Emerson Rosemount 2230 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.rosemount-tg.com
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
Pantalla gráfica de campo
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
www.rosemount-tg.com
Rosemount 2230
Pantalla gráfica de campo
Foto de la portada: 2230_coverphoto_2.jpg
AVISO
Leer este manual antes de trabajar con el producto. Por razones de seguridad personal
y del sistema y para lograr el rendimiento óptimo del producto, asegurarse de que se
entiende el contenido de este manual antes de instalar, utilizar o realizar el mantenimiento
del producto.
Para necesidades de soporte y servicio del equipo, comunicarse con su representante local
de Emerson Process Management/Medición de tanques Rosemount.
Piezas de repuesto
Cualquier sustitución por piezas de repuesto no reconocidas puede comprometer la
seguridad. Las reparaciones efectuadas sustituyendo componentes, etc., también pueden
comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas.
Rosemount Tank Radar AB no acepta ninguna responsabilidad por las fallas, accidentes,
etc. ocasionados por los repuestos no reconocidos o cualquier reparación que no realice
Rosemount Tank Radar AB.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Contenido-1
Rosemount 2230
Contenido
Contenido
SECCIÓN 1
Introducción
1.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 Generalidades del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.4 Documentación técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.5 Reciclado/desecho del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.6 Material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.6.1 Reutilización y reciclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.6.2 Recuperación de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
SECCIÓN 2
Generalidades
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 Componentes del 2230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.3 Generalidades del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.3.1 Puesta en marcha del sistema Raptor . . . . . . . . . . . . 2-7
2.4 Procedimiento de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
SECCIÓN 3
Instalación
3.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2 Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.2.1 Consideraciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.2.2 Montaje de la pantalla gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.3 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.3.1 Entradas de cables/conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.3.2 Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.3.3 Selección de cables para el Tankbus . . . . . . . . . . . . 3-7
3.3.4 Áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
3.3.5 Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
3.3.6 El Tankbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.3.7 Instalaciones típicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
3.3.8 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
3.4 Señales de LED y botón Reiniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
3.5 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
3.5.1 Interruptores DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
3.6 Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
SECCIÓN 4
Configuración y
funcionamiento
4.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.2.1 La pantalla gráfica de campo 2230 . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.2.2 Indicación de alarma y actividad . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.3 Estructura de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.4 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.5 Menú Seleccionar la vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4.6 Menú Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.6.1 Variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4.6.2 Seleccionar tanques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
4.6.3 Unidades a mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
4.6.4 Tiempo de conmutación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
4.6.5 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
Contenido-2
Contenido
4.7 Menú Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4.7.1 Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
4.7.2 Vista de transferencia de custodia . . . . . . . . . . . . . . 4-15
4.7.3 Prueba del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
4.7.4 Contraste del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
4.7.5 Reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
4.7.6 Ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
4.7.7 Acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
SECCIÓN 5
Servicio y solución
de problemas
5.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.1 Información de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2.2 Visualización de los registros de entrada
y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.2.3 Reinicio de la pantalla 2230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.2.4 Señales de error del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.3 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.3.1 Errores de dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5.3.2 Advertencias de dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.3.3 Información de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
APÉNDICE A
Datos de referencia
A.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.2 Planos dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3
A.3 Información para hacer un pedido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4
APÉNDICE B
Certificaciones del
producto
B.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
B.2 Conformidad con EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
B.3 Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
B.3.1 Aprobaciones de EE. UU. de Factory Mutual . . . . . .B-3
B.3.2 Aprobaciones de Canadá de Factory Mutual. . . . . . . B-4
B.3.3 Información sobre la directiva europea ATEX . . . . . .B-5
B.3.4 Aprobación de IECEx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-7
B.4 Planos de aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
www.rosemount-tg.com
Sección 1 Introducción
1.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-1
1.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-2
1.3 Generalidades del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-3
1.4 Documentación técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-4
1.5 Reciclado/desecho del producto . . . . . . . . . . . . . . página 1-5
1.6 Material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-5
1.1 MENSAJES DE
SEGURIDAD
Los procedimientos e instrucciones que se ofrecen en este manual pueden
requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal
que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de
seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consul-
tar los mensajes de seguridad que se muestran al comienzo de cada sección
antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la
muerte o lesiones graves:
Asegurarse de que sólo personal calificado realiza la instalación.
Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo
contrario, puede deteriorar la protección que proporciona el equipo.
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves:
Comprobar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las
certificaciones apropiadas para áreas peligrosas.
Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo,
asegurarse de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo
con procedimientos de cableado de campo no inflamables o intrínsecamente
seguros.
No quitar la tapa en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado.
Sustituir los componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
Para evitar el incendio de atmósferas inflamables o combustibles, desconectar
la alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento.
Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
Se debe tener extremo cuidado al ponerse en contacto con los conductores y
terminales.
ADVERTENCIA
Cualquier sustitución por piezas que no sean reconocidas puede comprometer la
seguridad. Las reparaciones efectuadas sustituyendo componentes también pueden
comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
1-2
Sección 1. Introducción
1.2 SÍMBOLOS
La marca CE significa la conformidad del
producto con las Directivas de la Comunidad
Europea que aplican.
El Certificado del examen de tipo EC es una
declaración de un Organismo de certificación
notificada en la que se declara que este
producto satisface los requisitos de seguridad
y salud esenciales de la directiva ATEX.
La marca FM APROBADA indica que el
equipo está aprobado por las Aprobaciones
FM según los Estándares de aprobación
aplicables y corresponde a la instalación
en ubicaciones peligrosas.
Conexión a tierra de protección.
Conexión a tierra.
El cableado externo debe estar aprobado
para utilizarse a 75 °C como mínimo.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
1-3
Rosemount 2230
Sección 1. Introducción
1.3 GENERALIDADES
DEL MANUAL
Sección 1: Introducción
Información general del manual
Reciclado/desecho del producto
Material de embalaje
Sección 2: Generalidades
Introducción
Componentes del 2230
Información general del sistema
Para empezar
Procedimiento de instalación
Sección 3: Instalación
Consideraciones de montaje
Instalación mecánica
Instalación eléctrica
Señales de LED y botón Reiniciar
Interruptores
Sección 4: Configuración
Estructura de menús
Menú Seleccionar la vista
Menú Opciones
Menú Servicio
Sección 5: Servicio y solución de problemas
Servicio
Solución de problemas
Apéndice A: Datos de referencia
Especificaciones
Planos dimensionales
Información para hacer pedidos
Apéndice B: Certificaciones del producto
Conformidad UE
Aprobaciones FM de EE.UU.
Aprobaciones FM de Canadá
Información sobre la directiva europea ATEX
Aprobación de IECEx
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
1-4
Sección 1. Introducción
1.4 DOCUMENTACIÓN
TÉCNICA
El Sistema Raptor incluye los siguientes documentos:
Descripción técnica de Raptor (704010EN)
Manual de referencia de Rosemount 5900S (300520EN)
Manual de referencia de Rosemount 2410 (300530EN)
Manual de referencia de Rosemount 2240S (300550EN)
Manual de referencia de Rosemount 2230 (300560EN)
Manual de configuración del sistema Raptor (300510EN)
Hoja de datos del producto Rosemount 5300 (00813-0100-4530)
Hoja de datos del producto Rosemount 5400 (00813-0100-4026)
Manual de referencia de la serie Rosemount 5300 (00809-0100-4530)
Manual de referencia de la serie Rosemount 5400 (00809-0100-4026)
Manual de referencia de Rosemount TankMaster WinOpi (303028EN)
Planos de instalación de Rosemount Raptor
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
1-5
Rosemount 2230
Sección 1. Introducción
1.5 RECICLADO/
DESECHO DEL
PRODUCTO
Se debe considerar el reciclado del equipo y el embalaje y se deben
desechar según las leyes/regulaciones locales y nacionales.
La etiqueta siguiente se coloca en los productos de Medición de tanques
Rosemount como una recomendación para los clientes, si están conside-
rando desecharlo.
El reciclado o desecho se debe realizar conforme a las instrucciones para la
separación correcta de los materiales al dividir las unidades.
Figura 1-1. Se coloca una
etiqueta verde en el alojamiento
del medidor de nivel
1.6 MATERIAL DE
EMBALAJE
Rosemount Tank Radar AB está totalmente certificado según los estándares
ambientales de ISO 14001. Al reciclar el cartón corrugado o cajas de madera
que se utilizan para el envío de nuestros productos puede contribuir a cuidar
el ambiente.
1.6.1 Reutilización y
reciclado
La experiencia ha demostrado que las cajas de madera se pueden utilizar
varias veces para diversos propósitos. Después del desmontaje cuidadoso,
las partes de madera se pueden volver a utilizar. Los desechos de metal se
pueden transformar.
1.6.2 Recuperación
de energía
Los productos que ya se utilizaron se pueden dividir en componentes de
madera y metal y la madera se puede utilizar como combustible para hornos.
Debido a su bajo contenido de humedad (aproximadamente 7%) este com-
bustible tiene un valor calorífico superior a la leña ordinaria (contenido de
humedad de casi 20%).
Al quemar madera terciada de interior, el nitrógeno que contienen los adhesi-
vos puede aumentar las emisiones de óxidos de nitrógeno 3 o 4 veces más
que al quemar cortezas y astillas.
NOTA:
El relleno sanitario no es una opción de reciclado y se debe evitar.
S
E
P
A
R
A
T
E
S
T
E
E
L
&
P
L
A
S
T
I
C
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
1-6
Rosemount 2230
Sección 1. Introducción
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
www.rosemount-tg.com
Sección 2 Generalidades
2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1
2.2 Componentes del 2230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-2
2.3 Generalidades del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3
2.4 Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-8
2.1 INTRODUCCIÓN La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 presenta datos de medición
de inventario del tanque como nivel, temperatura y presión. El 2230 se comu-
nica con el concentrador de tanque Rosemount 2410 a través del Tankbus
(1)
intrínsecamente seguro de 2 hilos.
Un 2230 conectado a la versión de tanques múltiples del 2410 le permite
visualizar datos de varios tanques. Es posible configurar individualmente la
presentación de variables de medición para cada tanque.
Las cuatro teclas programables en la parte frontal del 2230 le permiten nave-
gar a través de los diferentes menús para proporcionar todos los datos del
tanque, directamente en el campo.
Los datos de un grupo de tanques se guardan temporalmente en una Unidad de
comunicación de campo (FCU) 2160 y se distribuyen por medio del bus de
grupo a un PC TankMaster o un sistema host, siempre que la FCU reciba una
solicitud de datos. En caso de que el sistema no incluya una FCU, el concentra-
dor de tanque 2410 puede comunicarse directamente con la computadora host.
Figura 2-1. Integración del
sistema
(1) El Tankbus intrínsecamente seguro cumple con el estándar de fieldbus FOUNDATION™ de
FISCO. Consultar el documento de referencia IEC/TS 60079-27.
TankMaster
Concentrador
de tanque 2410
Módem
Unidad de comunicación
de campo 2160
Salidas de relé
Bus secundario
Bus primario
Tankbus
Transmisor de
temperatura 2240S
Pantalla 2230
Bus de
grupo
Medidor de nivel
por radar 5900S
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
2-2
Sección 2. Generalidades
2.2 COMPONENTES DEL 2230
Figura 2-2. Componentes del
Rosemount 2230
1. Tapa de protección contra la intemperie
(1)
2. Pantalla
3. Menú
4. Teclas programables
5. Indicador de actividad
6. Tornillo de la tapa
7. Entradas de cable: dos M20 x 1.5 y una M25 x 1.5
(opcional: adaptadores ½-14 NPT y ¾-14 NPT)
8. Tornillo de conexión a tierra
9. Resorte de bloqueo de protección contra la intemperie
7
6
1
2
4
9
8
3
5
(1) Se recomienda cerrar la tapa siempre que sea posible para proteger el LCD de la
exposición a la radiación ultravioleta del sol.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
2-3
Rosemount 2230
Sección 2. Generalidades
2.3 GENERALIDADES
DEL SISTEMA
Raptor es un sistema de medición de nivel del tanque por radar de transfe-
rencia de custodia e inventario de alta tecnología. Está desarrollado para un
amplio rango de aplicaciones en refinerías, parques de tanques y depósitos
de combustible y cumple con los requerimientos más altos de rendimiento y
seguridad.
Los dispositivos de campo en el tanque se comunican a través del Tankbus
intrínsecamente seguro. El Tankbus se basa en un fieldbus estandarizado, el
fieldbus F
OUNDATION™ de FISCO
(1)
y permite la integración de cualquier dis-
positivo compatible con ese protocolo. Al utilizar un fieldbus intrínsecamente
seguro de 2 hilos energizado por un bus, el consumo de alimentación se mini-
miza. El fieldbus estandarizado también permite la integración del equipo de
otros proveedores en el tanque.
La gama de productos Raptor incluye un amplio rango de componentes para
crear sistemas pequeños o grandes de medición de tanques personalizados.
El sistema incluye varios dispositivos, como los medidores de nivel por radar,
transmisores de temperatura y transmisores de presión para el control com-
pleto del inventario. Estos sistemas se extienden fácilmente gracias a su
diseño modular.
Raptor es un sistema versátil, compatible con y que puede emular a todos los
sistemas principales de medición de tanques. Además, la capacidad de emu-
lación comprobada permite la modernización paso a paso de un parque de
tanques, de medidores de nivel a soluciones de sala de control.
Es posible reemplazar los medidores mecánicos o los servo medidores
antiguos con medidores Raptor modernos, sin reemplazar el sistema de
control o cableado de campo. También es posible reemplazar los sistemas
HMI/SCADA y dispositivos de comunicación de campo antiguos sin reempla-
zar los medidores antiguos.
Existe una inteligencia distribuida en las diversas unidades del sistema que
continuamente recopilan y procesan datos de medición e información de
estado. Cuando se recibe una solicitud de información, se envía una res-
puesta inmediata con la información actualizada.
El sistema flexible de Raptor admite varias combinaciones para lograr la
redundancia, desde la sala de control hasta los dispositivos de campo dife-
rentes. La configuración de la red redundante se puede lograr en todos los
niveles al duplicar cada unidad y utilizar múltiples estaciones de trabajo para
la sala de control.
(1) Consultar los documentos IEC 61158-2 e IEC/TS 60079-27
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
2-4
Sección 2. Generalidades
Figura 2-3. Arquitectura del
sistema Raptor
Pantalla
2230
Transmisor de
temperatura 2240S
Medidor de nivel
por radar 5900S
Concentrador
de tanque 2410
Tankbus
Transmisor
de nivel 5300
Transmisor
de nivel 5400
Transmisor
de presión
3051S
TRL2 Modbus
Bus de grupo
Módem Field
Bus 2180
Unidad de comunicación
de campo 2160
PC TankMaster
Computadora host
de la planta
Concentrador
de tanque 2410
644
644
644
Transmisor de
temperatura 644
PC TankMaster
Ordenador host de la planta
ÁREA NO PELIGROSA ÁREA PELIGROSA
Transmisor de
temperatura 2240S
Concentrador
de tanque 2410
Medidor de nivel
por radar 5900S
Tankbus
Separador de
segmento
MEDICIÓN DE TANQUES DE INVENTARIO/TRANSFERENCIA DE CUSTODIACONTROL DE FUNCIONAMIENTO
Pantalla 2230
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
2-5
Rosemount 2230
Sección 2. Generalidades
Software HMI de TankMaster
TankMaster es una poderosa interfaz de hombre máquina (HMI) basada en
Windows para la administración completa de inventarios del tanque. Propor-
ciona las funciones de configuración, servicio, inventario y transferencia de
custodia para los sistemas Raptor y otros instrumentos compatibles.
TankMaster está diseñado para utilizarse en el entorno de Microsoft
Windows XP y Vista, proporciona fácil acceso a los datos de medición de su
Red de área local.
El programa TankMaster WinOpi permite al operador supervisar los datos de
medida del tanque. Incluye manejo de alarma, informes de lote, manejo de
informes automático, muestreo de datos históricos así como cálculos de
inventario como volumen, densidad observada y otros parámetros. Se puede
conectar un ordenador host de la planta para obtener un mayor procesa-
miento de datos.
El programa TankMaster WinSetup es una interfaz gráfica del usuario para
la instalación, configuración y servicio de los diferentes dispositivos en el
sistema Raptor.
Unidad de comunicación de campo Rosemount 2160
La unidad de comunicación de campo 2160 (FCU) es un concentrador de
datos que continuamente evalúa y guarda los datos de los dispositivos de
campo como medidores de nivel por radar y transmisores de temperatura en
una memoria intermedia. Siempre que se recibe una solicitud de datos, la
FCU puede enviar datos inmediatamente de un grupo de tanques, desde la
memoria intermedia actualizada.
Concentrador de tanque Rosemount 2410
El concentrador de tanque Rosemount 2410 actúa como una fuente de ali-
mentación para los dispositivos de campo conectados en el área peligrosa
por medio del Tankbus intrínsecamente seguro.
El 2410 recopila datos de medición e información de estado de los dispositi-
vos de campo en un tanque. Tiene dos buses externos para la comunicación
con varios sistemas host. Existen dos versiones de 2410 para el funciona-
miento de un tanque individual o múltiples tanques. La versión de múltiples
tanques es compatible hasta con 10 tanques y 16 dispositivos.
El 2410 está equipado con dos relés que admiten la configuración hasta de
10 funciones de relé “virtuales”, que permiten especificar varias señales de
fuente para cada relé.
Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S
El medidor de nivel por radar Rosemount 5900S es un instrumento inteligente
para medir el nivel del producto dentro de un tanque. Se pueden utilizar dife-
rentes antenas para cumplir con los requerimientos de distintas aplicaciones.
El 5900S puede medir el nivel de casi cualquier producto, incluyendo alqui-
trán, petróleo crudo, productos refinados, químicos agresivos, LPG y LNG.
El Rosemount 5900S envía microondas hacia la superficie del producto en el
tanque. El nivel se calcula con base en el eco desde la superficie. Ninguna parte
del 5900S hace contacto real con el producto que está en el tanque y la antena
es la única parte del medidor que está expuesta a la atmósfera del tanque.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
2-6
Sección 2. Generalidades
La versión 2 en 1 del medidor de nivel por radar 5900S tiene dos módulos de
radar en el mismo alojamiento del transmisor que permite dos mediciones de
nivel independientes por medio de una antena.
Radar de onda guiada Rosemount 5300
El Rosemount 5300 es un radar de onda guiada de 2 hilos premium para
mediciones de nivel en líquidos, que se puede utilizar en un amplio rango
de aplicaciones de precisión media bajo varias condiciones del tanque. El
Rosemount 5300 incluye el 5301 para las mediciones de nivel de líquido y
el 5302 para mediciones de nivel de líquido e interfaz.
Transmisor de nivel por radar Rosemount 5400
El Rosemount 5400 es un transmisor de nivel por radar, sin contacto, de
2 hilos, confiable para líquidos, que se puede utilizar en un amplio rango
de aplicaciones de precisión media bajo varias condiciones del tanque.
Transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S
El transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S puede
conectar hasta 16 sensores de temperatura de puntos y un sensor de nivel de
agua integrado.
Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230
La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 presenta datos de medición
del tanque de inventario como nivel, temperatura y presión. Las cuatro teclas
programables le permiten navegar a través de diferentes menús para propor-
cionar todos los datos del tanque, directamente en el campo. El Rosemount
2230 es compatible hasta con 10 tanques. Se pueden utilizar hasta tres pan-
tallas 2230 en el Tankbus.
Transmisor de temperatura Rosemount 644
El Rosemount 644 se utiliza con sensores de temperatura de punto individual.
Transmisor de presión Rosemount 3051S
La serie 3051S consta de los transmisores y las bridas adecuados para todos
los tipos de aplicaciones, incluyendo los tanques de petróleo crudo, tanques
presurizados y tanques con/sin techos flotantes.
Al utilizar un Transmisor de presión 3051S cerca del fondo del tanque como
complemento para un medidor de nivel por radar 5900S se puede presentar y
calcular la densidad del producto. Se puede utilizar uno o más transmisores
de presión con diferentes medidas en el mismo tanque para medir la presión
de vapor y de líquido
Módem Field Bus Rosemount 2180
El módem field bus (FBM) Rosemount 2180 se utiliza para conectar un PC
TankMaster al bus de comunicación TRL2. El 2180 se conecta a la PC por
medio del RS232 o de la interfaz USB.
Ver la Descripción técnica de Raptor (Documento N.º 704010en) para obte-
ner más información sobre los diferentes dispositivos y opciones.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
2-7
Rosemount 2230
Sección 2. Generalidades
2.3.1 Puesta en
marcha del
sistema Raptor
El procedimiento de puesta en marcha estándar de un sistema Raptor que
incluye dispositivos como la unidad de comunicación de campo 2160, el con-
centrador de tanque 2410, el medidor de nivel por radar 5900S y el transmi-
sor de temperatura de múltiples entradas 2240S se resume en la siguiente
descripción breve:
1. Instalar los dispositivos en las ubicaciones apropiadas.
2. Asignar direcciones de Modbus
(1)
para el concentrador de tanque
Rosemount 2410, medidores de nivel como el medidor de nivel por radar
5900S y dispositivos de tanque auxiliares (ATD) como el transmisor de
temperatura de múltiples entradas 2240S. Las direcciones de Modbus
se almacenarán en las bases de datos incorporadas del concentrador de
tanque Rosemount 2410 y la unidad de comunicación de campo
Rosemount 2160.
3. Verificar que el consumo total de corriente de los dispositivos conecta-
dos al Tankbus no exceda los 250 mA
(2)
.
4. Realizar el cableado de los dispositivos.
Conectar los dispositivos de campo al Tankbus.
Nota: Los dispositivos deben estar configurados en la base de datos
del tanque
(1)(2)
del concentrador de tanque Rosemount 2410 para
poder comunicarse con el Tankbus.
Conectar el concentrador de tanque Rosemount 2410 a la unidad de
comunicación de campo Rosemount 2160.
Conectar la unidad de comunicación de campo Rosemount 2160 al PC
de la sala de control con el software TankMaster. El 2160 puede conec-
tarse a través de un módem de bus de campo Rosemount 2180 o
directamente a través de una interfaz RS 232 o RS 485.
5. Instalar el software TankMaster en el PC de la sala de control.
6. Configurar los dispositivos Raptor a través de la herramienta de
configuración TankMaster WinSetup, según se describe en el manual
de configuración del sistema Rosemount Raptor (documento
número 300510EN).
Para obtener más información de instalación y configuración, consultar los
manuales de referencia del resto de los dispositivos en el sistema Raptor.
(1) Para obtener más información, consultar el manual de configuración del sistema Raptor
(documento número 300510EN).
(2) Para obtener más información, consultar el manual de referencia del concentrador de
tanque Rosemount 2410 (documento número 300530EN).
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
2-8
Sección 2. Generalidades
2.4 PROCEDIMIENTO
DE INSTALACIÓN
Seguir los pasos que se indican a continuación para realizar una instalación
adecuada de la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230:
1. Examinar las consideraciones de instalación
(“Consideraciones de instalación” en la
página 3-2)
4. Encender el 2230
5. Configurar el 2230
(Sección 4: Configuración y funcionamiento)
2. Montar el 2230 en una ubicación apropiada
(“Montaje de la pantalla gráfica” en la página 3-3)
3. Realizar el cableado del 2230
(“Instalación eléctrica” en la página 3-6)
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
www.rosemount-tg.com
Sección 3 Instalación
3.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1
3.2 Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-2
3.3 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-6
3.4 Señales de LED y botón Reiniciar . . . . . . . . . . . . . página 3-13
3.5 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-14
3.6 Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-14
3.1 MENSAJES DE
SEGURIDAD
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden
requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal
que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de
seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consul-
tar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que
esté precedida por este símbolo.
ADVERTENCIA
Si no sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento puede
provocar la muerte o lesiones graves:
Asegurarse de que sólo personal calificado realiza la instalación.
Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo contrario, puede
deteriorar la protección que proporciona el equipo.
A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún manteni-
miento que no sea el que se explica en este manual.
Sustituir los componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
Para evitar el incendio de atmósferas inflamables o combustibles, desconectar la
alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves:
Comprobar que el entorno operativo de la pantalla sea consistente con las
certificaciones apropiadas para áreas peligrosas.
Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que
los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de
cableado de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.
No quitar la tapa del indicador en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo.
ADVERTENCIA
El alto voltaje presente en los conductores puede ocasionar descargas eléctricas:
Evitar el contacto con los conductores y terminales.
Asegurarse de que el Concentrador de tanque esté desconectado de la alimentación
principal y de que las líneas a cualquier otra fuente de alimentación externa estén
desconectadas o no estén alimentadas mientras se tiende el cableado del dispositivo.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
3-2
Sección 3. Instalación
3.2 INSTALACIÓN
MECÁNICA
3.2.1 Consideraciones
de instalación
La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 puede instalarse en el techo
del tanque o en la parte inferior del tanque para obtener una lectura flexible y
conveniente de los datos del tanque.
El 2230 está diseñado para montarse en una placa, en una pared o en un
tubo. La pantalla se conecta a la placa con cuatro tornillos M4. Es importante
que exista espacio para abrir la tapa de protección contra la intemperie, que
evita la degradación de la pantalla LCD debido a la exposición a la luz solar.
Al buscar una ubicación para la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230,
tenga en cuenta lo siguiente:
Montar el 2230 en una ubicación donde esté protegido contra la luz
solar excesiva. Esto reducirá la exposición a radiación ultravioleta (UV)
y extenderá la vida útil del LCD.
En caso de no poder proteger al 2230 de la luz solar y la radiación UV,
se recomienda cerrar la tapa de protección contra la intemperie (con-
sultar “Componentes del 2230” en la página 2-2) cuando no se usa
el 2230.
Existe una protección contra intemperie disponible como método alter-
nativo para proteger el 2230.
