Mitsubishi PCA-A-KA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Air-Conditioners
Indoor unit
PKA-A·HA/PKA-A·HAL
PCA-A·KA
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
FOR USER
English
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
PARA EL USUARIO
Español
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
POUR L’UTILISATEUR
Français
34
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído
el capítulo de “Medidas de seguridad”.
Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy
importantes sobre seguridad. Es importante que se
cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio de
suministro o pídale permiso para efectuar la conexión.
1. Medidas de Seguridad
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su dis-
tribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo
instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a
goteo de agua, descarga eléctrica o fuego.
No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
• No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húme-
das. Puede producirse una descarga eléctrica.
No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de
llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la
unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la
unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en con-
tacto con su proveedor.
No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.
Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interrup-
tor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede
haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños
ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
• Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
• Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
2. Nombres de las piezas
Cuidado:
No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
PCA-A·KA
Modelo montado en techo
PKA-A·HA/PKA-A·HAL
Modelo montado en pared
Unidad interior
PKA-A·HA
PKA-A·HAL
PCA-A·KA
Velocidad del ventilador
3
velocidades + Auto 4 velocidades + Auto
De ector Automático oscilante Automático oscilante
Rejilla Manual Manual
Filtro Normal Larga duración
Indicación de limpieza de ltro 100 horas 2,500 horas
Filter
Air intake
Louver
Air outlet
Vane
Entrada de aireEntrada de aire
Filtro
(Dentro de la entrada de aire)
RejillaRejilla
Contenido
1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Con guración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Con guración de día de la semana y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
8. Selección de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
9.
Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico . . . . . . . . . . . . .
47
10. Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
11. Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12. Especi caciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Filtro
Entrada de aireEntrada de aire
RejillaRejilla
Salida de aireSalida de aire
Salida de aireSalida de aire
De ectorDe ector De ectorDe ector
35
2. Nombres de las piezas
Para controlador remoto cableado
Nota:
Mensaje “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE)
Este mensaje aparece durante aprox. 3 minutos cuando la unidad interior recibe alimentación o cuando la unidad se está recuperando de una
caída de tensión.
Mensaje “NOT AVAILABLE” (NO DISPONIBLE)
Este mensaje aparece si se pulsa un botón para activar una función que la unidad interior no presenta.
Si está utilizando un controlador remoto para controlar simultáneamente distintos modelos de unidades interiores, este mensaje no aparecerá si
alguna de las unidades interiores dispone de la función.
Sección de pantalla
Sección de control
Indicador “One Hour Only”
Aparece cuando la circulación del
aire se ha fijado en débil o hacia
abajo durante el modo COOL o DRY.
(El funcionamiento varía según el
modelo).
El indicador se apaga después de
una hora, momento en que cambia
también la dirección de circulación
del aire.
Indicador de dirección de aire
Arriba/Abajo
El indicador muestra la dirección
de circulación del aire de salida.
(Indicador Power On)
Indica que está encendido.
Apertura de
la puerta.
Sensor de temperatura integrado
Al número de funcio-
namiento posterior.
Por cuestiones de claridad, se
muestran todos los componentes
de la pantalla. Durante el funciona-
miento real, solo se ven los elemen-
tos relevantes.
˚F˚C
˚F˚C
ERROR CODE
AFTER
TIMER
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
ON
OFF
Hr
AFTER
FILTER
FUNCTION
ONLY1Hr.
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Indicador de velocidad del venti-
lador
Muestra la velocidad del ventilador
seleccionada.
Indicador de ventilación
Aparece cuando la unidad funciona
en modo Ventilación.
Indicador “Sensor”
Aparece cuando se utiliza el sensor
del mando a distancia.
Indicador “Locked”
Indica que se han bloqueado los bo-
tones del mando a distancia.
Indicador “Clean The Filter”
Se enciende cuando debe limpiarse
el ltro.
Indicadores del temporizador
El indicador se enciende si se ha
configurado el temporizador corre-
spondiente.
Día de la semana
Muestra el día de la semana actual.
Pantalla Time/Timer
Muestra la hora actual, a menos que se haya con gu-
rado el temporizador simple o de apagado automático,
en cuyo caso, muestra el tiempo restante.
Identifica el funcionamiento
actual.
Muestra el modo de funcionamiento,
etc.
* Admite visualización en múltiples
idiomas.
Indicador “Centrally
Controlled”
Indica que el mando principal ha
desactivado el funcionamiento del
mando a distancia.
Indicador “Timer Is Off”
Indica que el temporizador está des-
activado.
Con guración de temperatura
Muestra la temperatura objetivo.
Down (Abajo)
Up (Arriba)
Back (Atrás)
Ahead (Adelante)
Botones Set Temperature
Botón Timer Menu
(botón Monitor/Set )
Botón Mode (botón Return)
Botones Set Time
Botón Timer On/Off
(botón Set Day)
Al número de funcio-
namiento anterior.
Botón ON/OFF
Botón Fan Speed
Botón Test Run
Botón Filter
(Botón )
Botón Check (botón Clear)
Botón Air ow Up/Down
Botón Louver
(Botón
Operation)
Botón Ventilation
(botón
Operation)
Pantalla de temperatura ambiente
Muestra la temperatura ambiente. El ran-
go de temperatura ambiente que muestra
la pantalla va de 46 a 102°F.
La pantalla parpadea si la temperatura no
llega a 46 °F o supera los 102 °F.
Pantalla de rejilla
Indica la acción de la rejilla basculante.
No aparece si la rejilla se encuentra ja.
36
1
2
3
Instalación/sustitución de pilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
AAA y vuelva a colocar la cubierta.
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
Dos pilas AAA
Inserte las pilas co-
menzando por el polo
negativo (–). Al insertar
las pilas, respete la po-
laridad (+, –).
Pulse el botón Reset
(Restablecer) con un
objeto terminado en
punta.
Cubierta
superior
MODEL
SELECT
NOT AVAILABLE
SWING
CHECK
FA N
TEST
RUN
°F
°C
AMPMSTOP
START
AMPM
COOL
DRY
AUTO
FA N
HEAT
2. Nombres de las piezas
Para controlador remoto inalámbrico
Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad inte-
rior.
Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior,
esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación automática inicial.
La unidad interior pitará para con rmar que ha recibido la señal transmitida desde el con-
trolador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros
en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos
sistemas de iluminación, con uorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de
recepción de señal de la unidad interior.
Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será
necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además,
no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controla-
dor remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.
Unidad exterior
* Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
* Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
Indicador de transmisión
Indicador Timer (Temporizador)
Pantalla del controlador remoto
Botón ON/OFF
Botones Set Temperature
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador)
Botón Air ow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o
abajo la dirección del ujo)
Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento)
Botón Check
Botón Test Run
Área de transmisión
Áreas de funcionamiento
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Hour (Hora)
Botón Minute (Minuto)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la
dirección del ujo de aire)
Botón Reset (Restablecer)
Alimentación
Panel de servicio
Tierra
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
37
°F
TIMER
MON
OFF
WEEKLY
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
°F
°F
TIME SUN
°F
°F
TIME SUN
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TIME SUN
°F
°F
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ADC
BC
B
3. Con guración de la pantalla
Selección de Función
Con g Reloj
Pantallas Standard Control
Visualizar Temporizad
Temporizador
OFF ON
<Tipos de pantallas>
El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando
la selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8,
punto [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma.
El ajuste inicial es inglés.
Selección de Función:
configure las funciones y rangos disponibles para el
mando a distancia (funciones de temporizador, restric-
ciones de funcionamiento, etc.).
Con g Reloj:
con gure el día de la semana u hora actual.
Pantallas Standard Control:
visualice y con gure el estado de funcionamiento del
sistema de acondicionamiento de aire.
Visualizar Temporizad:
visualice el temporizador con gurado actualmente (se-
manal, temporizador simple o apagado automático).
Temporizador:
con gure el funcionamiento de cualquiera de los tem-
porizadores (semanal, simple o apagado automático).
<Cómo cambiar la pantalla>
Para dirigirse a
A
: mantenga pulsado el botón Mode y el botón Timer
On/Off durante 2 segundos.
Para dirigirse a B
: presione el botón Timer Menu.
Para dirigirse a
C
: presione el botón Mode (Return).
Para dirigirse a
D
: presione cualquiera de los botones Set Time (
o ).
4. Con guración de día de la semana y hora
1. Pulse o del botón Set Time
1
para que muestre el indicador
2
.
2. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day)
9
para jar el día.
* Cada pulsación avanza el día que se muestra en
3
:
Sun Mon ... Fri Sat.
3.
Pulse el botón Set Time apropiado
1
según sea necesario para con-
gurar la hora.
* Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en
4
) avanzará prim-
ero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos
y después en intervalos de una hora.
4. Después de realizar las con guraciones apropiadas en los Pasos 2 y 3,
pulse el botón Filter
4
para jar los valores.
Visualización de día.
de la semana y hora
Con guración del día de la semana
Con guración de la hora
Nota:
El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en
la Selección de Función.
5. Manejo
5.1. Encendido y apagado
<Para poner en marcha>
Pulse el botón ON/OFF
1
.
Se encienden la lámpara de encendido
1
y la pantalla.
<Para detener el funcionamiento>
Pulse de nuevo el botón ON/OFF
1
.
Se oscurecen la lámpara de encendido
1
y la pantalla.
Nota:
Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente
después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en
marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como n evitar daños en los
componentes internos.
˚F
COOL
1
2
6
7
5
3
2
5
6
7
3
38
5. Manejo
5.2. Selección de modo
Pulse el botón de modos de funcionamiento
( )
2
y selecci-
one el modo de funcionamiento
2
.
(COOL)
Modo de enfriamiento
(DRY)
Modo secado
(FAN)
Modo de ventilador
(HEAT)
Modo de calefacción
<solo el tipo bomba de calor>
(AUTO)
Modo automático (enfriamiento/calefacción)
Modo de ventilación
Sólo indicado si se cumple lo siguiente
Uso de controlador remoto cableado
Combinación LOSSNAY conectada
Funcionamiento automático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrig-
eración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El
modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es dema-
siado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C,
4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos,
el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
Modo de enfriamiento
15 minutos (cambio de cale-
facción a refrigeración)
Temperatura ajustada +2°C, +4°F
Temperatura ajustada
Temperatura ajustada -2°C, -4°F
15 minutos (cambio de re-
frigeración a calefacción)
Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para man-
tener una temperatura efectiva ja, el modo de refrigeración se activa
un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo
de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha
temperatura (modo automático de ahorro de energía).
5.3. Ajuste de la temperatura
Para disminuir la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3
para jar la temperatura deseada. En el visor
aparecerá la temperatura seleccionada
3
.
Para aumentar la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3
para jar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3.
Las gamas de ajuste de temperaturas disponibles son las siguientes:
Enfriamiento y secado: 19 - 30 °C, 67 - 87 °F
Calefacción: 17 - 28 °C, 63 - 83 °F
Automático: 19 - 28 °C, 67 - 83 °F
La pantalla 4 parpadea
8 °C - 39 °C, 46 °F - 102 °F
para informar si la
temperatura de la habitación es inferior o superior a la que se visualiza
(esta visualización no aparece en el controlador remoto inalámbrico).
5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
Pulse el botón Fan Speed
5
tantas veces como sea necesario con el
sistema en funcionamiento.
Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada actual-
mente se muestra en
5
.
La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las
siguientes.
Velocidad del ventilador
Pantalla
4 velocidades y
automático
3 velocidades y
automático
Nota:
El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de
unidad conectada.
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la un-
idad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia.
1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST”
(DESCONGELACIÓN).
2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de
calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el
modo de calefacción).
3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es su-
perior al valor de con guración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 Auto
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Auto
Controlador
remoto
Pantalla
Tipo cableado
(PCA-KA)
(PKA-HA)
Tipo inalámbrico
Swing
Auto 1 2
3
4
5
Swing
2
3
41
* Recuerde que durante el funcionamiento oscilante (Swing), la indi-
cación direccional en la pantalla no cambia en sincronización con los
álabes direccionales en la unidad.
Nota:
Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada.
En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección
indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST”
(DESCONGELACIÓN).
2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la es-
pera para la realización del cambio).
3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea su-
perior a la con guración de la temperatura.
5.5. Ajuste de la dirección del ujo de aire
<Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo>
Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Air ow Up/Down
6
tantas veces como sea necesario.
Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra
en
6
.
La secuencia de cambio y las con guraciones disponibles son las
siguientes.
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3
Oscilación
Oscilación
39
6.1. Para controlador remoto cableado
Puede utilizar la Selección de Función para seleccionar cuál de los tres
tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2 temporizador
simple o 3 temporizador automático.
6.1.1. Temporizador semanal
El temporizador semanal puede utilizarse para con gurar hasta ocho
funciones para cada día de la semana.
Cada función puede consistir en cualquiera de las siguientes: hora de
encendido y apagado junto a una con guración de la temperatura, sólo
hora de encendido y apagado o sólo con guración de la temperatura.
