Transcripción de documentos
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Indicador remoto Rosemount 752
con protocolo FOUNDATION™ fieldbus
Manual de consulta
Página de título
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Indicador remoto Rosemount 752 con
protocolo FOUNDATION™ fieldbus
AVISO
Leer este manual antes de trabajar con el producto. Para seguridad personal y del sistema y
para un funcionamiento óptimo del producto, asegurarse de comprender completamente el
contenido de este manual antes de instalar, usar o realizar el mantenimiento del producto.
En los Estados Unidos, Rosemount Inc. tiene dos números para llamar gratuitamente y solicitar
ayuda:
Central para clientes
Asistencia técnica, cotizaciones y preguntas relacionadas con pedidos.
1-800-999-9307 (7:00 am a 7:00 pm CST)
Centro de asistencia para Norteamérica
Si el equipo necesita servicio.
1-800-654-7768 (las 24 horas — incluye a Canadá)
Fuera de los Estados Unidos, contactar con el representante de ventas local de Emerson Process
Management.
PRECAUCIÓN
Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para aplicaciones
calificadas como nucleares. La utilización de productos calificados como no nucleares en
aplicaciones que requieren hardware o productos calificados como nucleares puede producir
lecturas inexactas.
Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como nucleares, contactar
con el representante de ventas local de Emerson Process Management.
iii
Manual de consulta
Página de título
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
iv
Manual de consulta
Contenido
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Contenido
1Sección 1: Introducción
1.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.1 Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Descripción del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Dirección de nodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.5 Bloques de funciones Foundation fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2Sección 2: Configuración
2.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Instalación del Rosemount 752 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3.1 Configurar los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3.2 Conexión del cableado y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Consideraciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4.1 Etiqueta de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Lugares peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.5.1 Conexión a tierra de la carcasa del indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.6 Información de los bloques en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.6.1 Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.6.2 Programador de enlace activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.6.3 Ejemplificación de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.6.4 Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7 Bloque de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7.1 FEATURES y FEATURES_SEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7.2 MAX_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.7.3 Alarmas PlantWeb™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.8 Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.8.1 Configuración especial del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.2.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Contenido
1
Contenido
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
3.3 Bloque de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.3.1 Método de reinicio maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.4 Actualización de software in situ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4Sección 4: Solución de problemas
4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.2.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.3 Guías de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.4 Bloque de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.5 Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
AApéndice A: Información de referencia
A.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
A.1.1 Especificaciones funcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
A.1.2 Especificaciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
A.1.3 Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
A.2 Planos dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
A.3 Información sobre pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
BApéndice B: Certificados del producto
B.1 Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
B.1.1 Información sobre las directivas europeas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
B.1.2 Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM . . . . . . . . . . . . . . .35
B.2 Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
B.2.1 Certificaciones norteamericanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
B.2.2 Aprobaciones de Canadian Standards Association (CSA) . . . . . . . . . . . . . .36
B.2.3 Certificaciones europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
B.2.4 Certificaciones internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
B.3 Planos de aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
CApéndice C: Información de los bloques
C.1 Bloque de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
C.1.1 Parámetros y descripciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
C.2 Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2
Contenido
Manual de consulta
Sección 1: Introducción
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Sección 1
1.1
Introducción
Generalidades
Este manual fue desarrollado suponiendo que el usuario tendrá un conocimiento básico de los
conceptos de FOUNDATION Fieldbus y de los procedimientos de cableado.
La información está disponible en www.plantweb.emersonprocess.com/university o consulte
con el integrador de su sistema acerca de recursos para su sistema host específico.
1.2
Uso de este manual
Las secciones de este manual proporcionan información sobre la configuración, la solución
de problemas, la operación y el mantenimiento del indicador remoto Rosemount 752 con
protocolo FOUNDATION fieldbus.
Las secciones de este manual están organizadas como se indica a continuación:
Introducción
Sección 2: Configuración proporciona instrucciones sobre la configuración del
indicador remoto Rosemount 752 con protocolo FOUNDATION fieldbus. También se
incluye información sobre las funciones del software, los parámetros de configuración
y otras variables.
Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento contiene técnicas de operación y de
mantenimiento.
Sección 4: Solución de problemas proporciona técnicas para solucionar los problemas
de funcionamiento más comunes.
Apéndice A: Información de referencia proporciona referencias y especificaciones,
así como información para hacer un pedido.
Apéndice B: Certificados del producto contiene información sobre las aprobaciones
de seguridad intrínseca, información de la directiva europea ATEX y aprobaciones.
Apéndice C: Información de los bloques proporciona información de consulta de los
bloques, como tablas de parámetros.
1
Sección 1: Introducción
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
1.2.1
Asistencia de servicio
Para acelerar el proceso de devolución fuera de los Estados Unidos, contactar al representante
de Rosemount más cercano.
Dentro de los Estados Unidos, llamar al centro nacional de asistencia de Rosemount al número
gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponible 24 horas al día, le prestará asistencia
en la obtención de cualquier tipo de información o materiales necesarios.
El centro le preguntará el modelo del producto y los números de serie, y le proporcionará el
número de autorización de devolución de materiales (RMA). El centro también le preguntará
acerca del material de proceso al que el producto fue expuesto por última vez.
PRECAUCIÓN
Las personas que manejan productos expuestos a sustancias peligrosas pueden evitar el
riesgo de lesiones si se mantienen informados y comprenden los peligros asociados. Si el
producto devuelto ha sido expuesto a una sustancia peligrosa, como lo define la OSHA, una
copia de la hoja de datos de seguridad sobre materiales (MSDS) para cada sustancia
peligrosa identificada debe ser incluida con los artículos devueltos.
Los representantes del Centro Nacional de Respuesta de Rosemount explicarán la información
adicional y los procedimientos necesarios para devolver materiales expuestos a sustancias
peligrosas.
1.3
Descripción del dispositivo
Antes de configurar el dispositivo, asegurarse de que el host tenga la revisión de archivo
adecuada de la descripción de dispositivos para este equipo. El descriptor del dispositivo
se puede encontrar en www.rosemount.com.
1.4
Dirección de nodo
El indicador se envía con una dirección temporal (248). Esto permitirá que los sistemas host
FOUNDATION fieldbus reconozcan automáticamente el dispositivo y se cambien a una dirección
permanente.
2
Introducción
Manual de consulta
Sección 1: Introducción
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
1.5
Bloques de funciones FOUNDATION fieldbus
Para obtener información de consulta sobre los bloques transductor LCD y transductor de
diagnósticos avanzados, consultar “Información sobre el bloque Foundation Fieldbus” en
la página A-1 del manual “Transmisor de presión Rosemount serie 3051S con protocolo
FOUNDATION™ fieldbus” (00809-0200-4801) disponible en rosemount.com. La información
de referencia sobre los bloques ISEL, INT, ARTH, SGCR y PID se puede encontrar en el manual de
bloques de funciones, documento número 00809-0100-4783.
Bloque de recursos (1000)
El bloque de recursos contiene información de diagnóstico, del hardware y de la electrónica.
No hay entradas ni salidas vinculables al bloque de recursos.
Bloque transductor LCD (1100)
El bloque transductor LCD se utiliza para configurar el indicador LCD.
Bloque PID (1200)
El bloque de funciones PID combina toda la lógica necesaria para realizar control
proporcional/integral/derivativo (PID). El bloque soporta el control de modo, el escalamiento
y limitación de señales, el control prealimentado, seguimiento override, detección de límites
de alarmas y propagación del estatus de la señal.
El bloque soporta dos formas de ecuación PID: Estándar y en serie. Se puede seleccionar la
ecuación adecuada usando el parámetro MATHFORM. La ecuación PID estándar ISA es la opción
predeterminada.
Bloque selector de entradas (1300)
El bloque funcional selector de entradas (ISEL) se puede usar para seleccionar el primer valor
bueno, redundancia activa, máximo, mínimo o promedio entre varios valores de entrada, hasta
ocho, y colocarlo ese valor en la salida. El bloque acepta la propagación del estatus de la señal.
Bloque caracterizador de señales (1400)
El bloque funcional caracterizador de señales (SGCR) caracteriza o aproxima cualquier función
que defina una relación de entrada/salida. La función se define configurando hasta veinte
coordenadas X, Y. El bloque interpola un valor de salida para un determinado valor de
entrada usando la curva definida por las coordenadas configuradas. Se pueden procesar
simultáneamente dos señales de entrada analógica independientes para obtener dos valores
de salida independientes correspondientes usando la misma curva definida.
Bloque aritmético (1500)
El bloque funcional aritmético (ARTH) proporciona la capacidad de configurar una función de
extensión de rango para una entrada primaria. También se puede utilizar para calcular nueve
funciones aritméticas diferentes.
Bloque integrador (1600)
El bloque funcional integrador (INT) integra una o dos variables en el tiempo. El bloque compara
el valor integrado o acumulado con respecto a límites de predisparo y disparo y genera señales
de salida discreta cuando se alcanzan los límites.
Introducción
3
Manual de consulta
Sección 1: Introducción
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Introducción
4
Manual de consulta
Sección 2: Configuración
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Sección 2
Configuración
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5
Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Conexión del cableado y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Lugares peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
Información de los bloques en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 18
2.1
Generalidades
Esta sección abarca los procedimientos de funcionamiento básico, funcionalidad del software
y configuración básica correspondientes al indicador remoto Rosemount 752 con protocolo
FOUNDATION fieldbus. Esta sección está organizada por información de bloques. Para obtener
información detallada acerca de los bloques funcionales usados en el indicador remoto
Rosemount 752, consultar “Información de los bloques” en la página 49 y el manual del bloque
Foundation (00809-0100-4783).
2.2
Mensajes de seguridad
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones
especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información
que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ).
Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida
por este símbolo.
2.2.1
Advertencias
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves.
No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
Las tapas del indicador deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con los
requisitos de áreas antideflagrantes.
Antes de conectar una herramienta de configuración en una atmósfera explosiva,
asegurarse de que los instrumentos del circuito estén instalados de acuerdo con
procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguros o antideflagrantes.
ADVERTENCIA
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales
Configuración
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener
corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
5
Sección 2: Configuración
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
2.3
Instalación del Rosemount 752
2.3.1
Configurar los interruptores
Seguridad (protección contra escritura)
Puede evitarse que se realicen cambios en los datos de configuración del indicador con la
protección contra escritura que brindan los interruptores de la carcasa PlantWeb. La seguridad
es controlada por el interruptor/puente de seguridad (protección contra escritura) ubicado en el
conjunto de interfaz o en el bloque de terminales. Colocar el interruptor/puente de seguridad en
la posicin activada (“ON”) para impedir cambios accidentales o deliberados de los datos de
configuración.
Si el interruptor/puente de protección contra escritura del indicador está en la posición activada
(“ON”), el indicador no aceptará escrituras en su memoria. Los cambios de la configuracin no
pueden efectuarse cuando la seguridad del indicador está activada.
Para cambiar la posición de los interruptores/puentes, se debe seguir el procedimiento que se
describe a continuación. (Simular = protocolo fieldbus)
1.
Fijar el lazo en modo manual y desconectar la alimentación.
2.
Extraer la tapa del compartimiento de la electrónica, en el lado opuesto a los terminales
de campo de la carcasa PlantWeb. No extraer las tapas del indicador en entornos
explosivos cuando el circuito esté energizado.
3.
Deslizar los interruptores de seguridad y simular la posición preferida usando un
destornillador pequeño.
Volver a instalar la tapa del indicador. Las tapas del indicador deben estar completamente
encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.
Figura 2-1. Interruptores de la carcasa PlantWeb
Seguridad
6
Alarma/simulación
Configuración
Manual de consulta
Sección 2: Configuración
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
2.3.2
Conexión del cableado y encendido
Cableado para el protocolo fieldbus
1.
Quitar la tapa de la carcasa en el lado del compartimiento de terminales. No quitar la
tapa en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado. El cableado de señal
proporciona toda la alimentación al indicador.
2.
Conectar los cables de alimentación a los terminales marcados “FIELDBUS WIRING”
(Cableado Fieldbus), como se muestra en la Figura 2-2. Los terminales de alimentación
no se ven afectados por la polaridad.
3.
Enchufar y sellar las entradas de cables no usadas en la carcasa del indicador para evitar
la acumulación de humedad en el lado de terminales. Si no se sellan las entradas de
cables no usadas, montar el indicador con la caja eléctrica orientada hacia abajo para el
drenaje. Instalar el cableado con una coca. Ajustar la coca de forma que la parte inferior
esté por debajo de las entradas de cables y de la caja del indicador.
