120V
220V~240V
VOLTAGE
SELECTOR
4 Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
desenchufe el adaptador de enchufe
suministrado (sólo para los modelos con
adaptador).
Para conectar el sistema, pulse @/1.
Colocación de dos pilas
AA (R6) en el mando a
distancia
Consejo
Cambie las dos pilas por otras nuevas cuando no sea
posible controlar el sistema con el mando a distancia.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños por
fugas y corrosión.
Cambio de accesorios
Se puede cambiar el adorno de color, ventana
de color y la cubierta de red de la pantalla de
altavoz.* Antes de cambiar los accesorios,
asegúrese de desconectar la unidad.
* No suministrado con el CMT-DC500MD/X
Para desmontar el adorno de
color
1 Pulse la tecla de liberación y levante los
adornos en ambos lados
Tecla de liberación
Adorno de color
2 Levante el adorno hacia afuera
continúa
8
ES
Para desmontar la cubierta
de red de la pantalla del
altavoz
La figura de abajo muestra el
CMT-DC500MD/S.
1 Ponga su dedo en el espacio hueco en la
parte inferior del tablero de pantalla y
apalanque la red de pantalla del altavoz
hacia afuera.
2 Desmonte la cubierta.
Para instalar el adorno de
color
Pulse la tecla de liberación y presione los
adornos hacia adentro en ambos lados hasta
que el adorno quede fijado por el resorte.
Tecla de liberación
Resorte
Para desmontar la ventana
de color
1 Después de desmontar el adorno de color,
presione la punta de un escarbadiente o un
instrumento puntiagudo en el orificio de la
ranura.
Marco
2 Presione hacia arriba sobre la ventana de
color para desmontarla del marco.
Cambio de accesorios (continúa)
Ventana
de color
Red de pantalla
del altavoz
Red de pantalla
del altavoz
Procedimientos iniciales
9
ES
Ajuste de la hora
1 Conecte el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Si se está haciendo el ajuste de la hora del
reloj por primera vez, vaya al paso 5.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
CLOCK SET en la indicación.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Parpadea la indicación de la hora.
5 Pulse . o > en el mando a
distancia varias veces para ajustar la
hora.
6 Pulse ENTER/YES o CURSOR t en el
mando a distancia.
Parpadea la indicación de los minutos.
7 Pulse . o > en el mando a
distancia varias veces para ajustar los
minutos.
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para reponer el reloj del sistema
Vuelva a comenzar del paso 1.
Ahorro de energía en el
modo de espera
Incluso cuando el sistema está desconectado, el
aparato consume electricidad para mantener el
reloj y para poder responder a los comandos del
mando a distancia. Se ha agregado el modo de
ahorro de energía para reducir la electricidad
consumida durante la espera.
En este modo, no aparece el reloj.
Para cambiar al modo de ahorro de
energía, pulse DISPLAY varias veces en
el mando a distancia cuando el sistema
está desconectado, hasta que el modo
de demostración y el reloj
desaparezcan de la pantalla.
Para cambiar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces en el mando a
distancia con el sistema desconectado.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
Modo de demostración t Indicación del reloj
t Modo de ahorro de energía t Modo de
demostración t
Consejo
El temporizador sigue funcionando durante el modo
de ahorro de energía.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Pulse DISPLAY varias veces en el mando a
distancia cuando el sistema está desconectado
hasta que el modo de demostración o el reloj
aparezca en la pantalla.
10
ES
Disco compacto
Colocando el disco
compacto
1 Pulse CD Z.
Se desliza hacia afuera la bandeja de disco.
2 Coloque un disco compacto en la
bandeja del disco.
Coloque con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Cuando reproduce un disco compacto (single de
8 cm), colóquelo en el círculo interior de la
bandeja.
3 Pulse CD Z otra vez para cerrar la
bandeja del disco.
Nota
Si pulsa CD Z para abrir o cerrar la bandeja del disco
mientras escucha otra fuente de sonido, se enciende el
icono del disco compacto incluso cuando no hay
disco compacto en la bandeja. Para apagar el icono
del disco compacto, pulse FUNCTION varias veces
para cambiar la función a CD.
Consejo
Puede dejar la caja del disco compacto en posición
vertical en la ranura encima del sistema.
Reproducción del disco
compacto
— Reproducción normal/
reproducción aleatoria/
reproducción repetida
Este sistema permite reproducir discos
compactos en diferentes modos de
reproducción.
1Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
Puede cambiar la función a CD pulsando el
botón CD en el mando a distancia.
Se enciende el indicador CD u.
2Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY
MODE en el mando a distancia) varias
veces en el modo de parada hasta que
el modo deseado aparezca en la
pantalla.
Seleccione
Sin indicación
SHUFFLE
PGM
Número de
canción
Tiempo de
reproducción
Para reproducir
El disco compacto está en el
orden original.
Las canciones del disco
compacto en orden aleatorio.
Las canciones en el disco
compacto en cualquier orden
deseado (vea la “Programación
de las canciones del disco
compacto” en la página 12).
3Pulse CD u (o N en el mando a
distancia).
Disco compacto
11
ES
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
Pulse CD x.
Pulse CD u (o X en el
mando a distancia).
Pulse otra vez para seguir
reproduciendo.
Pulse CD . o >
varias veces hasta que
encuentre la canción
deseada.
Durante la reproducción,
mantenga pulsado CD m
o M hasta que encuentre
el punto deseado.
Pulse REPEAT varias veces
durante la reproducción
hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”
en la pantalla.
REPEAT: Para todas las
canciones en el disco
compacto hasta 5 veces.
REPEAT 1: Sólo la canción
que se está reproduciendo
en ese momento (hasta 5
veces).
Para cancelar la
reproducción repetida,
pulse REPEAT varias veces
hasta que “REPEAT” y
“REPEAT 1” desaparezcan
de la pantalla.
Pulse CD Z.
Consejo
Puede empezar a reproducir desde la canción deseada
en la reproducción normal o reproducción
programada.
Pulse CD . o > varias veces hasta que
aparezca la canción deseada en el paso 2.
O pulse los botones numéricos en el mando a
distancia. Empieza automáticamente la reproducción.
Detener la reproducción
Realizar una pausa
Seleccionar una canción
Buscar un punto en una
canción
Reproduzca
repetidamente
(reproducción repetida)
Sacar el disco compacto
Para registrar un número de canción
de más de 10 (sólo en el mando a
distancia)
1 Pulse >10.
2 Registre las cifras correspondientes.
Para registrar 0, pulse en su lugar 10/0.
Ejemplo:
Para registrar el número de canción 30, pulse > 10 y
después 3 y 10/0.
12
ES
5Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6Pulse CD u (o N en el mando a
distancia).
Para
Confirmar el orden en
el programa
Confirmar el número
total de canciones
programadas
Cancelar la
reproducción
programada
Agregar una canción
al final del programa
Borrar la última
canción programada
Seleccione la canción
deseada utilizando los
botones numéricos
del mando a distancia
Consejos
El programa creado permanece en la memoria al
terminar la reproducción programada. Para volver a
reproducir el programa, cambie la función a CD y
pulse CD u (o N en el mando a distancia).
Aparece “--.--” en la pantalla cuando el tiempo de
reproducción total supera los 100 minutos o cuando
seleccione una canciô°0cuyo número supere 21.
Realice lo siguiente
Pulse CD . o > varias
veces durante la
reproducción programada.
Pulse DISPLAY en el
mando a distancia en el
modo de parada. Aparece el
número total de pasos
programados y el último
número de canción
programado así como el
tiempo de reproducción total
del programa.
Pulse CD x y pulse PLAY
MODE/DIRECTION (o
PLAY MODE en el mando a
distancia) varias veces hasta
que se apaguen “PGM” y
“SHUFFLE” de la pantalla.
Realice los pasos 3 y 4 con
la reproducción programada
borrada.
Pulse CLEAR en el mando a
distancia en el modo de
parada. Cada vez que pulse
el botón, se borra la última
canción programada.
Pulse los botones numéricos
en lugar de hace los pasos 3
a 5. Para utilizar los botones
numéricos, vea la página 11.
Programación de las
canciones del disco
compacto
— Reproducción programada
Se puede preparar un programa de hasta 25
canciones en un disco compacto en cualquier
orden deseado.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
Puede cambiar la función a CD pulsando el
botón CD en el mando a distancia.
2 Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY
MODE en el mando a distancia) varias
veces en el modo de parada hasta que
aparezca “PGM” en la pantalla.
3 Pulse CD . o > hasta que
aparezca el número de canción
deseado.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Se programa la canción.
Aparece “Step” seguido del número de la
canción en la secuencia programada.
Aparece el número de la última canción
programa, seguido del tiempo de
reproducción total del programa. Si se ha
cometido un error, puede borrar la última
canción programada en el programa
pulsando CLEAR en el mando a distancia.
Número de canción
seleccionado
Tiempo de reproducción de
la canción seleccionada
Ultimo número de
canción programada
Tiempo de
reproducción total
Disco compacto
13
ES
Utilización de la
indicación del disco
compacto
Pulse DISPLAY varias veces en el mando
a distancia.
Cuando se coloca un disco CD TEXT puede
confirmar la información grabada en el disco,
por ejemplo los títulos.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción normal
El número de la canción actual y el tiempo de
reproducción transcurrido en la canción t
Número de canción actual y tiempo de
reproducción remanente en la canción t El
tiempo de reproducción remanente del disco
compacto actual t Título de la canción en la
canción que se está reproduciendo* t
Indicación del reloj t nivel de graves BASS
t nivel de agudos TREBLE t El número de
la canción actual y el tiempo de reproducción
transcurrido en la canción t
Cuando el disco compacto está
parado
Número total de canciones y tiempo de
reproducción total t Título * del disco
compacto t Indicación del reloj t Nivel de
graves BASS t Nivel de agudos TREBLE t
Número total de canciones y tiempo de
reproducción total t
* Si se ha colocado un disco compacto que no tiene
título, no aparece nada. Cuando el disco compacto
tiene 21 canciones o más, no aparece CD TEXT
para la canción 21 y posteriores.
Etiquetado de un disco
compacto
— Anotación en disco
Puede etiquetar hasta 50 discos compactos con
títulos de hasta 20 símbolos y caracteres. Cada
vez que coloque un disco compacto etiquetado,
el título aparece en la pantalla.
Notas
No puede etiquetar un disco compacto para el que
aparece “TEXT” en la pantalla.
Cuando etiquete discos compactos por
primera vez, asegúrese de borrar primero
todos los títulos del disco con el
procedimiento de “Borrado de título de
disco” en la página 14.
1 Pulse CD en el mando a distancia para
cambiar la función a la del disco
compacto.
Si aparece “SHUFFLE” o “PGM” en la
pantalla, pulse PLAY MODE/DIRECTION
(o PLAY MODE en el mando a distancia)
varias veces hasta que se apaguen ambas
indicaciones.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia.
El cursor empieza a parpadear.
3 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para
seleccionar el tipo de carácter deseado.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
Selected AB* (mayúsculas) t Selected
ab* (minúsculas) t Selected 12 (números)
t Selected AB* (mayúsculas) t
* Pulse el número 1 varias veces para que
aparezcan los siguientes símbolos.
‘ – / , . ( ) : ! ?
Además, cuando aparecen los símbolos
anteriores en la pantalla, pulse . o >
varias veces en el mando a distancia para que
aparezcan los siguientes símbolos.
& + < > _ = ” ; # $ % @
`
continúa
14
ES
4 Registre un carácter.
Si se ha seleccionado mayúsculas
o minúsculas
1 Pulse el correspondiente botón de letra
varias veces hasta destelle el carácter a
registrar.
O pulse el botón una vez y pulse . o
> varias veces en el mando a
distancia.
2 Pulse CURSOR t en el mando a
distancia.
Registra el carácter que está destellando y
el cursor se desplaza a la derecha.
Si se han seleccionado números
Pulse el correspondiente botón numérico.
Registra el número y el curso se desplaza a
la derecha.
Para registrar un espacio en
blanco
1 Pulse NAME EDIT/SELECT en el
mando a distancia para seleccionar
mayúsculas o minúsculas.
2 Pulse 10/0 en el mando a distancia.
Registra un espacio en blanco y el cursor
se desplaza a la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para registrar el
resto del nombre.
Para cambiar un carácter
Pulse TCURSOR o CURSORt varias
veces en el mando a distancia hasta que el
carácter a cambiar destelle, pulse CLEAR
en el mando a distancia para borrar el
carácter y repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para completar el
procedimiento de etiquetado.
Para cancelar el etiquetado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Etiquetado de un disco compacto
(continúa)
Confirmación de los títulos
del disco
1Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
2Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Name Check?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
3Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar los
títulos de disco memorizados en la
memoria del sistema registre 01 y 50.
Para confirmar el título de disco
actual
Pulse SCROLL en el mando a distancia en el
modo de parada.
Borrado de título de disco
1Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
2Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Name Erase ?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
3Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el
nombre del disco a borrar.
4Pulse ENTER/YES otra vez en el mando
a distancia.
Aparece “Complete !”
Para borrar todos los títulos del disco, pulse
. o > en el mando a distancia hasta que
aparezca “All Erase ?” en el paso 2 y pulse
ENTER/YES dos veces en el mando a
distancia.