Cuando la hora actual alcanza la hora con gurada en este temporizador, el
acondicionador de aire realiza la acción con gurada por el temporizador.
El tiempo necesario para la con guración de la hora para este tempo-
rizador es de 1 minuto.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador au-
tomático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador semanal no funcionará si se da alguna de las siguientes
condiciones.
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado
anómalo; hay una sesión de prueba en curso; se está llevando a cabo una autoprue-
ba o una prueba del mando a distancia; el usuario está con gurando una función; el
usuario está con gurando el temporizador; el usuario está con gurando el día actual
de la semana o la hora; el sistema se encuentra bajo el control central. En concreto,
el sistema no llevará a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, con-
guración de la temperatura) que estén desactivadas cuando se produzcan estas
condiciones.
°F
SUN
ON
WEEKLY
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF


<Cómo con gurar el temporizador semanal>
1.
Asegúrese de que se encuentra en la pantalla de control estándar y de
que el indicador del temporizador semanal
1
se muestra en la pantalla.
2. Pulse el botón Timer Menu
2
, de modo que aparezca en la pantalla
“Set Up” (en
2
). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la
pantalla entre “Set Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day)
9
para con gurar el día. Cada
pulsación avanza la pantalla
3
a la próxima con guración en la se-
cuencia que se indica a continuación: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri
Sat” “Sun” … (Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes
Sábado Domingo) “Fri” “Sat” “Sun Mon Tues Wed Thurs
Fri Sat”… (Viernes Sábado Domingo Lunes Martes Miércoles
Jueves Viernes Sábado).
4. Pulse el botón
o Operation (7 o 8) según sea necesario para
seleccionar el número de operación apropiado (1 a 8)
4
.
* La información introducida en los Pasos 3 y 4 seleccionará una de
las celdas de la matriz ilustrada a continuación.
(La pantalla del mando a distancia en la izquierda muestra cómo se
mostraría la pantalla cuando se con gura Operación 1 para el domingo
con los valores indicados a continuación).
6. Temporizador
5. Manejo
N° de op.
Sunday Monday Saturday
No. 1
• 8:30
• ON
• 73 °F
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
Matriz de con guración
°F
SUN
ON
WEEKLY
No. 2
...
No. 8
(Low) (High)
<[Manual] Para cambiar la dirección del ujo del aire a la derecha o izquierda>
* No es posible utilizar el botón de las rejillas
7
.
Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la
palanca de las rejillas y ajuste la dirección deseada.
* No se debe ajustar con la dirección hacia
el interior si la unidad se encuentra en el
modo de enfriamiento o secado, ya que existe el riesgo de
condensación y de goteo de agua.
Cuidado
:
Al realizar el procedimiento anterior, asegúrese de tomar las
medidas necesarias para evitar caídas.
5.6. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
5.6.1. Para controlador remoto cableado
Para hacer funcionar el renovador de aire junto con la unidad interior:
Pulse el botón ON/OFF 1.
El indicador Vent aparece en la pantalla (en
8
). Ahora el renovador de
aire funcionará automáticamente cuando funcione la unidad interior.
Para hacer funcionar sólo el renovador de aire cuando la unidad
interior no esté funcionando:
Pulse el botón Mode
2
hasta que aparezca en la pantalla .
Esto hará que el renovador de aire comience a funcionar.
Para cambiar la potencia del renovador de aire:
Pulse el botón Ventilation según sea necesario.
Cada pulsación cambia la con guración según se muestra a
continuación.
Nota:
En las con guraciones de algunos modelos, el ventilador en
la unidad interior puede activarse aun cuando se con gure el
renovador de aire para que funcione independientemente.
(Baja)(Baja)
(Alta)(Alta)
N° de Funcionamiento.
Con guración del día
Nota:
Con gurando el día a “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, puede con gurar
la misma operación a la misma hora todos los días.
(Por ejemplo: la Operación 2 arriba mencionada es la misma para todos los
días de la semana).
<Con guración del temporizador semanal>
<Valores de Operación 1 para el domingo>
Iniciar el funcionamiento del acondicionador de
aire a las 8:30, con la temperatura jada en 73 °F.
<Valores de Operación 2 para todos los días>
Apagar el acondicionador de aire a las 10:00.
Muestra la temperatura jada
*
No aparece si no se ha jado la tem-
peratura.
Muestra la operación seleccionada (encendido o apagado)
*
No aparece si no se ha con gurado la operación.
Muestra la con guración
de la hora
40
ONHr
AFTER
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ONHr
AFTER
SIMPLE
°F
°F
TIME SUN
WEEKLY
10
°F
°F
TIME SUN
WEEKLY
10
6. Temporizador
°F
TIMER
SUN
ON
OFF
WEEKLY
5. Pulse el botón Set Time apropiado
1
según sea necesario para jar
la hora deseada (en
5
).
*
Durante su pulsación, la hora avanza primero en intervalos de un minuto,
luego en intervalos de diez minutos y nalmente en intervalos de una hora.
6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada
(encendido o apagado), en
6
.
* Cada pulsación cambia al siguiente valor en la secuencia que se indica
a continuación: sin indicación (sin con guración)
“ON” “OFF”.
7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para jar la temperatura
deseada (en
7
).
* Cada pulsación cambia la con guración en la secuencia que se
indica a continuación: sin indicación (sin con guración) 75
77 ...
84 86
54 ...
73 sin indicación.
(Rango disponible: el rango de con guración es de 12 °C, 54 °F a
30 °C, 86 °F. El rango real de control de temperatura, sin embargo,
variará según el tipo de unidad conectada).
8. Después de realizar las con guraciones apropiadas en los Pasos 5, 6
y 7, pulse el botón Filter 4 para guardar los valores.
Para borrar los valores actualmente con gurados para la operación selec-
cionada, pulse y suelte rápidamente el botón Check (Clear)
0
una vez.
* El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán
tanto los valores de encendido/apagado como el de temperatura.
(Para borrar todas las con guraciones del temporizador semanal de
una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear) 0 durante dos o
más segundos. La pantalla empezará a parpadear, indicando que se
han borrado todos los ajustes).
Nota:
Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return)
2 antes de
pulsar el botón Filter
4.
Si ha con gurado dos o más operaciones diferentes para la misma hora ex-
actamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado.
9. Repita los Pasos 3 a 8 según sea necesario para completar tantas
celdas disponibles como desee.
10. Pulse el botón Mode (Return) 2 para regresar a la pantalla de control
estándar y completar el procedimiento de con guración.
11. Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off 9, de modo
que el indicador “Timer Off” desaparezca de la pantalla. Asegúrese
de que ya no se muestre el indicador “Timer Off”.
* Si no hay ajustes del temporizador, el indicador “Timer Off” par-
padeará en la pantalla.
<Cómo visualizar los valores jados del temporizador semanal>
Valores jados del temporizador
1. Asegúrese de que se muestra en la pantalla el indicador del tempori-
zador semanal (en
1
).
2. Pulse el botón Timer Menu 2 de modo que se indique en la pantalla
“Monitor” (en
8
).
3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 según sea necesario para
seleccionar el día que desea visualizar.
4. Pulse el botón Operation o ( 7 o 8 ) según sea necesario para cam-
biar el funcionamiento del temporizador mostrado en la pantalla (en
9
).
* Cada pulsación, avanzará a la próxima operación del temporizador,
en el orden de con guración de la hora.
5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse
el botón Mode (Return) de 2.
<Para desactivar el temporizador semanal>
Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que aparezca “Timer Off” en .
<Para activar el temporizador semanal>
Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que el indicador “Timer Off” (en
) se oscurezca.
<Cómo con gurar el temporizador simple>
6.1.2. Temporizador simple
Puede con gurar el temporizador simple de cualquiera de las tres for-
mas siguientes.
Sólo hora de puesta en marcha:
el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya trans-
currido el tiempo jado.
Sólo hora de parada:
el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el tiempo jado.
Horas de puesta en marcha y de parada:
el acondicionador de aire comienza a funcionar y se detiene cuando
hayan transcurrido las horas respectivas.
El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede con gu-
rarse sólo una vez en un periodo de 72 horas. La con guración de la
hora se realiza en aumentos de una hora.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador au-
tomático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador simple no funcionará si se da cualquiera de las condicio-
nes siguientes.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está re-
alizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando
una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función
o con gurando el temporizador, el sistema está bajo control central. (En estas
condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada).
1. Asegúrese de que se encuentra en una pantalla de control estándar y
de que el indicador de temporizador simple se muestra en la pantalla
(en
1
). Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporiza-
dor simple, cámbielo a SIMPLE TIMER (TEMPORIZADOR SIMPLE)
utilizando la selección n de funciones del temporizador del mando a
distancia (véase 8.[4]-3(3)).
2. Pulse el botón Timer Menu 2, de modo que aparezca en la pantalla
“Set Up” (en
2
). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la
pantalla entre “Set Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón ON/OFF 1 para mostrar los valores con gurados actu-
ales de encendido o apagado del temporizador simple. Pulse el botón
una vez para ver el tiempo restante hasta el encendido y luego de
nuevo para ver el tiempo restante hasta el apagado. (El indicador ON/
OFF aparece en
3
).
Temporizador “ON”:
el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya trans-
currido el número de horas especi cado.
Temporizador “OFF”:
el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el
número de horas especi cado.
4
. Mostrando “ON” u “OFF” en
3
: pulse el botón Set Time
1
apropiado
según sea necesario para jar las horas hasta el encendido (si se muestra
“ON”) o las horas hasta el apagado (si se muestra “OFF” en
4
).
Rango disponible: 1 a 72 horas
5
.
Para jar las horas hasta el encendido y el apagado, repita los Pasos 3 y 4.
* Recuerde que las horas de encendido y apagado no pueden jarse
en el mismo valor.
6. Para borrar la con guración de encendido o apagado actual: Muestre
el valor con gurado de encendido o apagado (véase el paso 3) y luego
pulse el botón Check (Clear) 0 para borrar la con guración de la hora
a “—” en
4
. (Si desea utilizar sólo un valor de con guración de encen-
dido o una con guración de apagado, asegúrese de que la con gura-
ción que no desea utilizar se muestra como “—”).
Acción (encendido o apagado)
* Se muestra “— —” si no hay
con guración.
Con guración del temporizador
41
TIMER ON
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
°F
°F
SIMPLE
°F
°F
ONHr
AFTER
SIMPLE
ONHr
AFTER
SIMPLE
°F
°F
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
SIMPLE
°F
°F
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
ONHr
AFTER
SIMPLE
°F
°F
SIMPLE
AFTER OFF
AUTO OFF
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
AFTER OFF
AUTO OFF
6. Temporizador
7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el
botón Filter 4 para jar el valor.
Nota:
Sus con guraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return)
2 antes de pulsar el botón Filter 4.
8. Pulse el botón Mode (Return) 2 para regresar a la pantalla de control
estándar.
9. Pulse el botón Timer On/Off 9 para iniciar la cuenta atrás del tempo-
rizador. Cuando el temporizador está funcionando, su valor es visible
en la pantalla. Asegúrese de que el valor del temporizador sea
visible y apropiado.
<Visualización de las con guraciones actuales del temporizador simple>
Con guración del temporizador
1. Asegúrese de que el indicador del temporizador simple está visible en
la pantalla (en
1
).
2. Pulse el botón Timer Menu 2, para que aparezca “Monitor” en la
pantalla (en
5
).
Si el temporizador simple de encendido o apagado está funciona-
ndo, su valor actual aparecerá en
6
.
Si se han jado ambos valores, encendido y apagado, aparecen
alternativamente ambos valores.
3. Pulse el botón Mode (Return) 2 para cerrar la pantalla del monitor y
regresar a la pantalla de control estándar.
<Para desactivar el temporizador simple...>
Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la con guración del temporiza-
dor ya no aparezca en la pantalla (en
7
).
<Para iniciar el temporizador simple…>
Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la con guración del temporiza-
dor sea visible en
7
.
Ejemplos
Si se han con gurado las horas de encendido y apagado en el tempo-
rizador simple, el funcionamiento y la pantalla son según se indica a
continuación.
Ejemplo 1:
Inicie el temporizador con la hora de encendido jada más temprano que la de apagado.
Con guración de encendido: 3 horas
Con guración de apagado: 7 horas
3 horas después del inicio del temporizador
7 horas después del inicio del tempo-
rizador
El acondicionador de aire se desactiva y
permanece así hasta que alguien lo reinicie.
Al inicio del temporizador
La pantalla muestra la con guración de
encendido del temporizador (las horas
restantes para llegar al encendido).
La pantalla cambia para mostrar el valor de
apagado del temporizador (las horas restant-
espara el apagado).
La hora mostrada es el valor con gurado de
apagado (7 horas) “- el valor” con gurado de
encendido (3 horas) = 4 horas.
Ejemplo 2:
Inicie el temporizador con la hora de apagado jada más temprano que la de encendido.
Con guración de encendido: 5 horas
Con guración de apagado: 2 horas
3 horas después del inicio del temporizador
5 horas después del inicio del temporizador
El acondicionador de aire se activa y continúa
funcionando hasta que alguien lo apague.
