Rosemount 644 Transmisor de temperatura con el protocolo HART El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Septiembre de 2018
Transmisor de temperatura Rosemount
644
con el protocolo HART
®
i
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Índice
Septiembre de 2018
Índice
1Sección 1: Introducción
1.1 Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1.1 Generalidades sobre el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2Sección 2: Configuración
2.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Disponibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.1 Confirmar que el controlador del dispositivo sea el correcto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.2 Sobretensiones/transitorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Métodos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4.1 Configuración en banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4.2 Selección de una herramienta de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4.3 Ajuste del lazo a manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4.4 Modo de fallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4.5 Bloqueo del software HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Verificación de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5.1 Comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5.2 AMS Device Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.3 LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.4 Revisión de la salida del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Configuración básica del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.6.1 Asignación de las variables HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6.2 Configuración de sensor(es). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.6.3 Ajuste de las unidades de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.7 Configuración de las opciones de sensor doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.7.1 Configuración de temperatura diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.7.2 Configuración de temperatura promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.7.3 Configuración de Hot Backup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.7.4 Configuración de la alerta de desviación del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.8 Configuración de las salidas del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.8.1 Reajustar el rango del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.8.2 Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.8.3 Configuración de los niveles de alarma y saturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.8.4 Configuración de la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.9 Introducción de la información del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Índice
ii
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Índice
Septiembre de 2018
Índice
2.9.1 Etiqueta, fecha, descriptor y mensaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.10 Configuración del filtrado de medidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.10.1 Filtro de 50/60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.10.2 Restablecimiento del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.10.3 Detección de sensor intermitente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.10.4 Holdoff de sensor abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.11 Diagnóstico y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.11.1 Realizar una prueba de lazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.11.2 Simular señal digital (prueba de lazo digital). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.11.3 Diagnóstico de degradación del termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.11.4 Diagnóstico de seguimiento de temperatura mínima/máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.12 Comunicación multipunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.12.1 Cambio de la dirección de un transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.13 Uso del transmisor con HART Tri-Loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.13.1 Colocar el transmisor en modo burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.13.2 Establecer el orden de salida de las variables del proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.14 Seguridad del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.14.1 Opciones de seguridad disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3Sección 3: Instalación del hardware
3.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3 Consideraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3.1 Consideraciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3.2 Consideraciones sobre el comisionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3.3 Consideraciones sobre la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3.4 Consideraciones mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.3.5 Consideraciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.3.6 Consideraciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.4 Procedimientos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.4.1 Configurar el interruptor de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.4.2 Montar el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.4.3 Instalar el dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.4.4 Instalaciones multicanales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.4.5 Instalación de la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
iii
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Índice
Septiembre de 2018
Índice
4Sección 4: Instalación eléctrica
4.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.3 Cableado y alimentación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.3.1 Conexiones del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.3.2 Alimentación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.3.3 Conexión a tierra del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.3.4 Cableado con un HART Tri-Loop Rosemount 333 (solo HART/4—20 mA) . . . . . . . . . 64
5Sección 5: Operación y mantenimiento
5.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.3 Generalidades de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.3.1 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.4 Ajuste de la entrada del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.4.1 Aplicación: desviación lineal (solución de ajuste de punto único). . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.4.2 Aplicación: desviación lineal y corrección de pendientes (ajuste de dos puntos). . . 69
5.4.3 Recuperar el ajuste de fábrica (ajuste del sensor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.4.4 Calibrador activo y compensación de EMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.5 Ajuste de la salida analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.5.1 Ajuste de la salida analógica o ajuste escalado de la salida analógica. . . . . . . . . . . . . 72
5.5.2 Ajuste de salida analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.5.3 Realizar un ajuste escalado de la salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.6 Combinación del transmisor y el sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.7 Cambio de la revisión de HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.7.1 Menú genérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.7.2 Comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.7.3 AMS Device Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.7.4 LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6Sección 6: Solución de problemas
6.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.3 Salida de 4—20 mA/HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.4 Mensajes de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.4.1 Estado de fallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.4.2 Estado de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.4.3 Otros mensajes de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
iv
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Índice
Septiembre de 2018
Índice
6.5 Devolución de materiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7Sección 7: Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
7.1 Certificación SIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.2 Identificación certificada para seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.3 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.4 Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.4.1 Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.4.2 Niveles de alarma y de saturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.5 Operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.5.1 Prueba de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.5.2 Prueba de verificación parcial 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.5.3 Prueba de verificación completa 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.5.4 Prueba de verificación completa 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.5.5 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.6 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.6.1 Datos para el índice de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.6.2 Valores de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.6.3 Duración del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
AApéndice A: Datos de referencia
A.1 Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
A.2 Información para realizar pedidos, especificaciones y planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
BApéndice B: Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
B.1 Estructuras de menús del comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
B.2 Teclas de acceso rápido del comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
CApéndice C: Interfaz local del operador (LOI)
C.1 Entrada numérica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
C.2 Entrada de texto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
C.2.1 Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
C.3 Tiempo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
C.4 Guardar y cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
C.5 Estructura de los menús de la LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
C.6 Estructura de menús de la LOI — menú extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
v
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Página de título
Septiembre de 2018
Página de título
Transmisor de temperatura
Rosemount
644
Montaje en carril Montaje en cabezal Montaje en cabezal
Revisión del hardware del
Rosemount 644
31 2 2
Revisión del dispositivo 7 8 9
Revisión HART
®
557
PRECAUCIÓN
Leer este manual antes de trabajar con el producto. Para seguridad personal y del sistema y para un
funcionamiento óptimo del producto, asegurarse de comprender completamente el contenido antes
de instalar, usar o realizar el mantenimiento del producto.
En los Estados Unidos existen dos números telefónicos para obtener ayuda sin costo y un número
internacional.
Centro de ayuda al cliente
1-800-999-9307 (7:00 a.m. a 7:00 p.m. CST)
Centro nacional de respuesta
1-800-654-7768 (las 24 horas)
Necesidades de servicio de equipo
Internacional
1-(952)-906-8888
Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para aplicaciones calificadas
como nucleares.
La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones que requieren hardware o
productos calificados como nucleares puede producir lecturas inexactas.
Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como nucleares, ponerse en contacto
con un Representante de ventas de Emerson
.
vi
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Página de título
Septiembre de 2018
Página de título
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
No quitar la tapa del cabezal de conexión en entornos explosivos cuando el
circuito es energizado.
Antes de conectar HART en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos en el
lazo estén instalados de acuerdo a procedimientos de cableado de campo no inflamables o
intrínsecamente seguros.
Verificar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las certificaciones
apropiadas para áreas clasificadas.
Todas las tapas del cabezal de conexión deben estar completamente encajadas para cumplir
con los requisitos de seguridad antideflagrantes.
Las fugas del proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento.
Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
Se debe tener extremo cuidado al ponerse en contacto con los conductores y terminales.
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Introducción
Septiembre de 2018
1
Introducción
Sección 1 Introducción
1.1 Uso de este manual
Este manual está diseñado para ayudar en la instalación, operación y mantenimiento de transmisores de
montaje en cabezal, montaje en campo y montaje en riel Rosemount
644 con el protocolo HART
®
.
Sección 2: Configuración ofrece instrucciones sobre el comisionamiento y la operación del transmisor
HART Rosemount 644. La información explica la manera de configurar las funciones del software y
muchos parámetros de configuración en un sistema de gestión de equipos, un comunicador de campo y
la opción de indicador de interfaz local del operador.
Sección 3: Instalación del hardware contiene instrucciones de instalación mecánica para el transmisor.
Sección 4: Instalación eléctrica contiene instrucciones de instalación eléctrica para el transmisor.
Sección 5: Operación y mantenimiento contiene técnicas comunes de funcionamiento y mantenimiento
para el transmisor.
Sección 6: Solución de problemas proporciona técnicas para solucionar los problemas de
funcionamiento más comunes del transmisor.
Sección 7: Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS) proporciona información de
identificación, instalación, configuración, funcionamiento, mantenimiento e inspección para sistemas
instrumentados de seguridad correspondientes al transmisor de temperatura de montaje en cabezal y
montaje en campo Rosemount 644.
Apéndice A: Datos de referencia explica procedimientos para acceder a especificaciones, información
para realizar pedidos y certificaciones de productos.
Apéndice B: Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo contiene las
estructuras de menús y las teclas de acceso rápido del comunicador de campo.
Apéndice C: Interfaz local del operador (LOI) contiene instrucciones para la entrada numérica, entrada de
texto, así como la estructura de menús de la LOI y estructura del menú extendido de la LOI.
2
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Introducción
Septiembre de 2018
Introducción
1.1.1 Generalidades sobre el transmisor
Los transmisores de temperatura de montaje en cabezal y montaje en campo Rosemount 644 de
montaje por cabezal aceptan las siguientes características:
Configuración HART con capacidad de revisión HART seleccionable (revisiones 5 o 7).
Acepta 1 o 2 entradas de una amplia variedad de tipos de sensor (termorresistencia de 2, 3 y 4 hilos,
termopar, mV y ohmios).
Un transmisor compacto con electrónica completamente encapsulada en silicona protectora y alojada
en una carcasa de plástico asegurando una fiabilidad del transmisor a largo plazo.
Opción de certificación de seguridad (IEC 61508 SIL 2).
Precisión mejorada opcional y funcionamiento muy estable.
Pantalla LCD opcional con clasificaciones de temperatura extendidas de —40 a 85 °C.
Pantalla LCD avanzada opcional con interfaz local del operador (LOI).
El transmisor de montaje en cabezal Rosemount 644 está disponible con dos materiales de carcasa
(aluminio y acero inoxidable) y varias opciones de carcasas que permiten flexibilidad de montaje en
una variedad de condiciones ambientales. El transmisor de montaje en campo Rosemount 644 está
disponible con carcasa de aluminio.
Las características especiales del sensor doble incluyen Hot Backup
, alerta de desviación del sensor,
medidas de temperatura primera buena, diferencial y promedio, y cuatro salidas simultáneas de
variables de medición además de la señal de salida analógica.
Entre las características avanzadas adicionales se destacan el diagnóstico de degradación del
termopar, que monitorea el estado del termopar, y el seguimiento de la temperatura mínima y
máxima del proceso y el transmisor.
El transmisor de temperatura de montaje en carril Rosemount 644 acepta las siguientes características:
Protocolo de 4—20 mA/HART (revisión 5).
Acepta una entrada de sensor de una amplia variedad de tipos de sensor (termorresistencia de 2, 3 y
4 hilos, termopar, mV y ohmios).
Electrónica completamente encapsulada para asegurar fiabilidad del transmisor a largo plazo.
Consultar la siguiente documentación para conocer una gama de cabezales de conexión compatibles,
además de sensores y termopares proporcionados por Emerson.
Hoja de datos del producto (en inglés): accesorios y sensores de temperatura volumen 1 de
Rosemount.
Hoja de datos del producto: sensores de temperatura y termopozos (métricos) tipo DIN de Rosemount.
3
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Sección 2 Configuración
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Disponibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Métodos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5
Verificación de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Configuración básica del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Configuración de las opciones de sensor doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 16
Configuración de las salidas del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22
Introducción de la información del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 29
Configuración del filtrado de medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 31
Diagnóstico y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 33
Comunicación multipunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 38
Uso del transmisor con HART Tri-Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 40
2.1 Generalidades
Esta sección contiene información sobre el comisionamiento y tareas que se deben ejecutar en el banco
antes de la instalación. Se proporcionan instrucciones para el comunicador de campo, AMS Device
Manager e interfaz local del operador (LOI) para realizar funciones de configuración. Por conveniencia, las
secuencias de teclas de acceso rápido del comunicador de campo están etiquetadas “Fast Keys” y se
proporcionan menús LOI abreviados para cada función. La LOI solo está disponible en Rosemount
644
de montaje en cabezal y montaje en campo, y las instrucciones de configuración que mencionan la
interfaz no corresponden al factor de forma de montaje en carril.
Se tienen disponibles estructuras de menús completas del comunicador de campo y sus secuencias de
teclas de acceso rápido en el Apéndice B: Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador
de campo. Las estructuras de menús de la interfaz local del operador están disponibles en el Apéndice C:
Interfaz local del operador (LOI).
4
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.2 Mensajes de seguridad
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir medidas de
precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado. La información que plantea
posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes
mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
2.3 Disponibilidad del sistema
Confirmar la capacidad de revisión del HART
®
Si se usan sistemas de gestión de recursos o de control basados en HART, confirmar la capacidad HART
con esos sistemas antes de instalar el transmisor. No todos los sistemas pueden comunicarse con el
protocolo HART revisión 7. Este transmisor puede estar configurado para la revisión 5 o 7 de HART.
Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión del HART en el transmisor, consultar
“Disponibilidad del sistema” en la página 4.
2.3.1 Confirmar que el controlador del dispositivo sea el correcto
Verificar que los archivos del controlador más recientes del dispositivo estén cargados en los sistemas
para garantizar una comunicación apropiada.
Descargar el controlador más reciente del dispositivo desde Emerson.com/Rosemount o
Fieldcomm.org
.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
No quitar la tapa del cabezal de conexión en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado.
Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegúrese de que los
instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo no
inflamable o intrínsecamente seguros.
Verificar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas
para áreas clasificadas.
Todas las tapas del cabezal de conexión deben estar completamente encajadas para cumplir con los
requisitos de seguridad antiexplosiones.
Las fugas del proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento.
Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
Se debe tener extremo cuidado al ponerse en contacto con los conductores y terminales.
5
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.3.2 Sobretensiones/transitorios
El transmisor resistirá las fluctuaciones eléctricas transitorias del nivel de energía que se presentan en
descargas estáticas o fluctuaciones de conmutación inducida. No obstante, las fluctuaciones transitorias
de gran energía, como aquellas inducidas en el cableado por la caída de rayos en lugares cercanos,
equipo eléctrico pesado o mecanismos de conmutación pueden dañar tanto el transmisor como el
sensor. Para proteger los transmisores contra las fluctuaciones transitorias de gran energía, instalar el
transmisor en un cabezal de conexión adecuado con el protector contra transitorios integral, opción T1.
Para obtener más información, consultar la Hoja de datos del producto
de Rosemount 644.
2.4 Métodos de configuración
El transmisor Rosemount 644 se puede configurar antes o después de la instalación. La configuración del
transmisor en el banco con un comunicador de campo, AMS Device Manager o una LOI garantiza que
todos los transmisores tengan buen funcionamiento antes de la instalación.
El transmisor Rosemount 644 se puede configurar en línea o fuera de línea usando un comunicador de
campo, AMS Device Manager o la LOI opcional (montaje en cabezal o montaje en campo). Durante la
configuración en línea, el transmisor se conecta a un comunicador de campo. Los datos se introducen en
el registro funcional del comunicador y se envían directamente al transmisor.
La configuración fuera de línea consta de datos de configuración almacenados en un comunicador de
campo mientras no está conectado a un transmisor. Los datos se almacenan en la memoria no volátil y se
pueden descargar al transmisor en otro momento.
2.4.1 Configuración en banco
Para configurar en el banco, el equipo necesario incluye una fuente de alimentación, un multímetro
digital (DMM) y un comunicador de campo, AMS Device Manager o una LOI (opción M4).
Conectar el equipo como se muestra en la Figura 2-1. Conectar los conductores del comunicador HART en
cualquier punto terminal del lazo de señal. Para garantizar una comunicación HART satisfactoria, debe existir
una resistencia mínima de 250 ohmios entre el transmisor y la fuente de alimentación. Conectar los
Tabla 2-1. Archivos y revisiones del dispositivo Rosemount 644
Fecha del
software
Identificar el dispositivo
Buscar archivos del controlador
del dispositivo
Revisar las instrucciones
Revisar la
funcionalidad
Fecha
Revisión de
software NAMUR
Revisión de
software HART
Revisión universal
de HART
(1)
1. La revisión de software NAMUR se encuentra en la etiqueta de hardware del dispositivo. La revisión del software HART puede leerse con una herramienta de
comunicación HART.
Revisión del
dispositivo
(2)
2. Los nombres de archivo del controlador de dispositivo utilizan la revisión de dispositivos y las revisiones de DD, p. ej. 10_01. El protocolo HART está diseñado para permitir
que las revisiones del controlador del dispositivo anteriores continúen comunicándose con los nuevos dispositivos HART. Para acceder a la nueva funcionalidad, debe
descargarse el nuevo controlador del dispositivo. Se recomienda descargar los nuevos archivos del controlador del dispositivo para garantizar una funcionalidad completa.
Documento
Cambios al
software
(3)
3. Se pueden seleccionar la revisn 5 y la revisn 7 de HART. Compatible con sensor doble, con certificación de seguridad, diagnósticos avanzados (si se pidió), precisión
y estabilidad mejoradas (si se pidió).
Junio de 2012 1.1.1 01
5 8
Manual de referencia
del transmisor de
temperatura Rosemount 644
Consultar la Nota
al pie 3 para ver la
lista de cambios
7 9
PRECAUCIÓN
Configurar los ajustes de hardware del transmisor durante el comisionamiento para evitar exponer la
electrónica del transmisor al entorno de la planta después de la instalación.
6
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
conductores del comunicador de campo a los clips ubicados detrás de los terminales de alimentación (+,—) en
la parte superior del dispositivo. Evitar exponer la electrónica del transmisor al entorno de la planta después de
la instalación configurando los puentes del transmisor durante la etapa de comisionamiento en banco.
Figura 2-1. Alimentación del transmisor para la configuración en banco
A. Fuente de alimentación
B. Comunicador de campo
Nota
El lazo de señal puede estar conectado a tierra en cualquier punto o puede dejarse sin conexión a tierra.
El comunicador de campo puede estar conectado en cualquier punto terminal del lazo de señal. El lazo
de señal debe tener una carga entre 250 y 1100 ohmios para las comunicaciones.
El par de torsión máximo es de 0,7 N-m (6 pulg.-lb).
2.4.2 Selección de una herramienta de configuración
Comunicador de campo
El comunicador de campo es un dispositivo portátil que intercambia información con el transmisor
desde la sala de control, el sitio de instrumentos o cualquier punto de terminación de cableado del lazo.
Para facilitar la comunicación, conectar el comunicador de campo, mostrado en este manual, en paralelo
con el transmisor (consultar la Figura 2-1). Utilizar los puertos de conexión del lazo en el panel posterior
del comunicador de campo. Las conexiones no están polarizadas. No efectuar ninguna conexión al
puerto serial o al enchufe del recargador de níquel-cadmio en entornos explosivos. Antes de conectar el
comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos del circuito estén
instalados conforme a procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
Existen dos interfaces disponibles con el comunicador de campo: tradicionales y del panel de instrumentos.
En todos los pasos donde se utiliza un comunicador de campo se utilizarán interfaces del panel de
instrumentos. La Figura 2-2 muestra la interfaz del panel de instrumentos del dispositivo. Como se indica
en “Disponibilidad del sistema” en la página 4, es crucial descargar los DD más recientes en el
comunicador de campo para un funcionamiento óptimo del transmisor.
Para descargar la biblioteca más reciente de DD, visitar Emerson.com/Rosemount
.
Encender el comunicador de campo presionando la tecla de encendido/apagado. El comunicador de
campo buscará un dispositivo compatible con HART e indicará que se ha realizado la conexión. Si el
Rosemount 644 de montaje en cabezal y montaje
en campo Rosemount 644 de montaje en carril
B
A
B
250 Ω R
L
1100 Ω
A
7
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
comunicador de campo no consigue conectarse, indicará que no se encontró ningún dispositivo. Si
ocurre esto, consultar la Sección 6: Solución de problemas.
Figura 2-2. Interfaz de panel de instrumentos del comunicador de campo
Las estructuras de menús y las teclas de acceso rápido del comunicador de campo están disponibles en
Apéndice B: Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo (configuración
con AMS Device Manager)
Con un paquete de software de AMS Device Manager, es posible comisionar y configurar instrumentos,
monitorear el estatus y las alerta, solucionar problemas desde la sala de control, realizar diagnósticos
avanzados, administrar la calibración y documentar automáticamente las actividades con una sola
aplicación.
La capacidad de configuración total con AMS Device Manager requiere que se cargue el descriptor de
dispositivos (DD) más reciente para este dispositivo. Descargar el DD más reciente en
Emerson.com/Rosemount
o Fieldcomm.org.
Nota
En todos los pasos indicados en este manual del producto que utilizan AMS Device Manager se supone
que se está usando la Versión 11.5.
LOI
La LOI requiere que se pida la opción código M4. Para activar la LOI, pulsar cualquiera de los botones de
configuración. Los botones de configuración se encuentran en la pantalla LCD (se debe quitar la tapa de
la carcasa para tener acceso a la interfaz). Consultar la Tabla 2-2 para conocer la funcionalidad de los
botones de configuración y la Figura 2-3 para ver su ubicación. Al usar la LOI para la configuración, varias
funciones requieren múltiples pantallas para una configuración satisfactoria. Los datos introducidos se
guardarán en cada pantalla; la LOI indicará esto con la palabra destellante “SAVED” (Guardado) en la
pantalla LCD cada vez que se guarden los datos.
Nota
Entrar en el menú de la LOI desactiva efectivamente la capacidad de que otro host o herramienta de
configuración escriba en el dispositivo. Asegurarse de que esto sea comunicado al personal necesario
antes de usar la LOI para la configuración del dispositivo.
8
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Figura 2-3. Botones de configuración de la LOI
A. Botones de configuración
Contraseña de la LOI
Se puede ingresar y activar una contraseña de la LOI a fin de evitar la revisión y la modificación de la
configuración del dispositivo con la LOI. Esto no evita la configuración con HART o a través del sistema de
control. La contraseña de la LOI es un código de cuatro dígitos que el usuario debe configurar. Si se pierde o se
olvida la contraseña, la contraseña maestra es “9307”. La contraseña de la LOI se puede configurar y activar/
desactivar con comunicación HART mediante un comunicador de campo, AMS Device Manager o la LOI.
Los árboles de menú de la LOI están disponibles en Apéndice C: Interfaz local del operador (LOI).
2.4.3 Ajuste del lazo a manual
Cuando se envían o se solicitan datos que afectarían el lazo o que cambiarían la salida del transmisor, se
debe configurar el lazo de la aplicación del proceso a manual. El comunicador de campo, AMS Device
Manager o la LOI le pedirá al usuario que configure el lazo a modo manual cuando sea necesario. La
confirmación de este mensaje no coloca el lazo en la modalidad manual. El mensaje sólo es un
recordatorio; configurar el lazo en la modalidad manual como una operación separada.
2.4.4 Modo de fallo
Como parte del funcionamiento normal, cada transmisor monitorea continuamente su propio
funcionamiento. Esta rutina automática de diagnósticos es una serie cronometrada de comprobaciones
que se repiten continuamente. Si los diagnósticos detectan un fallo de entrada en el sensor o un fallo en
la electrónica del transmisor, el transmisor dirige su salida a bajo o alto dependiendo de la posición del
interruptor de modo de fallo. Si la temperatura del sensor está fuera de los límites del rango, el
transmisor saturará su salida a 3,9 mA para la configuración estándar en el extremo bajo (3,8 mA si está
configurado para un funcionamiento en conformidad con NAMUR) y 20,5 mA en el extremo alto (o en
conformidad con NAMUR). Estos valores también pueden ser configurados por la fábrica o usando el
comunicador de campo. Los valores a los que el transmisor lleva su salida en el modo de fallo dependen
de si está configurado para funcionamiento estándar, en conformidad con NAMUR o especial. Consultar
la hoja de datos del producto
del transmisor de temperatura Rosemount 644 para conocer los
parámetros de operación estándar y en conformidad con NAMUR.
Tabla 2-2. Funcionamiento del botón de LOI
Botón
Izquierdo No DESPLAZAMIENTO
Derecho INTRO
A
9
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.4.5 Bloqueo del software HART
El bloqueo del software HART evita los cambios a la configuración del transmisor de todos los orígenes;
todos los cambios solicitados por el comunicador de campo mediante HART, AMS Device manager o la
LOI serán rechazados. El bloqueo HART solo puede ser configurado mediante comunicación HART, y solo
está disponible en modo HART Revisión 7. El bloqueo HART se puede activar o desactivar con un
comunicador de campo o con AMS Device Manager.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En Configuración manual, seleccionar la pestaña Seguridad.
3. Seleccionar el botón Bloquear/Desbloquear en Bloqueo HART (software) y seguir las indicaciones en
la pantalla.
2.5 Verificación de la configuración
Se recomienda que los diversos parámetros de configuración sean verificados antes de la instalación en el
proceso. Los diversos parámetros son detallados para cada herramienta de configuración. Dependiendo de
las herramientas de configuración disponibles, seguir los pasos indicados que sean relevantes a cada
herramienta.
2.5.1 Comunicador de campo
Los parámetros de configuración indicados en la Tabla 2-3 siguiente son los parámetros básicos que
deben ser revisados antes de la instalación de transmisor. Se puede ver una lista completa de parámetros
de configuración que pueden ser revisados y configurados usando un comunicador de campo, en el
Apéndice B: Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo. Para verificar la
configuración, se debe tener instalado el descriptor de dispositivo (DD) Rosemount 644 en el
comunicador de campo.
1. Verificar la configuración del dispositivo utilizando las secuencias de teclas de acceso rápido de la
Tabla 2-3.
a. En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido que se indica en la Tabla 2-3.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 2, 1
Tabla 2-3. Secuencias de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
Función HART 5 HART 7
Valores de alarma 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6
Valores de amortiguación 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6
Valor inferior del rango (LRV) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3
Valor superior del rango (URV) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2
Variable primaria 2, 2, 5, 5, 1 2, 2, 5, 5, 1
Configuración del sensor 1 2, 1, 1 2, 1, 1
Configuración del sensor 2
(1)
1. Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
2, 1, 1 2, 1, 1
Etiqueta 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Unidades 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 4
10
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.5.2 AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Propiedades de configuración en el menú.
2. Navegar en las pestañas para revisar los datos de configuración del transmisor.
2.5.3 LOI
Presionar cualquier botón de configuración para activar la LOI. Seleccionar VER CONFIGURACIÓN para
revisar los siguientes parámetros. Usar los botones de configuración para navegar a través del menú.
Entre los parámetros que deben revisarse antes de la instalación se incluyen:
Etiqueta
Configuración del sensor
Unidades
Niveles de alarma y de saturación
Variable primaria
Valores del rango
Amortiguación
2.5.4 Revisión de la salida del transmisor
Antes de realizar otra operación en línea del transmisor, revisar los parámetros de salida digital del
transmisor Rosemount 644 para asegurar que el transmisor está funcionando adecuadamente y está
configurado con las variables del proceso adecuadas.
Revisión y ajuste de las variables de proceso
El menú Variables de proceso muestra las variables de proceso, incluidas la temperatura del sensor, el
porcentaje del rango, la salida analógica y la temperatura del terminal. Estas variables del proceso se
actualizan constantemente. La variable primaria predeterminada es el sensor 1. La variable secundaria es
la temperatura de terminal del transmisor por defecto.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Herramientas de servicio del menú.
La pestaña Variables muestra las siguientes variables de proceso:
Variables primaria, segunda, tercera y cuarta, además de la salida analógica.
LOI
Para revisar las variables de proceso desde la LOI, el usuario debe configurar primero el indicador para
que muestre las variables deseadas (consultar “Configuración de la pantalla LCD” en la página 28).
Cuando se hayan seleccionado las variables deseadas del dispositivo, simplemente salir del menú de la
LOI y ver los valores alternantes en la pantalla del indicador.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 2, 1
11
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.6 Configuración básica del transmisor
Para poder funcionar, el transmisor Rosemount 644 debe estar configurado para ciertas variables
básicas. En muchos casos, todas estas variables se configuran previamente en la fábrica. Se requerirá la
configuración si el transmisor no está configurado o si han de revisarse las variables de configuración.