Para cancelar el borrado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Nota
Los títulos de disco se memorizan en la memoria de
los sistemas durante un día incluso si se desconecta el
cable eléctrico o se produce un corte de electricidad.
Reproducción de minidisco
15
ES
Reproducción de minidisco
Colocación del minidisco
Coloque un minidisco.
Reproducción del
minidisco
— Reproducción normal/
reproducción aleatoria/
reproducción repetida
Este sistema permite reproducir el minidisco en
diferentes modos de reproducción
Número de canción Tiempo de reproducción
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en al pantalla
Puede cambiar la función a minidisco
pulsando el botón MD en el mando a
distancia.
El indicador MD u se enciende.
2 Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY
MODE en el mando a distancia) varias
veces en el modo de parada hasta que
aparezca el modo deseado en la
pantalla.
Seleccione Para reproducir
No hay indicación El minidisco en el orden
original.
SHUFFLE Las canciones en el minidisco
en orden aleatorio.
PGM Las canciones en el minidisco
en cualquier orden deseado
(vea la “Programación de
canciones en el minidisco” en
la página 16).
3 Pulse MD u (o N en el mando a
distancia).
Otras funciones
Para Realice lo siguiente
Pulse MD x.
Pulse u (o X en el
mando a distancia).
Pulse otra vez para seguir
reproduciendo.
Pulse MD . o >
varias veces hasta que
encuentre la canción
deseada.
Durante la reproducción,
mantenga pulsado MD m
o M hasta que encuentre
el punto deseado.
Pulse REPEAT varias veces
durante la reproducción
hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”
en la pantalla.
REPEAT: Para todas las
canciones en el minidisco
hasta 5 veces.
REPEAT 1: Sólo la canción
que se está reproduciendo
en ese momento (hasta 5
veces).
Para cancelar la
reproducción repetida,
pulse REPEAT varias veces
hasta que se apaguen
“REPEAT” y REPEAT 1"
de la pantalla.
Pulse MD Z.
continúa
Con la flecha
apuntando
hacia la platina
Con el lado de la etiqueta hacia
arriba y la cubierta metálica
hacia la derecha
Parar la reproducción
Hacer una pausa
Seleccionar una canción
Encontrar un punto en
una canción
Reproducir vardas veces
(Reproducción repetida)
Retire el minidisco
16
ES
Programación de
canciones en el minidisco
— Reproducción programada
Se puede crear un programa de hasta 25
canciones en un minidisco en cualquier orden
deseado.
1Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la pantalla.
Se puede cambiar la función a minidisco
pulsando el botón MD en el mando a
distancia.
2Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY
MODE en el mando a distancia) varias
veces en el modo de parada hasta que
aparezca “PGM” en la pantalla.
3Pulse MD . o > varias veces
hasta que aparezca el número de
canción deseado en la pantalla.
4Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Queda programada la canción.
Aparece “Step” seguido del número de la
canción en la secuencia programada.
Aparece el número de la última canción
programada, seguido del tiempo de
reproducción total. Si se ha cometido un
error, puede borrar la última canción
programada del programa pulsando CLEAR
en el mando a distancia.
Número de canción
seleccionado
Ultimo número de
canción programada
Tiempo de
reproducción total
Antes de colocar un minidisco
Cuando el sistema está activado, confirme que
no aparece el icono MD en la pantalla. Si
aparece, ya hay un minidisco colocado. Pulse
MD Z para retirar el minidisco.
Consejo
Puede empezar a reproducir desde la canción deseada
en la reproducción normal o reproducción
programada.
Pulse MD . o > varias veces hasta que
aparezca la canción deseada después del paso 2.
O pulse los botones numéricos en el mando a
distancia. Empieza automáticamente la reproducción.
Para registrar un número de canción
de más de 10 (sólo en el mando a
distancia)
1 Pulse >10 (Pulse dos veces para registrar
100 o más).
2 Registre las correspondientes cifras.
Para registrar 0, pulse en su lugar 10/0.
Ejemplos:
Para registrar el número de canción 30, pulse >10 y
a continuación 3 y 10/0.
Para registrar el número de canción 108, pulse >10
dos veces y a continuación 1, 10/0 y 8.
Reproducción de minidisco
(continúa)
Tiempo de reproducción de
la canción seleccionada
Reproducción de minidisco
17
ES
5 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse MD u (o N en el mando a
distancia).
Para Realice lo siguiente
Seleccionar la canción
deseada utilizando los
botones numéricos en
el mando a distancia
Pulse MD . o >
varias veces durante la
reproducción programada.
Pulse DISPLAY en el
mando a distancia en el
modo de parada. Aparece el
último número de canción
programada, seguido del
número total de pasos
programados.
Pulse MD x, y pulse
PLAY MODE/
DIRECTION (o PLAY
MODE en el mando a
distancia) varias veces hasta
que se apaguen “PGM” y
“SHUFFLE” de la pantalla.
Realice los pasos 3 y 4 con
la reproducción programada
parada.
Confirmar el orden en
el programa
Confirmar el número
total de canciones
programadas
Cancelar la
reproducción
programada
Agregar una canción al
final del programa
Borrar la última canción
programada
Pulse CLEAR en el mando
a distancia en el modo de
parada. Cada vez que pulse
el botón, se borra la última
canción programada.
Pulse los botones
numéricos en lugar de
realizar los pasos 3 a 5.
Para utilizar los botones
numéricos, vea la página
16.
Consejos
El programa creado permanece en la memoria
después de la reproducción programada. Para
reproducir otra vez el mismo programa, cambie la
función a la del minidisco y pulse MD u (o N
en el mando a distancia).
Aparece “---.--” cuando el tiempo total del
programa del minidisco supera los 1000 minutos.
Utilización de la
indicación de minidisco
Pulse DISPLAY varias veces en el mando
a distancia.
La indicación cambia de la siguiente forma:
Durante la reproducción normal
Número de canción actual y tiempo de
reproducción transcurrido de la canción t
Número de canción actual y tiempo de
reproducción remanente de la canción t
Tiempo de reproducción remanente de todo el
minidisco t Título de la canción en el
minidisco *
1
t Indicación del reloj t Nivel
de graves BASS t Nivel de agudos TREBLE
t Número de canción actual y tiempo de
reproducción transcurrido de la canción t
Con el minidisco parado
Número total de canciones y tiempo de
reproducción total *
2
t Tiempo de grabación
remanente (sólo para un minidisco que pueda
grabar) t Título del minidisco *
1
t
Indicación del reloj t Nivel de graves BASS
t Nivel de agudos TREBLE t Número total
de canciones y tiempo de reproducción total *
2
t
*
1
No aparece nada cuando no se ha etiquetado el
disco o el título de canción.
*
2
Aparece “---.--” cuando el tiempo total del
programa del minidisco supera los 1000 minutos.
Consejo
Puede confirmar un título de canción en cualquier
momento durante la reproducción. Si se pulsa
SCROLL en el mando a distancia, aparece un título
de canción avanzando por las indicaciones.
Pulse SCROLL en el mando a distancia en cualquier
punto durante el avance de la indicación para parar el
avance. Pulse SCROLL en el mando a distancia otra
vez para continuar con el avance.
18
ES
Minidisco — Grabación
Antes de empezar la
grabación
Los minidiscos pueden grabar y reproducir
música digitalmente con una gran calidad de
sonido. Otra función de los minidiscos es la
marcación de canciones. La función de
marcación de canciones permite buscar
rápidamente un punto específico o editar
fácilmente las canciones grabadas. Sin
embargo, según la fuente grabada es diferente
el método de grabación y la forma cómo se
graban los números de canción.
Cuando se graba la fuente del:
Tocadiscos de discos compactos
de este sistema
La platina de minidiscos hace grabaciones
digitales. *
1
Los números de canción se marcan
automáticamente igual que en el disco
compacto original.
Otros componentes digitales
conectado a la toma DIGITAL
OPTICAL IN
La platina de minidiscos realiza una
grabación digital. *
1
Los números de canción se marcan de forma
diferente según la fuente que se graba.
Sintonizador de este sistema y
otros equipos conectados a la toma
ANALOG IN (por ejemplo una
videograbadora)
La platina de minidiscos hace una grabación
analógica.
Se marca un número de canción al principio
de una grabación pero cuando se conecta la
Función de Grabación de nivel-sincronizado
(vea la página 23), los números de canción
se marcan automáticamente en
sincronización con el nivel de la señal de
entrada.
*
1
Para más detalles sobre las limitaciones de la
grabación digital, vea la página 48.
Cuando se utiliza un minidisco
parcialmente grabado
La grabación empieza a continuación de las
canciones grabadas.
Nota sobre los números de canción
en el minidisco
En un minidisco, los números de canción (secuencia
de canciones), información de punto de inicio y final
de la canción, etc. están grabados en el área de índice
TOC *
2
independiente de la información de sonido.
Puede editar rápidamente las canciones grabadas
modificando la información en el índice TOC.
*
2
TOC: Table Of Contents o índice
Después de la grabación
Pulse MD Z para retirar el minidisco o
pulse ?/1 (interruptor principal) para
desconectar el sistema.
Se enciende o empieza a destellar “TOC” o
“STANDBY”. Se actualiza el índice TOC y se
completa la grabación.
Antes de desenchufar el cable
eléctrico
Se completa una grabación de minidisco
cuando se actualiza el índice (TOC) del
minidisco. Se actualiza el TOC cuando se
expulsa el minidisco o pulsa ?/1 para
desconectar el sistema. No desenchufe el cable
eléctrico sin antes haber actualizado el TOC
(cuando está encendido “TOC” o
“STANDBY”) o cuando se está actualizando el
TOC (cuando está destellando “TOC” o
“STANDBY”) para cerciorarse de que se ha
completado la grabación.
Protección de un minidisco grabado
Para proteger un minidisco grabado, deslice la
lengüeta en el lado del minidisco para abrir la
ranura. En esta posición, no podrá grabar en el
minidisco. Para grabar en el minidisco, deslice
la lengüeta de forma de cerrar la ranura.
Lengüeta
Deslice la lengüeta
Minidisco — Grabación
19
ES
Grabación de un disco
compacto a un minidisco
— Grabación sincronizada de disco
compacto-minidisco
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Coloque un disco compacto en la
bandeja del disco.
3 Pulse SYNCHRO REC varias veces
hasta que aparezca “CD-MD SYNC” en
la pantalla.
4 Pulse ENTER/START.
Destella “Press START” en la pantalla.
La platina de minidiscos queda en espera de
grabación y el tocadiscos de discos
compactos está en pausa de reproducción.
5 Confirme que destella “Press START”
en la pantalla. Pulse ENTER/START.
Empieza la grabación.
Para parar la grabación
Pulse CD x o MD x.
Consejos
Puede grabar sólo las canciones preferidas del disco
compacto con la reproducción programada de disco
compacto. Después del paso 2, siga los mismos
procedimientos que para los pasos 1 a 5 en la
reproducción programada de disco compacto (vea la
página 12). Vaya al paso 3.
Para algunos discos puede grabarse también la
información CD TEXT (excepto cuando se graba en
un minidisco y una cinta al mismo tiempo). Si
destella “TEXT” durante la grabación, vea la página
26.
Nota
Si se ha llenado el minidisco en el medio de una
grabación, el tocadiscos de discos compactos y la
platina de minidiscos se paran automáticamente.
Grabación de un disco
compacto a un minidisco a
alta velocidad
— Grabación sincronizada a
gran velocidad de disco
compacto-minidisco
Puede hacer una grabación digital de un disco
compacto a un minidisco a dos veces la
velocidad de una grabación sincronizada
normal de disco compacto-minidisco.
En el paso 3 de la “Grabación de un disco
compacto a un minidisco”, pulse
SYNCHRO REC varias veces hasta que
aparezca “HISPEED SYNC” en la pantalla.
En el paso 4, aparece “×2” en la pantalla.
Durante la grabación a gran velocidad, no
puede escucharse el sonido reproducido.
Si destella “Retry” (trate otra vez) en
la pantalla después de pulsar
ENTER/START en el paso 5
Se produjo un fallo de lectura y está tratando de
leer otra vez los datos en la platina de
minidiscos.
Si esta vez pudo hacerse la lectura, la platina
de minidiscos continúa con la grabación
sincronizada a gran velocidad de disco
compacto-minidisco.
Si la condición del disco compacto colocado
o el sistema es mala y se produjo el fallo otra
vez, se desactiva la grabación sincronizada a
gran velocidad de disco compacto-minidisco.
En este caso, destella “×1” en la pantalla y la
platina de minidiscos empieza
automáticamente la grabación sincronizada
de disco compacto-minidisco. Tenga en
cuenta que no es posible controlar la señal
grabada en este caso.
continúa
20
ES
Notas
No puede hacer una pausa de grabación durante la
grabación sincronizada a gran velocidad de disco
compacto-minidisco.
Si se ha seleccionado el modo de reproducción
repetida o aleatoria, cambia automáticamente a la
reproducción normal en el paso 3 de la “Grabación
de un disco compacto a un minidisco”.
Los siguientes ítems no funcionan o no pueden
utilizarse durante la grabación sincronizada a gran
velocidad de disco compacto-minidisco:
Función de corte automático.
Control de señal grabada.
Grabación de un disco
compacto en un minidisco y
en una cinta al mismo tiempo
Coloque el disco compacto que desea grabar.