Al inicio del temporizador
La pantalla muestra el valor de apagado del
temporizador (las horas restantes para el
apagado).
La pantalla cambia para mostrar el valor de
encendido del temporizador (las horas restan-
tes para el encendido).
La hora indicada es el valor con gurado de
encendido (5 horas) “- el valor” con gurado de
apagado (2 horas) = 3 horas.
<Cómo con gurar el temporizador de apagado automático>
6.1.3. Temporizador de apagado automático
Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el acondicionador de aire comienza
a funcionar y apaga el acondicionador cuando haya transcurrido el tiempo jado.
Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en inter-
valos de 30 minutos.
Nota:
*1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador au-
tomático no pueden utilizarse al mismo tiempo.
*2. El temporizador Auto Off no funcionará si se dan cualquiera de las
siguientes condiciones.
El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está re-
alizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando
una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función
o con gurando el temporizador, el sistema está bajo control central.
(En estas
condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada).
Con guración del temporizador
1. Asegúrese de que usted se encuentre en una pantalla de control están-
dar y que el indicador del temporizador de apagado automático Auto
Off se muestre en la pantalla (en
1
).
Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador de
apagado automático, cámbielo a AUTO OFF TIMER (TEMPORIZA-
DOR DE APAGADO AUTOMÁTICO) utilizando la selección de funcio-
nes de la con guración de funciones del temporizador del mando a
distancia (véase 8.[4]–3 (3)).
2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu
2
durante 3 segundos, para
que aparezca “Set Up” en la pantalla (en
2
).
(Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set
Up” y “Monitor”).
3. Pulse el botón Set Time apropiado
1
según sea necesario para con-
gurar la hora de apagado (en
3
).
4. Pulse el botón Filter 4 para jar la con guración.
Nota:
Los datos introducidos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return)
2 antes
de pulsar el botón Filter
4.
5. Pulse el botón Mode (Return) 2 para completar el procedimiento de
con guración y regresar a la pantalla de control estándar.
6.
Si el acondicionador de aire ya está funcionando, el temporizador comienza
inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que el valor
jado del temporizador aparece correctamente en la pantalla.
42
AFTER
TIMER
OFF
AUTO OFF
°F
°F
AUTO OFF
AUTO OFF
°F
°F
AFTER OFF
AUTO OFF

COOL
7. Otras funciones
°F
°F
TIME SUN
FUNCTION
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Indicador
de bloqueo
°F
°F
FUNCTION
°F
°F
FUNCTION
°F
°F
6. Temporizador
<Comprobación de la con guración actual del temporizador de apagado automático>
Con guración del temporizador
1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en
1
).
2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu
2
durante 3 segundos, para
que se indique en la pantalla “Monitor” (en
4
).
El tiempo restante para el apagado aparece en
5
.
3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse
el botón Mode (Return) de 2.
<Para desactivar temporizador de apagado automático...>
Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos para
que aparezca “Timer Off” (en
6
) y desaparezca el valor del tempori-
zador (en
7
).
Alternativamente, desconecte el acondicionador de aire. El valor del
temporizador (en
7
) desaparecerá de la pantalla.
<Para iniciar el temporizador de apagado automático...>
Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos.
Desaparece la indicación “Timer Off” (en
6
) y la con guración del
temporizador aparece en la pantalla (en
7
).
Alternativamente, encienda el acondicionador de aire. El valor del
temporizador aparecerá en
7
.
6.2. Para controlador remoto inalámbrico
1 Presione el botón
AUTO STOP
o
AUTO START
(TIMER SET).
• Se puede jar la hora mientras parpadee el símbolo siguiente.
Temporizador de apagado: Parpadea A .
Temporizador de encendido: Parpadea A .
2 Use los botones
h
y
min
para jar la hora deseada.
3 Cancelación del temporizador.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón
AUTO STOP
.
Para cancelar el temporizador de encendido, presione el botón
AUTO START
.
Es posible combinar el temporizador de encendido con el de apagado.
Al presionar el botón ON/OFF del mando a distancia durante el
modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los tempo-
rizadores.
Si no ha ajustado la hora actual, no podrá utilizar la función del tem-
porizador.
7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia
(límite de función de Operación)
Si lo desea, puede bloquear los botones del mando a distancia. Puede
utilizar la selección de funciones del mando a distancia para elegir el
tipo de bloqueo que desea usar. (Para más información sobre selec-
ción del tipo de bloqueo, consulte la sección 8, punto [4]-2(1)).
Especí camente, puede utilizar cualquiera de los dos tipos de bloqueo
que se indican a continuación.
1 Bloquear todos los botones:
bloquea todos los botones en el mando a distancia.
2 Bloquear todo excepto ON/OFF (encendido/apagado):
bloquea todos los botones excepto el botón ON/OFF.
Nota:
Aparece en la pantalla el indicador “Locked” (bloqueado) para indicar que
los botones están bloqueados en este momento.
<Cómo desbloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón
ON/OFF 1 durante 2 segundos para que el indicador “Locked” desa-
parezca de la pantalla (en
1
).
<Cómo bloquear los botones>
1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón
ON/OFF 1 durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador
“Locked” (en
1
) indicando que está activado el bloqueo.
* Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla
mostrará el mensaje “Not Available” (no disponible) cuando pulse
los botones según se describe anteriormente.
Si pulsa un botón bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicador
“Locked” (en
1
).
43
ON/OFF
ERROR CODE
Si parpadean la lámpara ON y el código de error: esto signi ca que el acondicionador de aire está estropeado y su funcionamiento se ha detenido
(y no puede reanudarse). Tome nota del número de unidad indicado y del código de error; luego desconecte la alimentación del acondicionador de
aire y llame a su distribuidor o proveedor de servicio técnico.
Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este
número. (Puede con gurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8).
Dirección del proveedor
de refrigerante de la
unidad interior
Código de error N° de unidad interior
Pantalla alternante
Lámpara ON
(parpadeando)
Si sólo parpadea el código de error (mientras la lámpara ON permanece encendida): continúa el funcionamiento, pero puede existir un problema en
el sistema. En este caso, debe anotar el código de error y luego llamar a su distribuidor o proveedor de servicio técnico para asesoramiento.
ON/OFF
°F
°F
ERROR CODE
ON/OFF
CALL:XXXX
XXX:XXX
Error Code
8. Selección de función
Selección de funciones del controlador remoto
El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cam-
bie el ajuste cuando sea necesario.
Cuando se pulsa el botón Check:
7. Otras funciones
7.2. Indicación de códigos de error
Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste)
1. Cambio de idioma
(“CHANGE LAN-
GUAGE”)
Ajuste del idioma que aparece en el indicador El indicador puede aparecer en distintos idiomas
2. Límite de funciones
(“SELECCIÓN DE
FUNCIÓNES”)
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones) (“FUN-
CIÓN BLOQUEADA”)
Ajuste del rango de límite de funcionamiento (bloqueo de funciona-
miento)
(2) Uso del ajuste de modo automático (“SELECCIÓN MODO
AUTO”)
Ajuste del uso (o no) del modo de funcionamiento “automático”
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP
CONSIGNA”)
Ajuste del rango de temperatura (máximo, mínimo)
3. Selección de modo
(“SELECCIÓN DE
MODO”)
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CON-
TROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
Selección del controlador remoto principal o secundario
* Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los
controladores debe seleccionarse como secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”) Ajuste del uso (o no) de la función de reloj
(3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZA-DOR
SEMANAL”)
Ajuste del tipo de temporizador
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”) Indicador del número de contacto en caso de error
Ajuste del número de teléfono
4. Cambio de indicador
(“MOSTRAR MODO”)
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS
°C/°F”)
Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F) que debe aparecer en el
indicador
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración
(“MOSTRAR TEMP.”)
Ajuste del uso (o no) del indicador de temperatura del aire (aspiración)
del interior
(3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
(“MOSTRAR F/C EN AUTO”)
Ajuste del uso (o no) del indicador de “Cooling” (Refrigeración) o
“Heating” (Calefacción) durante el funcionamiento en modo automático
* Si ha introducido un número de teléfono al cual llamar en caso de problemas, pulse el botón Check para mostrarlo en la pantalla. (Puede con g-
urarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8).
44
OFF
no1
no2
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
CALL-
ON
OFF
ON
OFF
˚C
˚F
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
English
German
Spanish
Russian
Italian
Chinese
French
Japanese
Item 3
Item 2Item 1
Hold down the button and press the button for 2 seconds.
Hold down the button and press the button for 2 seconds.
Remote controller function selection mode
Press the operation mode button.
Press the TIMER MENU button.
Press the TIMER ON/OFF button.
Dot display
Normal display
(Display when the air conditioner is not running)


Modo de circulación del aire en dirección ja
No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcion-
amiento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de la unidad interior.
Modo de funcionamiento arriba/abajo para panel de elevación del ltro automático
No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcionami-
ento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de piezas opcionales (panel).
En el modo automático, sólo aparece “Automatic” (Automático).
[Diagrama de ujo de selección de función]
Idioma ajustado (inglés)
8. Selección de función
Cambio de
indicador
E
Pulse el botón de modo de funcionamiento.
G
Pulse el botón TIMER MENU (MENÚ DE TEMPORIZADOR).
D
Pulse el botón TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPO-
RIZADOR).
Indicador normal (Indicador que aparece cuando
el acondicionador de aire está apagado)
Mantenga pulsado el botón
E
y presione el botón
D
durante dos segundos.
Mantenga pulsado el botón
E
y presione el botón
D
durante dos segundos.
Modo de selección de función del controlador remoto
Cambio de
idioma
Selección de
función
Selección de
modo
Ítem2
Ítem1
El ajuste de función bloqueada no se utiliza
(valor de ajuste inicial).
El bloqueo de funcionamiento está ajustado excepto para los botón
On/Off (encendido y apagado).
El bloqueo de funcionamiento está ajustado para todos los botones.
El modo automático aparece al seleccionar el modo de funciona-
miento (valor de ajuste inicial).
El modo automático no aparece al seleccionar el modo de funciona-
miento.
El límite de rango de temperatura no está activo (valor de ajuste
inicial).
El rango de temperatura se puede cambiar en modo de refrigeración/
secado.
El rango de temperatura se puede cambiar en modo de secado.
El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático.
El controlador remoto será el controlador principal (valor de ajuste
inicial).
El controlador remoto será el controlador secundario.
Se puede utilizar la función de reloj (valor de ajuste inicial).
La función de reloj no se puede utilizar.
Se puede utilizar el temporizador semanal (valor de ajuste inicial).
Se puede utilizar el temporizador de apagado automático.
Se puede utilizar el temporizador simple.
No se puede utilizar el modo de temporizador.
Los números de contacto ajustados no aparecen en caso de error
(valor de ajuste inicial).
Los números de contacto ajustados aparecen en caso de error.
Se utiliza la unidad de temperatura °F (valor de ajuste inicial).
Se utiliza la unidad de temperatura °C.
Aparece la temperatura del aire de la habitación (valor de ajuste
inicial).
No aparece la temperatura del aire de la habitación.
“Automatic cooling” (Refrigeración automática) o “Automatic heating”
(Calefacción automática) aparece cuando está en funcionamiento el
modo automático (valor de ajuste inicial).
Indicador de
puntos
Ítem3
45
[Ajuste detallado]
[4]–1. Ajuste de Cambio de idioma
Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos.
Presione el botón [ MENU]
G
para cambiar el idioma.
1
Inglés (GB),
2
Alemán (D),
3
Español (E),
4
Ruso (RU),
5
Italiano (I),
6
Chino (CH),
7
Francés (F),
8
Japonés (JP)
Consulte la tabla del indicador de puntos.
[4]–2. Límite de funciones
(1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones)
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
no1: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en to-
dos los botones salvo en el botón [ ON/OFF] I.
2
no2: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en to-
dos los botones.
3
OFF (Valor del ajuste inicial): No se realiza el bloqueo de func-
ionamiento.
* Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla
normal, hay que presionar los botones (Presione y mantenga pul-
sados a la vez los botones [FILTER] A y [ ON/OFF] I durante
dos segundos) en la pantalla normal una vez que se ha realizado
el ajuste anterior.
(2) Uso del ajuste de modo automático
Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene
ajustado el modo funcionamiento automático, se pueden realizar los
siguientes ajustes.
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
ON (Valor del ajuste inicial):
Aparece el modo automático cuando se selecciona el modo de
funcionamiento.
2
OFF:
No aparece el modo automático cuando se selecciona el modo
de funcionamiento.
.
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura
Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura
dentro del rango establecido.
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
LIMIT TEMP MODO FRÍO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo refriger-
ación/secado.
2
LIMIT TEMP MODO CALOR:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo calefacción.
3
LIMIT TEMP MODO AUTO:
El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático.
4
OFF (ajuste inicial):
No está activo el límite de rango de temperatura.