Nota
No aplicar alto voltaje (p. ej., voltaje de una línea de CA) a los terminales del indicador. Una
tensión alta anormal puede dañar la unidad. (Los terminales de alimentación del indicador
tienen un valor nominal de 32 V CC.)
Figura 2-2. Bloque de terminales fieldbus
Consideraciones eléctricas
Es necesaria una instalación eléctrica apropiada para prevenir errores por una conexión a tierra
incorrecta y por ruido eléctrico. Se debe usar cable protegido y en par trenzado para obtener los
mejores resultados en entornos eléctricamente ruidosos. FOUNDATION® fieldbus recomienda
utilizar cable tipo A.
Fuente de alimentación
Para funcionar plenamente el indicador requiere entre 9 y 32 V CC (entre 9 y 15 V CC para
FISCO). La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor al
dos por ciento.
Consultar “Mensajes de seguridad” en la página 5 para obtener información completa sobre las advertencias.
Configuración
7
Sección 2: Configuración
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Acondicionador de la alimentación
Un segmento fieldbus requiere un acondicionador de alimentación para aislar la fuente de
alimentación, el filtro y para desacoplar dicho segmento de otros segmentos conectados a la
misma fuente de alimentación.
Conexión a tierra
No se puede conectar a tierra el cableado de la señal del segmento fieldbus. Al conectar a tierra
uno de los cables de la señal se desconectará todo el segmento fieldbus.
Conexión a tierra de la pantalla
Para proteger el segmento fieldbus contra ruido, las técnicas de conexión a tierra recomendadas
para cable apantallado normalmente incluyen un único punto de toma de tierra para cada cable
apantallado. El punto de puesta a tierra está normalmente en la fuente de alimentación.
Figura 2-3. Cableado de campo del indicador fieldbus
1.900 m (6234 ft) máx. (según las
características del cable)
Filtro y acondicionador de
alimentación integrados
Terminadores
Segmento
fieldbus
Fuente de
alimentación
HERRAMIENTA DE
(Ramal)
(Ramal)
(Enlace
principal)
CONFIGURACIÓN
FOUNDATION
fieldbus
Cableado
de señal
(La fuente de alimentación, el filtro,
el primer terminador y la herramienta
de configuración se encuentran
normalmente en la sala de control).
Dispositivos fieldbus
en el segmento
* Las instalaciones intrínsecamente seguras pueden permitir menos dispositivos por cada barrera
intrínsecamente segura (I. S.) debido a las limitaciones de corriente.
Sobretensiones / transitorios
El indicador resistirá las fluctuaciones eléctricas transitorias de nivel de energía que se presentan
normalmente en descargas estáticas o fluctuaciones de conmutación inducida. No obstante, las
fluctuaciones transitorias de alta energía, como aquellas inducidas en el cableado debido a la
caída de rayos en lugares cercanos, pueden dañar al indicador.
Bloque de terminales con protección contra transitorios opcional
El bloque de terminales de protección contra transitorios se puede pedir como una opción
instalada (opción código T1 especificada en el número de modelo del indicador) o como una
pieza de repuesto. El número de pieza es 03151-4134-0002. El símbolo de perno con un rayo
que se muestra identifica identifica el bloque de terminales con protección contra transitorios.
8
Configuración
Manual de consulta
Sección 2: Configuración
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Nota
La especificación de la capa física fieldbus requiere comunicación con el indicador durante las
condiciones de funcionamiento extremas de la señal de modo común de 250 V rms. El bloque de
terminales con protección contra transitorios fue diseñado para limitar los voltajes de modo
común a 90 V y no pueden utilizarse en estas condiciones de funcionamiento extremas.
2.4
Consideraciones generales
2.4.1
Etiqueta de identificación
Etiqueta de comisionamiento (papel) en un segmento fieldbus
Cuando se pone en servicio más de un dispositivo en un segmento de fieldbus, puede resultar
difícil identificar qué dispositivo se encuentra en un lugar en particular. La etiqueta removible
suministrada con el indicador puede ayudar en este proceso asociando la identificación del
dispositivo con una localización física. La identificación del dispositivo es un código único que
identifica un dispositivo particular cuando no se encuentra una etiqueta de dispositivo. El cliente
usa la etiqueta de dispositivo como identificación operativa para el dispositivo; por lo general,
la etiqueta de dispositivo está definida en el Diagrama de tuberías e instrumentación (P & ID).
El instalador debe anotar la ubicación física en ambos lugares de la etiqueta de puesta en
servicio extraíble y luego arrancar la porción inferior. Debe realizarse este procedimiento para
cada uno de los dispositivos en el segmento. La porción inferior de las etiquetas puede usarse
para poner en servicio el segmento en el sistema de control, para proporcionar un enlace directo
entre la identificación del dispositivo y la ubicación de la etiqueta.
COMMISSIONING TAG
Device ID:
00BBXXXXXX010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Tear Here
Revision: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
00XXXXX010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Configuración
9
Sección 2: Configuración
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
2.5
Lugares peligrosos
El indicador remoto 752 tiene una carcasa antideflagrante y circuitos adecaudos para
funcionamiento intrínsecamente seguro y no inflamable. Los indicadores individuales están
claramente marcados con una etiqueta que indica las certificaciones que tienen. Consultar el
Apéndice B: Certificados del producto para ver los planos de instalación.
Nota
Una vez que se haya instalado un dispositivo etiquetado con múltiples aprobaciones, dicho
dispositivo no deberá reinstalarse usando cualquier otro tipo de aprobaciones. Marcar
permanentemente la etiqueta de certificación para distinguir el tipo de aprobación instalado
respecto a otros tipos de aprobación no utilizados.
2.5.1
Conexión a tierra de la carcasa del indicador
La caja del indicador siempre se debe conectar a tierra de acuerdo con las normas eléctricas
nacionales y locales. El método más eficaz para poner a tierra la caja del indicador es una
conexión directa a tierra con una impedancia mínima. Los métodos de conexión a tierra de
la caja del indicador incluyen:
Conexión a tierra interna: El tornillo de conexión interna a tierra está dentro del
lado de terminales de la carcasa de la electrónica. El tornillo se identifica mediante un
símbolo de conexión a tierra ( ), y se suministra con los indicadores remotos 752.
Conjunto de conexión a tierra externa: El tornillo de tierra se sitúa en la parte
inferior del soporte de montaje.
Nota
Es posible que la conexión a tierra de la caja del indicador por medio de una conexión de
conducto de cables roscada no proporcione una conexión a tierra suficiente. El bloque de
terminales con protección contra transitorios (opción código T1) no suministrará protección
a menos que la caja del indicador esté debidamente conectada a tierra. Usar las directivas
ofrecidas para conectar la caja del indicador a tierra. No pasar el cable de tierra con protección
contra transitorios junto con el cableado de señales ya que el cable de tierra puede llevar una
corriente excesiva en caso de relámpagos.
10
Configuración
Manual de consulta
Sección 2: Configuración
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
2.6
Información de los bloques en general
2.6.1
Modos
Los bloques de recursos, transductor y todos los bloques funcionales del dispositivo tienen
modos de funcionamiento. Estos modos controlan la operación del bloque. Cada bloque
soporta los modos automático (AUTO) y fuera de servicio (OOS). También pueden soportar
otros modos.
Cambiar los modos
Para cambiar el modo de funcionamiento, poner el parámetro MODE_BLK.TARGET al modo
deseado. Después de un breve retardo, el parámetro MODE_BLOCK.ACTUAL debe mostrar el
cambio de modo si el bloque está funcionando adecuadamente.
Modos permitidos
Es posible evitar que se cambie sin autorización el modo de funcionamiento de un bloque. Para
hacer esto, configurar el parámetro MODE_BLOCK.PERMITTED para permitir solo los modos de
operación deseados. Se recomienda seleccionar siempre OOS entre los modos permitidos.
Tipos de modos
Para los procedimientos descritos en este manual, será útil comprender los siguientes modos:
AUTO
Se ejecutarán las funciones que realiza el bloque. Si el bloque tiene salidas, éstas continuarán
actualizándose. Generalmente este es el modo de funcionamiento normal.
Fuera de servicio (OOS)
No se ejecutarán las funciones que realiza el bloque. Si el bloque tiene salidas, normalmente
éstas no se actualizan y el estatus de cualquier valor que se pasa a los bloques corriente abajo
será “BAD”. Para cambiar la configuración del bloque, se debe cambiar el bloque al modo OOS.
Cuando se completan los cambios, se debe cambiar el modo a AUTO.
MAN
En este modo, las variables que salen del bloque se pueden ajustar manualmente con fines de
prueba o anulación.
Otros tipos de modos
Otros tipos de modos son Cas, RCas, ROut, IMan y LO. Es posible que algunos de estos modos sean
compatibles con diferentes bloques funcionales en el modelo 752. Para obtener información
adicional, consultar el manual de bloques funcionales, documento 00809-0100-4783.
Configuración
11
Sección 2: Configuración
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Nota
Cuando un bloque corriente arriba se pone en OOS, esto repercutirá en el estatus de salida de
todos los bloques corriente abajo. La siguiente figura muestra la jerarquía de los bloques:
Bloque de
recursos
2.6.2
Bloque
transductor
Entrada
analógica
(bloque AI)
Otros
bloques de
funciones
Programador de enlace activo
Se puede designar al modelo 752 para que funcione como Programador Activo de Enlace (LAS,
por sus siglas en inglés) de refuerzo, en caso de que el LAS se desconecte del segmento. En su
función de LAS de respaldo, el modelo 752 asumirá la gestión de comunicaciones hasta que se
restaure el host.
Es posible que el sistema host proporcione una herramienta de configuración específicamente
diseñada para designar un dispositivo en particular como LAS de refuerzo. De lo contrario, se
puede configurar manualmente como se indica a continuación:
2.6.3
1.
Acceder a la base de información de gestión (MIB) correspondiente al modelo 752.
2.
Para activar la capacidad LAS, escribir 0x02 en el objeto
BOOT_OPERAT_FUNCTIONAL_CLASS (índice 605). Para desactivarla, escribir 0x01.
3.
Reiniciar el procesador.
Ejemplificación de bloques
Los dispositivos Rosemount se preconfiguran en la fábrica con bloques funcionales, la
configuración permanente por defecto para el Rosemount 752 se muestra a continuación.
El Rosemount 752 puede tener nueve bloques funcionales ejemplificados adicionales.
1 bloque proporcional/integral/derivativo (nombre de etiqueta PID_1600)
1 bloque selector de entradas (nombre de etiqueta ISEL_1700)
1 bloque caracterizador de señales (nombre de etiqueta CHAR_1800)
1 bloque aritmético (nombre de etiqueta ARITH_1900)
1 bloque integrador (nombre de etiqueta INTEG_2000)
El Rosemount 752 soporta el uso de ejemplificación de bloques funcionales. Cuando un dispositivo
es compatible con la ejemplificación de bloques, la cantidad de bloques y los tipos de bloques se
pueden definir de modo que correspondan a las necesidades específicas de la aplicación. La cantidad
de bloques que se pueden ejemplificar solo está limitada por la cantidad de memoria del dispositivo
y por los tipos de bloques compatibles con el dispositivo. La ejemplificación no aplica a bloques de
dispositivo estándar como los bloques de recursos y transductor LCD.
Al leer el parámetro “FREE_SPACE” en el bloque de recursos es posible determinar la cantidad de
bloques que se pueden ejemplificar. Cada bloque que se ejemplifique tardará hasta el 4,5573 %
del espacio libre (“FREE_SPACE”).
La ejemplificación de bloques la hace el sistema de control host o la herramienta de configuración,
pero no se requiere que todos los hosts implementen esta funcionalidad. Por favor consultar el
manual de su host o herramienta de configuración específicos para obtener más información.
12
Configuración
Manual de consulta
Sección 2: Configuración
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
2.6.4
Capacidades
Relación de comunicación virtual (VCR)
Hay 20 VCRs en total. Uno es permanente y 19 son completamente configurables por el sistema
host. Se tienen disponibles treinta objetos de enlace.
Parámetro de red
Valor
Slot Time (Tiempo de espera para retransmisión después de una colisión)
6
Retardo de respuesta máximo
4
Inactividad máxima a un retraso de reclamo del Programador de Enlaces
Activo (LAS, pos sus siglas en inglés)
60
Retraso mínimo entre las Unidades para el Protocolo de Enlace de Datos
(DLPDU, pos sus siglas en inglés)
7
Clasificación de sincronización temporal
4 (1 ms)
Tiempo máximo de procesamiento requerido para la programación
21
Por CLPDU PhL Overhead
4
Asimetría máxima de la señal entre canales
0
Número requerido de unidades post-transmission-gab-ext
0
Número requerido de unidades Preamble-extension
1
Recomendaciones de temporizador del host
T1 = 96000
T2 = 1920000
T3 = 480000
Tiempos de ejecución del bloque
PID = 10 ms
Aritmético = 10 ms
Selección de entradas = 10 ms
Caracterizador de señales = 10 ms
Integrador = 10 ms
2.7
Bloque de recursos
2.7.1
FEATURES y FEATURES_SEL
Los parámetros FEATURES y FEATURE_SEL determinan un comportamiento opcional del
Rosemount 752.