Al montar la pantalla 2230, asegurarse de que exista espacio suficiente
para abrir la tapa (consultar Figura 3-1).
Figura 3-1. Espacio requerido
para abrir la tapa
9
5
m
m
(
3
,
7
p
u
l
g
.
)
Protección contra la
intemperie (opcional)
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
3-3
Rosemount 2230
Sección 3. Instalación
3.2.2 Montaje de la
pantalla gráfica
La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 está diseñada para montarse
en una placa, en una pared o en un tubo.
Montaje en una placa
La pantalla 2230 puede montarse en una placa si se fijan cuatro tornillos M4
en la parte posterior de la pantalla. Para montar la pantalla 2230:
1. Perforar cuatro orificios en la placa según el patrón de orificios que se
encuentra en la parte posterior de la pantalla 2230, según se ilustra en la
Figura 3-2.
2. Montar el 2230 en la placa con los cuatro tornillos M4. Debe tenerse en
cuenta que los cuatro tornillos M4 que se envían junto a la pantalla 2230
pueden usarse siempre y cuando el grosor de la placa no sea mayor a
5 mm (0,2 pulg.).
Figura 3-2. Patrón de orificios
de montaje
68 mm (2,7 pulg.)
60 mm (2,4 pulg.)
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
3-4
Sección 3. Instalación
Montaje en pared con soporte
La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 puede montarse en una pared
con el kit de montaje en pared proporcionado por Medición de tanques
Rosemount.
1. Para montar el soporte en la pared, usar
cuatro arandelas planas y tornillos M8.
Nota: Los tornillos avellanados no son
aptos para esta instalación.
2. Fijar la placa de montaje a la parte
posterior del alojamiento del 2230.
3. Fijar la pantalla 2230 al soporte en la
pared y apretar el tornillo de bloqueo.
70 mm
70 mm
94 mm
94 mm
Ø 9 mm
Tornillo
Placa de montaje
Soporte
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
3-5
Rosemount 2230
Sección 3. Instalación
Montaje en tubo
El 2230 puede montarse en tubos con un diámetro entre 33 y 60 mm si se
usa un kit de montaje opcional proporcionado por Rosemount Tank Gauging.
1. Acoplar el soporte a la tubería.
2. Asegurarse de que el 2230 esté
colocado en una dirección que permita
una clara visibilidad de la pantalla y una
adecuada conexión del cableado.
3. Ajustar las tuercas. Usar un torque
moderado para garantizar que el
soporte no se quiebre.
4. Fijar la placa de montaje a la parte
posterior del alojamiento del 2230.
5. Para acoplar el 2230 al soporte,
deslizarlo desde arriba hacia abajo.
6. Para fijar el 2230 al soporte, apretar el
tornillo de bloqueo.
Soporte
4 tuercas y
arandelas
Soporte
Placa de montaje
Tornillo
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
3-6
Sección 3. Instalación
3.3 INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
3.3.1 Entradas de
cables/conductos
El alojamiento electrónico tiene tres entradas: dos M20×1.5 y una M25×1.5
(opcional: adaptadores para dos ½-14 NPT y un ¾-NPT). También existen
adaptadores minifast y eurofast disponibles. Estas conexiones se hacen de
acuerdo con los códigos eléctricos locales o de la planta.
Asegúrese de que los puertos que no se utilicen estén sellados adecuada-
mente para evitar que entre humedad u otra contaminación en el alojamiento
electrónico.
NOTA:
Utilizar el tapón metálico incluido para sellar la(s) entrada(s) que no se uti-
lice(n). ¡Los tapones plásticos instalados para la entrega no son suficientes
como sello!
3.3.2 Conexión a tierra El alojamiento siempre se debe conectar a tierra de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales. De lo contrario, puede deteriorar la protección
que proporciona el equipo. El método más efectivo para conexión a tierra es
directamente a tierra física con una impedancia mínima.
Hay un tornillo de conexión a tierra externo ubicado en la parte inferior del
alojamiento, (consultar la Figura 3-3) y un tornillo de conexión interno a tierra
ubicado dentro del alojamiento (consultar la Figura 3-5).
El tornillo de tierra interno se identifica con un símbolo de conexión a tierra: .
Figura 3-3. Tornillos de conexión
a tierra
NOTA:
Al conectar a tierra la pantalla a través de un conducto roscado, asegurarse
de que la conexión proporcione una impedancia baja suficiente.
Conexión a tierra externa
Diámetro mínimo del cable: 4 mm
2
Conexión a tierra interna
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
3-7
Rosemount 2230
Sección 3. Instalación
Conexión a tierra – F
OUNDATION™ Fieldbus
No se debe conectar a tierra el cableado de la señal del segmento fieldbus.
Al conectar a tierra uno de los cables de la señal, se desconectará todo el
segmento fieldbus.
Conexión del cable blindado
Para proteger el segmento fieldbus contra el ruido, las técnicas de conexión
a tierra recomendadas para el cable blindado normalmente incluyen un único
punto de conexión a tierra para cada cable blindado y evitar crear un circuito
de tierra. El punto de puesta a tierra se encuentra normalmente en la fuente
de alimentación (concentrador de tanque Rosemount 2410).
Los dispositivos Raptor están diseñados para una conexión de cadena tipo
margarita del cableado apantallado para permitir un blindado continuo de
toda la red Tankbus. El terminal del cable blindado en el 2230 no posee una
conexión a tierra. Solo proporciona una continuidad eléctrica para los cables
del Tankbus conectados en una cadena tipo margarita.
3.3.3 Selección de
cables para el
Tankbus
Utilizar el cableado de par trenzado blindado del Rosemount 2230 para cum-
plir con los requisitos de FISCO
(1)
y las regulaciones de EMC. Los cables
deben estar aprobados para su uso en áreas peligrosas según corresponda.
En EE.UU. se pueden utilizar conductos de cables a prueba de explosión en
las inmediaciones del tanque.
Recomendamos utilizar el cable de sección 0,75 mm
2
(18 AWG) para facilitar
el cableado. Sin embargo, pueden utilizarse cables dentro del rango de
22 AWG a 16 AWG (0,5 a 1,5 mm²).
Debe aprobarse el cableado de Tankbus para su uso en un mínimo de 85 °C
para que coincida con los requisitos de todos los dispositivos en un sistema
Raptor.
La especificación FISCO requiere que los cables de Tankbus cumplan con
los siguientes parámetros:
Tabla 3-1. Parámetros de
cables FISCO
3.3.4 Áreas peligrosas Cuando el Rosemount 2230 se instala en un área peligrosa, se deben tener
en cuenta las regulaciones nacionales y locales, además de las especifica-
ciones de los certificados correspondientes (consultar el Apéndice B: Certifi-
caciones del producto).
3.3.5 Requisitos de
alimentación
El Rosemount 2230 se alimenta a través del Tankbus intrínsecamente seguro
por medio del concentrador de tanque Rosemount 2410. El 2410 alimenta el
segmento de fieldbus intrínsecamente seguro al actuar como una fuente de ali-
mentación de FISCO en el Tankbus (9–17,5 Vdc, polaridad independiente).
Para obtener más información, consultar el Manual de referencia de
Rosemount 2410 (documento número 305030EN).
(1) Consultar IEC 61158-2 e IEC/TS 60079-27:2002.
Parámetro Valor
Resistencia del circuito 15 Ω/km a 150 Ω/km
Inductancia del circuito 0,4 mH/km a 1 mH/km
Capacitancia 45 nF/km a 200 nF/km
Longitud máxima de cada cable de ramal 60 m en aparato clase IIC y IIB
Longitud máxima de cada cable troncal 1000 m en el aparato clase IIC y 1900 m en
el aparato clase IIB
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
3-8
Sección 3. Instalación
3.3.6 El Tankbus El sistema Raptor es fácil de instalar y cablear. Los dispositivos se pueden
conectar en “cadena tipo margarita” para reducir la cantidad de acopladores
de segmentos.
En un sistema Raptor, los dispositivos se comunican con un concentrador
de tanque Rosemount 2410 a través del Tankbus intrínsecamente seguro.
El Tankbus cumple con el estándar de fieldbus F
OUNDATION de FISCO
(1)
. El
Rosemount 2410 actúa como una fuente de alimentación para los dispositi-
vos de campo del Tankbus.
Terminación
Se necesita un terminador en cada extremo de una red de Fieldbus F
OUNDATION.
Por lo general, un terminador está en la fuente de alimentación de fieldbus y el
otro está en el último dispositivo de la red de fieldbus.
NOTA:
Asegurarse de que existan dos terminadores en el fieldbus.
En un sistema Raptor, el Concentrador de tanque Rosemount 2410 actúa
como una fuente de alimentación. Dado que normalmente el 2410 es el pri-
mer dispositivo en el segmento de fieldbus, la terminación integrada está
activada de fábrica.
Otros dispositivos Raptor como el medidor de nivel por radar Rosemount
5900S, la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 y el transmisor de tem-
peratura de múltiples entradas Rosemount 2240S también poseen termina-
dores integrados que pueden activarse fácilmente mediante la inserción de
un puente en el bloque de terminales cuando sea necesario.
Diseño del segmento
Al diseñar un segmento de fieldbus de FISCO, se deben considerar algunos
requisitos. El cableado debe cumplir con los requisitos de FISCO como se
describen en la “Selección de cables para el Tankbus” en la página 3-7.
También asegurarse de que la corriente total de operación de los dispositivos
de campo conectados esté dentro de la capacidad de salida del concentrador
de tanque Rosemount 2410. El 2410 puede generar hasta 250 mA. Conse-
cuentemente, debe tomarse en cuenta la cantidad de dispositivos de campo
para que el consumo total de corriente sea menor de 250 mA.
Otro requisito es asegurarse de que todos los dispositivos de campo tengan
por lo menos un voltaje de entrada de 9 V en sus terminales. Por lo tanto, se
debe considerar la caída de voltaje en los cables fieldbus.
Usualmente, las distancias son muy cortas entre el concentrador de tanque
Rosemount 2410 y los dispositivos de campo en el tanque. En muchos casos
se pueden utilizar los cables existentes siempre que cumplan con los requisi-
tos de FISCO (consultar la “Selección de cables para el Tankbus” en la
página 3-7).
Para obtener más información sobre el diseño del segmento de un sistema
Raptor, consultar “El Tankbus” en el manual de referencia de Rosemount 2410
(documento número 305030EN).
(1) FISCO=Concepto de Fieldbus intrínsecamente seguro
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
3-9
Rosemount 2230
Sección 3. Instalación
3.3.7 Instalaciones
típicas
El siguiente ejemplo (Figura 3-4) ilustra un sistema Raptor con terminadores
en ambos extremos del segmento fieldbus como se requiere en un sistema
fieldbus F
OUNDATION. En este caso, los terminadores se habilitan en el con-
centrador del tanque Rosemount 2410 y un dispositivo de campo Raptor al
final del segmento de la red.
Figura 3-4. Ejemplo de una
conexión Tankbus para un
tanque individual
La distancia máxima entre el concentrador de tanque 2410 y los dispositivos
de campo en el tanque depende de la cantidad de dispositivos conectados a
Tankbus y de la calidad de cables.
Ver el capítulo “Instalación eléctrica” en el Manual de referencia de
Rosemount 2410 (Documento N.º 305030EN) para obtener más información
sobre la selección del cable, presupuesto de energía y Raptor Tankbus.
Para obtener más ejemplos de instalaciones de sistemas Raptor, consultar
además “Instalaciones típicas” en el manual de referencia de Rosemount
2410 (documento número 305030EN).
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
3-10
Sección 3. Instalación
3.3.8 Cableado Utilizar el siguiente procedimiento para el Rosemount 2230:
1. Desatornillar y quitar los seis tornillos de la parte frontal de la pantalla.
2. Quitar con cuidado la tapa. Tener especial cuidado con el resorte de blo-
queo para la compuerta de protección contra la intemperie (consultar
“Componentes del 2230” en la página 2-2).
NOTA:
No desconectar los cables entre la parte frontal de la pantalla y el tablero de
circuitos.
Asegurarse de que el compartimiento está protegido contra el agua en caso
de lluvia.
3. Pasar el cable de Tankbus por el prensaestopas.
4. Conectar los cables del Tankbus a los terminales X2 y X3 según se ilus-
tra en la Figura 3-5 en la página 3-11. Asegurarse de que el conducto
positivo esté conectado al terminal marcado FB+ y el conducto negativo
al terminal marcado FB–.
5. Conectar el blindaje del cable al terminal “Circuito con blindaje a través
de” (X1).
6. Si la pantalla 2230 es el último dispositivo en el Tankbus, conectar un
puente para la terminación incorporada. Para obtener más información
sobre las terminaciones, consultar “El Tankbus” en la página 3-8.
7. Volver a poner la tapa. Asegurarse de que el sellado y el dispositivo de
bloqueo para la compuerta de protección contra la intemperie estén
colocados en las posiciones correctas.
8. Ajustar firmemente los seis tornillos en la cubierta frontal.
NOTA:
Asegurarse de que las juntas tóricas y los asientos estén en buenas condicio-
nes antes de instalar la cubierta para mantener el nivel especificado de estan-
queidad. Los mismos requisitos aplican para las entradas y salidas de cables
(o tapones). Los cables se deben ajustar correctamente a los prensaestopas.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
3-11
Rosemount 2230
Sección 3. Instalación
Figura 3-5. Conexiones de cable
del 2230
X2: entrada FB+ de Tankbus
X3: entrada FB– de Tankbus
Puente para
terminación
incorporada
X3: salida (–) del Tankbus
Blindaje
del cable
X2: salida (+) del Tankbus
Cubierta
frontal
X4: terminador de
Tankbus
Conexión a
tierra interna
Conexión en
cadena tipo
margarita con
otros dispositivos
de campo
(consultar
página 3-12)
Sellado
FB+ FB–
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
3-12
Sección 3. Instalación
Conexión en cadena tipo margarita
Puede usarse la opción de conexión en cadena tipo margarita para conectar
el Rosemount 2230 a otros dispositivos de campo en el Raptor Tankbus:
1. Desatornillar y quitar los seis tornillos de la parte frontal del Rosemount
2230. Quitar con cuidado la tapa. Tener especial cuidado con el disposi-
tivo de bloqueo para la compuerta de protección contra la intemperie.
NOTA:
No desconectar los cables entre la parte frontal de la pantalla y el tablero de
circuitos.
2. Desconectar el puente de terminación del terminal X3 (consultar la
Figura 3-5 en la página 3-11).
3. Introducir el nuevo cable de Tankbus en el compartimiento del 2230 a
través de un prensaestopas adecuado.
4. Conectar los cables salientes del Tankbus a los terminales de salida X2
y X3 como se muestra en la Figura 3-6.
Figura 3-6. Cableado en cadena
tipo margarita
5. Conectar el blindaje del cable al terminal X1.
6. Volver a poner la tapa. Asegurarse de que el sellado y el dispositivo de
bloqueo para la compuerta de protección contra la intemperie estén
colocados en las posiciones correctas.
7. Ajustar firmemente los seis tornillos en la cubierta frontal.
Figura 3-7. Diagrama de
cableado para el
Rosemount 2230
Como se ilustra en la Figura 3-7, puede realizarse una conexión en cadena
tipo margarita del Rosemount 2230 a otros dispositivos de campo a través
del Tankbus.
X3: salida
X2: salida
X1: Blindaje del cable
Rosemount 2230 Rosemount 2410 Rosemount 5900S Rosemount 2240S
Tankbus
Cable blindado
conectado en la fuente
de alimentación
Terminador
incorporado,
habilitado en
el último
dispositivo
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
3-13
Rosemount 2230
Sección 3. Instalación
3.4 SEÑALES DE LED Y
BOTÓN REINICIAR
El Rosemount 2230 posee tres señales LED que muestran la comunicación y
el estado.
Figura 3-8. Señales de LED
LED de estado
A través de diferentes secuencias de parpadeo, el LED de estado indica códi-
gos de error. Durante el funcionamiento normal, el LED parpadea cada dos
segundos. Cuando se produce un error, el LED parpadea una secuencia que
corresponde a un código numérico seguido de una pausa de cinco segundos.
La secuencia se repite continuamente (para obtener más información, con-
sultar “Señales de error del dispositivo” en la página 5-6).
LED de comunicación
Un par de LED indican la comunicación en Tankbus (consultar la Figura 3-8).
Al conectar los cables de Tankbus, puede comprobarse el estado de la comu-
nicación a través de los LED.
Botón Reiniciar
Puede usarse el botón Reiniciar para forzar el reinicio de la pantalla
Rosemount 2230. Reiniciar el 2230 tiene el mismo efecto que apagar y
encender la fuente de alimentación.
La opción Restart (Reiniciar) conectará la pantalla del Rosemount 2230 al
concentrador de tanque Rosemount 2410 y realizará pruebas de inicio del
software y el hardware.
LED de estado
Recepción de
Tankbus (amarillo)
Transmisión de
Tankbus (verde)
Botón Reiniciar
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
3-14
Sección 3. Instalación
3.5 INTERRUPTORES
3.5.1 Interruptores DIP El Rosemount 2230 está equipado con cuatro interruptores DIP, como se
ilustra en la Figura 3-9.
Figura 3-9. Interruptores DIP
Los interruptores controlan las siguientes opciones:
Tabla 3-2. Interruptores DIP del
Rosemount 2230
NOTA:
La configuración manual puede anular los ajustes del interruptor.
El interruptor de simulación
El interruptor de simulación se utiliza para simular valores de medición de los
tanques. El interruptor pasa de encendido a apagado después de encender la
alimentación. Esta función impide que se deje el transmisor en el modo de
simulación.
Interruptor de protección contra escritura
El interruptor de protección contra escritura puede usarse para proteger el
Rosemount 2230 contra cambios no intencionados de la configuración actual.
3.6 TEMPERATURA
AMBIENTE
El Rosemount 2230 está equipado con un sensor de temperatura para medir
la temperatura ambiente. La temperatura puede mostrarse en la pantalla de
campo y en el software TankMaster.
1
2
4
3
Número Nombre Descripción
1 Simulación
Permite la simulación para probar el 2230 en sistemas
FF abiertos.
2
Protección contra
escritura
Permite la protección contra escritura de los datos de
configuración.
3 Repuesto No utilizado
4 Repuesto No utilizado
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
www.rosemount-tg.com
Sección 4 Configuración y funcionamiento
4.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1
4.2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-2
4.3 Estructura de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-4
4.4 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-5
4.5 Menú Seleccionar la vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-6
4.6 Menú Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-7
4.7 Menú Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-14
4.1 MENSAJES DE
SEGURIDAD
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden
requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal
que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de
seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consul-
tar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que
esté precedida por este símbolo.
ADVERTENCIA
Si no sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento puede
provocar la muerte o lesiones graves:
Asegurarse de que sólo personal calificado realiza la instalación.
Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo contrario, puede
deteriorar la protección que proporciona el equipo.
A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún manteni-
miento que no sea el que se explica en este manual.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves:
Comprobar que el entorno operativo de la pantalla sea consistente con las certificacio-
nes apropiadas para áreas peligrosas.
Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de
que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de
cableado de campo no inflamables o intrínsecamente seguros.
No quitar la tapa del indicador en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
4-2
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.2 INTRODUCCIÓN Este capítulo ofrece información sobre la configuración y el funcionamiento
de la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230.
Para obtener más información sobre el uso de TankMaster WinSetup para
configurar el 2230, consultar el Manual de configuración del sistema Raptor
(documento número 300510EN).
4.2.1 La pantalla
gráfica de
campo 2230
La Rosemount 2230 es una pantalla gráfica diseñada para visualizar datos del
tanque en ambientes adversos. Incluye contraste del LCD ajustable, retroilumi-
nación, soporte para varios idiomas e indicaciones de fallos de comunicación.
Las cuatro teclas programables permiten navegar a través de los diferentes
menús y seleccionar distintas funciones para visualizar datos del tanque y
realizar tareas de servicio.
Menu (Menú): abre el menú principal con las distintas opciones para la confi-
guración de la pantalla 2230.
Pause (Pausa): detiene la conmutación de las variables de medición hasta
que se presiona el botón Resume (Reanudar).
Flecha hacia abajo: permite desplazarse a través de la lista de variables de
medición y tanques.
Status (Estado): le permite visualizar el estado actual de la variable de medi-
ción presentada. Consultar también “Información de estado” en la página 5-11.
Un símbolo en la esquina superior derecha de la pantalla indica que el 2230
está en funcionamiento y se comunica con el Tankbus.
Figura 4-1. La pantalla
Rosemount 2230
Rosemount 2230 recibe alimentación del Tankbus (consultar “Requisitos de
alimentación” en la página 3-7).
Ajuste del contraste de la pantalla
El 2230 ajusta automáticamente el contraste de la pantalla con el fin de opti-
mizarlo para los cambios de la temperatura ambiente. El contraste puede
configurarse manualmente si se desea realizar ajustes más precisos. Para
aumentar el contraste de la pantalla, presionar simultáneamente los dos boto-
nes ubicados del lado derecho. Para disminuir el contraste, presionar los dos
botones ubicados del lado izquierdo. Ajustar el contraste del mínimo al máxi-
mo lleva aproximadamente 10 segundos.
Pantalla
Teclas
programables
Indicador de
actividad
Funciones de las teclas
programables
Tapa de protección
contra la intemperie
Nota: Se recomienda cerrar la
tapa siempre que sea posible
para proteger el LCD de la
exposición a la radiación
ultravioleta del sol
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
4-3
Rosemount 2230
Sección 4. Configuración y funcionamiento
El contraste también puede ajustarse con el comando de servicio Contraste:
<Menu (Menú) ><Service (Servicio)><LCD Contrast (Contraste del LCD)>.
4.2.2 Indicación
de alarma y
actividad
El Rosemount 2230 muestra un símbolo de advertencia para valores de
medición simulados o manuales, como se ilustra en la Figura 4-2 y en la
Figura 4-3.
Figura 4-2. Valor simulado
o manual
Los valores de medición simulados o manuales se indican con un símbolo de
alarma, como se muestra en la Figura 4-2.
Figura 4-3. Valor no válido En el caso de datos de medición no válidos, se muestra el símbolo de alarma
pero no aparecen datos en el campo de valores de medición, como se ilustra
en la Figura 4-3.
Figura 4-4. Indicador de
actividad
El indicador de actividad gira continuamente para indicar un funcionamiento
normal del 2230. En caso de un problema de comunicación, aparecerá un
símbolo de alarma en su lugar.
Símbolo de
alarma
Valor no
válido
Problemas de comunicación
Indicador de actividad de funcionamiento normal
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
4-4
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.3 ESTRUCTURA DE
MENÚS
El Rosemount 2230 permite navegar una estructura de menú, como se ilustra
en la Figura 4-5:
Figura 4-5. Estructura de menú
del Rosemount 2230
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
4-5
Rosemount 2230
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.4 MENÚ PRINCIPAL Durante el funcionamiento normal, la pantalla Rosemount 2230 está en modo
de visualización y muestra los valores de medición actuales de los tanques
seleccionados. En caso de una alarma, aparecerá un símbolo gráfico en
la pantalla.
Figura 4-6. Pantalla gráfica de
campo Rosemount 2230 en
modo de visualización
Para navegar del modo de visualización hasta el menú principal, presione la
tecla programable Menu (Menú) ubicada del lado izquierdo.
Figura 4-7. Menú principal
El menú principal incluye las siguientes opciones:
Select View (Seleccionar la vista), que permite seleccionar la vista preferida
(consultar la sección “Menú Seleccionar la vista” en la página 4-6).
Options (Opciones), que permite seleccionar las variables y los tanques a
mostrar, además de las unidades de medición, el tiempo de conmutación y el
idioma. Consultar la sección “Menú Opciones” en la página 4-7.
Service (Servicio), que incluye las funciones Status (Estado), Custody Trans-
fer View (Vista de transferencia de custodia), LCD Test (Prueba de LCD),
Restart (Reiniciar) y Factory Settings (Ajustes de fábrica). También incluye la
opción About (Acerca de), que muestra la versión de software actual. Consul-
tar la sección “Menú Servicio” en la página 4-14.
Presione la tecla
programable
Menu (Menú)
para navegar
hasta el menú
principal
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
4-6
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.5 MENÚ
SELECCIONAR
LA VISTA
En el menú Select View (Seleccionar la vista), puede especificarse la canti-
dad de valores de medición que aparecerán en el modo de visualización.
Para configurar el menú Select View (Seleccionar la vista):
1. En el modo de visualización, presionar el botón <Menu> (Menú) para
navegar hasta el menú principal.
Figura 4-8. Menú principal
2. Resaltar el elemento de menú Select View (Seleccionar la vista) con las
teclas programables y .
3. Presionar la tecla programable .
Figura 4-9. Menú Seleccionar
la vista
4. En el menú Select View (Seleccionar la vista), utilizar las teclas progra-
mables de flecha hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta la opción
deseada.
5. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar la opción
deseada. El Rosemount 2230 regresará al modo de visualización.
Por ejemplo, al utilizar la opción Two Values (Dos valores) aparecerá la vista
que se ilustra en la Figura 4-10:
Figura 4-10. Ejemplo de
configuración de pantalla
con Dos valores
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
4-7
Rosemount 2230
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.6 MENÚ OPCIONES En el menú Options (Opciones), están disponibles los siguientes elementos:
Variables (Variables)
Tanks (Tanques)
Units for Display (Unidades a mostrar)
Toggle time (Tiempo de conmutación)
Language (Idioma)
Para elegir un elemento en el menú Opciones:
1. En el modo de visualización, presionar el botón <Menu> para abrir el
menú principal:
Figura 4-11. Menú principal
2. Resaltar el elemento de menú Options (Opciones) con las teclas
programables y .
3. Presionar la tecla programable .
Figura 4-12. Menú Opciones
4. En el menú Options (Opciones), utilizar las teclas programables de
flecha hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta el elemento de
menú deseado.