ON/OFFVIEW CONFIG
ZERO TRIM
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
SENSOR 1
SENSOR 2*
ANALOG
PV
AVG
1
ST
GOOD
DIFF
% RANGE
TERM
MNMAX1*
MNMAX2*
MNMAX3*
MNMAX4*
BACK TO MENU
EXIT MENU
SENSOR 1
SENSOR 2*
ANALÓGICO
VP
PROM
1
ST
BUENO
DIFRN
% DEL RANGO
TERM
MNMAX1*
MNMAX2*
MNMAX3*
MNMAX4*
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
AJUSTE DEL CERO
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLAPANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
ENC/APAG
12
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.6.1 Asignación de las variables HART
Comunicador de campo
El menú “Correlación de variables” muestra la secuencia de las variables de proceso. Seleccionar la
siguiente secuencia para cambiar esta configuración. Las pantallas de configuración de la entrada de
sensor individual del transmisor Rosemount 644 permiten seleccionar la variable primaria (VP) y la
variable secundaria (VS). Cuando aparece la pantalla Seleccionar VP, se debe seleccionar Snsr 1.
Las pantallas de configuración para la opción de doble sensor del transmisor Rosemount 644 permiten
seleccionar la variable primaria (VP), la variable secundaria (VS), la variable terciaria (VT) y la variable
cuaternaria (VC). Las opciones de variables son Sensor 1, Sensor 2, Temperatura diferencial, Temperatura
promedio, Temperatura del terminal y No se utiliza. La señal analógica de 4—20 mA representa la Variable
primaria.
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar el menú Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual en la pestaña HART.
3. Asignar cada variable individualmente o utilizar el método Reasignación de variables para guiar al
usuario en el proceso de reasignación.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
LOI
Seguir los diagramas de flujo para seleccionar las variables asignadas deseadas. Usar los botones
DESPLAZAMIENTO e INTRO para seleccionar cada variable. Para guardar, seleccionar GUARDAR cuando
aparezca el mensaje en la pantalla LCD. Consultar la Figura 2-4 en la página 12 para ver un ejemplo de
una variable asignada con la interfaz local del operador.
Figura 2-4. Asignación de variables con la LOI
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 8, 6
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
....
RE-MAP PV
RE-MAP 2V
RE-MAP 3V
RE-MAP 4V
....
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE
MAPA DE
VARIABLES
VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
...
REASIG VP
REASIG V2
REASIG V3
REASIG V4
...
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
13
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.6.2 Configuración de sensor(es)
La configuración del sensor incluye el ingreso de información para:
Tipo de sensor
Tipo de conexión
Unidades
Valores de amortiguación
Número de serie del sensor
Compensación de 2 hilos de termorresistencia
Comunicador de campo
El método Configurar sensores guiará al usuario en la configuración de todos los ajustes necesarios
asociados con la configuración de un sensor, incluidos:
Para ver una lista completa de tipos de sensor disponibles con el transmisor Rosemount 644 y sus niveles
asociados de precisión.
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual y luego la pestaña Sensor 1
o Sensor 2, según lo que se necesite.
3. En los menús desplegables en la pantalla, seleccionar individualmente las opciones Tipo de sensor,
Conexión, Unidades y el resto de la información relacionada con el sensor según se desee.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
LOI
Consultar la Figura 2-5 para obtener una guía sobre el lugar en que se puede encontrar la opción
Configuración del sensor en el menú de la LOI.
Figura 2-5. Configuración de sensores con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 1, 1
VER EL SENSOR
VER EL SENSOR
CONFIG DEL
CONFIG DEL
SENSOR
SENSOR
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIG S1
VER CONFIG S2*
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL
CONFIG DEL
SENSOR
SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
CONFIG DEL SENSOR 1
CONFIG DEL SENSOR 2*
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
14
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Consultar la con un representante de Emerson
para obtener información sobre los sensores de
temperatura, los termopozos y los accesorios de montaje disponibles en Emerson.
Compensación de termorresistencia de 2 hilos
La opción Compensación de 2 hilos permite introducir y corregir el valor de resistencias medida de los
conductores, lo que ocasiona que el transmisor ajuste su medición de temperatura para el error
ocasionado por esta resistencia añadida. Debido a la falta de compensación de los conductores de la
termorresistencia, las medidas de temperatura realizadas con una termorresistencia de 2 hilos a menudo
son inexactas.
Esta opción se puede configurar como un subconjunto del proceso Configuración del sensor en el
comunicador de campo, AMS Device Manager y en la LOI.
Para utilizar esta función adecuadamente, realizar los siguientes pasos:
1. Medir la resistencia de ambos conductores de la termorresistencia después de instalar la
termorresistencia de 2 hilos y el transmisor Rosemount 644.
2. Navegar hasta el parámetro Compensación de termorresistencia de 2 hilos:
3. Para asegurar un ajuste adecuado, ingresar la resistencia medida total de los conductores de la
termorresistencia cuando se solicite en Compensación de termorresistencia de 2 hilos. El transmisor
ajustará su medición de temperatura para corregir el error ocasionado por la resistencia de los
conductores.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual y luego la pestaña Sensor 1
o Sensor 2, según lo que se necesite. Buscar el campo de texto Compensación de 2 hilos e ingresar el
valor.
3. Seleccionar Aplicar al finalizar.
2.6.3 Ajuste de las unidades de salida
El parámetro Unidades puede configurarse para una cantidad diferente de parámetros en el transmisor
Rosemount 644. Se pueden configurar unidades individuales para:
Sensor 1
Sensor 2
Temperatura de terminal
Temperatura diferencial
Temperatura promedio
Primera temperatura correcta
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 1, 1
15
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Cada uno de los parámetros básicos y salidas calculadas de esos valores pueden tener una unidad de
medición asociada. Ajustar la salida del transmisor a una de las unidades técnicas siguientes:
Celsius
Fahrenheit
Rankine
Kelvin
Ohmios
Milivoltios
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual. Los campos de unidades de
distintas variables están distribuidos en las pestañas Configuración manual; hacer clic en las pestañas
y cambiar las unidades deseadas.
3. Seleccionar Aplicar al finalizar.
LOI
Consultar la siguiente imagen para encontrar los campos de configuración de Unidades en el menú de la LOI.
Figura 2-6. Configuración de las unidades con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
** Disponible solo si se pidieron los códigos de opción (S) y (DC) o (D) y (DC).
HART 5 HART 7
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5
CHANGE ALLCHANGE ALL
SENSOR 1 UNITS
SENSOR 2 UNITS*
DIFF UNITS*
AVERAGE UNITS*
1ST GOOD UNITS**
BACK TO MENU
EXIT MENU
DEG C UNITS
DEG F UNITS
DEG R UNITS
KELVIN UNITS
MV UNITS
OHM UNITS
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CAMBIAR TODO
CAMBIAR TODO
UNIDADES DEL SENSOR 1
UNIDADES DEL SENSOR 2*
UNIDADES DIF*
UNIDADES PROMEDIO*
UNIDADES 1RA CORRECTA**
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
UNIDADES EN GRADOS C
UNIDADES EN GRADOS F
UNIDADES EN GRADOS R
UNIDADES EN KELVIN
UNIDADES EN MV
UNIDADES EN OHMIOS
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
16
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Nota
La lista de opciones disponibles para las unidades después del menú principal depende de los ajustes de
configuración del sensor.
2.7 Configuración de las opciones de sensor doble
La configuración del sensor doble incluye las funciones que se pueden usar con un transmisor pedido con
entradas de sensor doble. En el transmisor Rosemount 644, estas funciones incluyen:
Temperatura diferencial
Temperatura promedio
Hot Backup
y diagnósticos de alerta de desviación del sensor (requiere la opción código DC)
Primera temperatura correcta (requiere las opciones S y DC, o bien D y DC)
2.7.1 Configuración de temperatura diferencial
El transmisor Rosemount 644 pedido y configurado para sensor doble puede aceptar dos entradas de
temperatura y mostrará la temperatura diferencial a partir de ellas. Usar los siguientes procedimientos
para configurar el transmisor para medir la temperatura diferencial.
Nota
En este procedimiento se supone que la temperatura diferencial es una salida calculada del dispositivo
pero no la reasigna como la variable primaria. Si se desea que la temperatura diferencial sea la variable
primaria del transmisor, consultar Asignación de las variables HART” en la página 12 para configurarla
como VP.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Salida calculada, encontrar el cuadro de grupo Temperatura diferencial.
4. Seleccionar los ajustes de Unidades y Amortiguación, luego hacer clic en Aplicar al finalizar.
LOI
Para configurar la temperatura diferencial en la LOI, será necesario establecer los valores de los
parámetros Unidades y Amortiguación por separado. Consultar las figuras a continuación para saber
dónde buscar estos valores en el menú.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 3, 1
17
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Figura 2-7. Configuración de las unidades de temperatura diferencial con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
** Disponible solo si se pidieron los códigos de opción (S) y (DC) o (D) y (DC).
Figura 2-8. Configuración de la amortiguación diferencial con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
** Disponible solo si se pidieron los códigos de opción (S) y (DC) o (D) y (DC).
2.7.2 Configuración de temperatura promedio
El transmisor Rosemount 644 pedido y configurado para sensores dobles puede transmitir y mostrar la
temperatura promedio de cualquiera de las dos entradas. Usar los siguientes procedimientos para
configurar el transmisor para medir la temperatura promedio:
CHANGE ALL
SENSOR 1 UNITS
SENSOR 2 UNITS*
DIFFRNTL UNITS*
DIFFRNTL UNITS*
AVERAGE UNITS*
1
ST
GOOD UNITS**
BACK TO MENU
EXIT MENU
DEG C UNITS
DEG F UNITS
DEG R UNITS
KELVIN UNITS
MV UNITS
OHM UNITS
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CAMBIAR TODO
UNIDADES DEL SENSOR 1
UNIDADES DEL SENSOR 2*
UNIDADES DIFERNCL*UNIDADES DIFERNCL*
UNIDADES PROMEDIO*
UNIDADES 1
RA
CORRECTA**
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
UNIDADES EN GRADOS C
UNIDADES EN GRADOS F
UNIDADES EN GRADOS R
UNIDADES EN KELVIN
UNIDADES EN MV
UNIDADES EN OHMIOS
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADESUNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
CALIBRAT
DAMPING
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALARM SAT VALUES
PASSWORD
....
PV DAMP
SENSOR 1 DAMP
SENSOR 2 DAMP*
DIFFRNTL
DIFFRNTL DAMP*DAMP*
AVERAGE DAMP*
1ST GOOD DAMP**
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓNAMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALARM SAT
CONTRASEÑA
...
AMORTIG DE VP
AMORTIG DE SENSOR 1
AMORTIG DE SENSOR 2*
AMORTIG DE DIFRNCL*AMORTIG DE DIFRNCL*
AMORTIG DE PROMEDIO*
AMORTIG DE 1RA CORR**
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDOMENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
18
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Nota
En este procedimiento se supone que la temperatura promedio es una salida calculada del dispositivo
pero no la reasigna como la variable primaria. Si se desea que la temperatura promedio sea la variable
primaria del transmisor, consultar Asignación de las variables HART” en la página 12 para configurarla
como VP.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Salida calculada, encontrar el cuadro de grupo Temperatura promedio.
4. Seleccionar los ajustes de Unidades y Amortiguación, luego hacer clic en Aplicar al finalizar.
LOI
Para configurar la temperatura promedio en la LOI, será necesario establecer los valores de los
parámetros Unidades y Amortiguación por separado. Consultar la Figura 2-9 y la Figura 2-10 para
conocer el lugar donde buscar estos valores en el menú.
Figura 2-9. Configuración de las unidades de temperatura promedio con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
** Disponible solo si se pidieron los códigos de opción (S) y (DC) o (D) y (DC).
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 3, 3
CHANGE ALL
SENSOR 1 UNITS
SENSOR 2 UNITS*
DIFFRNTL UNITS*
AVERAGE UNITS
AVERAGE UNITS*
1ST GOOD UNITS**
BACK TO MENU
EXIT MENU
DEG C UNITS
DEG F UNITS
DEG R UNITS
KELVIN UNITS
MV UNITS
OHM UNITS
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CAMBIAR TODO
UNIDADES DEL SENSOR 1
UNIDADES DEL SENSOR 2*
UNIDADES DIFERNCL*
UNIDADES PROMEDIOUNIDADES PROMEDIO
*
UNIDADES 1RA CORRECTA**
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
UNIDADES EN GRADOS C
UNIDADES EN GRADOS F
UNIDADES EN GRADOS R
UNIDADES EN KELVIN
UNIDADES EN MV
UNIDADES EN OHMIOS
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADESUNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
19
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Figura 2-10. Configuración de la amortiguación de temperatura promedio con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
** Disponible solo si se pidieron los códigos de opción (S) y (DC) o (D) y (DC).
Nota
Si falla el Sensor 1 y/o el Sensor 2 mientras se configura la VP para temperatura promedio y si no está
activada la función Hot Backup, el transmisor pasará a un estado de alarma. Por esta razón, se recomienda
que cuando la VP sea Promedio del sensor, se active la función Hot Backup al utilizar sensores duales, o
cuando se tomen dos medidas de temperatura en el mismo punto del proceso. Si ocurre un fallo del sensor
cuando la función Hot Backup está activada mientras la VP es Promedio del sensor, se pueden producir tres
situaciones:
Si Sensor 1 falla, la temperatura promedio se tomará solo del Sensor 2, el que funciona
Si Sensor 2 falla, la temperatura promedio se tomará solo del Sensor 1, el que funciona
Si ambos sensores fallan simultáneamente, el transmisor pasará a un estado de alarma y la variable de
estado (mediante HART) indica que tanto el Sensor 1 como el Sensor 2 han fallado
En las dos primeras situaciones, la señal de 4—20 mA no se interrumpe y el estado disponible al sistema
de control (mediante HART) especifica cuál sensor ha fallado.
2.7.3 Configuración de Hot Backup
La opción Hot Backup ajusta el transmisor para usar automáticamente el sensor 2 como la entrada
primaria en caso de que falle el sensor 1. Con la opción Hot Backup activada, la variable primaria (VP)
debe ser Primera Correcta o Promedio. Consultar la “NOTA” directamente arriba para ver detalles sobre
el uso de Hot Backup cuando la VP es Promedio.
Los sensores 1 o 2 se pueden asociar como la variable secundaria (VS), terciaria (VT) o cuaternaria (VC).
En caso de que la variable primaria (Sensor 1) falle, el transmisor entra en modo Hot Backup y el Sensor 2
se convierte en la VP. La señal de 4—20 mA no se interrumpe, y se tiene disponible un estado para el
sistema de control mediante HART, indicando que el Sensor 1 ha fallado. Si se tiene conectada una
pantalla LCD, allí se mostrará el estatus del sensor fallido.
Mientras se tiene configurada la opción Hot Backup, si el Sensor 2 falla pero el Sensor 1 aún funciona
correctamente, el transmisor continúa transmitiendo la señal de la salida analógica de 4—20 mA de la VP,
mientras se tiene disponible un estado al sistema de control mediante HART, indicando que el Sensor 2
ha fallado.
CALIBRAT
DAMPING
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALARM SAT VALUES
PASSWORD
....
PV DAMP
SENSOR 1 DAMP
SENSOR 2 DAMP*
DIFFRNTL DAMP*
AVERAGE DAMP
AVERAGE DAMP*
1ST GOOD DAMP**
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓNAMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALARM SAT
CONTRASEÑA
...
AMORTIG DE VP
AMORTIG DE SENSOR 1
AMORTIG DE SENSOR 2*
AMORTIG DE DIFRNCL*
AMORTIG DE PROMEDIOAMORTIG DE PROMEDIO
*
AMORTIG DE 1RA CORR**
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADESUNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
20
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Restablecimiento de Hot Backup
En el modo Hot Backup, si el sensor 1 falla y si se ha iniciado Hot Backup, el transmisor no regresará a
Sensor 1 para controlar la salida analógica de 4—20 mA, hasta que el modo Hot Backup sea restablecido
activándolo mediante HART, mediante la LOI o apagando brevemente el transmisor.
Comunicador de campo
El comunicador de campo guiará al usuario durante el método para configurar correctamente los
elementos necesarios de la opción Hot Backup.
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Diagnósticos, encontrar el cuadro de grupo Hot Backup.
4. Seleccionar el botón Configurar Hot Backup o Restablecer Hot Backup, según la función deseada, y
avanzar por los pasos guiados.
5. Seleccionar Aplicar al finalizar.
LOI
Para configurar Hot Backup en la LOI, será necesario activar el modo y establecer los valores de la VP.
Consultar la Figura 2-11 para saber dónde buscar estos valores en el menú.
Figura 2-11. Configuración de Hot Backup con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
** Disponible solo si se pidieron los códigos de opción (S) y (DC) o (D) y (DC).
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 1, 5
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
HART REV
HOT BACK CONFIG**
HOT BACK CONFIG**
DRIFT ALERT**
....
HOT BACK MODE
HOT BACK PV
HOT BACK RESET
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
SIMULAR
REV DE HART
CONFIG. DE HOT BACK**
CONFIG. DE HOT BACK**
ALERTA DE DESVIACIÓN**
...
MODO HOT BACK
VP HOT BACK
RESTABL HOT BACK
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
21
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Para obtener información sobre el uso de Hot Backup en combinación con HART Tri-Loop
, consultar
“Uso del transmisor con HART Tri-Loop” en la página 40.
2.7.4 Configuración de la alerta de desviación del sensor
El comando de alerta de desviación del sensor permite que el transmisor establezca una bandera de
advertencia (mediante HART), o que pase a un estado de alarma analógica cuando la diferencia de
temperatura entre el sensor 1 y el sensor 2 supere el límite definido por el usuario.
Esta característica es útil al medir la misma temperatura del proceso con dos sensores, idealmente
cuando se usan sensores de elemento doble. Cuando el modo Alerta de desviación del sensor está
activado, el usuario establece la diferencia máxima permitida, en unidades de ingeniería, entre el
sensor 1 y el sensor 2. Si se excede esta diferencia máxima, se establece una bandera de advertencia
de1la1alerta de desviación del sensor.
Aunque la salida analógica del transmisor pasa a ADVERTENCIA de manera predeterminada cuando se
configura el transmisor para Alerta de desviación del sensor, el usuario también puede especificar que la
salida analógica del transmisor pase a un estado de ALARMA cuando se detecte una desviación del sensor.
Nota
Al utilizar la configuración de sensor doble en el transmisor Rosemount 644, este acepta la configuración
y el uso simultáneo de Hot Backup y Alerta de desviación del sensor. Si falla un sensor, el transmisor
cambia la salida para utilizar el otro sensor en buen estado. Si la diferencia entre las dos lecturas de los
sensores rebasa el límite configurado, la salida analógica entrará en alarma indicando la condición de
desviación del sensor. La combinación de Alerta de desviación del sensor y Hot Backup mejora la
capacidad de diagnóstico del sensor a la vez que se mantiene un elevado nivel de disponibilidad.
Consultar el informe FMEDA del transmisor Rosemount 644 para conocer el impacto en la seguridad.
Comunicador de campo
El comunicador de campo guiará al usuario durante el método para configurar correctamente los
elementos necesarios de la opción Alerta de desviacn del sensor.
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En la pestaña Diagnóstico, encontrar el cuadro de grupo Alerta de desviación del sensor.
3. Seleccionar Activar el Modo y completar los valores de Unidades, Umbral y Amortiguación en los
menús desplegables proporcionados, o bien seleccionar el botón Configurar la alerta de desviación
del sensor y avanzar por los pasos guiados.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
LOI
Para configurar la alerta de desviación del sensor en la LOI, activar el modo, configurar los valores de PV,
Límite de desviación y establecer un valor para Amortiguación de alerta de desviación, todos por
separado. Consultar la figura a continuación para saber dónde buscar estos valores en el menú.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 1, 6
22
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Figura 2-12. Configuración de la alerta de desviación del sensor con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
** Disponible solo si se pidieron los códigos de opción (S) y (DC) o (D) y (DC).
Nota
Al activar la opción de alerta de desviación a ADVERTENCIA se establecerá una bandera (mediante
comunicación HART) cuando se haya excedido la diferencia máxima aceptable entre el Sensor 1 y el
Sensor 2. Para que la señal analógica del transmisor entre en estado de ALARMA cuando se detecte la
Alerta de desviación, seleccionar Alarma durante el proceso de configuración.
2.8 Configuración de las salidas del dispositivo
2.8.1 Reajustar el rango del transmisor
Al reajustar el rango del transmisor, se establece el rango de medición a los límites de lecturas esperadas
para una determinada aplicación. El ajuste del rango de medición a los límites de las lecturas esperadas
aumentará al máximo el rendimiento del transmisor; el transmisor es más exacto cuando funciona
dentro del rango de temperatura esperado para la aplicación.
El rango de las lecturas esperadas se define con el Valor inferior del rango (LRV) y el Valor superior del rango
(URV). Se pueden restablecer los valores de rango del transmisor tan a menudo como sea necesario para
reflejar las condiciones cambiantes del proceso.
Nota
Las funciones de cambio de rango no deben ser confundidas con las funciones de ajuste. Aunque la
función de reajuste de rango hace coincidir una entrada de sensor a una salida de 4—20 mA, como en la
calibración convencional, este reajuste no afecta la interpretación de la entrada en el transmisor.
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
HART REV
HOT BACK CONFIG**
DRIFT ALERT**
DRIFT ALERT**
....
DRIFT MODE
DRIFT LIMIT
DRIFT UNITS
DRIFT DAMP
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
SIMULAR
REV DE HART
CONFIG DE HOT BACK**
ALERTA DE DESVIACIÓN**ALERTA DE DESVIACIÓN**
...
MODO DESVIAC
LÍMITE DESVIAC
UNIDADES DESVIAC
AMORTIG DESVIAC
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDOMENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
23
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Seleccionar uno de los siguientes métodos para reajustar el rango del transmisor.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Salida analógica, encontrar el cuadro de grupo Configuración de la variable primaria.
4. Cambiar los valores de Valor superior del rango y Valor inferior del rango a los ajustes deseados.
5. Seleccionar Aplicar al finalizar.
LOI
Consultar la siguiente imagen para encontrar la ruta de configuración de Valor de rango en la LOI.
Figura 2-13. Reajuste del rango del transmisor con la LOI
Valor inferior del rango Valor superior del rango
Secuencia de teclas de acceso
rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 2
ENTER VALUESENTER VALUES
BACK TO MENU
EXIT MENU
LRVLRV
URVURV
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
INTRODUCIR INTRODUCIR
VALORESVALORES
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
LRVLRV
URVURV
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL REAJUSTE DEL
RANGORANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
24
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.8.2 Amortiguación
La función Amortiguación cambia el tiempo de respuesta del transmisor para estabilizar las variaciones
en las lecturas de rendimiento causadas por cambios rápidos en la entrada. Determinar el ajuste de
amortiguación apropiado de acuerdo al tiempo de respuesta necesario, la estabilidad de la señal y otros
requisitos de la dinámica del lazo del sistema. El valor de amortiguación predeterminado es de
5,0 segundos y puede restablecerse a cualquier valor entre 1 y 32 segundos.
El valor seleccionado para la amortiguación afecta el tiempo de respuesta del transmisor. Cuando se
establece en cero (desactivada), la función de amortiguación está inactiva y la salida del transmisor
reacciona a los cambios de la entrada tan rápido como lo permite el algoritmo intermitente del sensor.
Si se aumenta el valor de amortiguación, se aumenta el tiempo de respuesta del transmisor.
Con la amortiguación activada, si el cambio en la temperatura está dentro del 0,2 por ciento de los
límites del sensor, el transmisor mide el cambio en la entrada cada 500 milisegundos (en el caso de un
dispositivo de sensor individual) y transmite los valores de salida de acuerdo con la siguiente relación:
P = valor amortiguado previo
N = nuevo valor del sensor
T = constante de tiempo de amortiguación
U = velocidad de actualización
En el valor al que se establece la constante de tiempo de amortiguación, la salida del transmisor está a 63
por ciento del cambio de entrada y continúa acercándose a la entrada de acuerdo con la ecuación de
amortiguación anterior.
Por ejemplo, como se ilustra en la Figura 2-14, si la temperatura sufre un cambio en escalón, dentro del
0,2 por ciento de los límites del sensor, de 100 grados a 110 grados, y la amortiguación está configurada
a 5,0 segundos, el transmisor calcula y transmite una nueva lectura cada 500 milisegundos usando la
ecuación de amortiguación. A los 5,0 segundos, el transmisor transmite 106,3 grados, o 63 por ciento
del cambio de la entrada, y la salida continúa acercándose a la curva de entrada de acuerdo con la
ecuación anterior.
Para obtener información acerca de la función de amortiguación cuando el cambio de entrada es mayor que
el 0,2 por ciento de los límites del sensor, consultar “Detección de sensor intermitente” en la página 32.
Figura 2-14. Cambio en la entrada vs. cambio en la salida con amortiguación de cinco segundos
Valor amortiguado NP()
2TU
2TU+
-----------------


× P+=
Tiempo (segundos)
60% de la entrada
Valor de entrada
Valor de salida
Temperatura
110,0
109,0
108,0
107,0
106,0
105,0
104,0
103,0
102,0
101,0
100,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 9,5 10,0
25
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
La amortiguación puede aplicarse a varios parámetros del transmisor Rosemount 644. Las variables que
pueden amortiguarse son:
Variable primaria (PV)
Sensor 1
Sensor 2
Temperatura diferencial
Temperatura promedio
Primera temperatura correcta
Nota
Las siguientes instrucciones solo corresponden a la amortiguación de la Variable primaria (PV).
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Sensor 1 encontrar el cuadro de grupo Configuración.
4. Cambiar el Valor de amortiguación al valor deseado.
5. Seleccionar Aplicar al finalizar.
HART 5 HART 7
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6
26
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
LOI
Consultar la siguiente figura para encontrar la ruta de configuración de Amortiguación en la LOI.
2.8.3 Configuración de los niveles de alarma y saturación
En funcionamiento normal, el transmisor hará que la salida responda a las mediciones entre los puntos
de saturación inferior y superior. Si la temperatura se sale de límites del sensor, o si la salida estaría más
allá de los puntos de saturación, la salida estará limitada al punto de saturación asociado.
El transmisor Rosemount 644 ejecuta automática y continuamente rutinas de autodiagnóstico. Si las
rutinas de autodiagnóstico detectan un fallo, el transmisor lleva la salida al valor de alarma configurado
de acuerdo con la posición del interruptor de alarma. El ajuste de Alarma y Saturación permite ver o
cambiar los ajustes de alarma (Alta o Baja) y los valores de saturación.
Los niveles de alarma y saturación del modo de fallo se pueden configurar usando un comunicador de
campo, AMS Device Manager y la LOI. Existen las siguientes limitaciones para los niveles personalizados:
El valor de alarma bajo debe ser menor que el nivel de saturación bajo.
El valor de alarma alto debe ser mayor que el nivel de saturación alto.
La alarma y los niveles de saturación deben estar separados al menos por 0,1 mA.
La herramienta de configuración proporcionará un mensaje de error si se viola la regla de configuración.
Consultar la siguiente tabla para ver los niveles de alarma y saturación comunes.
Tabla 2-4. Valores de alarma y saturación Rosemount
Unidades - mA
Mín. Máx. Rosemount Namur
Alarma alta 21 23 21,75 21,0
Alarma baja
(1)
1. Se requiere una brecha de 0,1 mA entre los valores de alarma baja y saturación baja.
3,5 3,75 3,75 3,6
Saturación alta 20,5 22,9
(2)
20,5 20,5
Saturación baja
(1)
3,6
(3)
3,9 3,9 3,8
CALIBRAT
DAMPING
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
....
PV DAMP
SENSOR 1 DAMP
SENSOR 2 DAMP*
DIFFRNTL DAMP*
AVERAGE DAMP*
1ST GOOD DAMP**
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
...