Parámetro FEATURES
El parámetro FEATURES es de solo lectura y define cuáles características son compatibles con
el Rosemount 752. A continuación se muestra una lista de las características funcionales del
parámetro FEATURES compatibles con el modelo 752.
Configuración
13
Sección 2: Configuración
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
UNICODE
Todas las variables de cadena configurables del Rosemount 752, excepto los nombres de
etiqueta, son cadenas de bytes. Se puede usar ASCII o Unicode. Si el dispositivo de configuración
está generando cadenas de bytes en Unicode, usted debe establecer el bit de opción Unicode.
REPORTS
El Rosemount 752 es compatible con informes de alertas. El bit de la opción Reports debe
establecerse en la cadena de bits de características para usar esta característica. Si no se
establece, el host debe buscar alarmas.
SOFT W LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE SOFTWARE) y HARD
W LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE HARDWARE)
Las entradas a las funciones de seguridad y bloqueo de escritura incluyen el interruptor de
seguridad de hardware, los bits de bloqueo de escritura de hardware y software del parámetro
FEATURE_SEL, el parámetro WRITE_LOCK y el parámetro DEFINE_WRITE_LOCK.
El parámetro WRITE_LOCK evita que se modifique los parámetros del dispositivo excepto para
despejar el parámetro WRITE_LOCK. Durante este tiempo, el bloque funcionará normalmente
actualizando las entradas y salidas y ejecutando los algoritmos. Cuando se despeja la condición
WRITE_LOCK, se genera una alarma WRITE_ALM con una prioridad que corresponde al
parámetro WRITE_PRI.
El parámetro FEATURE_SEL permite al usuario seleccionar un bloqueo de escritura de hardware
o software o ninguna capacidad de bloqueo de escritura. Para activar la función de seguridad de
hardware, activar el bit HW_SEL del parámetro FEATURE_SEL. Cuando se ha activado este bit, el
parámetro WRITE_LOCK se hace de solo lectura y muestra el estado del interruptor de hardware.
Para activar el bloqueo de escritura de software, se debe establecer el bit SW_SEL del parámetro
FEATURE_SEL. Una vez que se ha establecido este bit, el parámetro WRITE_LOCK se puede poner
en “Locked” (Bloqueado) o “Not Locked” (Sin bloqueo). Una vez que el parámetro WRITE_LOCK
está en “Locked” mediante bloqueo de software o hardware, todas las escrituras solicitadas por el
usuario, como se determina en el parámetro DEFINE_WRITE_LOCK, serán rechazadas.
El parámetro DEFINE_WRITE_LOCK permite al usuario configurar si las funciones de bloqueo de
escritura (tanto de software como de hardware) controlarán la escritura a todos los bloques,
o solo a los bloques de recursos y de transductores. Los datos actualizados internamente, p. ej.,
variables de proceso y diagnósticos, no serán restringidos por el interruptor de seguridad.
La siguiente tabla muestra todas las posibles configuraciones del parámetro WRITE_LOCK.
BIT FEATURE_ Bit FEATURE_
SEL HW_SEL SEL SW_SEL
INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD WRITE_LOCK
0 (desactivado) 0 (desactivado)
0 (desactivado) 1 (activado)
0 (desactivado) 1 (activado)
ND
ND
ND
Lectura/
escritura
WRITE_LOCK
1 (desbloqueado) Solo lectura
1 (desbloqueado) Lectura/escritura
2 (bloqueado)
Lectura/escritura
0 (desactivado) 1 (activado)
ND
2 (bloqueado)
Lectura/escritura
(1)
1 (activado)
0 (desactivado)
0 (desbloqueado) 1 (desbloqueado) Solo lectura
1 (activado)
0 (desactivado)
1 (bloqueado)
2 (bloqueado)
Solo lectura
1 (activado)
0 (desactivado)
1 (bloqueado)
2 (bloqueado)
Solo lectura
Acceso de
escritura a
DEFINE_
WRITE_LOCK bloques
ND
ND
Características
físicas
Todo
ND
Características
físicas
Todo
Todos
Todos
Solo bloques
funcionales
Ninguno
Todos
Solo bloques
funcionales
Ninguno
(1) Los bits de selección de bloqueo de escritura de hardware y software se excluyen mutuamente y la selección de hardware tiene la prioridad más alta. Cuando se
establece el bit HW_SEL en 1 (activado), el bit SW_SEL se establece automáticamente en 0 (desactivado) y queda como solo lectura.
14
Configuración
Manual de consulta
Sección 2: Configuración
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
FEATURES_SEL
El parámetro FEATURE_SEL se usa para activar cualquiera de las características compatibles.
En la configuración predeterminada del modelo 752 de Rosemount no se selecciona ninguna
de estas características. Si hay características soportadas, escoger una.
2.7.2
MAX_NOTIFY
El valor del parámetro MAX_NOTIFY es el número máximo de informes de alarma que el recurso
puede haber enviado sin recibir confirmación, correspondiente a la cantidad de espacio de búfer
disponible para mensajes de alarma. Se puede fijar un valor más bajo, para controlar la cantidad
de alarmas, ajustando el valor del parámetro LIM_NOTIFY. Si se fija en cero el parámetro
LIM_NOTIFY, entonces no se reportan alarmas.
2.7.3
Alarmas PlantWeb™
Las alarmas y acciones recomendadas se deben utilizar en combinación con la Sección 4:
Solución de problemas.
El bloque de recursos funcionará como coordinador de las alarmas de PlantWeb. Habrá tres
parámetros de alarma (FAILED_ALARM, MAINT_ALARM y ADVISE_ALARM) que contendrán
información sobre algunos errores de dispositivos que son detectados por el software del
indicador. Habrá un parámetro RECOMMENDED_ACTION que se usará para mostrar el texto de
la acción recomendada para la alarma de mayor prioridad. El parámetro FAILED_ALARM tendrá
la mayor prioridad seguido por MAINT_ALARM, y ADVISE_ALARM tendrá la menor prioridad.
FAILED_ALARMS
Una alarma de fallo indica un fallo en un dispositivo que provocará que el dispositivo
o alguna parte de éste no funcione. Esto implica que el dispositivo necesita una reparación
inmediatamente. Hay cinco parámetros asociados con FAILED_ALARMS específicamente,
éstos se describen a continuación.
FAILED_ENABLED
Este parámetro contiene una lista de fallos de dispositivo que le impiden a éste funcionar y
provocan la emisión de una alarma. A continuación se muestra una lista de fallos, siendo el
primero el de mayor prioridad.
1.
Fallo de memoria de la tarjeta de circuito
2.
Fallo general de memoria de la tarjeta de circuito
3.
Se perdieron datos diferidos
FAILED_MASK
Este parámetro enmascarará cualquiera de las condiciones fallidas enumeradas en
FAILED_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta
de las alarmas y no será reportada.
FAILED_PRI
Designa la prioridad de alarmas del parámetro FAILED_ALM, consultar “ADVISE_PRI” en la
página 17. El valor por defecto es 0 y el valor recomendado está entre 8 y 15.
Configuración
15
Sección 2: Configuración
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
FAILED_ACTIVE
Este parámetro muestra cuál alarma está activa. Solo se mostrará la alarma de mayor prioridad.
Esta prioridad no es la misma que del parámetro FAILED_PRI que se describió anteriormente.
Esta prioridad se escribe directamente en el código del programa del dispositivo y el usuario no
la puede configurar.
FAILED_ALM
Alarma que indica que el dispositivo tiene un fallo que le impide funcionar.
MAINT_ALARMS
Una alarma de mantenimiento indica que el dispositivo o alguna de sus partes necesitan
mantenimiento pronto. Si se ignora la condición, el dispositivo fallará con el tiempo. Hay
cinco parámetros asociados con MAINT_ALARMS; se describen a continuación.
MAINT_ENABLED
El parámetro MAINT_ENABLED contiene una lista de condiciones que indican que el dispositivo
o alguna de sus partes necesitan mantenimiento pronto. Si se ignora la condición, el dispositivo
fallará con el tiempo.
MAINT_MASK
El parámetro MAINT_MASK enmascarará cualquiera de las condiciones fallidas que se muestran
en MAINT_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta de las
alarmas y no será reportada.
MAINT_PRI
MAINT_PRI designa la prioridad de alarma de MAINT_ALM, “MAINT_ALM” en la página 16.
El valor por defecto es 0 y el valor recomendado es de 3 a 7.
MAINT_ACTIVE
El parámetro MAINT_ACTIVE muestra cuál alarma está activa. Solo se mostrará la condición de
mayor prioridad. Esta prioridad no es la misma que la del parámetro MAINT_PRI que se describió
anteriormente. Esta prioridad se escribe directamente en el código del programa del dispositivo
y el usuario no la puede configurar.
MAINT_ALM
Una alarma que indica que el dispositivo necesita mantenimiento pronto. Si se ignora la
condición, el dispositivo fallará con el tiempo.
Alarmas de aviso
Una alarma de aviso señala condiciones informativas sin repercusión directa en las funciones
primarias del dispositivo. Hay cinco parámetros asociados con ADVISE_ALARMS; se describen a
continuación.
16
Configuración
Manual de consulta
Sección 2: Configuración
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
ADVISE_ENABLED
El parámetro ADVISE_ENABLED contiene una lista de condiciones informativas que no tienen
repercusión directa sobre las funciones primarias del dispositivo.
Simulación de alertas activa
Fallo de LOI
Fallo del indicador local
Escritura aplazada de la memoria NV (no volátil)
ADVISE_MASK
El parámetro ADVISE_MASK enmascara cualquiera de las condiciones fallidas que se muestran
en ADVISE_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta de las
alarmas y no será reportada.
ADVISE_PRI
ADVISE_PRI designa la prioridad de alarmas de ADVISE_ALM, consultar “ADVISE_PRI” en la
página 17. El valor predeterminado es 0 y el valor recomendado es 1 o 2.
ADVISE_ACTIVE
El parámetro ADVISE_ACTIVE muestra cuál aviso está activo. Solo se mostrará el aviso de
mayor prioridad. Esta prioridad no es la misma que del parámetro ADVISE_PRI que se describió
anteriormente. Esta prioridad se escribe directamente en el código del programa del dispositivo
y el usuario no la puede configurar.
ADVISE_ALM
ADVISE_ALM es una alarma que indica alarmas de aviso. Estas condiciones no tienen
repercusión directa sobre el proceso o integridad del dispositivo.
Acciones recomendadas para las alarmas PlantWeb
RECOMMENDED_ACTION
El parámetro RECOMMENDED_ACTION muestra una cadena de texto con una acción
recomendada de acuerdo con el tipo y el evento específico activo de las alarmas de PlantWeb.
Configuración
17
Sección 2: Configuración
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Tabla 2-1. RB.RECOMMENDED_ACTION
Fallo/Mantenimiento/
Aviso Evento activo
Cadena de texto para la
acción recomendada
Ninguno
No se requiere acción
Fallo de LOI
Revisar las conexiones del indicador y las
conexiones del sensor
Escritura aplazada de la memoria NV
(no volátil)
2.8
Simulación de alertas activa
Desactivar el interruptor de simulación
antes de regresar el dispositivo a servicio
Fallo de memoria no volátil (NV)
Restablecer el dispositivo y luego descargar
la configuración del dispositivo
Fallo de la electrónica RB
Reemplazar la tarjeta de la electrónica fieldbus
Bloque transductor LCD
El indicador LCD se conecta directamente a la tarjeta de salida FOUNDATION fieldbus de la
electrónica del Rosemount 752. El indicador muestra mensajes de salida y de diagnóstico
abreviados.
El indicador es de cuatro líneas y una alarma. La gráfica de barras de escala 0—100 % no se usa
en el Rosemount 752. La primera línea de cinco caracteres muestra la descripción de salida,
la segunda línea de siete caracteres muestra el valor real, la tercera línea de seis caracteres
muestra las unidades de ingeniería, y la cuarta línea muestra “Error” (Error) cuando el indicador
se encuentra en estado de alarma. El indicador LCD también puede mostrar mensajes de
diagnóstico.