5. Presionar la tecla programable para continuar hasta el menú
seleccionado.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
4-8
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.6.1 Variables En el menú Select Variables (Seleccionar variables), pueden elegirse las
variables a presentar en el modo de visualización. Las siguientes opciones
están disponibles:
2410 Tank Pos 1–10 (Tanque 2410 pos 1–10) permite configurar un
conjunto de variables comunes a presentar para todos los tanques
2410 Tk Pos 1, 2, 3... (Tanque 2410 pos 1, 2, 3…) permite configurar
variables individualmente para cada tanque
Para obtener una lista de las variables disponibles, consultar la Tabla 4-1 en
la página 4-9.
Menú Seleccionar variables
El menú Select Variables (Seleccionar variables) permite seleccionar las
variables que aparecerán en el modo de visualización. Puede utilizarse la
opción “2410 Tank Pos 1–10” (“Tanque 2410 pos 1–10”) para especificar un
conjunto de variables comunes a utilizar para todos los tanques conectados al
mismo concentrador de tanque 2410. Además de esto, pueden configurarse
individualmente los tanques mediante la especificación de un conjunto de
variables exclusivo para cada tanque. Debe tenerse en cuenta que la configu-
ración individual se agregará a la configuración común para todos los tanques.
Para obtener una lista de las variables disponibles, consultar la Tabla 4-1 en
la página 4-9.
Para seleccionar variables:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Options
(Opciones)> <Variables (Variables)>.
Figura 4-13. Menú Seleccionar
variables
2. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar
hasta el elemento de posición deseado del tanque 2410.
3. Presionar la tecla programable <OK> para continuar hasta la lista
Selected Variables (Variables seleccionadas).
Figura 4-14. La opción
Seleccionar variables
personalizadas
4. En la lista Select Variables (Seleccionar variables), elegir las variables
que aparecerán en el modo de visualización.
5. Al finalizar, presionar <OK> para regresar al modo de visualización.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
4-9
Rosemount 2230
Sección 4. Configuración y funcionamiento
Tabla 4-1. Variables
seleccionables
Selección de variables en TankMaster WinSetup
Las variables a presentar en el modo de visualización también pueden ajus-
tarse a través del programa de configuración TankMaster WinSetup. Para
obtener más información, consultar el Manual de configuración del sistema
Raptor (documento número 300510EN).
Variable Descripción
Nivel Nivel del producto en el tanque mostrado.
Vacío El vacío es la distancia desde el punto de referencia del
tanque hasta la superficie del producto.
Variación de nivel Forma en que se mueve el producto en el tanque al vaciar
o llenar el tanque.
Intensidad de la señal La intensidad de la señal del medidor de nivel por radar.
Nivel de agua libre El nivel de agua en el fondo del tanque. Disponible
cuando se conecta un sensor de nivel de agua al tanque.
Presión del vapor Presión del vapor medida.
Presión del líquido Presión del líquido medida.
Presión del aire Presión del aire medida en el tanque.
Temperatura ambiente Temperatura del aire fuera del tanque.
Temperatura del vapor Temperatura del vapor dentro del tanque.
Temperatura del líquido Temperatura del producto en el tanque.
Temperatura del tanque Temperatura promedio del producto en el tanque.
Temperatura de 1 a 16 Temperatura individual de cada elemento de punto de
temperatura seleccionado.
Densidad observada Densidad real del producto en el tanque.
Densidad de referencia Densidad de referencia según lo especificado con la
herramienta de configuración.
Medida del caudal Cálculo de la medida del caudal.
Volumen total observado Volumen total del producto observado en el tanque.
Definido por el usuario de 1 a 5 Variable de medición personalizada.
Presión media Presión medida del transmisor P2.
Altura del tanque Altura de referencia del tanque.
Nivel Δ Diferencia entre los niveles de dos productos.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
4-10
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.6.2 Seleccionar
tanques
En el menú Select Tanks (Seleccionar tanques), pueden especificarse los
tanques a mostrar en el modo de visualización. Los siguientes elementos
están disponibles:
Por defecto
All (Todos), que muestra todos los tanques disponibles en el modo de
visualización
2410 Tank Pos 1–10 (Tanque 2410 pos 1–10), que permite elegir los
tanques a presentar en el modo de visualización
Tanque 2410 posición 1–10
El menú 2410 Tank Pos 1–10 (Tanque 2410 pos 1–10) permite seleccionar los
tanques a presentar en el modo de visualización. Pueden mostrarse hasta diez
tanques. Debe tenerse en cuenta que se necesita configurar los tanques en la
base de datos de tanques de concentrador de tanque Rosemount 2410
(1)
.
Para seleccionar tanques:
1. En el modo de visualización, presione <Menu> <Options> <Select Tanks
(Seleccionar tanques)>:
Figura 4-15. Menú Seleccionar
tanques
2. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar
hasta el elemento de menú 2410 Tank Pos 1–10 (Tanque 2410 pos 1–10).
3. Presionar la tecla programable <OK> para continuar hasta la lista de
tanques.
Figura 4-16. La opción
Seleccionar tanques
personalizados
4. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar
hasta el tanque deseado.
5. Presionar la techa programable <On/Off (Encendido/apagado)> para
seleccionar el tanque.
6. Al finalizar, presionar la tecla programable <OK> para regresar al modo
de visualización.
(1) Consultar el manual de referencia del concentrador de tanque Rosemount 2410
(documento número 300530en).
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
4-11
Rosemount 2230
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.6.3 Unidades a
mostrar
En el menú Units for Display (Unidades a mostrar), pueden verse las unida-
des de medición que se utilizan para las variables mostradas. Las unidades
de medición disponibles se enumeran en la Tabla 4-2 en la página 4-12.
Para cambiar la unidad de medición:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Options
(Opciones) > <Units for Display (Unidades a mostrar)>:
Figura 4-17. Menú Unidades
a mostrar
2. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar
hasta el elemento de menú de variable deseado. En el ejemplo anterior,
se eligió la variable Lenght (Longitud).
3. Presionar la tecla programable para continuar hasta la lista de opcio-
nes de la variable seleccionada.
Figura 4-18. Selección de la
unidad de longitud
4. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar
hasta la unidad de medición deseada.
5. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar la unidad y regre-
sar a la lista Units for Display (Unidades a mostrar).
Para obtener un listado de las unidades de medición disponibles, consultar la
Tabla 4-2.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
4-12
Sección 4. Configuración y funcionamiento
Tabla 4-2. Unidades de
medición disponibles para
el Rosemount 2230
Variable Unidades de medición disponibles
Longitud Las siguientes unidades están disponibles para nivel y vacío:
•Milímetros
•Metros
•Pies
Imperial 1/16
Variación de nivel Las siguientes unidades están disponibles para la variación de nivel:
Metros/segundo
Metros/hora
Pies/segundo
Pies/hora
Medida del caudal Las siguientes unidades están disponibles para medida del caudal:
Metros cúbicos/hora
Barriles/hora
Galones americanos/hora
Galones británicos/hora
•Litros/minuto
Volumen Las siguientes unidades están disponibles para volumen:
Metros cúbicos
•Barriles
Galones americanos
Galones británicos
•Litros
Temperatura Las siguientes unidades están disponibles para temperatura:
Grados Celsius
Grados Fahrenheit
•Kelvin
Presión Las siguientes unidades están disponibles para presión:
•Bar
•Pascales
Kilopascales
Atmósferas
PSI
Bar absolutas
Medida de bar
PSI absolutos
Medida de PSI
Densidad Las siguientes unidades están disponibles para densidad:
Kilogramos/metros cúbicos
Kilogramos/litro
Grados API
Ten sió n Milivoltios
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
4-13
Rosemount 2230
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.6.4 Tiempo de
conmutación
El parámetro Toggle Time (Tiempo de conmutación) especifica el periodo de
tiempo en que cada valor, o conjunto de valores, es presentado en la pantalla.
Para establecer el tiempo de conmutación:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Options
(Opciones)> <Toggle Time (Tiempo de conmutación)>.
Figura 4-19. Configuración del
tiempo de conmutación
2. Utilizar las teclas programables hacia arriba y hacia abajo para aumentar
o disminuir el tiempo de conmutación.
3. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar el valor seleccio-
nado y regresar al modo de visualización.
4.6.5 Idioma Para establecer el idioma de la pantalla:
1. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar
hasta la opción de idioma preferida:
Figura 4-20. Configuración del
idioma de la pantalla
2. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar el idioma y regre-
sar al modo de visualización.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
4-14
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.7 MENÚ SERVICIO En el menú Service (Servicio), están disponibles los siguientes elementos:
•Estado
Vista de transferencia de custodia
Prueba del LCD
Contraste del LCD
Reiniciar
Ajustes de fábrica
•Acerca de
Para elegir un elemento del menú Servicio:
1. En el modo de visualización, presionar el botón <Menu> para abrir el
menú principal:
Figura 4-21. Opción Servicio en
el menú principal
2. Utilizar las teclas programables y para navegar hasta la opción
Service (Servicio).
3. Presionar la tecla programable .
Figura 4-22. Menú Servicio
4. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar
hasta el elemento de menú deseado.
5. Presionar la tecla programable para continuar hacia el menú selec-
cionado.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
4-15
Rosemount 2230
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.7.1 Estado La pantalla Status (Estado) muestra el estado actual del 2230. Pueden apare-
cer distintos mensajes de error y advertencias en caso de que se produzcan
fallas de software o hardware. Consultar los “Solución de problemas” en la
página 5-7 para obtener más información.
Para ver la información de estado actual:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Service
(Servicio)> <Status (Estado)>.
Figura 4-23. Estado del
Rosemount 2230
2. Presionar <Esc> para regresar al menú Service (Servicio).
Para obtener más información sobre los distintos mensajes de estado,
consultar “Información de estado” en la página 5-2.
4.7.2 Vista de
transferencia
de custodia
La vista de transferencia de custodia presenta el nivel y la temperatura del
líquido para cada tanque.
Para abrir la vista de transferencia de custodia:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Service
(Servicio)> <Custody Transfer (Transferencia de custodia)>.
Figura 4-24. Vista de
transferencia de custodia
2. Presionar la tecla programable <Esc> para regresar al modo de visuali-
zación.
3. Presionar la tecla programable <Pause> para pausar la conmutación de
la pantalla.
4. Presione la flecha programable hacia abajo para mostrar el próximo
tanque.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
4-16
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.7.3 Prueba del LCD En la prueba del LCD, aparecerán dos patrones a cuadros para probar toda
el área de la pantalla.
Para abrir la vista de prueba del LCD:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)>< Service
(Servicio)>< LCD Test (Prueba del LCD)>:
Figura 4-25. Prueba del LCD
2. Después de finalizar la prueba, la pantalla regresará al modo de visuali-
zación normal.
4.7.4 Contraste del
LCD
Para ajustar el contraste del LCD:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)>< Service
(Servicio)>< LCD Contrast (Contraste del LCD)>:
Figura 4-26. La opción
Contraste del LCD
2. Utilizar las teclas programables hacia arriba y hacia abajo para aumentar
o disminuir el contraste del LCD.
3. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar el valor seleccio-
nado y regresar al modo de visualización.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
4-17
Rosemount 2230
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.7.5 Reinicio Para reiniciar el 2230:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)><Service
(Servicio)>:
Figura 4-27. La opción Reiniciar
2. Elegir la opción Restart (Reiniciar) y presionar la tecla programable .
La opción Restart (Reiniciar) conectará la pantalla gráfica de campo
Rosemount 2230 al concentrador de tanque Rosemount 2410 y realizará
pruebas de inicio del software y el hardware.
4.7.6 Ajustes de
fábrica
Para restablecer los ajustes de fábrica del 2230:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)><Service
(Servicio)>:
Figura 4-28. La opción Ajustes
de fábrica
2. Elegir la opción Factory Settings (Ajustes de fábrica) y presionar la tecla
programable .
Figura 4-29. Confirmación de
ajustes de fábrica
3. Presionar la tecla programable <OK> para restablecer los ajustes de
fábrica del 2230, o presionar la tecla programable <Esc> para cancelar.
4. Cuando se restablezcan los ajustes de fábrica del Rosemount 2230, se
perderán todas las configuraciones del usuario.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
4-18
Sección 4. Configuración y funcionamiento
4.7.7 Acerca de Para ver la información de Acerca de:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)><Service
(Servicio)>.
2. Elegir la opción About (Acerca de) y presionar la tecla programable .
Figura 4-30. Revisiones de
software para el
Rosemount 2230
3. La opción About (Acerca de) presentará la versión del software actual y
el número de serie del 2230.
4. Presionar la tecla programable <Esc> para regresar al menú Service
(Servicio).
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
www.rosemount-tg.com
Sección 5 Servicio y solución de
problemas
5.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-1
5.2 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-2
5.3 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-7
5.1 MENSAJES DE
SEGURIDAD
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden
requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal
que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de
seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consul-
tar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que
esté precedida por este símbolo.
ADVERTENCIA
Si no sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento puede
provocar la muerte o lesiones graves:
Asegurarse de que sólo personal calificado realiza la instalación.
Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo contrario, puede
deteriorar la protección que proporciona el equipo.
A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún manteni-
miento que no sea el que se explica en este manual.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves:
Comprobar que el entorno operativo de la pantalla sea consistente con las certificacio-
nes apropiadas para áreas peligrosas.
Antes de conectar un comunicador basado en FF en una atmósfera explosiva, asegu-
rarse de que los instrumentos del circuito estén instalados conforme a prácticas de
cableado de campo intrínsecamente seguras o antideflagrantes.
No quitar la tapa del indicador en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
5-2
Sección 5. Servicio y solución de problemas
5.2 SERVICIO
5.2.1 Información de
estado
La pantalla Status (Estado) permite visualizar el estado actual del
Rosemount 2230. Para abrir la pantalla de información de estado:
1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Service
(Servicio)> <Status (Estado)>.
Figura 5-1. Estado del
Rosemount 2230
2. Utilizar las teclas programables y para ver los distintos mensajes
de estado.
3. Presionar <Esc> para regresar al menú Service (Servicio).
Los distintos mensajes de estado que aparecen en la pantalla del 2230 se
enumeran en la Tabla 5-1:
Tabla 5-1. Información de
estado
Mensaje de estado
Red
Hardware
Protección contra escritura
Temperatura interna
Temperatura máxima
Temperatura mínima
Tiempo de funcionamiento
Último reinicio
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
5-3
Rosemount 2230
Sección 5. Servicio y solución de problemas
5.2.2 Visualización de
los registros
de entrada y
configuración
Los datos medidos se almacenan continuamente en los registros de entrada
de Rosemount 2230. Pueden usarse para verificar que el Rosemount 2230 fun-
cione adecuadamente, y también para la resolución de problemas avanzada.
Los registros de configuración almacenan distintos parámetros de configu-
ración que se utilizan para controlar la presentación de la pantalla.
Al utilizar la herramienta de configuración TankMaster WinSetup, la mayoría
de los registros de configuración se pueden editar sencillamente al escribir un
nuevo valor en el campo de entrada de valor correspondiente.
Para visualizar los registros de entrada o configuración de la pantalla 2230,
seguir estos pasos:
1. Iniciar el programa TankMaster WinSetup.
2. En la ventana del espacio de trabajo de TankMaster WinSetup, hacer
clic con el botón derecho del ratón en el icono del dispositivo ATD. El
dispositivo ATD representa todos los dispositivos que no miden el nivel,
como la pantalla 2230.
3. Escoger la opción View Input Registers (Visualizar registros de entrada)
o View Holding Registers (Visualizar registros de configuración), o bien
elegir Devices (Dispositivos) > View Input Registers / View Holding
Registers (Visualizar registros de entrada / Visualizar registros de confi-
guración) en el menú Service (Servicio).
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
5-4
Sección 5. Servicio y solución de problemas
4. La opción Predefined (Predefinidos) enumera una selección básica de
registros útiles.
5. Elegir el Start Register (Registro de inicio) deseado e ingresar el valor
de Number of Registers (Cantidad de registros) a leer.
6. Hacer clic en el botón Read (Leer) para actualizar la columna Value
(Valor) con los valores de registro actuales.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
5-5
Rosemount 2230
Sección 5. Servicio y solución de problemas
5.2.3 Reinicio de la
pantalla 2230
Para reiniciar el Rosemount 2230, elegir una de las siguientes opciones:
elegir la opción Restart (Reiniciar) en el menú Service (Servicio),
consultar “Reinicio” en la página 4-17
presionar el botón Reset (Reiniciar) dentro de la cubierta de la pantalla,
consultar Figura 5-2
usar el comando Restart (Reiniciar) en TankMaster WinSetup (hacer
clic con el botón derecho del ratón en >Restart [Reiniciar])
La opción Restart (Reiniciar) conectará la pantalla gráfica de campo
Rosemount 2230 al concentrador de tanque Rosemount 2410 y realizará
pruebas de inicio del software y el hardware.
Figura 5-2. Botón Reiniciar
NOTA:
Asegurarse de que las juntas tóricas y los asientos estén en buenas condicio-
nes antes de instalar la cubierta para mantener el nivel especificado de estan-
queidad. Los cables se deben conectar correctamente a los prensaestopas.
Botón Reiniciar
Cubierta
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
5-6
Sección 5. Servicio y solución de problemas
5.2.4 Señales de error
del dispositivo
Se utiliza un diodo emisor de luz (LED) dentro de la cubierta del 2230 para
presentar el estado del dispositivo con diferentes secuencias de parpadeo.
Figura 5-3. Señales de error
Durante el funcionamiento normal, el LED parpadea cada dos segundos.
Cuando se produce un error, una secuencia de parpadeos del LED presenta
un código numérico seguido de una pausa de cinco segundos. La secuencia
de parpadeo se repite continuamente.
El LED puede presentar los siguientes códigos de error:
Tabla 5-2. Códigos de error del
LED de estado
Consultar “Errores de dispositivo” en la página 5-9 para obtener más
información acerca de los diferentes mensajes de error.
Ejemplo
El código de error 3 aparece en la siguiente secuencia de parpadeo:
NOTA:
Solo se indica el primer error detectado.
NOTA:
Asegurarse de que las juntas tóricas y los asientos estén en buenas condicio-
nes antes de instalar la cubierta para mantener el nivel especificado de
estanqueidad. Los cables se deben conectar correctamente a los prensaesto-
pas.
LED de estado
Código de estado del LED Tipo de error
0 Error de RAM
1 Error de RAM
2 Error de HREG
3 Error de software
4 Otro error de memoria
9 Error de temperatura interno
11 Error de medición
Tiempo (segundos)
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
5-7
Rosemount 2230
Sección 5. Servicio y solución de problemas
5.3 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
La Tabla 5-3 proporciona sugerencias resumidas de mantenimiento y resolu-
ción de problemas para los problemas de funcionamiento más comunes.
Tabla 5-3. Gráfica de solución
de problemas para la pantalla
2230
Síntoma Causa posible Acción
No puede establecerse
comunicación con el
Rosemount 2230
Cableado
Revisar que los cables estén debidamente conectados a los
terminales
Comprobar si hay terminales sucios o defectuosos
Comprobar el aislamiento de los alambres para detectar posibles
cortocircuitos a tierra
Revisar que no existan varios puntos de conexión a tierra con blindaje
Verificar que el blindaje del cable esté conectado a tierra en el
extremo de la fuente de alimentación (Concentrador del tanque 2410)
únicamente
Revisar que el blindaje del cable sea continuo en toda la red de
Tankbus
Comprobar que el blindaje dentro del alojamiento del instrumento no
haga contacto con el alojamiento
Revisar que no haya agua en los conductos
Utilizar cableado de par trenzado, blindado
Conectar el cableado con cocas
Revisar el cableado del concentrador del tanque 2410
Terminador de Tankbus
incorrecto
Comprobar que existan dos terminadores en el Tankbus.
Normalmente el terminador incorporado en el concentrador del
tanque 2410 está habilitado.
Revisar que los terminadores estén colocados en ambos extremos
de Tankbus
Demasiados dispositivos en
Tankbus
Verificar que el consumo de corriente total de los dispositivos en
Tankbus sea menor de 250 mA. Para obtener más información,
consultar el Manual de referencia de Rosemount 2410 (documento
número 305030en).
Desinstalar uno o más dispositivos del Tankbus. El concentrador del
tanque 2410 es compatible con un tanque individual. La versión de
tanques múltiples del 2410 es compatible hasta con 10 tanques.
Los cables son demasiado
largos
Revisar que el voltaje de entrada en los terminales del dispositivo sea
de 9 V o más
Falla de hardware
Revisar el 2230
Comprobar la unidad de comunicación de campo (FCU) 2160
Revisar el módem Field Bus
Verificar el puerto de comunicación en el PC de la sala de control
Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de
servicio de Medición de tanques Rosemount
Falla de software
Reiniciar el 2230. Utilizar por ejemplo el comando Restart (Reiniciar)
en TankMaster WinSetup.
Reiniciar todos los dispositivos al desconectar y conectar la fuente de
alimentación del concentrador del tanque 2410
Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de
servicio de Medición de tanques Rosemount
Módem Field Bus (FBM)
Revisar que el FBM esté conectado al puerto correcto en el PC de la
sala de control
Revisar que el FBM esté conectado al puerto correcto en la Unidad de
comunicación de campo (FCU) 2160
Conexión a FCU 2160
Verificar que el puerto field bus derecho en la FCU 2160 esté
conectado al bus primario en el concentrador del tanque 2410
Revisar el LED de puerto de comunicación dentro de la Unidad de
comunicación de campo (FCU) 2160
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
5-8
Sección 5. Servicio y solución de problemas
Configuración incorrecta de la
unidad de comunicación de
campo (FCU) 2160
Comprobar la dirección de comunicación del Modbus especificada
para el dispositivo ATD que representa la pantalla 2230 en la base de
datos secundaria de la FCU 2160. Para la versión de tanque
individual, la dirección del ATD es igual a la dirección del Modbus del
propio concentrador de tanque 2410.
Verificar la configuración de los parámetros de comunicación para los
puertos Fieldbus de FCU
Revisar que el canal de comunicación correcto esté seleccionado
Consultar el Manual de configuración del sistema Raptor (Documento
N.º 300510EN) para obtener más información sobre cómo configurar
la FCU 2160
Configuración incorrecta de la
base de datos del tanque en el
concentrador de tanque 2410
Revisar la base de datos del tanque 2410; asegurarse de que el
dispositivo 2230 esté disponible y asignado al tanque correcto
Base de datos del tanque 2410; comprobar que la dirección del
Modbus de ATD sea igual a la dirección del Modbus de Temperatura
del 2410 en la base de datos secundaria de la FCU
Consultar el Manual de configuración del sistema Raptor (documento
número 300510EN) para obtener más información sobre cómo
configurar la base de datos del tanque 2410
Conexión al concentrador del
tanque 2410
Revisar el cableado del concentrador del tanque 2410
Verificar el concentrador del tanque 2410; revisar el LED de error o la
pantalla integral para leer la información
Configuración del protocolo de
comunicación
En TankMaster WinSetup:
abrir la carpeta Protocols (Protocolos) y comprobar que el canal del
protocolo esté habilitado
abrir la configuración del canal del protocolo (hacer clic con el botón
derecho del mouse en el icono MbMaster del canal del protocolo,
elegir la opción Properties [Propiedades] y marcar puerto,
parámetros y módem)
El LED de estado parpadea y
muestra códigos de error
Errores de hardware
Errores de software
Consultar “Señales de error del dispositivo” en la página 5-6.
Comprobar la información de estado del dispositivo. Consultar
“Información de estado” en la página 5-2 y “Visualización de los
registros de entrada y configuración” en la página 5-3)
Consultar “Errores de dispositivo” en la página 5-9
No puede guardarse la
configuración
El interruptor de protección
contra escritura está en la
posición ON (Encendido)
Comprobar el interruptor de protección contra escritura en el 2230.
Datos de medición no válidos
(--.---)
Falla del dispositivo Comprobar los dispositivos conectados al Tankbus para detectar
posibles fallas de hardware o software
Aparece un símbolo de
advertencia delante del valor
de medición
Modo de simulación activo Detener el modo de simulación en WinSetup; abrir la ventana Set
Simulation Mode (Establecer modo de simulación) de WinSetup y hacer
clic en el botón Stop (Detener)
El indicador de actividad
muestra un símbolo de
advertencia
Fallo de comunicación Comprobar que el 2230 esté configurado en la base de datos del tanque
2410. Consultar el Manual de configuración del sistema Raptor
(Documento N.º 300510EN) para obtener más información sobre cómo
configurar la base de datos del tanque 2410.
No aparece nada en la
pantalla LCD
No hay suministro eléctrico
El fusible de FISCO está roto
Ajustes de contraste
Comprobar el estado del LED (consultar “Señales de error del
dispositivo” en la página 5-6).
Si el LED de estado no se ilumina:
comprobar la alimentación en el cableado de Tankbus
comprobar el fusible de FISCO
Si el LED de estado se ilumina:
comprobar los ajustes de contraste de la pantalla LCD
Síntoma Causa posible Acción
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
5-9
Rosemount 2230
Sección 5. Servicio y solución de problemas
5.3.1 Errores de
dispositivo
La Tabla 5-4 muestra una lista de mensajes de error para el
Rosemount 2230. Puede encontrarse información detallada sobre los distin-
tos tipos de errores en los registros de entrada 1100 a 1134, según se mues-
tra en la Tabla 5-4.
Tabla 5-4. Errores de
dispositivo
Mensaje Descripción Acción
Error de RAM Registro de entrada número 1100
(1)
.
Los siguientes bits indican un problema
grave de la memoria RAM.
Bit 0: RAM
Comunicarse con Emerson Process
Management/departamento de servicio de
Medición de tanques Rosemount.
Error de FPROM Registro de entrada N.º 1102.
Los siguientes bits indican un problema
grave de FPROM o la carga de versiones de
software incorrectas.