Coloque una cinta en blanco y un minidisco
que pueda grabar. Pulse SYNCHRO REC
varias veces hasta que aparezca “DUAL
SYNC” y realice los pasos 4 a 6 de “Grabación
de un disco compacto a una cinta” (vea la
página 40).
Grabación de una cinta a
un minidisco
— Grabación sincronizada de cinta-
minidisco
Se puede hacer una grabación analógica de una
cinta a un minidisco.
Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal).
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Coloque una cinta.
3 Pulse SYNCHRO REC varias veces
hasta que aparezca “TAPE-MD SYNC”
en la pantalla.
4 Pulse ENTER/START.
La platina de minidiscos queda en espera de
grabación y la platina de casetes está en
pausa de reproducción.
Lado de reproducción de la cinta
Aparece N para el lado delantero y n
para el lado trasero. Para reproducir el lado
no indicado, pulse TAPE x y retire el
casete para invertir su lado y vuelva a hacer
los pasos 3 y 4.
5 Confirme que destella “Press START”
en la pantalla. Pulse ENTER/START.
Empieza la grabación.
Para parar la grabación
Pulse TAPE x o MD x.
Nota
Si se ha llenado el minidisco en el medio de una
grabación, las platinas de casetes y de minidiscos se
paran automáticamente.
Grabación de un disco compacto a un
minidisco (continúa)
Minidisco — Grabación
21
ES
Grabación manual a un
minidisco
— Grabación manual
Con la grabación manual puede grabar sólo las
partes deseadas de un disco compacto o
empezar a grabar desde el medio de la cinta.
También puede grabar un programa de radio.
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar la fuente que desea grabar.
3 Pulse z MD.
La platina de minidiscos queda en espera de
grabación.
4 Pulse MD NX y empiece a reproducir
la fuente que desea grabar.
Para parar la grabación
Pulse MD x.
Consejo
Puede confirmar el tiempo de grabación remanente en
el minidisco durante la grabación, pulsando varias
veces DISPLAY en el mando a distancia.
Comienzo de la grabación
con 6 segundos de datos
de audio en la memoria
— Grabación con máquina del tiempo
Cuando se graba de una transmisión en FM o
de satélite, los primeros segundos del material
pueden perderse debido al tiempo que demora
para confirmar el contenido y la pulsación del
botón de grabación. Para evitar la pérdida de
este material, la función de grabación con
máquina del tiempo mantiene constantemente
en la memoria de reserva los datos de audio
más recientes. Esto permite grabar los sonidos
de 6 segundos antes del inicio de la grabación,
tal como se indica en la figura a continuación:
Principio de la fuente a grabar
1 Coloque un minidisco que pueda
grabar.
2 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar la fuente que desea grabar.
3 Pulse z MD.
La platina de minidiscos queda en espera de
grabación.
4 Empiece a reproducir la fuente que
desea grabar.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia en el punto donde desea
empezar a grabar.
Tiempo
6
segundos
Parte
grabada
Cuando pulse
ENTER/YES en el
mando a distancia en
el paso 5
Fin de la fuente a
grabar
continúa
22
ES
Para parar la grabación con máquina
del tiempo
Pulse MD x.
Nota
La platina de minidiscos empieza a memorizar los
datos de audio cuando se deja la platina en espera de
grabación en el paso 3 y se empieza a reproducir la
fuente. Si han transcurrido menos de 6 segundos antes
de pulsar ENTER/YES en el mando a distancia, la
grabación con máquina del tiempo empieza con
menos de 6 segundos de datos de audio.
Consejos para la grabación
— Grabación de larga duración/
Marcación de números de canción/
Espacio inteligente/Ajuste del nivel
de grabación
Grabación de larga duración
Además de la grabación en estéreo normal, este
sistema tiene dos modos de larga duración: LP2
y LP4. Cuando se graba en el modo LP2, puede
grabar dos veces el tiempo de grabación normal
y en el modo LP4 puede grabar 4 veces el
tiempo de grabación normal. Además, el
tiempo de grabación para la grabación
monoaural es de aproximadamente el doble del
tiempo de grabación en estéreo.
El modo estéreo LP4 (modo de grabación de
larga duración 4×) permite un tiempo de
grabación en estéreo de larga duración
mediante el uso de un sistema de compresión
especial. Cuando se da énfasis a la calidad del
sonido, se recomienda la grabación en estéreo o
la grabación en estéreo LP2 (modo de
grabación de larga duración 2×).
1 Antes de grabar (grabación
sincronizada de discos compactos-
minidiscos, etc.) pulse REC MODE
varias veces para seleccionar el modo
de grabación deseado.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
STEREO REC t LP2 REC t LP4 REC
t MONO REC (monoaural) t STEREO
REC t
2 Empiece a grabar.
Consejo
Se mantiene el modo de grabación seleccionado
incluso después de terminar la grabación; asegúrese
de confirmar el modo de grabación antes de empezar
a grabar.
Notas
El modo de larga duración (LP2 o LP4) de los
minidiscos (MDLP) grabados no puede
reproducirse en un sistema que no acepta el modo
de larga duración en minidiscos (MDLP). Además,
tampoco puede hacer el S.F Edit, etc. para los
minidiscos grabados en el modo de larga duración
de minidiscos (MDLP).
Incluso cuando pulse REC MODE durante la
grabación o pausa de grabación, no puede
cambiarse el modo de grabación.
Incluso cuando pulse REC MODE varias veces para
seleccionar MONO, la señal del monitor durante la
grabación no se vuelve monoaural.
Para agregar “LP:” al principio del
nombre de una canción grabada en
larga duración en minidisco
Aparece “LP:” cuando trata de reproducir la
canción en un sistema que no acepta el modo
de larga duración en minidisco (MDLP). Esta
conveniente función permite saber
inmediatamente que la canción no puede
reproducirse. El ajuste de fábrica es “On”.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO varias veces en el mando
a distancia hasta que aparezca “Setup
Menu”.
3 Pulse . o > en el mando a distancia
hasta que aparezca “LP Stamp On” (o “LP
Stamp Off”) y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4 Pulse . o > en el mando a distancia
para seleccionar el ajuste y pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
Para Seleccione
LP Stamp On (ajuste de
fábrica)
LP Stamp Off
5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Comienzo de la grabación con 6
segundos de datos de audio en la
memoria (continúa)
Agregar “LP”
Cancelar el agregado
de “LP”
Minidisco — Grabación
23
ES
Notas
El “LP:” grabado es un sello que aparece para
indicar que la canción no puede reproducirse en un
sistema que no acepte el modo de larga duración en
minidisco. No aparece en los sistemas que aceptan
este modo.
Cuando se ajusta a “On”, se graba “LP:” como
nombre de canción y el número de caracteres que
pueden registrarse para un minidisco se reduce.
Además, cuando se copia un nombre de canción con
“LP:” agregado, “LP:” se agrega automáticamente
en el nombre de la canción copiada. Si se divide una
canción en “LP:” utilizando la función de División,
se agrega “LP:” a la segunda de las dos canciones.
Marcación de números de canción
Automáticamente durante la
grabación
Los números de canción se marcan
automáticamente de la misma forma que en la
fuente original durante la grabación del
tocadiscos de discos compactos de este sistema.
Utilice la función de grabación de nivel-
sincronizado para marcar automáticamente los
números de canción durante la grabación del
sintonizador de este sistema o los equipos
conectados a la toma ANALOG IN.
En cualquier punto durante la
grabación
Puede marcar números de canción durante la
grabación de cualquier fuente (vea la página
24).
Después de la grabación
Utilice la función de División (vea la página
31).
Marcación automática de números
de canción durante la grabación
— Grabación de nivel-sincronizado
La función de grabación de nivel-sincronizado
se ha activado de fábrica para que se marquen
automáticamente los números de canción. Si no
aparece “L-SYNC” durante la grabación, active
la grabación de nivel-sincronizado de la
siguiente forma. Los números de canción se
marcan automáticamente cuando la señal de
entrada está continuamente por debajo de
determinado nivel durante más de 2 segundos y
después supera ese nivel.
Notas
No puede marcar automáticamente los números de
canción si la fuente de sonido a grabar contiene
ruidos (por ejemplo cintas o programas de radio).
Puede asignarse un solo número de canción cuando
se graba varias veces la misma canción del mismo
disco compacto.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “MD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia
varias veces hasta que aparezca “Setup
Menu” en la pantalla.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“T.Mark Off” (o “T.Mark LSync”) y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el
ajuste y pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Para Seleccione
T.Mark LSync
(ajuste de fábrica)
T.Mark Off
Cuando se ajusta la función de grabación de
nivel sincronizado, se enciende “L-SYNC”.
5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Para seguir grabando, siga los
procedimientos descritos en las distintas
páginas de grabación.
Para cambiar el nivel de activación
para la grabación sincronizada de
nivel
Realice el procedimiento siguiente para
cambiar el nivel de la señal que activa la
grabación sincronizada de nivel.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a MD.
2 Pulse repetidamente MENU/NO en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Setup Menu”.
3 Pulse . o > para el MD hasta que
aparezca “LS(T)”, después pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > para el MD para
seleccionar el nivel, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Usted podrá ajustar el nivel a cualquier valor
entre –72 dB y 0 dB, en pasos de 2 dB.
5 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
continúa
Activar la función de
grabación de nivel-
sincronizado
Desactivar la función de
grabación de nivel-
sincronizado
24
ES
Corte automático: Cuando se activa la
función de espacio inteligente, si no hay una
entrada de fuente durante unos 30 segundos o
más, la platina de minidiscos cambia este
silencio por un espacio en blanco de unos 3
segundos y entra en una pausa de grabación
Cambia por un espacio en blanco de 3
segundos y se hace una pausa de grabación
1Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” en la pantalla.
2Pulse MENU/NO en el mando a
distancia varias veces hasta que
aparezca “Setup Menu” en la pantalla.
3Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“S.Space Off” (o “S.Space On”) y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el
ajuste y pulse ENTER/YES en el mando
a distancia.
Para Seleccione
S.Space On (ajuste de
fábrica)
S.Space Off
5Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
Para seguir grabando, siga los
procedimientos descritos en las distintas
páginas de grabación.
Consejos para la grabación
(continúa)
Marcación de números de canción
en un punto específico durante la
grabación
— Marca de canción
Puede marcar números de canción en cualquier
momento durante la grabación manual, sea cual
sea la fuente del sonido.
Pulse z MD durante la grabación manual en el
punto donde desea agregar una marca de
canción.
Las canciones que siguen a la agregada
cambian de número.
Marcación de un espacio
registre canciones de 3
segundos
— Espacio inteligente
Espacio inteligente: Permite dejar espacios
en blanco entre canciones de 3 segundos
antomáticamente durante la grabación. Si se ha
activado la función de espacio inteligente y no
hay entrada de sonido durante unos 3 segundos
o más (pero menos de 30 segundos) durante la
grabación, la platina de minidiscos cambia este
silencio a un espacio en blanco de unos 3
segundos y sigue grabando.
Cambia por un espacio en blanco de 3
segundos y sigue grabando
No hay entrada de sonido durante
menos de 30 segundos
Desactivado
Activado
No hay entrada de sonidos durante
30 segundos o más
Desactivado
Activado
Activar la función de
espacio inteligente
Desactivar la función
de espacio inteligente
Minidisco — Grabación
25
ES
Consejo
Para volver a empezar la grabación cuando aparezca
“Auto Cut” en la pantalla, pulse N en el mando a
distancia.
Ajuste del nivel de la
grabación
Cuando se graba en un minidisco, puede ajustar
el nivel de grabación al volumen deseado.
Puede ajustar el nivel de grabación no sólo
cuando se hace una grabación analógica sino
también cuando se hace una grabación digital
de un disco compacto, etc.
1 Prepare la fuente de sonido que desea
grabar y empiece a reproducir.
2 Confirme que la platina de minidiscos
está en la espera de grabación.
Si no lo está, pulse z MD.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia varias veces hasta que
aparezca “Setup Menu” en la pantalla.
4 Pulse . o > en mando a distancia
varias veces hasta que aparezca “Level
Adjust?” y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
5 Pulse . o > en el mando a
distancia para ajustar el nivel de
grabación.
Confirme que no aparece “OVER” en la
pantalla, en la posición de sonido más
fuerte.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
7 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
8 Pulse x en el mando a distancia.
Para seguir grabando, siga los
procedimientos descritos en las distintas
páginas de grabación.
Consejos
También puede ajustar el nivel de grabación
mientras está grabando.
Una vez ajustado, se mantiene el nivel de grabación
hasta que lo vuelva a ajustar.
26
ES
Minidisco — Edición
Antes de empezar la
edición
Antes de editar
Sólo puede editar un minidisco cuando:
Es un minidisco que pueda grabar.
El modo de reproducción del minidisco está
en la reproducción normal.
Confirme lo siguiente antes de editar.
1 Compruebe la posición de la lengüeta
en el minidisco a editar.
Si el minidisco está protegido contra
grabaciones, aparecen alternadamente
“C11” y “Protected” y no podrá editar el
minidisco.
Deslice la lengüeta para cerrar la ranura.
2 Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY
MODE en el mando a distancia) varias
veces en el modo de parada hasta que
se apaguen “PGM” y “SHUFFLE”.