Cada parámetro configurado para mostrarse aparecerá en el indicador LCD durante un breve
período antes de que se muestre el siguiente parámetro. Si el estatus del parámetro se vuelve
incorrecto, el indicador LCD también mostrará el diagnóstico a continuación de la variable
mostrada:
Figura 2-4. Mensajes del LCD
18
Configuración
Manual de consulta
Sección 2: Configuración
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
2.8.1
Configuración especial del indicador
Para configurar los parámetros 1—8, usar los siguientes parámetros de configuración.
El bloque transductor LCD puede configurarse para una secuencia de ocho variables de
proceso distintas.
La salida de los bloques de otros dispositivos del segmento se pueden enlazar a una de las
entradas del bloque ISEL y luego mostrarlos en el indicador LCD. Luego el indicador LCD se
configuraría para mostrar la etiqueta del bloque ISEL y el parámetro de entrada.
DISPLAY_PARAM_SEL
El parámetro DISPLAY_PARAM_SEL especifica cuántas variables de proceso se mostrarán.
Seleccionar hasta ocho parámetros del indicador.
BLK_TAG_#(1)
Introducir la etiqueta del bloque de funciones que contiene el parámetro que se mostrará.
Las etiquetas de bloques de funciones predeterminadas de fábrica son las siguientes:
PID_1200
ISEL_1300
CHAR_1400
ARITH_1500
INTEG_1600
BLK_TYPE_#(1)
Introducir el tipo del bloque de funciones que contiene el parámetro que se mostrará. Este
parámetro se selecciona generalmente en un menú desplegable con una lista de posibles tipos
de bloques funcionales. (p. ej. ISEL PID, etc.)
PARAM_INDEX_#(1)
El parámetro PARAM_INDEX_# se selecciona mediante un menú desplegable con una lista
de posibles nombres de parámetros, de acuerdo con la disponibilidad en el tipo de bloque de
funciones seleccionado. Seleccionar el parámetro que se mostrará.
CUSTOM_TAG_#(1)
The CUSTOM_TAG_# es un identificador de etiqueta opcional especificado por el usuario,
que se puede configurar para mostrarse con el parámetro en lugar de una etiqueta del bloque.
Introducir una etiqueta de hasta cinco caracteres.
UNITS_TYPE_#(1)
El parámetro UNITS_TYPE_# se selecciona generalmente mediante un menú desplegable de
tres opciones: AUTO, CUSTOM o NONE. Seleccionar AUTO solo cuando el parámetro que se
mostrará es presión, temperatura o porcentaje. Para otros parámetros, seleccionar CUSTOM y
asegurarse de configurar el parámetro CUSTOM_UNITS_#. Seleccionar NONE si el parámetro se
mostrará sin unidades asociadas.
(1)
_# representa el número de parámetro especificado.
Configuración
19
Sección 2: Configuración
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
CUSTOM_UNITS_#(1)
Especificar las unidades personalizadas que se mostrarán con el parámetro. Introducir hasta seis
caracteres. Para mostrar las unidades personalizadas, el parámetro UNITS_TYPE_# se debe
configurar a CUSTOM.
Figura 2-5. Configurar del LCD para mostrar datos de un dispositivo distinto en el segmento fieldbus
LCD
Configuration Block
DISPLAY_PARAM_SEL = n
n= 1 - 8
Example: Display Value #1
BLK_TAG_1
= ISEL 1300
BLK_TYPE_1
= Input Selector
PARAM_INDEX_1 = IN_1
CUSTOM_TAG_1 = TT102
UNITS_TYPE_1
= CUSTOM
CUSTOM_UNITS_1 = DEG C
For each value displayed:
BLK_TAG_n
BLK_TYPE_n
PARAM_INDEX_n
CUSTOM_TAG_n
UNITS_TYPE_n
CUSTOM_UNITS_n
TT102
71.2
DEG C
Input Selector
TAG= ISEL 1300
Linked from AI Block in
Temperature Transmtter TT102
IN_1
Integrator
OUT
PID
OUT
IN_1
PV
IN_2
OUT
SP
IN_2
IN
IN_3
CAS_IN
IN_4
BKCAL_OUT
Characterizer
IN_5
BKCAL_IN
IN_6
IN_1
OUT_1
RCAS_IN
IN_7
IN_2
OUT_1
ROUT_IN
IN_8
RCAS_OUT
ROUT_OUT
TRK_VAL
Arithmetic
IN_1
OUT
FF_VAL
IN_2
IN_3
IN_4
20
Configuración
Manual de consulta
Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Sección 3
Funcionamiento y
mantenimiento
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22
Actualización de software in situ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22
3.1
Generalidades
Esta sección contiene información sobre los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento.
Métodos y funcionamiento manual
Cada host o herramienta de configuración FOUNDATION fieldbus presenta y realiza las
operaciones de manera distinta. Algunos hosts usarán descripciones de dispositivos (DD)
y métodos de DD para completar las configuraciones de dispositivos y mostrarán datos de
manera uniforme en las plataformas. El descriptor del dispositivo (DD) se puede encontrar en
www.rosemount.com. No es un requisito que un receptor o una herramienta de configuración
sea compatible con estas características.
La información de esta sección describirá de manera general cómo usar los métodos. Además,
si el host o la herramienta de configuración no admite los métodos, esta sección describirá la
configuración manual de los parámetros correspondientes a cada operación de método. Para
obtener más información sobre el uso de métodos, consultar el manual del host o de la
herramienta de configuración.
3.2
Mensajes de seguridad
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones
especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información
que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ).
Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya
precedida por este símbolo.
3.2.1
Advertencias
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves.
No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
Las tapas de los indicadores deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con
los requisitos de áreas antideflagrantes.
Antes de conectar el comunicador en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de
campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
Funcionamiento y mantenimiento
21
Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
ADVERTENCIA
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener
corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Un ‘Reinicio con valores por defecto’ provocará que se restablezcan los valores de fábrica
de toda la información de los bloques funcionales en el dispositivo. Esto incluye despejar los
vínculos y la programación de todos los bloques funcionales, y también restablecer los
datos de usuario de todos los bloques transductores y de recursos (configuraciones de
algoritmos del bloque de diagnósticos avanzados, configuración de parámetros del bloque
transductor LCD, etc.).
3.3
Bloque de recursos
3.3.1
Método de reinicio maestro
Para realizar un reinicio maestro, ejecutar el Método de reinicio maestro. Si el sistema no admite
métodos, configurar manualmente los parámetros del bloque de recursos que se indican
a continuación.
3.4
1.
Configurar el parámetro RESTART (Reinicio) con una de las siguientes opciones:
Configurar Run a estado nominal al no reiniciarse (por defecto)
El recurso no es usado por el dispositivo
Defaults configura todos los parámetros del dispositivo a los valores predeterminados
de FOUNDATION fieldbus
El procesador realiza un reinicio por software de la CPU
Actualización de software in situ
El software del 752 con FOUNDATION fieldbus es fácil de actualizar in situ usando el procedimiento
de descarga de software de dispositivo común de FOUNDATION fieldbus.
22
Funcionamiento y mantenimiento
Manual de consulta
Sección 4: Solución de problemas
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Sección 4
Solución de problemas
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23
Guías de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 24
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 27
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 28
4.1
Generalidades
Esta sección proporciona sugerencias resumidas de resolución de problemas para la mayor
parte de los problemas de funcionamiento comunes. Esta sección contiene solo información
de solución de problemas del Rosemount 752 con fieldbus.
Deben seguirse los procedimientos aquí descritos para verificar que el hardware y las conexiones
de proceso del indicador se encuentran en buen estado. Comenzar siempre por los puntos de
fallo ms probables.
4.2
Mensajes de seguridad
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones
especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información
que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ).
Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya
precedida por este símbolo.
4.2.1
Advertencias
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves.
No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
Las tapas del indicador deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con los
requisitos de áreas antideflagrantes.
Antes de conectar el comunicador en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado
de campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
PRECAUCIÓN
La electricidad estática puede dañar los componentes sensibles.
Solución de problemas
Tomar las precauciones de manipulación segura para componentes sensibles a la estática.
23
Sección 4: Solución de problemas
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
4.3
Guías de solución de problemas
Figura 4-1. Diagrama de flujo de resolución de problemas de Rosemount 752
PROBLEMAS CON LA COMUNICACIÓN
El dispositivo no
permanece en el segmento.
El dispositivo no aparece
en el segmento.
1. Revisar el cableado al dispositivo.
2. Apagar el dispositivo y volverlo a encender.
3. Fallo de la electrónica.
Consultar El dispositivo no aparece en el
segmento en la Tabla 4-1 para obtener
información.
¿Problema identificado?
Sí
No
Revisar el segmento, consultar El
dispositivo no permanece en el
segmento en la Tabla 4-1 para
obtener información.
Realizar la acción
recomendada, consultar la
Tabla 4-1.
¿Problema identificado?
Sí
No
Realizar la acción
recomendada, consultar
la página 15.
Si el problema persiste,
contactar al representante
local de Rosemount.
24
Solución de problemas
Manual de consulta
Sección 4: Solución de problemas
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Figura 4-2. Diagrama para problemas con la comunicación
SE HA ESTABLECIDO LA COMUNICACIÓN PERO APARECE
“BLOCK_ERR” O SE PRESENTA LA CONDICIÓN “ALARM”.
Consultar “Alarmas PlantWeb™” en la página 15
¿Problema identificado?
Realizar la acción
recomendada, consultar
la Tabla 2-1.
Sí
No
Leer los siguientes parámetros en el
bloque de recursos para determinar la
acción recomendada.
BLOCK_ERR (consultar la Tabla 4-2)
SUMMARY_STATUS (consultar la Tabla 4-3)
DETAILED_STATUS (consultar la Tabla 4-4)
¿Problema identificado?
Sí
Si no existe una condición de error
en el bloque de recursos, entonces
es un problema de configuración,
consultar Errores del bloque en la
Tabla 4-2
No
Realizar la acción
recomendada, consultar
la Tabla 4-4.
Para obtener
información más
detallada
¿Problema identificado?
Realizar los siguientes pasos del bloque
transductor del LCD para determinar la
acción recomendada.
BLOCK_ERR (consultar la página 27)
Sí
No
Realizar la acción
recomendada
¿Problema identificado?
Sí
No
Si el problema persiste,
contactar al representante
local de Rosemount.
Realizar la acción
recomendada
Solución de problemas
25
Sección 4: Solución de problemas
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Tabla 4-1. Guía de solución de problemas.
Síntoma(1)
Causa
Acciones recomendadas
El dispositivo no aparece
en el segmento
Desconocido
Apagar el dispositivo y volverlo a encender
No hay energía en el
dispositivo
1. Asegurarse de que el dispositivo esté conectado al segmento.
2. Revisar la tensión en los terminales. Debe existir una tensión
de 9—32 VCC.
3. Revisar para asegurarse de que el dispositivo esté
consumiendo corriente. Debe existir aproximadamente 17 mA.
Problemas en el segmento
El dispositivo no
permanece en el
segmento(2)
La electrónica está fallando
1. La placa de la electrónica está suelta en la carcasa.
2. Reemplazar la electrónica
Ajustes de red no
compatibles
Cambiar los parámetros de la red del host.
Consultar la documentación del host para conocer el
procedimiento.
Niveles de señal incorrectos.
Consultar la documentación
del host para conocer el
procedimiento.
1. Revisar los dos terminadores.
2. Longitud de cable excesiva.
3. Fuente de alimentación o acondicionador de alimentación
defectuosos
Ruido excesivo en el
segmento.
Consultar la documentación
del host para conocer el
procedimiento.
1. Revisar si hay una conexión a tierra incorrecta.
2. Revisar el cable apantallado.
3. Apretar las conexiones de los cables.
4. Revisar que no haya corrosión ni humedad en los terminales.
5. Revisar si la fuente de alimentación no está dañada.
La electrónica está fallando
1. Ajustar la placa de la electrónica.
2. Reemplazar la electrónica
Otro
1. Verificar que no haya agua en la carcasa del terminal.
(1) Antes de realizar las acciones correctivas, consultar al integrador del sistema.
(2) Guía AG-140 para cableado e instalación 31,25 kbit/s, modo de voltaje, aplicación de medio de cable, disponible del fieldbus Foundation.
26
Solución de problemas
Manual de consulta
Sección 4: Solución de problemas
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
4.4
Bloque de recursos
Esta sección describe las condiciones de error que se encuentran en el bloque de recursos.
Leer la Tabla 4-2 a la Tabla 4-4 para determinar la acción correctiva apropiada.