Bit 0: Error de suma de verificación
Bit 4: Suma de verificación de inicio
Bit 5: Versión de inicio (número de versión no
válido)
Bit 6: Suma de verificación de la aplicación
Bit 7: Versión de la aplicación (número de
versión no válido)
Error de Hreg Registro de entrada N.º 1104.
Los siguientes bits indican un problema
grave del registro de configuración. NOTA:
los valores por defecto del registro de
configuración se utilizan en caso de error.
Bit 0: Error de suma de verificación
Bit 1: Error de límite. Uno o más registros de
configuración están fuera de rango.
Bit 2: Error de versión. Se detectó una
versión de software no válida.
Bit 3: Error de lectura de HREG.
Bit 4: Error de escritura de HREG. No se
pudo programar una celda en la EEPROM.
Error de software Registro de entrada N.º 1106.
Bit 0: Error de software indefinido
Bit 1: La tarea no está en ejecución
Bit 2: Espacio de pila agotado
Bit 3: Acceso a memoria RAM no utilizada
Bit 4: Error de división por cero
Bit 5: Desbordamiento del contador de
reinicio
Bit 15: Error de software simulado
Otro error de memoria Registro de entrada número 1108.
Bit 0: NVRAM_Access
Error de pantalla Registro de entrada número 1112. No utilizado
Error de módem Registro de entrada número 1114. No utilizado
Error de temperatura interno Registro de entrada número 1118.
Bit 0: Temperatura interna fuera de rango
Bit 1: Error de comunicación con chip de
temperatura
Bit 2: Error del dispositivo
Comunicarse con Emerson Process
Management/departamento de servicio de
Medición de tanques Rosemount.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
5-10
Sección 5. Servicio y solución de problemas
5.3.2 Advertencias de
dispositivo
Las advertencias de dispositivo se señalan en las Advertencias de dispositivo
del registro de entrada. Las advertencias son menos graves que los errores.
Puede encontrarse información detallada sobre los distintos tipos de adver-
tencias en los registros de entrada 1050 a 1070.
Tabla 5-5. Advertencias de
dispositivo
Error de medición Registro de entrada número 1122. No utilizado
Error de configuración Registro de entrada número 1124.
Bit 1: Unidad no admitida
Elegir una unidad de medición admitida
numHiddenErrors Registro de entrada número 1132.
Cantidad de errores ocultos.
Comunicarse con Emerson Process
Management/departamento de servicio
de Medición de tanques Rosemount.
numOtherErrors Registro de entrada número 1134.
Cantidad de otros errores.
(1) El número de registro se refiere al registro de entrada interno en la base de datos del 2230.
Debe tenerse en cuenta que los datos del registro de entrada de la pantalla 2230 se almacenan temporalmente en la base de datos del registro
de entrada del concentrador de tanque 2410. Los registros de entrada presentados en TankMaster WinSetup se refieren al área de registro
interna del 2410. En consecuencia, para el tanque 1 deberá agregarse 16000 al número de registro interno del 2230, según se ilustra en la
Tabla 5-4, para encontrar el registro presentado por WinSetup. Para la segunda y tercera pantalla 2230 deberán agregarse 18000 y 20000,
respectivamente.
Mensaje Descripción Acción
Mensaje Descripción Acción
Advertencia de RAM Registro de entrada número 1050
(1)
.
El software de la aplicación no se
pudo iniciar.
Bit 0: Pila baja
Comunicarse con Emerson Process
Management/departamento de servicio de
Medición de tanques Rosemount.
Advertencia de FPROM Registro de entrada N.º 1052 No utilizado
Advertencia de Hreg Registro de entrada número 1054.
Bit 0: Valores de registros de
configuración predeterminados
en uso
Comunicarse con Emerson Process
Management/departamento de servicio de
Medición de tanques Rosemount.
Otra advertencia de memoria Registro de entrada N.º 1056 No utilizado
Advertencia de pantalla Registro de entrada N.º 1058 No utilizado
Advertencia de módem Registro de entrada N.º 1060 No utilizado
Otra advertencia de hardware Registro de entrada N.º 1062 No utilizado
Advertencia de medición Registro de entrada N.º 1064 No utilizado
Advertencia de ITEMP Registro de entrada número 1066.
Bit 0: La temperatura interna está
fuera de rango
Comunicarse con Emerson Process
Management/departamento de servicio
de Medición de tanques Rosemount.
Advertencia de software Registro de entrada número 1068.
Bit 1: Pila baja (menos del 10%
restante en la pila)
Bit 2: Inicio de software
Advertencia de configuración Registro de entrada N.º 1070
Bit 11: Cadena inválida de código de
modelo
Bit 12: Código de modelo no válido
(1) El número de registro se refiere al registro de entrada interno en la base de datos del 2230. Los registros de entrada presentados en
TankMaster WinSetup se refieren al área de registro interna del 2410. Para el tanque 1 deberá agregarse 16000 al número de registro
interno del 2230, según se ilustra en la Tabla 5-5, para encontrar el registro presentado por WinSetup. Para la segunda y tercera pantalla
2230 deberán agregarse 18000 y 20000, respectivamente.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
5-11
Rosemount 2230
Sección 5. Servicio y solución de problemas
5.3.3 Información
de estado
Existe información de estado disponible para cada variable de medición a tra-
vés del botón Status (Estado) en el menú View (Vista).
Tabla 5-6. Información
de estado
Botón Estado
Estado Descripción Acción
Invalid_TV_Value Valor no origen válido.
InvalidSourceConfig El valor de origen (Variable de tanque) no es
válido debido a una de las siguientes razones:
Configuración incorrecta
Fuera de servicio en FF
Configuración incorrecta de unidades de
medición
DataFrozen La variable de medición del tanque no se
actualizó para un tiempo configurable o los
datos de origen están congelados.
Bajo saturado Las variables de medición del tanque están
fuera del rango inferior o están saturadas.
Alto saturado Las variables de medición del tanque están
fuera del rango superior o están saturadas.
Simulada La variable de medición del tanque está
simulada.
Valor manual La variable de medición del tanque es manual
(constante).
Valor aprobado La variable de medición del tanque está
dentro del rango de aprobación y el
dispositivo está protegido contra escritura.
Valor no válido La variable de medición del tanque no es
válida.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
5-12
Sección 5. Servicio y solución de problemas
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
www.rosemount-tg.com
Apéndice A Datos de referencia
A.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1
A.2 Planos dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-3
A.3 Información para hacer un pedido . . . . . . . . . . . . . página A-4
A.1 ESPECIFICACIONES
Generalidades
Producto Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230
Tiempo de conmutación El tiempo que cada valor o grupo de valores se muestran en la pantalla: 2–30 s
Posibilidades de selección del idioma Inglés, francés, alemán, español, italiano y portugués
Variables a mostrar Nivel, variación de nivel, vacío, intensidad de la señal, volumen (TOV), temperatura
promedio del líquido
temperatura de los puntos 1–16, temperatura promedio del vapor, temperatura
ambiente, nivel de agua libre, presión del vapor, presión del líquido, presión del aire,
densidad observada y medida del caudal
Unidades a mostrar Nivel, nivel de agua libre y vacío: metro, milímetro, pies o sistema inglés 1/16
Variación de nivel: metro/segundo, metro/hora, pie/segundo o pie/hora
Medida del caudal: metro
3
/hora, litro/minuto, pies
3
/hora, barriles/hora o galón
americano/hora
Volumen total observado (TOV): metro
3
, litros, pies
3
, barril o galón americano
Temperatura: °F, °C o °K.
Presión: psi, psiA, psiG, bar, barA, barG, atm, Pa, o kPa
Densidad: kg/m
3
, kg/litro, o °API
Intensidad de la señal: mV
Certificaciones para ubicaciones peligrosas y
parámetros de IS
ATEX, FM-C, FM-US y IECEx.
Marca CE Cumple con las directivas de EU correspondientes (EMC, ATEX)
Certificación para ubicaciones ordinarias Cumple con FM 3810:2005 y CSA: C22.2 Nº 1010.1
Eléctrica
Fuente de alimentación Alimentado por el concentrador de tanque Rosemount 2410 (9,0–17,5 VDC,
insensibilidad de polaridad)
Parámetros de seguridad intrínseca (IS) Consultar “Certificaciones del producto” en la página B-1.
Consumo de corriente del bus 30 mA
Tipo de pantalla Pantalla monocromo LCD retroiluminada 128x64
Tiempo de puesta en marcha 5 s
Velocidad de actualización Nuevos valores a mostrar una vez cada dos segundos
Tiempo de respuesta < 0,5 s desde el botón de liberación para la nueva imagen
Entrada de cables
(1)
(conexión/prensaestopas) Tres entradas, dos M20×1.5 y una M25×1.5.
Opcional:
• Adaptador de conducto / cable ½-14 NPT
• Prensaestopas metálicos (½-14 NPT)
• Conector macho Eurofast de 4 pines o un miniconector macho Minifast, tamaño A,
de 4 pines
Cableado de Tankbus AWG 0,5–1,5 mm
2
(22–16), pares trenzados apantallados
Terminador incorporado Sí (a conectarlo si es necesario)
Características mecánicas
Material del alojamiento Aluminio fundido, cubierto de poliuretano
Dimensiones (ancho x alto x profundidad) 150 x 120 x 78 mm (5,9 x 4,7 x 3,1 pulg.)
Peso 1,2 kg (2,6 libras)
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
A-2
Apéndice A. Datos de referencia
Ambiente
Temperatura ambiente –20 a 70 °C (–4 a 158 °F)
Temperatura de almacenamiento –30 a 85 °C (–22 a 185
°F)
Humedad Humedad relativa de 0–100%, sin condensación
Grado de protección IP 66 y 67 (Nema 4)
Posibilidad de sellado de metrología
Interruptor de protección contra escritura
(1) Asegúrese de que los puertos que no se utilicen estén sellados adecuadamente para evitar que entre humedad u otra contaminación en el alojamiento
electrónico. Utilizar el tapón metálico incluido para este propósito.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
A-3
Rosemount 2230
Apéndice A. Datos de referencia
A.2 PLANOS
DIMENSIONALES
Figura A-1. Planos
dimensionales
150 mm (5,9 pulg.)
78 mm (3,1 pulg.)
120 mm (4,7 pulg.)
R
a
d
i
o
9
5
m
m
(
3
,
7
p
u
l
g
.
)
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
A-4
Apéndice A. Datos de referencia
A.3 INFORMACIÓN
PARA HACER UN
PEDIDO
Modelo (Pos 1) Descripción del producto Nota
2230 Pantalla gráfica de campo
Código (Pos 2) Idioma predeterminado Nota
E Inglés Otros idiomas se seleccionan con el software
Código (Pos 3) Tankbus: Alimentación y comunicación Nota
FFieldbus F
OUNDATION™ de 2 hilos alimentado por bus (IEC 61158)
Código (Pos 4) Software Nota
S Estándar
Código (Pos 5) Certificación para áreas peligrosas Nota
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
I5 Seguridad intrínseca según FM-EE.UU.
I6 Seguridad intrínseca según FM-Canadá
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
KA Seguridad intrínseca según ATEX+Seguridad intrínseca según FM-EE.UU.
(1)
KC Seguridad intrínseca según ATEX+Seguridad intrínseca según IECEx
(1)
KD Seguridad intrínseca según FM-EE.UU.+Seguridad intrínseca según FM-Canadá
(1)
NA Sin certificación para áreas peligrosas
Código (Pos 6) Aprobación del tipo de transferencia de custodia Nota
R Certificación del funcionamiento OIML R85 E
0 Ninguno
Código (Pos 7) Alojamiento Nota
A Cubierta estándar Aluminio cubierto con poliuretano. IP 66/67
Código (Pos 8) Conexiones de cable / conducto Nota
1 Adaptadores 1/2-14 NPT y 3/4-14 NPT Rosca hembra. Incluye 2 tapones y
3 adaptadores
2 M20 x 1.5 y M25 x 1.5 Rosca hembra. Incluye 2 tapones
G Prensaestopas metálicos (M20 x 1.5 y M25 x 1.5) Temperatura mínima –20 ˚C (–4 ˚F). ATEX /
IECEx Exe aprobado. Incluye 2 tapones
E Eurofast macho, M20 x 1.5 y M25 x 1.5 3 tapones incluidos
M Minifast macho, M20 x 1.5 y M25 x 1.5 3 tapones incluidos
Código (Pos 9) Instalación mecánica Nota
W Kit de instalación en pared incluido
Código Opciones: ninguna o varias selecciones son posibles Nota
ST Placa de la etiqueta SST grabada Proporcione la información de la etiqueta en
el pedido
Ejemplo del código de modelo: 2230 – E F S I1 0 A 1 W – ST
(1) No está disponible con la antena LPG/LNG.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
www.rosemount-tg.com
Apéndice B Certificaciones del producto
B.1 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1
B.2 Conformidad con EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2
B.3 Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . página B-3
B.4 Planos de aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-8
B.1 MENSAJES DE
SEGURIDAD
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden
requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal
que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de
seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consul-
tar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que
esté precedida por este símbolo.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves:
Comprobar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las
certificaciones apropiadas para áreas peligrosas.
Antes de conectar un comunicador basado en HART en una atmósfera explosiva,
asegúrese de que los instrumentos en el lazo están instalados de acuerdo con las
prácticas de cableado de campo a prueba de incendios o intrínsecamente seguro.
No extraer la tapa del transmisor en atmósferas explosivas cuando el circuito esté
activo.
ADVERTENCIA
Si no sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento puede
provocar la muerte o lesiones graves:
Asegurarse de que la instalación del transmisor la realiza personal cualificado y de
acuerdo con el código de procedimiento que corresponda.
Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo contrario, puede
deteriorar la protección que proporciona el equipo.
A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún
mantenimiento que no sea el que se explica en este manual.
Cualquier sustitución por repuestos que no estén reconocidos puede comprometer la
seguridad. Las reparaciones efectuadas sustituyendo componentes, etc. también
pueden comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas.
Para evitar el incendio de atmósferas inflamables o combustibles, desconectar la
alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
B-2
Apéndice B. Certificaciones del producto
B.2 CONFORMIDAD
CON EU
La declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas
europeas aplicables se puede encontrar en el sitio Web de Medición de tan-
ques Rosemount en www.rosemount-tg.com. Puede obtener una copia
impresa poniéndose en contacto con nuestro representante de ventas local.
ADVERTENCIA
El alto voltaje presente en los conductores puede ocasionar descargas eléctricas:
Evitar el contacto con los conductores y terminales.
Asegurarse de que la alimentación principal del transmisor del radar esté apagada y
que toda otra fuente externa de alimentación esté desconectada o que no esté
energizada mientras se realiza el cableado del transmisor.
En ciertas condiciones extremas, las sondas recubiertas de plástico y/o con discos
plásticos pueden generar un nivel de carga electrostática capaz de producir incendios.
Por tanto, cuando la sonda se utilice en un ambiente potencialmente explosivo, deben
adoptarse medidas adecuadas para impedir las descargas electrostáticas.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
B-3
Rosemount 2230
Apéndice B. Certificaciones del producto
B.3 CERTIFICACIONES
PARA ÁREAS
PELIGROSAS
Las pantallas gráficas de campo Rosemount 2230 que poseen las siguientes
etiquetas pegadas han sido certificadas para cumplir con los requisitos de las
agencias de aprobación mencionadas.
B.3.1 Aprobaciones
de EE. UU. de Factory
Mutual
Certificado de cumplimiento: 3037177
Figura B-1. Etiqueta de aproba-
ción de seguridad intrínseca de
Factory Mutual, EE.UU.
I5
Dispositivo de campo FISCO (terminales de Fieldbus)
Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III división 1, grupos A, B, C, D,
E, F y G
Límites de temperatura Clase T4, temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C
Clase I, zona 0, AEx ia IIC T4 (–50 °C
Ta +70 °C)
Ui=17,5 V, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH
Entidad (terminales de Fieldbus)
Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III división 1, grupos A, B, C, D,
E, F y G
Límites de temperatura Clase T4, temperatura ambiente: –50 °Ca +70 °C
Clase I, zona 0, AEx ia IIC T4 (–50 °C
Ta +70 °C)
Ui=30 V, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH
Instalar según el plano de control 9240040-949
Condiciones especiales de uso
1. Las partes no metálicas de la carcasa de este equipo pueden ser capaces
de generar un nivel de carga electrostática capaz de provocar una ignición.
Por consiguiente, en particular al ser utilizadas en aplicaciones que requieren
específicamente equipo ubicado en la División 1 y grupo II, zona 0, el equipo
no se debe instalar en un sitio donde las condiciones externas sean propicias
a la acumulación de carga electrostática en tales superficies. Además, el
equipo se debe limpiar únicamente con un pañuelo húmedo.
2. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo poten-
cial de ignición por el impacto o la fricción. Debe tener cuidado durante la ins-
talación y el uso para evitar el impacto o la fricción.
3. El aparato asociado a través del cual el equipo recibe energía, debe propor-
cionar aislamiento galvánico entre la entrada y salida del aparato asociado.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
B-4
Apéndice B. Certificaciones del producto
B.3.2 Aprobaciones de
Canadá de Factory
Mutual
Certificado de cumplimiento: 3037177C.
Figura B-2. Etiqueta de aproba-
ción de seguridad intrínseca de
Factory Mutual, canadiense
I6
Dispositivo de campo FISCO (terminales de Fieldbus)
Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III división 1, grupos A, B, C, D,
E, F y G
Límites de temperatura Clase T4, temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C
Ui=17,5 V, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH
Entidad (terminales de Fieldbus)
Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III división 1, grupos A, B, C, D,
E, F y G
Límites de temperatura Clase T4, temperatura ambiente: –50 °Ca +70 °C
Ui=30 V, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH
Instalar según el plano de control 9240040-949
Condiciones especiales de uso
1. El aparato asociado a través del cual el equipo recibe energía, debe propor-
cionar aislamiento galvánico entre la entrada y salida del aparato asociado.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
B-5
Rosemount 2230
Apéndice B. Certificaciones del producto
B.3.3 Información
sobre la directiva
europea ATEX
Las pantallas gráficas de campo Rosemount 2230 que tienen las siguientes
etiquetas han sido certificadas para cumplir con las directivas 94/9/EC
del Parlamento europeo y del consejo, según la publicación oficial de la
Comunidad europea Nº L 100/1 del 19 de abril de 1994.
Figura B-3. Etiqueta de aproba-
ción de seguridad intrínseca
según ATEX
I1 La siguiente información se suministra como parte de la etiqueta del
transmisor:
Nombre y dirección del fabricante (Rosemount)
Marca de conformidad CE
Número de modelo
Número de serie del dispositivo
Año de construcción
Número FM10ATEX0046X del certificado de examen tipo ATEX EC
Instalar según el plano de control: 9240040-949
Dispositivo de campo FISCO (terminales de Fieldbus)
Ex ia IIC T4 (–50 °C
Ta +70 °C)
Ui=17,5 V, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH
Entidad (terminales de Fieldbus)
Ex ia IIC T4 (–50 °C
Ta +70 °C)
Ui=30 V, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
B-6
Apéndice B. Certificaciones del producto
Condiciones de certificación específicas (X):
1. Las partes no metálicas de la carcasa de este equipo pueden ser capaces
de generar un nivel de carga electrostática capaz de provocar una ignición.
Por consiguiente, en particular al ser utilizadas en aplicaciones que requieren
específicamente equipo ubicado en el Grupo II, zona 0, el equipo no se debe
instalar en un sitio donde las condiciones externas sean propicias a la acu-
mulación de carga electrostática en tales superficies. Además, el equipo se
debe limpiar únicamente con un pañuelo húmedo.
2. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo poten-
cial de ignición por el impacto o la fricción. Debe tener cuidado durante la ins-
talación y el uso para evitar el impacto o la fricción.
3. El aparato asociado a través del cual el equipo recibe energía, debe propor-
cionar aislamiento galvánico entre la entrada y salida del aparato asociado.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
B-7
Rosemount 2230
Apéndice B. Certificaciones del producto
B.3.4 Aprobación
de IECEx
Figura B-4. Etiqueta de
aprobación de seguridad
intrínseca según IECEx
I7 La siguiente información se suministra como parte de la etiqueta del
transmisor:
Nombre y dirección del fabricante (Rosemount)
Número de modelo
Número de serie del dispositivo
Número IECEx FMG 10.0021X del certificado de conformidad de
IECEx
Instalar según el plano de control: 9240040-949
Dispositivo de campo FISCO (terminales de Fieldbus)
Ex ia IIC Ga T4 (–50 °C
Ta +70 °C)
Ui=17,5 V, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH
Entidad (terminales de Fieldbus)
Ex ia IIC Ga T4 (–50 °C
Ta +70 °C)
Ui=30 V, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH
Condiciones de certificación específicas (X):
1. Las partes no metálicas de la carcasa de este equipo pueden ser capaces
de generar un nivel de carga electrostática capaz de provocar una ignición.
Por consiguiente, en particular al ser utilizadas en aplicaciones que requieren
específicamente equipo ubicado en el Grupo II, zona 0, el equipo no se debe
instalar en un sitio donde las condiciones externas sean propicias a la acu-
mulación de carga electrostática en tales superficies. Además, el equipo se
debe limpiar únicamente con un pañuelo húmedo.
2. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo poten-
cial de ignición por el impacto o la fricción. Debe tener cuidado durante la ins-
talación y el uso para evitar el impacto o la fricción.
3. El aparato asociado a través del cual el equipo recibe energía, debe propor-
cionar aislamiento galvánico entre la entrada y salida del aparato asociado.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
B-8
Apéndice B. Certificaciones del producto
B.4 PLANOS DE
APROBACIONES
Seguir las directrices de instalación presentados en los planos de control del
sistema de Factory Mutual para mantener las clasificaciones certificadas para
los dispositivos instalados.
Se incluyen los siguientes planos en la documentación de la pantalla gráfica
de campo Rosemount 2230:
Plano de control del sistema 9240040-949 para instalación de aparatos intrín-
secamente seguros aprobados por FM en áreas peligrosas.
Consultar el CD ROM “Manuals & Drawings” (Manuales y planos) que se
envía junto a la pantalla gráfica de campo 2230 para acceder a copias
electrónicas de los planos de control del sistema.
Los planos también están disponibles en el sitio Web de Medición de tanques
Rosemount: www.rosemount-tg.com.
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
www.rosemount-tg.com
Índice
Numerics
2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
A
Acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Ajuste del contraste
de la pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . 4-17
Aprobación de IECEx
. . . . . . . . . B-7
Áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . 3-7
ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
B
Botón Reiniciar . . . . . . . . . 3-13, 5-5
C
Cable
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Parámetros
. . . . . . . . . . . . . 3-7
Selección . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Cableado externo
. . . . . . . . . . . . 1-2
Cadena tipo margarita . . . . . . . 3-12
Certificaciones para
áreas peligrosas
. . . . . . . . . . . . . B-3
Certificados del producto . . . . . . B-1
Circuito con blindaje a través de 3-10
Códigos de error de LED
. . . . . . 5-6
Error de FPROM . . . . . . . . . 5-6
Error de HREG . . . . . . . . . . 5-6
Error de medición
. . . . . . . . 5-6
Error de RAM
. . . . . . . . . . . 5-6
Error de software . . . . . . . . . 5-6
Error de temperatura interno
5-6
Otro error de memoria
. . . . . 5-6
Concentrador de tanque 2410 . . 2-5
Conexión a tierra
. . . . . . . . . . . . 3-6
Conexión del cable blindado
3-7
Externa
. . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Tornillo
. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Conexión del cable blindado
. . . 3-7
Contraste
. . . . . . . . . . . . . 4-2, 4-16
Contraste de la pantalla
. . . . . . . 4-2
Contraste del LCD
. . 4-2, 4-3, 4-16
E
Estado . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15, 5-2
F
Factory Mutual
Aprobaciones de Canadá
. . B-4
Aprobaciones de EE. UU. . .B-3
FCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
FISCO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Parámetros de cables . . . . . 3-7
Foundation Fieldbus
Requisitos de alimentación
.3-7
Funciones de relé . . . . . . . . . . . . 2-5
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Indicador de actividad
. . . . . . . . . 4-3
Instalación
Características mecánicas . . 3-2
Eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Procedimiento . . . . . . . . . . . 2-8
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . 3-6
Instalación mecánica
. . . . . . . . . 3-2
Interruptor de protección contra
escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Interruptor de simulación
. . . . . 3-14
Interruptores
Protección contra escritura 3-14
Simulación
. . . . . . . . . . . . . 3-14
Interruptores DIP . . . . . . . . . . . . 3-14
L
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Comunicación
. . . . . . . . . . 3-13
Estado
. . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
LED de estado . . . . . . . . . . . . . 3-13
M
Marca CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Medidor de nivel por radar 5900S
2-5
Mensajes de estado
. . . . . . . . . . 5-2
Menú
Estructura
. . . . . . . . . . . . . . 4-4
Menú Opciones
. . . . . . . . . . 4-7
Menú principal
. . . . . . . . . . . 4-5
Menú Seleccionar la vista . . 4-6
Menú principal
Opciones
. . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Seleccionar la vista
. . . . . . . 4-5
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modo de visualización . . . . . . . . . 4-8
Montaje
En una placa
. . . . . . . . . . . . 3-3
Montaje en tubería . . . . . . . . . . . 3-5
N
NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
O
Opción Reiniciar . . . . . . . . . . . . . 5-5
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
P
Pantalla
Ajuste del contraste . . . . . . . 4-2
Pantalla Estado . . . . . . . . . 4-15, 5-2
Patrón de orificios
. . . . . . . . . . . . 3-3
Planos de aprobaciones . . . . . . .B-8
Prueba del LCD . . . . . . . . . . . . . 4-16
R
Radar de onda guiada 5300 . . . . 2-6
Registros de configuración . . . . . 5-3
Registros de entrada . . . . . . . . . . 5-3
Reiniciar
. . . . . . . . . 3-13, 4-17, 5-5
Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Requisitos de alimentación . . . . . 3-7
Restablecimiento de los ajustes
de fábrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
S
Selección de cables . . . . . . . . . . 3-7
Seleccionar la vista
. . . . . . . 4-5, 4-6
Seleccionar variables
. . . . . . . . . 4-8
Señales de LED
. . . . . . . . . . . . 3-13
Servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Símbolo de advertencia
. . . . . . . 4-3
Símbolo de alarma
. . . . . . . . . . . 4-3
Símbolo FM
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Rosemount 2230
1-2
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
T
Tankbus . . . . . 3-7, 3-8, 3-10, 3-12
TankMaster . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Teclas programables . . . . . . . . . . 4-2
Temperatura ambiente
. . . 3-14, 4-9
Terminador
. . . . . . . . . . . . 3-8, 3-11
Terminal X1
. . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Terminales X2 y X3 . . . . . . . . . . 3-10
Tiempo de conmutación . . . . . . 4-13
Tornillo de conexión a tierra
. . . . 3-6
Transmisor de nivel por
radar 5400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
U
Unidad de comunicación
de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Unidad de comunicación
de campo 2160
. . . . . . . . . . . . . .2-5
Unidades a mostrar
. . . . . . . . . .4-11
V
Valor manual . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Valor no válido . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Valor simulado . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Variables
. . . . . . . . . . . . . . .4-8, 4-9
Personalización
. . . . . . . . . 4-8
Seleccionables
. . . . . . . . . . 4-9
TankMaster WinSetup . . . . 4-9
Vista de transferencia
de custodia
. . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
W
WinOpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
WinSetup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Manual de referencia
300560ES, Rev AA
Mayo de 2011
Rosemount 2230
© 2011 Radar de tanque Rosemount AB. Todos los derechos reservados.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales de Rosemount Inc.