* Cuando se ajusta una posición distinta de la de desactivación
(OFF), se ajusta a la vez el límite de rango de temperatura en
modo refrigeración, calefacción y automático. No obstante, no
se puede limitar el rango cuando no ha cambiado el rango de
temperatura establecido.
Para disminuir o aumentar la temperatura, presione el botón
[ TEMP. ( ) o ( )]
F
.
Para cambiar el ajuste de límite superior y el ajuste de límite infe-
rior, presione el botón [ ]
H
. El ajuste seleccionado parpadeará
y la temperatura podrá ajustarse.
Modo Refrigeración/Secado:
Límite inferior: 19°C à 30°C, 67°F à 87°F
Límite superior: 30°C à 19°C, 87°F à 67°F
Modo Calefacción:
Límite inferior: 17°C à 28°C, 63°F à 83°F
Límite superior: 28°C à 17°C, 83°F à 63°F
Modo Automático:
Límite inferior: 19°C à 28°C, 67°F à 83°F
Límite superior: 28°C à 19°C, 83°F à 67°F
[4]–3. Ajuste de selección de modo
(1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
Principal: El controlador será el principal.
2
Secundario: El controlador será el secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj
Para cambiar el ajuste, presione el botón [
ON/OFF]
D
.
1
ON: Se puede usar la función de reloj.
2
OFF: No se puede usar la función de reloj.
(3) Ajuste de la función de temporizador
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
(Elija
una de las siguientes funciones).
1
TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial):
Se puede usar el temporizador semanal.
2
APAGADO AUTOMÁTICO:
Se puede usar el temporizador de desactivación automática.
3
TEMPORIZADOR SIMPLE:
Se puede usar el temporizador simple.
4
TEMPORIZADOR APAGADO:
No se puede usar el modo temporizador.
* Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se
puede usar el “TEMPORIZADOR SEMANAL”.
(4) Ajuste de número de contacto en caso de error
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
CALL OFF:
Los números de contacto establecidos no aparecen en el in-
dicador en caso de error.
2
CALL **** *** ****:
Los números de contacto establecidos aparecen en el indica-
dor en caso de error.
CALL_:
El número de contacto se puede ajustar cuando la pantalla
aparece según se muestra arriba.
Ajuste de los números de contacto
Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente
modo. Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números.
Presione el botón [ TEMP. ( ) y ( )]
F
para mover el cursor
a la derecha (izquierda). Presione el botón [ CLOCK ( ) y
( )] (Reloj)
C
para ajustar los números.
[4]–4. Ajuste del cambio de indicador
(1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
°C: Se utiliza la unidad de temperatura en °C.
2
°F: Se utiliza la unidad de temperatura en °F.
(2) Ajuste del indicador de temperatura del aire ambiente
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración.
2
OFF: No aparece la temperatura del aire de aspiración.
(3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática
Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF]
D
.
1
ON:
Aparece la posición “Automatic cooling” (Refrigeración au-
tomática) o “Automatic heating” (Calefacción automática) en el
modo automático.
2
OFF:
Sólo aparece la posición “Automatic” (Automático) en el modo
automático.
8. Selección de función
46
8. Selección de función
[Dot display table]
Waiting for start-up
Operation mode Cool
Dry
Heat
Auto
Auto(Cool)
Auto(Heat)
Fan
Ventilation
Stand by
(Hot adjust)
Defrost
Set temperature
Fan speed
Not use button
Check (Error)
Test run
Self check
Unit function selection
Setting of ventilation
CHANGE LANGUAGE
Function selection
Operation function limit setting
Use of automatic mode setting
Temperature range limit setting
Limit temperature cooling/day
mode
Limit temperature heating mode
Limit temperature auto mode
Mode selection
Remote controller setting MAIN
Remote controller setting SUB
Use of clock setting
Setting the day of the week and
time
Timer set
Timer monitor
Weekly timer
Timer mode off
Auto off timer
Simple timer
Contact number setting of error
situation
Display change
Temperature display °C/°F setting
Room air temperature display
setting
Automatic cooling/heating display
setting
Selecting language
Selecting language
English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese
English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese
[Tabla del indicador de puntos]
Idioma ajustado
Ventilador
Secado
Automático
(Calefacción)
Automático
Tiempo de espera de arranque
Modo de
funcionamiento
Automático
(Enfriamiento)
Calefacción
Enfriamiento
Ventilación
Botón no disponible
Temperatura ajustada
Velocidad del ventilador
Descongelación
Espera
(calentando)
Ajuste de ventilación
Prueba de funcionamiento
Comprobación (error)
Auto-revisión
Utilización del ajuste de modo au-
tomático
Idioma ajustado
Selección de función en la unidad
Selección de función
Selección de modo
Cambio de idioma
Ajuste de límite de funcionamiento
de una operación
Ajuste de controlador remoto MAIN
(PRINCIPAL)
Límite de temperatura modo de cal-
efacción
Límite de temperatura modo refrig-
eración/día
Límite de temperatura modo au-
tomático
Ajuste de controlador remoto SUB
(SECUNDARIO)
Utilización del ajuste del reloj
Ajuste del día de la semana y la
hora
Ajuste del temporizador
Visualización del temporizador
Temporizador semanal
Modo de temporizador apagado
Temporizador de apagado automático
Temporizador simple
Ajuste de número de contacto en
caso de avería
Cambio de indicación
Ajuste de visualización de temperatura
°C/°F
Ajuste de visualización de la tempera-
tura del aire de la habitación
Ajuste de visualización de refrigeración/
calefacción automática
Ajuste de límite de rango de tem-
peratura
47
9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico
ON/OFF
TEMP.
°F
°F
FILTER
Indica que el ltro necesita una limpieza.
Solicite al personal autorizado que limpie el ltro.
Cuando restablezca el indicador “FILTER” (Filtro)
Cuando presiona el botón [FILTER] (Filtro) dos veces sucesivamente
después de haber limpiado el ltro, el indicador se apagará y se restablecerá.
10. Mantenimiento y limpieza
Nota:
Cuando se controlan dos o más tipos diferentes de unidad interior, el peri-
odo de limpieza di ere con el tipo de ltro. Cuando llega el momento de
limpiar la unidad principal, aparece “FILTER” (Filtro). Cuando se apague el
indicador del ltro, el tiempo acumulado se reajustará.
“FILTER” (Filtro) indica el periodo de limpieza en que se usó el acondicio-
nador de aire bajo las condiciones generales de aire interior por tiempo. Ya
que el grado de suciedad depende de las condiciones ambientales, limpie
el ltro de acuerdo con las circunstancias.
El periodo acumulado de limpieza del ltro di ere según el modelo.
Esta indicación no está disponible en el controlador remoto inalámbrico.
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Limpie el ltro (el ujo de aire se reduce cuando el ltro está sucio o
atascado).
Compruebe el ajuste de temperatura y modi que la temperatura ajustada.
Asegúrese de que hay espacio su ciente alrededor de la unidad exteri-
or. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire
caliente de la unidad interior.
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo su ciente.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene
antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcur-
ridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
11. Localización de fallos
E.O.
SW
(Para PKA-A·HA / PKA-A·HAL)
Fig. 9-1
Fig. 9-2


Cuando no puede utilizar el controlador remoto
Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún
fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los
botones de emergencia que se encuentran del controlador.
[Fig.9-1]
A
Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
B
Luz de funcionamiento
C
Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción)
D
Interruptor de funcionamiento de emergencia (refrigeración)
E
Receptor
Inicio del funcionamiento
Para poner en funcionamiento el modo de enfriamiento, mantenga
apretado el botón
D
durante más de 2 segundos.
Para poner en funcionamiento el modo de calefacción, mantenga
apretado el botón
C
durante más de 2 segundos.
Parada del funcionamiento
• Para detener el funcionamiento, pulse el botón
D o el botón C
durante más de 2 segundos.
[Fig.9-2]
A
Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
(Naranja)
B
Luz de funcionamiento (Verde)
C
Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/refrigeración)
D
Receptor
• Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia,
se cambia de modo de funcionamiento.
• Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de funciona-
miento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5 segundos
tras el accionamiento del interruptor.)
Nota:
Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a continu-
ación.
Modo de funcionamiento REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Temperatura 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Velocidad del ventilador Alta Alta
Dirección del ujo de aire Horizontal Hacia abajo 4 (5)
[Modelos con combinación de refrigeración y calefacción]
[Modelos con sólo refrigeración]
Pantalla del monitor de funcionamiento
VERDE
NARANJA
STOP
La pantalla aparecerá en naranja durante
5 segundos después de accionar el
interruptor como se indica a la izquierda, y
luego volverá a aparecer la pantalla normal.
COOL
HEAT
Apagado Encendido
Refrigeración
Calefacción
Parada
Refrigeración Parada
48
11. Localización de fallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del ujo de aire.
Durante el modo de refrigeración, los de ectores se mueven automáti-
camente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha
seleccionado la dirección de ujo de aire inferior (horizontal). De esta
forma se evita que se acumule agua y caiga desde los de ectores.
Durante el modo de calefacción, los de ectores se mueven automáti-
camente a la posición de ujo de aire horizontal si la temperatura del
ujo de aire es baja o durante el modo de descongelación.
Cuando cambia la dirección del ujo de aire, los de ectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se
mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Se oye un sonido de agua uyendo o, en ocasiones, una especie de
silbido.
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante uye por el acon-
dicionador de aire o cuando cambia el ujo del refrigerante.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la
expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Hay un olor desagradable en la sala.
La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por
las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las
ropas y después lo devuelve a la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto
puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia
abajo con la apariencia de vaho.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear
de las tuberías y juntas de refrigeración.
Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear
del intercambiador de calor.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
El indicador de operación no aparece en la pantalla del controlador remoto.
Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto aparecerá el
indicador “ ” .
En la pantalla del controlador remoto aparece “ ” .
Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador
remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede
iniciar ni detener con el controlador remoto.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no fun-
ciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Espere unos tres minutos.
(El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de
tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para de-
tener el funcionamiento.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/
OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el
funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece
” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del contro-
lador remoto.
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar, , , o
aparecerán en la pantalla del controlador remoto.
En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR
FAVOR, ESPERE).
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acon-
dicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del mod-
elo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
El ruido es mayor de lo indicado en las especi caciones.
El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por
lo que puede ser superior a los valores de las especi caciones, que
se midieron en salas sin eco.
Salas de alta ab-
sorbencia del sonido
Salas normales
Salas de baja ab-
sorbencia del sonido
Ejemplos de
lugares
Estudio de radi-
otransmisión, salas
de mezclas, etc.
Sala de re-
cepción, hall de
un hotel, etc.
O cina, habit-
ación de hotel
Niveles de ruido 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las
indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a
menos que el controlador remoto esté muy cerca.
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que es-
tán colocadas con la polaridad correcta (+, –).