Errores del bloque
Tabla 4-2 muestra las condiciones reportadas en el parámetro BLOCK_ERR.
Tabla 4-2. Mensajes de BLOCK_ERR del bloque de recursos
Nombre y descripción de la condición
Otro
Simulate Active (Simulación activa): Esto indica que el interruptor de simulación está en su lugar. Esto
no indica de que los bloques de E/S están utilizando datos simulados.
Memory Failure (Fallo de memoria): Ha ocurrido un fallo de memoria en la memoria FLASH, RAM o EEPROM
El dispositivo necesita mantenimiento ahora
Out of Service (Fuera de servicio): El modo real es fuera de servicio.
Tabla 4-3. Mensajes de SUMMARY_STATUS del bloque de recursos
Nombre de la condición
No utilizada
No se necesita reparación
Se puede reparar
Llamar al centro de servicio
Tabla 4-4. DETAILED_STATUS del bloque de recursos con mensajes de acción recomendada
Solución de problemas
Nombre de la condición
Acción Recomendada
LOI Transducer block error
(Error en el bloque transductor LOI)
1. Reiniciar el procesador
2. Revisar la conexión de la pantalla
3. Llamar al centro de servicio
Mfg. Block integrity error
(Error de integridad del bloque de fabricación)
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
Non-volatile memory integrity error
(Error de integridad en la memoria no volátil)
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
ROM integrity error
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
Lost Deferred NV Data
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
Escritura aplazada de la memoria NV (no volátil)
(advertencia)
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
27
Sección 4: Solución de problemas
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
4.5
Bloque transductor LCD
Esta sección describe las condiciones de error que se encuentran en el bloque transductor LCD.
Leer la Tabla 4-5 para determinar la acción correctiva apropiada.
Procedimiento de autoprueba para el indicador LCD
El parámetro SELF_TEST del bloque de recursos comprobará los segmentos del LCD. Cuando se
ejecuta, los segmentos del indicador se deben encender durante aproximadamente cinco segundos.
Si el sistema host admite métodos, consultar la documentación del sistema host sobre cómo
ejecutar el método Self Test (Prueba automática). Si el sistema host no admite métodos, se
puede ejecutar manualmente esta prueba siguiendo los pasos que se indican a continuación.
1.
Poner el bloque de recursos en modo OOS (Fuera de servicio).
2.
Ir al parámetro llamado SELF_TEST y escribir el valor Self test (0x2).
3.
Cuando se haga esto, observar la pantalla del indicador LCD. Todos los segmentos se
deben encender.
4.
Volver a poner el bloque de recursos en modo AUTO.
Tabla 4-5. Mensajes de BLOCK_ERR del bloque transductor LCD
Nombre y descripción de la condición
Otro
Out of Service (Fuera de servicio): El modo real es fuera de servicio.
Síntoma
Posibles causas
Acción recomendada
El indicador LCD muestra “DSPLY#INVLID.” Leer
el parámetro BLOCK_ERR y si muestra “BLOCK
CONFIGURATION”, realizar la acción recomendada
Uno o más de los parámetros del
indicador no está(n) configurado(s)
adecuadamente.
Consultar “Bloque transductor
LCD” en la página 57.
Se muestra “752” o no se muestran todos los
valores.
El parámetro
“DISPLAY_PARAMETER_SELECT del bloque
LCD no está configurado adecuadamente.
Consultar “Bloque transductor
LCD” en la página 57.
El indicador muestra OOS
El recurso y/o el bloque transductor LCD
están en modo OOS.
Verificar que ambos bloques
estén en modo “AUTO”,
Es difícil leer el indicador.
Es posible que algunos de los segmentos
del LCD no estén funcionando.
Consultar el procedimiento de
Prueba automática anterior. Si
algunos de los segmentos están
mal, cambiar el indicador LCD.
El dispositivo está fuera del límite de
temperatura para el LCD. (—20 a 85 °C)
Revisar la temperatura
ambiental del dispositivo.
28
Solución de problemas
Manual de consulta
Apéndice A: Información de referencia
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Apéndice A
Información de referencia
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 29
Planos dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 30
Información sobre pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 32
A.1
Especificaciones
A.1.1
Especificaciones funcionales
Consumo de corriente
17,5 mA
Requisitos de alimentación
Se requiere alimentación externa;
funciona con un voltaje de 9,0 a 32,0 V CC en los terminales
Límites de temperatura
—20 a 85 °C (—4 a 185 °F)
Almacenamiento a la temperatura ambiental
—40 a 85 °C (—40 a 185 °F)
Límites de humedad
Humedad relativa del 0 a 100 %
Conexiones eléctricas
/2—14 NPT, G 1/2 y M20 x 1,5 (CM20); conducto para entrada de cables
1
A.1.2
Especificaciones de funcionamiento
Configurable para mostrar hasta ocho valor de salida del bloque funcional.
Secuencias de visualización mediante variables configuradas en intervalos de 3 segundos.
Información de referencia
29
Apéndice A: Información de referencia
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Tiempos de ejecución del bloque
PID: 25 ms
Aritmético: 20 ms
Selección de entrada: 20 ms
Caracterizador de señales: 20 ms
Integrador: 20 ms
A.1.3
Especificaciones físicas
Peso
1,1 kg (2.5 lb)
A.2
Planos dimensionales
Figura A-1. Configuraciones de montaje del medidor remoto
C
A
D
B
E
A. 67 (2.66)
B. 159 (6.24)
C. 46 (1.82)
D. 175 (6.90)
E. 78 (3.08)
30
Información de referencia
Manual de consulta
Apéndice A: Información de referencia
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Figura A-2. Configuraciones de montaje del medidor de panel remoto
A
B
C
D
E
F
A. 59 (2.33)
B. 132 (5.19)
C. 114 (4.48)
D. 67 (2.66)
E. 156 (6.15)
F. 120 (4.72)
Las dimensiones están en milímetros (in.)
Información de referencia
31
Apéndice A: Información de referencia
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
A.3
Información sobre pedidos
Tabla A-1. Información para hacer un pedido del indicador remoto Rosemount 752 Fieldbus
El paquete estándar incluye las opciones más comunes. Para que la entrega sea óptima, se deben seleccionar las
opciones identificadas con una estrella ().
__El paquete ampliado se ve sujeto a un plazo de entrega adicional.
Modelo
752
Tipo de producto
Indicador remoto Fieldbus
Salida del transmisor
Estándar
F
Estándar
Señal digital FOUNDATION fieldbus
Tipo de carcasa
Material
Tamaño de la entrada
para cables
Estándar
Estándar
1A
Carcasa PlantWeb
Aluminio
1
/2—14 NPT
1B
Carcasa PlantWeb
Aluminio
M20 x 1,5 (CM20)
1C
Carcasa PlantWeb
Aluminio
JIS G /2
1J
Carcasa PlantWeb
Acero inoxidable
1
1K
Carcasa PlantWeb
Acero inoxidable
M20 x 1,5 (CM20)
1L
Carcasa PlantWeb
Acero inoxidable
JIS G1/2
1
/2—14 NPT
Opciones (incluidas con el número de modelo seleccionado)
Funcionalidad de control PlantWeb
Estándar
A01
Estándar
Conjunto de bloques funcionales de control avanzado FOUNDATION fieldbus
Certificaciones del producto
Estándar
32
Estándar
E1
Incombustible según ATEX
I1
Seguridad intrínseca según ATEX
IA
Seguridad intrínseca según ATEX FISCO; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
N1
Tipo N según ATEX
K1
Incombustible, seguridad intrínseca, tipo N, a prueba de polvos combustibles según ATEX
(combinación de E1, I1, N1 y ND)
ND
Polvo según ATEX
E5
Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles según FM
I5
Intrínsecamente seguro, división 2 según FM
IE
Intrínsecamente seguro FISCO según FM; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
K5
Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro, división 2 según FM
(combinación de E5 e I5)
Información de referencia
Manual de consulta
Apéndice A: Información de referencia
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
E6
Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles, división 2 según CSA
I6
Intrínsecamente seguro según CSA
IF
Intrínsecamente seguro según CSA FISCO; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
K6
Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro, división 2 según CSA
(combinación de E6 e I6)
I7
Seguridad intrínseca según IECEx
N7
Tipo N según IECEx
KA
Incombustible, intrínsecamente seguro, división 2 según ATEX y CSA (combinación de E1, E6, I1 e I6)
KB
Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro, división 2 según FM y
CSA (combinación de E5, E6, I5 e I6)
KC
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, división 2 según FM y ATEX (combinación de E5, E1, I5 e I1)
IG
Intrínsecamente seguro según IECEx FISCO; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
Protección contra señales transitorias
Estándar
T1
Estándar
Protector integral contra transitorios
Conector eléctrico del conducto portacables
Estándar
(1)
Estándar
®
GE
M12, 4 pines, conector macho (eurofast )
GM(1)
Un miniconector macho tamaño A de 4 pines (minifast®)
Número de modelo típico: 752 F 1A A01 E1
(1) No disponible con ciertas certificaciones de lugares peligrosos. Contactar con el representante local de Emerson Process Management para obtener detalles.
Información de referencia
33
Manual de consulta
Apéndice A: Información de referencia
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Información de referencia
34
Manual de consulta
Apéndice B: Certificados del producto
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Apéndice B
Certificados del producto
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35
Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 36
Planos de aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 42
B.1
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados
Rosemount Inc — Chanhassen, Minnesota, Estados Unidos
Rosemount Temperature GmbH — Karlstein, Alemania
Emerson Process Management GmbH & Co — Wessling, Alemania
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur
Beijing Rosemount Far East Instrument Co, LTD — Pekín, China
Emerson Process Management LTDA — Sorocaba, Brasil
Emerson Process Management India PVT LTD — Daman, India
B.1.1
Información sobre las directivas europeas
La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página xx. La revisión más reciente
se puede encontrar en www.rosemount.com.
B.1.2
Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM
Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y
de protección contra incendios básicos determinados por las aprobaciones FM, el transmisor ha
sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado
por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
Compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés)
EN 61326:2006
Directiva ATEX (94/9/EC)
Emerson Process Management cumple con la directiva ATEX.
Certificados del producto
35
Apéndice B: Certificados del producto
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
B.2
Certificaciones para áreas peligrosas
B.2.1
Certificaciones norteamericanas
Aprobaciones de Factory Mutual (FM)
E5
Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según FM
A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos, B, C, y D;
A prueba de polvos combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G
N.º de certificado: 3008216
FM3600-1998, FM3615-2006, FM3810-2005, ANSI/NEMA250-1991
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
Carcasa NEMA tipo 4X
I5/IE Intrínsecamente seguro y no inflamable según FM
Intrínsecamente seguro para usarlo en las clases I, II, III, división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G
No inflamable para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D
N.º de certificado: 3017198
FM3600-1998, FM3610-2010, FM3611-2004, FM3810-2005, NEMA250-1991,
ANSI/ISA-60079-0:2009, ANSI/ISA-60079-11:2009
T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
Carcasa NEMA tipo 4X
Parámetros de entrada:
Intrínsecamente seguro
No inflamable
FISCO
Ui = 30 V CC
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0
Li = 0
Ui = 32 V CC
Ci = 0
Li = 0
Ui = 17,5 V CC
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 0
Li = 0
Condiciones especiales para uso seguro (X):
Cuando se conecta según el plano 00752-1010 de Rosemount.
B.2.2
Aprobaciones de Canadian Standards Association (CSA)
E6
36
Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según CSA
A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos, B, C, y D
A prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, grupos E, F y G; clase III, división 1
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
Adecuado para usarse en la clase I, división 2, grupos A, B, C, D;
T3C (—20 °C ≤ Ta ≤ 40 °C)
N.º de certificado: 1563767
C22.2 N.º 0-M1991, C22.2 N.º 25-1966, C22.2 N.º 30-M1986, C22.2 N.º 94-M1991, C22.2
N.º 142-M1987
Carcasa CSA tipo 4X
Certificados del producto
Manual de consulta
Apéndice B: Certificados del producto
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
I6/IF Intrínsecamente seguro según CSA
Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D
N.º de certificado: 1563767
C22.2 N.º 0-M1991, C22.2 N.º 25-1966, C22.2 N.º 94-M1991, C22.2 N.º 142-M1987,
C22.2 N.º 157-1992, C22.2 N.º 213-M1987
Código de temperatura T3C (—20 °C ≤ Ta ≤ 40 °C)
Carcasa tipo 4X
Condiciones especiales para uso seguro (X):
Cuando se instala según el plano 00752-1020 de Rosemount.