HART es una marca comercial de HART Communication Foundation.
PlantWeb es una marca comercial de una de las compañías del grupo Emerson Process Management.
AMS Suite es una marca comercial de Emerson Process Management.
F
OUNDATION es una marca comercial de Fieldbus Foundation.
VITON y Kalrez son marcas comerciales de DuPont Performance Elastomers.
Hastelloy es una marca comercial de Haynes International.
Monel es una marca comercial de International Nickel Co.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
Emerson Process Management
Medida de tanques Rosemount
Box 130 45
SE-402 51 Göteborg
SUECIA
Tel.: (Internacional): +46 31 337 00 00
Fax: (Internacional): +46 31 25 30 22
Correo electrónico: [email protected]
www.rosemount-tg.com
Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas – MADRID
España
Tel.: +34 91 358 6000
Fax: +34 91 358 9145

Transcripción de documentos

Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Pantalla gráfica de campo www.rosemount-tg.com Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Rosemount 2230 Pantalla gráfica de campo AVISO Leer este manual antes de trabajar con el producto. Por razones de seguridad personal y del sistema y para lograr el rendimiento óptimo del producto, asegurarse de que se entiende el contenido de este manual antes de instalar, utilizar o realizar el mantenimiento del producto. Para necesidades de soporte y servicio del equipo, comunicarse con su representante local de Emerson Process Management/Medición de tanques Rosemount. Piezas de repuesto Cualquier sustitución por piezas de repuesto no reconocidas puede comprometer la seguridad. Las reparaciones efectuadas sustituyendo componentes, etc., también pueden comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas. Rosemount Tank Radar AB no acepta ninguna responsabilidad por las fallas, accidentes, etc. ocasionados por los repuestos no reconocidos o cualquier reparación que no realice Rosemount Tank Radar AB. Foto de la portada: 2230_coverphoto_2.jpg www.rosemount-tg.com Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Contenido SECCIÓN 1 Introducción 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Generalidades del manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Documentación técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Reciclado/desecho del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 1.6.1 Reutilización y reciclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 1.6.2 Recuperación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 SECCIÓN 2 Generalidades 2.1 2.2 2.3 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Componentes del 2230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Generalidades del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 2.3.1 Puesta en marcha del sistema Raptor . . . . . . . . . . . . 2-7 Procedimiento de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 2.4 SECCIÓN 3 Instalación 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 SECCIÓN 4 Configuración y funcionamiento 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Contenido Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3.2.1 Consideraciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 3.2.2 Montaje de la pantalla gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 3.3.1 Entradas de cables/conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 3.3.2 Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 3.3.3 Selección de cables para el Tankbus . . . . . . . . . . . . 3-7 3.3.4 Áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.3.5 Requisitos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 3.3.6 El Tankbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 3.3.7 Instalaciones típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 3.3.8 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Señales de LED y botón Reiniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 3.5.1 Interruptores DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.2.1 La pantalla gráfica de campo 2230 . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.2.2 Indicación de alarma y actividad . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Estructura de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Menú Seleccionar la vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Menú Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 4.6.1 Variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 4.6.2 Seleccionar tanques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 4.6.3 Unidades a mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 4.6.4 Tiempo de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 4.6.5 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Contenido-1 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 SECCIÓN 5 Servicio y solución de problemas 4.7 Menú Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 4.7.1 Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 4.7.2 Vista de transferencia de custodia . . . . . . . . . . . . . . 4-15 4.7.3 Prueba del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 4.7.4 Contraste del LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 4.7.5 Reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 4.7.6 Ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 4.7.7 Acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 5.1 5.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5.2.1 Información de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5.2.2 Visualización de los registros de entrada y configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.2.3 Reinicio de la pantalla 2230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 5.2.4 Señales de error del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 5.3.1 Errores de dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 5.3.2 Advertencias de dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.3.3 Información de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 5.3 APÉNDICE A Datos de referencia A.1 A.2 A.3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Planos dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Información para hacer un pedido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 APÉNDICE B Certificaciones del producto B.1 B.2 B.3 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Conformidad con EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 B.3.1 Aprobaciones de EE. UU. de Factory Mutual . . . . . . B-3 B.3.2 Aprobaciones de Canadá de Factory Mutual . . . . . . . B-4 B.3.3 Información sobre la directiva europea ATEX . . . . . . B-5 B.3.4 Aprobación de IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7 Planos de aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8 B.4 Contenido-2 Contenido Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Sección 1 Rosemount 2230 Introducción 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.1 MENSAJES DE SEGURIDAD Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-1 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-2 Generalidades del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-3 Documentación técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-4 Reciclado/desecho del producto . . . . . . . . . . . . . . página 1-5 Material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-5 Los procedimientos e instrucciones que se ofrecen en este manual pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los mensajes de seguridad que se muestran al comienzo de cada sección antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo. ADVERTENCIA Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o lesiones graves: • Asegurarse de que sólo personal calificado realiza la instalación. • Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo contrario, puede deteriorar la protección que proporciona el equipo. Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves: • Comprobar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas. • Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo no inflamables o intrínsecamente seguros. • No quitar la tapa en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado. • Sustituir los componentes puede afectar la seguridad intrínseca. • Para evitar el incendio de atmósferas inflamables o combustibles, desconectar la alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento. Las descargas eléctricas pueden ocasionar lesiones graves o fatales. • Se debe tener extremo cuidado al ponerse en contacto con los conductores y terminales. ADVERTENCIA Cualquier sustitución por piezas que no sean reconocidas puede comprometer la seguridad. Las reparaciones efectuadas sustituyendo componentes también pueden comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas. www.rosemount-tg.com Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 1.2 SÍMBOLOS La marca CE significa la conformidad del producto con las Directivas de la Comunidad Europea que aplican. El Certificado del examen de tipo EC es una declaración de un Organismo de certificación notificada en la que se declara que este producto satisface los requisitos de seguridad y salud esenciales de la directiva ATEX. La marca FM APROBADA indica que el equipo está aprobado por las Aprobaciones FM según los Estándares de aprobación aplicables y corresponde a la instalación en ubicaciones peligrosas. Conexión a tierra de protección. Conexión a tierra. El cableado externo debe estar aprobado para utilizarse a 75 °C como mínimo. 1-2 Sección 1. Introducción Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 1.3 GENERALIDADES DEL MANUAL Rosemount 2230 Sección 1: Introducción • Información general del manual • Reciclado/desecho del producto • Material de embalaje Sección 2: Generalidades • Introducción • Componentes del 2230 • Información general del sistema • Para empezar • Procedimiento de instalación Sección 3: Instalación • Consideraciones de montaje • Instalación mecánica • Instalación eléctrica • Señales de LED y botón Reiniciar • Interruptores Sección 4: Configuración • Estructura de menús • Menú Seleccionar la vista • Menú Opciones • Menú Servicio Sección 5: Servicio y solución de problemas • Servicio • Solución de problemas Apéndice A: Datos de referencia • Especificaciones • Planos dimensionales • Información para hacer pedidos Apéndice B: Certificaciones del producto Sección 1. Introducción • Conformidad UE • Aprobaciones FM de EE.UU. • Aprobaciones FM de Canadá • Información sobre la directiva europea ATEX • Aprobación de IECEx 1-3 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 1.4 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA 1-4 El Sistema Raptor incluye los siguientes documentos: • Descripción técnica de Raptor (704010EN) • Manual de referencia de Rosemount 5900S (300520EN) • Manual de referencia de Rosemount 2410 (300530EN) • Manual de referencia de Rosemount 2240S (300550EN) • Manual de referencia de Rosemount 2230 (300560EN) • Manual de configuración del sistema Raptor (300510EN) • Hoja de datos del producto Rosemount 5300 (00813-0100-4530) • Hoja de datos del producto Rosemount 5400 (00813-0100-4026) • Manual de referencia de la serie Rosemount 5300 (00809-0100-4530) • Manual de referencia de la serie Rosemount 5400 (00809-0100-4026) • Manual de referencia de Rosemount TankMaster WinOpi (303028EN) • Planos de instalación de Rosemount Raptor Sección 1. Introducción Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 1.5 RECICLADO/ DESECHO DEL PRODUCTO Rosemount 2230 Se debe considerar el reciclado del equipo y el embalaje y se deben desechar según las leyes/regulaciones locales y nacionales. La etiqueta siguiente se coloca en los productos de Medición de tanques Rosemount como una recomendación para los clientes, si están considerando desecharlo. El reciclado o desecho se debe realizar conforme a las instrucciones para la separación correcta de los materiales al dividir las unidades. PARATE SE STE EL TIC Figura 1-1. Se coloca una etiqueta verde en el alojamiento del medidor de nivel & PLA S 1.6 MATERIAL DE EMBALAJE Rosemount Tank Radar AB está totalmente certificado según los estándares ambientales de ISO 14001. Al reciclar el cartón corrugado o cajas de madera que se utilizan para el envío de nuestros productos puede contribuir a cuidar el ambiente. 1.6.1 Reutilización y reciclado La experiencia ha demostrado que las cajas de madera se pueden utilizar varias veces para diversos propósitos. Después del desmontaje cuidadoso, las partes de madera se pueden volver a utilizar. Los desechos de metal se pueden transformar. 1.6.2 Recuperación de energía Los productos que ya se utilizaron se pueden dividir en componentes de madera y metal y la madera se puede utilizar como combustible para hornos. Debido a su bajo contenido de humedad (aproximadamente 7%) este combustible tiene un valor calorífico superior a la leña ordinaria (contenido de humedad de casi 20%). Al quemar madera terciada de interior, el nitrógeno que contienen los adhesivos puede aumentar las emisiones de óxidos de nitrógeno 3 o 4 veces más que al quemar cortezas y astillas. NOTA: El relleno sanitario no es una opción de reciclado y se debe evitar. Sección 1. Introducción 1-5 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Sección 1. Introducción Rosemount 2230 1-6 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Sección 2 Generalidades 2.1 2.2 2.3 2.4 2.1 INTRODUCCIÓN Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1 Componentes del 2230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-2 Generalidades del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-3 Procedimiento de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-8 La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 presenta datos de medición de inventario del tanque como nivel, temperatura y presión. El 2230 se comunica con el concentrador de tanque Rosemount 2410 a través del Tankbus(1) intrínsecamente seguro de 2 hilos. Un 2230 conectado a la versión de tanques múltiples del 2410 le permite visualizar datos de varios tanques. Es posible configurar individualmente la presentación de variables de medición para cada tanque. Las cuatro teclas programables en la parte frontal del 2230 le permiten navegar a través de los diferentes menús para proporcionar todos los datos del tanque, directamente en el campo. Los datos de un grupo de tanques se guardan temporalmente en una Unidad de comunicación de campo (FCU) 2160 y se distribuyen por medio del bus de grupo a un PC TankMaster o un sistema host, siempre que la FCU reciba una solicitud de datos. En caso de que el sistema no incluya una FCU, el concentrador de tanque 2410 puede comunicarse directamente con la computadora host. Figura 2-1. Integración del sistema Medidor de nivel por radar 5900S Transmisor de temperatura 2240S TankMaster Unidad de comunicación de campo 2160 Concentrador de tanque 2410 Bus de grupo Pantalla 2230 Bus primario Bus secundario Módem Tankbus Salidas de relé (1) www.rosemount-tg.com El Tankbus intrínsecamente seguro cumple con el estándar de fieldbus FOUNDATION™ de FISCO. Consultar el documento de referencia IEC/TS 60079-27. Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 2.2 COMPONENTES DEL 2230 Figura 2-2. Componentes del Rosemount 2230 1 5 2 6 3 4 8 9 7 1. Tapa de protección contra la intemperie(1) 2. Pantalla 3. Menú 4. Teclas programables 5. Indicador de actividad 6. Tornillo de la tapa 7. Entradas de cable: dos M20 x 1.5 y una M25 x 1.5 (opcional: adaptadores ½-14 NPT y ¾-14 NPT) 8. Tornillo de conexión a tierra 9. Resorte de bloqueo de protección contra la intemperie (1) 2-2 Se recomienda cerrar la tapa siempre que sea posible para proteger el LCD de la exposición a la radiación ultravioleta del sol. Sección 2. Generalidades Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 2.3 GENERALIDADES DEL SISTEMA Rosemount 2230 Raptor es un sistema de medición de nivel del tanque por radar de transferencia de custodia e inventario de alta tecnología. Está desarrollado para un amplio rango de aplicaciones en refinerías, parques de tanques y depósitos de combustible y cumple con los requerimientos más altos de rendimiento y seguridad. Los dispositivos de campo en el tanque se comunican a través del Tankbus intrínsecamente seguro. El Tankbus se basa en un fieldbus estandarizado, el fieldbus FOUNDATION™ de FISCO(1) y permite la integración de cualquier dispositivo compatible con ese protocolo. Al utilizar un fieldbus intrínsecamente seguro de 2 hilos energizado por un bus, el consumo de alimentación se minimiza. El fieldbus estandarizado también permite la integración del equipo de otros proveedores en el tanque. La gama de productos Raptor incluye un amplio rango de componentes para crear sistemas pequeños o grandes de medición de tanques personalizados. El sistema incluye varios dispositivos, como los medidores de nivel por radar, transmisores de temperatura y transmisores de presión para el control completo del inventario. Estos sistemas se extienden fácilmente gracias a su diseño modular. Raptor es un sistema versátil, compatible con y que puede emular a todos los sistemas principales de medición de tanques. Además, la capacidad de emulación comprobada permite la modernización paso a paso de un parque de tanques, de medidores de nivel a soluciones de sala de control. Es posible reemplazar los medidores mecánicos o los servo medidores antiguos con medidores Raptor modernos, sin reemplazar el sistema de control o cableado de campo. También es posible reemplazar los sistemas HMI/SCADA y dispositivos de comunicación de campo antiguos sin reemplazar los medidores antiguos. Existe una inteligencia distribuida en las diversas unidades del sistema que continuamente recopilan y procesan datos de medición e información de estado. Cuando se recibe una solicitud de información, se envía una respuesta inmediata con la información actualizada. El sistema flexible de Raptor admite varias combinaciones para lograr la redundancia, desde la sala de control hasta los dispositivos de campo diferentes. La configuración de la red redundante se puede lograr en todos los niveles al duplicar cada unidad y utilizar múltiples estaciones de trabajo para la sala de control. (1) Sección 2. Generalidades Consultar los documentos IEC 61158-2 e IEC/TS 60079-27 2-3 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Figura 2-3. Arquitectura del sistema Raptor CONTROL DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE TANQUES DE INVENTARIO/TRANSFERENCIA DE CUSTODIA ÁREA NO PELIGROSA 2-4 Medidor de nivel Transmisor de por radar 5900S temperatura 2240S ÁREA PELIGROSA PC TankMaster Pantalla 2230 Concentrador de tanque 2410 Transmisor de presión 3051S Tankbus Módem Field Bus 2180 Unidad de comunicación de campo 2160 Bus de grupo Medidor de nivel por radar 5900S TRL2 Modbus Computadora host de la planta 644 Concentrador de tanque 2410 644 Transmisor de temperatura 644 Separador de segmento Ordenador host de la planta Concentrador de tanque 2410 Tankbus Pantalla 2230 Transmisor de nivel 5400 Transmisor de temperatura 2240S Transmisor de nivel 5300 PC TankMaster 644 Sección 2. Generalidades Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Software HMI de TankMaster TankMaster es una poderosa interfaz de hombre máquina (HMI) basada en Windows para la administración completa de inventarios del tanque. Proporciona las funciones de configuración, servicio, inventario y transferencia de custodia para los sistemas Raptor y otros instrumentos compatibles. TankMaster está diseñado para utilizarse en el entorno de Microsoft Windows XP y Vista, proporciona fácil acceso a los datos de medición de su Red de área local. El programa TankMaster WinOpi permite al operador supervisar los datos de medida del tanque. Incluye manejo de alarma, informes de lote, manejo de informes automático, muestreo de datos históricos así como cálculos de inventario como volumen, densidad observada y otros parámetros. Se puede conectar un ordenador host de la planta para obtener un mayor procesamiento de datos. El programa TankMaster WinSetup es una interfaz gráfica del usuario para la instalación, configuración y servicio de los diferentes dispositivos en el sistema Raptor. Unidad de comunicación de campo Rosemount 2160 La unidad de comunicación de campo 2160 (FCU) es un concentrador de datos que continuamente evalúa y guarda los datos de los dispositivos de campo como medidores de nivel por radar y transmisores de temperatura en una memoria intermedia. Siempre que se recibe una solicitud de datos, la FCU puede enviar datos inmediatamente de un grupo de tanques, desde la memoria intermedia actualizada. Concentrador de tanque Rosemount 2410 El concentrador de tanque Rosemount 2410 actúa como una fuente de alimentación para los dispositivos de campo conectados en el área peligrosa por medio del Tankbus intrínsecamente seguro. El 2410 recopila datos de medición e información de estado de los dispositivos de campo en un tanque. Tiene dos buses externos para la comunicación con varios sistemas host. Existen dos versiones de 2410 para el funcionamiento de un tanque individual o múltiples tanques. La versión de múltiples tanques es compatible hasta con 10 tanques y 16 dispositivos. El 2410 está equipado con dos relés que admiten la configuración hasta de 10 funciones de relé “virtuales”, que permiten especificar varias señales de fuente para cada relé. Medidor de nivel por radar Rosemount 5900S El medidor de nivel por radar Rosemount 5900S es un instrumento inteligente para medir el nivel del producto dentro de un tanque. Se pueden utilizar diferentes antenas para cumplir con los requerimientos de distintas aplicaciones. El 5900S puede medir el nivel de casi cualquier producto, incluyendo alquitrán, petróleo crudo, productos refinados, químicos agresivos, LPG y LNG. El Rosemount 5900S envía microondas hacia la superficie del producto en el tanque. El nivel se calcula con base en el eco desde la superficie. Ninguna parte del 5900S hace contacto real con el producto que está en el tanque y la antena es la única parte del medidor que está expuesta a la atmósfera del tanque. Sección 2. Generalidades 2-5 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 La versión 2 en 1 del medidor de nivel por radar 5900S tiene dos módulos de radar en el mismo alojamiento del transmisor que permite dos mediciones de nivel independientes por medio de una antena. Radar de onda guiada Rosemount 5300 El Rosemount 5300 es un radar de onda guiada de 2 hilos premium para mediciones de nivel en líquidos, que se puede utilizar en un amplio rango de aplicaciones de precisión media bajo varias condiciones del tanque. El Rosemount 5300 incluye el 5301 para las mediciones de nivel de líquido y el 5302 para mediciones de nivel de líquido e interfaz. Transmisor de nivel por radar Rosemount 5400 El Rosemount 5400 es un transmisor de nivel por radar, sin contacto, de 2 hilos, confiable para líquidos, que se puede utilizar en un amplio rango de aplicaciones de precisión media bajo varias condiciones del tanque. Transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S El transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S puede conectar hasta 16 sensores de temperatura de puntos y un sensor de nivel de agua integrado. Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 presenta datos de medición del tanque de inventario como nivel, temperatura y presión. Las cuatro teclas programables le permiten navegar a través de diferentes menús para proporcionar todos los datos del tanque, directamente en el campo. El Rosemount 2230 es compatible hasta con 10 tanques. Se pueden utilizar hasta tres pantallas 2230 en el Tankbus. Transmisor de temperatura Rosemount 644 El Rosemount 644 se utiliza con sensores de temperatura de punto individual. Transmisor de presión Rosemount 3051S La serie 3051S consta de los transmisores y las bridas adecuados para todos los tipos de aplicaciones, incluyendo los tanques de petróleo crudo, tanques presurizados y tanques con/sin techos flotantes. Al utilizar un Transmisor de presión 3051S cerca del fondo del tanque como complemento para un medidor de nivel por radar 5900S se puede presentar y calcular la densidad del producto. Se puede utilizar uno o más transmisores de presión con diferentes medidas en el mismo tanque para medir la presión de vapor y de líquido Módem Field Bus Rosemount 2180 El módem field bus (FBM) Rosemount 2180 se utiliza para conectar un PC TankMaster al bus de comunicación TRL2. El 2180 se conecta a la PC por medio del RS232 o de la interfaz USB. Ver la Descripción técnica de Raptor (Documento N.º 704010en) para obtener más información sobre los diferentes dispositivos y opciones. 2-6 Sección 2. Generalidades Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 2.3.1 Puesta en marcha del sistema Raptor Rosemount 2230 El procedimiento de puesta en marcha estándar de un sistema Raptor que incluye dispositivos como la unidad de comunicación de campo 2160, el concentrador de tanque 2410, el medidor de nivel por radar 5900S y el transmisor de temperatura de múltiples entradas 2240S se resume en la siguiente descripción breve: 1. Instalar los dispositivos en las ubicaciones apropiadas. 2. Asignar direcciones de Modbus(1) para el concentrador de tanque Rosemount 2410, medidores de nivel como el medidor de nivel por radar 5900S y dispositivos de tanque auxiliares (ATD) como el transmisor de temperatura de múltiples entradas 2240S. Las direcciones de Modbus se almacenarán en las bases de datos incorporadas del concentrador de tanque Rosemount 2410 y la unidad de comunicación de campo Rosemount 2160. 3. Verificar que el consumo total de corriente de los dispositivos conectados al Tankbus no exceda los 250 mA(2). 4. Realizar el cableado de los dispositivos. • Conectar los dispositivos de campo al Tankbus. Nota: Los dispositivos deben estar configurados en la base de datos del tanque(1)(2) del concentrador de tanque Rosemount 2410 para poder comunicarse con el Tankbus. • Conectar el concentrador de tanque Rosemount 2410 a la unidad de comunicación de campo Rosemount 2160. • Conectar la unidad de comunicación de campo Rosemount 2160 al PC de la sala de control con el software TankMaster. El 2160 puede conectarse a través de un módem de bus de campo Rosemount 2180 o directamente a través de una interfaz RS 232 o RS 485. 5. Instalar el software TankMaster en el PC de la sala de control. 6. Configurar los dispositivos Raptor a través de la herramienta de configuración TankMaster WinSetup, según se describe en el manual de configuración del sistema Rosemount Raptor (documento número 300510EN). Para obtener más información de instalación y configuración, consultar los manuales de referencia del resto de los dispositivos en el sistema Raptor. (1) (2) Sección 2. Generalidades Para obtener más información, consultar el manual de configuración del sistema Raptor (documento número 300510EN). Para obtener más información, consultar el manual de referencia del concentrador de tanque Rosemount 2410 (documento número 300530EN). 2-7 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 2.4 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Seguir los pasos que se indican a continuación para realizar una instalación adecuada de la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230: 1. Examinar las consideraciones de instalación (“Consideraciones de instalación” en la página 3-2) 2. Montar el 2230 en una ubicación apropiada (“Montaje de la pantalla gráfica” en la página 3-3) 3. Realizar el cableado del 2230 (“Instalación eléctrica” en la página 3-6) 4. Encender el 2230 5. Configurar el 2230 (Sección 4: Configuración y funcionamiento) 2-8 Sección 2. Generalidades Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Sección 3 Rosemount 2230 Instalación 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.1 MENSAJES DE SEGURIDAD Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1 Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-2 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-6 Señales de LED y botón Reiniciar . . . . . . . . . . . . . página 3-13 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-14 Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-14 Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo. ADVERTENCIA Si no sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento puede provocar la muerte o lesiones graves: Asegurarse de que sólo personal calificado realiza la instalación. Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo contrario, puede deteriorar la protección que proporciona el equipo. A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún mantenimiento que no sea el que se explica en este manual. Sustituir los componentes puede afectar la seguridad intrínseca. Para evitar el incendio de atmósferas inflamables o combustibles, desconectar la alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves: Comprobar que el entorno operativo de la pantalla sea consistente con las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas. Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo no inflamables o intrínsecamente seguros. No quitar la tapa del indicador en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. ADVERTENCIA El alto voltaje presente en los conductores puede ocasionar descargas eléctricas: Evitar el contacto con los conductores y terminales. Asegurarse de que el Concentrador de tanque esté desconectado de la alimentación principal y de que las líneas a cualquier otra fuente de alimentación externa estén desconectadas o no estén alimentadas mientras se tiende el cableado del dispositivo. www.rosemount-tg.com Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 3.2 INSTALACIÓN MECÁNICA 3.2.1 Consideraciones de instalación La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 puede instalarse en el techo del tanque o en la parte inferior del tanque para obtener una lectura flexible y conveniente de los datos del tanque. El 2230 está diseñado para montarse en una placa, en una pared o en un tubo. La pantalla se conecta a la placa con cuatro tornillos M4. Es importante que exista espacio para abrir la tapa de protección contra la intemperie, que evita la degradación de la pantalla LCD debido a la exposición a la luz solar. Al buscar una ubicación para la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230, tenga en cuenta lo siguiente: • Montar el 2230 en una ubicación donde esté protegido contra la luz solar excesiva. Esto reducirá la exposición a radiación ultravioleta (UV) y extenderá la vida útil del LCD. • En caso de no poder proteger al 2230 de la luz solar y la radiación UV, se recomienda cerrar la tapa de protección contra la intemperie (consultar “Componentes del 2230” en la página 2-2) cuando no se usa el 2230. • Existe una protección contra intemperie disponible como método alternativo para proteger el 2230. • Al montar la pantalla 2230, asegurarse de que exista espacio suficiente para abrir la tapa (consultar Figura 3-1). Figura 3-1. Espacio requerido para abrir la tapa Protección contra la intemperie (opcional) 95 (3,7 mm pul g.) 3-2 Sección 3. Instalación Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 3.2.2 Montaje de la pantalla gráfica Rosemount 2230 La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 está diseñada para montarse en una placa, en una pared o en un tubo. Montaje en una placa La pantalla 2230 puede montarse en una placa si se fijan cuatro tornillos M4 en la parte posterior de la pantalla. Para montar la pantalla 2230: 1. Perforar cuatro orificios en la placa según el patrón de orificios que se encuentra en la parte posterior de la pantalla 2230, según se ilustra en la Figura 3-2. 2. Montar el 2230 en la placa con los cuatro tornillos M4. Debe tenerse en cuenta que los cuatro tornillos M4 que se envían junto a la pantalla 2230 pueden usarse siempre y cuando el grosor de la placa no sea mayor a 5 mm (0,2 pulg.). 60 mm (2,4 pulg.) 68 mm (2,7 pulg.) Figura 3-2. Patrón de orificios de montaje Sección 3. Instalación 3-3 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Montaje en pared con soporte La pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 puede montarse en una pared con el kit de montaje en pared proporcionado por Medición de tanques Rosemount. 70 mm 70 mm 94 mm Ø 9 mm 1. Para montar el soporte en la pared, usar cuatro arandelas planas y tornillos M8. Nota: Los tornillos avellanados no son aptos para esta instalación. 94 mm 2. Fijar la placa de montaje a la parte posterior del alojamiento del 2230. 3. Fijar la pantalla 2230 al soporte en la pared y apretar el tornillo de bloqueo. Tornillo Soporte Placa de montaje 3-4 Sección 3. Instalación Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Montaje en tubo El 2230 puede montarse en tubos con un diámetro entre 33 y 60 mm si se usa un kit de montaje opcional proporcionado por Rosemount Tank Gauging. 1. Acoplar el soporte a la tubería. 4 tuercas y arandelas 2. Asegurarse de que el 2230 esté colocado en una dirección que permita una clara visibilidad de la pantalla y una adecuada conexión del cableado. 3. Ajustar las tuercas. Usar un torque moderado para garantizar que el soporte no se quiebre. Soporte 4. Fijar la placa de montaje a la parte posterior del alojamiento del 2230. 5. Para acoplar el 2230 al soporte, deslizarlo desde arriba hacia abajo. Soporte Placa de montaje 6. Para fijar el 2230 al soporte, apretar el tornillo de bloqueo. Tornillo Sección 3. Instalación 3-5 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 3.3 INSTALACIÓN ELÉCTRICA 3.3.1 Entradas de cables/conductos El alojamiento electrónico tiene tres entradas: dos M20×1.5 y una M25×1.5 (opcional: adaptadores para dos ½-14 NPT y un ¾-NPT). También existen adaptadores minifast y eurofast disponibles. Estas conexiones se hacen de acuerdo con los códigos eléctricos locales o de la planta. Asegúrese de que los puertos que no se utilicen estén sellados adecuadamente para evitar que entre humedad u otra contaminación en el alojamiento electrónico. NOTA: Utilizar el tapón metálico incluido para sellar la(s) entrada(s) que no se utilice(n). ¡Los tapones plásticos instalados para la entrega no son suficientes como sello! 3.3.2 Conexión a tierra El alojamiento siempre se debe conectar a tierra de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. De lo contrario, puede deteriorar la protección que proporciona el equipo. El método más efectivo para conexión a tierra es directamente a tierra física con una impedancia mínima. Hay un tornillo de conexión a tierra externo ubicado en la parte inferior del alojamiento, (consultar la Figura 3-3) y un tornillo de conexión interno a tierra ubicado dentro del alojamiento (consultar la Figura 3-5). El tornillo de tierra interno se identifica con un símbolo de conexión a tierra: . Figura 3-3. Tornillos de conexión a tierra Conexión a tierra interna Conexión a tierra externa Diámetro mínimo del cable: 4 mm2 NOTA: Al conectar a tierra la pantalla a través de un conducto roscado, asegurarse de que la conexión proporcione una impedancia baja suficiente. 3-6 Sección 3. Instalación Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Conexión a tierra – FOUNDATION™ Fieldbus No se debe conectar a tierra el cableado de la señal del segmento fieldbus. Al conectar a tierra uno de los cables de la señal, se desconectará todo el segmento fieldbus. Conexión del cable blindado Para proteger el segmento fieldbus contra el ruido, las técnicas de conexión a tierra recomendadas para el cable blindado normalmente incluyen un único punto de conexión a tierra para cada cable blindado y evitar crear un circuito de tierra. El punto de puesta a tierra se encuentra normalmente en la fuente de alimentación (concentrador de tanque Rosemount 2410). Los dispositivos Raptor están diseñados para una conexión de cadena tipo margarita del cableado apantallado para permitir un blindado continuo de toda la red Tankbus. El terminal del cable blindado en el 2230 no posee una conexión a tierra. Solo proporciona una continuidad eléctrica para los cables del Tankbus conectados en una cadena tipo margarita. 3.3.3 Selección de cables para el Tankbus Utilizar el cableado de par trenzado blindado del Rosemount 2230 para cumplir con los requisitos de FISCO(1) y las regulaciones de EMC. Los cables deben estar aprobados para su uso en áreas peligrosas según corresponda. En EE.UU. se pueden utilizar conductos de cables a prueba de explosión en las inmediaciones del tanque. Recomendamos utilizar el cable de sección 0,75 mm2 (18 AWG) para facilitar el cableado. Sin embargo, pueden utilizarse cables dentro del rango de 22 AWG a 16 AWG (0,5 a 1,5 mm²). Debe aprobarse el cableado de Tankbus para su uso en un mínimo de 85 °C para que coincida con los requisitos de todos los dispositivos en un sistema Raptor. La especificación FISCO requiere que los cables de Tankbus cumplan con los siguientes parámetros: Tabla 3-1. Parámetros de cables FISCO Parámetro Resistencia del circuito Inductancia del circuito Capacitancia Longitud máxima de cada cable de ramal Longitud máxima de cada cable troncal Valor 15 Ω/km a 150 Ω/km 0,4 mH/km a 1 mH/km 45 nF/km a 200 nF/km 60 m en aparato clase IIC y IIB 1000 m en el aparato clase IIC y 1900 m en el aparato clase IIB 3.3.4 Áreas peligrosas Cuando el Rosemount 2230 se instala en un área peligrosa, se deben tener en cuenta las regulaciones nacionales y locales, además de las especificaciones de los certificados correspondientes (consultar el Apéndice B: Certificaciones del producto). 3.3.5 Requisitos de alimentación El Rosemount 2230 se alimenta a través del Tankbus intrínsecamente seguro por medio del concentrador de tanque Rosemount 2410. El 2410 alimenta el segmento de fieldbus intrínsecamente seguro al actuar como una fuente de alimentación de FISCO en el Tankbus (9–17,5 Vdc, polaridad independiente). Para obtener más información, consultar el Manual de referencia de Rosemount 2410 (documento número 305030EN). (1) Sección 3. Instalación Consultar IEC 61158-2 e IEC/TS 60079-27:2002. 3-7 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 3.3.6 El Tankbus El sistema Raptor es fácil de instalar y cablear. Los dispositivos se pueden conectar en “cadena tipo margarita” para reducir la cantidad de acopladores de segmentos. En un sistema Raptor, los dispositivos se comunican con un concentrador de tanque Rosemount 2410 a través del Tankbus intrínsecamente seguro. El Tankbus cumple con el estándar de fieldbus FOUNDATION de FISCO(1). El Rosemount 2410 actúa como una fuente de alimentación para los dispositivos de campo del Tankbus. Terminación Se necesita un terminador en cada extremo de una red de Fieldbus FOUNDATION. Por lo general, un terminador está en la fuente de alimentación de fieldbus y el otro está en el último dispositivo de la red de fieldbus. NOTA: Asegurarse de que existan dos terminadores en el fieldbus. En un sistema Raptor, el Concentrador de tanque Rosemount 2410 actúa como una fuente de alimentación. Dado que normalmente el 2410 es el primer dispositivo en el segmento de fieldbus, la terminación integrada está activada de fábrica. Otros dispositivos Raptor como el medidor de nivel por radar Rosemount 5900S, la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 y el transmisor de temperatura de múltiples entradas Rosemount 2240S también poseen terminadores integrados que pueden activarse fácilmente mediante la inserción de un puente en el bloque de terminales cuando sea necesario. Diseño del segmento Al diseñar un segmento de fieldbus de FISCO, se deben considerar algunos requisitos. El cableado debe cumplir con los requisitos de FISCO como se describen en la “Selección de cables para el Tankbus” en la página 3-7. También asegurarse de que la corriente total de operación de los dispositivos de campo conectados esté dentro de la capacidad de salida del concentrador de tanque Rosemount 2410. El 2410 puede generar hasta 250 mA. Consecuentemente, debe tomarse en cuenta la cantidad de dispositivos de campo para que el consumo total de corriente sea menor de 250 mA. Otro requisito es asegurarse de que todos los dispositivos de campo tengan por lo menos un voltaje de entrada de 9 V en sus terminales. Por lo tanto, se debe considerar la caída de voltaje en los cables fieldbus. Usualmente, las distancias son muy cortas entre el concentrador de tanque Rosemount 2410 y los dispositivos de campo en el tanque. En muchos casos se pueden utilizar los cables existentes siempre que cumplan con los requisitos de FISCO (consultar la “Selección de cables para el Tankbus” en la página 3-7). Para obtener más información sobre el diseño del segmento de un sistema Raptor, consultar “El Tankbus” en el manual de referencia de Rosemount 2410 (documento número 305030EN). (1) 3-8 FISCO=Concepto de Fieldbus intrínsecamente seguro Sección 3. Instalación Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 3.3.7 Instalaciones típicas Rosemount 2230 El siguiente ejemplo (Figura 3-4) ilustra un sistema Raptor con terminadores en ambos extremos del segmento fieldbus como se requiere en un sistema fieldbus FOUNDATION. En este caso, los terminadores se habilitan en el concentrador del tanque Rosemount 2410 y un dispositivo de campo Raptor al final del segmento de la red. Figura 3-4. Ejemplo de una conexión Tankbus para un tanque individual El Tankbus tiene una longitud hasta de 1000 metros dependiendo de la cantidad de dispositivos y calidad del cable Concentrador de tanque 2410 con fuente de alimentación intrínsecamente segura, acondicionador de energía integrado y terminador incorporado Terminador incorporado Pantalla 2230 Medidor de nivel por radar 5900S Tankbus Transmisor de temperatura 2240S Terminador incorporado, habilitado en el último dispositivo La distancia máxima entre el concentrador de tanque 2410 y los dispositivos de campo en el tanque depende de la cantidad de dispositivos conectados a Tankbus y de la calidad de cables. Ver el capítulo “Instalación eléctrica” en el Manual de referencia de Rosemount 2410 (Documento N.º 305030EN) para obtener más información sobre la selección del cable, presupuesto de energía y Raptor Tankbus. Para obtener más ejemplos de instalaciones de sistemas Raptor, consultar además “Instalaciones típicas” en el manual de referencia de Rosemount 2410 (documento número 305030EN). Sección 3. Instalación 3-9 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 3.3.8 Cableado Utilizar el siguiente procedimiento para el Rosemount 2230: 1. Desatornillar y quitar los seis tornillos de la parte frontal de la pantalla. 2. Quitar con cuidado la tapa. Tener especial cuidado con el resorte de bloqueo para la compuerta de protección contra la intemperie (consultar “Componentes del 2230” en la página 2-2). NOTA: No desconectar los cables entre la parte frontal de la pantalla y el tablero de circuitos. Asegurarse de que el compartimiento está protegido contra el agua en caso de lluvia. 3. Pasar el cable de Tankbus por el prensaestopas. 4. Conectar los cables del Tankbus a los terminales X2 y X3 según se ilustra en la Figura 3-5 en la página 3-11. Asegurarse de que el conducto positivo esté conectado al terminal marcado FB+ y el conducto negativo al terminal marcado FB–. 5. Conectar el blindaje del cable al terminal “Circuito con blindaje a través de” (X1). 6. Si la pantalla 2230 es el último dispositivo en el Tankbus, conectar un puente para la terminación incorporada. Para obtener más información sobre las terminaciones, consultar “El Tankbus” en la página 3-8. 7. Volver a poner la tapa. Asegurarse de que el sellado y el dispositivo de bloqueo para la compuerta de protección contra la intemperie estén colocados en las posiciones correctas. 8. Ajustar firmemente los seis tornillos en la cubierta frontal. NOTA: Asegurarse de que las juntas tóricas y los asientos estén en buenas condiciones antes de instalar la cubierta para mantener el nivel especificado de estanqueidad. Los mismos requisitos aplican para las entradas y salidas de cables (o tapones). Los cables se deben ajustar correctamente a los prensaestopas. 3-10 Sección 3. Instalación Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Figura 3-5. Conexiones de cable del 2230 X2: salida (+) del Tankbus X3: salida (–) del Tankbus Cubierta frontal Sellado Conexión en cadena tipo margarita con otros dispositivos de campo (consultar página 3-12) Puente para terminación incorporada Blindaje del cable X4: terminador de Tankbus FB+ FB– Conexión a tierra interna X2: entrada FB+ de Tankbus X3: entrada FB– de Tankbus Sección 3. Instalación 3-11 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Conexión en cadena tipo margarita Puede usarse la opción de conexión en cadena tipo margarita para conectar el Rosemount 2230 a otros dispositivos de campo en el Raptor Tankbus: 1. Desatornillar y quitar los seis tornillos de la parte frontal del Rosemount 2230. Quitar con cuidado la tapa. Tener especial cuidado con el dispositivo de bloqueo para la compuerta de protección contra la intemperie. NOTA: No desconectar los cables entre la parte frontal de la pantalla y el tablero de circuitos. 2. Desconectar el puente de terminación del terminal X3 (consultar la Figura 3-5 en la página 3-11). 3. Introducir el nuevo cable de Tankbus en el compartimiento del 2230 a través de un prensaestopas adecuado. 4. Conectar los cables salientes del Tankbus a los terminales de salida X2 y X3 como se muestra en la Figura 3-6. Figura 3-6. Cableado en cadena tipo margarita X2: salida X3: salida X1: Blindaje del cable 5. Conectar el blindaje del cable al terminal X1. 6. Volver a poner la tapa. Asegurarse de que el sellado y el dispositivo de bloqueo para la compuerta de protección contra la intemperie estén colocados en las posiciones correctas. 7. Ajustar firmemente los seis tornillos en la cubierta frontal. Figura 3-7. Diagrama de cableado para el Rosemount 2230 Como se ilustra en la Figura 3-7, puede realizarse una conexión en cadena tipo margarita del Rosemount 2230 a otros dispositivos de campo a través del Tankbus. Rosemount 2410 Rosemount 2230 Rosemount 5900S Rosemount 2240S Terminador incorporado, habilitado en el último dispositivo Cable blindado conectado en la fuente de alimentación Tankbus 3-12 Sección 3. Instalación Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 3.4 SEÑALES DE LED Y BOTÓN REINICIAR Rosemount 2230 El Rosemount 2230 posee tres señales LED que muestran la comunicación y el estado. Figura 3-8. Señales de LED Botón Reiniciar Transmisión de Tankbus (verde) LED de estado Recepción de Tankbus (amarillo) LED de estado A través de diferentes secuencias de parpadeo, el LED de estado indica códigos de error. Durante el funcionamiento normal, el LED parpadea cada dos segundos. Cuando se produce un error, el LED parpadea una secuencia que corresponde a un código numérico seguido de una pausa de cinco segundos. La secuencia se repite continuamente (para obtener más información, consultar “Señales de error del dispositivo” en la página 5-6). LED de comunicación Un par de LED indican la comunicación en Tankbus (consultar la Figura 3-8). Al conectar los cables de Tankbus, puede comprobarse el estado de la comunicación a través de los LED. Botón Reiniciar Puede usarse el botón Reiniciar para forzar el reinicio de la pantalla Rosemount 2230. Reiniciar el 2230 tiene el mismo efecto que apagar y encender la fuente de alimentación. La opción Restart (Reiniciar) conectará la pantalla del Rosemount 2230 al concentrador de tanque Rosemount 2410 y realizará pruebas de inicio del software y el hardware. Sección 3. Instalación 3-13 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 3.5 INTERRUPTORES 3.5.1 Interruptores DIP El Rosemount 2230 está equipado con cuatro interruptores DIP, como se ilustra en la Figura 3-9. Figura 3-9. Interruptores DIP 1 2 3 4 Los interruptores controlan las siguientes opciones: Tabla 3-2. Interruptores DIP del Rosemount 2230 Número Nombre Descripción 1 Simulación 2 Protección contra escritura Permite la simulación para probar el 2230 en sistemas FF abiertos. Permite la protección contra escritura de los datos de configuración. 3 Repuesto No utilizado 4 Repuesto No utilizado NOTA: La configuración manual puede anular los ajustes del interruptor. El interruptor de simulación El interruptor de simulación se utiliza para simular valores de medición de los tanques. El interruptor pasa de encendido a apagado después de encender la alimentación. Esta función impide que se deje el transmisor en el modo de simulación. Interruptor de protección contra escritura El interruptor de protección contra escritura puede usarse para proteger el Rosemount 2230 contra cambios no intencionados de la configuración actual. 3.6 TEMPERATURA AMBIENTE 3-14 El Rosemount 2230 está equipado con un sensor de temperatura para medir la temperatura ambiente. La temperatura puede mostrarse en la pantalla de campo y en el software TankMaster. Sección 3. Instalación Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Sección 4 Rosemount 2230 Configuración y funcionamiento 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.1 MENSAJES DE SEGURIDAD Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-2 Estructura de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-4 Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-5 Menú Seleccionar la vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-6 Menú Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-7 Menú Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4-14 Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo. ADVERTENCIA Si no sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento puede provocar la muerte o lesiones graves: Asegurarse de que sólo personal calificado realiza la instalación. Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo contrario, puede deteriorar la protección que proporciona el equipo. A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún mantenimiento que no sea el que se explica en este manual. ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves: Comprobar que el entorno operativo de la pantalla sea consistente con las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas. Antes de conectar un comunicador portátil en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo no inflamables o intrínsecamente seguros. No quitar la tapa del indicador en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. www.rosemount-tg.com Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 4.2 INTRODUCCIÓN Este capítulo ofrece información sobre la configuración y el funcionamiento de la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230. Para obtener más información sobre el uso de TankMaster WinSetup para configurar el 2230, consultar el Manual de configuración del sistema Raptor (documento número 300510EN). 4.2.1 La pantalla gráfica de campo 2230 La Rosemount 2230 es una pantalla gráfica diseñada para visualizar datos del tanque en ambientes adversos. Incluye contraste del LCD ajustable, retroiluminación, soporte para varios idiomas e indicaciones de fallos de comunicación. Las cuatro teclas programables permiten navegar a través de los diferentes menús y seleccionar distintas funciones para visualizar datos del tanque y realizar tareas de servicio. Menu (Menú): abre el menú principal con las distintas opciones para la configuración de la pantalla 2230. Pause (Pausa): detiene la conmutación de las variables de medición hasta que se presiona el botón Resume (Reanudar). Flecha hacia abajo: permite desplazarse a través de la lista de variables de medición y tanques. Status (Estado): le permite visualizar el estado actual de la variable de medición presentada. Consultar también “Información de estado” en la página 5-11. Un símbolo en la esquina superior derecha de la pantalla indica que el 2230 está en funcionamiento y se comunica con el Tankbus. Figura 4-1. La pantalla Rosemount 2230 Nota: Se recomienda cerrar la tapa siempre que sea posible para proteger el LCD de la exposición a la radiación ultravioleta del sol Tapa de protección contra la intemperie Indicador de actividad Pantalla Funciones de las teclas programables Teclas programables Rosemount 2230 recibe alimentación del Tankbus (consultar “Requisitos de alimentación” en la página 3-7). Ajuste del contraste de la pantalla El 2230 ajusta automáticamente el contraste de la pantalla con el fin de optimizarlo para los cambios de la temperatura ambiente. El contraste puede configurarse manualmente si se desea realizar ajustes más precisos. Para aumentar el contraste de la pantalla, presionar simultáneamente los dos botones ubicados del lado derecho. Para disminuir el contraste, presionar los dos botones ubicados del lado izquierdo. Ajustar el contraste del mínimo al máximo lleva aproximadamente 10 segundos. 4-2 Sección 4. Configuración y funcionamiento Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 El contraste también puede ajustarse con el comando de servicio Contraste: <Menu (Menú) ><Service (Servicio)><LCD Contrast (Contraste del LCD)>. 4.2.2 Indicación de alarma y actividad Figura 4-2. Valor simulado o manual El Rosemount 2230 muestra un símbolo de advertencia para valores de medición simulados o manuales, como se ilustra en la Figura 4-2 y en la Figura 4-3. Los valores de medición simulados o manuales se indican con un símbolo de alarma, como se muestra en la Figura 4-2. Símbolo de alarma Figura 4-3. Valor no válido En el caso de datos de medición no válidos, se muestra el símbolo de alarma pero no aparecen datos en el campo de valores de medición, como se ilustra en la Figura 4-3. Valor no válido Figura 4-4. Indicador de actividad El indicador de actividad gira continuamente para indicar un funcionamiento normal del 2230. En caso de un problema de comunicación, aparecerá un símbolo de alarma en su lugar. Indicador de actividad de funcionamiento normal Problemas de comunicación Sección 4. Configuración y funcionamiento 4-3 Manual de referencia Rosemount 2230 4.3 ESTRUCTURA DE MENÚS 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 El Rosemount 2230 permite navegar una estructura de menú, como se ilustra en la Figura 4-5: Figura 4-5. Estructura de menú del Rosemount 2230 4-4 Sección 4. Configuración y funcionamiento Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 4.4 MENÚ PRINCIPAL Rosemount 2230 Durante el funcionamiento normal, la pantalla Rosemount 2230 está en modo de visualización y muestra los valores de medición actuales de los tanques seleccionados. En caso de una alarma, aparecerá un símbolo gráfico en la pantalla. Figura 4-6. Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 en modo de visualización Presione la tecla programable Menu (Menú) para navegar hasta el menú principal Para navegar del modo de visualización hasta el menú principal, presione la tecla programable Menu (Menú) ubicada del lado izquierdo. Figura 4-7. Menú principal El menú principal incluye las siguientes opciones: Select View (Seleccionar la vista), que permite seleccionar la vista preferida (consultar la sección “Menú Seleccionar la vista” en la página 4-6). Options (Opciones), que permite seleccionar las variables y los tanques a mostrar, además de las unidades de medición, el tiempo de conmutación y el idioma. Consultar la sección “Menú Opciones” en la página 4-7. Service (Servicio), que incluye las funciones Status (Estado), Custody Transfer View (Vista de transferencia de custodia), LCD Test (Prueba de LCD), Restart (Reiniciar) y Factory Settings (Ajustes de fábrica). También incluye la opción About (Acerca de), que muestra la versión de software actual. Consultar la sección “Menú Servicio” en la página 4-14. Sección 4. Configuración y funcionamiento 4-5 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 4.5 MENÚ SELECCIONAR LA VISTA En el menú Select View (Seleccionar la vista), puede especificarse la cantidad de valores de medición que aparecerán en el modo de visualización. Para configurar el menú Select View (Seleccionar la vista): 1. En el modo de visualización, presionar el botón <Menu> (Menú) para navegar hasta el menú principal. Figura 4-8. Menú principal 2. Resaltar el elemento de menú Select View (Seleccionar la vista) con las teclas programables y . 3. Presionar la tecla programable . Figura 4-9. Menú Seleccionar la vista 4. En el menú Select View (Seleccionar la vista), utilizar las teclas programables de flecha hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta la opción deseada. 5. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar la opción deseada. El Rosemount 2230 regresará al modo de visualización. Por ejemplo, al utilizar la opción Two Values (Dos valores) aparecerá la vista que se ilustra en la Figura 4-10: Figura 4-10. Ejemplo de configuración de pantalla con Dos valores 4-6 Sección 4. Configuración y funcionamiento Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 4.6 MENÚ OPCIONES Rosemount 2230 En el menú Options (Opciones), están disponibles los siguientes elementos: • Variables (Variables) • Tanks (Tanques) • Units for Display (Unidades a mostrar) • Toggle time (Tiempo de conmutación) • Language (Idioma) Para elegir un elemento en el menú Opciones: 1. En el modo de visualización, presionar el botón <Menu> para abrir el menú principal: Figura 4-11. Menú principal 2. Resaltar el elemento de menú Options (Opciones) con las teclas programables y . 3. Presionar la tecla programable . Figura 4-12. Menú Opciones 4. En el menú Options (Opciones), utilizar las teclas programables de flecha hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta el elemento de menú deseado. 