Puede editar el minidisco sólo en el modo
de reproducción normal. No puede editar el
minidisco en la reproducción aleatoria o
programada.
Para cancelar la última edición
(página 33)
Utilice la función de retroceso para cancelar la
última edición y volver el contenido del
minidisco al estado antes de la edición.
Para salir durante la edición
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Después de la edición
Pulse MD Z para retirar el minidisco o pulse
?/1 (interruptor principal) para desconectar el
sistema.
Se encienden o destellan “TOC” o
“STANDBY”. El TOC se actualiza y se
completa la edición.
Antes de desconectar el cable
eléctrico
Se completa la edición del minidisco cuando se
actualiza el índice (TOC). Se actualiza el TOC
al expulsar el minidisco o pulsar el ?/1 para
desconectar el sistema. No desenchufe el cable
eléctrico antes de que se haya actualizado el
TOC (mientras está encendido el “TOC” o
“STANDBY”) o cuando se está actualizando el
TOC (mientras está destellando “TOC” o
“STANDBY”) para asegurar que la edición se
haya completado.
Etiquetado de un
minidisco
Función de nombre
Se pueden crear títulos para sus minidiscos y
canciones grabados.
Durante la grabación
Si se enciende o destella “TEXT” durante la
grabación, podrá grabar la información CD
TEXT en el minidisco de la siguiente forma:
Automáticamente durante la grabación
Si se graba en un minidisco que no está
grabado o que se haya borrado totalmente
(vea la página 29) cuando “TEXT” está
encendido, se graba automáticamente la
información CD TEXT.
Manualmente durante la grabación
Cuando destella “TEXT”, pulse NAME
EDIT/SELECT en el mando a distancia y
pulse ENTER/YES en el mando a distancia
para grabar el título de la canción actual.
Notas
Según el disco, la información CD TEXT puede no
grabarse automáticamente.
Sin embargo, el título del disco compacto no se
graba cuando se está grabando un disco compacto
en un minidisco y en una cinta al mismo tiempo.
Minidisco — Edición
27
ES
Después de la grabación
Utilice la función de nombre de la página 26.
Puede registrar un total de aproximadamente
1700 caracteres para el título del disco y los
títulos de las canciones en un mismo minidisco.
1 Pulse MD en el mando a distancia para
cambiar la función a minidisco.
Para etiquetar una canción, pulse . o
> varias veces en el mando a distancia
hasta que aparezca el número de canción
deseado.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para
seleccionar el tipo de carácter deseado.
El cursor empieza a parpadear.
3 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para
seleccionar el tipo de carácter deseado.
La pantalla cambia de la siguiente forma:
Selected AB* (Mayúsculas) t Selected
ab* (Minúsculas) t Selected 12
(Números) t Selected AB* (Mayúsculas)
t
* Pulse el número 1 varias veces para que
aparezcan los siguientes símbolos.
‘ – / , . ( ) : ! ?
Además, cuando aparecen los símbolos
anteriores en la pantalla, pulse . o >
varias veces en el mando a distancia para que
aparezcan los siguientes símbolos.
& + < > _ = ” ; # $ % @
`
4 Verifique qu un cursor destella en la
pantalla. Puede registrar un carácter.
Si se ha seleccionado mayúsculas
o minúsculas
1 Pulse el correspondiente botón de letra
varias veces hasta que parpadee el
carácter a registrar.
O pulse el botón una vez y pulse . o
> varias veces en el mando a
distancia.
2 Pulse CURSORt en el mando a
distancia.
El carácter que parpadea queda registrado
y el cursor avanza un lugar a la derecha.
Si se han seleccionado números
Pulse el correspondiente botón numérico.
Se registra el número y el curso avanza un
lugar a la derecha.
Para registrar un espacio en
blanco
1 Pulse NAME EDIT SELECT en el
mando a distancia para seleccionar
mayúsculas o minúsculas.
2 Pulse 10/0 en el mando a distancia.
Entra un espacio en blanco y el cursor
avanza un lugar a la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para entrar el
resto del nombre.
Para cambiar un carácter
Pulse TCURSOR o CURSORt en el
mando a distancia varias veces hasta que
parpadea el carácter a cambiar, pulse
CLEAR en el mando a distancia para
registrar el carácter y repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para completar el
procedimiento de etiquetado.
Los títulos etiquetados aparecen en
secuencia y vuelve a la indicación original.
Nota
Puede etiquetar el título de una canción durante la
reproducción. La reproducción se repite hasta que
termine el etiquetado.
continúa
28
ES
Confirmación de los títulos
Para confirmar los títulos del disco, pulse
SCROLL en el mando a distancia en el modo
de parada. Para confirmar el título de la
canción, pulse SCROLL en el mando a
distancia durante la reproducción. El título
aparece al avanzar en la pantalla. Para parar el
avance, pulse SCROLL en el mando a
distancia. Pulse otra vez el botón para continuar
con el avance.
Borrado de títulos
1Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
2Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Name ? y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
3Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Nm Erase? y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
el número de canción o DISC cuando
desea borrar el título del disco que se
desea borrar y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Para borrar todos los títulos
Pulse . o > varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca “Nm All Erse?” en
el paso 3 y pulse ENTER/YES dos veces en el
mando a distancia.
Etiquetado de un minidisco
(continúa)
Copia de un título de disco o
canción
Se puede copiar un disco o título de canción
etiquetado para utilizarlo como título de otra
canción o el título de disco dentro de un disco.
1 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
2 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Name ? y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Nm Copy ? y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar
Disc (cuando se copia el título del
disco) o el número de canción con el
título que desea copiar y pulse ENTER/
YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > en el mando a
distancia varias veces para seleccionar
el número de canción de destino o
Disc (cuando se copia como título del
disco) y pulse ENTER/YES en el mando
a distancia.
Cuando aparece “Overwrite ??”
El destino de la copia ya tiene un título de disco
o de canción. Para continuar y copiar el título,
pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
Minidisco — Edición
29
ES
Borrado de grabaciones
Función de borrado
La platina de minidiscos permite borrar rápida
y fácilmente las canciones no deseadas.
Las tres opciones de borrado de grabaciones
son:
Borrado de una canción (Función de borrado
de canción)
Borrado de todas las canciones (Función de
borrado total)
Borrado de una parte de una canción
(Función de borrado A-B)
Borrado de una canción
Función de borrado de
canción
Se puede borrar una canción simplemente
seleccionando el número de canción. Cuando
se borra una canción, el número total de
canciones en el minidisco disminuye en uno y
todas las canciones que siguen a la canción
borrada vuelven a numerarse.
Ejemplo: Borrado de la canción 2.
123
123
4
ACD
AC D
B
1 Pulse MD en el mando a distancia para
cambiar la función a minidisco.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca Edit
Menu.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Tr Erase? y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
el número de canción deseado.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “Complete !”
Nota
Aparece “Erase???” cuando se grabó o editó la
canción en otra platina y se la dejó protegida. Para
borrar la canción, pulse ENTER/YES en el mando a
distancia mientras aparezca “Erase???”.
Borrado de todas las
canciones
— Función de borrado total
Se puede borrar el título del disco, todas las
canciones grabadas y sus títulos al mismo
tiempo.
1 Pulse MD en el mando a distancia para
cambiar la función a minidisco.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca Edit
Menu.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
All Erase ? y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Aparece “All Erase ??”.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
Aparece “Complete !”.
continúa
Borre la canción 2
Número de
canción
Canciones
originales
Después
del
borrado
30
ES
5Mientras vigila el sonido, pulse . o
> varias veces en el mando a
distancia para encontrar el punto de
inicio de la parte a borrar (punto A).
Puede desplazar el punto inicial en
intervalos de 1/86 de segundo (1 cuadro)*.
Para desplazar el punto en intervalos de
segundo o minuto, pulse m o M en el
mando a distancia de tal forma que destellen
los segundos o minutos y pulse . o >
en el mando a distancia.
* Puede desplazar el punto inicial en intervalos de
2 cuadros (en el modo monoaural y en el modo
estéreo LP2) o en intervalos de 4 cuadros (en el
modo Estéreo LP4).
6Repita el paso 5 hasta que se
reproduzca correctamente el punto A.
7Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia si el punto A es el correcto.
Aparece “Point B set” y empieza la
reproducción para el ajuste del punto final
de la parte a borrar (punto B).
8Siga reproduciendo hasta que la platina
llegue al punto B y pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
Aparece alternadamente “A-B Ers” y “Point
B ok?” y la platina repite una parte de unos
segundos antes del punto A y después del
punto B, sucesivamente.
9Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para encontrar el
punto B.
El procedimiento es el mismo que en el
paso 5.
10
Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia si el punto B es el correcto.
Aparece “Complete !”.
Borrado de grabaciones (continúa)
Borrado de una parte de una
canción
— Función de borrado A-B
Se puede especificar una parte dentro de una
canción y borrar la parte fácilmente. Puede
desplazar la parte deseada a intervalos de
cuadro*, minuto o segundo.
* 1 cuadro es 1/86 de segundo.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción 2.
12
12
3
3
AB-A
B(A+C)C
B-B B-C
A
1 Pulse MD en el mando a distancia para
cambiar la función a minidisco.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca “Edit
Menu”.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“A-B Erase ?” y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar la
canción en la que desea borrar una
parte y pulse ENTER/YES en el mando
a distancia.
Aparecen alternativamente “—Rehearsal—”
y “Point A ok ?” mientras la platina
reproduce la canción seleccionada desde el
principio al punto A.
Punto A Punto B
Número de
canción
Canciones
originales
Después
del
borrado
A-B
Minidisco — Edición
31
ES
Movimiento de canciones
grabadas
Función de movimiento
Se puede utilizar esta función para cambiar el
orden de cualquiera de las canciones en el
disco. Cuando se muevan canciones, éstas
volverán a numerarse automáticamente.
Ejemplo: Mueva la canción 3 a la posición 2.
123
1
23
4
4
AB C D
CBDA
1 Pulse MD para cambiar la función a
minidisco.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca Edit
Menu.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Move ? y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
el número de canción que desea mover
y pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
la nueva posición de la canción.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “Complete !”
Número de
canción
Canciones
originales
Después
del moe-
vimiento
División de canciones
grabadas
Función de división
Puede utilizar esta función para marcar
números de canción después de grabarlas. El
número total de canciones aumenta en una
unidad y todas las canciones que siguen a la
dividida vuelven a numerarse.
Ejemplo: División de la canción 2 en dos
canciones.
12 3
123 4
A
AB C D
CBD
1 Pulse MD para cambiar la función a
minidisco.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca Edit
Menu.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Divide ? y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
el número de canción que desea
dividir. Mientras escucha la
reproducción repetida, pulse ENTER/
YES en el mando a distancia en el
punto donde desea dividir la canción.
Aparece “—Rehearsal—” y la parte a
dividir se reproduce repetidamente.
continúa
Número de
canción
Canciones
originales
Después
de la
división
Divida la canción 2
en la canción B y C
Número de
canción original
Nueva posición de la
canción
32
ES
Combinación de
canciones grabadas
Función de combinación
Se puede utilizar esta función para combinar 2
canciones en una sola. El número total de
canciones disminuye en una unidad y todas las
canciones que siguen a la combinada cambian
la numeración.
También puede utilizar esta función para borrar
los números de canción no necesarios.
Ejemplo: Combinación de la canción 3 con la
canción 1.
12
12
43
3
A
ACBD
DCB
Ejemplo: Combinación de la canción 1 con la
canción 4.
12
12
43
3
4
5
A
BC D A
DCB
1Pulse MD en el mando a distancia para
cambiar la función a minidisco.
2Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca Edit
Menu.
3Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Combine ? y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Número de
canción
Canciones
originales
Después
de la
combinación
Canciones
originales
Después
de la
combinación
5 Mientras controla el sonido, pulse .
o > varias veces en el mando a
distancia para ajustar el punto a dividir.
Puede desplazar el punto en intervalos de
1/86 segundo (1 cuadro) *.
Para desplazar el intervalo en intervalos de
segundo o minuto, pulse m o M en el
mando a distancia para que destellen los
segundos o minutos y pulse . o > en
el mando a distancia.
* Puede desplazar el punto de inicio en intervalos
de 2 cuadros (en el modo monoaural y el modo
estéreo LP2) o en intervalos de 4 cuadros (en el
modo estéreo LP4).
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “Complete !”
Nota
Si se divide una canción etiquetada (vea la página 26)
en dos canciones, sólo la primera canción mantiene el
título de la canción.
Ejemplo:
12
12
43
3
45
Andante
Andante
Adagio
Adagio
Allegro
Allegro
La nueva canción no tiene etiqueta
División de canciones grabadas
(continúa)
Minidisco — Edición
33
ES
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
el primer número de canción de las dos
combinadas y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Por ejemplo, para combinar la canción 1 a
la 4, seleccione 4.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
el segundo número de canción de las
dos combinadas.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “Complete !”
Notas
Las canciones grabadas en diferentes modos de
grabación (estéreo, LP2, LP4 o monoaural) no
pueden combinarse.
Si ambas canciones combinadas tienen títulos de
canción, se borrará el título de la segunda canción.