B.2.3
Certificaciones europeas
E7
Incombustible según IECEx
Número de certificado: IEC
KEM 10.0066X
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-1:2007, IEC 61241-0:2004, IEC 61241-1:2004
Ex d IIC T5/T6
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
T6 (—20 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
IP66
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1.
Los elementos de cierre Ex d, los prensaestopas y el cableado deben ser adecuados para
una temperatura de 90 °C.
2.
En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas incombustibles.
E1
Incombustible ATEX
Número de certificado: KEMA 03 ATEX2476X
EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN 61241-0:2006, EN 61241-1:2004
II 2 G Ex d IIC T5/T6 Gb
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
T6 (—20 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
IP66
Vmáx = 32 V
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1.
Los elementos de cierre Ex d, los prensaestopas y el cableado deben ser adecuados para
una temperatura de 90 °C.
2.
En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas incombustibles.
Certificados del producto
37
Apéndice B: Certificados del producto
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
I1/IA Seguridad intrínseca según ATEX
Número de certificado: BASEEFA03ATEX0239
EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2006
II 1G Ex ia IIC Ga
T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
IP66
Parámetros de entrada:
Fieldbus
FISCO
Ui = 30 V CC
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Li = 0
Ci = 0
Ui = 17,5 V CC
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Li = 0
Ci = 0
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1.
El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra
transitorios, no es capaz de resistir la prueba de 500 V como se define en la cláusula
6.4.12 de EN 50020:2002. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación.
2.
La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos
mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede
considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo
adecuadamente.
N1
Tipo N según ATEX
Número de certificado: BASEEFA03ATEX0240X
EN60079-0:2006, EN60079-15:2005
II 3 G Ex nA II T5 Gc
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Parámetros de entrada:
Ui = 32 V CC
Ci = 0
Li = 0
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1.
ND
38
El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la
cláusula 6.8.1 de EN 60079-15:2005. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala
el aparato.
Polvo según ATEX
Número de certificado: KEMA 03 ATEX2476X
EN 60079-0:2006, EN 60079-1:2007, EN 61241-0:2006, EN 61241-1:2004
II 1 D Ex tD A20 IP66 T105 °C
T105 °C (—20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C)
IP66
Ui = 32 V
Certificados del producto
Manual de consulta
Apéndice B: Certificados del producto
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
B.2.4
Certificaciones internacionales
I7/IG Seguridad intrínseca según IECEx
Número de certificado: IECEx BAS 11.0064X
IEC 60079-0:2000, IEC 60079-11:1999
Ex ia IIC T4 Ga
T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
IP66
Parámetros de entrada:
Fieldbus
FISCO
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0
Li = 0
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 0
Li = 0
Condición especial para un uso seguro (X):
1.
El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra
transitorios, no es capaz de resistir la prueba de intensidad eléctrica de 500 V como
se define en la cláusula 6.4.12 de IEC 60079-11:1999. Se debe tener esto en cuenta
durante la instalación.
2.
La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos
mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede
considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo
adecuadamente.
N7
Tipo N según IECEx
Número de certificado: IECEx BAS 04.0030X
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-1:2007, IEC 61241-0:2004, IEC 61241-1:2004
Ex nA II
T5 (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
IP66
Condición especial para un uso seguro (X):
1.
El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra
transitorios, no es capaz de resistir la prueba de intensidad eléctrica de 500 V como se
define en la cláusula 8 de IEC 60079-15:1987. Se debe tener esto en cuenta cuando se
instala el aparato.
2.
En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas incombustibles.
Condición especial para un uso seguro (X):
La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos mediante
un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede considerar el riesgo
de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo adecuadamente.
Certificados del producto
39
Apéndice B: Certificados del producto
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Aprobaciones brasileñas
E2
Incombustible según INMETRO Brasil
Nº de certificado: NCC 12.1166 X
Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009
Ex d IIC T6/T5 Gb
IP66
T6 (—20 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1.
Los elementos de cierre Ex d, los prensaestopas y el cableado deben ser adecuados para
una temperatura de 90 °C.
2.
En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas incombustibles.
I2
Seguridad intrínseca según INMETRO Brasil
Nº de certificado: NCC 12.1150 X
Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008
Ex ia IIC T4 Ga
T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
Parámetros de entrada:
Fieldbus
FISCO
Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 0
Li = 0
Ui = 17,5 V
Ii = 380 mA
Pi = 5,32 W
Ci = 0
Li = 0
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1.
El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra
transitorios, no es capaz de resistir la prueba de intensidad eléctrica de 500 V como se
define en la cláusula 6.3.12 de ABNT NBR IEC 60079-11:2009. Se debe tener esto en
cuenta durante la instalación.
2.
La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos
mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede
considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo
adecuadamente.
K2
INMETRO: incombustible; seguridad intrínseca
Combinación de E2 e I2
Certificaciones combinadas
Se proporciona una etiqueta de certificación de acero inoxidable cuando se especifica una
aprobación opcional. Una vez que un dispositivo ha sido rotulado con tipos de aprobación múltiples,
no debe reinstalarse usando ningún otro tipo de aprobación. Marcar permanentemente la etiqueta
de aprobación para distinguirla de los tipos de aprobación que no estén en uso.
40
Certificados del producto
Manual de consulta
Apéndice B: Certificados del producto
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
K5
Combinación FM de E5 e I5
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de polvos combustibles
K6
Combinación de E6 e I6
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de polvos
combustibles según CSA
K1
Combinación de E1 e I1
Incombustible, intrínsecamente seguro, tipo N y a prueba de polvos combustibles
según ATEX
K2
Combinación de E2 e I2
Incombustible, intrínsecamente seguro, tipo N, según INMETRO
KA
Combinación de K1 y K6
Antideflagrante, intrínsecamente seguro y no inflamable según CSA y ATEX
KB
Combinación de K5 y K6
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de polvos
combustibles según FM y CSA
KC
Combinación de K5 y K1
Antideflagrante e intrínsecamente seguro según FM y ATEX
Certificados del producto
41
Apéndice B: Certificados del producto
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
B.3
42
Planos de aprobaciones
Certificados del producto
Manual de consulta
Apéndice B: Certificados del producto
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Certificados del producto
43
Apéndice B: Certificados del producto
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
44
Certificados del producto
Manual de consulta
Apéndice B: Certificados del producto
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Certificados del producto
45
Apéndice B: Certificados del producto
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
46
Certificados del producto
Apéndice B: Certificados del producto
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
47
Certificados del producto
Apéndice B: Certificados del producto
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
48
Certificados del producto
Manual de consulta
Apéndice C: Información de los bloques
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Apéndice C
Información de los bloques
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 49
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 57
C.1
Bloque de recursos
Esta sección contiene información sobre el bloque de recursos de Rosemount 752. Se incluyen
descripciones de todos los parámetros, errores y diagnósticos del bloque de recursos. Además,
se describen los modos, la detección de alarmas, la manipulación del estado y la resolución de
problemas.
Definición
El bloque de recursos define los recursos físicos del dispositivo. El bloque de recursos también
maneja la funcionalidad que es común a través de varios bloques. El bloque no tiene entradas ni
salidas enlazables.
C.1.1
Parámetros y descripciones
La siguiente tabla muestra todos los parámetros configurables del bloque de recursos, incluidas
las descripciones y los números de índice de cada parámetro.
Valor
inicial
Parámetro
Índice
Rango válido
ST_REV
1
0—255
TAG_DESC
2
espacios
N/D
La descripción del usuario de la aplicación
que se quiere dar al bloque.
STRATEGY
3
0
N/D
El campo correspondiente a la estrategia
se puede usar para identificar grupos de
bloques.
ALERT_KEY
4
0
N/D
El número de identificación de la unidad
de la planta.
MODE_BLK
5
O/S
N/D
Los modos real, objetivo, permitido y
normal del bloque.
BLOCK_ERR
6
E
Solo
lectura
Este parámetro refleja el estatus de error
asociado con los componentes de
hardware o software asociados con un
bloque. Es una cadena de bits, de modo
que pueden mostrarse múltiples errores.
RS_STATE
7
E
Solo
lectura
Estado de la máquina de estado de
aplicación de bloque funcional.
Información de los bloques
1—255
Unidades
Otro
Descripción
El nivel de revisión de los datos estáticos
asociados con el bloque funcional.
49
Apéndice C: Información de los bloques
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Parámetro
Índice
TEST_RW
8
DD_
RESOURCE
9
MANUFAC_ID
10
DEV_TYPE
Rango válido
Valor
inicial
Unidades
Otro
N/D
Descripción
Parámetro de prueba de lectura/escritura
— se usa solo para la comprobación de
conformidad.
NULL
N/D
Solo
lectura
Cadena que identifica la etiqueta del
recurso que contiene la descripción de
dispositivo del recurso.
0x1151
N/D
Solo
lectura
Número de identificación del fabricante —
lo usa un dispositivo interfaz para
localizar el archivo DD correspondientes
al recurso.
11
0x7052
E
Solo
lectura
Número de modelo del fabricante
asociado con el recurso: los dispositivos
interfaz lo usan para localizar el archivo
DD correspondiente al recurso.
DEV_REV
12
0x03
N/D
Solo
lectura
Número de revisión del fabricante
asociado con el recurso — lo usa un
dispositivo interfaz para localizar el
archivo DD correspondiente al recurso.
DD_REV
13
1
N/D
Solo
lectura
Revisión de la descripción de dispositivo
(DD) asociada con el recurso — lo usa el
dispositivo interfaz para localizar el
archivo DD correspondiente al recurso.
GRANT_DENY
14
HARD_TYPES
15
RESTART
16
Parámetro
FEATURES
FEATURE_SEL
50
Enumeración,
controlada por
FF
N/D
0x0000
N/D
1
E
17
0x0C1b
N/D
18
0
N/D
1: Run
(ejecutar)
2: Restart
resource
(reiniciar
recurso)
3: Restart with
defaults
(reiniciar con
valores por
defecto)
4: Reiniciar el
procesador
Opciones para controlar el acceso de
la computadora host y paneles de
control locales a los parámetros de
funcionamiento, sintonización y de
alarma del bloque.
Solo
lectura
Los tipos de hardware disponibles como
números de canal. Consultar <Ref 15>
Permite un reinicio manual.
Solo
lectura
Se usa para mostrar las opciones del bloque
de recursos. Consultar <Ref 15> y la tabla
25 para obtener más información sobre las
funciones compatibles. Las características
soportadas son:
SOFT_WRITE_LOCK_SUPPORT,
HARD_WRITE_LOCK_SUPPORT, REPORTS,
UNICODE, MULTI_BIT_ALARM,
FB_ACTION_RESTART_RELINK.
Se usa para seleccionar las opciones del
bloque de recursos.
Información de los bloques
Manual de consulta
Apéndice C: Información de los bloques
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Valor
inicial
Unidades
Otro
Descripción
19
0x0003
N/D
Solo
lectura
Identifica los métodos de ejecución del
bloque disponibles para este recurso.
Consultar <Ref15> Los tipos de ciclo
compatibles son: SCHEDULED y
COMPLETION_OF_BLOCK_EXECUTION
CYCLE_SEL
20
0
N/D
MIN_CYCLE_T
21
1760
(55 mseg)
1/32
miliseg
Solo
lectura
Duración del intervalo de ciclo más corto
de que es capaz el recurso.
MEMORY_SIZE
22
Kbytes
Solo
lectura
Memoria de configuración disponible en
el recurso vacío. Se debe revisar antes de
intentar una descarga.
NV_CYCLE_T
23
1/32
miliseg
Solo
lectura
Intervalo mínimo de tiempo especificado
por el fabricante para escribir copias de
parámetros no volátiles a memoria no
volátil. Un cero significa que nunca se
copiará automáticamente. Al final de
NV_CYCLE_T, solo los parámetros que
hayan cambiado necesitan actualizarse en
la memoria NVRAM.
FREE_SPACE
24
0—100 %
%
Solo
lectura
Porcentaje de memoria disponible para
una mayor configuración. Cero en el
recurso preconfigurado.
FREE_TIME
25
0—100 %
%
Solo
lectura
Porcentaje del tiempo de procesamiento
del bloque que está libre para procesar
bloques adicionales.
SHED_RCAS
26
640000
1/32
miliseg
Duración a la cual dejar de hacer
escrituras de computadora en
ubicaciones RCas de bloque funcional. No
se tomará acción en RCas cuando SHED_
RCAS = 0.
SHED_ROUT
27
640000
1/32
miliseg
Duración a la cual dejar de hacer
escrituras de computadora en
ubicaciones ROut de bloque funcional.