AMORTIG DE VP
AMORTIG DE SENSOR 1
AMORTIG DE SENSOR 2*
AMORTIG DE DIFRNCL*
AMORTIG DE PROMEDIO*
AMORTIG DE 1RA CORR**
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
27
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Nota
Los transmisores configurados a modo HART en multipunto envían toda la información de saturación y
alarma digitalmente; las condiciones de saturación y alarma no afectarán la salida analógica.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Salida analógica encontrar el cuadro de grupo Niveles de alarma y saturación.
4. Ingresar los niveles de Alarma alta, Saturación alta, Saturación baja y Alarma baja con los valores
deseados.
5. Seleccionar Aplicar al finalizar.
LOI
Consultar la siguiente Figura 2-15 para encontrar la ruta de configuración de los valores de Alarma y
Saturación en la LOI.
Figura 2-15. Configuración de los valores de alarma y de saturación con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
** Disponible solo si se pidieron los códigos de opción (S) y (DC) o (D) y (DC).
2. Los transmisores de montaje en carril tienen una saturación alta máx. de 0,1 mA menos que el valor de alarma
alta, con un valor máx. de 0,1 mA menos que el máx. de alarma alta.
3. Los transmisores de montaje en carril tienen una saturación baja mín. de 0,1 mA más que el valor de alarma
baja, con un mínimo de 0,1 mA más que el mín. de alarma baja.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 5, 6
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
ALM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
HART REV
HOT BACK CONFIG**
DRIFT ALERT**
....
ROSEMNT VALUES
NAMUR VALUES
OTHER VALUES
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SATVALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
SIMULAR
REV. DE HART
CONFIG. DE HOT BACK**
ALERTA DE DESVIACIÓN**
...
VALORES ROSEMNT
VALORES NAMUR
OTROS VALORES
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDOMENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
28
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.8.4 Configuración de la pantalla LCD
El comando de configuración de la pantalla LCD permite personalizar la pantalla LCD para adaptarse a los
requerimientos de la aplicación. La pantalla LCD mostrará en forma alterna las opciones seleccionadas;
cada opción se mostrará durante tres segundos.
Consultar la Figura 2-16 para ver las diferencias entre las opciones de pantalla LCD y LOI, disponibles con
el transmisor Rosemount 644.
Figura 2-16. LOI y pantalla LCD
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Pantalla habrá un cuadro de grupo con todas las variables disponibles que se pueden
mostrar.
4. Marcar y desmarcar las variables deseadas de la pantalla; una casilla marcada indica que la variable se
mostrará.
5. Seleccionar Aplicar al finalizar.
Sensor 1
Sensor 2
Salida analógica
Variable primaria
Temperatura promedio
Primera temperatura correcta
Temperatura diferencial
Porcentaje del rango
Temperatura de terminal
Mín. y máx. 1
Mín. y máx. 2
Mín. y máx. 3
Mín. y máx. 4
Pantalla LCD LOI
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 1, 4
29
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
LOI
Consultar la Figura 2-17 para encontrar la ruta de configuración de valor de la pantalla LCD en la LOI.
Figura 2-17. Configuración de la pantalla LCD con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
2.9 Introducción de la información del dispositivo
Se puede tener acceso a las variables de información del transmisor en línea utilizando el comunicador de
campo o con otro dispositivo de comunicación adecuado. A continuación se presenta una lista de
variables de información del transmisor, incluyendo los identificadores del dispositivo, variables de
configuración de fábrica y otra información.
2.9.1 Etiqueta, fecha, descriptor y mensaje
Los parámetros Etiqueta, Fecha, Descriptor y Mensaje proporcionan identificación del transmisor en
instalaciones grandes. A continuación se proporciona una descripción y un proceso para ingresar estos
elementos configurables de información del dispositivo:
La variable Etiqueta es la manera más sencilla de identificar y distinguir entre los diferentes transmisores
en entornos de transmisores múltiples. Se utiliza para etiquetar los transmisores electrónicamente de
acuerdo a los requerimientos de la aplicación. La etiqueta definida se muestra automáticamente cuando
SENSOR 1
SENSOR 2*
ANALOG
PV
AVG*
1
ST
GOOD*
DIFF*
% RANGE
TERM
MNMAX1*
MNMAX2*
MNMAX3*
MNMAX4*
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
SENSOR 1
SENSOR 2*
ANALÓGICO
VP
PROM*
1
RA
CORR*
DIFRN*
% DEL RANGO
TERM
MNMAX1*
MNMAX2*
MNMAX3*
MNMAX4*
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
30
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
un comunicador basados en HART establece contacto con el transmisor durante el encendido. La
etiqueta tiene hasta ocho caracteres, y la etiqueta larga (un parámetro introducido con el protocolo
HART 6 y 7) aumentó hasta 32 caracteres de longitud. Ninguno de los parámetros afecta a las lecturas de
la variable primaria del transmisor, solo son informativos.
El parámetro Fecha es una variable definida por el usuario que proporciona un lugar para guardar la fecha
de la última revisión de la información de configuración. No afecta el funcionamiento del transmisor ni
del comunicador basado en HART.
La variable Descriptor proporciona una etiqueta electrónica más larga definida por el usuario para
ayudar con la identificación del transmisor más específica que con la etiqueta habitual. El descriptor
puede tener hasta 16 caracteres y no afecta al funcionamiento del transmisor ni del comunicador basado
en HART.
La variable Mensaje proporciona el medio más específico definido por el usuario para identificar
transmisores individuales en entornos de transmisores múltiples. Permite utilizar 32 caracteres de
información y se almacena con los demás datos de configuración. La variable Mensaje no afecta el
funcionamiento del transmisor ni del comunicador basado en HART.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Dispositivo se encuentra un cuadro de grupo llamado Identificación; en el cuadro,
encontrar los campos Etiqueta, Fecha, Descriptor y Mensaje e ingresar los caracteres deseados.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
LOI
Consultar la Figura 2-18 para encontrar la ruta de configuración de Etiqueta en la LOI.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
1, 8
31
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Figura 2-18. Configuración de la etiqueta con la LOI
2.10 Configuración del filtrado de medidas
2.10.1 Filtro de 50/60 Hz
La función Filtro de 50/60 Hz (también denominado Filtro de voltaje de línea o Filtro de alimentación de
CA) establece el filtro electrónico del transmisor para rechazar la frecuencia de la fuente de alimentación
de CA en la planta. Se puede elegir el modo 60 Hz o 50 Hz. La configuración predeterminada de fábrica es
50 Hz.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Dispositivo, se encuentra un cuadro de grupo llamado Rechazo de ruido; en el cuadro
Filtro de alimentación de CA, seleccionar en el menú desplegable.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
2.10.2 Restablecimiento del dispositivo
La función Reinicio del procesador reinicia la electrónica sin apagar el equipo. El transmisor no regresa a
la configuración original de fábrica.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 7, 4, 1
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
....
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETAETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
...
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDOMENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
32
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Herramientas de servicio.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Mantenimiento.
3. En la pestaña Restablecer/Restaurar, seleccionar el botón Reinicio del procesador.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
2.10.3 Detección de sensor intermitente
La opción Detección del sensor intermitente (también denominada Filtro de transitorios) está diseñada
como protección contra lecturas erráticas de temperatura del proceso ocasionadas por condiciones de
sensor abierto intermitente. Una condición de sensor intermitente es una condición de sensor abierto
que dura menos de una actualización. En forma predeterminada, el transmisor se envía con la opción
Detección del sensor intermitente activada y el valor de umbral configurado en 0,2% de los límites del
sensor. La opción Detección de sensor intermitente puede activarse o desactivarse, y el valor del
umbral se puede cambiar a cualquier valor entre 0 y 100 por ciento de los límites del sensor con un
comunicador de campo.
Cuando la opción Detección de sensor intermitente está activada, el transmisor puede eliminar el pulso
de salida ocasionado por condiciones de sensor intermitente. La salida del transmisor normalmente
seguirá los cambios de temperatura del proceso (T) dentro del valor de umbral. Un valor T mayor que el
valor de umbral activará el algoritmo de sensor intermitente. Las verdaderas condiciones de sensor
abierto ocasionarán que el transmisor entre en estado de alarma.
El valor de umbral del transmisor Rosemount 644 se debe configurar a un nivel que permita las
fluctuaciones de temperatura del proceso en el rango normal; si se establece demasiado alto, el algoritmo
no podrá filtrar las condiciones intermitentes; si se establece demasiado bajo, el algoritmo se activará
innecesariamente. El valor de umbral predeterminado es de 0,2 por ciento de los límites del sensor.
Cuando la opción Detección de sensor intermitente está desactivada, el transmisor sigue todos los
cambios de temperatura del proceso, incluso en condiciones de sensor intermitente. (En efecto, el
transmisor se comporta como si el valor de umbral se hubiera configurado al 100 por ciento). Se
eliminará el retraso de salida provocado por el algoritmo de sensor intermitente.
Comunicador de campo
Los siguientes pasos indican cómo activar o desactivar la opción Detección de sensor intermitente
(o Filtro de transitorios). Cuando el transmisor está conectado a un comunicador de campo, utilizar la
secuencia de teclas de acceso rápido y seleccionar activado (ajuste normal) o desactivado.
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
El valor de umbral se puede cambiar respecto al valor predeterminado de 0,2 por ciento. Al poner la
función de detección de sensor intermitente en desactivado o dejarla en activado y aumentar el valor
de umbral por encima del predeterminado, no se afecta el tiempo necesario para que el transmisor
emita la señal de alarma correcta después de detectar una verdadera condición de sensor abierto. Sin
embargo, el transmisor puede emitir brevemente una falsa lectura de temperatura hasta en una
actualización en cualquier dirección hasta el valor de umbral (100% de los límites del sensor si la opción
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 4, 6, 1
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 7, 4, 2
33
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Detección de sensor intermitente está desactivada). A menos que se requiera una rápida respuesta, se
recomienda dejar la opción activada con un umbral de 0,2%.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Dispositivo se encontrará un cuadro de grupo llamado Rechazo de ruido; en el cuadro
Umbral de filtro de transitorios, introducir el porcentaje deseado.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
2.10.4 Holdoff de sensor abierto
La opción Holdoff de sensor abierto, en el ajuste normal, permite al transmisor 644 ser más robusto bajo
condiciones de mucha interferencia electromagnética. Esto se logra cuando el software hace que el
transmisor realice una verificación adicional del estado de sensor abierto antes de activar la alarma del
transmisor. Si la verificación adicional muestra que la condición de sensor abierto no es válida, el
transmisor no entrará en estado de alarma.
Para los usuarios del transmisor Rosemount 644 que deseen una detección de sensor abierto más
vigorosa, se puede cambiar la opción Holdoff de sensor abierto a un ajuste rápido donde el transmisor
informará acerca de una condición de sensor abierto sin realizar una verificación adicional de si tal
condición es válida o no.
Nota
En entornos con nivel de ruido elevado, se recomienda el modo normal.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Dispositivo se encontrará un cuadro de grupo llamado Holdoff de sensor abierto.
Cambiar el modo a Normal o Rápido.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
2.11 Diagnóstico y mantenimiento
2.11.1 Realizar una prueba de lazo
La prueba de lazo verifica la salida del transmisor, la integridad del lazo y las operaciones de registradores
o de dispositivos similares instalados en el lazo. Para iniciar una prueba de lazo, realizar los siguientes
procedimientos:
El sistema host puede proporcionar una medida de corriente para la salida HART de 4—20 mA. Si no es
así, conectar un medidor de referencia al transmisor conectando el medidor a los terminales de prueba
en el bloque de terminales, o conectando en paralelo la alimentación del transmisor a través del medidor
en algún punto del lazo.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 7, 3
34
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Herramientas de servicio.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Simular.
3. En la pestaña Simular, encontrar el botón Realizar prueba de lazo en el cuadro de grupo
Verificación de salida analógica.
4. Seguir las instrucciones paso a paso y seleccionar Aplicar al finalizar.
LOI
Consultar la Figura 2-19 para encontrar la ruta a la prueba del lazo en el menú de la LOI.
Figura 2-19. Realizar una prueba de lazo con la LOI
2.11.2 Simular señal digital (prueba de lazo digital)
La opción Simular señal digital se agrega a la prueba del lazo analógico confirmando que los valores de
salida HART están transmitiéndose correctamente. La prueba de lazo digital solo está disponible en la
Revisión 7 de HART.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 5, 1
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 5, 2
SET 4 MA
SET 20 MA
SET CUSTOM
END LOOP TEST
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CONFIGURAR 4 MA
CONFIGURAR 20 MA
CONFIGURAR VALOR
PERSONALIZADO
FINALIZAR PRUEBA DE LAZO
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZOPRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
35
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Herramientas de servicio.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Simular.
3. En el cuadro de grupo etiquetado Variables del dispositivo, seleccionar la variable que se va a simular.
a. Sensor de temperatura 1
b. Temperatura del sensor 2 (solo disponible con la opción S o D)
4. Seguir las indicaciones que aparecen en la pantalla para simular el valor digital seleccionado.
LOI
Consultar la Figura 2-20 para encontrar la ruta a Simular señal digital en el menú de la LOI.
Figura 2-20. Simular señal digital con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
2.11.3 Diagnóstico de degradación del termopar
El diagnóstico de degradación del termopar funciona como un indicador de la condición operativa general
del termopar e indica si existen cambios importantes en el estatus del termopar o en el lazo del termopar. El
transmisor supervisa la resistencia del lazo del termopar para detectar las condiciones de desviación o
cambios en la condición del cableado. El transmisor utiliza un valor de referencia y un valor de activación de
umbral e informa acerca del estatus sospechoso del termopar de acuerdo con la diferencia entre estos
valores. No se pretende que esta función sea una medida precisa del estado del termopar, sino que es un
indicador general de la condición operativa del termopar y del lazo del termopar.
El diagnóstico del termopar debe estar activado, conectado y configurado para leer un sensor de tipo
termopar. Después de activar el diagnóstico, se calcula un valor de resistencia de referencia. Luego se
debe seleccionar un umbral de activación, que puede ser dos, tres o cuatro veces el valor de resistencia
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
SIMULATE
HART REV
....
SIMULATE SNSR 1
SIMULATE SNSR 2*
END SIMUL
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
SIMULARSIMULAR
REV DE HART
...
SIMULAR SNSR 1
SIMULAR SNSR 2*
FINALIZAR SIMUL
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDOMENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
36
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
de referencia, o el valor predeterminado de 5000 ohmios. Si la resistencia del lazo del termopar alcanza el
nivel de activación de umbral, se genera una alerta de mantenimiento.
Nota
El algoritmo de resistencia del termopar no calcula los valores de resistencia mientras el calibrador activo
está habilitado.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Diagnósticos, se encuentra un cuadro de grupo etiquetado como Diagnósticos del
sensor y del proceso; seleccionar el botón para Configurar el diagnóstico del termopar.
4. Seguir las indicaciones que aparecen en la pantalla para activar y configurar los valores para el
diagnóstico.
Términos de AMS
Resistencia: es la lectura existente de resistencia del lazo del termopar.
Umbral de resistencia excedido: la casilla indica si la resistencia del sensor ha pasado el nivel de
activación.
Nivel de umbral: valor de resistencia de umbral para el lazo del termopar. El nivel de activación se puede
configurar a 2, 3 o 4 veces el valor de referencia, o al valor predeterminado de 5000 ohmios. Si la
resistencia del lazo del termopar rebasa el nivel de activación, se generará una alerta avisando que se
requiere mantenimiento.
Resistencia de referencia: la resistencia del lazo del termopar que se obtiene después de la instalación, o
después de restablecer el valor de referencia. El nivel de activación se puede calcular a partir del valor de
referencia.
Restablecer resistencia de referencia: ejecuta un método para recalcular el valor de referencia (esto
puede tardar varios segundos).
Modo de diagnóstico de TC del sensor 1 o 2: este campo se leerá como Activado o Desactivado para
indicar cuando el diagnóstico de degradación del termopar está activado o desactivado para ese sensor.
LOI
Consultar la Figura 2-21 para encontrar la ruta a Diagnóstico de termopar en el menú de la LOI.
PRECAUCIÓN
El diagnóstico de degradación del termopar supervisa la condición operativa de todo el lazo del
termopar, incluyendo el cableado, las terminaciones, las uniones y el sensor mismo. Por lo tanto, es
obligatorio que el valor de resistencia de referencia de diagnóstico sea medido con el sensor totalmente
instalado y cableado en el proceso, y no en el banco de pruebas.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 4, 3, 4
37
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Figura 2-21. Configuración del diagnóstico de termopar con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
2.11.4 Diagnóstico de seguimiento de temperatura mínima/máxima
El seguimiento de temperatura mínima y máxima (seguimiento mín./máx.), cuando está activado,
registra las temperaturas mínima y máxima con fecha y hora en transmisores de temperatura
Rosemount 644 HART de montaje en cabezal y en campo. Esta opción registra los valores de
temperatura del Sensor 1, Sensor 2, diferencial, promedio, primera lectura correcta y terminal. La opción
Seguimiento mín./máx. solo registra la temperatura máxima y mínima obtenida desde la última puesta a
cero, y no es una función de bitácora.
Para seguir las temperaturas máxima y mínima, se debe activar la función Seguimiento mín./máx. con un
comunicador de campo, AMS Device Manager, la LOI u otro comunicador. Mientras está activada, esta
función permite restablecer la información en cualquier momento, y todas las variables se pueden poner
a cero simultáneamente. Además, cada uno de los valores individuales mínimo y máximo del parámetro
puede restablecerse individualmente. Cuando se ha puesto a cero un campo en particular, se
sobrescriben los valores anteriores.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 4, 3, 5
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
HART REV
HOT BACK CONFIG*
DRIFT ALERT*
TC DIAG CONFIG
TC DIAG CONFIG
MIN MAX TRACK
BACK TO MENU
EXIT MENU
CONFIG SNSR 1CONFIG SNSR 1
CONFIG SNSR 2*
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
SENSOR 1 MODE
TRIGGER CONFIG
TRIGGER VIEW
SNSR OHM VIEW
BASELINE RE-SET
BASELINE VIEW
BACK TO MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
SIMULAR
REV DE HART
CONFIG DE HOT BACK*
ALERTA DE DESVIACIÓN*
CONFIG DE DIAG TC
CONFIG DE DIAG TC
SEGUIMIENTO MÍN MÁX
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
CONFIG SNSR 1
CONFIG SNSR 1
CONFIG SNSR 2*
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
MODO SENSOR 1
CONFIG ACTIVACIÓN
VER ACTIVACIÓN
VER OHM SNSR
RESTABL REFERENCIA
VER REFERENCIA
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
38
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña Diagnósticos, se encuentra un cuadro de grupo etiquetado como Diagnósticos del
sensor y del proceso; seleccionar el botón para Configurar el seguimiento mín/máx.
4. Seguir las indicaciones que aparecen en la pantalla para activar y configurar los ajustes para el
diagnóstico.
LOI
Consultar la Figura 2-22 para encontrar la ruta a Configurar mín./máx. en el menú de la LOI.
Figura 2-22. Configuración del seguimiento mín/máx con la LOI
* Disponible solo si se pidió la opción código (S) o (D).
2.12 Comunicación multipunto
Multipunto hace referencia a la conexión de varios transmisores a una sola línea de transmisión de
comunicaciones. La comunicación entre el controlador y los transmisores tiene lugar digitalmente con la
salida analógica de los transmisores desactivada.
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
HART REV
HOT BACK CONFIG*
DRIFT ALERT*
TC DIAG CONFIG
MIN MAX TRACK
MIN MAX TRACK
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
MIN-MAX MODE
PARAM CONFIG
VIEW VALUES
RESET VALUES
BACK TO MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
SIMULAR
REV DE HART
CONFIG DE HOT BACK*
ALERTA DE DESVIACIÓN*
CONFIG DE DIAG TC
SEGUIMIENTO SEGUIMIENTO
MÍN MÁXMÍN MÁX
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDOMENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
MODO MÍN-MÁX
CONFIG PARAM
VER VALORES
RESTABL VALORES
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
39
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Muchos transmisores Rosemount se pueden conectar en multipunto. Con el protocolo de
comunicaciones HART, se pueden conectar hasta 15 transmisores a un solo par de cables trenzados o
sobre líneas telefónicas especializadas.
Un comunicador de campo puede probar, configurar y realizar el formato de un transmisor
Rosemount 644 conectado en multipunto, del mismo modo que si estuviera en una instalación estándar
de punto a punto. La aplicación de una instalación en multipunto requiere la consideración del índice de
actualización necesario desde cada transmisor, la combinación de los modelos de transmisores, y la
longitud de la línea de transmisión. Cada transmisor está identificado por una dirección única (1—15) y
responde a los comandos definidos en el protocolo HART. Un comunicador HART puede probar,
configurar y realizar el formato de un transmisor conectado en multipunto, del mismo modo que si
estuviera en una instalación estándar de punto a punto.
Nota
Las conexiones multipunto no son adecuadas para aplicaciones e instalaciones certificadas para
seguridad.
Figura 2-23. Red multipunto típica
Nota
Los transmisores Rosemount 644 son configurados en fábrica a la dirección 0, permitiendo su
funcionamiento de la forma estándar de punto a punto con una señal de salida de 4—20 mA. Para activar
la comunicación multipunto, se debe cambiar la dirección del transmisor a un número entre 1 y 15. Este
cambio desactiva la salida analógica de 4—20 mA, fijándola en 4 mA. También se desactiva la corriente
del modo de fallo.
2.12.1 Cambio de la dirección de un transmisor
Para activar la comunicación multipunto, la dirección de sondeo del transmisor debe asignarse a un
número de 1 a 15 para HART revisión 5, y de 1 a 63 para HART revisión 7. Cada transmisor de un lazo en
multipunto debe tener una dirección de sondeo única.
A. Fuente de alimentación
B. Impedancia de la fuente de alimentación
C. 250 Ω
D. Terminal portil
E. Ordenador o SCD
F. Interfaz HART
G. 4—20 mA
H. Transmisor Rosemount 644 HART
A
B
C
D
E
F
G
H
40
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Propiedades de configuración en
el menú.
2. En modo HART Revisión 5:
En la pestaña HART, introducir la dirección de sondeo en el cuadro Dirección de sondeo y hacer
clic en Aplicar.
3. En modo HART Revisión 7:
En la pestaña HART, hacer clic en el botón Cambiar la dirección de sondeo.
2.13 Uso del transmisor con HART Tri-Loop
Para preparar el transmisor Rosemount 644 con la opción de sensor dual para utilizarlo con un
HART Tri-Loop Rosemount 333, se debe configurar el transmisor al modo burst y se debe establecer el
orden de salida de las variables de proceso. En el modo burst, el transmisor proporciona al HART Tri-Loop
información digital para las cuatro variables del proceso. El HART Tri-Loop divide la señal en lazos de
4—20 mA separados hasta para tres de las siguientes opciones:
Variable primaria (VP)
Variable secundaria (VS)
Variable terciaria (VT)
Variable cuaternaria (VC)
Cuando se utiliza el transmisor Rosemount 644 con la opción de sensor dual en combinación con el
HART Tri-Loop, considerar la configuración de las temperaturas diferencial, promedio, primera correcta,
las funciones de alerta de desviación del sensor y Hot Backup (si corresponde).
Nota
Los procedimientos deben realizarse cuando los sensores y los transmisores estén conectados,
energizados y funcionando correctamente. Además, debe haber un comunicador de campo conectado y
en comunicación con el lazo de control. Para conocer el uso del comunicador, consultar “Comunicador
de campo” en la página 9.
2.13.1 Colocar el transmisor en modo burst
Para configurar el transmisor a modo burst, seguir los pasos que se indican a continuación con la
secuencia de teclas de acceso rápido.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
1, 2, 1
HART 5 HART 7
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 5
41
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual.
3. En la pestaña HART encontrar el cuadro de grupo Configuración del modo burst e ingresar la
información necesaria.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
2.13.2 Establecer el orden de salida de las variables del proceso
Para establecer el orden de salida de las variables de proceso, seguir los pasos de uno de los métodos
descritos en Asignación de las variables HART” en la página 12.
Nota
Considerar cuidadosamente el orden de salida de las variables del proceso. El HART Tri-Loop se debe
configurar para que lea las variables en el mismo orden.
Consideraciones especiales
Para iniciar el funcionamiento de un transmisor Rosemount 644 con la opción de sensor doble y el
HART Tri-Loop, considerar la configuración de las temperaturas diferencial, promedio y primera lectura
correcta, así como las funciones de alerta de desviación del sensor y Hot Backup (si corresponde).
Medición de la temperatura diferencial
Para habilitar la función de medida de temperatura diferencial de un transmisor 644 de sensor dual en
combinación con el HART Tri-Loop, ajustar los puntos extremos del rango del canal correspondiente en
un HART Tri-Loop para incluir el cero. Por ejemplo, si la variable secundaria se utiliza para transmitir la
temperatura diferencial, configurar el transmisor para tal fin (consultar Asignación de las variables
HART” en la página 12) y ajustar el canal correspondiente del HART Tri-Loop de modo que un punto
extremo del rango sea negativo y el otro sea positivo.
Hot Backup
Para habilitar la opción Hot Backup de un transmisor Rosemount 644 con la opción de sensor dual en
combinación con el HART Tri-Loop, asegurarse de que las unidades de salida de los sensores sean las
mismas que las unidades del HART Tri-Loop. Utilizar cualquier combinación de termorresistencias o
termopares, siempre y cuando las unidades de ambos coincidan con las unidades del HART Tri-Loop.
Uso del Tri-Loop para detectar la alerta de desviación del sensor
El transmisor Rosemount 644 de sensor dual establece una bandera de fallo (a través de HART) cuando
ocurre un fallo en el sensor. Si se requiere una advertencia analógica, se puede configurar el
HART Tri-Loop para que produzca una señal analógica que se pueda ser interpretada por el sistema de
control como un fallo del sensor.
Seguir estos pasos para configurar el HART Tri-Loop para transmitir alertas de fallo del sensor.
42
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
1. Configurar el mapa de variables del transmisor Rosemount 644 de sensor doble como se muestra:
2. Configurar el canal 1 del HART Tri-Loop como la VT (temperatura diferencial). Si cualquiera de los dos
sensores fallara, la salida de temperatura diferencial será +9999 o -9999 (saturación alta o baja),
dependiendo de la posición del interruptor del modo de fallo (consultar “Configurar el interruptor de
alarma” en la página 49).
3. Seleccionar las unidades de temperatura para el canal 1 que coincidan con las unidades de
temperatura diferencial del transmisor.
4. Especificar un rango para la VT, por ejemplo, —100 a 100 °C. Si el rango es grande, una desviación del
sensor de algunos grados representará sólo un pequeño porcentaje del rango. Si el sensor 1 o el
sensor 2 fallan, la VT será +9999 (saturación alta) o —9999 (saturación baja). En este ejemplo, cero es
el punto medio del rango de VT. Si se fija un ΔT del cero como el límite inferior del rango (4 mA),
entonces la salida se podría saturar en bajo nivel si la lectura del sensor 2 excede la lectura del
sensor 1. Al poner un cero en el medio del rango, la salida normalmente permanecerá cerca de
12 mA, y se evitará el problema.
5. Configurar el SCD de modo que VT < —100 °C o VT > 100 °C indiquen un fallo del sensor y, por
ejemplo, VT —3 °C o VT 3 °C indiquen una alerta de desviación. Consultar la Figura 2-24.
Figura 2-24. Seguimiento de la desviación del sensor y del fallo del sensor con temperatura
diferencial
Variable Correlación
VP Sensor 1 o promedio de los sensores
VS Sensor 2
VT Temperatura diferencial
VC Como se desee
C
C
—3 °C
100 °C
Desviación del sensor
Desviación del sensor
Fallo del sensor
(Interruptor de modo de fallo ALTO)
TEMPERATURA
DIFERENCIAL
Fallo del sensor
(Interruptor de modo de fallo BAJO)
—100 °C
43
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
2.14 Seguridad del transmisor
2.14.1 Opciones de seguridad disponibles
Existen tres métodos de seguridad para utilizar con el transmisor Rosemount 644.