Retroceso de la última
edición
Función de retroceso
Se puede utilizar esta función para cancelar la
última edición y recuperar el contenido del
minidisco a la condición en la que estaba antes
de la edición.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no puede
retroceder una edición si se hace lo siguiente
después de editar:
Realiza otra edición.
Pulsa el botón z MD o ENTER/START.
Actualiza el TOC desconectando el sistema o
expulsando el minidisco.
Desenchufa el cable eléctrico.
1 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada para
que aparezca Edit Menu.
2 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Undo ? en la pantalla.
No aparece “Undo ?” cuando no hay
funciones de edición que puedan cancelarse.
3 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece un mensaje según la última
edición.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
Aparece “Complete !”
Segundo número de
canción a combinar
Nuevo número
de canción
34
ES
6Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el
número de canción para el que desea
cambiar el nivel de grabación y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Apparece “Level 0dB”.
7Mientras controla el sonido, pulse .
o > varias veces en el mando a
distancia para cambiar el nivel de
grabación.
El nivel de grabación puede ajustarse entre
–12 dB a +12 dB en incrementos de 2 dB.
Ajuste el nivel de grabación para que no se
encienda “OVER” al sonido más fuerte.
8Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “S.F Edit OK?”.
9Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “S.F Edit: **%” cuando se está
grabando la canción. Es necesario una
cantidad de tiempo aproximadamente igual
o más largo que el tiempo de reproducción
de la canción, cuando se graba sobre la
canción. Al terminar la grabación, aparece
“Complete !” durante unos segundos.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO en el mando a distancia
durante los pasos 2 a 8. Si pulsa ENTER/YES
en el mando a distancia en el paso 9 y empieza
a grabar, no puede interrumpir la operación.
Grabación con esfumado de
aparición y desaparición
1Pulse MD para cambiar la función a
minidisco.
2Pulse PLAY MODE varias veces en el
mando a distancia para que se apaguen
PGM y SHUFFLE.
3Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca Edit
Menu.
Cambio del nivel de
grabación después de la
grabación
S.F Edit
Puede cambiar el volumen de las canciones
grabadas utilizando el S.F Edit (Edición con
factor de escala). La canción original se vuelve
a grabar con el nuevo nivel de grabación.
Cuando se cambia el nivel de la grabación,
puede seleccionar la grabación con esfumado
de aparición para que aumente gradualmente el
nivel de la señal al inicio de la grabación o un
esfumado de desaparición para que disminuya
gradualmente el nivel de la señal al final de la
grabación.
Cambio del nivel de
grabación general de una
canción
1 Pulse MD para cambiar la función a
minidisco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces en el
mando a distancia para que se apaguen
PGM y SHUFFLE.
3 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia para que aparezca Edit
Menu.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
S.F Edit ? en la pantalla y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Tr Level? en la pantalla y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Minidisco — Edición
35
ES
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
S.F Edit ? en la pantalla y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
Fade In? o Fade Out? en la pantalla
y pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
6 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el
número de canción para el que desea el
esfumado de aparición o de
desaparición y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Apparace “Time 5.0s”.
7 Mientras controla el sonido, pulse .
o > varias veces en el mando a
distancia para cambiar el tiempo de
grabación con esfumado de aparición o
de desaparición.
El sistema reproduce la parte que se grabará
encima utilizando la grabación con el
esfumado de aparición o de desaparición.
Puede ajustar el tiempo a cualquier valor
entre 1,0 segundo y 15,0 segundos en
incrementos de 0,1 segundo. No puede
ajustar a un tiempo más largo que la
canción.
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “S.F Edit OK?”.
9 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “S.F Edit: **%” cuando se está
grabando la canción. Al terminar la
grabación, aparece “Complete !” durante
unos segundos.
Para cancelar la operación
Pulse MENU/NO en el mando a distancia
durante los pasos 2 a 8.Después de que
empieza la grabación en el paso 9, no puede
interrumpir la operación.
Notas
No puede utilizar la función de edición S.F para las
canciones grabadas en el modo MDLP.
No puede cancelar la función de edición S.F incluso
si se utiliza la función de cancelación.
No desenchufe el cable eléctrico o mueva el sistema
durante la grabación. Puede dañar los datos
grabados, evitando que se grabe correctamente.
No utilice un minidisco dañado o sucio, puede
evitar que los daños se graben correctamente.
Un cambio repetido en el nivel de grabación
produce una mala calidad del sonido.
El nivel de grabación no volverá al nivel original
exacto una vez cambiado el nivel de grabación,
incluso si lo devuelve a su nivel original.
Cuando se activa el temporizador, no puede
cambiar el nivel de la grabación.
No puede volver al estado original después de
cambiar el nivel de la grabación.
36
ES
Sintonizador
Prefijado de emisoras de
radio
El sistema puede memorizar un total de 30
emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM).
1 Pulse BAND para seleccionar FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca “AUTO” en la
pantalla.
3 Pulse TUNING + o –.
La frecuencia cambia cuando el sistema
busca una emisora. La búsqueda se detiene
automáticamente cuando se sintoniza una
emisora. En este momento aparece
“TUNED” y “STEREO” (sólo para
programas en estéreo).
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia
Destella un número prefijado.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Memory?” y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia..
Aparece un número prefijado en la pantalla.
Las emisoras se memorizan desde el
número prefijado 1.
Número prefijado
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “Complete !” y se memoriza la
emisora.
7 Repita los pasos 1 a 6 para prefijar
otras emisoras.
Para parar la exploración
Pulse TUNING MODE.
Para sintonizar emisoras de señal
débil
En el paso 3, pulse TUNING MODE varias
veces hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” de la pantalla y pulse TUNING + o
– varias veces para sintonizar la emisora.
Para cambiar el número prefijado
Empiece desde el paso 1.
Para cambiar el intervalo de
sintonización AM (no aplicable para
el modelo europeo)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado de
fábrica a 9 kHz (o 10 kHz para algunas regiones).
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM,
sintonice primero una emisora de AM y, a
continuación, desconecte el sistema. Mientras
mantiene pulsado REPEAT, vuelva a conectar el
sistema. Cuando cambie el intervalo, se borran todas
las emisoras de AM prefijadas. Para volver a cambiar
al intervalo original, repita el mismo procedimiento.
Nota
No se puede cambiar el intervalo de sintonización en
AM en el modo de ahorro eléctrico.
Consejo
Las emisoras prefijadas se conservan en la memoria
del sistema durante un día aunque se desenchufe el
cable eléctrico o se produzca un corte en el suministro
eléctrico.
Sintonizador
37
ES
Recepción de la radio
Sintonización prefijada
El prefijado por adelantado de emisoras de
radio en la memoria del sistema permite
sintonizar fácilmente dichas emisoras en
cualquier momento (vea el “Prefijado de
emisoras de radio” en esta página 36).
1 Pulse BAND para seleccionar FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que aparezca PRESET en la
pantalla.
3 Pulse TUNING + o varias veces para
que aparezca el número prefijado de la
emisora deseada.
El número prefijado avanza en la pantalla
seguido de la frecuencia (o nombre de la
emisora* o nombre de la emisora RDS**).
* El nombre de la emisora aparece sólo si se ha
etiquetado la emisora (vea la página 38).
**Sólo el modelo europeo
Para desconectar la radio
Pulse ?/1.
Para entrar un número prefijado de
más de 10 (sólo en el mando a
distancia)
1 Pulse >10.
2 Registre las correspondientes cifras.
Para registrar 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplo:
Para registrar el número prefijado 20, pulse >10 y 2 y
después 10/0.
Para sintonizar emisoras no
prefijadas
En el paso 2, pulse TUNING MODE varias
veces hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” de la pantalla, y pulse TUNING
+ o – varias veces para sintonizar la emisora
deseada (sintonización manual).
En el paso 2, pulse TUNING MODE varias
veces hasta que aparezca “AUTO” en la
pantalla y pulse TUNING + o –. La
indicación de la frecuencia cambia y se para
la exploración cuando el sistema sintoniza
una emisora (Sintonización automática).
Para cancelar la sintonización
automática
Pulse TUNING MODE.
Consejos
Si hay estática durante una transmisión en FM pulse
STEREO/MONO hasta que aparezca “MONO” en
la pantalla. La transmisión dejará de escucharse en
estéreo pero mejorará la recepción.
Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
suministradas o conecte una antena exterior.
38
ES
Etiquetado de las
emisoras prefijadas
Nombre de la emisora
Se puede etiquetar cada emisora prefijada con
hasta 12 caracteres (Nombre de la emisora).
1 Sintonice la emisora deseada que
desea etiquetar (vea la página 37).
2 Siga los mismos procedimientos que
para los pasos 2 a 6 en Etiquetado de
un disco compacto (vea la página 13).
Para confirmar el número prefijado y
la frecuencia
Aparece el nombre de la emisora cuando
sintonice la emisora etiquetada.
Para confirmar el número prefijado y la
frecuencia, pulse DISPLAY en el mando a
distancia. Aparecen el número prefijado y la
frecuencia, seguido del nombre de la emisora.
Para borrar el nombre de la emisora
1 Sintonice la emisora.
2 Pulse NAME EIDT/SELECT en el mando a
distancia.
3 Pulse CLEAR varias veces en el mando a
distancia para borrar el nombre.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Uso del sistema de datos
de radio (RDS)
(sólo el modelo europeo)
¿Qué es el sistema de datos de
radio?
El sistema de datos de radio (RDS)* es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal de programa normal.
Nota
El RDS puede no funcionar correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal RDS de
forma adecuada o si la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio de RDS ni ofrecen los mismos tipos de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, consulte con sus emisoras de radio locales
para más detalles sobre los servicios RDS en la
zona.
Recepción de radiodifusiones
RDS
Simplemente seleccione una emisora de la
banda de FM.
Cuando sintoniza una emisora que proporciona
servicios RDS, el nombre de la misma aparece
en el visor.
Para comprobar la información de
RDS
Cada vez que pulsa DISPLAY en el mando a
distancia, la indicación cambia de la siguiente
forma:
Nombre de la emisora* t Frecuencia t
Indicación del reloj t BASS (graves) t
TREBLE (agudos) t Nombre de la emisora*
t
* Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, el
nombre de la emisora puede no aparecer en la
indicación.
Cinta
39
ES
Cinta
Colocación de una cinta
1 Pulse Z PUSH.
2 Coloque una cinta grabada/grabable en
el compartimiento de casete.
Con el lado a reproducir/grabar hacia afuera
Reproducción de una
cinta
Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal).
1 Coloque una cinta grabada en el
compartimiento de casete.
2 Pulse FUNCTION hasta que aparezca
“TAPE” en la pantalla.
Se enciende el indicador TAPE Y.
3 Pulse PLAY MODE/DIRECTION varias
veces para seleccionar “ ” para
reproducir un lado de la cinta “
para reproducir ambos lados o “
para reproducir repetidamente ambos
lados.
* La cinta se para automáticamente después de
reproducir cinco veces.
4 Pulse TAPE Y.
Pulse TAPE Y otra vez para reproducir el
otro lado. La cinta empieza a reproducir.
Otras operaciones
Para
Parar la
reproducción
Hacer una pausa
Avanzar
rápidamente o
rebobinar
Retire la cinta
Realice lo siguiente
Pulse TAPE x.
Pulse TAPE X. Pulse otra vez
para seguir reproduciendo.
Con la cinta parada, pulse
TAPE m o M.
Pulse Z PUSH.
40
ES
Cinta — Grabación
Grabación de un disco
compacto a una cinta
— Grabación sincronizada de disco
compacto-cinta
Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal).
1 Coloque una cinta que pueda grabar.
2 Coloque un disco compacto.
3 Pulse SYNCHRO REC varias veces
hasta que aparezca “CD-TAPE SYNC”
en la pantalla.
4 Pulse ENTER/START.
La platina de casetes entra en espera de
grabación y el tocadiscos de discos
compactos hace una pausa de reproducción.
Cuando desea grabar en el lado trasero,
pulse TAPE Y para que aparezca “n
en la pantalla.
5 Pulse PLAY MODE/DIRECTION varias
veces hasta que aparezca “ ” para
grabar en un lado o “ ” (o “ ”)
para grabar en ambos lados.
6 Confirme que destella “Press START”
en la pantalla. Pulse ENTER/START.
Empieza la grabación.
Para parar la grabación
Pulse CD x o TAPE x.
Consejos
Cuando se graba en ambos lados, empiece siempre
por el lado delantero. Si empieza por el lado trasero,
la grabación se detiene al final del lado trasero.
Si selecciona la grabación en ambos lados y la cinta
llega al final del lado delantero en el medio de una
canción, toda la canción vuelve a grabarse desde el
principio del lado trasero.
Puede grabar sólo las canciones favoritas del disco
compacto con la reproducción programada del disco
compacto. Después del paso 2, siga los mismos
procedimientos que para el paso 1 a 5 de la
reproducción programada del disco compacto (vea
la página 12). Vaya al paso 3.
Grabación de un disco
compacto a un minidisco y a
una cinta al mismo tiempo
Coloque el disco compacto que desea grabar. A
continuación coloque una cinta y un minidisco
que pueda grabar. Pulse SYNCHRO REC
varias veces hasta que aparezca “DUAL
SYNC” y realice los pasos 4 a 6 de “Grabación
de un disco compacto a una cinta”.