Nunca se realizará una acción en ROut
cuando SHED_ROUT = 0
FAULT_STATE
28
1: Limpiar
2: Activo
SET_FSTATE
29
1: Desactivado
2: Fijar
1
E
Permite iniciar manualmente la condición
Fault State seleccionando Set (Fijar).
CLR_FSTATE
30
1: Desactivado
2: Limpiar
1
E
Al escribir un valor Clear en este parámetro
se limpiará el parámetro Fault State del
dispositivo si se ha limpiado cualquier
condición de campo que exista.
MAX_NOTIFY
31
7
Parámetro
Índice
CYCLE_TYPE
Información de los bloques
Rango válido
establecido
por mfgr
19200000
(10 min.)
E
N/D
Se usa para seleccionar el método de
ejecución del bloque correspondiente a
este recurso.
Solo
lectura
Solo
lectura
Condición establecida por la pérdida de
comunicación con un bloque de salida,
fallo promovido a un bloque de salida o
un contacto físico. Cuando se establece la
condición Fault State, entonces los
bloques funcionales de salida realizarán
sus acciones FSTATE. Este parámetro se
conserva en el dispositivo para
compatibilidad porque no contiene
bloques de salida.
Número máximo posible de mensajes de
notificación no confirmados.
51
Apéndice C: Información de los bloques
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Parámetro
Índice
Rango válido
Valor
inicial
LIM_NOTIFY
32
0 a MAX_
NOTIFY
MAX_
NOTIFY
N/D
Número máximo permitido de mensajes
de notificación de alarma no
confirmados.
CONFIRM_
TIME
33
640000
1/32
miliseg
El tiempo que el recurso esperará una
confirmación de recepción de un informe
antes de volver a intentar. No se volverá a
intentar cuando CONFIRM_TIME=0.
WRITE_LOCK
34
1
E
Si se fija, no se permiten escrituras de
ninguna parte, excepto para despejar el
parámetro WRITE_LOCK. Las entradas del
bloque continuarán actualizándose.
1: Desbloqueado
2: Bloqueado
Unidades
UPDATE_EVT
35
. Unacknowledge
. Update State
. Fecha y hora
. Static Revision
. Relative Index
N/D
BLOCK_ALM
36
N/D
ALARM_SUM
37
ACK_OPTION
38
WRITE_PRI
39
WRITE_ALM
. No reconocido
. Alarm State
. Fecha y hora
. Subcode
. Valor
40
ITK_VER
41
establecido
por FF
5
DISTRIBUTOR
42
“Rosemount”
0X26
52
Otro
Descripción
R/W
RO
RO
RO
RO
Esta alarma es generada por cualquier
cambio en los datos estáticos.
R/W
RO
RO
RO
RO
El parámetro BLOCK_ALM se usa para
todos los problemas de configuración,
hardware, fallo de conexión o del sistema
en el bloque. La causa de alarma se
introduce en el campo de subcódigo. La
primera alarma que se vuelva activa
establecerá el estatus Active en el
atributo Status. Tan pronto como la tarea
de reporte de alarmas despeje el estatus
Unreported (no transmitido), es posible
transmitir otra alarma de bloque sin
despejar el estatus activo, si el subcódigo
ha cambiado.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
0
N/D
El estatus de alarma actual, estados no
reconocidos, estados no reportados y
estados desactivados de las alarmas
asociadas con el bloque funcional.
0: Autorec
desactivado
1: Autorec
activado
0
N/D
Selección de si las alarmas asociadas con
el bloque serán reconocidas
automáticamente.
0—15
0
N/D
Prioridad de la alarma generada al quitar
el bloqueo de escritura.
N/D
R/W
RO
RO
RO
RO
Esta alarma se genera si se despeja el
parámetro de bloqueo de escritura.
N/D
Solo
lectura
Número de revisión importante de la
prueba de interoperabilidad usado en la
certificación de este dispositivo como
interoperable. El formato y el rango son
controlados por la Fieldbus Foundation.
E
Solo
lectura
Reservado para usarse como ID de
distribuidor. Sin enumaraciones de
Foundation definidas por el momento.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
Información de los bloques
Manual de consulta
Apéndice C: Información de los bloques
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Parámetro
Índice
Rango válido
Valor
inicial
Unidades
DEV_STRING
43
0 a 0xFFFFFFFF
0
N/D
XD_OPTION
44
No compatible
E
Solo
lectura
Indica cuáles opciones de licencia de bloque
transductor están activadas. No habrá
licencias de opciones del transductor.
FB_OPTION
45
No compatible
E
Solo
lectura
Indica cuáles opciones de licencia de
bloque funcional están activadas. Este
dispositivo no acepta ninguna opción de
licencia del bloque funcional.
DIAG_OPTION
46
No compatible
E
Solo
lectura
Indica cuáles opciones de licencia de
diagnóstico están activadas. No habrá
licencias de opciones de diagnósticos.
MISC_OPTION
47
No compatible
E
Solo
lectura
Indica cuáles otras opciones de licencia
están activadas. Este dispositivo no acepta
opciones de licencia de tipo variado.
RB_SFTWR_
REV_MAJOR
48
3
N/D
Solo
lectura
Revisión importante de software con la
que se creó el bloque de recursos.
RB_SFTWR_
REV_MINOR
49
establecido por
build (compilación)
N/D
Solo
lectura
Revisión menor de software con la que se
creó el bloque de recursos.
RB_SFTWR_
REV_BUILD
50
establecido por
build (compilación)
N/D
Solo
lectura
Build de software con que se creó el
bloque de recursos.
RB_SFTWR_
REV_ALL
51
establecido por
build (compilación)
N/D
Solo
lectura
La cadena incluirá los siguientes campos:
Major rev (Rev. importante): 1—3
caracteres, número decimal 0—255
Minor rev: 1—3 caracteres, número
decimal 0—255
Build rev: 1—5 caracteres, número
decimal 0—255
Time of build (hora de desarrollo):
8 caracteres, xx:xx:xx, hora militar
Day of week of build (día de la semana de
desarrollo): 3 caracteres, Dom, Lun, …
Month of build (mes de desarrollo):
3 caracteres, Ene, Feb.
Day of month of build (día del mes de
desarrollo): 1—2 caracteres, número
decimal 1—31
Year of build (año de desarrollo):
4 caracteres, decimales
Builder (desarrollador): 7 caracteres,
nombre de login del desarrollador
HARDWARE_
REV
52
establecido por
mfgr
bloque de
fabricación2
N/D
Solo
lectura
Revisión del hardware que tiene el bloque
de recursos. Regresa el valor de revisión
del hardware almacenado en el bloque de
fabricación.
OUTPUT_
BOARD_SN
53
establecido
por mfgr
N/D
Solo
lectura
Número de serie del tablero de salida.
FINAL_ASSY_
NUM
54
establecido por
mfgr
N/D
Solo
lectura
El mismo número de montaje final que se
encuentra en la etiqueta del cuello.
Información de los bloques
Otro
Descripción
Este parámetro se usa para cargar nuevas
licencias en el dispositivo. El valor se
puede escribir pero siempre se leerá con
un valor de 0.
53
Apéndice C: Información de los bloques
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Parámetro
Índice
Rango válido
DETAILED_
STATUS
55
Ver la tabla 22
SUMMARY_
ESTADO
56
0:No inicializado
1: No se necesita
reparación.
2: Se puede
reparar
3: Llamar al
centro de
servicio
MESSAGE_DATE
Valor
inicial
Unidades
Otro
Descripción
E
Solo
lectura
Indica el estado del transmisor.
0
E
Solo
lectura
Un valor numerado de análisis de
reparación.
57
0
N/D
Fecha asociada con el parámetro
MESSAGE_TEXT
MESSAGE_TEXT
58
espacios
N/D
Se usa para indicar cambios hechos por el
usuario en la instalación, configuración o
calibración del dispositivo.
SELF_TEST
59
0: No inicializado
1: Sin prueba
2: Autoprueba
1
E
Se usa para autopruebas del dispositivo.
Las pruebas son específicas al dispositivo.
DEFINE_WRITE_
LOCK
60
0: No inicializado
1: Todo
bloqueado
2: Bloqueado
solo el
dispositivo físico
1
E
Permite al operador seleccionar la
manera en que se comporta el parámetro
WRITE_ LOCK. El valor inicial es “lock
everything” (bloquear todo). Si se fija el
valor a “lock only physical device”
(bloquear solamente el dispositivo físico),
entonces los bloques de recursos y
transductor del dispositivo se bloquearán
pero se permitirán cambios a los bloques
funcionales.
SAVE_CONFIG_
NOW
61
0: No inicializado
1: No guardar
2: Grabar los
valores más
recientes en
EEPROM
1
E
Permite al usuario guardar
opcionalmente toda la información no
volátil inmediatamente.
SAVE_CONFIG_
BLOCKS
62
0
N/D
START_WITH_
DEFAULTS
63
0—4
1
E
SIMULATE_IO
64
0: No inicializado
1: Desactivado
2: Activada
0
E
Solo
lectura
Estatus del punte/interruptor de
simulación
SECURITY_IO
65
0: No inicializado
1: Desactivado
2: Activada
0
E
Solo
lectura
Estatus del puente/interruptor de
seguridad
54
Solo
lectura
Número de bloques EEPROM que se han
modificado desde la última grabación.
Este valor hará una cuenta regresiva hasta
cero cuando se guarda la configuración.
0 = No utilizado
1 = no energizar con valores por defecto
no volátiles
2 = energizar con dirección de nodo por
defecto
3 = energizar con dirección de nodo y
pd_tag por defecto
4 = energizar con datos por defecto para
toda la memoria de pila para
comunicaciones (no hay datos de
aplicación)
Información de los bloques
Manual de consulta
Apéndice C: Información de los bloques
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Parámetro
Índice
Rango válido
Valor
inicial
Unidades
Otro
Descripción
SIMULATE_
STATE
66
0—3
1
E
Solo
lectura
El estado del puente de simulación
0 = No utilizado
1 = Puente/interruptor desactivado, no se
permite la simulación
2 = Puente/interruptor activado, no se
permite simulación (se necesita ciclar el
puente/interruptor)
3 = Puente/interruptor activado, no se
permite la simulación
DOWNLOAD_
MODE
67
0—2
1
E
RECOMMENDED_ACTION
68
0
E
FAILED_PRI
69
0
N/D
FAILED_ENABLE
70
0
E
FAILED_MASK
71
0
E
FAILED_ACTIVE
72
0
E
FAILED_ALM
. Unacknowledged
. Alarm State
. Fecha y hora
. Subcode
. Valor
73
MAINT_PRI
74
MAINT_ENABLE
75
MAINT_MASK
76
MAINT_ACTIVE
77
Información de los bloques
0—15
Ver la tabla 25
N/D
0—15
Ver la tabla 26
0
N/D
0
E
0
E
0
E
Da acceso al código de bloque de inicio
para transferencias sobre la línea
0 = No utilizado
1 = Modo de operación
2 = Modo de descarga
Solo
lectura
La lista numerada de acciones
recomendadas se muestra con una
alarma de dispositivo.
Designa la prioridad de alarmas del
parámetro FAILED_ALM.
Solo
lectura
Condiciones de alarma FAILED_ALM
activadas. Corresponde bit por bit al
parámetro FAILED_ACTIVE. Un bit activo
significa que la condición de alarma
correspondiente está habilitada y será
detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente
está inhabilitada y será detectada.
Máscara de FAILED_ALM. Corresponde bit
por bit al parámetro FAILED_ACTIVE. Un
bit activo significa que la condición está
enmascarada y oculta de las alarmas.
Solo
lectura
R/W
RO
RO
RO
RO
Lista numerada de condiciones de fallo en
un dispositivo.
Alarma que indica que el dispositivo tiene
un fallo que le impide funcionar.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
Designa la prioridad de alarmas del
parámetro MAINT_ALM
Solo
lectura
Condiciones de alarma MAINT_ALM
activadas. Corresponde bit por bit al
parámetro MAINT_ACTIVE. Un bit activo
significa que la condición de alarma
correspondiente está habilitada y será
detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente
está inhabilitada y será detectada.
Máscara de MAINT_ALM. Corresponde bit
por bit al parámetro MAINT_ACTIVE. Un
bit activo significa que la condición está
enmascarada y oculta de las alarmas.
Solo
lectura
Lista numerada de condiciones de
mantenimiento en un dispositivo.