Interruptor de seguridad de software (protección contra escritura)
Bloqueo HART
Contraseña de la LOI
La opción Protección contra escritura permite proteger los datos del transmisor contra cambios a la
configuración accidentales o no deseados. Para activar la característica de protección contra escritura,
realizar los siguientes procedimientos.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar el menú Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual y luego la pestaña
Seguridad.
Los tres parámetros se pueden configurar desde esta pantalla.
3. Seleccionar Aplicar al finalizar.
Protección contra escritura
2, 2, 9, 1
Bloqueo HART
2, 2, 9, 2
Contraseña de la LOI
2, 2, 9, 3
44
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Configuración
Septiembre de 2018
Configuración
45
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
Sección 3 Instalación del hardware
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 45
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 46
Consideraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 46
Procedimientos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 48
Nota
Cada transmisor está marcado con una etiqueta que indica las aprobaciones. Instalar el transmisor de
acuerdo a todos los códigos de instalación y aprobaciones y planos de instalación (consultar la Hoja de
datos del producto). Verificar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las
certificaciones para áreas peligrosas. Una vez que se instale un dispositivo con tipos de aprobación
múltiples, no debe reinstalarse usando ninguna otra etiqueta de aprobación diferente. Para asegurar que
esto se cumpla, la etiqueta de aprobación debe marcarse permanentemente para distinguir el tipo(s) de
aprobaciones usadas.
3.1 Generalidades
La información de esta sección es acerca de las consideraciones de instalación del transmisor de
temperatura Rosemount
644 con protocolo HART
®
. Se envía una Guía de instalación rápida con cada
transmisor para describir los procedimientos de montaje y de cableado para la instalación inicial. Los
planos dimensionales para las configuraciones de montaje del Rosemount 644 se incluyen en la Hoja de
datos del producto.
46
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
3.2 Mensajes de seguridad
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir medidas de
precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado. La información que plantea
posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes
mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
3.3 Consideraciones
3.3.1 Consideraciones generales
Los sensores eléctricos de temperatura tales como las termorresistencias (RTD) y los pares
termoeléctricos producen señales de nivel bajo proporcionales a la temperatura detectada. El modelo
644 Rosemount convierte la señal de nivel bajo del sensor en una señal estándar de 4-20 mA de CC o
digital HART que es relativamente insensible a la longitud del conductor y al ruido eléctrico. Esta señal se
transmite después a la sala de control por medio de dos hilos.
3.3.2 Consideraciones sobre el comisionamiento
El transmisor se puede comisionar antes o después de su instalación. Puede ser útil comisionarlo en
banco, antes de la instalación, para asegurar un funcionamiento adecuado y para familiarizarse con sus
funciones. Asegurarse de que los instrumentos del lazo han sido instalados de acuerdo con los
procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
3.3.3 Consideraciones sobre la instalación
La precisión de la medición depende de la instalación adecuada del transmisor. Montar el transmisor
cerca del proceso y usar cableado mínimo para obtener la mejor precisión. Tener en cuenta la necesidad
de acceso fácil, seguridad del personal, calibración práctica in situ y un entorno adecuado para el
transmisor. Instalar el transmisor de manera que se minimicen las vibraciones, los impactos y las
fluctuaciones de temperatura.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o lesiones graves.
Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
No quitar la tapa del cabezal de conexión en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado.
Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegúrese de que los
instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo no
inflamable o intrínsecamente seguros.
Verificar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas
para áreas clasificadas.
Todas las tapas del cabezal de conexión deben estar completamente encajadas para cumplir con los
requisitos de seguridad antideflagrantes.
Las fugas del proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento.
Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
Se debe tener extremo cuidado al ponerse en contacto con los conductores y terminales.
47
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
3.3.4 Consideraciones mecánicas
Ubicación
Al seleccionar un lugar y posición de instalación, tener en cuenta la necesidad de acceso al transmisor.
Montaje especial
Se tienen disponibles accesorios de montaje para montar un transmisor Rosemount 644 de montaje en
cabezal en un carril DIN, o para montar un transmisor Rosemount 644 Head Mount nuevo en un cabezal
de conexión roscada del sensor existente (opción código anterior L1).
3.3.5 Consideraciones eléctricas
Es necesaria una instalación eléctrica adecuada para evitar errores debido a la resistencia de los
conductores y al ruido eléctrico. A fin de obtener los mejores resultados en entornos de ruido eléctrico
debe utilizarse cables apantallados.
Hacer las conexiones de cableado a través de la entrada para cables en el lado de la carcasa. Asegurarse
de dejar espacio libre suficiente para la extracción de la tapa.
3.3.6 Consideraciones ambientales
El módulo de la electrónica del transmisor está sellado permanentemente dentro de una carcasa de
plástico, resistiendo a la humedad y a daños corrosivos. Verificar que la atmósfera funcional del
transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas para lugares peligrosos.
Efectos de la temperatura
El transmisor funcionará según especificaciones si las temperaturas ambientales son de entre —
40 °C y 85 °C (—40 y 185 °F). El calor procedente del proceso se transfiere del termopozo a la carcasa
del transmisor. Si la temperatura esperada del proceso se aproxima o es superior a los límites de las
especificaciones, considerar el uso de un aislante térmico adicional, una boquilla de extensión o una
configuración de montaje remoto para aislar el transmisor con respecto al proceso.
La Figura 3-1 proporciona un ejemplo de la relación entre el aumento de temperatura de la carcasa del
transmisor y la longitud de la extensión.
Figura 3-1. Aumento de la temperatura del cabezal de conexión vs. longitud de la extensión del
transmisor de montaje en cabezal
60 (108)
50 (90)
40 (72)
30 (54)
20 (36)
10 (18)
0
34567 89
Aumento de la temperatura de la carcasa
por encima de la temperatura ambiental en °C (°F)
Longitud de la extensión (pulg.)
3,6
22
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
d
e
l
h
o
r
n
o
d
e
2
5
0
°
C
(
4
8
2
°
F
)
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
d
e
l
h
o
r
n
o
d
e
5
4
0
°
C
(
1
0
0
0
°
F
)
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
d
e
l
h
o
r
n
o
d
e
8
1
5
°
C
(
1
5
0
0
°
F
)
48
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
Ejemplo
El aumento máximo permisible de la temperatura de la carcasa (T) se puede calcular restando la
temperatura ambiental máxima (A) de la temperatura ambiental del transmisor según el límite de
especificación (S). Por ejemplo, si A = 40 °C.
T = S - A
T = 85 °C — 40 °C
T = 45 °C
Para una temperatura de proceso de 540 °C (1004 °F), una longitud de extensión de 91,4 mm (3,6 pulg.)
produce un aumento de la temperatura de la carcasa (R) de 22 °C (72 °F), proporcionando un margen de
seguridad de 23 °C (73 °F). Una longitud de extensión de 152,4 mm (6,0 pulg.) (R = 10 °C [50 °F]) ofrece
un mayor margen de seguridad (35 °C [95 °F]) y reduce los errores por efecto de la temperatura, pero
probablemente será necesario un soporte adicional del transmisor. Adaptar los requerimientos de
aplicaciones individuales a lo largo de esta escala. Si se utiliza un termopozo con aislante térmico, tal vez
se reduzca la longitud de la extensión según la longitud del aislante.
3.4 Procedimientos de instalación
Figura 3-2. Diagrama de flujo de la instalación
START
HERE
Bench
Calibration?
BASIC SETUP
Set Sensor Type
Set Number of Wires
Set Units
Set Range Values
Set Damping
VERIFY
Simulate Sensor Input
Within
Specifications?
FIELD INSTALL
Set Failure Mode Switch
Mount Transmitter
Wire Transmitter
Power Transmitter
FINISHED
49
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
3.4.1 Configurar el interruptor de alarma
Asegurarse de que el interruptor de alarma esté en la posición deseada antes de poner el dispositivo en
funcionamiento a fin de asegurar un funcionamiento correcto en caso de que ocurra un fallo.
Sin pantalla LCD
1. Colocar el lazo en manual (si corresponde) y desconectar la alimentación.
2. Extraer la tapa de la carcasa.
3. Poner el interruptor de alarma físico en la posición deseada. H indica Alta, L indica Baja. Luego volver
a colocar la tapa de la carcasa. Consultar la Figura 3-3 para ver la ubicación del interruptor de alarma.
4. Energizar y establecer el lazo en control automático.
INICIO
¿Calibración
en banco?
CONFIGURACIÓN BÁSICA
Ajuste del tipo de sensor
Ajustar el número de cables
Establecer unidades
Fijar los valores de rango
Establecer la
amortiguación
VERIFICAR
Simular la entrada
de sensor
¿Dentro de las
especificaciones?
INSTALACIÓN EN CAMPO
Fijación del interruptor
del modo de fallo
Montar el transmisor
Cablear el transmisor
Transmisor de
alimentación
ACABADO
50
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
Figura 3-3. Ubicación del interruptor de fallo
A. Interruptor de alarma
Nota
Si se utiliza una pantalla LCD o una LOI, en primer lugar retirar la pantalla desmontándola desde la parte
superior del dispositivo; colocar el interruptor en la ubicación deseada y volver a colocar la pantalla LCD.
Consultar la Figura 3-4 para conocer la orientación correcta de la pantalla.
Figura 3-4. Conexión de la pantalla
3.4.2 Montar el transmisor
Montar el transmisor en un punto alto en el tramo del conducto de cables para evitar que entre humedad
a la carcasa del transmisor.
El Rosemount 644 de montaje en cabezal se instala:
En un cabezal de conexión o en un cabezal universal directamente en un conjunto de sensor.
Independiente de un conjunto de sensor usando un cabezal universal.
En un carril DIN, con una presilla de montaje.
El Rosemount 644 de montaje en campo se instala en una carcasa de montaje en campo, directamente
montado en un sensor o independiente de un conjunto de sensor, con un soporte opcional.
El Rosemount 644 de montaje en carril se monta directamente en una pared o en un carril DIN.
Transmisor Rosemount 644 Rosemount 644 de montaje en campo
Transmisor Rosemount 644 Rosemount 644 de montaje en campo
A
51
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
Kit de accesorios para montar un Rosemount 644 de montaje en
cabezal en un carril DIN
Para conectar un transmisor de montaje en cabezal en un carril DIN, montar el juego de montaje
adecuado (número de pieza 00644-5301-0010) al transmisor, como se muestra en la Figura 3-5. Seguir
el procedimiento en “Instalación del transmisor de montaje en el campo con sensor roscado”.
Figura 3-5. Montaje del hardware de la presilla para carril en un transmisor 644 Rosemount
A. Accesorios de montaje
B. Transmisor
C. Presilla para carril
3.4.3 Instalar el dispositivo
Transmisor de montaje en cabezal con instalación de sensor tipo placa
DIN
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso. Instalar y apretar el
termopozo antes de aplicar presión al proceso.
2. Verificar la posición del interruptor del modo de fallo del transmisor.
3. Montar el transmisor en el sensor
(1)
. Pasar los tornillos de montaje del transmisor a través de la placa
de montaje del sensor.
4. Conectar los cables del sensor al transmisor (consultar Cableado y alimentación del transmisor” en
la página 57).
5. Insertar el conjunto del sensor y el transmisor en el cabezal de conexión. Enroscar el tornillo de
montaje del transmisor en los agujeros de montaje del cabezal de conexión. Montar la extensión al
cabezal de conexión apretando las conexiones roscadas de la extensión a la carcasa. Introducir el
conjunto en el termopozo y apretar las conexiones roscadas.
6. Si se utiliza un prensaestopas para el cableado de alimentación, fijarlo adecuadamente a una entrada
de cables de la carcasa.
Carril G (asimétrico) Carril Top Hat (simétrico)
Nota: El juego (número de pieza 00644-5301-0010) incluye tornillería de montaje y ambos tipos de
juegos de carriles.
1, Si se usa un sensor tipo roscado con un cabezal de conexión, consultar los pasos 1—6 en “Instalación del transmisor de montaje en cabezal con sensor
roscado” en la página 52.
A
B
C
A
B
C
52
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
7. Introducir los conductores del cable apantallado en el cabezal de conexión a través de la entrada de
cables.
8. Conectar los conductores del cable de alimentación apantallado a los terminales de alimentación del
transmisor. Evitar el contacto con los conductores y las conexiones del sensor. Conectar y apretar el
prensaestopas del cable.
9. Instalar y apretar la tapa del cabezal de conexión. Las tapas de las carcasas deben estar
completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.
Instalación del transmisor de montaje en cabezal con sensor roscado
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso. Instalar y apretar los
termopozos antes de aplicar presión al proceso.
2. Acoplar al termopozo los adaptadores y las boquillas de extensión necesarios. Sellar las roscas de la
boquilla y del adaptador con cinta de silicona.
3. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje, para condiciones físicas
fuertes o para satisfacer los requisitos de los códigos normativos.
4. Verificar que el interruptor de modo de fallo del transmisor esté en la posición deseada.
5. Para verificar que la instalación de la protección contra transitorios integrada sea correcta (opción
código T1) en el dispositivo Rosemount 644, confirmar que se hayan completado los siguientes pasos:
a. Asegurarse de que la unidad de protección contra transitorios esté conectada firmemente en el
conjunto del soporte del transmisor.
b. Asegurarse de que los hilos de alimentación del protector contra transitorios estén asegurados
adecuadamente debajo de los tornillos del terminal de alimentación del transmisor.
c. Verificar que el conductor de tierra del protector contra transitorios esté conectado firmemente
al tornillo de conexn a tierra interno que se encuentra en el cabezal universal.
Nota
La protección contra transientes requiere el uso de una carcasa con un diámetro mínimo de 89 mm
(3,5 pulg.).
6. Tirar de los conductores del cableado del sensor a través del cabezal universal y del transmisor.
Montar el transmisor en el cabezal universal; para ello, enroscar los tornillos de montaje del
transmisor en los orificios de montaje del cabezal universal.
7. Sellar las roscas del adaptador con sellador de roscas.
8. Tirar de los conductores del cableado de campo a través del conducto, hacia el cabezal universal.
Conectar los cables de alimentación y del sensor al transmisor (consultar “Cableado y alimentación
del transmisor” en la página 57). Evitar el contacto con otros terminales.
A. Cubierta de la cabeza de conexión
B. Cabeza de conexión
C. Termopozo
D. Transmisor Rosemount 644
E. Sensor de montaje integral con conductores flotantes
F. Extensión
A
D
E
F
B
C
53
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
9. Instalar y apretar la tapa del cabezal universal. Las tapas de las carcasas deben estar completamente
encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.
Instalación del transmisor de montaje en el campo con sensor roscado
1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso. Instalar y apretar los
termopozos antes de aplicar presión al proceso.
2. Acoplar al termopozo los adaptadores y las boquillas de extensión necesarios.
3. Sellar las roscas de la boquilla y del adaptador con cinta de silicona.
4. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje, para condiciones físicas
fuertes o para satisfacer los requisitos de los códigos normativos.
5. Verificar que el interruptor de modo de fallo del transmisor esté en la posición deseada.
6. Montar el conjunto transmisor/sensor en el termopozo, o realizar un montaje remoto si se lo desea.
7. Sellar las roscas del adaptador con cinta de silicona.
8. Pasar los conductores del cableado de campo a través del conducto en dirección de la carcasa de
montaje en el campo. Cablear los hilos del sensor y de alimentación en el transmisor. Evitar el
contacto con otros terminales.
9. Instalar y ajustar las tapas de los dos compartimentos. Las tapas de las carcasas deben estar
completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.
A. Transmisor Rosemount 644
B. Caja de conexiones universal
C. Sensor roscado
D. Extensión
E. Termopozo roscado
A. Rosemount 644 de montaje en campo
B. Carcasa para montaje en campo
C. Sensor roscado
D. Extensión
E. Termopozo roscado
A
B
C
D
E
54
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
Sensor y transmisor de montaje en carril
1. Acoplar el transmisor a un carril o panel adecuado.
2. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso. Antes de aplicar presión,
instalar y apretar el termopozo conforme a las normas de la planta.
3. Conectar el sensor al cabezal de conexión y montar el conjunto entero en el termopozo.
4. Acoplar y conectar el número suficiente de tramos de cable conductor del sensor, desde el cabezal
de conexión hasta el bloque de terminales del sensor.
5. Apretar la tapa de conexión del cabezal. Las tapas de las carcasas deben estar completamente
encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.
6. Llevar los cables conductores del sensor desde el conjunto de este hasta el transmisor.
7. Verificar el interruptor del modo de fallo del transmisor.
8. Conectar los cables del sensor al transmisor.
Transmisor de montaje en carril con sensor roscado
1. Acoplar el transmisor a un carril o panel adecuado.
2. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso. Instalar y apretar los
termopozos antes de aplicar presión.
3. Acoplar las boquillas de extensión y adaptadores necesarios. Sellar las roscas de la boquilla y del
adaptador con sellador de roscas.
4. Enroscar el sensor en el termopozo. Si es necesario, instalar sellos de drenaje, para condiciones físicas
fuertes o para satisfacer los requisitos de los códigos normativos.
5. Atornillar el cabezal de conexión en el sensor.
6. Conectar los hilos conductores del sensor a los terminales del cabezal de conexión.
7. Conectar los cables conductores del sensor adicionales del cabezal de conexión al transmisor.
8. Acoplar y apretar la tapa del cabezal de conexión. Las tapas de las carcasas deben estar
completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.
9. Fijar el interruptor del modo de fallo del transmisor.
A. Transmisor de montaje en riel
B. Cables de sensor con prensaestopas
C. Sensor de montaje integral con bloque de terminales
D. Cabezal de conexn
E. Extensión estándar
F. Termopozo roscado
A
B
C
D
E
F
55
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
10. Conectar los cables del sensor al transmisor.
3.4.4 Instalaciones multicanales
En una instalación HART, se pueden conectar varios transmisores a una fuente de alimentación principal
individual, como se muestra en la Figura 3-6. En este caso, el sistema puede ponerse a tierra solamente
en el terminal de fuente de alimentación negativa. En las instalaciones de canales múltiples, donde varios
transmisores dependen de una sola fuente de alimentación y la pérdida de todos los transmisores
ocasionaría problemas operativos, considerar el uso de una fuente de alimentación ininterrumpida o una
batería de respaldo. Los diodos mostrados en la Figura 3-6 evitan cargas o descargas no deseadas de la
batería de respaldo.
Figura 3-6. Instalaciones multicanales
A. Transmisor n.° 1
B. Transmisor n.° 2
C. R
Cable
D. Lectura o controlador n.° 1
E. Lectura o controlador n.° 2
F. Batería de reserva
G. A transmisores adicionales
H. Fuente de alimentación de CC
A. Transmisor de montaje en riel
B. Cabezal de conexión del sensor roscado
C. Extensión estándar
D. Sensor roscado
E. Termopozo roscado
A
D
E
C
B
A
B
C
D
E
F
G
H
Entre 250 Ω y 1100 Ω si no hay resistencia de carga.
56
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Instalación
Septiembre de 2018
Instalación
3.4.5 Instalación de la pantalla LCD
La pantalla LCD ofrece indicación local de la salida del transmisor y mensajes de diagnóstico abreviados
que controlan la operación del transmisor. Los transmisores pedidos con pantalla LCD se envían con la
pantalla instalada. Se puede realizar la instalación posventa de la pantalla. Una instalación postventa
requiere el juego del medidor, que incluye:
Conjunto de la pantalla LCD (incluye la pantalla LCD, el separador de la pantalla y dos tornillos)
Tapa del medidor, con la junta tórica en su lugar
Figura 3-7. Conexión de la pantalla
Usar el siguiente procedimiento para instalar el medidor.
1. Si el transmisor se instala en un lazo, asegurar el lazo y desconectar la alimentación. Si el transmisor
se instala en una carcasa, extraer la tapa de la carcasa.
2. Decidir la orientación del medidor (el medidor puede girarse en incrementos de 90 grados). Para
cambiar la orientación del medidor, extraer los tornillos localizados por encima y por debajo de la
pantalla. Levantar el medidor del separador del medidor. Girar la parte superior de la pantalla y
volver a introducirla en la ubicación que proporcione la visión deseada.
3. Acoplar el medidor al separador del medidor usando los tornillos. Si el medidor se gira 90 grados de
su posición original, será necesario extraer los tornillos de sus orificios originales y reinsertarlos en
los orificios adyacentes para tornillos.
4. Alinear el conector con el casquillo de clavijas y empujar el medidor dentro del transmisor hasta que
se ajuste en su lugar.
5. Colocar la tapa del medidor. La tapa debe estar completamente encajada para cumplir con los
requisitos de equipo antideflagrante.
6. Usar un comunicador de campo o la herramienta de AMS Device Manager para configurar el
medidor y obtener la visualización deseada.
Nota
Respetar los siguientes límites de temperatura de la pantalla LCD:
Funcionamiento: —40 a 80 °C (—40 a 175 °F)
Almacenamiento: —40 a 85 °C (0 a 185 °F)
Transmisor Rosemount 644 Rosemount 644 de montaje en campo
A. Transmisor Rosemount 644
B. Resortes y tornillo de montaje
C. Pantalla LCD
D. Tornillos de rotación de la pantalla LCD
A. Rosemount 644 de montaje en campo
B. Pantalla LCD
C. Tornillos de rotación del LCD
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
57
Operación y mantenimiento
Sección 4 Instalación eléctrica
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 57
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 57
Cableado y alimentación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 57
4.1 Generalidades
La información de esta sección es acerca de las consideraciones de instalación del transmisor de
temperatura Rosemount
644. Se envía un guía de inicio rápido con todos los transmisores para describir
los procedimientos de montaje, cableado e instalación de hardware básica para la instalación inicial.
4.2 Mensajes de seguridad
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir medidas de
precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado. La información que plantea
posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes
mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
4.3 Cableado y alimentación del transmisor
Toda la alimentación al transmisor se suministra mediante un circuito de señalización. Utilizar hilos de
cobre ordinario de suficiente tamaño para asegurar que el voltaje a través de los terminales de
alimentación del transmisor no caiga por debajo de 12,0 V CC.
Si el sensor se instala en un medio de alta tensión y ocurre un error de instalación o una condición de
fallo, los conductores del sensor y los terminales del transmisor podrían conducir voltajes letales. Se debe
tener extremo cuidado al ponerse en contacto con los conductores y terminales.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe realizarse de acuerdo con los códigos, las
normas y las prácticas locales, nacionales e internacionales vigentes. Revisar la sección de certificaciones
de este manual para conocer las restricciones existentes asociadas con una instalación segura.
En una instalación antideflagrante y/o incombustible, no se deben quitar las tapas del transmisor
mientras la unidad está conectada a alimentación eléctrica.
Las fugas del proceso pueden ocasionar lesiones o la muerte.
Instalar y asegurar los conectores del proceso antes de aplicar presión.
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o fatales.
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los cables conductores pueden contener corriente
de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
58
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
Operación y mantenimiento
Nota
No aplicar alta tensión (por ejemplo, tensión de línea de CA) a las terminales del transmisor. Una tensión
alta anormal puede dañar la unidad. (Los terminales de alimentación del sensor y del transmisor tienen
una especificación de 42,4 V CC. Un voltaje constante de 42,4 voltios en los terminales del sensor puede
dañar el equipo).
Para instalaciones HART
®
multicanal, consultar la información anterior. El transmisor aceptará entradas
de una variedad de tipos de termorresistencias y termopares. Consultar la Figura 2-6 en la página 15
cuando se realicen conexiones de sensores.
El diagrama de cableado del sensor está ubicado en la etiqueta superior del dispositivo, debajo de los
tornillos de terminal. Consultar la Figura 4-1 y la Figura 4-2 para ver dónde encontrar y cómo conectar
correctamente todos los tipos de sensor al transmisor Rosemount 644.
Figura 4-1. Ubicación del diagrama de cableado
4.3.1 Conexiones del sensor
El transmisor Rosemount 644 es compatible con varios tipos de sensores de termorresistencia y
termopar. La Figura 4-2 muestra las conexiones de entrada correctas a los terminales del sensor en el
transmisor. Para asegurar unas conexiones de sensor apropiadas, sujetar los hilos conductores del sensor
en los terminales cautivos apropiados y apretar los tornillos.
Transmisor de montaje en cabezal
Rosemount 644
Transmisor de montaje en campo
Rosemount 644
59
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
Operación y mantenimiento
Figura 4-2. Diagramas de cableado del sensor
*Emerson
proporciona sensores de cuatro hilos para todas las termorresistencias de elemento individual.
Se pueden usar las termorresistencias en configuraciones de 3 hilos si se dejan los hilos que no sean necesarios desconectados y aislados con cinta aislante
Entradas de termopar y milivoltios
El termopar se puede conectar directamente al transmisor. Usar el cable de extensión del termopar
apropiado si se monta el transmisor remotamente al sensor. Realizar las conexiones de entradas de
milivoltios con conductor de cobre. Utilizar hilos blindados para los tramos largos.
- HART de montaje
en cabezal
- HART de montaje
en carril
- Fieldbus
- PROFIBUS
®
- HART de montaje
en campo
+
+
Cableado de entrada
individual
Cableado para
entrada doble
Termopar doble y mV
Termorresistencia dual de 2 hilos y Ω Termorresistencia dual de 3 hilos y Ω
Termorresistencia de 4 hilos y Ω Termopar y mV
Termorresistencia de 2 hilos y Ω Termorresistencia de 3 hilos y Ω
1
Termorresistencia
de 2 hilos y Ω*
Termorresistencia
de 3 hilos y Ω*
Termorresistencia
de 4 hilos y Ω
Termopar
y mV
234 4 4 4333222111
+
_
Cableado de entrada
individual
Cableado para
entrada doble
Termopar doble y mV
Termorresistencia dual de 3 hilos y Ω
Termopar y mV
Termorresistencia dual de 2 hilos y Ω
Termorresistencia de 2 hilos y Ω
Termorresistencia de 4 hilos y Ω
Termorresistencia de 3 hilos y Ω
60
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
Operación y mantenimiento
RTD o entradas de ohmnios
Los transmisores aceptan una variedad de configuraciones de termorresistencia, incluidas las de 2 hilos,
3 hilos o 4 hilos. Si el transmisor está montado remotamente desde una termorresistencia de 3 o 4 hilos,
funcionará dentro de las especificaciones, sin recalibración, para resistencias de hilos conductores de
hasta 60 ohmios por conductor (equivalente a 6000 pies de hilos de 20 AWG). En este caso, los
conductores entre las termorresistencias y el transmisor deben estar blindados. Si se utilizan solamente
dos conductores, ambos conductores de termorresistencia están en serie con el elemento del sensor,
por lo que pueden ocurrir errores significativos si las longitudes de los conductores exceden tres pies del
conductor de 20 AWG (aproximadamente 0,05 °C/pie). Para tramos más largos, conectar un tercer o
cuarto conductor como se ha descrito anteriormente.
Efecto de la resistencia de los conductores del sensor (entrada de
termorresistencia)
Cuando se use una termorresistencia de 4 hilos, el efecto de la resistencia de los conductores se elimina y
no afecta a la precisión. Sin embargo, un sensor de 3 hilos no eliminará totalmente el error de resistencia
de los conductores porque no puede compensar los desequilibrios de resistencia entre los cables. Al usar
el mismo tipo de cable en los tres conductores, una instalación de termorresistencia de 3 hilos será lo
más exacta posible. Un sensor de 2 hilos producirá el mayor error debido a que añade directamente la
resistencia del conductor a la resistencia del sensor. Para termorresistencias de 2 y 3 hilos, se induce un
error adicional de resistencia de los cables con las variaciones de temperatura ambiental. La tabla y los
ejemplos que se muestran a continuación ayudan a cuantificar estos errores.