49
12. Especi caciones
Modelo PKA-A12HA PKA-A18HA
Alimentación
(Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>)
Monofase 208/230, 60
Motor del ventilador <FLA> 0,33
MCA <A> 1 1
MOCP <A> 15 15
Dimensión (altura) <inch> 11-5/8
Dimensión (ancho) <inch> 35-3/8
Dimensión (profundidad) <inch> 9-13/16
Flujo de aire
(Bajo - Media - Alto)
DRY <CFM> 320-370-425
WET <CFM> 290-335-380
Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) <dB> 36-40-43
Peso neto <lbs> 29
Modelo PCA-A24KA PCA-A30KA PCA-A36KA PCA-A42KA
Alimentación
(Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>)
Monofase 208/230, 60
Motor del ventilador <FLA> 0,49 0,54 0,83 0,97
MCA <A> 1 1 2 2
MOCP <A> 15 15 15 15
Dimensión (altura) <inch> 9-1/6
Dimensión (ancho) <inch> 50-3/8 63
Dimensión (profundidad) <inch> 26-3/4
Flujo de aire
(Bajo-Media 2-Media 1-Alto)
DRY <CFM>
530-565-600-670 565-600-635-705 775-850-920-990
810-885-955-1025
WET <CFM>
495-530-565-635 530-565-600-670 705-775-850-920 740-810-885-955
Nivel de ruido (Bajo-Media 2-Media 1-Alto) <dB> 33-35-37-40 35-37-39-41 37-39-41-43 39-41-43-45
Peso neto <lbs> 71 79 84
Modelo
PKA-A12HAL PKA-A18HAL
Alimentación
(Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>)
Monofase 208/230, 60
Motor del ventilador <FLA> 0,33
MCA <A> 1 1
MOCP <A> 15 15
Dimensión (altura) <inch> 11-5/8
Dimensión (ancho) <inch> 35-3/8
Dimensión (profundidad) <inch> 9-13/16
Flujo de aire
(Bajo - Media - Alto)
DRY <CFM> 320-370-425
WET <CFM> 290-335-380
Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) <dB> 36-40-43
Peso neto <lbs> 29

Transcripción de documentos

Air-Conditioners Indoor unit PKA-A·HA/PKA-A·HAL PCA-A·KA OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto. BG79U794H04_EN.indd 1 English Français Español 2009/02/10 9:41:34 Contenido 1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2. Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3. Configuración de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4. Configuración de día de la semana y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6. Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 7. Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8. Selección de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico . . . . . . . . . . . . . 47 10. Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11. Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 12. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 1. Medidas de Seguridad ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído Símbolos utilizados en el texto el capítulo de “Medidas de seguridad”. ► Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. ► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. Atención: Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad. Símbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. • No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica. • No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad. Puede haber riesgo de incendio. • No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta. • No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento. Cuidado: • No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse el controlador remoto. • No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y exterior. • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor. • No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire. • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego. • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. • Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado. • Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor. Eliminación de la unidad Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor. 2. Nombres de las piezas Unidad interior PKA-A·HA PKA-A·HAL 3 velocidades + Auto Automático oscilante Manual Normal 100 horas Velocidad del ventilador Deflector Rejilla Filtro Indicación de limpieza de filtro PKA-A·HA/PKA-A·HAL Modelo montado en pared Filtro Filter PCA-A·KA 4 velocidades + Auto Automático oscilante Manual Larga duración 2,500 horas PCA-A·KA Modelo montado en techo Rejilla Entrada de aire Air intake Salida de aire Rejilla Louver Salida de aire Air outlet Defl ector Vane Deflector Entrada de aire Filtro (Dentro de la entrada de aire) 34 03_BG79U794H04_SP.indd 34 2009/02/10 9:46:20 2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto cableado Indicador “Sensor” Sección de pantalla Por cuestiones de claridad, se muestran todos los componentes de la pantalla. Durante el funcionamiento real, solo se ven los elementos relevantes. Identifica el funcionamiento actual. Aparece cuando se utiliza el sensor del mando a distancia. Día de la semana Muestra el día de la semana actual. Pantalla Time/Timer Indicador “Locked” Muestra la hora actual, a menos que se haya configurado el temporizador simple o de apagado automático, en cuyo caso, muestra el tiempo restante. Indica que se han bloqueado los botones del mando a distancia. Indicador “Clean The Filter” Se enciende cuando debe limpiarse el filtro. Muestra el modo de funcionamiento, etc. * Admite visualización en múltiples idiomas. TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER Hr ON AFTER El indicador se enciende si se ha configurado el temporizador correspondiente. Indicador de velocidad del ventilador Indicador “Timer Is Off” Indicador de dirección de aire Arriba/Abajo Indica que el temporizador está desactivado. El indicador muestra la dirección de circulación del aire de salida. Indicador “One Hour Only” Muestra la temperatura objetivo. WEEKLY SIMPLE AUTO OFF ONLY1Hr. Indica que el mando principal ha desactivado el funcionamiento del mando a distancia. Configuración de temperatura FUNCTION FILTER ˚F˚C ˚F˚C Indicador “Centrally Controlled” Indicadores del temporizador AFTER OFF ERROR CODE Aparece cuando la circulación del aire se ha fijado en débil o hacia abajo durante el modo COOL o DRY. (El funcionamiento varía según el modelo). El indicador se apaga después de una hora, momento en que cambia también la dirección de circulación del aire. Pantalla de temperatura ambiente Muestra la temperatura ambiente. El rango de temperatura ambiente que muestra la pantalla va de 46 a 102°F. La pantalla parpadea si la temperatura no llega a 46 °F o supera los 102 °F. Muestra la velocidad del ventilador seleccionada. Indicador de ventilación Aparece cuando la unidad funciona en modo Ventilación. Pantalla de rejilla Indica la acción de la rejilla basculante. No aparece si la rejilla se encuentra fija. (Indicador Power On) Indica que está encendido. Sección de control Botón ON/OFF Botones Set Temperature Down (Abajo) Botón Fan Speed Up (Arriba) Botón Timer Menu (botón Monitor/Set ) Botón (Botón Botón Mode (botón Return) TEMP. ON/OFF Botones Set Time Botón Timer On/Off (botón Set Day) Botón Test Run Botón Check (botón Clear) Back (Atrás) Ahead (Adelante) Filter ) MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR Botón Airflow Up/Down Botón Louver (Botón Operation) Al número de funcionamiento anterior. Apertura de la puerta. Botón Ventilation Operation) (botón Sensor de temperatura integrado Al número de funcionamiento posterior. Nota: ● Mensaje “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE) Este mensaje aparece durante aprox. 3 minutos cuando la unidad interior recibe alimentación o cuando la unidad se está recuperando de una caída de tensión. ● Mensaje “NOT AVAILABLE” (NO DISPONIBLE) Este mensaje aparece si se pulsa un botón para activar una función que la unidad interior no presenta. Si está utilizando un controlador remoto para controlar simultáneamente distintos modelos de unidades interiores, este mensaje no aparecerá si alguna de las unidades interiores dispone de la función. 35 03_BG79U794H04_SP.indd 35 2009/02/10 9:46:27 2. Nombres de las piezas Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión Pantalla del controlador remoto *Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. *Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla. COOL DRY AUTO FAN HEAT CHECK TEST MODEL RUN SELECT FAN SWING Indicador de transmisión °F °C Indicador Timer (Temporizador) STOP AMPM START AMPM NOT AVAILABLE Áreas de funcionamiento Botón ON/OFF Botones Set Temperature Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Timer Off (Desactivar temporizador) Botón Timer On (Activar temporizador) Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del flujo) Botón Hour (Hora) Botón Minute (Minuto) Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Set Time (ajusta la hora) Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la dirección del flujo de aire) Botón Check Botón Test Run Botón Reset (Restablecer) ■ Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior. ■ Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior, esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación automática inicial. ■ La unidad interior pitará para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior. ■ Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor. ■ Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además, no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad. ■ Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso. ■ Unidad exterior Instalación/sustitución de pilas 1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas AAA y vuelva a colocar la cubierta. 1 2 Cubierta superior 3 Dos pilas AAA Inserte las pilas comenzando por el polo negativo (–). Al insertar las pilas, respete la polaridad (+, –). 2. Pulse el botón Reset (Restablecer). Alimentación Pulse el botón Reset (Restablecer) con un objeto terminado en punta. Ref. tuberías Cable de conexión unidad interior/exterior Tierra Panel de servicio 36 03_BG79U794H04_SP.indd 36 2009/02/10 9:46:30 3. Configuración de la pantalla <Tipos de pantallas> El ajuste de idioma de la pantalla se puede cambiar a español utilizando la selección de función del controlador remoto. Consulte la sección 8, punto [4]-1 para cambiar el ajuste de idioma. El ajuste inicial es inglés. ● Selección de Función: configure las funciones y rangos disponibles para el mando a distancia (funciones de temporizador, restricciones de funcionamiento, etc.). ● Config Reloj: configure el día de la semana u hora actual. Config Reloj Selección de Función TIME SUN A D C Pantallas Standard Control OFF ● Pantallas Standard Control: °F °F ON B C Visualizar Temporizad Temporizador MON SUN MON TUE WED THU FRI SAT TIMER OFF B °F WEEKLY WEEKLY visualice y configure el estado de funcionamiento del sistema de acondicionamiento de aire. ● Visualizar Temporizad: visualice el temporizador configurado actualmente (semanal, temporizador simple o apagado automático). ● Temporizador: configure el funcionamiento de cualquiera de los temporizadores (semanal, simple o apagado automático). <Cómo cambiar la pantalla> Para dirigirse a A : mantenga pulsado el botón Mode y el botón Timer On/Off durante 2 segundos. Para dirigirse a B : presione el botón Timer Menu. Para dirigirse a C : presione el botón Mode (Return). Para dirigirse a D : presione cualquiera de los botones Set Time ( o ). 4. Configuración de día de la semana y hora Visualización de día. de la semana y hora Configuración del día de la semana TIME SUN Configuración de la hora TIME SUN °F °F TEMP. MENU BACK MONITOR/SET ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK PAR-21MAA  ON/OFF CLEAR Nota: El día y la hora no aparecerán si se ha desactivado la utilización del reloj en la Selección de Función. 1. Pulse o del botón Set Time 1 para que muestre el indicador 2. 2. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 para fijar el día. * Cada pulsación avanza el día que se muestra en 3: Sun → Mon → ... → Fri → Sat. 3. Pulse el botón Set Time apropiado 1 según sea necesario para configurar la hora. * Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en 4) avanzará primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y después en intervalos de una hora. 4. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 2 y 3, pulse el botón Filter 4 para fijar los valores. 5. Manejo °F °F TEMP. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK    2  1 COOL ˚F 3 5 6 7 CHECK TEST OPERATION  CLEAR  3  5.1. Encendido y apagado <Para poner en marcha> ■ Pulse el botón ON/OFF 1. • Se encienden la lámpara de encendido 1 y la pantalla. 5 2 6 7 <Para detener el funcionamiento> ■ Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1. • Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla. Nota: Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los componentes internos. 03_BG79U794H04_SP.indd 37 37 2009/02/10 9:46:31 5. Manejo 5.2. Selección de modo 5.4. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón de modos de funcionamiento ( one el modo de funcionamiento 2. (COOL) Modo de enfriamiento (DRY) (FAN) ) 2 y selecci- Modo secado Modo de ventilador (HEAT) Modo de calefacción <solo el tipo bomba de calor> (AUTO) Modo automático (enfriamiento/calefacción) Modo de ventilación Sólo indicado si se cumple lo siguiente Uso de controlador remoto cableado Combinación LOSSNAY conectada Funcionamiento automático De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja. Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 2 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C, 4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción. Modo de enfriamiento 15 minutos (cambio de calefacción a refrigeración) Temperatura ajustada +2°C, +4°F Temperatura ajustada Temperatura ajustada -2°C, -4°F 15 minutos (cambio de refrigeración a calefacción) Como la temperatura ambiente se ajusta automáticamente para mantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeración se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefacción, un par de grados por debajo) una vez alcanzada dicha temperatura (modo automático de ahorro de energía). Pulse el botón Fan Speed 5 tantas veces como sea necesario con el sistema en funcionamiento. • Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada actualmente se muestra en 5. • La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes. Velocidad del ventilador 4 velocidades y automático 3 velocidades y automático Pantalla Speed 11 Velocidad Speed 2 2 Velocidad Speed 11 Velocidad Speed 3 3 Velocidad Speed 22 Velocidad Speed 4 4 Velocidad Speed 3 Velocidad Auto Auto Nota: ● El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de unidad conectada. ● En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia. 1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción). 3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura. 4. Cuando la unidad esté en modo DRY. 5.