55
Apéndice C: Información de los bloques
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Rango válido
Valor
inicial
Parámetro
Índice
Unidades
MAINT_ALM
. Unacknowledged
. Alarm State
. Fecha y hora
. Subcode
. Valor
78
ADVISE_PRI
79
ADVISE_
ENABLE
80
ADVISE_MASK
81
ADVISE_ACTIVE
82
ADVISE_ALM
. Unacknowledged
. Alarm State
. Fecha y hora
. Subcode
. Valor
83
HEALTH_INDEX
84
1—100
100
Ninguna
Solo
lectura
Esto es una indicación de la condición
general del dispositivo. Este valor se usa
junto con las alertas PlantWeb.
PWA_SIMULATE
85
Desactivado/
activado (0—1)
Desactivado
Ninguna
Nota(1)
Parámetro que permite las escrituras
directas a parámetros activos PWA y los
bytes de estatus detallado que activan las
alertas Plant Web. El interruptor/puente
de simulación debe estar en “ON” antes
de que PWA_SIMULATE se pueda activar.
0 = Simulación desactivada
1 = Simulación activada
N/D
0—15
0
R/W
RO
RO
RO
RO
N/D
0
Ver la tabla 27
Otro
E
0
E
N/D
Alarma que indica que el dispositivo
necesita mantenimiento pronto. Si se
ignora la condición, el dispositivo fallará
con el tiempo.
Designa la prioridad de alarmas del
parámetro ADVISE_ALM
Solo
lectura
0
Descripción
Condiciones de alarma ADVISE_ALM
activadas. Corresponde bit por bit al
parámetro ADVISE_ACTIVE. Un bit activo
significa que la condición de alarma
correspondiente está habilitada y será
detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente
está inhabilitada y será detectada.
Máscara de ADVISE_ALM. Corresponde
bit por bit al parámetro ADVISE_ACTIVE.
Un bit activo significa que la condición
está enmascarada y oculta de las alarmas.
Solo
lectura
R/W
RO
RO
RO
RO
Lista numerada de condiciones de aviso
en un dispositivo.
Alarma que indica alarmas de aviso.
Estas condiciones no tienen repercusión
directa sobre el proceso o integridad del
dispositivo.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
(1) La simulación PWA solo se puede activar si el interruptor/puente físico de simulación de hardware está Activo.
56
Información de los bloques
Manual de consulta
Apéndice C: Información de los bloques
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
C.2
Parámetro
Bloque transductor LCD
Índice
Descripción
ALERT_KEY
4
El número de identificación de la unidad de la planta.
BLK_TAG_1
15
La etiqueta del bloque que contiene DP1.
BLK_TAG_2
21
La etiqueta del bloque que contiene DP2.
BLK_TAG_3
27
La etiqueta del bloque que contiene DP3.
BLK_TAG_4
33
La etiqueta del bloque que contiene DP4.
BLK_TAG_5
39
La etiqueta del bloque que contiene DP5.
BLK_TAG_6
45
La etiqueta del bloque que contiene DP6.
BLK_TAG_7
51
La etiqueta del bloque que contiene DP7.
BLK_TAG_8
57
La etiqueta del bloque que contiene DP8.
BLK_TYPE_1
14
El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP1.
BLK_TYPE_2
20
El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP2.
BLK_TYPE_3
26
El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP3.
BLK_TYPE_4
32
El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP4.
BLK_TYPE_5
38
El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP5.
BLK_TYPE_6
44
El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP3.
BLK_TYPE_7
50
El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP7.
BLK_TYPE_8
56
El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP8.
BLOCK_ALM
8
El parámetro BLOCK_ALM se usa para todos los problemas de configuración, hardware, fallo
de conexión o del sistema en el bloque. La causa de alarma se introduce en el campo de
subcódigo. La primera alarma que se vuelva activa establecerá el estatus Active en el atributo
Status. Tan pronto como la tarea de reporte de alarmas despeje el estatus Unreported (no
transmitido), es posible transmitir otra alarma de bloque sin despejar el estatus activo, si el
subcódigo ha cambiado.
BLOCK_ERR
6
Este parámetro refleja el estatus de error asociado con los componentes de hardware o
software asociados con un bloque. Es una cadena de bits, de modo que pueden mostrarse
múltiples errores.
COLLECTION_
DIRECTORY
12
Un directorio que especifica el número, los índices de inicio y las identificaciones de
elemento DD de las colecciones de datos en cada bloque transductor.
CUSTOM_TAG_1
17
La descripción del bloque que se muestra para DP1.
CUSTOM_TAG _2
23
La descripción del bloque que se muestra para DP2.
CUSTOM_TAG _3
29
La descripción del bloque que se muestra para DP3.
CUSTOM_TAG _4
35
La descripción del bloque que se muestra para DP4.
CUSTOM_TAG_5
41
La descripción del bloque que se muestra para DP5.
CUSTOM_TAG_6
47
La descripción del bloque que se muestra para DP6.
CUSTOM_TAG_7
53
La descripción del bloque que se muestra para DP7.
CUSTOM_TAG_8
59
La descripción del bloque que se muestra para DP8.
CUSTOM_
UNITS_1
19
Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_1=Custom.
CUSTOM_
UNITS _2
25
Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_2=Custom.
CUSTOM_
UNITS _3
31
Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_3=Custom.
Información de los bloques
57
Manual de consulta
Apéndice C: Información de los bloques
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Parámetro
Índice
Descripción
CUSTOM_
UNITS _4
37
Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_4=Custom.
CUSTOM_
UNITS_5
43
Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_5=Custom.
CUSTOM_
UNITS_6
49
Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_6=Custom.
CUSTOM_
UNITS_7
55
Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_7=Custom.
CUSTOM_
UNITS_8
61
Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_8=Custom.
DISPLAY_PARAM_
SEL
13
Esto determinará cuáles parámetros del indicador están activos.
Bit 0 = DP1
Bit 1 = DP2
Bit 2 = DP3
Bit 3 = DP4
Bit 4 = DP5
Bit 5 = DP6
Bit 6 = DP7
Bit 8 = DP8
MODE_BLK
5
Los modos real, objetivo, permitido y normal del bloque.
PARAM_INDEX_1
16
El índice relativo de DP1 dentro de su bloque.
PARAM_INDEX_2
22
El índice relativo de DP2 dentro de su bloque.
PARAM_INDEX_3
28
El índice relativo de DP3 dentro de su bloque.
PARAM_INDEX_4
34
El índice relativo de DP4 dentro de su bloque.
PARAM_INDEX_5
40
El índice relativo de DP5 dentro de su bloque.
PARAM_INDEX_6
46
El índice relativo de DP6 dentro de su bloque.
PARAM_INDEX_7
52
El índice relativo de DP7 dentro de su bloque.
PARAM_INDEX_8
58
El índice relativo de DP8 dentro de su bloque.
ST_REV
1
El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con el bloque funcional.
STRATEGY
3
El campo correspondiente a la estrategia se puede usar para identificar grupos de bloques.
TAG_DESC
2
La descripción del usuario de la aplicación que se quiere dar al bloque.
TRANSDUCER_
DIRCTORY
9
Un directorio que especifica el número e índices de inicio de los transductores del bloque
transductor.
TRANSDUCER_
TYPE
10
Identifica el transductor que sigue.
UNITS_TYPE_1
18
Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_2
24
Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_3
30
Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_4
36
Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_5
42
Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_6
48
Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_7
54
Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_8
60
Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UPDATE_EVT
7
Esta alarma es generada por cualquier cambio en los datos estáticos.
XD_ERROR
11
Proporciona códigos de error relacionados con los bloques transductores.
Información de los bloques
58
Manual de consulta
Índice
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Índice
A
Acciones recomendadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alarmas de PlantWeb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acondicionador de la alimentación
protocolo Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ADVISE_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alarmas
ADVISE_ACTIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asesoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINT_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Parámetro ADVISE_MASK
ADVISE_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PlantWeb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
Alarmas de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ADVISE_ACTIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alarmas de PlantWeb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
Asesoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINT_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alarmas FAILED_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alarmas FAILED_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alarmas FAILED_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alarmas FAILED_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B
BLK_TAG_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLK_TYPE_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLOCK_ERR
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloque aritmético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Índice
Bloque caracterizador de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque de funciones proporcional / integral / derivativo
(PID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 13, 22, 27, 49
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Errores del bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estado detallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FEATURES, FEATURES_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 22
Información de los bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
BLOCK_ERR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Resumen de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloque integrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque selector de entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque selector de entradas (ISEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 18, 28, 57
Error del bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Prueba automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloqueo de escritura de software, bloqueo de escritura
de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bloques de funciones Foundation fieldbus . . . . . . . . . . . .3
C
Cableado
Conexión de fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Diagrama fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sobretensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Transitorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cambiar los modos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temporizador del host . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tiempos de ejecución del bloque . . . . . . . . . . . . . . 13
VCRs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Certificaciones
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . 35
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cable apantallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conjunto externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
protocolo Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración especial del indicador . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice-1
Índice
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
Consideraciones
Eléctricas, fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CUSTOM_TAG_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CUSTOM_UNITS_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D
Descripción del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagramas
Bloque de terminales fieldbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagramas de bloques de terminales
protocolo Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nodo temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dirección de nodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DISPLAY_PARAM_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
E
Ejemplificación, bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
fuente de alimentación, protocolo fieldbus . . . . . . . 7
Etiqueta de identificación
protocolo Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F
FAILED_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FEATURES, FEATURES_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloqueo de escritura de software, bloqueo
de escritura de hardware . . . . . . . . . . . . . 14
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Unicode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FREE_SPACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fuente de alimentación
protocolo Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funcionamiento y mantenimiento
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funciones del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
I
Indicador LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de los bloques en general
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejemplificación de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planificador activo de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice-2
Instalación
Cableado
Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fuente de alimentación
protocolo Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interruptores y puentes
Seguridad (protección contra escritura) . . . . . . . . . .6
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
L
LIM_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lugares peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
M
MAINT_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAX_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LIM_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Método de reinicio maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Métodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MODE_BLK.TARGET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MODE_BLOCK.ACTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos
Cambiar los modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tipos de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modos permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
O
Operación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
18
11
11
11
11
14
Índice
Manual de consulta
Índice
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
P
PARAM_INDEX_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Parámetro
ADVISE_ACTIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BLK_TAG_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLK_TYPE_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLOCK_ERR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CUSTOM_TAG_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CUSTOM_UNITS_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DEFINE_WRITE_LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DISPLAY_PARAM_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FAILED_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FEATURES_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FREE_SPACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LIM_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINT_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAX_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MODE_BLK.TARGET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MODE_BLOCK_ACTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PARAM_INDEX_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Parámetro FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RECOMMENDED_ACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REPORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UNICODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UNITS_TYPE_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WRITE_LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Parámetro FEATURES
FEATURES_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parámetros de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Planificador activo de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protección
Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prueba automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Índice
R
Rayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Recomendaciones de temporizador, host . . . . . . . . . . . 13
RECOMMENDED_ACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Relación de comunicación virtual (VCR) . . . . . . . . . . . . 13
Parámetros de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Seguridad (protección contra escritura) . . . . . . . . . . . . . .6
Sobretensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice-3
Índice
Manual de consulta
Julio de 2013
00809-0109-4377, Rev BB
T
Tiempos de ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tipos de modos
Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Otros tipos de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transitorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
U
Unicode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UNITS_TYPE_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice-4
Índice
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Los términos y condiciones de venta típicos se pueden encontrar en www.rosemount.com/terms_of_sale
El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co.
Rosemount, el logotipo de Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.
Coplanar es una marca comercial de Rosemount Inc.
Halocarbon es una marca comercial de Halocarbon Products Corporation.o.
Fluorinert es una marca comercial registrada de Minnesota Mining and Manufacturing Company Corporation
Syltherm 800 y D.C. 200 son marcas comerciales registradas de Dow Corning Corporation.
Neobee M-20 es una marca comercial registrada de PVO International, Inc.
HART es una marca comercial registrada de HART Communication Foundation.
Foundation fieldbus es una marca comercial registrada de Fieldbus Foundation.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
© Julio de 2013 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados.
Emerson Process Management
Rosemount Measurement
8200 Market Boulevard
Chanhassen MN 55317, EE. UU.
Tel. (EE.UU.) 1 800 999 9307
Tel. (Internacional) +1 952 906 8888
Fax +1 952 906 8889
Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas — MADRID
España
Tel. +34 91 358 6000
Fax +34 91 358 9145
Emerson Process Management GmbH & Co.
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Alemania
Tel. 49 (8153) 9390
Fax 49 (8153) 939172
Emerson Process Management Asia Pacific
Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel. (65) 6777 8211
Fax (65) 6777 0947
[email protected]
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street,
Hepingli, Dong Cheng District
Pekín 100013, China
Tel. (86) (10) 64282233
Fax (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management Latinoamérica
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 EE.UU.
Tel. + 1 954 846 5030