Nota
Para transmisores HART, no se recomienda utilizar dos termopares conectados a tierra con un transmisor
Rosemount 644 de sensor doble. Para aplicaciones en las que se desea utilizar dos termopares, conectar
dos termopares no conectados a tierra, uno conectado a tierra y uno no conectado a tierra o un
termopar de elemento doble.
4.3.2 Alimentación del transmisor
1. Se requiere un suministro de alimentación externo para hacer funcionar el transmisor.
2. Quitar la tapa de la carcasa (si corresponde).
3. Conectar el conductor de alimentación positivo al terminal “+”. Conectar el conductor de
alimentación negativo al terminal “—”.
Si se utiliza una protección contra transitorios, los hilos de alimentación ahora se conectarán en la
parte superior de la unidad de protección contra transitorios. Consultar la etiqueta del protector
contra transitorios para ver las conexiones de los terminales “+” y “-”.
4. Apretar los tornillos de los terminales. Al apretar los cables del sensor y los de alimentación, el par de
fuerzas máximo es de 0,73 Nm (6,5 pulg.-lb).
5. Volver a colocar y ajustar la tapa (si corresponde).
6. Suministrar alimentación (12—42 V CC).
61
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
Operación y mantenimiento
Figura 4-3. Alimentación del transmisor para la configuración en banco
Nota
El lazo de señal se puede conectado a tierra en cualquier punto o puede dejarse sin conexión a tierra.
El comunicador de campo puede estar conectado en cualquier punto terminal del lazo de señal. El lazo
de señal debe tener una carga entre 250 y 1100 ohmios para las comunicaciones.
El par de torsión máximo es de
0
/7 N-m (6 pulg.-lb).
Limitación de carga
La alimentación necesaria a través de los terminales de alimentación del transmisor es de 12 a 42,4 V CC
(los terminales de alimentación tienen una especificación de hasta 42,4 V CC). Para impedir que se dañe
el transmisor, no permitir que el voltaje de los terminales descienda por debajo de 12,0 V CC mientras se
cambian los parámetros de configuración.
4.3.3 Conexión a tierra del transmisor
Pantalla del sensor
Las corrientes de los conductores inducidas por interferencia electromagnética pueden reducirse
mediante la pantalla. La pantalla conduce la corriente a tierra alejándola de los conductores y de la
electrónica. Si los extremos de los hilos de las pantallas se conectan a tierra adecuadamente, sólo una
pequeña cantidad de corriente entrará en el transmisor. Si los extremos de la pantalla se dejan sin
conectar a tierra, se crea una tensión entre la pantalla y la carcasa del transmisor y también entre la
pantalla y tierra en el extremo del elemento. Tal vez el transmisor no sea capaz de compensar esta
tensión, ocasionando que se pierda la comunicación o que se active una alarma. En lugar de que la
pantalla lleve las corrientes lejos del transmisor, estas fluirán a través de los conductores del sensor hacia
el circuito del transmisor donde harán interferencia con el funcionamiento del circuito.
Rosemount 644 de montaje en cabezal
y montaje en campo Rosemount 644 de montaje en carril
A. Fuente de alimentación
B. Comunicador de campo
B
A
B
250 V R
L
1100
A
62
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
Operación y mantenimiento
Recomendaciones relativas a la pantalla
A continuación se presentan procedimientos recomendados en la norma API 552 (Estándar de
transmisión) sección 20.7, y en pruebas de laboratorio y en campo. Si se proporciona más de una
recomendación para un tipo de sensor, comenzar con la primera técnica mostrada o con la técnica que
se recomienda para el establecimiento en los planos de instalación. Si al seguir la técnica recomendada
no se eliminan las alarmas del transmisor, intentar con otra técnica. Si al seguir todas las técnicas
recomendadas no se eliminan ni se evitan las alarmas del transmisor debido a la presencia de una elevada
interferencia electromagnética, contacta con un representante de Emerson.
Para garantizar una correcta conexión a tierra, es importante que la pantalla del cable del instrumento sea:
Cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga contacto con la carcasa
Conectada a la siguiente pantalla si se pasa el cable a través de una caja de conexiones
Conectada a una buena tierra en el extremo de la fuente de alimentación
Termopar sin conexión a tierra, mV y entradas para RTD/ohmios
La instalación para cada proceso requiere diferentes conexiones a tierra. Usar las opciones de conexión a
tierra recomendadas en las instalaciones para el tipo de sensor especificado, o comenzar con la Opción 1:
de conexión a tierra (la más habitual).
Opción 1
1. Conectar la pantalla del cableado del sensor a la carcasa del transmisor.
2. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto de los accesorios
circundantes que pudieran estar conectados a tierra.
3. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la fuente de alimentación.
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de conexión a tierra del blindaje
Opción 2
1. Conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del cableado del sensor.
2. Asegurarse de que los dos blindajes estén atados entre sí y que estén aislados eléctricamente de la
carcasa del transmisor.
3. Conectar la pantalla a tierra solamente en el extremo de la fuente de alimentación.
A
B
C
Lazo de 4-20 mA
63
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
Operación y mantenimiento
4. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté eléctricamente aislada respecto de dispositivos
circundantes que estén conectados a tierra.
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de conexión a tierra del blindaje
5. Conectar las pantallas entre sí, aisladas eléctricamente respecto al transmisor.
Opción 3
1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor, si es posible.
2. Asegurarse de que las pantallas del cableado del sensor y el cableado de señal estén aislados
eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del cableado del sensor.
4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la fuente de alimentación.
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de conexión a tierra del blindaje
A
B
C
Lazo de 4-20 mA
A
B
C
Lazo de 4-20 mA
64
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
Operación y mantenimiento
Entradas del termopar conectadas a tierra
Opción 1
1. En el sensor, conectar a tierra la pantalla del cableado del sensor.
2. Asegurarse de que las pantallas del cableado del sensor y el cableado de señal estén aislados
eléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. No conectar la pantalla del cableado de señal a la pantalla del cableado del sensor.
4. Conectar a tierra la pantalla del cableado de señal en el extremo de la fuente de alimentación.
A. Cables del sensor
B. Transmisor
C. Punto de conexión a tierra del blindaje
4.3.4 Cableado con un HART Tri-Loop Rosemount 333
(solo HART/4—20 mA)
Utilizar el transmisor Rosemount 644 con opción de sensor doble que funciona con dos sensores en
combinación con un convertidor de señales HART a analógicas HART Tri-Loop
Rosemount 333 para
obtener una señal de salida analógica de 4—20 mA independiente para cada entrada del sensor. El
transmisor se puede configurar para que transmita cuatro de estas seis variables digitales de proceso:
Sensor 1
Sensor 2
Temperatura diferencial
Temperatura promedio
Primera temperatura correcta
Temperatura terminal del transmisor
El HART Tri-Loop lee la señal digital y transmite cualquiera de las variables o todas ellas a tres canales
analógicos de 4—20 mA separados. Consultar la Figura 2-6 en la página 15 para obtener información de
instalación básica. Para obtener información completa sobre la instalación, consultar el manual de
referencia del convertidor de señales HART a analógica HART Tri-Loop Rosemount 333.
Fuente de alimentación
Se requiere una fuente de alimentación externa para hacer funcionar el transmisor Rosemount 644, que
no se incluye. El rango de voltaje de entrada del transmisor es de 12 a 42,4 V CC. Esta es la alimentación
que se requiere entre los terminales de alimentación del transmisor. Los terminales de alimentación
tienen una especificación de 42,4 V CC. Con 250 ohmios de resistencia en el lazo, el transmisor requiere
un mínimo de 18,1 V CC para que se establezca la comunicación.
A
B
C
Lazo de 4-20 mA
65
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
Operación y mantenimiento
La alimentación suministrada al transmisor se determina mediante la resistencia total del lazo y no debe
ser menor que el voltaje mínimo necesario para que el transmisor funcione. El voltaje mínimo para que el
transmisor funcione es el voltaje mínimo requerido para cualquier resistencia total de lazo. Si la
alimentación desciende por debajo del voltaje mínimo requerido mientras se configura el transmisor,
éste puede transmitir información incorrecta.
La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor de dos por ciento.
La carga total de resistencia es la suma de la resistencia de los conductores de señal y la resistencia de
carga de cualquier controlador, indicador o pieza relacionada del equipo en el lazo. Tenga en cuenta que,
si se utilizan las barreras de seguridad intrínseca, su resistencia debe incluirse.
Nota
Se puede ocasionar un daño permanente al transmisor si el voltaje desciende por debajo de 12,0 V CC en
los terminales de alimentación al cambiar los parámetros de configuración del transmisor.
Figura 4-4. Límites de carga
Carga máxima = 40,8 (voltaje de alimentación - 12,0)
1240
1000
750
250
0
10
12,0
20 30 40 42,4
Voltaje de alimentación (V CC)
Región
operativa
4—20 mA CC
Carga (ohmios)
500
1100
66
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Operación y mantenimiento
Septiembre de 2018
Operación y mantenimiento
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
67
Solución de problemas
Sección 5 Operación y mantenimiento
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 67
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 67
Generalidades de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 68
Ajuste de la entrada del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 68
Ajuste de la salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 72
Combinación del transmisor y el sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 73
Cambio de la revisión de HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 75
5.1 Generalidades
Esta sección contiene información sobre la calibración del transmisor de temperatura Rosemount
644.
Se proporcionan instrucciones para el comunicador de campo, AMS Device Manager e interfaz local del
operador (LOI) para realizar todas las funciones.
5.2 Mensajes de seguridad
Los procedimientos y las instrucciones que se explican en esta sección pueden exigir medidas de
precaución especiales que garanticen la seguridad del personal involucrado. La información que plantea
posibles problemas de seguridad se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes
mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o lesiones graves.
Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
No quitar la tapa del cabezal de conexión en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado.
Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegúrese de que los
instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo no
inflamable o intrínsecamente seguros.
Verificar que la atmósfera funcional del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas
para lugares peligrosos.
Todas las tapas del cabezal de conexión deben estar completamente encajadas para cumplir con los
requisitos de seguridad antideflagrantes.
Las fugas del proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
No extraer el termopozo cuando esté en funcionamiento.
Instalar y apretar los termopozos y los sensores antes de aplicar presión.
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
Se debe tener extremo cuidado al ponerse en contacto con los conductores y terminales.
68
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
5.3 Generalidades de calibración
Si se calibra el transmisor se aumenta la precisión de medición al permitir efectuar las correcciones en la
curva de caracterización almacenada en la fábrica alterando digitalmente la interpretación que hace el
transmisor de la entrada del sensor.
Para comprender la calibración, es necesario comprender que los transmisores funcionan de forma
diferente de los transmisores analógicos. Una diferencia importante es que los transmisores inteligentes
son caracterizados en la fábrica; eso significa que se envían con una curva de sensor estándar
almacenada en el firmware del transmisor. En la operación, el transmisor usa esta información para
producir un rendimiento de variable del proceso, en unidades de ingeniería, dependiendo de la entrada
del sensor.
La calibración del Rosemount 644 puede incluir los siguientes procedimientos:
Ajuste de entrada del sensor: altera digitalmente la interpretación que hace el sensor de la señal de
entrada.
Combinación de transmisor y sensor: genera una curva personalizada especial para hacer coincidir
esa curva específica del sensor, como se deriva de las constantes de Callendar-Van Dusen.
Ajuste de la salida: calibra el transmisor a una escala de referencia de 4—20 mA.
Ajuste escalable de la salida: calibra el transmisor a una escala de referencia seleccionada por el usuario.
5.3.1 Ajuste
Las funciones de ajuste fino no deben ser confundidas con las funciones de reajuste. Aunque el comando
de reajuste de rango hace coincidir una entrada de sensor a una salida de 4—20 mA, como en la
calibración convencional, este cambio no afecta la interpretación de la entrada en el transmisor.
Al realizar la calibración, se puede utilizar una o más de las funciones de ajuste. Las funciones de ajuste
son las siguientes:
Ajuste de la entrada del sensor
Combinación del transmisor y el sensor
Ajuste de la salida
Ajuste escalado de la salida
5.4 Ajuste de la entrada del sensor
El comando Ajuste del sensor permite alterar la interpretación que hace el transmisor de la señal de
entrada. El comando Ajuste del sensor ajusta, en unidades de ingeniería (°F, °C, °R, K) o unidades brutas
(ohmios, mV), el sistema combinado de sensor y transmisor a un estándar de sitio utilizando una fuente
de temperatura conocida. El ajuste del sensor es adecuado para los procedimientos de validación o para
aplicaciones que requieran la adaptación del sensor y del transmisor juntos.
Realizar un ajuste del sensor si el valor digital del transmisor correspondiente a la variable primaria no
coincide con el equipo de calibración estándar de la planta. La función de ajuste del sensor calibra el
sensor al transmisor en unidades de temperatura o unidades brutas. A menos que la fuente de entrada
estándar del sitio sea trazable de acuerdo a NIST, las funciones del ajuste no mantendrán la trazabilidad
NIST del sistema.
69
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
Figura 5-1. Ajuste
5.4.1 Aplicación: desviación lineal (solución de ajuste de punto único)
1. Conectar el sensor al transmisor. Poner el sensor en baño entre los puntos del rango.
2. Introducir el valor conocido de temperatura del baño usando el comunicador de campo.
5.4.2 Aplicación: desviación lineal y corrección de pendientes
(ajuste de dos puntos)
1. Conectar el sensor al transmisor. Poner el sensor en baño en el punto bajo del rango.
2. Introducir el valor conocido de temperatura del baño usando el comunicador de campo.
3. Repetir en un punto de rango alto.
Utilizar los siguientes procedimientos para realizar un ajuste del sensor en el transmisor Rosemount 644:
Comunicador de campo
1. Conectar el dispositivo de calibración o el sensor al transmisor. (Si se utiliza un calibrador activo,
consultar “Calibrador activo y compensación de EMF” en la página 71).
2. Conectar el comunicador al lazo del transmisor.
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
El comunicador preguntará si está utilizando un calibrador activo.
a. Seleccionar No si se tiene un sensor conectado al transmisor.
b. Seleccionar se está utilizando un dispositivo de calibración. Al seleccionar Sí, el transmisor
cambiará al modo de calibración activa (consultar “Calibrador activo y compensación de EMF”).
Esto es vital si el calibrador requiere una corriente constante del sensor para la calibración. Si se
utiliza un dispositivo de calibración que pueda aceptar corriente con pulsos, seleccionar “No”.
Ajuste fino de punto único Ajuste fino de dos puntos
Curva del sistema del transmisor
Curva estándar in situ
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 4, 4, 1
Resistencia (ohmios)
Temp eratura
Resistencia (ohmios)
Temp eratura
70
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Generalidades.
2. En la pestaña principal Generalidades, hacer clic en el botón Calibrar sensor(es) cerca de la parte
inferior de la ventana.
3. Seguir las indicaciones que aparecen en la pantalla, que sirven como guía en el proceso de ajuste
del sensor.
LOI
Consultar la siguiente imagen para obtener una guía sobre el lugar en que se puede encontrar la opción
Calibración del sensor en el menú de la LOI.
Figura 5-2. Ajuste del sensor con la LOI
5.4.3 Recuperar el ajuste debrica (ajuste del sensor)
El comando Recuperar el ajuste de fábrica (ajuste del sensor) permite restaurar los parámetros de fábrica
para el ajuste de la salida analógica. Este comando puede ser útil para recuperarse de un ajuste
accidental, un patrón incorrecto de la planta o un medidor defectuoso.
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, introducir la secuencia de teclas de acceso rápido y seguir los pasos del
comunicador de campo para completar el Ajuste del sensor.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Herramientas de servicio.
2. En la pestaña Calibración del sensor, seleccionar Restaurar calibración de fábrica.
3. Seguir las indicaciones que aparecen en la pantalla, que servirán como guía en la restauración de los
ajustes de calibración.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 4, 4, 2
CALIBRATCALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
....
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
SENSOR 1 CALIBSENSOR 1 CALIB
SENSOR 2 CALIB*SENSOR 2 CALIB*
ANALOG TRIM
FACTORY RECALL
BACK TO MENU
EXIT MENU
....
CALIB
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
...
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
CALIB DE SENSOR 1
CALIB DE SENSOR 1
CALIB DE SENSOR 2*
CALIB DE SENSOR 2*
AJUSTE FINO ANALÓGICO
RECUPERAR FÁBRICA
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
...
71
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
LOI
Consultar la Figura 5-3 para encontrar Recuperar el ajuste del sensor en el menú de la LOI.
Figura 5-3. Recuperar el ajuste del sensor con la LOI
5.4.4 Calibrador activo y compensación de EMF
El transmisor funciona con una corriente pulsante del sensor para permitir la compensación EMF y la
detección de condiciones de sensor abierto. Debido a que algún equipo de calibración requiere una
corriente estable del sensor para funcionar adecuadamente, la opción “Modo de calibrador activo” se
debe utilizar cuando se encuentra conectado un calibrador activo. Al permitir temporalmente este
modo, se configura el transmisor para que proporcione una corriente estable del sensor, a menos que se
configuren dos entradas de sensor.
Desactivar este modo antes de regresar el transmisor al proceso para volver a configurar el transmisor a
corriente pulsante. El “Modo de calibrador activo” es volátil, y se desactivará automáticamente cuando
se realice un reinicio maestro (mediante HART) o cuando se apaga y se vuelve a encender el transmisor.
La compensación EMF permite que el transmisor proporcione medidas del sensor que no se ven
afectadas por tensiones no deseadas, generalmente debido a las fuerzas electromagnéticas térmicas del
equipo conectado al transmisor, o por algunos tipos de equipo de calibración. Si este equipo también
requiere una corriente estable del sensor, se debe poner el transmisor en “Modo de calibrador activo”.
Sin embargo, la corriente estable no permite al transmisor realizar la compensación EMF y como
resultado, es posible que exista una diferencia en las lecturas entre el Calibrador activo y el sensor real.
Si se observa una diferencia en las lecturas y ésta es mayor que el valor permitido en la especificación de
precisión de la planta, realizar un ajuste del sensor con el “Modo de calibrador activo” desactivado. En
este caso, se debe utilizar un calibrador activo que sea capaz de tolerar la corriente pulsante del sensor o
bien, se deben conectar sensores reales al transmisor. Cuando el comunicador de campo, AMS o la LOI
preguntan si se está utilizando un calibrador activo cuando se ingresa en la rutina de ajuste del sensor,
seleccionar No para dejar desactivado el “Modo de calibrador activo”.
CALIBRATCALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
....
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
SENSOR 1 CALIB
SENSOR 2 CALIB*
ANALOG TRIM
FACTORY RECALL
FACTORY RECALL
BACK TO MENU
EXIT MENU
....
CALIBCALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
...
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDOMENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
CALIB DE SENSOR 1
CALIB DE SENSOR 2*
AJUSTE FINO ANALÓGICO
RECUPERAR FÁBRICARECUPERAR FÁBRICA
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
...
72
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
5.5 Ajuste de la salida analógica
5.5.1 Ajuste de la salida analógica o ajuste escalado de la salida analógica
Realizar un ajuste fino de salida o un ajuste fino escalado de salida si el valor digital para la variable
primaria coincide con los valores estándar de la planta, pero la salida analógica del transmisor no
coincide con la lectura del dispositivo de salida. La función de ajuste fino de salida calibra el transmisor a
una escala de referencia de 4—20 mA; la función de ajuste fino de salida gradual calibra a una escala de
referencia seleccionable por el usuario. Para determinar si se necesita un ajuste de la salida o un ajuste
escalado de la salida, realizar una prueba de lazo (“Realizar una prueba de lazo” en la página 33).
Figura 5-4. Dinámica de medición de un transmisor de temperatura
5.5.2 Ajuste de salida analógica
El comando Ajuste de salida analógica permite alterar la conversión que hace el transmisor en la señal de
entrada a una salida de 4—20 mA (
Figura 5-4). Ajustar la señal de salida analógica a intervalos regulares
para mantener la precisión de la medición. Para realizar un ajuste fino de digital a analógico, realizar el
siguiente procedimiento con la secuencia de teclas de acceso rápido tradicional:
Comunicador de campo
1. Conectar un medidor de referencia exacto al transmisor en CONECTAR MEDIDOR DE REFERENCIA,
poniendo en paralelo la alimentación al transmisor mediante el medidor de referencia en algún punto
del lazo.
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Herramientas de servicio.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Mantenimiento.
3. Encontrar la pestaña Calibración analógica y hacer clic en el botón Ajuste analógico.
4. Seguir las indicaciones que aparecen en la pantalla, que sirven como guía en el proceso de ajuste
analógico.
LOI
Consultar la Figura 5-5 para obtener una guía sobre el lugar en que se puede encontrar el ajuste
analógico en el menú de la LOI.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 4, 5, 1
Microprocesador
Conversión de señal de
digital a analógica
Conversión de señal
analógica a digital
Módulo de la electrónica del transmisor
Entrada
analógica
Salida
analógica
Comunicador
de campo
Salida
HART
El ajuste del sensor y Ohmios/mV
ajustan la señal aquí
El ajuste de la salida y el ajuste escalado
de la salida ajustan la señal aquí
73
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
Figura 5-5. Ajuste de la salida analógica con la interfaz local del operador
5.5.3 Realizar un ajuste escalado de la salida
El comando Ajuste escalado de la salida hace coincidir los puntos de 4 y 20 mA con una escala de
referencia seleccionada por el usuario, que sea diferente de 4 y 20 mA (por ejemplo, 2—10 voltios). Para
realizar un ajuste D/A escalado, conectar un medidor de referencia exacto al transmisor y ajustar la señal
de salida a la escala como se explica en el procedimiento Ajuste de la salida analógica”.
Comunicador de campo
1. Conectar un medidor de referencia exacto al transmisor en CONECTAR MEDIDOR DE REFERENCIA,
poniendo en paralelo la alimentación al transmisor mediante el medidor de referencia en algún punto
del lazo.
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Herramientas de servicio.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Mantenimiento.
3. Encontrar la pestaña Calibración analógica y seleccionar el botón Ajuste escalado.
4. Seguir las indicaciones que aparecen en la pantalla, que sirven como guía en el proceso de ajuste
analógico.
5.6 Combinación del transmisor y el sensor
Usar Combinación del transmisor y el sensor para mejorar la precisión de la medición de temperatura del
sistema y si se tiene un sensor con constantes Callendar-Van Dusen. Cuando se piden en Emerson
,
los sensores con constantes Callendar-Van Dusen son trazables de acuerdo con NIST.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
3, 4, 5, 2
CALIBRATCALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
....
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
SENSOR 1 CALIB
SENSOR 2 CALIB*
ANALOG TRIM
ANALOG TRIM
FACTORY RECALL
BACK TO MENU
EXIT MENU
....
CALIBCALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
...
VER CONFIGURACIÓN
CONFIG DEL SENSOR
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDOMENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
CALIB DE SENSOR 1
CALIB DE SENSOR 2*
AJUSTE FINO AJUSTE FINO
ANALÓGICOANALÓGICO
RECUPERAR FÁBRICA
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
...
74
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
El transmisor Rosemount 644 acepta constantes Callendar-Van Dusen de un programa de
termorresistencia calibrada y genera una curva personalizada especial para hacer corresponder esa
resistencia específica del sensor con el rendimiento de temperatura.
Figura 5-6.
Figura 5-6. Curva del sensor estándar vs. real
Al hacer corresponder la curva específica del sensor con el transmisor, se mejora considerablemente la
precisión de medida de temperatura. Consultar la siguiente comparación en la Tab la 5- 1.
Tabla 5-2. Termorresistencia estándar vs. termorresistencia con constantes Callendar-Van Dusen
con opción P8 para precisión mejorada del transmisor
Ecuación de Callendar-Van Dusen:
Se requieren las siguientes variables de entrada, incluidas con sensores de temperatura Rosemount
pedidos especialmente:
Tabla 5-1. Termorresistencia estándar vs. termorresistencia con constantes CVD combinadas con
precisión del transmisor estándar
Comparación de precisión del sistema a 150 °C utilizando una termorresistencia PT 100
(α=0,00385)
con un span de 0 a 200 °C
Termorresistencia estándar Termorresistencia combinada
Rosemount 644 ±0,15 °C Rosemount 644 ±0,15 °C
Termorresistencia estándar ±1,05 °C Termorresistencia combinada ±0,18 °C
Precisión total del sistema
(1)
1. Calculada utilizando el método estadístico de raíz cuadrada de la suma de los cuadrados (RSS).
±1,06 °C Precisión total del sistema
(1)
±0,23 °C
Comparación de precisión del sistema a 150 °C utilizando una termorresistencia PT 100
(α=0,00385)
con un span de 0 a 200 °C
Termorresistencia estándar Termorresistencia combinada
Rosemount 644 ±0,10 °C Rosemount 644 ±0,10 °C
Termorresistencia estándar ±1,05 °C Termorresistencia combinada ±0,18 °C
Precisión total del sistema
(1)
1. Calculada utilizando el método estadístico de raíz cuadrada de la suma de los cuadrados (RSS)
±1,05 °C Precisión total del sistema
(1)
±0,21 °C
Curva “ideal” estándar
según IEC 751
(1)
Curva real
Temperatura, °C
Resistencia, ohmios
0 °C
(1) La curva real se identifica a partir de la ecuación de Callendar-Van Dusen.
TotalSystemAccuracy TransmitterAccuracy()
2
SensorAccuracy()
2
+=
TotalSystemAccuracy TransmitterAccuracy()
2
SensorAccuracy()
2
+=
75
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
R
t
= R
o
+ R
o
a [t — d(0,01t-1)(0,01t) — b(0,01t — 1)(0,01t)
3
]
R
0
= Resistencia en el punto de congelación
Alfa = Constante específica del sensor
Beta = Constante específica del sensor
Delta = Constante específica del sensor
Para introducir las constantes de Callendar-Van Dusen, realizar uno de los siguientes procedimientos:
Comunicador de campo
En la pantalla INICIO, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido.
AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual y luego la pestaña Sensor 1
o Sensor 2, según lo que se necesite.
3. Encontrar el cuadro de grupo Combinación de transmisor y sensor (CVD) e ingresar las constantes
CVD requeridas. O bien seleccionar el botón “Establecer los coeficientes CVD” para ser guiado por los
pasos. También puede seleccionar el botón “Mostrar los coeficientes CVD” para ver los coeficientes
actuales cargados en el dispositivo.
4. Seleccionar Aplicar al finalizar.
Nota
Cuando la combinación de transmisor y sensor está desactivada, el transmisor regresa al ajuste del
usuario o de la fábrica, el que se haya utilizado anteriormente. Antes de volver a poner el transmisor en
funcionamiento, asegurarse de que las unidades de ingeniería del transmisor regresen correctamente al
valor predeterminado.
5.7 Cambio de la revisión de HART
Algunos sistemas no son capaces de comunicarse con dispositivos HART revisión 7. Los siguientes
procedimientos muestran cómo cambiar las revisiones de HART entre HART Revisión 7 y HART Revisn 5.
5.7.1 Menú genérico
Si la herramienta de configuración HART no es capaz de comunicarse con un dispositivo HART revisión 7,
se debe cargar un menú genérico con capacidad limitada. Los siguientes procedimientos permiten
cambiar entre HART Revisión 7 y HART Revisión 5 desde un menú genérico en cualquier herramienta de
configuración compatible con HART.
1. Ubicar el campo “Mensaje”.
a. Para cambiar al HART revisión 5, introducir: HART5 en el campo Mensaje.
b. Para cambiar al HART revisión 7, introducir: HART7 en el campo Mensaje.
5.7.2 Comunicador de campo
Desde la pantalla INICIO, introducir la secuencia de teclas de acceso rápido y seguir los pasos del
comunicador de campo para completar el cambio de revisión de HART.
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 1, 9
Secuencia de teclas de acceso rápido del tablero del dispositivo
2, 2, 8, 3
76
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
5.7.3 AMS Device Manager
1. Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configurar.
2. En el panel de navegación izquierdo, seleccionar Configuración manual y hacer clic en la pestaña
HART.
3. Seleccionar el botón Cambiar la revisión de HART y seguir las indicaciones.
Nota
HART Revisión 7 solo es compatible con AMS Device Manager 10.5, y posteriores. Para que AMS Device
Manager versión 10.5 sea compatible requiere una revisión de software.
5.7.4 LOI
Consultar la Figura 5-7 para encontrar Revisión HART en el menú de la LOI.
Figura 5-7. Cambiar la revisión de HART con la LOI
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
HART REV
HART REV
.....
BACK TO MENU
EXIT MENU
HART REV 7
HART REV 5
BACK TO MENU
MAIN MENU
VIEW CONFIG
ZERO TRIM
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXTENDED MENU
EXIT MENU
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
SIMULAR
REV DE HARTREV DE HART
.....
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
REV HART 7
REV HART 5
VOLVER AL MENÚ
MENÚ PRINCIPAL
VER CONFIGURACIÓN
AJUSTE DEL CERO
UNIDADES
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDOMENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
77
Solución de problemas
Sección 6 Solución de problemas
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 77
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 77
Salida de 4—20 mA/HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 78
Mensajes de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 79
6.1 Generalidades
La Tabla 6-1 en la página 78 proporciona sugerencias resumidas de mantenimiento y resolución de
problemas para los problemas de funcionamiento más comunes.
Si se sospecha que hay un fallo a pesar de la ausencia de mensajes de diagnóstico en el indicador del
comunicador de campo, seguir los procedimientos descritos en la Tabla 6-1 en la página 78 para verificar
que el hardware del transmisor y las conexiones del proceso están en buenas condiciones de trabajo.
Debajo de cada uno de los cuatro mayores síntomas, se ofrecen sugerencias específicas para la resolución
de problemas. Siempre se deben atender primero las condiciones más probables y más fáciles de revisar.
6.2 Mensajes de seguridad
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones
especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que
plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los
siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe realizarse de acuerdo con los códigos,
las normas y las prácticas locales, nacionales e internacionales vigentes. Revisar la sección de
aprobaciones de este manual de consulta para conocer las restricciones existentes asociadas con una
instalación segura.
Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo
intrínsecamente seguro o no inflamable.
En una instalación antideflagrante y/o incombustible, no se deben quitar las tapas del transmisor
mientras la unidad está conectada a alimentación eléctrica.
Las fugas del proceso pueden ocasionar lesiones o la muerte.
Instalar y asegurar los conectores del proceso antes de aplicar presión.
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o fatales.
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los cables conductores pueden contener corriente
de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
78
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
6.3 Salida de 4–20 mA/HART
Tabla 6-1. Solución de problemas de la salida de 4–20 mA
Síntoma o
problema
Origen
potencial
Medida correctiva
El transmisor no se
comunica con el
comunicador de
campo
Cableado del
lazo
Comprobar el nivel de revisión de los descriptores de dispositivo (DD) del
transmisor almacenados en el comunicador. El comunicador debe mostrar Dev
v4, DD v1 (mejorado), o consultar “Comunicador de campo” en la página 6
para versiones anteriores. Contactar con Emerson
para obtener ayuda.
Comprobar que haya una resistencia mínima de 250 ohmios entre la fuente de
alimentación y la conexión del comunicados de campo.
Comprobar que la tensión al transmisor sea adecuada. Si el comunicador de
campo está conectado y hay una resistencia correcta de 250 ohmios en el lazo,
entonces el transmisor requiere un mínimo de 12,0 V en los terminales para
funcionar (en todo el rango operativo de 3,5 a 23,0 mA), y un mínimo de
12,5 V para que se comunique digitalmente.
Comprobar que no haya cortocircuitos intermitentes, circuitos abiertos y
conexiones a tierra múltiples.
Salida alta
Conexión o
fallo en la
entrada del
sensor
Conectar un comunicador de campo e iniciar el modo de prueba del
transmisor para revisar si hay un fallo del sensor.
Comprobar si hay un cortocircuito o sensor abierto.
Comprobar la variable del proceso para ver si está fuera del rango.
Cableado del
lazo
Comprobar que las terminales, pasadores de interconexión o tomacorrientes,
no estén sucios o en mal estado.
Fuente de
alimentación
Comprobar la tensión de salida de la fuente de alimentación en las terminales
del transmisor. Debería de ser de 12,0 a 42,4 V CC (sobre el rango de
funcionamiento completo de 3,75 a 23 mA).
Componentes
electrónicos
Conectar un comunicador de campo e iniciar el modo de estatus del
transmisor para aislar el fallo del módulo.
Conectar un comunicador de campo y comprobar los límites del sensor para
asegurarse de que los ajustes de calibración estén dentro del rango del sensor.
Salida errática
Cableado del
lazo
Comprobar que la tensión al transmisor sea adecuada. Debe ser de 12,0 a
42,4 V CC en los terminales del transmisor (en todo el rango operativo de 3,75
a 23 mA).
Comprobar que no haya cortocircuitos intermitentes, circuitos abiertos y
conexiones a tierra múltiples.
Conectar un comunicador de campo e iniciar el modo de prueba de lazo para
generar señales de 4 mA, 20 mA y valores seleccionados por el usuario.
Componentes
electrónicos
Conectar un comunicador de campo e iniciar el modo de prueba del
transmisor para aislar el fallo del módulo.
79
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
6.4 Mensajes de diagnóstico
En las siguientes secciones se encuentran tablas detalladas de los posibles mensajes que aparecerán en la
pantalla LCD/pantalla de la LOI, en un comunicador de campo o en un sistema AMS Device Manager. Usar
las siguientes tablas para diagnosticar mensajes de estatus en particular.
Fallo
Mantenimiento
Aviso
6.4.1 Estado de fallo
Salida baja o sin
salida
Elemento del
sensor
Conectar el comunicador de campo e iniciar el modo de prueba del transmisor
para aislar un fallo del sensor.
Comprobar la variable del proceso para ver si está fuera del rango.
Cableado del
lazo
Comprobar que la tensión al transmisor sea adecuada. Debería de ser de 12,0 a
42,4 V CC (sobre el rango de funcionamiento completo de 3,75 a 23 mA).
Comprobar si hay cortocircuitos y conexiones a tierra múltiples.
Comprobar que la polaridad en el terminal de señal sea la correcta.
Comprobar la impedancia del circuito.
Conectar un comunicador de campo e iniciar el modo de prueba del lazo.
Comprobar el aislamiento de los alambres para detectar posibles
cortocircuitos a tierra.
Componentes
electrónicos
Conectar un comunicador de campo y comprobar los límites del sensor para
asegurarse de que los ajustes de calibración estén dentro del rango del sensor.
Tabla 6-2. Falló - Fijar ahora
Nombre de alerta Pantalla LCD
Pantalla de
la LOI
Problema Acción recomendada
Fallo de la
electrónica
ALARMA
DISPOSIT
ALARMA
FALLO
ALARMA
DISPOSIT
ALARMA
FALLO
Si los diagnósticos indican una
falla de la electrónica, significa
que se ha producido un error en
la electnica esencial del
dispositivo. Por ejemplo, es
posible que el transmisor haya
experimentado un fallo en el
sistema electrónico mientras
intentó almacenar información.
1. Reiniciar el transmisor.
2. Si la condición no se resuelve, cambiar el
transmisor. Si es necesario, contactar con el
Centro de Servicio en campo más cercano de
Emerson.
Sensor abierto
(1)
ALARMA
SNSR 1
ALARMA
FALLO
ALARMA
SNSR 1
ALARMA
FALLO
Este mensaje indica que el
transmisor ha detectado una
condición de sensor abierto.
Puede que este sensor esté
desconectado, conectado
impropiamente o fallando.
1. Verificar la conexión y el cableado del sensor.
Consultar los diagramas de cableado en la
etiqueta del transmisor para asegurarse de
que el cableado sea correcto.
2. Verificar la integridad del sensor y de los
conductores del sensor. Si el sensor está
defectuoso, reparar o cambiar el sensor.
Tabla 6-1. Solución de problemas de la salida de 4–20 mA
Síntoma o
problema
Origen
potencial
Medida correctiva
80
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
Sensor en
cortocircuito
(1)
ALARMA
SNSR 1
ALARMA
FALLO
ALARMA
SNSR 1
ALARMA
FALLO
Este mensaje indica que el
transmisor ha detectado una
condición de sensor en
cortocircuito. Puede que este
sensor esté desconectado,
conectado impropiamente o
fallando.
1. Verificar que la temperatura del proceso esté
comprendida en el rango especificado del
sensor. Usar el botón Información del sensor
para comparar con la temperatura del
proceso.
2. Verificar que el sensor esté conectado
correctamente a los terminales.
3. Verificar la integridad del sensor y de los
conductores del sensor. Si el sensor está
defectuoso, reparar o cambiar el sensor.
Fallo en la
temperatura del
terminal
ALARMA
TERM
ALARMA
FALLO
ALARMA
TERM
ALARMA
FALLO
La temperatura de terminal
está fuera del rango de
operación especificado de la
termorresistencia interna.
1. Verificar que la temperatura ambiental esté
dentro del rango de operación especificado
del dispositivo usando el botón Información
de temperatura de terminal.
Configuración no
válida
CONFG
SNSR 1
ADV
ERROR
CONFG
SNSR 1
ADV
ERROR
La configuración del sensor
(tipo y/o conexión) no coincide
con la salida del sensor y por lo
tanto, no es válida.
1. Verificar que el tipo de sensor y la cantidad de
cables coincidan con la configuración de
sensor del dispositivo.
2. Restablecer el dispositivo.
3. Si el error no se corrige, descargar la
configuración del transmisor.
4. Si el error aún está presente, cambiar el
transmisor.
Mal funcionamiento
del dispositivo de
campo
ALARMA
DISPOSIT
ALARMA
FALLO
ALARMA
DISPOSIT
ALARMA
FALLO
El dispositivo ha fallado o
necesita atención inmediata.
1. Realizar un restablecimiento del procesador.
2. Ver otras alertas para comprobar si el
transmisor indica un problema específico.
3. Si la condición no se resuelve, reemplazar el
dispositivo.
1. El Sensor 1 se usa aquí como ejemplo. Si se pidieron sensores dobles, esta alerta puede corresponder a cualquiera de los sensores.
Tabla 6-2. Falló - Fijar ahora
Nombre de alerta Pantalla LCD
Pantalla de
la LOI
Problema Acción recomendada
81
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
6.4.2 Estado de advertencia
Nombre de alerta
Pantalla
LCD
Pantalla de
la LOI
Problema Acción recomendada
Hot Backup
activo
HOT BU
SNSR 1
HOT BU
FALLO
HOT BU
SNSR 1
HOT BU
FALLO
El sensor 1 ha fallado (abierto
o en cortocircuito) y el sensor
2 es ahora la salida de la
variable primaria del proceso.
1. Cambiar el sensor 1 en cuanto sea posible.
2. Restablecer la función Hot Backup en el
software del dispositivo.
Alerta de desviación
del sensor activa
(1)
1. El Sensor 1 se usa aquí como ejemplo. Si se pidieron sensores dobles, esta alerta puede corresponder a cualquiera de los sensores.
ADV
DESV
ADV
ALERTA
ADV
DESV
ADV
ALERTA
La diferencia entre el sensor 1
y el sensor 2 ha rebasado el
valor de umbral de alerta de
desviación configurado por el
usuario.
1. Verificar que las conexiones del sensor
sean válidas en el transmisor.
2. Si es necesario, revisar la calibración de
cada sensor.
3. Verificar que las condiciones del proceso
coincidan con las salidas del sensor.
4. Si la calibración falla, uno de los sensores
ha fallado. Cambiarlo en cuanto sea
posible.
Sensor degradado
(1)
ADV
SNSR 1
DEGRA
SNSR 1
ADV
SNSR 1
DEGRA
SNSR 1
La resistencia del lazo del
termopar ha rebasado el
umbral configurado. Esto
podría estar ocasionado por
una EMF excesiva.
1. Revisar que las conexiones de los tornillos
de los terminales del 644 no tengan
corrosión.
2. Revisar el lazo del termopar para detectar
indicaciones de corrosión en los bloque de
terminales, adelgazamiento de los cables,
cables rotos o conexiones defectuosas.
3. Verificar la integridad del sensor. Las
condiciones exigentes del proceso pueden
ocasionar fallos del sensor a largo plazo.
Error de calibración N/D N/D
El valor introducido para el
punto de ajuste del usuario no
fue aceptable.
1. Volver a ajustar el dispositivo, asegurarse
de que los puntos de calibración
introducidos por el usuario sean cercanos
a la temperatura de calibración aplicada.
Sensor fuera de
límites operativos
(1)
SAT
SNSR 1
XX.XXX
°C
SAT
SNSR 1
XX.XXX
°C
Las lecturas # del sensor están
fuera del rango especificado
del sensor.
1. Verificar que la temperatura del proceso
esté comprendida en el rango
especificado del sensor. Usar el botón
Información del sensor para comparar con
la temperatura del proceso.
2. Verificar que el sensor esté conectado
correctamente a los terminales.
3. Verificar la integridad del sensor y de los
conductores del sensor. Si el sensor está
defectuoso, reparar o cambiar el sensor.
Temperatura de
terminal fuera de
límites operativos
SAT
TERM
DEGRA
ADV
SAT
TERM
DEGRA
ADV
La temperatura de terminal
está fuera del rango de
operación especificado de la
termorresistencia
incorporada en la tarjeta.
1. Verificar que la temperatura ambiental
esté dentro del rango de operación
especificado del dispositivo usando el
botón Información de temperatura de
terminal.
82
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Solución de problemas
Septiembre de 2018
Solución de problemas
6.4.3 Otros mensajes de la pantalla LCD
6.5 Devolución de materiales
Para facilitar el proceso de devolución en Norteamérica, llamar al Centro nacional de respuesta de
Emerson al número gratuito 800-654-7768. Este centro, disponible 24 horas al día, le prestará asistencia
en la obtención de cualquier tipo de información o materiales necesarios.
El centro solicitará la siguiente información:
Modelo del producto
Números de serie
El último material del proceso al que estuvo expuesto el producto
El centro proporciona:
Un número de autorización de devolución de materiales (RMA)
Las instrucciones y procedimientos necesarios para devolver materiales que hayan sido expuestos a
sustancias peligrosas.
Para otras ubicaciones, ponerse en contacto con un representante de ventas de Emerson.
Nota
Si se identifica una sustancia peligrosa, debe incluirse una Hoja de datos de seguridad de materiales
(MSDS), que la ley exige esté disponible para las personas expuestas a sustancias peligrosas específicas,
con los materiales devueltos.
Nombre de alerta Pantalla LCD
Pantalla de la
LOI
Problema Acción recomendada
La pantalla LCD no se
muestra correctamente
o no muestra nada en
absoluto
Rosemount
644
HART 7
Rosemount
644
HART 7
Es posible que la
pantalla no esté
funcionando o puede
estar atascado en la
pantalla Inicio
Si medidor no parece funcionar, asegurar
de que el transmisor esté configurado para
la opción de medidor que se desea. El
medidor no funcionará si la opción Pantalla
LCD no se configura como No se utiliza.
Salida analógica fija
ADV
LAZO
ADV
FIJA
ADV
LAZO
ADV
FIJA
La salida analógica está
fija en un valor y
actualmente no sigue a
la variable primaria
HART.
1. Verificar que ha sido la intención que el
transmisor esté funcionando en “Modo
de corriente fija”.
2. Desactivar el “Modo de corriente
fija” en Herramientas de servicio para
hacer que la salida analógica funcione
normalmente.
Simulación activa N/D N/D
El dispositivo está en
modo de simulación y
es posible que no
transmita la
información real.
1. Comprobar que la simulación ya no sea
necesaria.
2. Inhabilitar el modo de simulación en
Herramientas de servicio.
3. Restablecer el dispositivo.
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
Septiembre de 2018
83
Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
Sección 7 Certificación de sistemas
instrumentados de seguridad (SIS)
Certificación SIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 83
Identificación certificada para seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 83
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 84
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 84
Niveles de alarma y de saturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 84
Operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 85
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 87
Nota
Esta sección se aplica solo a las salidas de 4—20 mA.
7.1 Certificación SIS
La salida de seguridad crítica del transmisor de temperatura Rosemount™ 644P se proporciona a través
de una señal de 4—20 mA de 2 hilos que representa la temperatura. El transmisor Rosemount 644 puede
estar equipado o no con una pantalla. El transmisor Rosemount 644P con certificación de seguridad
posee las siguientes certificaciones: demanda baja; tipo B.
SIL 2 para integridad aleatoria a HFT=0
SIL 3 para integridad aleatoria a HFT=1
SIL 3 para integridad sistemática
7.2 Identificación certificada para seguridad
Todos los transmisores Rosemount 644 HART
®
de montaje en cabezal y montaje en campo deben estar
identificados como productos certificados para seguridad antes de ser instalados en sistemas SIS.
Para identificar un transmisor Rosemount 644 certificado para seguridad, debe asegurarse de que el
dispositivo cumpla los siguientes requisitos:
1. Verificar que el transmisor pedido con la salida opción código “A” y la opción código “QT”. Esto
significa que es un dispositivo con certificación de seguridad para 4—20 mA/HART.
a. Por ejemplo: MODELO 644HA..........QT.....
2. Buscar una etiqueta amarilla pegada a la parte superior de la carátula del transmisor o una etiqueta
amarilla pegada en el exterior de la carcasa si está premontada.
3. Comprobar la revisión del software Namur ubicada en la etiqueta adhesiva del transmisor.
“SW _._._”.
Si la revisión de software de la etiqueta del dispositivo es 1.1.1 o superior, el dispositivo está
certificado para seguridad.
84
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
Septiembre de 2018
Certificación de sistemas instrumentados de
7.3 Instalación
Las instalaciones deben estar a cargo de personal cualificado. No se requiere una instalación especial más
allá de los procedimientos de instalación estándar descritos en este documento. Siempre asegurarse de
que se logra un sellado adecuado instalando la(s) cubierta(s) del alojamiento de la electrónica de manera
que los metales hagan contacto entre sí.
El lazo debe diseñarse de manera que el voltaje de los terminales no caiga por debajo de 12 V CC cuando
la salida del transmisor es de 24,5 mA.
Los límites ambientales están disponibles en la página del producto del transmisor de temperatura
Rosemount 644.
7.4 Configuración
Antes de usar el transmisor Rosemount 644 en modo seguro, usar cualquier herramienta de
configuración compatible con HART o la interfaz local del operador (LOI) para comunicarse con el
transmisor y verificar la configuración inicial o los cambios realizados a la configuración. Todos los
métodos de configuración descritos en la Sección 2 son los mismos para el transmisor de temperatura
Rosemount 644 con certificación para seguridad; donde hay diferencias, estas se indican.
El bloqueo de software se debe usar para evitar cambios no deseados en la configuración del transmisor.
Nota
La salida del transmisor no está clasificada para seguridad durante las siguientes situaciones: cambios de
configuración, multipunto, operación, simulación, modo de calibrador activo y pruebas de lazo. Se
deben utilizar medios alternativos para garantizar la seguridad del proceso durante la configuración del
transmisor y las actividades de mantenimiento.
7.4.1 Amortiguación
La amortiguación ajustable por el usuario afecta a la capacidad del transmisor para responder a los
cambios del proceso. El valor de amortiguación + tiempo de respuesta no deben exceder los
requisitos del lazo.
Si se usa un conjunto de termopozo, asegurarse de tomar en cuenta también el tiempo de respuesta
agregado debido al material del termopozo.
7.4.2 Niveles de alarma y de saturación
El sistema de control distribuido o solucionador lógico de seguridad se deben configurar de manera que
coincidan con la configuración del transmisor. La Figura 7-1 identifica los tres niveles de alarma
disponibles y sus valores de funcionamiento.
85
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
Septiembre de 2018
Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
Figura 7-1. Niveles de alarma
7.5 Operación y mantenimiento
7.5.1 Prueba de verificación
Se recomiendan las siguientes pruebas de verificación. En el caso de que se encuentre un error en la
funcionalidad de la seguridad, se deben documentar los resultados de las pruebas de funcionamiento a
plena carga y las acciones correctivas tomadas en Emerson.com/Rosemount/Safety
.
Todos los procedimientos de prueba de verificación deben ser realizados por personal calificado.
7.5.2 Prueba de verificación parcial 1
La prueba de verificación parcial 1 consiste en apagar y encender el transmisor, y en comprobaciones de
razonabilidad de la salida del transmisor. Consultar el informe FMEDA para conocer los porcentajes de
posibles fallos de DU en el dispositivo.
El informe FMEDA se encuentra en la página de producto del transmisor de temperatura Rosemount 644
.
Herramientas requeridas: comunicador de campo, miliamperímetro
1. Desviar el PLC de seguridad y tomar otras acciones adecuadas para evitar un accionamiento falso.
2. Envíe un comando HART al transmisor para ir a la salida de corriente de alarma alta y verifique que la
corriente analógica alcance ese valor. Esto comprueba problemas de cumplimiento del voltaje,
como un bajo voltaje de alimentación del lazo o una mayor resistencia del cableado. Esto también
comprueba si hay otras posibles fallas.
3. Envíe un comando HART al transmisor para ir a la salida de corriente de alarma baja y verifique que la
corriente analógica alcance ese valor. Con esto se comprueba que no existan posibles fallas
relacionadas con la corriente inactiva.
Nivel de alarma de Rosemount
Nivel de alarma de Namur
Nivel de alarma personalizado
(3)(4)
(1) Fallo del transmisor, alarma de hardware o software en la posición LO (baja).
(2) Fallo del transmisor, alarma de hardware o software en la posición HI (alta).
(3) La alarma alta deberá ser al menos 0,1 mA superior al valor alto de saturación.
(4) La alarma baja deberá ser al menos 0,1 mA inferior al valor de saturación bajo.
Funcionamiento normal
4mA
20 mA
20,5 mA
saturación alta
21,75
(2)
3,9 mA
saturación baja
3,75 mA
(1)
Funcionamiento normal
4mA
20 mA
20,5 mA
saturación alta
21,0
(2)
3,8 mA
saturación baja
3,6 mA
(1)
Funcionamiento normal
4mA
20 mA
20,5—22,9 mA
saturación alta
21,0—23,0
(2)
3,5—3,75 mA
(1)
3,6—3,85 mA
saturación baja
86
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
Septiembre de 2018
Certificación de sistemas instrumentados de
4. Usar el comunicador HART para ver el estatus detallado del dispositivo para asegurarse de que no
haya alarmas o advertencias en el transmisor.
5. Realizar pruebas de razonabilidad de los valores del sensor vs. una estimación independiente (por ej.,
la supervisión directa del valor de BPCS) para demostrar que la lectura actual es válida.
6. Volver a poner el lazo en total funcionamiento.
7. Quitar la desviación del PLC de seguridad o restaurar el funcionamiento normal.
7.5.3 Prueba de verificación completa 2
La prueba de verificación completa 2 consiste en realizar los mismos pasos que en la prueba de
verificación parcial, pero con una calibración adicional de dos puntos en el sensor de temperatura en
lugar de la prueba de razonabilidad. Consultar el informe FMEDA para conocer los porcentajes de
posibles fallos de DU en el dispositivo.
Herramientas requeridas: comunicador de campo, equipo de calibración de temperatura
1. Desviar el PLC de seguridad y tomar otras acciones adecuadas para evitar un accionamiento falso.
2. Realizar la prueba de verificación parcial 1.
3. Verificar la medición de dos puntos de temperatura en el sensor 1. Verificar la medición de dos
puntos de temperatura en el sensor 2 (en caso de que haya un segundo sensor presente).
4. Realizar la prueba de razonabilidad de la temperatura de la carcasa.
5. Volver a poner el lazo en total funcionamiento.
6. Quitar la desviación del PLC de seguridad o restaurar el funcionamiento normal.
7.5.4 Prueba de verificación completa 3
La prueba de verificación completa 3 incluye una prueba de verificación completa y una prueba de
verificación simple del sensor. Consultar el informe FMEDA para conocer los porcentajes de posibles
fallos de DU en el dispositivo.
1. Desviar el PLC de seguridad y tomar otras acciones adecuadas para evitar un accionamiento falso.
2. Realizar la prueba de verificación simple 1.
3. Conectar el simulador del sensor calibrado en lugar del sensor 1.
4. Verificar la precisión de seguridad de las dos entradas de puntos de temperatura en el transmisor.
5. Si se utiliza el sensor 2, repetir el Paso 3 y Paso 4.
6. Restaurar las conexiones al transmisor.
7. Realizar la prueba de razonabilidad de la temperatura de la carcasa del transmisor.
8. Realizar pruebas de razonabilidad de los valores del sensor vs. una estimación independiente (por ej.,
la supervisión directa del valor de BPCS) para demostrar que la lectura actual es aceptable.
9. Restaurar el lazo a un funcionamiento completo.
10. Quitar la desviación del PLC de seguridad o restaurar el funcionamiento normal.
87
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
Septiembre de 2018
Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
7.5.5 Inspección
Inspección visual
No se requiere.
Herramientas especiales
No se requieren.
Reparación del producto
El transmisor Rosemount 644 solo se puede reparar reemplazándolo.
Todas las fallas detectadas por los diagnósticos del transmisor o por las pruebas se deben informar.
Se puede enviar información electrónicamente en Emerson.com/Rosemount/Contact-Us
.
7.6 Especificaciones
El transmisor Rosemount 644 debe hacerse funcionar de acuerdo con las especificaciones de
funcionamiento proporcionadas en la Hoja de datos del producto
del transmisor Rosemount 644.
7.6.1 Datos para el índice de falla
El informe está disponible en la página de producto del transmisor de temperatura Rosemount 644.
7.6.2 Valores de fallo
Desviación de seguridad (define lo que se considera peligroso en un FMEDA):
Span 100 °C ± 2% del span de variable de proceso
Span < 10C ±C
Tiempo de respuesta de seguridad: cinco segundos
7.6.3 Duración del producto
50 años, basándose en el peor caso de desgaste de los componentes de los mecanismos, no en el
desgaste de los sensores del proceso.
Comunicar cualquier información relacionada con el producto en Emerson.com/Rosemount/Contact-Us
.
88
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Certificación de sistemas instrumentados de seguridad (SIS)
Septiembre de 2018
Certificación de sistemas instrumentados de
Especificaciones y datos de referencia
89
Datos de referencia
Septiembre de 2018
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Apéndice A Datos de referencia
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 89
Información para realizar pedidos, especificaciones y planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 89
A.1 Certificaciones del
producto
Para ver las certificaciones de producto actuales del
transmisor de temperatura Rosemount
644, seguir
estos pasos:
1. Visitar Emerson.com/Rosemount/Rosemount-644
.
2. Desplazarse hasta la barra de menú verde y hacer clic
en Documentos y planos.
3. Hacer clic en Manuales y guías.
4. Seleccionar la Guía de inicio rápido apropiada.
A.2 Información para realizar
pedidos, especificaciones
yplanos
Para ver la información para realizar pedidos, las
especificaciones y los planos actuales del transmisor de
temperatura Rosemount 644, seguir estos pasos:
1. Visitar Emerson.com/Rosemount/Rosemount-644
.
2. Desplazarse hasta la barra de menú verde y hacer clic
en Documentos y planos.
3. Para acceder a los planos de instalación, hacer clic en
Planos y esquemas.
4. Seleccionar la Hoja de datos del producto apropiada.
5. Para acceder a la información para realizar pedidos, las
especificaciones y los planos dimensionales, hacer clic
en Hojas de datos y boletines.
6. Seleccionar la Hoja de datos del producto apropiada.
Datos de referencia
Septiembre de 2018
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Especificaciones y datos de referencia
90
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
91
Apéndice B Estructuras de menús y teclas de
acceso rápido del comunicador
de campo
B.1 Estructuras de menús del comunicador de campo
Figura B-1. Generalidades
Home
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
Overview
1 Device Status
2 Comm Status
3 Primary Variable
4 Sensor Values/Status
5 Analog Output Value
6 Upper Range Value
7 Lower Range Value
8 Device Information
Options Ordered
1 Dual Sensor Option
2 Hot BU and Sensor Drift
3 T/C Diag & Min/Max
Good (only if No Alerts)
1 No Active Alerts
Advisory
1 Calibration Error
Active Alerts
1 Good (only if No Alerts)
2 Failed
3 Advisory
4 Maintenance (Fix Soon)
Alarm Type and Security
1 Alarm Direction
2 High Saturation
3 Low Saturation
4 High Alarm
5 Low Alarm
6 Software Write Protect
7 Lock Status
8 Password Protection
Identification
1 Tag
2 Long Tag
3 Model
4 Electronics S/N
5 Final Assembly Num
6 Date
7 Description
8 Message
9 Device Image
Failed
1 Invalid Configuration
2 Electronics Failure
3 Calibration Error
4 Sensor Drift Alert Active
5 Sensor 1 Open
6 Sensor 2 Open
7 Sensor 1 Shorted
8 Sensor 2 Shorted
9 Terminal Temp Failure
Maintenance
1 Hot Backup Active
2 Sensor Drift Alert Active
3 Sensor 1 Degraded
4 Sensor 2 Degraded
5 Excess EMF
6 Sensor 1 Out of Operating Range
7 Sensor 2 Out of Operating Range
8 Terminal Temp Out of Range
9 Analog Output Saturated
10 Analog Output Fixed
Device Information
1 Identification
2 Revisions
3 Alarm Type and Security
4 Options Ordered
Revisions
1 HART Universal Rev
2 Field Device
3 Hardware
4 Software
5 DD Revision
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
92
Inicio
1 Generalidades
2 Configurar
3 Herramientas de servicio
Generalidades
1 Estado del dispositivo
2 Estado de comunicación
3 Variable primaria
4 Valores/estado del sensor
5 Valor de salida analógica
6 Valor superior del rango
7 Valor inferior del rango
8 Información del dispositivo
Opciones pedidas
1 Opción de sensor doble
2 Hot Backup y desv del sensor
3 Diag de termopar y mín/máx
Correcto (solo Sin alertas)
1 No hay alertas activas
Aviso
1 Error de calibración
Alertas activas
1 Correcto (solo Sin alertas)
2 Falló
3 Notificación
4 Mantenimiento (corregir pronto)
Tipo de alarma y seguridad
1 Dirección de alarma
2 Saturación alta
3 Saturación baja
4 Alarma alta
5 Alarma baja
6 Protección contra escritura de
software
7 Estado de bloqueo
8 Protección con contraseña
Identificación
1 Etiqueta
2 Etiqueta larga
3 Modelo
4 N/S de la electrónica
5 Número de montaje final
6 Fecha
7 Descripción
8 Mensaje
9 Imagen del dispositivo
Fallo
1 Configuración no válida
2 Fallo de la electrónica
3 Error de calibración
4 Alerta de desviación del sensor
activa
5 Sensor 1 abierto
6 Sensor 2 abierto
7 Sensor 1 en corto
8 Sensor 2 en corto
9 Fallo de temp de terminal
Mantenimiento
1 Hot Backup activo
2 Alerta de desviación del sensor activa
3 Sensor 1 degradado
4 Sensor 2 degradado
5 EMF excesiva
6 Sensor 1 fuera del rango operativo
7 Sensor 2 fuera del rango operativo
8 Temp de terminal fuera de rango
9 Salida analógica saturada
10 Salida analógica fija
Información del dispositivo
1 Identificación
2 Revisiones
3 Tipo de alarma y seguridad
4 Opciones pedidas
Revisiones
1 Rev universal HART
2 Dispositivo de campo
3 Hardware
4 Software
5 Revisión DD
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
93
Figura B-2. Configurar
Home
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
Configure
1 Guided Setup
2 Manual Setup
Noise Rejection
1 AC Power Filter
2 Transient Filter
Security
1 Software Write Protect
2 HART Lock
3 Local Operator Interface*
Analog Output
1 Analog Output Value
2 Percent of Range
3 Primary Variable
4 Param
5 PV Configuration
6 Alarm/Sat Levels
Burst Mode Config
1 Burst Message 1
2 Message 1 Content
3 1st and Trigger Value
4 Second Variable
5 Third Variable
6 Fourth Variable
7 Config Adt’l Messages
Variable Mapping
1 Primary Variable
2 Second Variable
3 Third Variable
4 Fourth Variable
5 Re-Map Variables
Device Information
1 Tag
2 Long Tag
3 Date
4 Description
5 Message
6 Final Assembly Num
HART
1 Polling Address
2 Change Polling Address
3 HART Universal Rev
4 Change HART Rev
5 Burst Mode Config
6 Variable Mapping
Alarm/Sat Levels
1 Alarm Direction
2 High Alarm
3 High Saturation
4 Low Saturation
5 Low Alarm
6 Config Alarm/Sat Levels
Guided Setup
1 Configure Sensors
2 Calibrate Sensors
3 Configure Device
4 Configure Display
5 Config Hot Backup
6 Config Drift Alert
7 Diagnostics Suite
Manual Setup
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Calculated Output
4 Diagnostics
5 Analog Output
6 Display
7 Device
8 HART
9 Security
Sensor 1
1 Sensor 1 Temp
2 Sensor 1 Status*
3 Sensor 1 Type
4 Sensor 1 Connection
5 Engineering Units
6 Damping
7 Serial Number
8 Sensor Limits
9 Sensor Matching-CVD
10 2-Wire Offset
Sensor 2
1 Sensor 2 Temp
2 Sensor 2 Status*
3 Sensor 2 Type
4 Sensor 2 Connection
5 Engineering Units
6 Damping
7 Serial Number
8 Sensor Limits
9 Sensor Matching-CVD
10 2-Wire Offset
Calculated Output
1 Differential Temperature*
2 First Good Temperature*
3 Average Temperature*
Display
1 Variables Displayed
2 Decimal Places
3 Bar Graph*
Diagnostics
1 Hot Backup
2 Sensor Drift Alert
3 Sensor and Process Diagnostics
Device
1 Device Information
2 Terminal Temp Units
3 Open Sensor Hold Off
4 Noise Rejection
PV Configuration
1 Primary Variable
2 Upper Range Value
3 Lower Range Value
4 Minimum Span
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
94
Inicio
1 Generalidades
2 Configurar
3 Herramientas de servicio
Configurar
1 Configuración guiada
2 Configuración manual
Rechazo de ruido
1 Filtro de alimentación de CA
2 Filtro de transitorios
Seguridad
1 Protección contra escritura de software
2 Bloqueo HART
3 Interfaz local del operador*
Salida analógica
1 Valor de la salida analógica
2 Porcentaje del rango
3 Variable primaria
4 Parám
5 Configuración de VP
6 Niveles de alarm/sat
Config de modo burst
1 Mensaje burst 1
2 Contenido de mensaje 1
3 Valor primero y de activación
4 Segunda variable
5 Tercera variable
6 Cuarta variable
7 Config mensajes adicionales
Mapeo de variables
1 Variable primaria
2 Segunda variable
3 Tercera variable
4 Cuarta variable
5 Reasignar variables
Información del dispositivo
1 Etiqueta
2 Etiqueta larga
3 Fecha
4 Descripción
5 Mensaje
6 Número de montaje final
HART
1 Dirección de sondeo
2 Cambiar la dirección de sondeo
3 Rev universal HART
4 Cambiar rev HART
5 Config de modo burst
6 Asignación de variables
Niveles de alarma/sat
1 Dirección de alarma
2 Alarma alta
3 Saturación alta
4 Saturación baja
5 Alarma baja
6 Config niveles de alarm/sat
Configuración guiada
1 Configurar sensores
2 Calibrar sensores
3 Configurar dispositivo
4 Configurar indicador
5 Config Hot Backup
6 Config alerta de desv
7 Conjunto de diagnósticos
Configuración manual
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Salida calculada
4 Diagnósticos
5 Salida analógica
6 Pantalla
7 Dispositivo
8 HART
9 Seguridad
Sensor 1
1 Temp del sensor 1
2 Estado del sensor 1*
3 Tipo del sensor 1
4 Conexión del sensor 1
5 Unidades de ingeniería
6 Amortiguación
7 Número de serie
8 Límites del sensor
9 Combinación del sensor-CVD
10 Desviación 2 hilos
Sensor 2
1 Temp del sensor 2
2 Estado del sensor 2*
3 Tipo del sensor 2
4 Conexión del sensor 2
5 Unidades de ingeniería
6 Amortiguación
7 Número de serie
8 Límites del sensor
9 Combinación del sensor-CVD
10 Desviación 2 hilos
Salida calculada
1 Temperatura diferencial*
2 Primera temp correcta*
3 Temperatura promedio*
Pantalla
1 Variables mostradas
2 Lugares decimales
3 Gráfica de barras*
Diagnóstico
1 Hot Backup
2 Alerta de desviación del sensor
3 Diag del sensor y del proceso
Dispositivo
1 Información dispositivo
2 Unidades de temp de terminal
3 Holdoff de sensor abierto
4 Rechazo de ruido
Configuración de PV
1 Variable primaria
2 Valor de rango superior
3 Valor de rango inferior
4 Span mínimo
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
95
Figura B-3. Herramientas de servicio
Home
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
Trends
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Differential
4 Average
5 Terminal Temperature
6 First Good
Analog Calibration
1 Analog Trim
2 Scaled Trim
Fourth Variable
1 Fourth Variable
2 Parameter
3 Status
Third Variable
1 Third Variable
2 Parameter
3 Status
Second Variable
1 Second Variable
2 Parameter
3 Status
Primary Variable
1 Primary Variable
2 Parameter
3 Status
Simulate
1 Perform Loop Test
2 Device Variables
Analog Output
1 Analog Output Value
2 AO Gauge
Thermocouple Diag Sensor X
1 Resistance
2 Sensor X Status
3 Threshold Exceeded
4 TC Diag Config
Sensor Calibration
1 Calibrate Sensors
2 Restore Facotry Cal
3 Sensor 1 Lower Cal
4 Sensor 1 Upper Cal
5 Sensor 2 Lower Cal
6 Sensor 2 Upper Cal
7 Active Calibrator
Active Alerts
1 Good (only if No Alerts)
2 Failed
3 Advisory
4 Maintenance (Fix Soon)
Service Tools
1 Alerts
2 Variables
3 Trends
4 Maintenance
5 Simulate
Variables
1 Variable Summary
2 Primary Variable
3 Second Variable
4 Third Variable
5 Fourth Variable
6 Analog Output
Min/ Max Tracking
1 Min/Max Mode
2 Reset All Min/Max Values
3 Parameter 1
4 Parameter 2
5 Parameter 3
6 Parameter 4
Maintenance
1 Thermocouple Diag Snsr 1
2 Thermocouple Diag Snsr 2
3 Min/Max Tracking
4 Sensor Calibration
5 Analog Calibration
Good (only if No Alerts)
1 No Active Alerts
Failed
1 Invalid Configuration
2 Electronics Failure
3 Calibration Error
4 Sensor Drift Alert Active
5 Sensor 1 Open
6 Sensor 2 Open
7 Sensor 1 Shorted
8 Sensor 2 Shorted
9 Terminal Temp Failure
Advisory
1 Calibration Error
Maintenance
1 Hot Backup Active
2 Sensor Drift Alert Active
3 Sensor 1 Degraded
4 Sensor 2 Degraded
5 Excess EMF
6 Sensor 1 Out of Operating Range
7 Sensor 2 Out of Operating Range
8 Terminal Temp Out of Range
9 Analog Output Saturated
10 Analog Output Fixed
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
96
Inicio
1 Generalidades
2 Configurar
3 Herramientas de servicio
Tendencias
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Diferencial
4 Promedio
5 Temperatura de terminal
6 Primera correcta
Calibración analógica
1 Ajuste analógico
2 Ajuste escalado
Cuarta variable
1 Cuarta variable
2 Parámetro
3 Estado
Tercera variable
1 Tercera variable
2 Parámetro
3 Estado
Segunda variable
1 Segunda variable
2 Parámetro
3 Estado
Variable primaria
1 Variable primaria
2 Parámetro
3 Estado
Simular
1 Realizar prueba de lazo
2 Variables del dispositivo
Salida analógica
1 Valor de la salida analógica
2 Manomét de salid analóg
Diagnóstico de termopar del sensor X
1 Resistencia
2 Estado del sensor X
3 Umbral excedido
4 Config de diag de termopar
Calibración del sensor
1 Calibrar sensores
2 Restaurar calib de fábrica
3 Calib inferior del sensor 1
4 Calib superior del sensor 1
5 Calib inferior del sensor 2
6 Calib superior del sensor 2
7 Calibrador activo
Alertas activas
1 Correcto (solo Sin alertas)
2 Falló
3 Notificación
4 Mantenimiento (corregir pronto)
Herramientas de servicio
1 Alertas
2 Variables
3 Tendencias
4 Mantenimiento
5 Simular
Variables
1 Sumario de variables
2 Variable primaria
3 Segunda variable
4 Tercera variable
5 Cuarta variable
6 Salida analógica
Seguimiento de mín/máx
1 Modo mín/máx
2 Restabl todos los valores mín/máx
3 Parámetro 1
4 Parámetro 2
5 Parámetro 3
6 Parámetro 4
Mantenimiento
1 Diag de termopar Snsr 1
2 Diag de termopar Snsr 2
3 Seguimiento de mín/máx
4 Calibración del sensor
5 Calibración analógica
Correcto (solo Sin alertas)
1 No hay alertas activas
Fallo
1 Configuración no válida
2 Fallo de la electrónica
3 Error de calibración
4 Alerta de desviación del sensor
activa
5 Sensor 1 abierto
6 Sensor 2 abierto
7 Sensor 1 en corto
8 Sensor 2 en corto
9 Fallo de temp de terminal
Aviso
1 Error de calibración
Mantenimiento
1 Hot Backup activo
2 Alerta de desviación del sensor activa
3 Sensor 1 degradado
4 Sensor 2 degradado
5 EMF excesiva
6 Sensor 1 fuera del rango operativo
7 Sensor 2 fuera del rango operativo
8 Temp de terminal fuera de rango
9 Salida analógica saturada
10 Salida analógica fija
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
97
Figura B-4. Estructura de menús del comunicador de campo para Rosemount 644 HART
®
Revisn 7 — Generalidades
Home
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
Overview
1 Device Status
2 Comm Status
3 Primary Variable
4 Sensor Values/Status
5 Analog Output Value
6 Upper Range Value
7 Lower Range Value
8 Device Information
Options Ordered
1 Dual Sensor Option
2 Hot BU and Sensor Drift
3 T/C Diag & Min/Max
Good (only if No Alerts)
1 No Active Alerts
Advisory
1 Calibration Error
Active Alerts
1 Good (only if No Alerts)
2 Failed
3 Advisory
4 Maintenance (Fix Soon)
Alarm Type and Security
1 Alarm Direction
2 High Saturation
3 Low Saturation
4 High Alarm
5 Low Alarm
6 Software Write Protect
7 Lock Status
8 Password Protection
Identification
1 Tag
2 Long Tag
3 Model
4 Electronics S/N
5 Final Assembly Num
6 Date
7 Description
8 Message
9 Device Image
Failed
1 Invalid Configuration
2 Electronics Failure
3 Calibration Error
4 Sensor Drift Alert Active
5 Sensor 1 Open
6 Sensor 2 Open
7 Sensor 1 Shorted
8 Sensor 2 Shorted
9 Terminal Temp Failure
Maintenance
1 Hot Backup Active
2 Sensor Drift Alert Active
3 Sensor 1 Degraded
4 Sensor 2 Degraded
5 Excess EMF
6 Sensor 1 Out of Operating Range
7 Sensor 2 Out of Operating Range
8 Terminal Temp Out of Range
9 Analog Output Saturated
10 Analog Output Fixed
Device Information
1 Identification
2 Revisions
3 Alarm Type and Security
4 Options Ordered
Revisions
1 HART Universal Rev
2 Field Device
3 Hardware
4 Software
5 DD Revision
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
98
Inicio
1 Generalidades
2 Configurar
3 Herramientas de servicio
Generalidades
1 Estado del dispositivo
2 Estado de comunicación
3 Variable primaria
4 Valores/estado del sensor
5 Valor de salida analógica
6 Valor superior del rango
7 Valor inferior del rango
8 Información del dispositivo
Opciones pedidas
1 Opción de sensor doble
2 Hot Backup y desv del sensor
3 Diag de termopar y mín/máx
Correcto (solo Sin alertas)
1 No hay alertas activas
Aviso
1 Error de calibración
Alertas activas
1 Correcto (solo Sin alertas)
2 Falló
3 Notificación
4 Mantenimiento (corregir pronto)
Tipo de alarma y seguridad
1 Dirección de alarma
2 Saturación alta
3 Saturación baja
4 Alarma alta
5 Alarma baja
6 Protección contra escritura de
software
7 Estado de bloqueo
8 Protección con contraseña
Identificación
1 Etiqueta
2 Etiqueta larga
3 Modelo
4 N/S de la electrónica
5 Número de montaje final
6 Fecha
7 Descripción
8 Mensaje
9 Imagen del dispositivo
Fallo
1 Configuración no válida
2 Fallo de la electrónica
3 Error de calibración
4 Alerta de desviación del sensor
activa
5 Sensor 1 abierto
6 Sensor 2 abierto
7 Sensor 1 en corto
8 Sensor 2 en corto
9 Fallo de temp de terminal
Mantenimiento
1 Hot Backup activo
2 Alerta de desviación del sensor activa
3 Sensor 1 degradado
4 Sensor 2 degradado
5 EMF excesiva
6 Sensor 1 fuera del rango operativo
7 Sensor 2 fuera del rango operativo
8 Temp de terminal fuera de rango
9 Salida analógica saturada
10 Salida analógica fija
Información del dispositivo
1 Identificación
2 Revisiones
3 Tipo de alarma y seguridad
4 Opciones pedidas
Revisiones
1 Rev universal HART
2 Dispositivo de campo
3 Hardware
4 Software
5 Revisión DD
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
99
Figura B-5. Estructura de menús del comunicador de campo para Rosemount 644 HART Revisión 7 — Configurar
Home
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
Configure
1 Guided Setup
2 Manual Setup
Noise Rejection
1 AC Power Filter
2 Transient Filter
Security
1 Software Write Protect
2 HART Lock
3 Local Operator Interface*
Analog Output
1 Analog Output Value
2 Percent of Range
3 Primary Variable
4 Param
5 PV Configuration
6 Alarm/Sat Levels
Burst Mode Config
1 Burst Message 1
2 Message 1 Content
3 1st and Trigger Value
4 Second Variable
5 Third Variable
6 Fourth Variable
7 Config Adt’l Messages
Variable Mapping
1 Primary Variable
2 Second Variable
3 Third Variable
4 Fourth Variable
5 Re-Map Variables
Device Information
1 Tag
2 Long Tag
3 Date
4 Description
5 Message
6 Final Assembly Num
HART
1 Polling Address
2 Change Polling Address
3 HART Universal Rev
4 Change HART Rev
5 Burst Mode Config
6 Variable Mapping
Alarm/Sat Levels
1 Alarm Direction
2 High Alarm
3 High Saturation
4 Low Saturation
5 Low Alarm
6 Config Alarm/Sat Levels
Guided Setup
1 Configure Sensors
2 Calibrate Sensors
3 Configure Device
4 Configure Display
5 Config Hot Backup
6 Config Drift Alert
7 Diagnostics Suite
Manual Setup
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Calculated Output
4 Diagnostics
5 Analog Output
6 Display
7 Device
8 HART
9 Security
Sensor 1
1 Sensor 1 Temp
2 Sensor 1 Status*
3 Sensor 1 Type
4 Sensor 1 Connection
5 Engineering Units
6 Damping
7 Serial Number
8 Sensor Limits
9 Sensor Matching-CVD
10 2-Wire Offset
Sensor 2
1 Sensor 2 Temp
2 Sensor 2 Status*
3 Sensor 2 Type
4 Sensor 2 Connection
5 Engineering Units
6 Damping
7 Serial Number
8 Sensor Limits
9 Sensor Matching-CVD
10 2-Wire Offset
Calculated Output
1 Differential Temperature*
2 First Good Temperature*
3 Average Temperature*
Display
1 Variables Displayed
2 Decimal Places
3 Bar Graph*
Diagnostics
1 Hot Backup
2 Sensor Drift Alert
3 Sensor and Process Diagnostics
Device
1 Device Information
2 Terminal Temp Units
3 Open Sensor Hold Off
4 Noise Rejection
PV Configuration
1 Primary Variable
2 Upper Range Value
3 Lower Range Value
4 Minimum Span
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
100
Inicio
1 Generalidades
2 Configurar
3 Herramientas de servicio
Configurar
1 Configuración guiada
2 Configuración manual
Rechazo de ruido
1 Filtro de alimentación de CA
2 Filtro de transitorios
Seguridad
1 Protección contra escritura de software
2 Bloqueo HART
3 Interfaz local del operador*
Salida analógica
1 Valor de la salida analógica
2 Porcentaje del rango
3 Variable primaria
4 Parám
5 Configuración de VP
6 Niveles de alarm/sat
Config de modo burst
1 Mensaje burst 1
2 Contenido de mensaje 1
3 Valor primero y de activación
4 Segunda variable
5 Tercera variable
6 Cuarta variable
7 Config mensajes adicionales
Mapeo de variables
1 Variable primaria
2 Segunda variable
3 Tercera variable
4 Cuarta variable
5 Reasignar variables
Información del dispositivo
1 Etiqueta
2 Etiqueta larga
3 Fecha
4 Descripción
5 Mensaje
6 Número de montaje final
HART
1 Dirección de sondeo
2 Cambiar la dirección de sondeo
3 Rev universal HART
4 Cambiar rev HART
5 Config de modo burst
6 Asignación de variables
Niveles de alarma/sat
1 Dirección de alarma
2 Alarma alta
3 Saturación alta
4 Saturación baja
5 Alarma baja
6 Config niveles de alarm/sat
Configuración guiada
1 Configurar sensores
2 Calibrar sensores
3 Configurar dispositivo
4 Configurar indicador
5 Config Hot Backup
6 Config alerta de desv
7 Conjunto de diagnósticos
Configuración manual
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Salida calculada
4 Diagnósticos
5 Salida analógica
6 Pantalla
7 Dispositivo
8 HART
9 Seguridad
Sensor 1
1 Temp del sensor 1
2 Estado del sensor 1*
3 Tipo del sensor 1
4 Conexión del sensor 1
5 Unidades de ingeniería
6 Amortiguación
7 Número de serie
8 Límites del sensor
9 Combinación del sensor-CVD
10 Desviación 2 hilos
Sensor 2
1 Temp del sensor 2
2 Estado del sensor 2*
3 Tipo del sensor 2
4 Conexión del sensor 2
5 Unidades de ingeniería
6 Amortiguación
7 Número de serie
8 Límites del sensor
9 Combinación del sensor-CVD
10 Desviación 2 hilos
Salida calculada
1 Temperatura diferencial*
2 Primera temp correcta*
3 Temperatura promedio*
Pantalla
1 Variables mostradas
2 Lugares decimales
3 Gráfica de barras*
Diagnóstico
1 Hot Backup
2 Alerta de desviación del sensor
3 Diag del sensor y del proceso
Dispositivo
1 Información dispositivo
2 Unidades de temp de terminal
3 Holdoff de sensor abierto
4 Rechazo de ruido
Configuración de PV
1 Variable primaria
2 Valor de rango superior
3 Valor de rango inferior
4 Span mínimo
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
101
Figura B-6. Herramientas de servicio
Home
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
Trends
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Differential
4 Average
5 Terminal Temperature
6 First Good
Analog Calibration
1 Analog Trim
2 Scaled Trim
Fourth Variable
1 Fourth Variable
2 Parameter
3 Status
Third Variable
1 Third Variable
2 Parameter
3 Status
Second Variable
1 Second Variable
2 Parameter
3 Status
Primary Variable
1 Primary Variable
2 Parameter
3 Status
Simulate
1 Perform Loop Test
2 Device Variables
Analog Output
1 Analog Output Value
2 AO Gauge
Thermocouple Diag Sensor X
1 Resistance
2 Sensor X Status
3 Threshold Exceeded
4 TC Diag Config
Sensor Calibration
1 Calibrate Sensors
2 Restore Facotry Cal
3 Sensor 1 Lower Cal
4 Sensor 1 Upper Cal
5 Sensor 2 Lower Cal
6 Sensor 2 Upper Cal
7 Active Calibrator
Active Alerts
1 Good (only if No Alerts)
2 Failed
3 Advisory
4 Maintenance (Fix Soon)
Service Tools
1 Alerts
2 Variables
3 Trends
4 Maintenance
5 Simulate
Variables
1 Variable Summary
2 Primary Variable
3 Second Variable
4 Third Variable
5 Fourth Variable
6 Analog Output
Min/ Max Tracking
1 Min/Max Mode
2 Reset All Min/Max Values
3 Parameter 1
4 Parameter 2
5 Parameter 3
6 Parameter 4
Maintenance
1 Thermocouple Diag Snsr 1
2 Thermocouple Diag Snsr 2
3 Min/Max Tracking
4 Sensor Calibration
5 Analog Calibration
Good (only if No Alerts)
1 No Active Alerts
Failed
1 Invalid Configuration
2 Electronics Failure
3 Calibration Error
4 Sensor Drift Alert Active
5 Sensor 1 Open
6 Sensor 2 Open
7 Sensor 1 Shorted
8 Sensor 2 Shorted
9 Terminal Temp Failure
Advisory
1 Calibration Error
Maintenance
1 Hot Backup Active
2 Sensor Drift Alert Active
3 Sensor 1 Degraded
4 Sensor 2 Degraded
5 Excess EMF
6 Sensor 1 Out of Operating Range
7 Sensor 2 Out of Operating Range
8 Terminal Temp Out of Range
9 Analog Output Saturated
10 Analog Output Fixed
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
102
Inicio
1 Generalidades
2 Configurar
3 Herramientas de servicio
Tendencias
1 Sensor 1
2 Sensor 2
3 Diferencial
4 Promedio
5 Temperatura de terminal
6 Primera correcta
Calibración analógica
1 Ajuste analógico
2 Ajuste escalado
Cuarta variable
1 Cuarta variable
2 Parámetro
3 Estado
Tercera variable
1 Tercera variable
2 Parámetro
3 Estado
Segunda variable
1 Segunda variable
2 Parámetro
3 Estado
Variable primaria
1 Variable primaria
2 Parámetro
3 Estado
Simular
1 Realizar prueba de lazo
2 Variables del dispositivo
Salida analógica
1 Valor de la salida analógica
2 Manomét de salid analóg
Diagnóstico de termopar del sensor X
1 Resistencia
2 Estado del sensor X
3 Umbral excedido
4 Config de diag de termopar
Calibración del sensor
1 Calibrar sensores
2 Restaurar calib de fábrica
3 Calib inferior del sensor 1
4 Calib superior del sensor 1
5 Calib inferior del sensor 2
6 Calib superior del sensor 2
7 Calibrador activo
Alertas activas
1 Correcto (solo Sin alertas)
2 Falló
3 Notificación
4 Mantenimiento (corregir pronto)
Herramientas de servicio
1 Alertas
2 Variables
3 Tendencias
4 Mantenimiento
5 Simular
Variables
1 Sumario de variables
2 Variable primaria
3 Segunda variable
4 Tercera variable
5 Cuarta variable
6 Salida analógica
Seguimiento de mín/máx
1 Modo mín/máx
2 Restabl todos los valores mín/máx
3 Parámetro 1
4 Parámetro 2
5 Parámetro 3
6 Parámetro 4
Mantenimiento
1 Diag de termopar Snsr 1
2 Diag de termopar Snsr 2
3 Seguimiento de mín/máx
4 Calibración del sensor
5 Calibración analógica
Correcto (solo Sin alertas)
1 No hay alertas activas
Fallo
1 Configuración no válida
2 Fallo de la electrónica
3 Error de calibración
4 Alerta de desviación del sensor
activa
5 Sensor 1 abierto
6 Sensor 2 abierto
7 Sensor 1 en corto
8 Sensor 2 en corto
9 Fallo de temp de terminal
Aviso
1 Error de calibración
Mantenimiento
1 Hot Backup activo
2 Alerta de desviación del sensor activa
3 Sensor 1 degradado
4 Sensor 2 degradado
5 EMF excesiva
6 Sensor 1 fuera del rango operativo
7 Sensor 2 fuera del rango operativo
8 Temp de terminal fuera de rango
9 Salida analógica saturada
10 Salida analógica fija
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
103
B.2 Teclas de acceso rápido del comunicador de campo
Tabla B-1. Secuencias de teclas de acceso rápido del panel de dispositivos del comunicador de
campo, revisiones de dispositivo 8 y 9 (HART 5 y 7)
Función HART 5 HART 7
Alarm Values (Valores de alarma) 2, 2, 5, 6 2, 2, 5, 6
Analog Calibration (Calibración analógica) 3, 4, 5 3, 4, 5
Analog Output (Salida analógica) 2, 2, 5, 1 2, 2, 5, 1
Average Temperature Setup (Ajuste de temperatura promedio) 2, 2, 3, 3 2, 2, 3, 3
Burst Mode (Modo burst) 2, 2, 8, 4 2, 2, 8, 4
Comm Status (Estatus de comunicación) N/D 1, 2
Configure additional messages (Configurar mensajes adicionales) N/D 2, 2, 8, 4, 7
Configure Hot Backup (Configurar Hot Backup) 2, 2, 4, 1, 3 2, 2, 4, 1, 3
D/A Trim (Ajuste D/A) 3, 4, 4, 1 3, 4, 4, 1
Damping Values (Valores de amortiguación) 2, 2, 1, 5 2, 2, 1, 6
Date (Fecha) 2, 2, 7, 1, 2 2, 2, 7, 1, 3
Display Setup (Configuración de pantalla) 2, 1, 4 2, 1, 4
Descriptor (Descriptor) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5
Device Information (Información del dispositivo) 1, 8, 1 1, 8, 1
Differential Temperature Setup (Ajuste de temperatura diferencial) 2, 2, 3, 1 2, 2, 3, 1
Drift Alert (Alerta de desviación) 2, 2, 4, 2 2, 2, 4, 2
Filter 50/60 Hz (Filtro de 50/60 Hz) 2, 2, 7, 4, 1 2, 2, 7, 4, 1
First Good Temperature Setup (Ajuste de primera temperatura correcta) 2, 2, 3, 2 2, 2, 3, 2
Hardware Revision (Revisión del hardware) 1, 8, 2, 3 1, 8, 2, 3
HART Lock (Bloqueo HART) N/D 2, 2, 9, 2
Intermittent Sensor Detect (Detector del sensor intermitente) 2, 2, 7, 4, 2 2, 2, 7, 4, 2
Loop Test (Prueba del lazo) 3, 5, 1 3, 5, 1
Locate Device (Localización del dispositivo) N/D 3, 4, 6, 2
Lock Status (Estatus de bloqueo) N/D 1, 8, 3, 8
LRV (Lower Range Value) (LRV (valor inferior del rango)) 2, 2, 5, 5, 3 2, 2, 5, 5, 3
LSL (Lower Sensor Limit) (LSL (límite inferior del sensor)) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2
Message (Mensaje) 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4
Open Sensor Hold off (Holdoff de sensor abierto) 2, 2, 7, 3 2, 2, 7, 3
Percent Range (Rango porcentual) 2, 2, 5, 2 2, 2, 5, 2
Sensor 1 Configuration (Configuración del sensor 1) 2, 1, 1 2, 1, 1
Sensor 2 Configuration (Configuración del sensor 2) 2, 1, 1 2, 1, 1
Sensor 1 Serial Number (Número de serie del sensor 1) 2, 2, 1, 6 2, 2, 1, 7
Sensor 2 Serial Number (Número de serie del sensor 2) 2, 2, 2, 7 2, 2, 2, 8
Sensor 1 Type (Tipo del sensor 1) 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 3
Sensor 2 Type (Tipo de sensor 2) 2, 2, 2, 2 2, 2, 2, 3
Sensor 1 Unit (Unidad del sensor 1) 2, 2, 1, 4 2, 2, 1, 5
Sensor 2 Unit (Unidad del sensor 2) 2, 2, 2, 4 2, 2, 2, 5
Sensor 1 Status (Estatus del sensor 1) N/D 2, 2, 1, 2
Sensor 2 Status (Estatus del sensor 2) N/D 2, 2, 2, 2
Simulate Digital Signal (Simulación de la señal digital) N/D 3, 5, 2
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
104
Software Revision (Revisión del software) 1, 8, 2, 4 1, 8, 2, 4
Tag (Etiqueta) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Long Tag (Etiqueta larga) N/D 2, 2, 7, 1, 2
Terminal Temperature (Temperatura de terminal) 2, 2, 7, 1 2, 2, 8, 1
URV (Upper Range Value) (URV (valor superior del rango)) 2, 2, 5, 5, 2 2, 2, 5, 5, 2
USL (Upper Sensor Limit) (USL (límite superior del sensor)) 2, 2, 1, 7, 2 2, 2, 1, 8, 2
Variable Mapping (Mapeo de variables) 2, 2, 8, 5 2, 2, 8, 5
2-wire Offset Sensor 1 (Sensor offset 1 de 2 hilos) 2, 2, 1, 9 2, 2, 1, 10
2-wire Offset Sensor 2 (Sensor offset 2 de 2 hilos) 2, 2, 2, 9 2, 2, 2, 10
Tabla B-1. Secuencias de teclas de acceso rápido del panel de dispositivos del comunicador de
campo, revisiones de dispositivo 8 y 9 (HART 5 y 7)
Función HART 5 HART 7
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
105
Tabla B-2. Secuencias tradicionales de teclas de acceso rápido del comunicador de campo, revisión
de dispositivo 7
Función
Secuencias de
teclas de
acceso rápido
Función
Secuencia de
teclas de
acceso rápido
Active Calibrator
(Calibrador activo)
1, 2, 2, 1, 3 Num Req Preams
(Núm. preams. req.)
1, 3, 3, 3, 2
Alarm/Saturation
(Alarma/Saturación)
1, 3, 3, 2 Open Sensor Hold off
(Holdoff de sensor abierto)
1, 3, 5, 3
AO Alarm Type
(Tipo de alarma de salida analógica)
1, 3, 3, 2, 1 Percent Range
(Rango porcentual)
1, 1, 5
Burst Mode
(Modo burst)
1, 3, 3, 3, 3 Poll Address
(Dirección de muestreo)
1, 3, 3, 3, 1
Burst Option
(Opción burst)
1, 3, 3, 3, 4 Process Temperature
(Temperatura del proceso)
1, 1
Calibration
(Calibración)
1, 2, 2 Process Variables
(Variables del proceso)
1, 1
Callendar-Van Dusen
(Callendar-Van Dusen)
1, 3, 2, 1 PV Damping
(Amortiguación de la VP)
1, 3, 3, 1, 3
Configuration (Configuración) 1, 3 PV Unit (Unidad de las VP) 1, 3, 3, 1, 4
D/A Trim (Ajuste D/A) 1, 2, 2, 2 Range Values (Valores de rango) 1, 3, 3, 1
Damping Values
(Valores de amortiguación)
1, 1, 10 Review (Revisión) 1, 4
Date (Fecha) 1, 3, 4, 2 Scaled D/A Trim
(Ajuste escalado D/A)
1, 2, 2, 3
Descriptor
(Descriptor)
1, 3, 4, 3 Sensor Connection
(Conexión del sensor)
1, 3, 2, 1, 1
Device Info
(Información sobre el dispositivo)
1, 3, 4 Sensor 1 Setup (Configuración
del sensor 1)
1, 3, 2, 1, 2
Device Output Configuration
(Configuración de salida del
dispositivo)
1, 3, 3 Sensor Serial Number
(Número de serie del sensor)
1, 3, 2, 1, 4
Diagnostics and Service
(Diagnóstico y mantenimiento)
1, 2 Sensor 1 Trim (Ajuste fino del
sensor 1)
1, 2, 2, 1
Filter 50/60 Hz
(Filtro de 50/60 Hz)
1, 3, 5, 1 Sensor 1 Trim-Factory (Ajuste
fino del sensor 1 - Fábrica)
1, 2, 2, 1, 2
Hardware Rev (Rev. de hardware) 1, 4, 1 Sensor Type (Tipo de sensor) 1, 3, 2, 1, 1
Hart Output
(Salida Hart)
1, 3, 3, 3 Software Revision
(Revisión del software)
1, 4, 1
Intermittent Detect
(Detección de intermitentes)
1, 3, 5, 4 Status (Estado) 1, 2, 1, 4
LCD Display Options
(Opciones de la pantalla LCD)
1, 3, 3, 4 Tag (Etiqueta) 1, 3, 4, 1
Loop Test (
Prueba del lazo)
1, 2, 1, 1 Terminal Temperature
(Temperatura de terminal)
1, 3, 2, 2,
LRV (Lower Range Value)
(LRV (valor inferior del rango))
1, 1, 6 Test Device
(Dispositivo de prueba)
1, 2, 1
LSL (Lower Sensor Limit)
(LSL (límite inferior del sensor))
1, 1, 8 URV (Upper Range Value)
(URV (Valor superior del rango))
1, 1, 7
Measurement Filtering
(Filtrado de medidas)
1, 3, 5 USL (Upper Sensor Limit)
(USL (límite superior del sensor))
1, 1, 9
Message (Mensaje) 1, 3, 4, 4 Variable Mapping
(Mapeo de variables)
1, 3, 1
Meter Configuring
(Configuración del medidor)
1, 3, 3, 4, 1 Variable Re-Map
(Reasignación de variables)
1, 3, 1, 5
Meter Decimal Point
(Punto decimal del medidor)
1, 3, 3, 4, 2 Write Protect
(Protección contra escritura)
1, 2, 3
2-Wire Offset
(Desviación de 2 hilos)
1, 3, 2, 1, 2, 1
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del
comunicador de campo
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Estructuras de menús y teclas de acceso rápido del comunicador de campo
106
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Interfaz del operador local
Septiembre de 2018
Interfaz del operador local
107
Apéndice C Interfaz local del operador (LOI)
Entrada numérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 107
Entrada de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 108
Tiempo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 110
Guardar y cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 110
Estructura de los menús de la LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 111
Estructura de menús de la LOI — menú extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 113
C.1 Entrada nurica
Los números de punto flotante se pueden introducir con la LOI. Las ocho ubicaciones de números de la
línea superior se pueden utilizar para la entrada numérica. Consultar la Tabla 2-2 en la página 8 para
conocer el funcionamiento de los botones de la LOI. A continuación se muestra un ejemplo de entrada
numérica de punto flotante para cambiar un valor de “—0000022” a “000011.2”
Tabla C-1. Entrada numérica en la LOI
Escalón Instrucción
Posición actual
(indicado por subrayado)
1
Cuando comienza la entrada numérica, la posición ubicada más a la
izquierda es la posición seleccionada. En este ejemplo, el símbolo
negativo, “-“, destellará en la pantalla.
-0000022
2
Presionar el botón Desplazamiento hasta que elmero “0
parpadee en la pantalla en la posición seleccionada.
00000022
3
Presionar el botón Intro para seleccionar el “0” como entrada. El
segundo dígito de la izquierda parpadeará.
00000022
4
Presionar el botón Intro para seleccionar “0” para el segundo dígito.
El tercer dígito de la izquierda parpadeará.
00000022
5
Presionar el botón Intro para seleccionar “0” para el tercer dígito.
Ahora el cuarto dígito de la izquierda parpadeará.
00000022
6
Presionar el botón Intro para seleccionar “0” para el cuarto dígito.
Ahora el quinto dígito de la izquierda parpadeará.
00000022
7
Presionar Desplazamiento para navegar por los números hasta que el
número “1” aparezca en la pantalla.
00001022
8
Presionar el botón Intro para seleccionar el “1” para el quinto dígito.
Ahora el sexto dígito de la izquierda parpadeará.
00001022
9
Presionar Desplazamiento para navegar por los números hasta que el
número “1” aparezca en la pantalla.
00001122
10
Presionar el botón Intro para seleccionar el “1” para el sexto dígito.
Ahora el séptimo dígito de la izquierda parpadeará.
00001122
11
Presionar Desplazamiento para navegar por los números hasta que el
punto decimal “.” aparezca en la pantalla.
000011.2
Interfaz del operador local
Septiembre de 2018
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Interfaz del operador local
108
Notas de uso:
Es posible regresar en el número desplazándose a la izquierda y presionando Intro. La flecha izquierda
aparece de esa manera en la LOI:
El símbolo negativo solo está permitido en la posición más a la izquierda.
El carácter guion alto “¯” se usa en la LOI para introducir un espacio en blanco en la entrada de la etiqueta.
C.2 Entrada de texto
Se puede introducir texto con la LOI. Según el elemento modificado, se pueden usar hasta ocho
ubicaciones en la línea superior para entrada de texto. La entrada de texto sigue las mismas reglas que la
entrada numérica de “Entrada numérica” en la página 107, a excepción de que los siguientes caracteres
están disponibles en todas las ubicaciones: A-Z, 0-9, -, /, espacio.
C.2.1 Desplazamiento
Cuando se desea moverse más rápidamente por la lista de opciones de menú o por los caracteres
alfanuméricos sin presionar los botones individualmente, se tiene disponible una técnica de
desplazamiento más rápida. La funcionalidad de desplazamiento permite al usuario pasar por cualquier
menú hacia adelante o hacia atrás, introducir texto o dígitos fácil y rápidamente.
Desplazamiento en los menús
Simplemente mantener pulsado el botón izquierdo después de llegar a la siguiente opción de menú,
cada uno de los menús anteriores se mostrarán uno por uno mientras se mantiene presionado el
botón. Para ver un ejemplo, consultar la Figura C-1.
Desplazamiento para entrada de texto o de dígitos
Navegar rápidamente por las listas de menús de números y texto manteniendo presionado el botón
izquierdo igual que en el caso de desplazamiento en los menús.
12
Presionar el botón Intro para seleccionar el punto decimal “.” para el
séptimo dígito. Después de presionar Intro, todos los dígitos hacia la
derecha del punto decimal ahora serán cero. Ahora el octavo dígito
de la izquierda parpadeará.
000011.0
13
Presionar el botón Desplazamiento para navegar por los números
hasta que elmero “2” aparezca en la pantalla.
000011.2
14
Presionar el botón Intro para seleccionar el “2” para el octavo dígito.
La entrada numérica estará completa y aparecerá una pantalla
“GUARDAR”.
000011.2
Tabla C-1. Entrada numérica en la LOI
Escalón Instrucción
Posición actual
(indicado por subrayado)
Interfaz del operador local
Septiembre de 2018
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Interfaz del operador local
109
Figura C-1. Desplazamiento en los menús/desplazamiento para entrada de texto y de dígitos
Desplazamiento hacia atrás
El desplazamiento hacia atrás durante la entrada de dígitos o de texto se describió anteriormente en
“Notas de uso” en la sección de entrada de dígitos. Durante la navegación normal por los menús es
posible regresar a la pantalla anterior presionando ambos botones al mismo tiempo.
Figura C-2. Desplazamiento hacia atrás
Desplazamiento en los menús Desplazamiento para entrada de texto y de dígitos
V I E W
C O N F I G
C O N F I G
L
S E N S O R
L
U N I T S
B A C K T O
M E N U
E X I T
M E N U
L
A
B
c
T A G
T A G
T A G
L
L
B A C K T O
M E N U
E X I T
M E N U
L
z
M e n u
L
L
R E R A N G E
D I S P L A Y
L
L
L O O P
T E S T
L
Both Buttons
V I E W
C O N F I G
C O N F I G
L
S E N S O R
L
U N I T S
Interfaz del operador local
Septiembre de 2018
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Interfaz del operador local
110
C.3 Tiempo de espera
La interfaz local del operador (LOI) en funcionamiento estándar saldrá del tiempo de espera y regresará a
la pantalla de inicio después de 15 minutos de inactividad. Para volver a ingresar al menú de la LOI,
presionar cualquiera de los botones.
C.4 Guardar y cancelar
La funcionalidad Guardar y Cancelar implementada al final de una serie de pasos permite al usuario
guardar el cambio o salir de la función sin guardar los cambios. Estas funciones se muestran de la
siguiente manera:
Guardar
Ya sea que se seleccione un ajuste de una lista de opciones o se introduzcan dígitos o texto, la primera
pantalla debe mostrar “¿GUARDAR?” para preguntar al usuario si quiere guardar la información recién
introducida. Es posible seleccionar la función para cancelar (seleccionar NO) o la función para guardar
(seleccionar SÍ). Después de seleccionar la función para guardar, “GUARDADO” aparecerá en la pantalla.
Guardar una configuración:
Guardar texto o valores:
Cancelación
Cuando se introduce un valor o cadena de texto en el transmisor mediante la LOI y se cancela la función, el
menú de la LOI puede ofrecer al usuario la opción de volver a introducir el valor sin perder la información
ingresada. Entre los ejemplos de un valor que se introduce se incluyen los valores de Etiqueta, Amortiguación
y Calibración. Si no se desea volver a introducir el valor y continuar con la cancelación, seleccionar la opción
NO cuando se solicite.
Cancelación
D E G C
S A v e ?
D E G C
S A v e D
R
NO YES
005.0000 005.0000
S A v e ?
S A v e D
R
NO YES
005.0000
005.0000
S E C
RE--
E N T E R ?
S A v e ?
005.0000
S A v e D
R
NO
NO
YES
NO YES
YES
YES
Interfaz del operador local
Septiembre de 2018
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Interfaz del operador local
111
C.5 Estructura de los menús de la LOI
LOOP TEST
SET 4 MA
SET 20 MA
SET CUSTOM
END LOOP TEST
BACK TO MENU
EXIT MENU
ENTER VALUES
LRV
URV
BACK TO MENU
EXIT MENU
VIEW CONFIG
TAG
PV
UNITS
SENSOR 1 TYPE
CONNECTION
SENSOR 2 TYPE
CONNECTION
UPPER RANGE VALUE
LOWER RANGE VALUE
DAMPING VALUE
HIGH ALARM
LOW ALARM
HIGH SATURATION
LOW SATURATION
BACK TO MENU
EXIT MENU
SENSOR CONFIG
VIEW SENSOR
SENSOR CONFIG
BACK TO MENU
EXIT MENU
UNITS
CHNG ALL
SENSOR 1 UNITS
SENSOR 2 UNITS
DIFFRNTL UNITS
AVERAGE UNITS
1ST GOOD UNITS
BACK TO MENU
EXIT MENU
DISPLAY
SENSOR 1 (on/off)
SENSOR 2 (on/off)
ANALOG (on/off)
PV (on/off)
AVG (on/off)
1ST GD (on/off)
DIFF (on/off)
RANGE % (on/off)
MINMAX 1 (on/off)
MINMAX 2 (on/off)
MINMAX 3 (on/off)
MINMAX 4 (on/off)
BACK TO MENU
EXIT MENU
EXTENDED MENU
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
HART REV
HOT BACK CONFIG
DRIFT ALERT
TC DIAG CONFIG
MIN MAX TRACK
BACK TO MENU
EXIT MENU
RERANGE
ENTER VALUES
BACK TO MENU
EXIT MENU
SENSOR CONFIG
SENSOR 1 CONFIG
SENSOR 2 CONFIG
BACK TO MENU
EXIT MENU
LOI MENU
VIEW CONFIG
SENSOR CONFIG
UNITS
RERANGE
LOOP TEST
DISPLAY
EXTENDED MENU
EXIT MENU
Interfaz del operador local
Septiembre de 2018
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Interfaz del operador local
112
PRUEBA DEL LAZO
CONFIGURAR 4 MA
CONFIGURAR 20 MA
CONFIGURAR VALOR PERSONALIZADO
FINALIZAR PRUEBA DE LAZO
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
INTRODUCIR VALORES
LRV
URV
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VER CONFIGURACIÓN
ETIQUETA
VP
UNIDADES
TIPO DEL SENSOR 1
CONEXIÓN
TIPO DEL SENSOR 2
CONEXIÓN
VALOR SUPERIOR DEL RANGO
VALOR INFERIOR DEL RANGO
VALOR DE AMORTIGUACIÓN
ALARMA ALTA
ALARMA BAJA
SATURACIÓN ALTA
SATURACIÓN BAJA
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
CONFIG DEL SENSOR
VER EL SENSOR
CONFIG DEL SENSOR
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
UNIDADES
CAMB TODAS
UNIDADES DEL SENSOR 1
UNIDADES DEL SENSOR 2
UNIDADES DIFERNCL
UNIDADES PROMEDIO
UNIDADES 1RA CORRECTA
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
PANTALLA
SENSOR 1 (enc/apag)
SENSOR 2 (enc/apag)
ANALÓGICO (enc/apag)
VP (enc/apag)
PROM (enc/apag)
1RA CORR (enc/apag)
DIFRN (enc/apag)
% RANGO (enc/apag)
MÍN MÁX 1 (enc/apag)
MÍN MÁX 2 (enc/apag)
MÍN MÁX 3 (enc/apag)
MÍN MÁX 4 (enc/apag)
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
MENÚ EXTENDIDO
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALM SAT
CONTRASEÑA
SIMULAR
REV DE HART
CONFIG DE HOT BACK
ALERTA DE DESVIACIÓN
CONFIG DE DIAG TC
SEGUIMIENTO MÍN MÁX
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
REAJUSTE DEL RANGO
INTRODUCIR VALORES
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
CONFIG DEL SENSOR
CONFIG DEL SENSOR 1
CONFIG DEL SENSOR 2
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
MENÚ LOI
VER CONFIGURACIÓN
UNIDADES CONFIG DEL
SENSOR
REAJUSTE DEL RANGO
PRUEBA DEL LAZO
PANTALLA
MENÚ EXTENDIDO
SALIR DEL MENÚ
Interfaz del operador local
Septiembre de 2018
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Interfaz del operador local
113
C.6 Estructura de menús de la LOI — menú extendido
PASSWORD
PASSWD ENABLE
CHANGE PASSWD
BACK TO MENU
EXIT MENU
HOT BACK CONFIG
HOT BACK MODE
HOT BACK PV
HOT BACK RESET
BACK TO MENU
EXIT MENU
CALIBRAT
SENSOR 1 CALIB
SENSOR 2 CALIB
ANALOG TRIM
FACTORY RECALL
BACK TO MENU
EXIT MENU
DAMPING
PV DAMP
SENSOR 1 DAMP
SENSOR 2 DAMP
DIFFRNTL DAMP
AVERAGE DAMP
1ST GOOD DAMP
BACK TO MENU
EXIT MENU
VARIABLE MAP
RE-MAP PV
RE-MAP 2V
RE-MAP 3V
RE-MAP 4V
BACK TO MENU
EXIT MENU
SIMULATE
SIMULATE SNSR 1
SIMULATE SNSR 2
END SIMUL
BACK TO MENU
EXIT MENU
EXTENDED MENU
CALIBRAT
DAMPING
VARIABLE MAP
TAG
ALRM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
HART REV
HOT BU CONFIG
DRIFT ALERT
TC DIAG CONFIG
MIN MAX TRACK
BACK TO MENU
EXIT MENU
ALARM SAT VALUES
ROSEMNT VALUES
NAMUR VALUES
OTHER VALUES
BACK TO MENU
EXIT MENU
HART REV
HART REV 7
HART REV 5
BACK TO MENU
EXIT MENU
CONFIG SNSR 1
SENSOR 1 MODE
TRIGGER CONFIG
TRIGGER VIEW
SNSR OHM VIEW
BASELINE RE-SET
BASELINE VIEW
BACK TO MENU
EXIT MENU
DRIFT ALERT
DRIFT MODE
DRIFT LIMIT
DRIFT UNITS
DRIFT DAMP
BACK TO MENU
EXIT MENU
MIN MAX TRACK
MIN-MAX MODE
PARAM CONFIG
VIEW VALUES
RESET VALUES
BACK TO MENU
EXIT MENU
TC DIAG CONFIG
CONFIG SNSR 1
CONFIG SNSR 2
BACK TO MENU
EXIT MENU
Interfaz del operador local
Septiembre de 2018
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Interfaz del operador local
114
CONTRASEÑA
ACTIVAR CONTRASEÑA
CAMBIAR CONTRASEÑA
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
CONFIG DE HOT BACK
MODO HOT BACK
VP HOT BACK
RESTABL HOT BACK
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
CALIB
CALIB DE SENSOR 1
CALIB DE SENSOR 2
AJUSTE FINO ANALÓGICO
RECUPERAR FÁBRICA
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
AMORTIGUACIÓN
AMORTIG DE VP
AMORTIG DE SENSOR 1
AMORTIG DE SENSOR 2
AMORTIG DE DIFRNCL
AMORTIG DE PROMEDIO
AMORTIG DE 1RA CORR
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
MAPA DE VARIABLES
REASIG VP
REASIG V2
REASIG V3
REASIG V4
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
SIMULAR
SIMULAR SNSR 1
SIMULAR SNSR 2
FINALIZAR SIMUL
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
MENÚ EXTENDIDO
CALIB
AMORTIGUACIÓN
MAPA DE VARIABLES
ETIQUETA
VALORES ALARM SAT
CONTRASEÑA
SIMULAR
REV DE HART
CONFIG HOT BACKUP
ALERTA DE DESVIACIÓN
CONFIG DE DIAG TC
SEGUIMIENTO MÍN MÁX
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
VALORES ALARM SAT
VALORES ROSEMNT
VALORES NAMUR
OTROS VALORES
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
REV DE HART
REV HART 7
REV HART 5
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
CONFIG SNSR 1
MODO SENSOR 1
CONFIG ACTIVACIÓN
VER ACTIVACIÓN
VER OHM SNSR
RESTABL REFERENCIA
VER REFERENCIA
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
ALERTA DE DESVIACIÓN
MODO DESVIAC
LÍMITE DESVIAC
UNIDADES DESVIAC
AMORTIG DESVIAC
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
SEGUIMIENTO MÍN MÁX
MODO MÍN-MÁX
CONFIG PARAM
VER VALORES
RESTABL VALORES
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
CONFIG DE DIAG TC
CONFIG SNSR 1
CONFIG SNSR 2
VOLVER AL MENÚ
SALIR DEL MENÚ
Manual de consulta
00809-0209-4728, rev. SA
Septiembre de 2018
Oficinas centrales
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Oficina regional en Norteamérica
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Oficina regional en Latinoamérica
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
Oficina regional en Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suiza
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
Oficina regional en Asia-Pacífico
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
Oficina regional en Medio Oriente y África
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubái, Emiratos Árabes Unidos
+971 4 8118100
+971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions, SL
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas – MADRID
España
+34 91 358 6000
+34 91 358 9145
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Los términos y condiciones de venta estándar se pueden encontrar en la página
Términos y condiciones de venta.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales de Emerson.
Todas las demás marcas son de sus respectivos propietarios.
© 2018 Emerson. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Rosemount 644 Transmisor de temperatura con el protocolo HART El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para