Para parar la grabación
Pulse CD x, MD x o TAPE x.
Consejos
Incluso si el minidisco o la cinta termina en el
medio de una grabación, se sigue grabando en el
otro lado.
Si selecciona la grabación en ambos lados y la cinta
llega al final del lado delantero en el medio de una
canción, toda la canción vuelve a grabarse desde el
principio del lado trasero. En este caso, toda la
canción puede volver a grabarse en el minidisco.
Puede grabar sólo sus canciones de disco compacto
favoritas con la reproducción programada de disco
compacto. Después del paso 2, siga los mismos
procedimientos que para los pasos 1 a 5 de la
reproducción programada del disco compacto (vea
la página 12). Vaya al paso 3.
Grabación de un
minidisco a una cinta
— Grabación sincronizada de
minidisco-cinta
Se puede utilizar una cinta de Tipo I (normal).
1 Coloque una cinta que pueda grabar
2 Coloque un minidisco.
3 Pulse SYNCHRO REC varias veces
hasta que aparezca “MD-TAPE SYNC”
en la pantalla.
41
ES
Cinta — Grabación
4 Pulse ENTER/START.
La platina de casetes queda en espera de
grabación y el minidisco está en pausa de
reproducción.
Cuando se desea grabar en el lado trasero,
pulse TAPE Y para que aparezca “n
en la pantalla.
5 Pulse PLAY MODE/DIRECTION varias
veces hasta que aparezca “ ” para
grabar en un lado o “ ” (o “ ”)
para grabar en ambos lados.
6 Confirme que destella “Press START”
en la pantalla. Pulse ENTER/START.
Empieza la reproducción del mindisco y la
grabación de la cinta.
Para parar la grabación
Pulse MD x or TAPE x.
Nota
Si la cinta se llena durante la grabación, las platinas
de minidiscos y de casetes se paran automáticamente.
Consejos
Puede grabar sólo sus canciones de minidisco
favoritas con la reproducción programada de
minidiscos. Después del paso 2, siga los mismos
procedimientos que para los pasos 1 a 5 de la
reproducción programada del minidiscos (vea la
página 16). Vaya al paso 3.
Cuando se graba en ambos lados, empiece siempre
por el lado delantero. Si empieza por el lado trasero,
la grabación se detiene al final del lado trasero.
Si selecciona la grabación en ambos lados y la cinta
llega al final del lado delantero en el medio de una
canción, toda la canción vuelve a grabarse desde el
principio del lado trasero.
Grabación manual en un
casete
— Grabación manual
Con la grabación manual puede grabar sólo las
partes que desea de un disco compacto o
minidiscos en una cinta. También puede grabar
un programa de radio.
Se puede utilizar una cinta de Tipo I (normal).
1 Coloque una cinta que pueda grabar.
2 Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar la fuente que desea grabar.
3 Pulse z TAPE.
La platina de casetes está en espera de
grabación.
Cuando desea grabar en el lado trasero,
pulse TAPEY para que aparezca “n” en
la pantalla.
4 Pulse PLAY MODE/DIRECTION varias
veces hasta que aparezca “ ” para
grabar en un lado o “ ” (o “ ”)
para grabar en ambos lados.
5 Pulse TAPE X y empiece a reproducir
la fuente que desea grabar.
Para parar la grabación
Pulse TAPE x.
Consejos
Cuando se graba en ambos lados, empiece siempre
por el lado delantero. Si empieza por el lado trasero,
la grabación se detiene al final del lado trasero.
Si selecciona la grabación en ambos lados y la cinta
llega al final del lado delantero en el medio de una
canción, toda la canción vuelve a grabarse desde el
principio del lado trasero.
42
ES
Temporizador
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir
La función del temporizador para dormir
permite especificar la hora para dormirse,
después de la cual el sistema deja de reproducir
y se desconecta automáticamente. Puede
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP varias veces en el mando a
distancia.
La hora para dormir cambia de la siguiente
forma:
AUTO* t 90min t 80min t 70min t
t 10min t OFF t AUTO* t
* El sistema se desconecta cuando se termina de
reproducir el disco compacto o cinta que está
escuchando (hasta 100 minutos). El sistema también
se desconecta al detener manualmente el disco
compacto o cinta.
Para
Comprobar el tiempo
remanente para dormir
Cambiar el tiempo
para dormir
Cancelar la función
del temporizador para
dormir
Nota
No seleccione “AUTO” durante la grabación
sincronizada en un minidisco o cinta.
Presionar
SLEEP una vez en el
mando a distancia.
SLEEP varias veces en el
mando a distancia hasta que
aparezca el tiempo deseado.
SLEEP varias veces en el
mando a distancia hasta que
aparezca “OFF”.
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Generación de un sonido más
dinámico (Generador de sonido
dinámico)
Pulse DSG en el mando a distancia.
Para cancelar el DSG, pulse nuevamente DSG
en el mando a distancia.
Ajuste de los graves o agudos
1 Pulse BASS/TRE varias veces en el
mando a distancia para seleccionar BASS
o TREBLE.
2 Cuando aparece “BASS” o “TREBLE” en la
pantalla, pulse . o > varias veces en
el mando a distancia hasta que aparezca el
nivel deseado.
Puede ajustar los graves o agudos en 7 pasos.
Ajuste de sonido/Temporizador
43
ES
Despertarse con la
música
— Temporizador diario
Ajuste el temporizador diario para que el
sistema se conecte y desconecte
automáticamente a horas especificadas. Para
utilizar esta función, compruebe que el reloj del
sistema está bien puesto (vea el “Ajuste de la
hora” de la página 9).
1 Prepare la fuente de música que desea
escuchar cuando se conecta el
sistema.
CD: Coloque un disco compacto. Para
empezar a reproducir una determinada
canción, prepare un programa (vea
“Programación de las canciones del disco
compacto” de la página 12).
Minidisco: Coloque un minidisco. Para
empezar desde una canción específica,
prepare un programa (vea la
“Programación de canciones en el
minidisco” en la página 16).
Cinta: Coloque una cinta con el lado que
desea reproducir mirando hacia afuera.
Radio: Sintonice la emisora de radio
prefijada que desea escuchar (vea la
“Recepción de la radio” de la página 37).
2 Ajuste el volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Aparecen “DAILY SET” y “c DAILY” en
la pantalla.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “ON” y parpadea la indicación de
la hora.
5 Ajuste la hora de inicio.
Pulse . o > varias veces en el mando
a distancia para ajustar la hora y pulse
ENTER/YES.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
Pulse . o > varias veces en el mando
a distancia para ajustar los minutos y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparece “OFF” y vuelve a parpadear la
indicación de la hora.
6 Ajuste la hora final repitiendo el paso 5.
7 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
la fuente de música que desea
escuchar.
La indicación cambia de la siguiente forma:
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY y MD PLAY T
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
La hora inicial, hora final y la fuente de
música aparecen una después de otra y
vuelve a la indicación original.
9 Pulse @/1 para desconectar el sistema.
continúa
44
ES
Programas de radio
grabados con
temporizador
Para grabar con temporizador, compruebe que
se ha ajustado correctamente el reloj del
sistema (vea el “Ajuste de la hora” en la página
9) y prefije la emisora de radio (vea el
“Prefijado de emisoras de radio” en la página
36).
1Sintonice la emisora de radio prefijada
deseada (vea “Recepción de la radio”
de la página 37).
2Coloque un casete o minidisco que
pueda grabar.
3Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Aparece “DAILY SET”.
4Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“MD REC SET” o “TAPE REC SET” en
la pantalla y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Aparece “ON” y “c REC” en la pantalla y
destella la indicación de la hora.
5Ajuste la hora de inicio.
Pulse . o > varias veces en el mando
a distancia para ajustar la hora y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
Pulse . o > varias veces en el mando
a distancia para ajustar los minutos y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparece “OFF” y vuelve a parpadear la
indicación de la hora.
6Ajuste la hora final repitiendo el paso 5.
7Cuando se graba un minidisco,
seleccione el modo de grabación (por
ejemplo LP2) pulsando . o > en el
mando a distancia y pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
Aparece el ajuste para la grabación con
temporizador y vuelve a la indicación
original.
Para
Confirmar los
ajustes/activar el
temporizador
Cambiar el ajuste
Desconectar el
temporizador
Notas
El sistema se conecta 30 segundos antes de la hora
de inicio especificada. No haga funcionar el sistema
desde el momento de activarse el sistema hasta que
empiece el temporizador diario. De lo contrario, el
temporizador no se activa correctamente.
No puede utilizar los equipos opcionales conectados
a ANALOG IN como fuente de sonido para el
Temporizador diario.
Realice lo siguiente
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT en el mando a
distancia y pulse . o >
varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca
“DAILY SELECT” en la
pantalla y pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
Empiece desde el paso 1.
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT en el mando a
distancia y pulse . o >
varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca
“TIMER OFF?” en la pantalla
y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Despertarse con la música (continúa)
Ajuste de sonido/Temporizador
45
ES
8 Pulse @/1 para desconectar el sistema.
Para
Confirmar los
ajustes/activar el
temporizador
Cambiar el ajuste
Desconectar el
temporizador
Componentes opcionales
Conexión de componentes
opcionales
Se puede conectar una variedad de
componentes a su sistema para darle más
posibilidades. Asegúrese de que el color de los
enchufes coincida con el de los conectores. .
También puede conectar un ordenador personal
al conector PC LINK y hacer funcionar el
sistema desde el ordenador personal.
A la toma de salida
digital óptica de un
equipo digital*
Componentes opcionales
* Si la toma está cubierta por una tapa, desmóntela
antes de utilizar.
Para
Escuchar el equipo
digital conectado
Escuchar el grabador/
videograbadora
Hacer funcionar el
sistema con un
ordenador personal
Realice lo siguiente
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT en el mando a
distancia y pulse . o >
varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca
“MD REC?” o “TAPE
REC?” en la pantalla y pulse
ENTER/YES en el mando a
distancia.
Empiece desde el paso 1.
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT en el mando a
distancia y pulse . o >
varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca
“TIMER OFF?” en la
pantalla y pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
A las tomas de
salida de audio en
su grabador/
videograbadora
Realice esto
Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “OPTICAL
IN” en la pantalla.
Pulse FUNCTION varias veces
hasta que aparezca “ANALOG
IN” en la pantalla.
Conecte el ordenador personal
al conector PC LINK
utilizando un kit de conexión a
PC de Sony (opcional) que
acepte este sistema.
Consejo
Cuando grabe de la radio, el nombre de la emisora
(vea la página 38, o la frecuencia cuando no se ha
etiquetado la emisora), la hora de inicio y hora de
finalización se graban automáticamente en el
minidisco.
Notas
El sistema se conecta 30 segundos antes de la hora
de inicio especificada.
Si el sistema está conectado cuando llega la hora de
inicio especificada, no se realizará la grabación. No
funciona el sistema desde que se conecta el sistema
hasta que empieza la grabación. De lo contrario, no
se activará correctamente el temporizador.
Cuando grabe en un minidisco nuevo, no se
grabarán los primeros 15 segundos.
Si el sistema está activado unos 30 segundos antes
de la hora prefijada, no se activará la grabación con
temporizador.
El volumen baja al mínimo durante la grabación.
PC LINK
46
ES
Información adicional
Precauciones
Tensión de funcionamiento
Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la
tensión de funcionamiento del sistema coincide con la
del suministro local.
Seguridad
La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras esté
conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya
desconectado el interruptor principal.
Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal)
si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, desenchufe el sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizando el aparato.
El cable cléctrico de CA debe cambiarse sólo en
una tienda de servicio cualificada.
Ubicación
No instale el sistema en posición inclinada.
No coloque el sistema en lugares:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Con vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa
Acerca de la acumulación de calor
Aunque el aparato se calienta durante el
funcionamiento, esto no es una avería.
Coloque el sistema en un lugar con buena
circulación de aire para evitar la acumulación de
calor en el sistema.
Si utiliza continuamente este sistema a un volumen
alto, la temperatura del mueble en su parte superior e
inferior suben mucho. Para no quemarse, no toque el
mueble.
Para evitar una avería, no cubra los orificios de
circulación de aire del ventilador de enfriamiento.
Funcionamiento
Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o
si instala en una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en la lente del interior del
tocadiscos de discos compactos. En este caso, el
sistema no funcionará correctamente. Saque el disco
compacto y deje el sistema conectado durante
aproximadamente una hora hasta que la humedad se
evapore.
Cuando mueva la unidad, saque el disco que pueda
estar en la bandeja de disco.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte
con su tienda de Sony más cercana.
En el altavoz del sistema
Este sistema de altavoz no está protegido
magnéticamente y la imagen en el aparato de TV
puede distorsionarse magnéticamente. En este caso,
desconecte el aparato de TV una vez y, después de 15
a 30 minutos, vuelva a conectar.
Si no mejora, instale el sistema de altavoz más lejos
del aparato de TV. Compruebe además que no se han
adherido o colocado cerca objetos con imagen, por
ejemplo, muebles de audio, mesa de TV y juguetes.
Pueden provocar distorsión magnética de la imagen
debido a la interacción con el sistema.
Notas sobre los minidiscos
Si trata de abrir a la fuerza la cubierta de metal, el
disco puede dañarse. Si la cubierta está abierta,
cierre inmediatamente sin tocar el disco en su
interior.
Peque la etiqueta que viene con el disco sólo en la
ranura para la etiqueta. No pegue la etiqueta cerca
de la cubierta o en otros lugares. Tenga en cuenta
que la forma de la ranura depende del disco.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco para
eliminar la suciedad.
No exponga el minidisco a los rayos directos del sol
o fuentes de calor con conductos de aire caliente ni
deje en un coche estacionado bajo los rayos del sol.
Posición de
la etiqueta
Cubierta
Información adicional
47
ES
Con los siguientes tipos de discos compactos, puede
tener un fallo de lectura o ruido cuando se graba en
un minidisco:
Discos compactos con etiquetas adhesivas
pegadas.
Discos compactos de formas irregulares (por
ejemplo, con forma de corazón o de estrella).
Discos compactos con texto impreso concentrado
en un solo lado.
Discos compactos viejos.
Discos compactos rayados.
Discos compactos sucios.
Discos compactos curvados.
Si se produce lo siguiente durante la reproducción o
grabación de disco compacto, se puede producir un
error de lectura o ruido en los resultados de la
grabación:
Se golpea la bandeja del disco compacto u otra
parte del sistema.
Se instala el sistema en un lugar desparejo o
blando.
El sistema está instalado cerca de un altavoz,
puerta u otra fuente de vibración.
Si se produce un error de lectura, puede crearse una
canción adicional sin sonido. Puede borrar la
canción adicional utilizando la función de edición
(vea la página 29).
Notas sobre los disco compactos
Antes de su reproducción, limpie la superficie del
disco compacto con un paño de limpieza. Limpie
desde el centro hacia los bordes.
No reproduzca un disco compacto que tenga cinta
etiquetas o adhesivos en ninguna de sus superficies
ya que puede dañar el sistema.
No utilice disolventes.
No exponga los discos compactos a la luz solar
directa, o fuente de calor.
No pueden reproducirse discos de formas especiales
(por ejemplo con forma de corazón, cuadrado o
estrella) en este sistema. Si trata de hacerlo, podría
dañarse el sistema. No utilice estos discos.
Nota acerca de la reproducción de
CD-R/CD-RW
Puede no ser posible reproducir los discos grabados
en los equipos CD-R/CD-RW porque hay rayas,
suciedad, el estado de la grabación o las
características del equipo. Además, los discos no
ultimados al final de la grabación no pueden
reproducirse.
Limpieza del exterior
Limpie el mueble, panel y controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja
abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como
diluyente, bencina o alcohol.
Para mantener permanentemente las
grabaciones en la cinta
Para evitar borrar por accidente las grabaciones de
una cinta, rompa las lengüetas del casete del lado A o
lado B como en la figura.
Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el
orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.
Antes de colocar un casete en la
platina de cintas
Elimine la flojedad de la cinta. De lo contrario ésta
puede enredarse en el mecanismo de reproducción de
la platina y dañarlo.
Cuando utilice cintas de más de 90
minutos
La cinta es muy elástica. No cambie frecuentemente
las operaciones de cinta como reproducción,
detención, avance rápido, etc. La cinta puede
enredarse en el mecanismo de reproducción de la
platina.
Limpieza de cabezales de cinta
Limpie los cabezales de cinta después de cada 10
horas de uso.
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de
realizar una grabación importante o después de
reproducir una cinta vieja. Utilice un casete de
limpieza adquirido por separado, de tipo seco o
húmedo. Para más detalles, consulte las instrucciones
de dicho casete.
Desmagnetización de los cabezales
de cinta
Desmagnetice los cabezales y los componentes
metálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a
30 horas de uso; para ello, emplee un casete
desmagnetizador de venta en los comercios. Para más
detalles, consulte las instrucciones del casete.
Rompa la
lengüeta del
casete
48
ES
Limitaciones del sistema
de minidiscos
El sistema de grabación de su platina de minidiscos
tiene las siguientes limitaciones.
Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones
se deben a la naturaleza inherente del sistema de
grabación de minidiscos en sí y no a causas
mecánicas.
Aparece “Disc Full!” antes de que el
minidisco haya llegado al tiempo de
grabación máximo
Cuando se graban 255 canciones en el minidisco,
aparece “Disc Full!” sin tener en cuenta el tiempo de
grabación total. No pueden grabarse más de 255
canciones en el minidisco. Para seguir grabando,
borre las canciones innecesarias o utilice otro
minidisco que pueda grabar.
Aparece “Disc Full!” antes de que
haya llegado al número máximo de
canciones (255).
Las fluctuaciones en el énfasis dentro de las
canciones se interpretan a veces como intervalos entre
canciones, aumentando el contador de canciones y
haciendo que aparezca “Disc Full!”.
El tiempo de grabación remanente
no aumenta aunque se borren
muchas canciones cortas
Las canciones de menos de 12 segundos* no se
cuentan y su borrado puede no aumentar el tiempo de
grabación.
* Durante la grabación en estéreo (aproximadamente
24 segundos durante la grabación monofónica y la
grabación estéreo LP2, o 48 segundos durante la
grabación estéreo LP4).
Algunas canciones no pueden
combinarse con otras
Los temas podrán no poderse combinar si han sido
editados.
El tiempo de grabación total y el
tiempo remanente en el minidisco no
suman el tiempo de grabación
máximo
La grabación se hace en unidades mínimas de 2
segundos* cada uno, sin tener en cuenta si el material
es muy corto. El contenido grabado puede ser más
corto que la capacidad de grabación máxima. El
espacio en el disco también puede reducirse cuando
hay rayas.
* Durante la grabación en estéreo. (aproximadamente
4 segundos durante la grabación monofónica y la
grabación estéreo LP2, o 8 segundos durante la
grabación estéreo LP4)
Puede desaparecer el sonido
mientras busca canciones editadas
Las canciones creadas mediante edición pueden sufrir
pérdida de sonido durante la búsqueda debido a que la
reproducción a alta velocidad requiere tiempo para la
búsqueda de la posición en el disco cuando las
canciones no están en orden.
No pueden marcarse los números de
canción
Cuando se enciende “L-SYNC” (página 23) en la
pantalla durante la grabación analógica, los números
de canción pueden no marcarse al principio de la
canción:
si la señal de entrada está por debajo de
determinado nivel fijado durante menos de 2
segundos entre canciones.
si la señal de entrada está por debajo de un nivel
fijado durante más de 2 segundos en el medio de
una canción.
si graba un tema de 4 segundos o menos*.
* Durante el modo de grabación estéreo,
monofónico o estéreo LP2. (En el modo estéreo
LP4: 8 segundos o menos)
Se crean temas extra
Cuando haya un silencio largo entre temas de CD,
podrá crearse un tema extra.
Información adicional
49
ES
Guía para el sistema de
administración de copias en serie
Los equipos de audio digital tales como los discos
compactos, minidiscos y cintas audiodigitales
permiten copiar fácilmente música de gran calidad
mediante el procesamiento de la música como señal
digital.
Para proteger los programas de música con derechos
de autor, este sistema utiliza un sistema de
administración de copias en serie que permite hacer
sólo una copia de una fuente grabada digitalmente
mediante las conexiones digital a digital.
Puede hacer sólo copias de primera
generación* mediante la conexión digital a
digital.
Es decir:
1 Puede hacer una copia de un programa de
sonido digital de venta en los comercios (por
ejemplo un disco compacto o minidisco) pero
no puede hacer una segunda copia de la
copia de primera generación.
2 Puede hacer una copia de una señal digital de
un programa de sonido analógico grabado
digitalmente (por ejemplo, una grabación
analógica de una cinta de casete de música)
o de un programa digital transmitido por
satélite, pero no puede hacer una segunda
copia.
* Una copia de primera generación significa que se
trata de una grabación digital de una señal digital
recibida del equipo de audio digital.
Por ejemplo, si se graba del tocadiscos de discos
compactos del sistema en la platina de minidiscos,
se está haciendo una copia de primera generación.
Localización de averías
Si tiene un problema durante el uso de este
sistema, consulte la siguiente lista de
confirmación.
Primero confirme que el cable eléctrico está
enchufado firmemente y que los altavoces están
conectados correcta y firmemente.
Si continúa el problema, consulte con su tienda
de Sony más cercana.
General
No hay sonido.
Suba el VOLUME girando a la derecha.
Compruebe que no hay auriculares conectados.
Compruebe las conexiones de altavoz (vea la
página 6).
No sale ningún sonido durante la grabación
sincronizada de alta velocidad de disco
compacto-minidisco.
Se escucha el sonido de un canal o los
volúmenes de la izquierda y derecha están mal
balanceados.
Conecte correctamente los cables de altavoz (vea
la página 6).
Coloque los altavoces lo más simétricamente que
sea posible.
Conecte sólo uno de los altavoces suministrados
en cada terminal de altavoz.
Conecte los altavoces suministrados.
Hay mucho ruido o zumbido.
Aleje el sistema de la fuente de ruido.
Conecte el sistema a un tomacorriente de pared
diferente.
Instale un filtro de ruido (de venta en los
comercios) en la línea eléctrica.
Aparece “– –:– –” en la pantalla.
Ajuste nuevamente el reloj y el temporizador
(vea la página 9).
No puede ajustar el temporizador.
Ajuste nuevamente el reloj (vea la página 9).
continúa
50
ES
Localización de averías (continúa)
No funciona el temporizador.
Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a
distancia para que se encienda “c DAILY” o
c REC” en la pantalla (vea las páginas 44 y
45).
Compruebe el contenido y ajuste la hora correcta
(vea la páginas 43 a 45).
Cancele la función del temporizador para dormir
(vea la página 42).
No puede activar el temporizador diario y el
temporizador de grabación al mismo tiempo.
No funciona el mando a distancia.
Elimine el obstáculo.
Acerque el mando a distancia al sistema.
Apunte el mando a distancia al sensor del
sistema.
Cambie las pilas (tamaño AA/R6).
Instale el sistema lejos de luces fluorescentes.
Tocadiscos de discos
compactos
La bandeja de discos compactos no cierra.
Instale el disco compacto correctamente en el
centro de la bandeja.
Cierre siempre la bandeja pulsando CD Z. Si
trata de empujar la bandeja para cerrarla con sus
dedos puede provocar problemas en el tocadiscos
de discos compactos.
El disco compacto no sale.
Consulte con su tienda de Sony más cercana.
No empieza la reproducción.
Abra la bandeja de discos compactos y
compruebe si hay un disco compacto instalado.
Limpie el disco compacto (vea la página 47).
Cambie el disco compacto.
El disco compacto está colocado en el lado de la
etiqueta hacia abajo. Coloque correctamente el
disco compacto en el centro de la bandeja.
Retire el disco compacto y limpie la humedad en
el disco compacto, deje conectado el sistema
durante unas horas hasta que se evapore la
humedad.
Pulse el CD NX para empezar a reproducir.
Salta el sonido.
Limpie el disco compacto (vea la página 47).
Cambie el disco compacto.
Pruebe moviendo el sistema a un lugar sin
vibración (es decir, sobre una mesa estable).
Pruebe alejando los altavoces del sistema o
colocándolos sobre soportes separados.
Cuando escucha una canción con sonidos graves
a gran volumen, la vibración del altavoz puede
hacer que salte el sonido.
La reproducción no empieza desde la primera
canción.
Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY
MODE en el mando a distancia) varias veces
hasta que se apague “PGM” o “SHUFFLE” para
volver a la reproducción normal.
Aparece OVER.
Mantenga pulsado CD m o pulse CD .
para volver a la posición de reproducción
deseada.
Platina de minidiscos
No puede colocar un minidisco.
Coloque el minidisco con el lado de la flecha
hacia arriba y la flecha apuntando hacia la
platina.
Los controles no funcionan.
Cambie el minidisco por uno nuevo.
Vuelva a tratar de hacer funcionar después de
que se apague el “TOC” o “STANDBY”.
No empieza a reproducir.
Cambie el minidisco.
Inserte el minidisco y deje el sistema conectado
durante unas horas hasta que se evapore la
humedad.
Pulse MD NX para empezar a reproducir.
Salta el sonido.
Cambie el minidisco.
Pruebe moviendo el sistema a un lugar sin
vibración (es decir, sobre una mesa estable).
Pruebe alejando los altavoces del sistema o
colocándolos sobre soportes separados.
Cuando escucha una canción con sonidos graves
a gran volumen, la vibración del altavoz puede
hacer que salte el sonido.
Coloque el disco y espere durante 10 a 20
minutos con el sistema conectado.
Información adicional
51
ES
La reproducción no empieza desde la primera
canción
Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY
MODE en el mando a distancia) varias veces en
el modo de parada hasta que se apaguen “PGM”
y “SHUFFLE” de la pantalla para volver a la
reproducción normal.
Aparece OVER.
Mantenga pulsado MD m o pulse MD .
para volver a la posición de reproducción
deseada.
Se enciende OVER durante al grabación.
Baje el volumen del componente conectado.
Baje el nivel de la grabación (vea la página 25).
Se hizo la grabación o edición pero no se
actualizó el TOC.
La grabación de minidisco y la edición del
contenido se graban en el minidisco cuando se
retira el minidisco, cerciórese de retirar el
minidisco después de la grabación o edición (vea
las páginas 18 y 26).