5. Presionar la tecla programable seleccionado. Sección 4. Configuración y funcionamiento para continuar hasta el menú 4-7 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 4.6.1 Variables En el menú Select Variables (Seleccionar variables), pueden elegirse las variables a presentar en el modo de visualización. Las siguientes opciones están disponibles: • 2410 Tank Pos 1–10 (Tanque 2410 pos 1–10) permite configurar un conjunto de variables comunes a presentar para todos los tanques • 2410 Tk Pos 1, 2, 3... (Tanque 2410 pos 1, 2, 3…) permite configurar variables individualmente para cada tanque Para obtener una lista de las variables disponibles, consultar la Tabla 4-1 en la página 4-9. Menú Seleccionar variables El menú Select Variables (Seleccionar variables) permite seleccionar las variables que aparecerán en el modo de visualización. Puede utilizarse la opción “2410 Tank Pos 1–10” (“Tanque 2410 pos 1–10”) para especificar un conjunto de variables comunes a utilizar para todos los tanques conectados al mismo concentrador de tanque 2410. Además de esto, pueden configurarse individualmente los tanques mediante la especificación de un conjunto de variables exclusivo para cada tanque. Debe tenerse en cuenta que la configuración individual se agregará a la configuración común para todos los tanques. Para obtener una lista de las variables disponibles, consultar la Tabla 4-1 en la página 4-9. Para seleccionar variables: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Options (Opciones)> <Variables (Variables)>. Figura 4-13. Menú Seleccionar variables 2. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta el elemento de posición deseado del tanque 2410. 3. Presionar la tecla programable <OK> para continuar hasta la lista Selected Variables (Variables seleccionadas). Figura 4-14. La opción Seleccionar variables personalizadas 4. En la lista Select Variables (Seleccionar variables), elegir las variables que aparecerán en el modo de visualización. 5. Al finalizar, presionar <OK> para regresar al modo de visualización. 4-8 Sección 4. Configuración y funcionamiento Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Tabla 4-1. Variables seleccionables Rosemount 2230 Variable Descripción Nivel Nivel del producto en el tanque mostrado. Vacío El vacío es la distancia desde el punto de referencia del tanque hasta la superficie del producto. Variación de nivel Forma en que se mueve el producto en el tanque al vaciar o llenar el tanque. Intensidad de la señal La intensidad de la señal del medidor de nivel por radar. Nivel de agua libre El nivel de agua en el fondo del tanque. Disponible cuando se conecta un sensor de nivel de agua al tanque. Presión del vapor Presión del vapor medida. Presión del líquido Presión del líquido medida. Presión del aire Presión del aire medida en el tanque. Temperatura ambiente Temperatura del aire fuera del tanque. Temperatura del vapor Temperatura del vapor dentro del tanque. Temperatura del líquido Temperatura del producto en el tanque. Temperatura del tanque Temperatura promedio del producto en el tanque. Temperatura de 1 a 16 Temperatura individual de cada elemento de punto de temperatura seleccionado. Densidad observada Densidad real del producto en el tanque. Densidad de referencia Densidad de referencia según lo especificado con la herramienta de configuración. Medida del caudal Cálculo de la medida del caudal. Volumen total observado Volumen total del producto observado en el tanque. Definido por el usuario de 1 a 5 Variable de medición personalizada. Presión media Presión medida del transmisor P2. Altura del tanque Altura de referencia del tanque. Nivel Δ Diferencia entre los niveles de dos productos. Selección de variables en TankMaster WinSetup Las variables a presentar en el modo de visualización también pueden ajustarse a través del programa de configuración TankMaster WinSetup. Para obtener más información, consultar el Manual de configuración del sistema Raptor (documento número 300510EN). Sección 4. Configuración y funcionamiento 4-9 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 4.6.2 Seleccionar tanques En el menú Select Tanks (Seleccionar tanques), pueden especificarse los tanques a mostrar en el modo de visualización. Los siguientes elementos están disponibles: • Por defecto • All (Todos), que muestra todos los tanques disponibles en el modo de visualización • 2410 Tank Pos 1–10 (Tanque 2410 pos 1–10), que permite elegir los tanques a presentar en el modo de visualización Tanque 2410 posición 1–10 El menú 2410 Tank Pos 1–10 (Tanque 2410 pos 1–10) permite seleccionar los tanques a presentar en el modo de visualización. Pueden mostrarse hasta diez tanques. Debe tenerse en cuenta que se necesita configurar los tanques en la base de datos de tanques de concentrador de tanque Rosemount 2410(1). Para seleccionar tanques: 1. En el modo de visualización, presione <Menu> <Options> <Select Tanks (Seleccionar tanques)>: Figura 4-15. Menú Seleccionar tanques 2. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta el elemento de menú 2410 Tank Pos 1–10 (Tanque 2410 pos 1–10). 3. Presionar la tecla programable <OK> para continuar hasta la lista de tanques. Figura 4-16. La opción Seleccionar tanques personalizados 4. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta el tanque deseado. 5. Presionar la techa programable <On/Off (Encendido/apagado)> para seleccionar el tanque. 6. Al finalizar, presionar la tecla programable <OK> para regresar al modo de visualización. (1) 4-10 Consultar el manual de referencia del concentrador de tanque Rosemount 2410 (documento número 300530en). Sección 4. Configuración y funcionamiento Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 4.6.3 Unidades a mostrar Rosemount 2230 En el menú Units for Display (Unidades a mostrar), pueden verse las unidades de medición que se utilizan para las variables mostradas. Las unidades de medición disponibles se enumeran en la Tabla 4-2 en la página 4-12. Para cambiar la unidad de medición: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Options (Opciones) > <Units for Display (Unidades a mostrar)>: Figura 4-17. Menú Unidades a mostrar 2. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta el elemento de menú de variable deseado. En el ejemplo anterior, se eligió la variable Lenght (Longitud). 3. Presionar la tecla programable nes de la variable seleccionada. para continuar hasta la lista de opcio- Figura 4-18. Selección de la unidad de longitud 4. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta la unidad de medición deseada. 5. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar la unidad y regresar a la lista Units for Display (Unidades a mostrar). Para obtener un listado de las unidades de medición disponibles, consultar la Tabla 4-2. Sección 4. Configuración y funcionamiento 4-11 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Tabla 4-2. Unidades de medición disponibles para el Rosemount 2230 4-12 Variable Unidades de medición disponibles Longitud Las siguientes unidades están disponibles para nivel y vacío: • Milímetros • Metros • Pies • Imperial 1/16 Variación de nivel Las siguientes unidades están disponibles para la variación de nivel: • Metros/segundo • Metros/hora • Pies/segundo • Pies/hora Medida del caudal Las siguientes unidades están disponibles para medida del caudal: • Metros cúbicos/hora • Barriles/hora • Galones americanos/hora • Galones británicos/hora • Litros/minuto Volumen Las siguientes unidades están disponibles para volumen: • Metros cúbicos • Barriles • Galones americanos • Galones británicos • Litros Temperatura Las siguientes unidades están disponibles para temperatura: • Grados Celsius • Grados Fahrenheit • Kelvin Presión Las siguientes unidades están disponibles para presión: • Bar • Pascales • Kilopascales • Atmósferas • PSI • Bar absolutas • Medida de bar • PSI absolutos • Medida de PSI Densidad Las siguientes unidades están disponibles para densidad: • Kilogramos/metros cúbicos • Kilogramos/litro • Grados API Tensión Milivoltios Sección 4. Configuración y funcionamiento Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 4.6.4 Tiempo de conmutación Rosemount 2230 El parámetro Toggle Time (Tiempo de conmutación) especifica el periodo de tiempo en que cada valor, o conjunto de valores, es presentado en la pantalla. Para establecer el tiempo de conmutación: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Options (Opciones)> <Toggle Time (Tiempo de conmutación)>. Figura 4-19. Configuración del tiempo de conmutación 2. Utilizar las teclas programables hacia arriba y hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo de conmutación. 3. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar el valor seleccionado y regresar al modo de visualización. 4.6.5 Idioma Para establecer el idioma de la pantalla: 1. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta la opción de idioma preferida: Figura 4-20. Configuración del idioma de la pantalla 2. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar el idioma y regresar al modo de visualización. Sección 4. Configuración y funcionamiento 4-13 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 4.7 MENÚ SERVICIO En el menú Service (Servicio), están disponibles los siguientes elementos: • Estado • Vista de transferencia de custodia • Prueba del LCD • Contraste del LCD • Reiniciar • Ajustes de fábrica • Acerca de Para elegir un elemento del menú Servicio: 1. En el modo de visualización, presionar el botón <Menu> para abrir el menú principal: Figura 4-21. Opción Servicio en el menú principal 2. Utilizar las teclas programables Service (Servicio). 3. Presionar la tecla programable y para navegar hasta la opción . Figura 4-22. Menú Servicio 4. Utilizar las flechas programables hacia arriba y hacia abajo para navegar hasta el elemento de menú deseado. 5. Presionar la tecla programable cionado. 4-14 para continuar hacia el menú selec- Sección 4. Configuración y funcionamiento Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 4.7.1 Estado Rosemount 2230 La pantalla Status (Estado) muestra el estado actual del 2230. Pueden aparecer distintos mensajes de error y advertencias en caso de que se produzcan fallas de software o hardware. Consultar los “Solución de problemas” en la página 5-7 para obtener más información. Para ver la información de estado actual: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Service (Servicio)> <Status (Estado)>. Figura 4-23. Estado del Rosemount 2230 2. Presionar <Esc> para regresar al menú Service (Servicio). Para obtener más información sobre los distintos mensajes de estado, consultar “Información de estado” en la página 5-2. 4.7.2 Vista de transferencia de custodia La vista de transferencia de custodia presenta el nivel y la temperatura del líquido para cada tanque. Para abrir la vista de transferencia de custodia: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Service (Servicio)> <Custody Transfer (Transferencia de custodia)>. Figura 4-24. Vista de transferencia de custodia 2. Presionar la tecla programable <Esc> para regresar al modo de visualización. 3. Presionar la tecla programable <Pause> para pausar la conmutación de la pantalla. 4. Presione la flecha programable hacia abajo tanque. Sección 4. Configuración y funcionamiento para mostrar el próximo 4-15 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 4.7.3 Prueba del LCD En la prueba del LCD, aparecerán dos patrones a cuadros para probar toda el área de la pantalla. Para abrir la vista de prueba del LCD: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)>< Service (Servicio)>< LCD Test (Prueba del LCD)>: Figura 4-25. Prueba del LCD 2. Después de finalizar la prueba, la pantalla regresará al modo de visualización normal. 4.7.4 Contraste del LCD Para ajustar el contraste del LCD: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)>< Service (Servicio)>< LCD Contrast (Contraste del LCD)>: Figura 4-26. La opción Contraste del LCD 2. Utilizar las teclas programables hacia arriba y hacia abajo para aumentar o disminuir el contraste del LCD. 3. Presionar la tecla programable <OK> para seleccionar el valor seleccionado y regresar al modo de visualización. 4-16 Sección 4. Configuración y funcionamiento Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 4.7.5 Reinicio Rosemount 2230 Para reiniciar el 2230: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)><Service (Servicio)>: Figura 4-27. La opción Reiniciar 2. Elegir la opción Restart (Reiniciar) y presionar la tecla programable . La opción Restart (Reiniciar) conectará la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 al concentrador de tanque Rosemount 2410 y realizará pruebas de inicio del software y el hardware. 4.7.6 Ajustes de fábrica Para restablecer los ajustes de fábrica del 2230: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)><Service (Servicio)>: Figura 4-28. La opción Ajustes de fábrica 2. Elegir la opción Factory Settings (Ajustes de fábrica) y presionar la tecla programable . Figura 4-29. Confirmación de ajustes de fábrica 3. Presionar la tecla programable <OK> para restablecer los ajustes de fábrica del 2230, o presionar la tecla programable <Esc> para cancelar. 4. Cuando se restablezcan los ajustes de fábrica del Rosemount 2230, se perderán todas las configuraciones del usuario. Sección 4. Configuración y funcionamiento 4-17 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 4.7.7 Acerca de Para ver la información de Acerca de: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)><Service (Servicio)>. 2. Elegir la opción About (Acerca de) y presionar la tecla programable . Figura 4-30. Revisiones de software para el Rosemount 2230 3. La opción About (Acerca de) presentará la versión del software actual y el número de serie del 2230. 4. Presionar la tecla programable <Esc> para regresar al menú Service (Servicio). 4-18 Sección 4. Configuración y funcionamiento Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Sección 5 Rosemount 2230 Servicio y solución de problemas 5.1 5.2 5.3 5.1 MENSAJES DE SEGURIDAD Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-1 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-2 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5-7 Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo. ADVERTENCIA Si no sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento puede provocar la muerte o lesiones graves: Asegurarse de que sólo personal calificado realiza la instalación. Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo contrario, puede deteriorar la protección que proporciona el equipo. A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún mantenimiento que no sea el que se explica en este manual. ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves: Comprobar que el entorno operativo de la pantalla sea consistente con las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas. Antes de conectar un comunicador basado en FF en una atmósfera explosiva, asegurarse de que los instrumentos del circuito estén instalados conforme a prácticas de cableado de campo intrínsecamente seguras o antideflagrantes. No quitar la tapa del indicador en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. www.rosemount-tg.com Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 5.2 SERVICIO 5.2.1 Información de estado La pantalla Status (Estado) permite visualizar el estado actual del Rosemount 2230. Para abrir la pantalla de información de estado: 1. En el modo de visualización, presione <Menu (Menú)> <Service (Servicio)> <Status (Estado)>. Figura 5-1. Estado del Rosemount 2230 2. Utilizar las teclas programables de estado. y para ver los distintos mensajes 3. Presionar <Esc> para regresar al menú Service (Servicio). Los distintos mensajes de estado que aparecen en la pantalla del 2230 se enumeran en la Tabla 5-1: Tabla 5-1. Información de estado Mensaje de estado Red Hardware Protección contra escritura Temperatura interna Temperatura máxima Temperatura mínima Tiempo de funcionamiento Último reinicio 5-2 Sección 5. Servicio y solución de problemas Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 5.2.2 Visualización de los registros de entrada y configuración Rosemount 2230 Los datos medidos se almacenan continuamente en los registros de entrada de Rosemount 2230. Pueden usarse para verificar que el Rosemount 2230 funcione adecuadamente, y también para la resolución de problemas avanzada. Los registros de configuración almacenan distintos parámetros de configuración que se utilizan para controlar la presentación de la pantalla. Al utilizar la herramienta de configuración TankMaster WinSetup, la mayoría de los registros de configuración se pueden editar sencillamente al escribir un nuevo valor en el campo de entrada de valor correspondiente. Para visualizar los registros de entrada o configuración de la pantalla 2230, seguir estos pasos: 1. Iniciar el programa TankMaster WinSetup. 2. En la ventana del espacio de trabajo de TankMaster WinSetup, hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono del dispositivo ATD. El dispositivo ATD representa todos los dispositivos que no miden el nivel, como la pantalla 2230. 3. Escoger la opción View Input Registers (Visualizar registros de entrada) o View Holding Registers (Visualizar registros de configuración), o bien elegir Devices (Dispositivos) > View Input Registers / View Holding Registers (Visualizar registros de entrada / Visualizar registros de configuración) en el menú Service (Servicio). Sección 5. Servicio y solución de problemas 5-3 Manual de referencia Rosemount 2230 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 4. La opción Predefined (Predefinidos) enumera una selección básica de registros útiles. 5. Elegir el Start Register (Registro de inicio) deseado e ingresar el valor de Number of Registers (Cantidad de registros) a leer. 6. Hacer clic en el botón Read (Leer) para actualizar la columna Value (Valor) con los valores de registro actuales. 5-4 Sección 5. Servicio y solución de problemas Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 5.2.3 Reinicio de la pantalla 2230 Rosemount 2230 Para reiniciar el Rosemount 2230, elegir una de las siguientes opciones: • elegir la opción Restart (Reiniciar) en el menú Service (Servicio), consultar “Reinicio” en la página 4-17 • presionar el botón Reset (Reiniciar) dentro de la cubierta de la pantalla, consultar Figura 5-2 • usar el comando Restart (Reiniciar) en TankMaster WinSetup (hacer clic con el botón derecho del ratón en >Restart [Reiniciar]) La opción Restart (Reiniciar) conectará la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 al concentrador de tanque Rosemount 2410 y realizará pruebas de inicio del software y el hardware. Figura 5-2. Botón Reiniciar Cubierta Botón Reiniciar NOTA: Asegurarse de que las juntas tóricas y los asientos estén en buenas condiciones antes de instalar la cubierta para mantener el nivel especificado de estanqueidad. Los cables se deben conectar correctamente a los prensaestopas. Sección 5. Servicio y solución de problemas 5-5 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 5.2.4 Señales de error del dispositivo Se utiliza un diodo emisor de luz (LED) dentro de la cubierta del 2230 para presentar el estado del dispositivo con diferentes secuencias de parpadeo. Figura 5-3. Señales de error LED de estado Durante el funcionamiento normal, el LED parpadea cada dos segundos. Cuando se produce un error, una secuencia de parpadeos del LED presenta un código numérico seguido de una pausa de cinco segundos. La secuencia de parpadeo se repite continuamente. El LED puede presentar los siguientes códigos de error: Tabla 5-2. Códigos de error del LED de estado Código de estado del LED 0 1 2 3 4 9 11 Tipo de error Error de RAM Error de RAM Error de HREG Error de software Otro error de memoria Error de temperatura interno Error de medición Consultar “Errores de dispositivo” en la página 5-9 para obtener más información acerca de los diferentes mensajes de error. Ejemplo El código de error 3 aparece en la siguiente secuencia de parpadeo: Tiempo (segundos) NOTA: Solo se indica el primer error detectado. NOTA: Asegurarse de que las juntas tóricas y los asientos estén en buenas condiciones antes de instalar la cubierta para mantener el nivel especificado de estanqueidad. Los cables se deben conectar correctamente a los prensaestopas. 5-6 Sección 5. Servicio y solución de problemas Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 5.3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La Tabla 5-3 proporciona sugerencias resumidas de mantenimiento y resolución de problemas para los problemas de funcionamiento más comunes. Tabla 5-3. Gráfica de solución de problemas para la pantalla 2230 Síntoma No puede establecerse comunicación con el Rosemount 2230 Causa posible Acción Cableado • Revisar que los cables estén debidamente conectados a los terminales • Comprobar si hay terminales sucios o defectuosos • Comprobar el aislamiento de los alambres para detectar posibles cortocircuitos a tierra • Revisar que no existan varios puntos de conexión a tierra con blindaje • Verificar que el blindaje del cable esté conectado a tierra en el extremo de la fuente de alimentación (Concentrador del tanque 2410) únicamente • Revisar que el blindaje del cable sea continuo en toda la red de Tankbus • Comprobar que el blindaje dentro del alojamiento del instrumento no haga contacto con el alojamiento • Revisar que no haya agua en los conductos • Utilizar cableado de par trenzado, blindado • Conectar el cableado con cocas • Revisar el cableado del concentrador del tanque 2410 Terminador de Tankbus incorrecto • Comprobar que existan dos terminadores en el Tankbus. Normalmente el terminador incorporado en el concentrador del tanque 2410 está habilitado. • Revisar que los terminadores estén colocados en ambos extremos de Tankbus Demasiados dispositivos en Tankbus • Verificar que el consumo de corriente total de los dispositivos en Tankbus sea menor de 250 mA. Para obtener más información, consultar el Manual de referencia de Rosemount 2410 (documento número 305030en). • Desinstalar uno o más dispositivos del Tankbus. El concentrador del tanque 2410 es compatible con un tanque individual. La versión de tanques múltiples del 2410 es compatible hasta con 10 tanques. Los cables son demasiado largos • Revisar que el voltaje de entrada en los terminales del dispositivo sea de 9 V o más Falla de hardware • • • • • Falla de software • Reiniciar el 2230. Utilizar por ejemplo el comando Restart (Reiniciar) en TankMaster WinSetup. • Reiniciar todos los dispositivos al desconectar y conectar la fuente de alimentación del concentrador del tanque 2410 • Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de servicio de Medición de tanques Rosemount Módem Field Bus (FBM) • Revisar que el FBM esté conectado al puerto correcto en el PC de la sala de control • Revisar que el FBM esté conectado al puerto correcto en la Unidad de comunicación de campo (FCU) 2160 Conexión a FCU 2160 • Verificar que el puerto field bus derecho en la FCU 2160 esté conectado al bus primario en el concentrador del tanque 2410 • Revisar el LED de puerto de comunicación dentro de la Unidad de comunicación de campo (FCU) 2160 Sección 5. Servicio y solución de problemas Revisar el 2230 Comprobar la unidad de comunicación de campo (FCU) 2160 Revisar el módem Field Bus Verificar el puerto de comunicación en el PC de la sala de control Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de servicio de Medición de tanques Rosemount 5-7 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Síntoma Causa posible Configuración incorrecta de la unidad de comunicación de campo (FCU) 2160 • Comprobar la dirección de comunicación del Modbus especificada para el dispositivo ATD que representa la pantalla 2230 en la base de datos secundaria de la FCU 2160. Para la versión de tanque individual, la dirección del ATD es igual a la dirección del Modbus del propio concentrador de tanque 2410. • Verificar la configuración de los parámetros de comunicación para los puertos Fieldbus de FCU • Revisar que el canal de comunicación correcto esté seleccionado • Consultar el Manual de configuración del sistema Raptor (Documento N.º 300510EN) para obtener más información sobre cómo configurar la FCU 2160 Configuración incorrecta de la base de datos del tanque en el concentrador de tanque 2410 • Revisar la base de datos del tanque 2410; asegurarse de que el dispositivo 2230 esté disponible y asignado al tanque correcto • Base de datos del tanque 2410; comprobar que la dirección del Modbus de ATD sea igual a la dirección del Modbus de Temperatura del 2410 en la base de datos secundaria de la FCU • Consultar el Manual de configuración del sistema Raptor (documento número 300510EN) para obtener más información sobre cómo configurar la base de datos del tanque 2410 Conexión al concentrador del tanque 2410 • Revisar el cableado del concentrador del tanque 2410 • Verificar el concentrador del tanque 2410; revisar el LED de error o la pantalla integral para leer la información Configuración del protocolo de comunicación El LED de estado parpadea y muestra códigos de error No puede guardarse la configuración Datos de medición no válidos (--.---) Aparece un símbolo de advertencia delante del valor de medición El indicador de actividad muestra un símbolo de advertencia No aparece nada en la pantalla LCD 5-8 Acción • Errores de hardware • Errores de software El interruptor de protección contra escritura está en la posición ON (Encendido) Falla del dispositivo Modo de simulación activo Fallo de comunicación • No hay suministro eléctrico • El fusible de FISCO está roto • Ajustes de contraste En TankMaster WinSetup: • abrir la carpeta Protocols (Protocolos) y comprobar que el canal del protocolo esté habilitado • abrir la configuración del canal del protocolo (hacer clic con el botón derecho del mouse en el icono MbMaster del canal del protocolo, elegir la opción Properties [Propiedades] y marcar puerto, parámetros y módem) • Consultar “Señales de error del dispositivo” en la página 5-6. • Comprobar la información de estado del dispositivo. Consultar “Información de estado” en la página 5-2 y “Visualización de los registros de entrada y configuración” en la página 5-3) • Consultar “Errores de dispositivo” en la página 5-9 Comprobar el interruptor de protección contra escritura en el 2230. Comprobar los dispositivos conectados al Tankbus para detectar posibles fallas de hardware o software Detener el modo de simulación en WinSetup; abrir la ventana Set Simulation Mode (Establecer modo de simulación) de WinSetup y hacer clic en el botón Stop (Detener) Comprobar que el 2230 esté configurado en la base de datos del tanque 2410. Consultar el Manual de configuración del sistema Raptor (Documento N.º 300510EN) para obtener más información sobre cómo configurar la base de datos del tanque 2410. Comprobar el estado del LED (consultar “Señales de error del dispositivo” en la página 5-6). Si el LED de estado no se ilumina: • comprobar la alimentación en el cableado de Tankbus • comprobar el fusible de FISCO Si el LED de estado se ilumina: • comprobar los ajustes de contraste de la pantalla LCD Sección 5. Servicio y solución de problemas Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 5.3.1 Rosemount 2230 Errores de dispositivo La Tabla 5-4 muestra una lista de mensajes de error para el Rosemount 2230. Puede encontrarse información detallada sobre los distintos tipos de errores en los registros de entrada 1100 a 1134, según se muestra en la Tabla 5-4. Tabla 5-4. Errores de dispositivo Mensaje Descripción Error de RAM Registro de entrada número 1100(1). Los siguientes bits indican un problema grave de la memoria RAM. Bit 0: RAM Error de FPROM Registro de entrada N.º 1102. Los siguientes bits indican un problema grave de FPROM o la carga de versiones de software incorrectas. Bit 0: Error de suma de verificación Bit 4: Suma de verificación de inicio Bit 5: Versión de inicio (número de versión no válido) Bit 6: Suma de verificación de la aplicación Bit 7: Versión de la aplicación (número de versión no válido) Error de Hreg Registro de entrada N.º 1104. Los siguientes bits indican un problema grave del registro de configuración. NOTA: los valores por defecto del registro de configuración se utilizan en caso de error. Bit 0: Error de suma de verificación Bit 1: Error de límite. Uno o más registros de configuración están fuera de rango. Bit 2: Error de versión. Se detectó una versión de software no válida. Bit 3: Error de lectura de HREG. Bit 4: Error de escritura de HREG. No se pudo programar una celda en la EEPROM. Acción Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de servicio de Medición de tanques Rosemount. Error de software Registro de entrada N.