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire <Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo> Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down 6 tantas veces como sea necesario. • Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en 6. • La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes. Controlador remoto Tipo cableado (PCA-KA) (PKA-HA) Pantalla Swing Oscilación Swing Oscilación Auto 1 1 3 2 2 4 3 5 4 Tipo inalámbrico 5.3. Ajuste de la temperatura Para disminuir la temperatura de la habitación: Pulse el botón 3 para fijar la temperatura deseada. En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3. * Recuerde que durante el funcionamiento oscilante (Swing), la indicación direccional en la pantalla no cambia en sincronización con los álabes direccionales en la unidad. Para aumentar la temperatura de la habitación: 3 para fijar la temperatura deseada. Pulse el botón En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3. Nota: ● Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada. ● En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia. 1. Mientras la pantalla muestra “STAND BY” (CALENTANDO) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espera para la realización del cambio). 3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuración de la temperatura. • Las gamas de ajuste de temperaturas disponibles son las siguientes: Enfriamiento y secado: 19 - 30 °C, 67 - 87 °F Calefacción: 17 - 28 °C, 63 - 83 °F Automático: 19 - 28 °C, 67 - 83 °F • La pantalla 4 parpadea 8 °C - 39 °C, 46 °F - 102 °F para informar si la temperatura de la habitación es inferior o superior a la que se visualiza (esta visualización no aparece en el controlador remoto inalámbrico). 38 03_BG79U794H04_SP.indd 38 2009/02/10 9:46:34 5. Manejo <[Manual] Para cambiar la dirección del flujo del aire a la derecha o izquierda> * No es posible utilizar el botón de las rejillas 7. • Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la palanca de las rejillas y ajuste la dirección deseada. * No se debe ajustar con la dirección hacia el interior si la unidad se encuentra en el modo de enfriamiento o secado, ya que existe el riesgo de condensación y de goteo de agua. Para hacer funcionar sólo el renovador de aire cuando la unidad interior no esté funcionando: ■ Pulse el botón Mode 2 hasta que aparezca en la pantalla . Esto hará que el renovador de aire comience a funcionar. Para cambiar la potencia del renovador de aire: Pulse el botón Ventilation según sea necesario. • Cada pulsación cambia la configuración según se muestra a continuación. Cuidado: Al realizar el procedimiento anterior, asegúrese de tomar las medidas necesarias para evitar caídas. (Alta) (High) (Low) (Baja) 5.6. Ventilación Para combinación LOSSNAY 5.6.1. Para controlador remoto cableado Para hacer funcionar el renovador de aire junto con la unidad interior: Pulse el botón ON/OFF 1. • El indicador Vent aparece en la pantalla (en 8). Ahora el renovador de aire funcionará automáticamente cuando funcione la unidad interior. Nota: En las configuraciones de algunos modelos, el ventilador en la unidad interior puede activarse aun cuando se configure el renovador de aire para que funcione independientemente. 6. Temporizador 6.1. Para controlador remoto cableado Puede utilizar la Selección de Función para seleccionar cuál de los tres tipos de temporizador utilizar: 1 temporizador semanal, 2 temporizador simple o 3 temporizador automático. 6.1.1. Temporizador semanal El temporizador semanal puede utilizarse para configurar hasta ocho funciones para cada día de la semana. • Cada función puede consistir en cualquiera de las siguientes: hora de encendido y apagado junto a una configuración de la temperatura, sólo hora de encendido y apagado o sólo configuración de la temperatura. • Cuando la hora actual alcanza la hora configurada en este temporizador, el acondicionador de aire realiza la acción configurada por el temporizador. El tiempo necesario para la configuración de la hora para este temporizador es de 1 minuto. Nota: *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. *2. El temporizador semanal no funcionará si se da alguna de las siguientes condiciones. La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o una prueba del mando a distancia; el usuario está configurando una función; el usuario está configurando el temporizador; el usuario está configurando el día actual de la semana o la hora; el sistema se encuentra bajo el control central. En concreto, el sistema no llevará a cabo operaciones (encendido o apagado de la unidad, configuración de la temperatura) que estén desactivadas cuando se produzcan estas condiciones. 4. Pulse el botón o Operation (7 o 8) según sea necesario para seleccionar el número de operación apropiado (1 a 8) 4. * La información introducida en los Pasos 3 y 4 seleccionará una de las celdas de la matriz ilustrada a continuación. (La pantalla del mando a distancia en la izquierda muestra cómo se mostraría la pantalla cuando se configura Operación 1 para el domingo con los valores indicados a continuación). Matriz de configuración N° de op. Sunday No. 1 • 8:30 • ON • 73 °F No. 2 • 10:00 • OFF Monday • 10:00 • OFF … • 10:00 • OFF No. 8 ▲ Configuración del día <Valores de Operación 1 para el domingo> Iniciar el funcionamiento del acondicionador de aire a las 8:30, con la temperatura fijada en 73 °F. SUN ON °F WEEKLY TEMP. MENU PAR-21MAA • 10:00 • OFF ▲ BACK Saturday ... N° de Funcionamiento. <Cómo configurar el temporizador semanal> 1. Asegúrese de que se encuentra en la pantalla de control estándar y de que el indicador del temporizador semanal 1 se muestra en la pantalla. 2. Pulse el botón Timer Menu 2, de modo que aparezca en la pantalla “Set Up” (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set Up” y “Monitor”). 3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 para configurar el día. Cada pulsación avanza la pantalla 3 a la próxima configuración en la secuencia que se indica a continuación: “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” → “Sun” → … (Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado → Domingo) → “Fri” → “Sat” → “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”… (Viernes → Sábado → Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado). MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK CLEAR  <Valores de Operación 2 para todos los días> Apagar el acondicionador de aire a las 10:00. Nota: Configurando el día a “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, puede configurar la misma operación a la misma hora todos los días. (Por ejemplo: la Operación 2 arriba mencionada es la misma para todos los días de la semana). <Configuración del temporizador semanal> Muestra la configuración de la hora  Muestra la operación seleccionada (encendido o apagado) * No aparece si no se ha configurado la operación. SUN ON   °F WEEKLY  Muestra la temperatura fijada * No aparece si no se ha fijado la temperatura. 39 03_BG79U794H04_SP.indd 39 2009/02/10 14:09:56 6. Temporizador 5. Pulse el botón Set Time apropiado 1 según sea necesario para fijar la hora deseada (en 5). * Durante su pulsación, la hora avanza primero en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y finalmente en intervalos de una hora. 6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada (encendido o apagado), en 6. * Cada pulsación cambia al siguiente valor en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) “ON” “OFF”. 7. Pulse el botón Set Temperature apropiado 3 para fijar la temperatura deseada (en 7). * Cada pulsación cambia la configuración en la secuencia que se indica a continuación: sin indicación (sin configuración) 75 77 ... 84 86 54 ... 73 sin indicación. (Rango disponible: el rango de configuración es de 12 °C, 54 °F a 30 °C, 86 °F. El rango real de control de temperatura, sin embargo, variará según el tipo de unidad conectada). 8. Después de realizar las configuraciones apropiadas en los Pasos 5, 6 y 7, pulse el botón Filter 4 para guardar los valores. Para borrar los valores actualmente configurados para la operación seleccionada, pulse y suelte rápidamente el botón Check (Clear) 0 una vez. * El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán tanto los valores de encendido/apagado como el de temperatura. (Para borrar todas las configuraciones del temporizador semanal de una vez, mantenga pulsado el botón Check (Clear) 0 durante dos o más segundos. La pantalla empezará a parpadear, indicando que se han borrado todos los ajustes). 6.1.2. Temporizador simple Puede configurar el temporizador simple de cualquiera de las tres formas siguientes. • Sólo hora de puesta en marcha: el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya transcurrido el tiempo fijado. • Sólo hora de parada: el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el tiempo fijado. • Horas de puesta en marcha y de parada: el acondicionador de aire comienza a funcionar y se detiene cuando hayan transcurrido las horas respectivas. El temporizador simple (puesta en marcha y parada) puede configurarse sólo una vez en un periodo de 72 horas. La configuración de la hora se realiza en aumentos de una hora. Nota: *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. *2. El temporizador simple no funcionará si se da cualquiera de las condiciones siguientes. El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función o configurando el temporizador, el sistema está bajo control central. (En estas condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada). Hr 9. Repita los Pasos 3 a 8 según sea necesario para completar tantas celdas disponibles como desee. 10.Pulse el botón Mode (Return) 2 para regresar a la pantalla de control estándar y completar el procedimiento de configuración. 11.Para activar el temporizador, pulse el botón Timer On/Off 9, de modo que el indicador “Timer Off” desaparezca de la pantalla. Asegúrese de que ya no se muestre el indicador “Timer Off”. * Si no hay ajustes del temporizador, el indicador “Timer Off” parpadeará en la pantalla. SIMPLE TEMP. MENU BACK PAR-21MAA ON/OFF ON/OFF MONITOR/SET DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK Hr SUN Acción (encendido o apagado) ON * OFF WEEKLY 1. Asegúrese de que se muestra en la pantalla el indicador del temporizador semanal (en 1). 2. Pulse el botón Timer Menu 2 de modo que se indique en la pantalla “Monitor” (en 8). 3. Pulse el botón Timer On/Off (Set Day) 9 según sea necesario para seleccionar el día que desea visualizar. 4. Pulse el botón Operation o ( 7 o 8 ) según sea necesario para cambiar el funcionamiento del temporizador mostrado en la pantalla (en 9). * Cada pulsación, avanzará a la próxima operación del temporizador, en el orden de configuración de la hora. 5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse el botón Mode (Return) de 2. <Para desactivar el temporizador semanal> Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que aparezca “Timer Off” en . TIME SUN °F °F WEEKLY <Para activar el temporizador semanal> Pulse el botón Timer On/Off 9 de modo que el indicador “Timer Off” (en ) se oscurezca. TIME SUN 10 Se muestra “— —” si no hay configuración. ON °F 10  Configuración del temporizador SIMPLE TIMER CLEAR  AFTER  Valores fijados del temporizador  FILTER <Cómo configurar el temporizador simple> <Cómo visualizar los valores fijados del temporizador semanal> ON AFTER Nota: Sus datos nuevos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 antes de pulsar el botón Filter 4. Si ha configurado dos o más operaciones diferentes para la misma hora exactamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado. °F °F WEEKLY 1. Asegúrese de que se encuentra en una pantalla de control estándar y de que el indicador de temporizador simple se muestra en la pantalla (en 1). Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador simple, cámbielo a SIMPLE TIMER (TEMPORIZADOR SIMPLE) utilizando la selección n de funciones del temporizador del mando a distancia (véase 8.[4]-3(3)). 2. Pulse el botón Timer Menu 2, de modo que aparezca en la pantalla “Set Up” (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set Up” y “Monitor”). 3. Pulse el botón ON/OFF 1 para mostrar los valores configurados actuales de encendido o apagado del temporizador simple. Pulse el botón una vez para ver el tiempo restante hasta el encendido y luego de nuevo para ver el tiempo restante hasta el apagado. (El indicador ON/ OFF aparece en 3). • Temporizador “ON”: el acondicionador de aire comenzará a funcionar cuando haya transcurrido el número de horas especificado. • Temporizador “OFF”: el acondicionador de aire se detendrá cuando haya transcurrido el número de horas especificado. 4. Mostrando “ON” u “OFF” en 3: pulse el botón Set Time 1 apropiado según sea necesario para fijar las horas hasta el encendido (si se muestra “ON”) o las horas hasta el apagado (si se muestra “OFF” en 4). • Rango disponible: 1 a 72 horas 5. Para fijar las horas hasta el encendido y el apagado, repita los Pasos 3 y 4. * Recuerde que las horas de encendido y apagado no pueden fijarse en el mismo valor. 6. Para borrar la configuración de encendido o apagado actual: Muestre el valor configurado de encendido o apagado (véase el paso 3) y luego pulse el botón Check (Clear) 0 para borrar la configuración de la hora a “—” en 4. (Si desea utilizar sólo un valor de configuración de encendido o una configuración de apagado, asegúrese de que la configuración que no desea utilizar se muestra como “—”). 40 03_BG79U794H04_SP.indd 40 2009/02/10 9:46:37 6. Temporizador 7. Después de completar los Pasos 3 y 6 arriba mencionados, pulse el botón Filter 4 para fijar el valor. Nota: Sus configuraciones nuevas se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 antes de pulsar el botón Filter 4. Ejemplo 2: Inicie el temporizador con la hora de apagado fijada más temprano que la de encendido. Configuración de encendido: 5 horas Configuración de apagado: 2 horas Hr AFTER OFF Al inicio del temporizador °F °F SIMPLE ▲ 8. Pulse el botón Mode (Return) 2 para regresar a la pantalla de control estándar. 9. Pulse el botón Timer On/Off 9 para iniciar la cuenta atrás del temporizador. Cuando el temporizador está funcionando, su valor es visible en la pantalla. Asegúrese de que el valor del temporizador sea visible y apropiado. Hr 3 horas después del inicio del temporizador ON AFTER SIMPLE <Visualización de las configuraciones actuales del temporizador simple> ▲  Configuración del temporizador TIMER Hr SIMPLE AFTER OFF SIMPLE 1. Asegúrese de que el indicador del temporizador simple está visible en la pantalla (en 1). 2. Pulse el botón Timer Menu 2, para que aparezca “Monitor” en la pantalla (en 5). • Si el temporizador simple de encendido o apagado está funcionando, su valor actual aparecerá en 6. • Si se han fijado ambos valores, encendido y apagado, aparecen alternativamente ambos valores. 3. Pulse el botón Mode (Return) 2 para cerrar la pantalla del monitor y regresar a la pantalla de control estándar. <Para desactivar el temporizador simple...> Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la configuración del temporizador ya no aparezca en la pantalla (en 7). La pantalla cambia para mostrar el valor de encendido del temporizador (las horas restantes para el encendido). La hora indicada es el valor configurado de encendido (5 horas) “- el valor” configurado de apagado (2 horas) = 3 horas. 5 horas después del inicio del temporizador °F °F ON La pantalla muestra el valor de apagado del temporizador (las horas restantes para el apagado). El acondicionador de aire se activa y continúa funcionando hasta que alguien lo apague. 