No es posible grabar.
Retire el minidisco y deslice la lengüeta para
cerrar la ranura (vea la página 18).
Conecte correctamente el componente A/V
opcional (vea la página 45).
Cambie a otra fuente de sonido.
Cambie el minidisco a otra fuente de sonido.
Cambie el minidisco con otro minidisco que
pueda grabar o utilice la función de borrado para
borrar las canciones que no necesite (vea la
página 29).
El sonido de un minidisco grabado está
demasiado bajo (o demasiado alto).
Vuelva a ajustar el nivel de la grabación (vea la
página 25).
Platina de cintas
La cinta no graba.
No hay ningún casete colocado. Coloque un
casete.
Se ha eliminado la lengüeta del casete.
Cubra la lengüeta rota con cinta adhesiva (vea la
página 47).
La cinta está enrollada hasta el final.
La cinta no graba o reproduce o disminuye el
nivel de sonido.
Los cabezales están sucios. Límpielos.
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página
47).
La cinta no se borra por completo.
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página
47).
Se produce fluctuación o trémolo excesivo o
pérdidas de sonido.
Los cabrestantes o rodillos en la platina de
casetes están sucios. Limpie con un casete de
limpieza (vea la página 47).
El ruido aumenta o las frecuencias altas se
pierden.
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (vea la página
47).
continúa
52
ES
Equipos opcionales
No se escucha ningún sonido.
Consulte el ítem general “No se escucha ningún
sonido” en la página 49 y compruebe el estado
del sistema.
Conecte correctamente el equipo (vea la página
45) mientras confirma:
que los cables están bien conectados.
que los enchufes de cable están enchufados a
fondo.
Encienda los equipos conectados.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
incluidas con el equipo conectado y empiece a
reproducir.
El sonido se escucha distorsionado.
Baje el volumen del equipo conectado.
Sintonizador
Se escucha un zumbido o ruido fuerte (destella
TUNED o STEREO).
Ajuste correctamente la banda y frecuencia (vea
la página 36).
Conecte correctamente la antena (vea la página
6).
Encuentre un lugar y sentido que muestre una
recepción correcta y vuelva a instalar la antena.
Si no puede obtener una buena recepción, se
recomienda conectar una antena externa de venta
en los comercios.
La antena de cable FM suministrada recibe
señales en toda su longitud, cerciórese de
extender la antena al máximo.
Instale las antenas lo más lejos posible de los
cables de altavoz.
Consulte con su tienda de Sony más cercana si el
cable de antena de AM se ha salido de su soporte
de plástico.
Trate de desconectar los equipos eléctricos
cercanos.
No puede escuchar el programa de FM estéreo
en estéreo.
Pulse STEREO/MONO hasta que aparezca
“STEREO” en la pantalla.
Vea “Se escucha un zumbido o ruido fuerte
(parpadea “TUNED” o “STEREO”)” y
compruebe el estado de la antena.
Se escucha un ruido de estática cíclico cuando
se graba un minidisco.
Ajuste el sentido y posición de la antena hasta
que se pare el ruido.
Si el sistema sigue sin funcionar
correctamente después de tomar las
medidas anteriores, reinicialice el
sistema de la siguiente forma:
1 Desconecte el cable eléctrico del
tomacorriente de la pared.
2 Vuelva a conectar el cable eléctrico en el
tomacorriente de la pared.
3 Pulse `/1.
4 Pulse TAPE x, z MD y MD > al mismo
tiempo.
Localización de averías (continúa)
Información adicional
53
ES
Indicación de
autodiagnóstico
Este sistema tiene una función de indicaciones
de autodiagnóstico que permite saber si hay
una avería en el sistema. La indicación muestra
un código de hasta tres letras y un mensaje que
se alternan para indicar el problema. Para
resolver el problema, consulte la siguiente lista.
Si continúa el problema, consulte con la tienda
de Sony más cercana.
C11/Protected
El minidisco está protegido contra borrado.
c Retire el minidisco y deslice la lengüeta para
cerrar la ranura (vea la página 18).
C12/Cannot Copy
Se trató de grabar un disco compacto o minidisco
con un formato no aceptado por el sistema, por
ejemplo un CD-ROM.
c Retire el disco y desconecte una vez el sistema y
vuelva a conectar.
C13/REC Error
No se pudo grabar correctamente.
c Mueva el sistema a un lugar estable y empiece a
grabar desde el principio.
El minidisco está sucio o rayado, o el minidisco no
satisface las normas.
c Cambie el minidisco y empiece a grabar desde el
principio.
C13/Read Error
La platina de minidiscos no puede leer
correctamente la información del disco.
c Retire una vez el minidisco y vuelva a colocar.
C14/Toc Error
La platina de minidiscos no puede leer
correctamente la información del disco.
cCambie el minidisco.
cBorre todo el contenido grabado en el minidisco
utilizando la función de borrado total (vea la
página 29).
C41/Cannot Copy
La fuente de sonido es una copia de un software de
música de venta en los comercios.
cEl sistema de administración de copia en serie
evita que se hagan copias digitales (vea la página
49).
Mensajes
Puede aparecer o destella uno de los siguientes
mensajes en la pantalla durante el
funcionamiento.
Minidisco
Auto Cut
La platina de minidiscos hace una pausa de
grabación porque el silencio continuó durante 30
segundos o más durante la grabación.
Blank Disc
El minidisco que puede grabar insertado es uno
nuevo o todas las canciones del minidisco se han
borrado.
Cannot Edit
Se ha colocado un minidisco con grabación de
origen en la platina.
Se trató de editar en el modo de reproducción
programada o aleatoria.
Cannot REC
Se ha colocado un minidisco con grabación de
origen en la platina.
La función cambió a minidisco.
Cannot SYNC
No hay disco en la platina de minidiscos o el
minidisco está protegido contra borrado.
No hay tiempo remanente en el minidisco.
Complete !
Se ha completado la operación de edición del
minidisco.
continúa
54
ES
Indicación de autodiagnóstico
(continúa)
Disc Full!
No hay tiempo remanente en el minidisco.
Eject
La platina de minidiscos está expulsando el
minidisco.
Impossible
Se trató de hacer una operación de edición
imposible.
No puede combinar o borrar las canciones
debido a limitaciones del sistema de minidiscos.
Aparece “Impossible” cuando se especifica el
punto de división al principio o final de una
canción.
Pulse MD . o > para desplazar la
posición.
Incomplete!
El ajuste del nivel de grabación después de la
grabación o procedimiento de esfumado de
aparición y desaparición han fallado debido a que
el aparato recibió una vibración o está dañado o el
disco está sucio en la bandeja. Coloque el aparato
en un lugar estable para reducir los golpes y
vibraciones. No utilice discos dañados o sucios.
MD No Disc
No hay discos en la platina de minidiscos.
Name Full
No hay más espacio para memorizar canciones o
títulos de discos.
No Change
Cuando se cambia el nivel de la grabación después
de la grabación, el nivel de la grabación no cambió
aunque se presionó ENTER/YES sin hacer los
ajustes.
No Name
Se trató de mostrar el título de un disco o canción
no etiquetado.
OVER
Se llegó al final del minidisco mientras mantenía
pulsado MD M durante la pausa de
reproducción.
Push STOP!
Se pulsó PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY
MODE en el mando a distancia) durante la
reproducción.
Rehearsal
El minidisco está reproduciendo el punto de
división especificado para confirmar durante la
función de borrado A-B o la función de división.
S.F Edit!
Se trató de hacer otras operaciones durante el S.F
Edit (ajuste del nivel de grabación después de la
grabación, esfumado de aparición o desaparición).
No puede hacer otras operaciones durante el S.F
Edit.
S.F Edit NOW
Se pulsó `/1 durante S.F. Edit (ajuste del nivel de
grabación después de la grabación, esfumado de
aparición y desaparición). Si se desconectó la
alimentación antes de terminar el S.F. Edit, la
edición no se escribirá encima correctamente.
Desconecte el aparato después de completarse la
edición.
Si desea desconectar la alimentación durante la
edición, pulse nuevamente `/1 cuando aparece el
mensaje.
Smart Space
Entró la señal otra vez después de continuar el
silencio durante 3 segundos o más pero menos de
30 segundos durante la grabación digital.
Standby (parpadea)
El material grabado con temporizador desapareció
con el tiempo y no puede memorizarse en el disco
o no pudo activarse la reproducción programada
porque el programa desapareció con el tiempo.
Step Full!
Se trató de programar 26 o más canciones (pasos).
Text Protect
Hay información CD TEXT que no puede grabarse
en el minidisco.
TOC Reading
La platina de minidiscos está leyendo la
información TOC del minidisco.
TOC Writing
La platina de minidiscos está escribiendo la
información del contenido grabado o editado.
Track End
Se ha llegado al final de la canción durante el
ajuste del punto de división durante la función de
división.
Información adicional
55
ES
SINTONIZADOR
Cannot Edit
Se trató de etiquetar o borrar una emisora no
prefijada.
DISCO COMPACTO
Cannot Edit
Se trató de etiquetar un disco CD TEXT.
CD No Disc
No hay disco compacto colocado en el tocadiscos.
Name Full
Ya hay 50 títulos de disco memorizados en el
sistema.
OVER
Se ha llegado al final del disco compacto mientras
mantiene pulsado CD M durante la reproducción
o pausa.
Step Full!
Se trató de programa 26 o más canciones (pasos)
CINTA
Cannot SYNC
No hay cinta en la platina de casetes o se ha
eliminado la lengüeta del casete.
No Tab
No puede grabar la cinta porque se ha eliminado la
lengüeta del casete.
No Tape
No hay cinta en la platina de casetes.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelo europeo:
Salida de potencia DIN (de régimen):
30 + 30 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
35 + 35 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Salida de potencia musical (referencia):
85 + 85 W
Otros modelos:
Las siguientes salidas se miden para ca 230 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
30 + 30 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
35 + 35 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Las siguientes salidas se miden para ca 220 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
24 + 24 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
27 + 27 W
(6 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Entradas
ANALOG IN (tomas fonocaptoras):
Sensibilidad 250 mV,
impedancia 47 kiloohm
DIGITAL OPTICAL IN (frecuencias de muestreo
aceptadas: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz)
Salidas
PHONES (toma fonocaptora estéreo):
Acepta auriculares con
una impedancia de 8 ohm
o más
SPEAKER: Acepta impedancias de 6 a
16 ohm
continúa
56
ES
Especificaciones (continúa)
Sección del tocadiscos de disco
compactos
Sistema Disco compacto y sistema
de audio digital
Láser Láser semiconductor
(λ = 780 nm)
Duración de emisión:
continua
Longitud de onda 780 – 790 nm
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Sección de la platina de cintas
Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas, 2
canales
Respuesta de frecuencia 50 – 13 000 Hz (±3 dB),
utilizando un casete de
Sony TYPE I
Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico
(IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W en el pico (DIN)
Sección de la platina de minidiscos
Sistema Sistema de minidiscos de
audio digital
Láser Láser por semiconductor
(λ=780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Respuesta de frecuencia: 5 Hz a 20 kHz
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm desbalanceado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo europeo: 531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Otros modelos: 530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Antena Antena de cuadro para
AM, terminal de antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces
Sistema de altavoces Sistema de dos vías,
reflejo de graves
Unidades de altavoz Altavoz para graves de
tipo cono con diám. 12 cm
Altavoz para agudos de
tipo semi-domo de diám.
2,5 cm
Impedancia de régimen 6 ohm
Dimensiones (an./al./prof.)
Aprox. 150 × 253 ×
260 mm
Peso Aprox. 3,0 kg neto por
altavoz
Información adicional
57
ES
Generales
Especificaciones eléctricas
Modelo europeo: ca 230 V, 50/60 Hz
Otros modelos: ca 110 – 120 V o ca 220 –
240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de
voltaje
Consumo eléctrico
Modelo europeo: Vea la placa de
especificaciones
0,5 W (en el modo de
espera)
Otros modelos: Vea la placa de
especificaciones
Dimensiones (an./al./prof.)
Aprox. 190 × 253 ×
345 mm incluyendo las
partes salientes y controles
Peso Aprox. 7,0 kg
Accesorios incluidos Mando a distancia (1)
Antena de cuadro para
AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Pilas (2)
Adorno de color (marrón)
(1)
Ventana de color (marrón)
(1)
Red de pantalla de altavoz
(marrón) (2)
CMT-DC500MD/S: Cubierta de red de pantalla
de altavoz (plateado) (2)
CMT-DC500MD/X: Adorno de color (naranja)
(1)
Ventana de color (naranja)
(1)
Red de pantalla de altavoz
(naranja) (2)
CMT-DC500MD/W: Adorno de color (púrpura)
(1)
Ventana de color
(púrpura) (1)
Red de pantalla de altavoz
(púrpura) (2)
Cubierta de la red de
pantalla de altavoz
(blanco) (2)
Accesorios opcionales Kit de conexión a PC de
Sony PCLK-MN10A
Kit de adornos SSN-J300
Adorno de color (1)
Ventana de adorno (1)
Red de pantalla de altavoz
(2)
Los accesorios opcionales
de este sistema están
sujetos a cambios sin
previo aviso.
Para más detalles, consulte
con su tienda de Sony más
cercana.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Información adicional
59
ES
/