º 1106. Bit 0: Error de software indefinido Bit 1: La tarea no está en ejecución Bit 2: Espacio de pila agotado Bit 3: Acceso a memoria RAM no utilizada Bit 4: Error de división por cero Bit 5: Desbordamiento del contador de reinicio Bit 15: Error de software simulado Otro error de memoria Registro de entrada número 1108. Bit 0: NVRAM_Access Error de pantalla Registro de entrada número 1112. No utilizado Error de módem Registro de entrada número 1114. No utilizado Error de temperatura interno Registro de entrada número 1118. Bit 0: Temperatura interna fuera de rango Bit 1: Error de comunicación con chip de temperatura Bit 2: Error del dispositivo Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de servicio de Medición de tanques Rosemount. Sección 5. Servicio y solución de problemas 5-9 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Mensaje Descripción Acción Error de medición Registro de entrada número 1122. No utilizado Error de configuración Registro de entrada número 1124. Bit 1: Unidad no admitida Elegir una unidad de medición admitida numHiddenErrors Registro de entrada número 1132. Cantidad de errores ocultos. numOtherErrors Registro de entrada número 1134. Cantidad de otros errores. Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de servicio de Medición de tanques Rosemount. (1) El número de registro se refiere al registro de entrada interno en la base de datos del 2230. Debe tenerse en cuenta que los datos del registro de entrada de la pantalla 2230 se almacenan temporalmente en la base de datos del registro de entrada del concentrador de tanque 2410. Los registros de entrada presentados en TankMaster WinSetup se refieren al área de registro interna del 2410. En consecuencia, para el tanque 1 deberá agregarse 16000 al número de registro interno del 2230, según se ilustra en la Tabla 5-4, para encontrar el registro presentado por WinSetup. Para la segunda y tercera pantalla 2230 deberán agregarse 18000 y 20000, respectivamente. 5.3.2 Advertencias de dispositivo Las advertencias de dispositivo se señalan en las Advertencias de dispositivo del registro de entrada. Las advertencias son menos graves que los errores. Puede encontrarse información detallada sobre los distintos tipos de advertencias en los registros de entrada 1050 a 1070. Tabla 5-5. Advertencias de dispositivo Mensaje Advertencia de RAM Advertencia de FPROM Advertencia de Hreg Otra advertencia de memoria Advertencia de pantalla Advertencia de módem Otra advertencia de hardware Advertencia de medición Advertencia de ITEMP Advertencia de software Advertencia de configuración Descripción Acción Registro de entrada número 1050(1). El software de la aplicación no se pudo iniciar. Bit 0: Pila baja Registro de entrada N.º 1052 Registro de entrada número 1054. Bit 0: Valores de registros de configuración predeterminados en uso Registro de entrada N.º 1056 Registro de entrada N.º 1058 Registro de entrada N.º 1060 Registro de entrada N.º 1062 Registro de entrada N.º 1064 Registro de entrada número 1066. Bit 0: La temperatura interna está fuera de rango Registro de entrada número 1068. Bit 1: Pila baja (menos del 10% restante en la pila) Bit 2: Inicio de software Registro de entrada N.º 1070 Bit 11: Cadena inválida de código de modelo Bit 12: Código de modelo no válido Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de servicio de Medición de tanques Rosemount. No utilizado Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de servicio de Medición de tanques Rosemount. No utilizado No utilizado No utilizado No utilizado No utilizado Comunicarse con Emerson Process Management/departamento de servicio de Medición de tanques Rosemount. (1) El número de registro se refiere al registro de entrada interno en la base de datos del 2230. Los registros de entrada presentados en TankMaster WinSetup se refieren al área de registro interna del 2410. Para el tanque 1 deberá agregarse 16000 al número de registro interno del 2230, según se ilustra en la Tabla 5-5, para encontrar el registro presentado por WinSetup. Para la segunda y tercera pantalla 2230 deberán agregarse 18000 y 20000, respectivamente. 5-10 Sección 5. Servicio y solución de problemas Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 5.3.3 Información de estado Rosemount 2230 Existe información de estado disponible para cada variable de medición a través del botón Status (Estado) en el menú View (Vista). Botón Estado Tabla 5-6. Información de estado Estado Descripción Invalid_TV_Value Valor no origen válido. InvalidSourceConfig El valor de origen (Variable de tanque) no es válido debido a una de las siguientes razones: • Configuración incorrecta • Fuera de servicio en FF • Configuración incorrecta de unidades de medición DataFrozen La variable de medición del tanque no se actualizó para un tiempo configurable o los datos de origen están congelados. Bajo saturado Las variables de medición del tanque están fuera del rango inferior o están saturadas. Alto saturado Las variables de medición del tanque están fuera del rango superior o están saturadas. Simulada La variable de medición del tanque está simulada. Valor manual La variable de medición del tanque es manual (constante). Valor aprobado La variable de medición del tanque está dentro del rango de aprobación y el dispositivo está protegido contra escritura. Valor no válido La variable de medición del tanque no es válida. Sección 5. Servicio y solución de problemas Acción 5-11 Manual de referencia Rosemount 2230 5-12 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Sección 5. Servicio y solución de problemas Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Apéndice A Rosemount 2230 Datos de referencia A.1 A.2 A.3 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1 Planos dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-3 Información para hacer un pedido . . . . . . . . . . . . . página A-4 A.1 ESPECIFICACIONES Generalidades Producto Tiempo de conmutación Posibilidades de selección del idioma Variables a mostrar Unidades a mostrar Certificaciones para ubicaciones peligrosas y parámetros de IS Marca CE Certificación para ubicaciones ordinarias Pantalla gráfica de campo Rosemount 2230 El tiempo que cada valor o grupo de valores se muestran en la pantalla: 2–30 s Inglés, francés, alemán, español, italiano y portugués Nivel, variación de nivel, vacío, intensidad de la señal, volumen (TOV), temperatura promedio del líquido temperatura de los puntos 1–16, temperatura promedio del vapor, temperatura ambiente, nivel de agua libre, presión del vapor, presión del líquido, presión del aire, densidad observada y medida del caudal Nivel, nivel de agua libre y vacío: metro, milímetro, pies o sistema inglés 1/16 Variación de nivel: metro/segundo, metro/hora, pie/segundo o pie/hora Medida del caudal: metro3/hora, litro/minuto, pies3/hora, barriles/hora o galón americano/hora Volumen total observado (TOV): metro3, litros, pies3, barril o galón americano Temperatura: °F, °C o °K. Presión: psi, psiA, psiG, bar, barA, barG, atm, Pa, o kPa Densidad: kg/m3, kg/litro, o °API Intensidad de la señal: mV ATEX, FM-C, FM-US y IECEx. Cumple con las directivas de EU correspondientes (EMC, ATEX) Cumple con FM 3810:2005 y CSA: C22.2 Nº 1010.1 Eléctrica Fuente de alimentación Parámetros de seguridad intrínseca (IS) Consumo de corriente del bus Tipo de pantalla Tiempo de puesta en marcha Velocidad de actualización Tiempo de respuesta Entrada de cables(1) (conexión/prensaestopas) Cableado de Tankbus Terminador incorporado Alimentado por el concentrador de tanque Rosemount 2410 (9,0–17,5 VDC, insensibilidad de polaridad) Consultar “Certificaciones del producto” en la página B-1. 30 mA Pantalla monocromo LCD retroiluminada 128x64 5s Nuevos valores a mostrar una vez cada dos segundos < 0,5 s desde el botón de liberación para la nueva imagen Tres entradas, dos M20×1.5 y una M25×1.5. Opcional: • Adaptador de conducto / cable ½-14 NPT • Prensaestopas metálicos (½-14 NPT) • Conector macho Eurofast de 4 pines o un miniconector macho Minifast, tamaño A, de 4 pines AWG 0,5–1,5 mm2 (22–16), pares trenzados apantallados Sí (a conectarlo si es necesario) Características mecánicas Material del alojamiento Dimensiones (ancho x alto x profundidad) Peso www.rosemount-tg.com Aluminio fundido, cubierto de poliuretano 150 x 120 x 78 mm (5,9 x 4,7 x 3,1 pulg.) 1,2 kg (2,6 libras) Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Ambiente Temperatura ambiente Temperatura de almacenamiento Humedad Grado de protección Posibilidad de sellado de metrología Interruptor de protección contra escritura –20 a 70 °C (–4 a 158 °F) –30 a 85 °C (–22 a 185 °F) Humedad relativa de 0–100%, sin condensación IP 66 y 67 (Nema 4) Sí Sí (1) Asegúrese de que los puertos que no se utilicen estén sellados adecuadamente para evitar que entre humedad u otra contaminación en el alojamiento electrónico. Utilizar el tapón metálico incluido para este propósito. A-2 Apéndice A. Datos de referencia Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 A.2 PLANOS DIMENSIONALES Figura A-1. Planos dimensionales 78 mm (3,1 pulg.) Ra 95 dio mm (3,7 pu lg.) 120 mm (4,7 pulg.) 150 mm (5,9 pulg.) Apéndice A. Datos de referencia A-3 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 A.3 INFORMACIÓN PARA HACER UN PEDIDO Modelo (Pos 1) Descripción del producto Nota 2230 Pantalla gráfica de campo Código (Pos 2) Idioma predeterminado Nota E Inglés Otros idiomas se seleccionan con el software Código (Pos 3) Tankbus: Alimentación y comunicación Nota F Fieldbus FOUNDATION™ de 2 hilos alimentado por bus (IEC 61158) Código (Pos 4) Software S Estándar Código (Pos 5) Certificación para áreas peligrosas Nota I1 Seguridad intrínseca según ATEX I5 Seguridad intrínseca según FM-EE.UU. Nota I6 Seguridad intrínseca según FM-Canadá I7 Seguridad intrínseca según IECEx KA Seguridad intrínseca según ATEX+Seguridad intrínseca según FM-EE.UU.(1) KC Seguridad intrínseca según ATEX+Seguridad intrínseca según IECEx(1) KD Seguridad intrínseca según FM-EE.UU.+Seguridad intrínseca según FM-Canadá(1) NA Sin certificación para áreas peligrosas Código (Pos 6) Aprobación del tipo de transferencia de custodia Nota R Certificación del funcionamiento OIML R85 E 0 Ninguno Código (Pos 7) Alojamiento Nota A Cubierta estándar Aluminio cubierto con poliuretano. IP 66/67 Código (Pos 8) Conexiones de cable / conducto Nota 1 Adaptadores 1/2-14 NPT y 3/4-14 NPT Rosca hembra. Incluye 2 tapones y 3 adaptadores 2 M20 x 1.5 y M25 x 1.5 Rosca hembra. Incluye 2 tapones G Prensaestopas metálicos (M20 x 1.5 y M25 x 1.5) Temperatura mínima –20 ˚C (–4 ˚F). ATEX / IECEx Exe aprobado. Incluye 2 tapones E Eurofast macho, M20 x 1.5 y M25 x 1.5 3 tapones incluidos M Minifast macho, M20 x 1.5 y M25 x 1.5 3 tapones incluidos Código (Pos 9) Instalación mecánica Nota W Kit de instalación en pared incluido Código Opciones: ninguna o varias selecciones son posibles Nota ST Placa de la etiqueta SST grabada Proporcione la información de la etiqueta en el pedido Ejemplo del código de modelo: 2230 – E F S I1 0 A 1 W – ST (1) No está disponible con la antena LPG/LNG. A-4 Apéndice A. Datos de referencia Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Apéndice B Rosemount 2230 Certificaciones del producto B.1 B.2 B.3 B.4 B.1 MENSAJES DE SEGURIDAD Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1 Conformidad con EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2 Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . página B-3 Planos de aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-8 Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo. ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves: Comprobar que el entorno operativo del transmisor sea consistente con las certificaciones apropiadas para áreas peligrosas. Antes de conectar un comunicador basado en HART en una atmósfera explosiva, asegúrese de que los instrumentos en el lazo están instalados de acuerdo con las prácticas de cableado de campo a prueba de incendios o intrínsecamente seguro. No extraer la tapa del transmisor en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. ADVERTENCIA Si no sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento puede provocar la muerte o lesiones graves: Asegurarse de que la instalación del transmisor la realiza personal cualificado y de acuerdo con el código de procedimiento que corresponda. Usar el equipo únicamente como se especifica en este manual. De lo contrario, puede deteriorar la protección que proporciona el equipo. A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún mantenimiento que no sea el que se explica en este manual. Cualquier sustitución por repuestos que no estén reconocidos puede comprometer la seguridad. Las reparaciones efectuadas sustituyendo componentes, etc. también pueden comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas. Para evitar el incendio de atmósferas inflamables o combustibles, desconectar la alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento. www.rosemount-tg.com Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 ADVERTENCIA El alto voltaje presente en los conductores puede ocasionar descargas eléctricas: Evitar el contacto con los conductores y terminales. Asegurarse de que la alimentación principal del transmisor del radar esté apagada y que toda otra fuente externa de alimentación esté desconectada o que no esté energizada mientras se realiza el cableado del transmisor. En ciertas condiciones extremas, las sondas recubiertas de plástico y/o con discos plásticos pueden generar un nivel de carga electrostática capaz de producir incendios. Por tanto, cuando la sonda se utilice en un ambiente potencialmente explosivo, deben adoptarse medidas adecuadas para impedir las descargas electrostáticas. B.2 CONFORMIDAD CON EU B-2 La declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas europeas aplicables se puede encontrar en el sitio Web de Medición de tanques Rosemount en www.rosemount-tg.com. Puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con nuestro representante de ventas local. Apéndice B. Certificaciones del producto Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 B.3 CERTIFICACIONES PARA ÁREAS PELIGROSAS Las pantallas gráficas de campo Rosemount 2230 que poseen las siguientes etiquetas pegadas han sido certificadas para cumplir con los requisitos de las agencias de aprobación mencionadas. B.3.1 Aprobaciones de EE. UU. de Factory Mutual Certificado de cumplimiento: 3037177 Figura B-1. Etiqueta de aprobación de seguridad intrínseca de Factory Mutual, EE.UU. I5 Dispositivo de campo FISCO (terminales de Fieldbus) Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G Límites de temperatura Clase T4, temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C Clase I, zona 0, AEx ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤+70 °C) Ui=17,5 V, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH Entidad (terminales de Fieldbus) Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G Límites de temperatura Clase T4, temperatura ambiente: –50 °Ca +70 °C Clase I, zona 0, AEx ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤+70 °C) Ui=30 V, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH Instalar según el plano de control 9240040-949 Condiciones especiales de uso 1. Las partes no metálicas de la carcasa de este equipo pueden ser capaces de generar un nivel de carga electrostática capaz de provocar una ignición. Por consiguiente, en particular al ser utilizadas en aplicaciones que requieren específicamente equipo ubicado en la División 1 y grupo II, zona 0, el equipo no se debe instalar en un sitio donde las condiciones externas sean propicias a la acumulación de carga electrostática en tales superficies. Además, el equipo se debe limpiar únicamente con un pañuelo húmedo. 2. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo potencial de ignición por el impacto o la fricción. Debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto o la fricción. 3. El aparato asociado a través del cual el equipo recibe energía, debe proporcionar aislamiento galvánico entre la entrada y salida del aparato asociado. Apéndice B. Certificaciones del producto B-3 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 B.3.2 Aprobaciones de Canadá de Factory Mutual Certificado de cumplimiento: 3037177C. Figura B-2. Etiqueta de aprobación de seguridad intrínseca de Factory Mutual, canadiense I6 Dispositivo de campo FISCO (terminales de Fieldbus) Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G Límites de temperatura Clase T4, temperatura ambiente: –50 °C a +70 °C Ui=17,5 V, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH Entidad (terminales de Fieldbus) Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G Límites de temperatura Clase T4, temperatura ambiente: –50 °Ca +70 °C Ui=30 V, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH Instalar según el plano de control 9240040-949 Condiciones especiales de uso 1. El aparato asociado a través del cual el equipo recibe energía, debe proporcionar aislamiento galvánico entre la entrada y salida del aparato asociado. B-4 Apéndice B. Certificaciones del producto Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 B.3.3 Información sobre la directiva europea ATEX Rosemount 2230 Las pantallas gráficas de campo Rosemount 2230 que tienen las siguientes etiquetas han sido certificadas para cumplir con las directivas 94/9/EC del Parlamento europeo y del consejo, según la publicación oficial de la Comunidad europea Nº L 100/1 del 19 de abril de 1994. Figura B-3. Etiqueta de aprobación de seguridad intrínseca según ATEX I1 La siguiente información se suministra como parte de la etiqueta del transmisor: • Nombre y dirección del fabricante (Rosemount) • Marca de conformidad CE • Número de modelo • Número de serie del dispositivo • Año de construcción • Número FM10ATEX0046X del certificado de examen tipo ATEX EC • Instalar según el plano de control: 9240040-949 Dispositivo de campo FISCO (terminales de Fieldbus) • Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) • Ui=17,5 V, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH Entidad (terminales de Fieldbus) • Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) • Ui=30 V, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH Apéndice B. Certificaciones del producto B-5 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Condiciones de certificación específicas (X): 1. Las partes no metálicas de la carcasa de este equipo pueden ser capaces de generar un nivel de carga electrostática capaz de provocar una ignición. Por consiguiente, en particular al ser utilizadas en aplicaciones que requieren específicamente equipo ubicado en el Grupo II, zona 0, el equipo no se debe instalar en un sitio donde las condiciones externas sean propicias a la acumulación de carga electrostática en tales superficies. Además, el equipo se debe limpiar únicamente con un pañuelo húmedo. 2. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo potencial de ignición por el impacto o la fricción. Debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto o la fricción. 3. El aparato asociado a través del cual el equipo recibe energía, debe proporcionar aislamiento galvánico entre la entrada y salida del aparato asociado. B-6 Apéndice B. Certificaciones del producto Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 B.3.4 Aprobación de IECEx Figura B-4. Etiqueta de aprobación de seguridad intrínseca según IECEx I7 La siguiente información se suministra como parte de la etiqueta del transmisor: • Nombre y dirección del fabricante (Rosemount) • Número de modelo • Número de serie del dispositivo • Número IECEx FMG 10.0021X del certificado de conformidad de IECEx • Instalar según el plano de control: 9240040-949 Dispositivo de campo FISCO (terminales de Fieldbus) • Ex ia IIC Ga T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) • Ui=17,5 V, Ii=380 mA, Pi=5,32 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH Entidad (terminales de Fieldbus) • Ex ia IIC Ga T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) • Ui=30 V, Ii=300 mA, Pi=1,3 W, Ci=2,1 nF, Li=1,1 µH Condiciones de certificación específicas (X): 1. Las partes no metálicas de la carcasa de este equipo pueden ser capaces de generar un nivel de carga electrostática capaz de provocar una ignición. Por consiguiente, en particular al ser utilizadas en aplicaciones que requieren específicamente equipo ubicado en el Grupo II, zona 0, el equipo no se debe instalar en un sitio donde las condiciones externas sean propicias a la acumulación de carga electrostática en tales superficies. Además, el equipo se debe limpiar únicamente con un pañuelo húmedo. 2. La cubierta contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo potencial de ignición por el impacto o la fricción. Debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar el impacto o la fricción. 3. El aparato asociado a través del cual el equipo recibe energía, debe proporcionar aislamiento galvánico entre la entrada y salida del aparato asociado. Apéndice B. Certificaciones del producto B-7 Manual de referencia Rosemount 2230 B.4 PLANOS DE APROBACIONES 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Seguir las directrices de instalación presentados en los planos de control del sistema de Factory Mutual para mantener las clasificaciones certificadas para los dispositivos instalados. Se incluyen los siguientes planos en la documentación de la pantalla gráfica de campo Rosemount 2230: Plano de control del sistema 9240040-949 para instalación de aparatos intrínsecamente seguros aprobados por FM en áreas peligrosas. Consultar el CD ROM “Manuals & Drawings” (Manuales y planos) que se envía junto a la pantalla gráfica de campo 2230 para acceder a copias electrónicas de los planos de control del sistema. Los planos también están disponibles en el sitio Web de Medición de tanques Rosemount: www.rosemount-tg.com. B-8 Apéndice B. Certificaciones del producto Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Índice Numerics E 2410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Estado . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15, 5-2 A F Acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Ajuste del contraste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . 4-17 Aprobación de IECEx . . . . . . . . . B-7 Áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . 3-7 ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5 Factory Mutual Aprobaciones de Canadá . . B-4 Aprobaciones de EE. UU. . . B-3 FCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 FISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Parámetros de cables . . . . . 3-7 Foundation Fieldbus Requisitos de alimentación . 3-7 Funciones de relé . . . . . . . . . . . . 2-5 B Botón Reiniciar . . . . . . . . . 3-13, 5-5 C Cable Entradas . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Parámetros . . . . . . . . . . . . . 3-7 Selección . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Cableado externo . . . . . . . . . . . . 1-2 Cadena tipo margarita . . . . . . . 3-12 Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . B-3 Certificados del producto . . . . . . B-1 Circuito con blindaje a través de 3-10 Códigos de error de LED . . . . . . 5-6 Error de FPROM . . . . . . . . . 5-6 Error de HREG . . . . . . . . . . 5-6 Error de medición . . . . . . . . 5-6 Error de RAM . . . . . . . . . . . 5-6 Error de software . . . . . . . . . 5-6 Error de temperatura interno 5-6 Otro error de memoria . . . . . 5-6 Concentrador de tanque 2410 . . 2-5 Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . 3-6 Conexión del cable blindado 3-7 Externa . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Conexión del cable blindado . . . 3-7 Contraste . . . . . . . . . . . . . 4-2, 4-16 Contraste de la pantalla . . . . . . . 4-2 Contraste del LCD . . 4-2, 4-3, 4-16 www.rosemount-tg.com I Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Indicador de actividad . . . . . . . . . 4-3 Instalación Características mecánicas . . 3-2 Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Procedimiento . . . . . . . . . . . 2-8 Instalación eléctrica . . . . . . . . . . 3-6 Instalación mecánica . . . . . . . . . 3-2 Interruptor de protección contra escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Interruptor de simulación . . . . . 3-14 Interruptores Protección contra escritura 3-14 Simulación . . . . . . . . . . . . . 3-14 Interruptores DIP . . . . . . . . . . . . 3-14 L LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Comunicación . . . . . . . . . . 3-13 Estado . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 LED de estado . . . . . . . . . . . . . 3-13 M Marca CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Medidor de nivel por radar 5900S 2-5 Mensajes de estado . . . . . . . . . . 5-2 Menú Estructura . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Menú Opciones . . . . . . . . . . 4-7 Menú principal . . . . . . . . . . . 4-5 Menú Seleccionar la vista . . 4-6 Menú principal Opciones . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Seleccionar la vista . . . . . . . 4-5 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Modo de visualización . . . . . . . . . 4-8 Montaje En una placa . . . . . . . . . . . . 3-3 Montaje en tubería . . . . . . . . . . . 3-5 N NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 O Opción Reiniciar . . . . . . . . . . . . . 5-5 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 P Pantalla Ajuste del contraste . . . . . . . 4-2 Pantalla Estado . . . . . . . . . 4-15, 5-2 Patrón de orificios . . . . . . . . . . . . 3-3 Planos de aprobaciones . . . . . . .B-8 Prueba del LCD . . . . . . . . . . . . . 4-16 R Radar de onda guiada 5300 . . . . 2-6 Registros de configuración . . . . . 5-3 Registros de entrada . . . . . . . . . . 5-3 Reiniciar . . . . . . . . . 3-13, 4-17, 5-5 Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Requisitos de alimentación . . . . . 3-7 Restablecimiento de los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 S Selección de cables . . . . . . . . . . 3-7 Seleccionar la vista . . . . . . . 4-5, 4-6 Seleccionar variables . . . . . . . . . 4-8 Señales de LED . . . . . . . . . . . . 3-13 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Símbolo de advertencia . . . . . . . 4-3 Símbolo de alarma . . . . . . . . . . . 4-3 Símbolo FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 T Tankbus . . . . . 3-7, 3-8, 3-10, 3-12 TankMaster . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Teclas programables . . . . . . . . . . 4-2 Temperatura ambiente . . . 3-14, 4-9 Terminador . . . . . . . . . . . . 3-8, 3-11 Terminal X1 . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Terminales X2 y X3 . . . . . . . . . . 3-10 Tiempo de conmutación . . . . . . 4-13 Tornillo de conexión a tierra . . . . 3-6 Transmisor de nivel por radar 5400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 U V Unidad de comunicación de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5 Unidad de comunicación de campo 2160 . . . . . . . . . . . . . .2-5 Unidades a mostrar . . . . . . . . . . 4-11 Valor manual . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Valor no válido . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Valor simulado . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Variables . . . . . . . . . . . . . . .4-8, 4-9 Personalización . . . . . . . . . 4-8 Seleccionables . . . . . . . . . . 4-9 TankMaster WinSetup . . . . 4-9 Vista de transferencia de custodia . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 W WinOpi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 WinSetup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 1-2 Manual de referencia 300560ES, Rev AA Mayo de 2011 Rosemount 2230 Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales de Rosemount Inc. HART es una marca comercial de HART Communication Foundation. PlantWeb es una marca comercial de una de las compañías del grupo Emerson Process Management. AMS Suite es una marca comercial de Emerson Process Management. FOUNDATION es una marca comercial de Fieldbus Foundation. VITON y Kalrez son marcas comerciales de DuPont Performance Elastomers. Hastelloy es una marca comercial de Haynes International. Monel es una marca comercial de International Nickel Co. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. Emerson Process Management Medida de tanques Rosemount Box 130 45 SE-402 51 Göteborg SUECIA Tel.: (Internacional): +46 31 337 00 00 Fax: (Internacional): +46 31 25 30 22 Correo electrónico: [email protected] www.rosemount-tg.com Emerson Process Management, SL C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas – MADRID España Tel.: +34 91 358 6000 Fax: +34 91 358 9145 © 2011 Radar de tanque Rosemount AB. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Emerson Rosemount 2230 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para