6.1.3. Temporizador de apagado automático Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando el acondicionador de aire comienza a funcionar y apaga el acondicionador cuando haya transcurrido el tiempo fijado. Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en intervalos de 30 minutos. Nota: *1. El temporizador semanal, el temporizador simple y el temporizador automático no pueden utilizarse al mismo tiempo. *2. El temporizador Auto Off no funcionará si se dan cualquiera de las siguientes condiciones. El temporizador está desactivado, el sistema está en estado anómalo, está realizándose una prueba de funcionamiento, el mando a distancia está realizando una autoevaluación o diagnóstico, el usuario está seleccionando una función o configurando el temporizador, el sistema está bajo control central. (En estas condiciones, la operación de encendido y apagado está deshabilitada).  AFTER OFF °F °F AUTO OFF TEMP. SIMPLE <Para iniciar el temporizador simple…> Pulse el botón Timer On/Off 9 para que la configuración del temporizador sea visible en 7. MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF DAY CHECK TEST OPERATION CLOCK  Hr FILTER CLEAR ON AFTER °F °F SIMPLE Ejemplos Si se han configurado las horas de encendido y apagado en el temporizador simple, el funcionamiento y la pantalla son según se indica a continuación. Ejemplo 1: Inicie el temporizador con la hora de encendido fijada más temprano que la de apagado. Configuración de encendido: 3 horas Configuración de apagado: 7 horas Hr ON AFTER Al inicio del temporizador SIMPLE ▲ 3 horas después del inicio del temporizador Hr AFTER OFF °F °F La pantalla muestra la configuración de encendido del temporizador (las horas restantes para llegar al encendido). SIMPLE ▲ SIMPLE La pantalla cambia para mostrar el valor de apagado del temporizador (las horas restantespara el apagado). La hora mostrada es el valor configurado de apagado (7 horas) “- el valor” configurado de encendido (3 horas) = 4 horas. 7 horas después del inicio del temporizador El acondicionador de aire se desactiva y permanece así hasta que alguien lo reinicie.  <Cómo configurar el temporizador de apagado automático> AFTER Configuración del temporizador OFF AUTO OFF 1. Asegúrese de que usted se encuentre en una pantalla de control estándar y que el indicador del temporizador de apagado automático Auto Off se muestre en la pantalla (en 1). Cuando aparezca una indicación distinta de la del temporizador de apagado automático, cámbielo a AUTO OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO) utilizando la selección de funciones de la configuración de funciones del temporizador del mando a distancia (véase 8.[4]–3 (3)). 2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu 2 durante 3 segundos, para que aparezca “Set Up” en la pantalla (en 2). (Recuerde que cada pulsación del botón cambia la pantalla entre “Set Up” y “Monitor”). 3. Pulse el botón Set Time apropiado 1 según sea necesario para configurar la hora de apagado (en 3). 4. Pulse el botón Filter 4 para fijar la configuración. Nota: Los datos introducidos se cancelarán si pulsa el botón Mode (Return) 2 antes de pulsar el botón Filter 4. 5. Pulse el botón Mode (Return) 2 para completar el procedimiento de configuración y regresar a la pantalla de control estándar. 6. Si el acondicionador de aire ya está funcionando, el temporizador comienza inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de comprobar que el valor fijado del temporizador aparece correctamente en la pantalla. 41 03_BG79U794H04_SP.indd 41 2009/02/10 9:46:40 6. Temporizador <Comprobación de la configuración actual del temporizador de apagado automático> 6.2. Para controlador remoto inalámbrico Configuración del temporizador TIMER AFTER COOL OFF  AUTO OFF 1. Asegúrese de que “Auto Off” esté visible en la pantalla (en 1). 2. Mantenga pulsado el botón Timer Menu 2 durante 3 segundos, para que se indique en la pantalla “Monitor” (en 4). • El tiempo restante para el apagado aparece en 5. 3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla Standard Control, pulse el botón Mode (Return) de 2. <Para desactivar temporizador de apagado automático...> Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos para que aparezca “Timer Off” (en 6) y desaparezca el valor del temporizador (en 7).   1 Presione el botón °F °F AUTO OFF Alternativamente, desconecte el acondicionador de aire. El valor del temporizador (en 7) desaparecerá de la pantalla. AUTO STOP o AUTO START (TIMER SET). • Se puede fijar la hora mientras parpadee el símbolo siguiente. Temporizador de apagado: Parpadea A . Temporizador de encendido: Parpadea A . h min 2 Use los botones y para fijar la hora deseada. 3 Cancelación del temporizador. Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón  AUTO STOP Para cancelar el temporizador de encendido, presione el botón AUTO OFF <Para iniciar el temporizador de apagado automático...> Mantenga pulsado el botón Timer On/Off 9 durante 3 segundos. Desaparece la indicación “Timer Off” (en 6) y la configuración del temporizador aparece en la pantalla (en 7). Alternativamente, encienda el acondicionador de aire. El valor del temporizador aparecerá en 7. . AUTO START . • Es posible combinar el temporizador de encendido con el de apagado. • Al presionar el botón ON/OFF del mando a distancia durante el modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los temporizadores. • Si no ha ajustado la hora actual, no podrá utilizar la función del temporizador.  AFTER  OFF °F °F AUTO OFF 7. Otras funciones 7.1. Bloqueo de los botones del mando a distancia (límite de función de Operación) Si lo desea, puede bloquear los botones del mando a distancia. Puede utilizar la selección de funciones del mando a distancia para elegir el tipo de bloqueo que desea usar. (Para más información sobre selección del tipo de bloqueo, consulte la sección 8, punto [4]-2(1)). Específicamente, puede utilizar cualquiera de los dos tipos de bloqueo que se indican a continuación. 1 Bloquear todos los botones: bloquea todos los botones en el mando a distancia. 2 Bloquear todo excepto ON/OFF (encendido/apagado): bloquea todos los botones excepto el botón ON/OFF. Nota: Aparece en la pantalla el indicador “Locked” (bloqueado) para indicar que los botones están bloqueados en este momento. <Cómo bloquear los botones> 1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF 1 durante 2 segundos. Aparece en la pantalla el indicador “Locked” (en 1) indicando que está activado el bloqueo. * Si el bloqueo se ha deshabilitado en Function Selection, la pantalla mostrará el mensaje “Not Available” (no disponible) cuando pulse los botones según se describe anteriormente. °F FUNCTION • Si pulsa un botón bloqueado, parpadeará en la pantalla el indicador “Locked” (en 1). °F °F °F FUNCTION Indicador de bloqueo <Cómo desbloquear los botones> 1. Mientras pulsa el botón Filter 4, pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF 1 durante 2 segundos para que el indicador “Locked” desaparezca de la pantalla (en 1). TIME SUN FUNCTION °F °F TEMP. ON/OFF MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION °F °F CLEAR 42 03_BG79U794H04_SP.indd 42 2009/02/10 9:46:44 7. Otras funciones 7.2. Indicación de códigos de error ERROR CODE ON/OFF Lámpara ON (parpadeando) Dirección del proveedor Código de error N° de unidad interior de refrigerante de la unidad interior Pantalla alternante Si ha introducido un número telefónico al cual llamar en caso de problemas, la pantalla mostrará este número. (Puede configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8). Si parpadean la lámpara ON y el código de error: esto significa que el acondicionador de aire está estropeado y su funcionamiento se ha detenido (y no puede reanudarse). Tome nota del número de unidad indicado y del código de error; luego desconecte la alimentación del acondicionador de aire y llame a su distribuidor o proveedor de servicio técnico. Cuando se pulsa el botón Check: CALL:XXXX XXX:XXX ERROR CODE °F °F ON/OFF ON/OFF Error Code Si sólo parpadea el código de error (mientras la lámpara ON permanece encendida): continúa el funcionamiento, pero puede existir un problema en el sistema. En este caso, debe anotar el código de error y luego llamar a su distribuidor o proveedor de servicio técnico para asesoramiento. * Si ha introducido un número de teléfono al cual llamar en caso de problemas, pulse el botón Check para mostrarlo en la pantalla. (Puede configurarlo en la Selección de Función. Para más información, consulte la sección 8). 8. Selección de función Selección de funciones del controlador remoto El ajuste de las siguientes funciones del controlador remoto se puede cambiar utilizando el modo Selección de función del controlador remoto. Cambie el ajuste cuando sea necesario. Ítem 1 Ítem 2 Ítem 3 (Contenido de ajuste) 1. Cambio de idioma (“CHANGE LANGUAGE”) Ajuste del idioma que aparece en el indicador • El indicador puede aparecer en distintos idiomas 2. Límite de funciones (“SELECCIÓN DE FUNCIÓNES”) (1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones) (“FUNCIÓN BLOQUEADA”) • Ajuste del rango de límite de funcionamiento (bloqueo de funcionamiento) (2) Uso del ajuste de modo automático (“SELECCIÓN MODO AUTO”) • Ajuste del uso (o no) del modo de funcionamiento “automático” (3) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP CONSIGNA”) • Ajuste del rango de temperatura (máximo, mínimo) (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario (“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”) • Selección del controlador remoto principal o secundario * Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los controladores debe seleccionarse como secundario. (2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”) • Ajuste del uso (o no) de la función de reloj (3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZA-DOR SEMANAL”) • Ajuste del tipo de temporizador (4) Ajuste de número de contacto en caso de error (“CALL.”) • Indicador del número de contacto en caso de error • Ajuste del número de teléfono (1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS • Ajuste de la unidad de temperatura (°C o °F) que debe aparecer en el °C/°F”) indicador (2) Ajuste del indicador de temperatura del aire de aspiración (“MOSTRAR TEMP.”) • Ajuste del uso (o no) del indicador de temperatura del aire (aspiración) del interior (3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática (“MOSTRAR F/C EN AUTO”) • Ajuste del uso (o no) del indicador de “Cooling” (Refrigeración) o “Heating” (Calefacción) durante el funcionamiento en modo automático 3. Selección de modo (“SELECCIÓN DE MODO”) 4. Cambio de indicador (“MOSTRAR MODO”) 43 03_BG79U794H04_SP.indd 43 2009/02/10 9:46:48 8. Selección de función [Diagrama de flujo de selección de función] Idioma ajustado (inglés) Normal display Indicador normal (Indicador que aparece cuando when thede airaire conditioner is not running) el(Display acondicionador está apagado) E y presione el botón D durante dos segundos. Mantenga pulsado Hold down the el botón button and press the button for 2 seconds.  Modo de selección de función delselection controlador remoto Remote controller function mode Ítem1 Item 1  Cambio de idioma  E Pulse el botón de modo de funcionamiento. Press the operation mode button. G Pulse el botón TIMER MENU (MENÚ DE TEMPORIZADOR). Press the TIMER MENU button. D Pulse el botón TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPOPress the TIMER ON/OFF button. RIZADOR). E y presione Mantenga pulsado botón el botón Hold down theel  button and press theD buttondos forsegundos. 2 seconds. durante Ítem2 Item 2 English Indicador de Dot display puntos  German  Spanish TEMP. Russian    Italian  MENU BACK PAR-21MAA MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF FILTER DAY CLOCK CHECK TEST OPERATION CLEAR Chinese     French   Japanese Ítem3 Item 3   Selección de función OFF        no1 El bloqueo de funcionamiento está ajustado excepto para los botón On/Off (encendido y apagado). no2 El bloqueo de funcionamiento está ajustado para todos los botones. ON    OFF OFF     El ajuste de función bloqueada no se utiliza (valor de ajuste inicial). El modo automático aparece al seleccionar el modo de funcionamiento (valor de ajuste inicial). El modo automático no aparece al seleccionar el modo de funcionamiento. El límite de rango de temperatura no está activo (valor de ajuste inicial). El rango de temperatura se puede cambiar en modo de refrigeración/ secado. El rango de temperatura se puede cambiar en modo de secado. El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático. Modo de funcionamiento arriba/abajo para panel de elevación del filtro automático No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcionamiento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de piezas opcionales (panel).  No es necesario ajustar este modo. Para más información sobre el funcionamiento, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de la unidad interior.   Selección de modo Modo de circulación del aire en dirección fija   OFF  La función de reloj no se puede utilizar. Se puede utilizar el temporizador semanal (valor de ajuste inicial).     El controlador remoto será el controlador secundario. Se puede utilizar la función de reloj (valor de ajuste inicial). ON       El controlador remoto será el controlador principal (valor de ajuste inicial). Se puede utilizar el temporizador de apagado automático. Se puede utilizar el temporizador simple. No se puede utilizar el modo de temporizador.  OFF  Cambio de indicador      Los números de contacto ajustados aparecen en caso de error. ˚F Se utiliza la unidad de temperatura °F (valor de ajuste inicial).  ˚C  OFF  ON  Los números de contacto ajustados no aparecen en caso de error (valor de ajuste inicial). CALL- ON     OFF Se utiliza la unidad de temperatura °C. Aparece la temperatura del aire de la habitación (valor de ajuste inicial). No aparece la temperatura del aire de la habitación. “Automatic cooling” (Refrigeración automática) o “Automatic heating” (Calefacción automática) aparece cuando está en funcionamiento el modo automático (valor de ajuste inicial). En el modo automático, sólo aparece “Automatic” (Automático). 44 03_BG79U794H04_SP.indd 44 2009/02/10 9:46:49 8. Selección de función [Ajuste detallado] [4]–1. Ajuste de Cambio de idioma Se puede seleccionar el idioma que aparece en el indicador de puntos. • Presione el botón [ MENU] G para cambiar el idioma. 1 Inglés (GB), 2 Alemán (D), 3 Español (E), 4 Ruso (RU), 5 Italiano (I), 6 Chino (CH), 7 Francés (F), 8 Japonés (JP) Consulte la tabla del indicador de puntos. [4]–2. Límite de funciones (1) Ajuste del límite de funciones (bloqueo de funciones) • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 no1: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los botones salvo en el botón [ ON/OFF] I. 2 no2: Se realiza el ajuste de bloqueo de funcionamiento en todos los botones. 3 OFF (Valor del ajuste inicial): No se realiza el bloqueo de funcionamiento. * Para que el bloqueo de funcionamiento sea válido en la pantalla normal, hay que presionar los botones (Presione y mantenga pulsados a la vez los botones [FILTER] A y [ ON/OFF] I durante dos segundos) en la pantalla normal una vez que se ha realizado el ajuste anterior. (2) Uso del ajuste de modo automático Cuando se conecta el controlador remoto a la unidad que tiene ajustado el modo funcionamiento automático, se pueden realizar los siguientes ajustes. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 ON (Valor del ajuste inicial): Aparece el modo automático cuando se selecciona el modo de funcionamiento. 2 OFF: No aparece el modo automático cuando se selecciona el modo de funcionamiento. . (3) Ajuste del límite de rango de temperatura Una vez que se realiza el ajuste, se puede cambiar la temperatura dentro del rango establecido. • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 LIMIT TEMP MODO FRÍO: El rango de temperatura se puede cambiar en modo refrigeración/secado. 2 LIMIT TEMP MODO CALOR: El rango de temperatura se puede cambiar en modo calefacción. 3 LIMIT TEMP MODO AUTO: El rango de temperatura se puede cambiar en modo automático. 4 OFF (ajuste inicial): No está activo el límite de rango de temperatura. * Cuando se ajusta una posición distinta de la de desactivación (OFF), se ajusta a la vez el límite de rango de temperatura en modo refrigeración, calefacción y automático. No obstante, no se puede limitar el rango cuando no ha cambiado el rango de temperatura establecido. • Para disminuir o aumentar la temperatura, presione el botón [ TEMP. ( ) o ( )] F. • Para cambiar el ajuste de límite superior y el ajuste de límite inferior, presione el botón [ ] H. El ajuste seleccionado parpadeará y la temperatura podrá ajustarse. Modo Refrigeración/Secado: Límite inferior: 19°C à 30°C, 67°F à 87°F Límite superior: 30°C à 19°C, 87°F à 67°F Modo Calefacción: Límite inferior: 17°C à 28°C, 63°F à 83°F Límite superior: 28°C à 17°C, 83°F à 63°F Modo Automático: Límite inferior: 19°C à 28°C, 67°F à 83°F Límite superior: 28°C à 19°C, 83°F à 67°F [4]–3. Ajuste de selección de modo (1) Ajuste del controlador remoto principal/secundario • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 Principal: El controlador será el principal. 2 Secundario: El controlador será el secundario. (2) Uso del ajuste del reloj • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D . 1 ON: Se puede usar la función de reloj. 2 OFF: No se puede usar la función de reloj. (3) Ajuste de la función de temporizador • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D (Elija una de las siguientes funciones). 1 TEMPORIZADOR SEMANAL (Valor del ajuste inicial): Se puede usar el temporizador semanal. 2 APAGADO AUTOMÁTICO: Se puede usar el temporizador de desactivación automática. 3TEMPORIZADOR SIMPLE: Se puede usar el temporizador simple. 4 TEMPORIZADOR APAGADO: No se puede usar el modo temporizador. * Cuando el uso del ajuste de reloj está desactivado (OFF), no se puede usar el “TEMPORIZADOR SEMANAL”. (4) Ajuste de número de contacto en caso de error • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 CALL OFF: Los números de contacto establecidos no aparecen en el indicador en caso de error. 2 CALL **** *** ****: Los números de contacto establecidos aparecen en el indicador en caso de error. CALL_: El número de contacto se puede ajustar cuando la pantalla aparece según se muestra arriba. • Ajuste de los números de contacto Para ajustar los números de contacto, proceda del siguiente modo. Mueva el cursor parpadeante para ajustar los números. Presione el botón [ TEMP. ( ) y ( )] F para mover el cursor a la derecha (izquierda). Presione el botón [ CLOCK ( ) y ( )] (Reloj) C para ajustar los números. [4]–4. Ajuste del cambio de indicador (1) Ajuste del indicador de temperatura °C/°F • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 °C: Se utiliza la unidad de temperatura en °C. 2 °F: Se utiliza la unidad de temperatura en °F. (2) Ajuste del indicador de temperatura del aire ambiente • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 ON: Aparece la temperatura del aire de aspiración. 2 OFF: No aparece la temperatura del aire de aspiración. (3) Ajuste del indicador de refrigeración/calefacción automática • Para cambiar el ajuste, presione el botón [ ON/OFF] D. 1 ON: Aparece la posición “Automatic cooling” (Refrigeración automática) o “Automatic heating” (Calefacción automática) en el modo automático. 2 OFF: Sólo aparece la posición “Automatic” (Automático) en el modo automático. 45 03_BG79U794H04_SP.indd 45 2009/02/10 9:46:51 8. Selección de función [Tabla del indicador [Dot display table] de puntos] Selecting language Idioma ajustado English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese Tiempo espera de arranque Waitingdefor start-up Operation mode Modo de funcionamiento Enfriamiento Cool Secado Dry Calefacción Heat Automático Auto Automático Auto(Cool) (Enfriamiento) Automático Auto(Heat) (Calefacción) Ventilador Fan Ventilación Ventilation Espera Stand by (calentando) (Hot adjust) Descongelación Defrost Temperatura ajustada Set temperature Velocidad del ventilador Fan speed Botón no disponible Not use button Comprobación Check (Error)(error) Prueba de funcionamiento Test run Auto-revisión Self check Selección de función en la unidad Unit function selection Ajuste deof ventilación Setting ventilation Idioma ajustado Selecting language Cambio de idioma CHANGE LANGUAGE Selección función Function de selection Ajuste de límite de funcionamiento Operation function limit setting de una operación Utilización del ajuste de modo auUse of automatic mode setting tomático Ajuste de límiterange de rango temTemperature limit de setting peratura Límite de temperatura modo refrigLimit temperature cooling/day eración/día mode Límite de temperatura modo de calLimit temperature heating mode efacción Límite de temperatura Limit temperature automodo modeautomático Selección de modo Mode selection Remote Ajuste de controller controladorsetting remotoMAIN MAIN (PRINCIPAL) Ajuste de controlador remoto SUB Remote controller setting SUB (SECUNDARIO) Utilización del ajuste del reloj Use of clock setting Ajuste delthe díaday de laofsemana y la and Setting the week hora time Ajuste Timerdel settemporizador Visualización del temporizador Timer monitor Weekly timersemanal Temporizador Modo temporizador apagado Timerdemode off Temporizador Auto off timerde apagado automático Temporizador Simple timersimple Ajuste de number número de contacto en Contact setting of error caso de avería situation Cambio indicación Displayde change Temperature displayde °C/°F setting Ajuste de visualización temperatura °C/°F Ajuste la temperaRoom de airvisualización temperaturede display tura del aire de la habitación setting Ajuste de visualización de refrigeración/ Automatic cooling/heating display calefacción setting automática 46 03_BG79U794H04_SP.indd 46 2009/02/10 9:46:52 9. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico      Inicio del funcionamiento • Para poner en funcionamiento el modo de enfriamiento, mantenga D durante más de 2 segundos. apretado el botón • Para poner en funcionamiento el modo de calefacción, mantenga C durante más de 2 segundos. apretado el botón Parada del funcionamiento • Para detener el funcionamiento, pulse el botón D o el botón C durante más de 2 segundos. Fig. 9-1 (Para PKA-A·HA / PKA-A·HAL)  E.O. SW    [Fig.9-2] A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) (Naranja) B Luz de funcionamiento (Verde) C Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/refrigeración) D Receptor • Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se cambia de modo de funcionamiento. • Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de funcionamiento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5 segundos tras el accionamiento del interruptor.) [Modelos con combinación de refrigeración y calefacción] Refrigeración Calefacción Parada [Modelos con sólo refrigeración] Refrigeración Parada Pantalla del monitor de funcionamiento Fig. 9-2 VERDE Cuando no puede utilizar el controlador remoto Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los botones de emergencia que se encuentran del controlador. [Fig.9-1] A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) B Luz de funcionamiento C Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción) D Interruptor de funcionamiento de emergencia (refrigeración) E Receptor NARANJA La pantalla aparecerá en naranja durante 5 segundos después de accionar el interruptor como se indica a la izquierda, y luego volverá a aparecer la pantalla normal. STOP COOL HEAT Apagado Encendido Nota: • Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a continuación. Modo de funcionamiento Temperatura Velocidad del ventilador Dirección del flujo de aire REFRIGERACIÓN 24°C, 75°F Alta Horizontal CALEFACCIÓN 24°C, 75°F Alta Hacia abajo 4 (5) 10. Mantenimiento y limpieza °F °F TEMP. FILTER ON/OFF ■ Indica que el filtro necesita una limpieza. Solicite al personal autorizado que limpie el filtro. ■ Cuando restablezca el indicador “FILTER” (Filtro) Cuando presiona el botón [FILTER] (Filtro) dos veces sucesivamente después de haber limpiado el filtro, el indicador se apagará y se restablecerá. Nota: ● Cuando se controlan dos o más tipos diferentes de unidad interior, el periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento de limpiar la unidad principal, aparece “FILTER” (Filtro). Cuando se apague el indicador del filtro, el tiempo acumulado se reajustará. ● “FILTER” (Filtro) indica el periodo de limpieza en que se usó el acondicionador de aire bajo las condiciones generales de aire interior por tiempo. Ya que el grado de suciedad depende de las condiciones ambientales, limpie el filtro de acuerdo con las circunstancias. ● El periodo acumulado de limpieza del filtro difiere según el modelo. ● Esta indicación no está disponible en el controlador remoto inalámbrico. 11. Localización de fallos ¿Problemas? El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior. Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■ Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior? ■ ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? ■ El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha calentado lo suficiente. ■ Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal. 47 03_BG79U794H04_SP.indd 47 2009/02/10 9:47:00 11. Localización de fallos ¿Problemas? La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire. Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. Se oye un traqueteo o un chirrido. Hay un olor desagradable en la sala. La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco. La unidad exterior expulsa agua o vapor. El indicador de operación no aparece en la pantalla del controlador remoto. En la pantalla del controlador remoto aparece “ ”. Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO). No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador remoto. En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE). En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error. Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automáticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores. ■ Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación. ■ Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base. ■ Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. ■ Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura. ■ La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas y después lo devuelve a la sala. ■ Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire. ■ Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho. ■ Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de las tuberías y juntas de refrigeración. ■ Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del intercambiador de calor. ■ Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua. ■ Encienda el equipo. En la pantalla del controlador remoto aparecerá el indicador “ ” . ■ Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto. ■ Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire). ■ ¿Está ajustado el temporizador de encendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ■ ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■ ¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■ ¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ■ ¿Está ajustado el temporizador de apagado? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento. ■ ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■ ¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■ ¿Los ajustes del temporizador no son válidos? Si el temporizador se puede ajustar, , , o aparecerán en la pantalla del controlador remoto. ■ Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos. ■ Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. ■ No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto. ■ Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos. ■ El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco. Ejemplos de lugares Niveles de ruido No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a menos que el controlador remoto esté muy cerca. Salas de alta absorbencia del sonido Estudio de radiotransmisión, salas de mezclas, etc. 3 a 7 dB Salas normales Salas de baja absorbencia del sonido Sala de recepción, hall de un hotel, etc. 6 a 10 dB Oficina, habitación de hotel 9 a 13 dB ■ Las pilas apenas tienen carga. Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento). ■ Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están colocadas con la polaridad correcta (+, –). 48 03_BG79U794H04_SP.indd 48 2009/02/10 9:47:02 12. Especificaciones Modelo Alimentación (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) Motor del ventilador <FLA> MCA <A> MOCP <A> Dimensión (altura) <inch> Dimensión (ancho) <inch> Dimensión (profundidad) <inch> DRY <CFM> Flujo de aire (Bajo - Media - Alto) WET <CFM> Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) <dB> Peso neto <lbs> PKA-A12HA PKA-A18HA Modelo Alimentación (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) Motor del ventilador <FLA> MCA <A> MOCP <A> Dimensión (altura) <inch> Dimensión (ancho) <inch> Dimensión (profundidad) <inch> DRY <CFM> Flujo de aire (Bajo - Media - Alto) WET <CFM> Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) <dB> Peso neto <lbs> PKA-A12HAL PKA-A18HAL Monofase 208/230, 60 0,33 1 15 1 15 11-5/8 35-3/8 9-13/16 320-370-425 290-335-380 36-40-43 29 Monofase 208/230, 60 0,33 1 15 1 15 11-5/8 35-3/8 9-13/16 320-370-425 290-335-380 36-40-43 29 Modelo PCA-A24KA PCA-A30KA PCA-A36KA PCA-A42KA Alimentación Monofase 208/230, 60 (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) Motor del ventilador <FLA> 0,49 0,54 0,83 0,97 MCA <A> 1 1 2 2 MOCP <A> 15 15 15 15 Dimensión (altura) <inch> 9-1/6 Dimensión (ancho) <inch> 50-3/8 63 Dimensión (profundidad) <inch> 26-3/4 DRY <CFM> 530-565-600-670 565-600-635-705 775-850-920-990 810-885-955-1025 Flujo de aire (Bajo-Media 2-Media 1-Alto) WET <CFM> 495-530-565-635 530-565-600-670 705-775-850-920 740-810-885-955 Nivel de ruido (Bajo-Media 2-Media 1-Alto) <dB> 33-35-37-40 35-37-39-41 37-39-41-43 39-41-43-45 Peso neto <lbs> 71 79 84 49 03_BG79U794H04_SP.indd 49 2009/02/10 9:47:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Mitsubishi PCA-A-KA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario