Orbit 57070 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installation Manual/User’s Manual
Programmateurs d’installation/Manuel d’utilisation
Manual de instalación/Manual del usuario
Installation Manual /
User’s Manual
Models 57071, 57271, 27681 Models: 57070, 57270, 27680
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 1
TABLE OF CONTENTS
3
2
ENGLISH
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2. Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3. Operation Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4. Adjustments and Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
FRANCAIS
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2. Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3. Contrôles du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4. Réglages et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5. Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ESPAÑOL
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2. Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3. Comprobaciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
4. Ajustes y operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
5. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
ENGLISH
Thank you for selecting an Orbit
®
Wireless Rain / Freeze Sensor. This Orbit
®
Sensor provides conservation, convenience, and flexibility to your fully
automatic watering system. Never again will you see your sprinklers running
on a rainy day. Now, after a set amount of rain has fallen, the sensor will
send a wireless signal to the receiver and prevent the timer from watering.
The added freeze sensor will provide peace of mind (when temperatures
drops below 37°F (3°C) by interrupting your sprinklers and reduce the hazards
of standing water freezing on your driveway, sidewalks, and patios.
Please read this manual completely before you install and use the sensor.
A few of the notable design features include:
RF Communication
RF (Radio Frequency) technology eliminates unsightly wires and simplifies
mounting.
Battery Power
The Rain/Freeze sensor is powered by 2 replaceable 3V lithium batteries
(models 57071, 57271, 27681) or by a solar cell and a rechargeable battery
pack (models 57070, 57270, 27680). (See figure 1)
SECTION 1
Introduction
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 2
1. Manual Test Stem
Pushing downward on stem tests
transmitter communication with
the receiver.
2. Rain Fall Adjustment Cap
Range adjustable from 1/8" to 1"
(3mm to 25mm). This setting will
prevent watering when rainfall
reaches the setting.
3. Vent Ring
An adjustable ring designed to
control the rain delay duration.
4. Communication Antenna
Transmits a wireless signal (up to
200’) to the Rain/Freeze receiver.
5. Mounting Brackets
Attach to gutter or flat surface
5
ENGLISH
4
Feature Control Switch
Located on the bottom of the transmitter,
the 3 position control switch allows you to
select Rain Sensor, Rain/Freeze Sensor
and Sensor Off (See figure 2).
Figure 2: Bottom view of Sensor/Transmitter
Figure 1: Solar cell with rechargeable battery
Battery Compartment
Figure 3: Rain/Freeze Transmitter
1
2
3
4
5
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 4
7
ENGLISH
6
LED Panel Lights
Located on the receiver, the LED lights communicate the current status
of the sensor. (See figure 4)
6. Communication Antenna
Receives Wireless signal from the
Rain/Freeze sensor.
7.Manual Override Button
Functions in 2 ways:
1. Stop timer from watering
2. Allow watering when Rain/Freeze
sensor is active
-See Manual override (Section 4) for
additional detail
8. Sensor Override LED
Indicates when Manual Override is on (see
Manual Override above).
9. Active Sensor LED
Indicates when the rain/freeze sensor is
overriding the sprinkler timer.
10. Low Battery LED
Indicates when battery needs to be replaced.
(Only applicable to models 57071, 57271 and 27681)
6
7
8
9
10
SECTION 2
Installation Instructions
Mounting the Receiver
1. Select a Location within 6” adjacent to your sprinkler timer (receiver
may be located indoor or outdoor).
2. Mount rain/freeze receiver (antenna side up) using screws provided.
3. Extend and straighten the antenna upward.
Wiring the Receiver to Timer
Important: This sensor is designed for 24 Volt Irrigation Timers only do not
connect the receiver to 120/240 VAC. All wiring must conform to applicable
local codes. Disconnect power to the sprinkler timer (unplug timer, turn off
the appropriate circuit breaker or remove fuse) before attempting to connect
the rain sensor receiver.
The two most common wiring situations are detailed below. The green
normal open wire is not used in most installations. For non-standard
wiring situations, please contact our customer support hot-line.
24-Volt Solenoid Valves Only (No booster pump).
1. Remove wire terminal cover from timer
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 6
9
ENGLISH
8
2. Check your timer for pre-installed sensor terminals. If the timer does
not have sensor terminals, proceed to step 3. If it does, take the wire from
rain/freeze receiver and connect the white (common) wire to one sensor
terminal and the yellow (normal closed) wire to the other. (see figure 5)
Skip to step 5.
3. Disconnect the common valve wire from the timer, and attach it (using a
wire nut) to the yellow
(normal closed) wire
from the rain/freeze
receiver.
(see figure 6)
4. Connect the white
(common) wire from
the rain/ freeze
receiver to the
common terminal
of the timer.
5. Connect the (2) red
“24V” wires to the 24V
terminals of the timer.
24V 24V
COM1 COM2
123456789
PUMP
Controller / Timer
To Valve
Common From Valves
White
Yellow
Red
Red
Green (not connected)
SENSOR
24-Volt Solenoid Valves with Booster Pump.
Note: The pump circuit output must be 24 volts in this situation; if different,
do not proceed.
1. Remove wire terminal
cover from timer.
2. Check your timer for pre-
installed sensor terminals.
If the timer does not have
sensor terminals, proceed
to step. 3. If it does, take
the wire from the
rain/freeze receiver and
connect the white (com-
mon) wire to one sensor
terminal and the yellow
(normal closed) wire to the
other. (See figure5) Skip
to step 5.
3. Disconnect the common valve wire(s) from the timer and the common
wire lead of the relay that starts the pump from the common terminal of the
timer. Attach them to the yellow (normal closed) wire from the receiver,
24V 24V
COM1 COM2
123456789
PUMP
Controller / Timer
To Valve
Red
Red
Green (not connected)
White
Common From Valves
Wire Nut
Yellow
Figure 6: Wiring Sprinkler Timer with out Sensor
Figure 5: Wiring Sprinkler Timer with Sensor terminals and
with out booster pump.
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 8
11
ENGLISH
10
using a wire nut. (See
figure 7).
4. Connect the white
(common) wire from the
rain/freeze receiver to
the common terminal on
the timer.
5. Connect the (2) red
“24V” wires to the 24V
terminals of the timer.
SECTION 3
Operation
Checks
Verify Correct Wiring
Select a sprinkler station/
zone that is visible and in
reach of the Rain/Freeze
receiver and sprinkler timer. After Manually activating the station/zone, on
the sprinkler timer, press the”Manual Override” button on the receiver. The
top light should indicate that the system is being overridden. If the light
24V 24V
COM1 COM2
123456789
PUMP
Controller / Timer
To Valve
Red
Red
Green (not connected)
White
Common From Valves
Wire Nut
Yellow
Pump
Start
Relay
does not illuminate, check the red wire connections. If the light is illuminat-
ed then the zone watering (and the pump, if installed) should shut off. If the
zone continues to water check the white and yellow (or green) wire con-
nections.
Verify Communication between the Transmitter and Receiver
Verify that the Control Switch, located on the bottom of the transmitter, is
set on either the “Rain” or “Rain/Freeze” position. Next, press the manual
test stem on the transmitter until you hear a light click. While holding the
test stem down verify that the receiver “Sensor Active” light is illuminated.
If the light is illuminated, the communication is set. If the light does not illu-
minate, press and hold the “Transmitter Program” button for at least two
seconds. Once all three lights are illuminated, press the manual test stem
repeatedly until the three lights start flashing. When the lights stop flashing
press the manual test stem again, the “Sensor Active” light should illuminate.
If problems persist check your wiring or call our technical support group.
Mounting the Transmitter
Mount the rain/freeze sensor to a gutter with the provided thumb screw, or
to a flat surface, with provided screws, where it will be exposed to direct,
unobstructed rainfall (but away from sprinkler spray). The test stem must
be upright. For solar powered models the transmitter must be mounted so
that the solar cell can receive direct, unobstructed sunlight. (See figure 8)
Figure 7: Wiring Sprinkler timer with booster pump but
with out Sensor terminals
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 10
13
ENGLISH
12
Note: The distance that the transmitter and receiver will operate at is
approximately 200 feet line of sight. This distance may be affected by
obstacles such as walls, automobiles, metal siding, etc.
Figure 8: Attaching Sensor/Transmitter to gutter or flat surface
Hints for Mounting:
1. Mount the transmitter in the highest possible position where rain can fall
directly upon the rain sensor.
2. The transmitter mounting location will affect the reset rate, the amount
of time it takes the rain sensor to dry out sufficiently for the sprinkler sys-
tem to reactivate. For example, mounting the rain sensor on a very sunny,
southeastern end of a house may cause the rain sensor to dry out sooner
than desired. Similarly, mounting on the northern end of a building with
constant shade may keep the rain sensor from drying out at all. Some
experimentation with the “vent ring” (described in the “Adjustments and
Operation” section 4) will usually yield satisfactory results.
3. Always remember the solar cell models need to be mounted in direct,
unobstructed sunlight.
SECTION 4
Adjustments and Operation
Rain Sensor
The rain sensor can keep the irrigation system from starting or continuing
after rainfall quantities of 1/8", 1/4", 1/2", 3/4", or 1". We recommend that
the sensor be set at the 1/8" setting. To adjust to the desired quantity of
rainfall, rotate the cap on the switch housing so that the pins are located
in the proper slots. Do not forcibly twist the cap as this might break the pins.
The time that it takes the rain sensor to reset for normal sprinkler operation
after the rain has stopped is determined by weather conditions (wind, sun-
light, humidity, etc.). These conditions will determine how fast the hygro-
scopic discs dry out, and since the landscape is also experiencing the
same conditions, their respective drying rates will roughly parallel each
other. There is an adjustment capability on the rain sensor that will slow
down the rest rate. By turning the “vent ring” to completely or partially
cover the ventilation holes, the hygroscopic discs will dry more slowly. This
adjustment can compensate for an “overly sunny” installation location or
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 12
15
ENGLISH
14
peculiar soil conditions.
Experimenting with the vent
rings will best determine the
ideal vent setting. (See figure 9)
Freeze Sensor
The temperature at which the
freeze sensor is activated is
37°F ±2° (3°C ±1°) and is not
adjustable. The freeze sensor
feature can be bypassed by
moving the switch (located on
the bottom of the rain/freeze
sensor) to the “Rain” position.
Manual Override
The Manual Override button
can be used in 2 functions:
"
Running the sprinkler timer when Rain/Freeze sensor is active
(Deactivating the sensor)
"
To stop timer from watering (Deactivating Sensor and Timer)
Running the sprinkler timer when Rain/Freeze sensor is active
(see figure 10)
1. Make sure “Active Sensor” is the only LED illuminated (on the Rain/
Freeze receiver)
Figure 10: Running the sprinkler timer when Rain/Freeze sensor is active
ON
ON
10 min
10 min
ON
ON
30 min
30 min
ON
ON
60 min
60 min
ON
ON
2 min
2 min
ALL
ALL
Stations
Station s
4 5 6
1 2 3
Remote
Control
Transmitter
6 STATION MODEL 57036
OFF
OFF
Auto Resume
Auto Re sume
MODEL 570166 STATION TIMER/REMOTE
INTERVAL
ODD
EVEN
1
2
3
4
S
T
A
R
T
P
R
O
G
R
A
M
M
T
W
T
F
S
S
DMY
W
A
T
E
R
IN
G
IN
T
E
R
V
A
L
S
TATIO
N /
DUR
ATIO
N
AUTO
OFF
TIME/
DATE
WATERING
DAYS
STATION /
DURATION
(A)
(B)
123456
STATIONS
RESET
MANUAL
CLEAR NEXT
+
ENTER
RAIN DELAY
2
n
d
S
T
A
R
T
T
IM
E
S
START
TIMES
RF ACTIVE
TRANSMITTER
PROGRAM
H
a
r
d
T
o
p
H
a
r
d
T
o
p
Sensor Override
Active Sensor
Irrigation
system off
Low Battery
Manual
Override
Transmitter
Program
1
3
4
2
ON
OFF
SUR
DE
EN
DEL
Figure 9: Rain and vent ring adjustments
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 14
17
ENGLISH
16
2. Push the “Manual Override” button – “Sensor Override” will illuminate
and “Active Sensor” LED will turn off.
3. To restore Rain/Freeze sensor function Push “Manual Override” again –
“Sensor Override” LED will no longer illuminate.
Stop Sprinkler Timer from Watering (see figure 11)
1. Make sure “Active Sensor” and/or “Sensor Override” is/are not illuminated
(on the Rain/Freeze receiver)
Important: If “Active Sensor” is illuminated, do not push “Manual
Override” (this will engage the function above). If you need to shut
your irrigation system down, turn your timer to the off position.
2. Push the “Manual Override” button - Both “Sensor Override and “Active
Sensor” will illuminate (on the Rain/Freeze receiver).
3. To restore sprinkler timer function, push “Manual Override” again. –
“Sensor Override” will no longer illuminate.
Figure 11: To stop timer from watering
ON
ON
10 min
10 min
ON
ON
30 min
30 min
ON
ON
60 min
60 min
ON
ON
2 min
2 min
ALL
ALL
Stations
Station s
4 5 6
1 2 3
Remote
Control
Transmitter
6 STATION MODEL 57036
OFF
OFF
Auto Resume
Auto Re sume
MODEL 570166 STATION TIMER/REMOTE
INTERVAL
ODD
EVEN
1
2
3
4
S
T
A
R
T
P
R
O
G
R
A
M
M
T
W
T
F
S
S
DMY
W
A
T
E
R
IN
G
IN
T
E
R
V
A
L
STATION
/
DUR
ATIO
N
AUTO
OFF
TIME/
DATE
WATERING
DAYS
STATION /
DURATION
(A)
(B)
123456
STATIONS
RESET
MANUAL
CLEAR NEXT
+
ENTER
RAIN DELAY
2
n
d
S
T
A
R
T
T
IM
E
S
START
TIMES
RF ACTIVE
TRANSMITTER
PROGRAM
H
a
r
d
T
o
p
H
a
r
d
T
o
p
ON
OFF
SUR
DE
EN
DEL
Sensor Override
Active Sensor
Irrigation
system off
Low Battery
Manual
Override
Transmitter
Program
1
3
4
2
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 16
19
ENGLISH
18
Maintenance
For solar models there is no required maintenance; the battery is continually
powered through the solar-trickle charge. For all other models the two
lithium 3V batteries (CR2032) will need to be changed as needed. There is
a low battery indicator light on the receiver that tells you when you need to
change the battery. To change the batteries, remove the black rubber cover
from underneath the sensor/transmitter. The battery mount should drop
down, attached with a wire. Replace both batteries, making sure the + side
of the batteries point to the + indicated on the mount. Insert the battery
mount and replace cover, making sure it’s seated properly.
Neither the rain or freeze sensor needs to be removed or covered during
the winter. All parts are easily replaceable if they become damaged or
lost. The spindle assembly is designed to stay with the cap. Do not pull
them apart.
SECTION 5
Troubleshooting
Follow these simple checks before replacing your rain/freeze sensor:
System will not come on at all:
A. Check to see that the rain sensor discs are dry and the switch “clicks”
on and off freely by pressing the top of the spindle.
B. Check the feature control switch to make sure it is switched to the
“rain” setting or the “rain/freeze” setting.
C. Toggle the manual override switch on the receiver to change status.
D. If you have a timer with built-in sensor terminals there is usually a
bypass switch located near the terminals, check that the switch is set
to “ON.”
E. Check that the temperature is at least 39°F (4°C) or higher.
System will not shut off even after heavy rainfall:
A. Check wiring for correct installation (See “Operation Checks: Verify
Correct Wiring”).
B. Check sensitivity setting on rain sensor, and move the cap to a more sen-
sitive setting. The rain sensor is an accurate rain gauge and can be verified by
setting up a “tube” type rain gauge in the same vicinity and making periodic
readings.
C. Check for obstructions to rainfall such as overhangs, trees, or walls.
D. Check the batteries.
E. Ensure that the solar cell is exposed to direct, unobstructed sunlight.
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 18
21
ENGLISH
20
F. If your controller has a rain by-pass switch make sure it is in the correct
position to allow for the sensor to communicate with the controller.
G. Toggle the manual override switch on the receiver to change status.
Specifications:
"
Rain/Freeze Wireless Range: Up to 200 feet or 61 meters (Line
of Site)
"
Rain settings: 1/8”- 1” (3-25mm)
"
Freeze Set Point: 37°F ±2° (3°C ±1°)
"
Average Battery Life (models 57071, 57271, and 27681): 2 Years
"
Battery Type (models 57071, 57271, and 27681): Two CR2032 3volt cells
"
Solar trickle-charge (models 57070, 57270, and 27680)
"
LED Status Lights: Low battery, Active Sensor and Sensor Override.
"
Relay contacts Output: Normal Open and Normal Close 3A@24VAC
"
Operating Temperatures: 12˚F (-10˚C) to 140˚F (60˚C)
"
Transmitter switch: Rain Only, Rain/Freeze and Sensor off
"
Twist ring for adjusting dry-out duration
"
Mounting Brackets: Gutter Mount and Flat Surface Mount
"
Warranty: 6 Years Limited
Help: Before returning this timer to the store, contact Orbit
®
Technical
Service at:
Orbit
®
Technical Service: 1-800-488-6156 or 801-299-5555
Warranty and Statement
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. warrants to its customers that its WaterMaster
®
products will be free from defects in materials and workmanship for a period
of six years from the date of purchase. We will replace, free of charge, the
defective part or parts found to be defective under normal use and service
for a period of up to six years after purchase (proof of purchase required).
We reserve the right to inspect the defective part prior to replacement.
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. will not be responsible for consequential
or incidental cost or damage caused by the product failure. Orbit
®
liability
under this warranty is limited solely to the replacement or repair of
defective parts.
To exercise your warranty, return the unit to your dealer with a copy of the
sales receipt.
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 20
23
FRANCAIS
22
SECTION 1
Introduction
Merci d’avoir choisi le détecteur de gel et de pluie sans fil Orbit
®
. Ce
détecteur Orbit
®
protège et apporte commodité et souplesse à votre système
d’arrosage automatique. Vous ne verrez plus jamais vos arroseurs qui
fonctionnent un jour de pluie. Maintenant, dès qu’une certaine quantité
de pluie est tombée le détecteur enverra un signal radio au récepteur qui
empêchera le minuteur de déclencher l’arrosage. Le détecteur de gel
supplémentaire vous tranquillisera (quand les températures baissent en
dessous de 37°F [3°C]) en fermant vos arroseurs, ce qui élimine le risque
de voir de l’eau qui gèle sur votre allée, trottoirs et patios.
Veuillez lire ce manuel complètement avant d’installer et d’utiliser
le détecteur.
Quelques caractéristiques remarquables :
Communication HF
La technique de communication HF (fréquence radioélectrique) élimine
les fils disgracieux et simplifie le montage. Portée jusqu’à 60m entre le
détecteur / émetteur et le récepteur
Alimentation par pile
Le produit est livré soit avec 2 piles au lithium de 3V (modèles 57071, 57271,
27681) soit avec une cellule solaire et un bloc d’accumulateurs rechargeables
(modèles 57070, 57270, 27680).
(voir figure 1)
Commutateur de commande des
fonctions
Placé sur le fond de l’émetteur, le
commutateur de commande à 3
positions vous permet de sélection-
ner le détecteur de pluie seule-
ment ou le détecteur de pluie et
le détecteur de gel ou d’arrêter
le détecteur. (voir figure
2) Vue du dessous du détecteur
Figure 2: Sous le détecteur/émetteur
Figure 1: Cellule solaire et un bloc d’accumula-
teurs rechargeables
Compartiment pour piles
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 22
25
24
1. La tige de poussée pour test
manuel
En poussant la tige de haut en bas
on teste la communication de
l’émetteur avec le récepteur.
2. Capuchon de réglage du
niveau de pluie
Plage réglable de 1/8" à 1" (3mm à
25mm). Ce paramétrage interrompt
le cycle d’arrosage quand la chute
de pluie
3. Anneau de ventilation
Anneau réglable conçu pour con-
trôler le délai autorisé avant que le
minuteur d’arrosage redémarre.
4. Antenne de communication
Pour les meilleurs résultats s’assurer
que l’antenne est droite et sans
contact avec d’autres objets.
5. Supports de montage
Fixation à une gouttière ou à une surface plate.
Figure 3: Détecteur/émetteur émetteur
1
2
3
4
5
Panneau à diodes
Situé sur le récepteur, les diodes indiquent l’état actuel du détecteur.
(voir figure 4)
6. Antenne de communication
Pour les meilleurs résultats s’assurer que
l’antenne est droite et sans contact avec
d’autres objets.
7. Bouton de surpassement manuel
Peut être utilisé pour 2 fonctions:
1. Faire marcher le minuteur d’arroseur
quand le détecteur pluie/gel est actif
2. Empêcher le minuteur d’arroser
8. Diode de détecteur court-circuité
Indique que le surpassement manuel est
activé (voir Surpassement manuel ci-dessus).
9. Diode Actif
Indique que le détecteur de pluie / gel ignore
le minuteur de l’arroseur.
10. Diode batterie faible
Indique que la pile doit être remplacée.
6
7
8
9
10
FRANCAIS
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 24
27
FRANCAIS
26
SECTION 2
Instructions dinstallation
Montage du récepteur
1. Choisissez un endroit à 15 cm à coté du minuteur de votre arroseur
(le récepteur peut être placé à l’intérieur ou à l’extérieur)
2. Monter le récepteur pluie / gel (côté antenne vers le haut) à l’aide
des vis fournis.
3. Assurez-vous que l’antenne est orientée vers le haut.
Câblage du récepteur au minuteur
Important : Ce détecteur est conçu pour les minuteurs d’irrigation de 24
Volt seulement ne pas connecter le récepteur à du 120/240 VCA. Tout le
câblage doit se conformer aux réglementations locales applicables.
Débranchez le minuteur de l’arroseur (déconnectez le minuteur en basculant
le disjoncteur approprié ou en retirant le fusible) avant d’essayer de
connecter le récepteur du détecteur de pluie.
Les deux cas de câblage les plus courants sont détaillés ci-dessous. Le fil
vert “normalement ouvert” n’est pas utilisé dans la plupart des installations.
Pour les situations de câblage non conformes, veuillez téléphoner à notre
assistance client.
Vannes électromagnétiques de 24 volts seulement (Pas de pompe dap-
point).
1. Retirer le couvercle du bornier du minuteur.
2. Vérifiez que votre minuteur ne possède pas de bornes pour détecteurs
pré installés. Si le minuteur n’a pas de borne de détecteur, passez à l’étape
3. S’il en possède une, prendre le fil du récepteur de pluie / gel et connecter
le fil blanc (neutre) à une borne du détecteur et le fil jaune (normalement
fermé) à l’autre. (voir figure 5) Passer à l’étape 5.
3. Débrancher le fil neutre
de la vanne du minuteur
et connectez-le (à l’aide
d’un écrou) au fil jaune
(normalement fermé) du
récepteur de pluie / gel.
(voir figure 6)
4. Connectez le fil blanc
(neutre) du récepteur
de pluie / gel à la borne
neutre du minuteur.
5. Connectez les (2) fils
24V 24V
COM1 COM2
123456789
PUMP
des programmateurs d'arroseurs
Vers vannes
Fil d'amenée neutre à la vanne
Blanc
Jaune
Rouge
Rouge
Vert (Non connecté)
SENSOR
Figure 5: Câblage du minuteur de l’arroseur avec bornes de
détecteur sans pompe d’appoint
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 26
29
FRANCAIS
28
rouges “24V” aux bornes 24V du minuteur.
Vannes électromagnétiques de 24 volts avec pompe dappoint
Note : Dans ce cas, la sortie du circuit de pompe doit être de 24 volts ; si
elle est différente, ne pas continuer.
1. Retirer le couvercle du bornier du minuteur.
2. Vérifiez que votre minuteur ne possède pas de bornes pour détecteurs
pré installés. Si le minuteur
n’a pas de borne de
détecteur, passez à l’étape
3. S’il en possède une,
prendre le fil du récepteur
de pluie / gel et connecter
le fil blanc (neutre) à une
borne du détecteur et le fil
jaune (normalement fermé)
à l’autre. (voir figure5)
Passer à l’étape 5.
3. Déconnectez le(s) fil(s)
neutre de la vanne du min-
uteur et le fil d’amenée neutre
24V 24V
COM1 COM2
123456789
PUMP
des programmateurs d'arroseurs
Vers vannes
Rouge
Rouge
Vert Non connecté)
Blanc
Fil d'amenée neutre à la
à l'aide d'un écrou
Jaune
Figure 6: Câblage du minuteur de l’arroseur sans bornes
du relais de démarrage de
la pompe de la borne neutre
du minuteur. Connecter le fil
jaune (normalement fermé)
du récepteur à l’aide d’un
écrou. (voir figure 7)
4. Connectez le fil blanc
(neutre) du récepteur de
pluie / gel à la borne neutre
du minuteur.
5. Connectez les (2) fils
rouges “24V” aux bornes
24V du minuteur.
SECTION 3
Contrôles du
fonctionnement
Vérifiez que le câblage est correct
Mettre en route une zone du système d’irrigation qui soit visible quand
24V 24V
COM1 COM2
123456789
PUMP
des programmateurs d'arroseurs
Vers vannes
Rouge
Rouge
Vert Non connecté)
Blanc
Fil d'amenée neutre à la vanne
à l'aide d'un écrou
Jaune
Relais de
démarrage
de pompe
Figure 7: Câblage du minuteur de l’arroseur avec pompe
d’appoint mais sans bornes de détecteur
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 28
31
FRANCAIS
30
vous êtes dans la portée du récepteur. Pressez le bouton “Commande
manuelle” sur le récepteur. La lumière du haut doit indiquer que le système
est surpassé. Si la lumière ne s’allume pas, vérifiez les connexions du fil
rouge. Si la lumière s’allume alors l’arrosage de la zone (et la pompe, si elle
est installée) doivent s’arrêter. Si l’arrosage de la zone continue vérifier les
connexions du fil blanc et jaune (ou vert).
Vérifiez la communication entre l’émetteur et le récepteur
D’abord, vérifiez que le commutateur de commande des fonctions, situé
sur le fond de l’émetteur, est positionné soit sur la position “Pluie” ou sur la
position “Pluie / Gel”. Ensuite, appuyez la tige de test manuel sur l’émetteur
jusqu’à ce que vous entendiez un léger clic. En maintenant la tige de test
enfoncée vérifiez que le voyant du récepteur “Détecteur actif” est allumé. Si
le voyant est allumé, la communication est établie. Si le voyant ne s’allume
pas, appuyer et maintenir le bouton “Programme émetteur” pendant au
moins deux secondes. Une fois que les trois voyants sont allumés, appuyer
sur la tige manuelle de test à plusieurs reprises jusqu’à ce que les trois
voyants commencent à clignoter. Quand les voyants cessent de clignoter
appuyer de nouveau sur la tige de test manuel, le voyant “Détecteur actif”
doit s’allumer. Si les problèmes persistent contrôlez votre câblage ou
appelez notre groupe d’assistance technique.
Montage du transmetteur
Montez le détecteur de pluie / gel à une gouttière avec la vis à oreilles
fournie ou sur n’importe quelle surface, avec les vis fournies, où il sera
exposé directement et sans obstacles à la pluie (loin des vaporisations de
l’arroseur). La partie contenant le commutateur’ doit être droite, mais le
support articulé peut être réglé pour la monter sur n’mporte quelle surface
inclinée. Pour les modèles à alimentation solaire l’émetteur doit être monté
de façon à ce que la cellule solaire puisse recevoir la lumière du soleil
directement sans obstacle. (voir figure 8)
Note : La distance à laquelle l’émetteur et le récepteur fonctionneront est
environ une ligne en visibilité directe de 60 mètres. Cette distance peut être
affectée par des obstacles comme des murs, des automobiles, un bardage
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 30
33
FRANCAIS
32
métallique, etc.
Figure 8: Fixation à une gouttière ou à une surface plate
Suggestions de montage :
1. Montez l’émetteur dans la position la plus haute possible où la pluie
peut tomber directement sur le détecteur de pluie.
2. L’emplacement de montage de l’émetteur affectera le taux de réinitialisation,
le temps que prend le détecteur de pluie pour sécher suffisamment et que
le système d’arrosage se réactive. Par exemple, en montant le détecteur
de pluie sur une façade très ensoleillée, au sud-est d’une maison on peut
provoquer un séchage trop rapide du détecteur de pluie. De la même façon
en montant le détecteur sur la façade nord d’un bâtiment toujours à l’ombre
on peut empêcher le détecteur de pluie de sécher. Quelques essais avec
“l’anneau de ventilation” (décrit dans la section “Réglages et utilisation”)
donneront d’habitude des résultats satisfaisants.
3. Souvenez-vous toujours que les modèles à cellule solaire doivent être
montés dans la lumière du soleil directe et dégagée.
SECTION 4
Réglages et utilisation
Détecteur de pluie
Le détecteur de pluie peut empêcher le système d’irrigation de démarrer
ou de continuer après des chutes de pluie de 3mm, 6mm, 12mm, 20mm ou
25mm. Nous préconisons de régler le détecteur sur 3mm ou plus dans la
plupart des cas d’utilisation. Pour vous adapter à la quantité de pluie
souhaitée, faites tourner le capuchon sur le logement du commutateur de
façon à ce que les broches soient placées dans les connecteurs appro-
priés. Ne forcez pas le capuchon cas cela pourrait casser les broches. La
durée que prend le détecteur de pluie pour remettre en route l’arroseur
après la fin de la pluie est
déterminée par les conditions
météorologiques (le vent, le
soleil, l’humidité, etc.). Ces
conditions déterminent la
rapidité de séchage des dis-
ques hygroscopiques et
puisque l’environnement se
trouve soumis aux mêmes
conditions, leurs vitesses de
séchage respectives seront
similaires. Il y a un réglage
sur le détecteur de pluie qui
ralentira le temps d’arrêt. En
tournant “l’anneau de venti-
lation” de façon à recouvrir
Figure 9: Réglages de l’anneau de ventilation et de
pluie
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 32
capteur” s’allumera et la diode “Détecteur actif” s’éteindra.
35
FRANCAIS
34
complètement ou partiellement les trous de ventilation, les disques hygro-
scopiques sécheront plus lentement. Ce réglage peut compenser une
installation dans un endroit “trop ensoleillé” ou des états particuliers du
sol. L’expérimentation avec les anneaux de ventilation permet de mieux
déterminer le réglage idéal de la ventilation. (voir figure 9)
Détecteur de gel
La température à laquelle le détecteur de gel est activé est 37°F ±2 ° (3°C
±1 °) et n’est pas réglable. On peut contourner la fonction de détecteur de
gel en plaçant le commutateur (situé sur le fond du détecteur de pluie / gel)
sur la position “Pluie”.
Manuel de Surpassement
Le bouton manuel de surpassement peut être utilisé dans 2 sens
"
Faire marcher le minuteur d’arroseur quand le détecteur
pluie / gel est actif (Désactivation du capteur)
"
Empêcher le minuteur d’arroser (Désactivation du capteur et
du minuteur)
Faire marcher le minuteur darroseur quand le détecteur pluie
/ gel est actif (voir figure 10)
1. Assurez-vous que le voyant “Capteur actif” est la seule diode allumée
(sur le récepteur pluie / gel)
2. Poussez le bouton “Surpassement manuel” – Le voyant “Surpassement
ON
ON
10 min
10 min
ON
ON
30 min
30 min
ON
ON
60 min
60 min
ON
ON
2 min
2 min
ALL
ALL
Stations
Station s
4 5 6
1 2 3
Remote
Control
Transmitter
6 STATION MODEL 57036
OFF
OFF
Auto Resume
Auto Re sume
MODEL 570166 STATION TIMER/REMOTE
INTERVAL
ODD
EVEN
1
2
3
4
S
T
A
R
T
P
R
O
G
R
A
M
M
T
W
T
F
S
S
DMY
W
A
T
E
R
IN
G
IN
T
E
R
V
A
L
STATION /
D
URATION
AUTO
OFF
TIME/
DATE
WATERING
DAYS
STATION /
DURATION
(A)
(B)
123456
STATIONS
RESET
MANUAL
CLEAR NEXT
+
ENTER
RAIN DELAY
2n
d
S
T
A
R
T
T
IM
E
S
START
TIMES
RF ACTIVE
TRANSMITTER
PROGRAM
H
a
r
d
T
o
p
H
a
r
d
T
o
p
Sensor Override
Active Sensor
Irrigation
system off
Low Battery
Manual
Override
Transmitter
Program
1
3
4
2
ON
OFF
SUR
DE
EN
DEL
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 34
37
FRANCAIS
36
3. Pour rétablir la fonction de minuteur d’arroseur, appuyez de nouveau sur
Figure 10: Mise en marche des arroseurs quand le détecteur pluie / gel est activé
Surpassement manuel – la diode “Surpassement capteur” ne
s’allumera plus.
Empêcher le minuteur darroser (voir figure 11)
1. Assurez-vous que les voyants “Capteur actif” et-ou “Surpassement
capteur” ne sont pas allumés (sur le récepteur pluie / gel)
Important : Si le voyant “Détecteur actif” est allumé, n’appuyez pas sur
“Surpassement manuel” (cela activerait la fonction ci-dessous). Si vous
devez fermer votre système d’irrigation, mettez votre minuteur sur la
position arrêt
2. Poussez le bouton “Surpassement manuel” – Les deux voyants
“Surpassement capteur”et “Détecteur actif” s’allumeront (sur le récepteur
pluie / gel).
3. Pour rétablir la fonction de minuteur d’arroseur, appuyez de nouveau sur
“Surpassement manuel” – “Surpassement capteur” ne s’allumera plus.
Entretien
Pour les modèles solaires aucune maintenance n’est nécessaire ; la bat-
terie est continuellement rechargée par l’énergie d’entretien solaire. Pour
tous les autres modèles deux piles au lithium de 3V (CR2032) devront être
ON
ON
10 min
10 min
ON
ON
30 min
30 min
ON
ON
60 min
60 min
ON
ON
2 min
2 min
ALL
ALL
Stations
Station s
4 5 6
1 2 3
Remote
Control
Transmitter
6 STATION MODEL 57036
OFF
OFF
Auto Resume
Auto Re sume
MODEL 570166 STATION TIMER/REMOTE
INTERVAL
ODD
EVEN
1
2
3
4
S
T
A
R
T
P
R
O
G
R
A
M
M
T
W
T
F
S
S
DMY
W
A
T
E
R
IN
G
IN
T
E
R
V
A
L
STATIO
N /
DURATIO
N
AUTO
OFF
TIME/
DATE
WATERING
DAYS
STATION /
DURATION
(A)
(B)
123456
STATIONS
RESET
MANUAL
CLEAR NEXT
+
ENTER
RAIN DELAY
2n
d
S
T
A
R
T
T
IM
E
S
START
TIMES
RF ACTIVE
TRANSMITTER
PROGRAM
H
a
r
d
T
o
p
H
a
r
d
T
o
p
ON
OFF
SUR
DE
EN
DEL
Sensor Override
Active Sensor
Irrigation
system off
Low Battery
Manual
Override
Transmitter
Program
1
3
4
2
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 36
39
FRANCAIS
38
changées le cas échéant. Il y a une lampe-témoin de batterie faible sur le
récepteur qui vous indique quand vous devez changer les piles. Pour
Figure 11: Pour empêcher le minuteur d’arroser
changer les piles, enlevez le couvercle en caoutchouc noir sous le
détecteur / émetteur. (voir figure 2) Le support de pile doit tomber, il est
attaché avec un fil. Remplacez les deux piles en vérifiant que le coté + est
placé du coté du signe + gravé sur le support. Insérez le boîtier de piles et
remettez le couvercle en place, vérifiez qu’il est bien emboîté.
Ni le détecteur de pluie, ni le détecteur de gel ne doit être enlevé ou couvert
pendant l’hiver. Toutes les pièces sont facilement remplaçables en cas de
dommages ou de perte. L’axe est solidaire du capuchon. Ne les séparez
pas en tirant dessus.
SECTION 5
Résolution des problèmes
Effectuez ces contrôles simples avant le remplacement de
votre détecteur de pluie / gel :
Le système ne marche pas du tout :
Le détecteur de pluie peut empêcher le système d’irrigation de démarrer
ou de continue
A. Vérifiez que les disques du détecteur de pluie sont secs et que le com-
mutateur fait entendre un “clic” et fonctionne librement en appuyant sur le
sommet de l’axe.
B. Vérifiez le commutateur de commande de fonction pour vous assurer
qu’il est sur “pluie” ou sur “pluie / gel.”
C. Basculer l’interrupteur manuel de surpassement sur le récepteur pour
changer l’état.
D. Si vous avez un minuteur avec bornes de détecteur intégrées, il existe
d’habitude un commutateur de contournement situé près des bornes,
vérifiez que le commutateur est placé sur “MARCHE”
E. Vérifiez que la température est au moins de 39°F (4°C) ou plus.
Le système ne sarrête pas même après une grosse averse :
A. Vérifiez le câblage (Voir “Contrôle du fonctionnement : Vérifier le
câblage”)
B. Vérifiez le réglage de sensibilité sur le détecteur de pluie et placez le
capuchon sur un paramétrage plus sensible. Le détecteur de pluie est un
pluviomètre précis et peut être vérifié en installant un pluviomètre de type
“tube” à proximité et en faisant des relevés périodiques.
C. Contrôlez qu’il n’y a pas d’obstructions aux chutes de pluie comme des
surplombs, des arbres ou des murs.
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 38
41
FRANCAIS
D. Vérifiez les piles.
E. Vérifiez que la cellule solaire est exposée directement à la lumière du soleil.
F. Si votre contrôleur possède un commutateur d’arrêt en cas de pluie vérifiez
qu’il est dans la position correcte pour permettre au détecteur de communiquer
avec le contrôleur.
G. Basculer l’interrupteur manuel de surpassement sur le récepteur pour
changer l’état
Caractéristiques :
"
Portée HF pluie / gel : Jusqu’à 200 pieds soit 61 mètres (Ligne de site)
"
Réglages de pluviométrie : 1/8”- 1” (3-25mm)
"
Point de gel : 37°F ±2 ° (3°C ±1 °)
"
Autonomie moyenne de la pile (modèles 57071, 57271 et 27681) : 2 Ans
"
Type de pile (modèles 57071, 57271 et 27681) : Deux piles CR2032 de
3 volts
"
Charge d’entretien solaire (modèles 57070, 57270 et 27680)
"
Diodes d’état : Batterie faible, Activé Détecteur, Surpassement
Capteur et Système d’irrigation Arrêté
"
Sortie des contacts par relais : Normalement ouvert et normalement
fermé 3A@24VCA
"
Températures de fonctionnement : 12°F (-10°C) à 140°F (60°C)
"
Commutateur émetteur : Pluie seulement, Pluie / gel et
détecteur éteint
"
Anneau rotatif de réglage de la durée de séchage
"
Supports de montage : Support sur gouttière et support surfac plane
"
Garantie : Limitée à 6 ans
Aide:
Avant de retourner ce programmateur au détaillant, contactez
le service technique d’Orbit au numéro suivant:
Service technique dOrbit: 1-800-488-6156 or 801-299-5555
Garantie de six ans
La société Orbit
®
Irrigation Products, Inc. garantit à ses clients pour une
période de six ans à compter de la date de l’achat que ses produits
WaterMaster
®
ne comportent aucun défaut matériel ou malfacon. La
société s’engage à remplacer, sans frais, toute piéce s’avérant défectueuse
dans les six ans sulvant l’acht de l’appareil (preuve d’achat requise) pourvu
que l’équipement alt été utilisé et entretenu normalement. La société se
réserve le droit d’inspecter la piéce defectueuse avant de la remplacer.
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. ne sera en aucune circonstance tenue
responsable des depenses ou des dommages ïndirects ou fortits pouvant
surenir en ralson d’un bris du produït. La seule responsabilité d’Orbit
®
en
vertu de la présente garantil se limite exclusivement au remplacement ou à
la réparation des pïéces défectueuses.
Pour exercer votre droïi à la garantie, veuillez rapporter l’unïté au détaillant
40
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 40
43
ESPAÑOL
42
SECCIÓN1
Introducción
Le agradecemos que haya elegido el sensor Orbit
®
Wireless Rain / Freeze.
Este sensor de la marca Orbit
®
proporciona un grado de conservación,
comodidad y flexibilidad al sistema de regado automático que posee.
Nunca volverá a ver los aspersores funcionando en un día lluvioso. Ahora
bien, después de que haya caido una cantidad determinada de lluvia, el
sensor enviará una señal (sin necesidad de cables) al receptor e impedirá
que el temporizador ponga en marcha el sistema de regado. El sensor de
congelación que se ha añadido proporcionará tranquilidad mental (cuando
las temperaturas bajen por debajo de 3º C) al interrumpir los aspersores,
reduciendo así el peligro de que el agua estancada se congele en la calle,
aceras y patios.
Le recomendamos que lea este manual completamente antes de comenzar
a instalar y usar el sensor.
Entre algunas de las características de diseño más notables
se incluyen:
Comunicación por radio frecuencia
El uso de la tecnología RF (radio frecuencia) elimina los desagradables
cables y simplifica el montaje. Alcance de hasta 200 pies (61 metros)
entre el sensor/transmisor y el receptor
Energía de batería
El producto viene con dos baterías
desechables de litio de 3V (en los
modelos 57071, 57271 y 27681) o una
célula solar y un paquete de batería
recargable (en los modelos 57070,
57270, 27680). [Vea la Figura 1]
Interruptor de control de funciones
Ubicado en la parte inferior del
transmisor, el interruptor de control
de tres posiciones le permite selec-
cionar el sensor de lluvia solamente,
seleccionar tanto el sensor de lluvia
como de congelación, o tener el sensor desactivado. [Vea la Figura 2]
Figura 2: Compartimiento para baterías
Figura 1: Célula solar y un paquete de batería
recargable
Compartimiento para baterías
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 42
45
ESPAÑOL
44
1. Espiga de Empuje Manual
para Pruebas:
Al presionar la espiga hacia abajo
se somete a prueba la comuni-
cación del transmisor con el
receptor
2. Tapa de Ajuste del Nivel de
Lluvia:
Alcance ajustable de 3 mm a 25
mm (1/8" a 1"). Con esta configu-
ración se interrumpe el ciclo de
riego cuando llueve
3. Aro de Ventilación:
Aro ajustable diseñado para con-
trolar el tiempo de retardo permitido
antes de que el temporizador del
aspersor se reanude.
4. Antena de Comunicación:
Para obtener los mejores resultados,
asegúrese de que la antena esté derecha y libre de contacto con otros objetos.
5. Abrazaderas de Montaje:
Para conectar al canalón de desagüe o superficie plana
Luces de panel de tipo LED
Ubicados en el receptor, los indicadores de tipo LED comunican el estado
actual del sensor. [Vea la Figura 4
6. Antena de Comunicación:
Para obtener los mejores resultados,
asegúrese de que la antena esté derecha y
libre de contacto con otros objetos
7. Botón de Anulación Manual:
Utilizar en dos funciones
1. Para poner en marcha el temporizador
de sistema de aspersión cuando el sen
sor de lluvia/congelación está activo
2. Para detener el temporizador de modo
que no se produzca el regado
8. LED Indicador de Omisión del Sensor:
Indica si la anulación manual está activada
(consulte la anulación manual descrita anteri-
ormente).
9. LED Sensor Activo:
Indica que el sensor de lluvia y congelación
está anulando el temporizador del aspersor.
10. LED de Batería baja
Figura 3: Debajo del sensor/transmisor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 44
47
ESPAÑOL
46
Indica el momento en que la batería debe ser reemplazads. (Modelo 57070, 57270,
27680)
SECCIÓN2
Instrucciones de instalación
Montaje del receptor
1. Seleccione una ubicación con una cercanía de unos dos metros al
temporizador del aspersor (el receptor puede estar localizado en interiores
o exteriores).
2. Monte el receptor para lluvia y congelación (con el lado de la antena
hacia arriba) utilizando los tornillos que se suministran.
3. Asegúrese de que la antena esté apuntando hacia arriba.
Conexión por cable del receptor y el temporizador
Importante: Este sensor está diseñado para temporizadores de irrigación
de 24 voltios solamente. No conecte el receptor a corriente alterna de 120
o 240 voltios. Todo el cableado debe ser conforme a los códigos locales
aplicables. Desconecte la corriente eléctrica que va al temporizador del
aspersor (desenchufe el temporizador desactivando el interruptor apropiado
o quitando el fusible) antes de intentar conectar el receptor del sensor
de lluvia.
A continuación se detallan las dos situaciones más comunes con respecto
a los cables. El cable verde “normal abierto” no se usa en la mayoría de
instalaciones. Para instalaciones no estándar, póngase en contacto con
nuestra línea especial de asistencia al cliente.
Solamente para válvulas solenoide de 24 voltios (sin bomba de carga).
1. Quite del temporizador la tapa del terminal de cables.
2. Compruebe si el temporizador tiene terminales sensor previamente insta-
lados. Si el temporizador no tiene terminales sensor, proceda con el paso 3.
Si los tiene, tome el cable del receptor de lluvia y congelación y conecte el
hilo blanco a un terminal
sensor y el amarillo al
otro. [Vea la Figura 5]
Vaya directamente al
paso 5.
3. Desconecte del tem-
porizador el hilo neutro
de la válvula y conécte-
lo (utilizando una tuerca
para hilos) al hilo amar-
illo desde el receptor de
lluvia y congelación.
[Vea la Figura 6]
4. Conecte el hilo blanco
(neutro) del receptor de
24V 24V
COM1 COM2
123456789
PUMP
Programadores de Riego
Hacia la válvula
Hilo neutro que va a la válvula
Blanco
Amarillo
Rojo
Rojo
Verde (No conectado)
SENSOR
Figura 5: Conexión de cables del temporizador de aspersor
con los terminales del sensor pero no con la bomba de
carga
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 46
49
ESPAÑOL
48
lluvia y congelación al terminal neutro del temporizador.
5. Conecte los dos hilos rojos de 24 voltios a los
terminales de 24 voltios del temporizador.
Válvulas solenoide de 24 voltios (con bomba de carga)
Note: La salida del circuito de la bomba debe ser de 24 voltios en esta
situación; si es diferente, no continúe.
1. Quite del temporizador la tapa del terminal de cables
2. Compruebe si el tem-
porizador tiene termi-
nales sensor previa-
mente instalados. Si el
temporizador no tiene
terminales sensor, proce-
da con el paso 3. Si los
tiene, tome el cable del
receptor de lluvia y con-
gelación y conecte el hilo
blanco (neutro) a un ter-
minal sensor y el amarillo
(normal cerrado) al otro.
[Vea la Figura 5] Vaya
directamente al paso 5.
3. Desconecte del tem-
porizador los hilos neu-
tros de la válvula y
desconecte del terminal
neutro del temporizador
el cable neutro del relé
que pone en marcha la
bomba. Conéctelos al
hilo amarillo (normal cer-
rado) del receptor, uti-
lizando una tuerca para
hilos. [Vea la Figura 7]
4. Conecte el hilo blanco
(neutro) del receptor de
lluvia y congelación al
terminal neutro del tem-
porizador.
5. Conecte los dos hilos
rojos de 24 voltios a los
terminales de 24 voltios
del temporizador.
24V 24V
COM1 COM2
123456789
PUMP
Programadores de Riego
Hacia la válvula
Rojo
Rojo
Verde (No conectado)
Blanco
Hilo neutro que va a la
una tuerca para hilos
Amarill
Figura 6: Conexión de los cables entre el temporizador de
aspersor sin terminales de sensor y la bomba de carga
24V 24V
COM1 COM2
123456789
PUMP
Programadores de Riego
Hacia la válvula
Rojo
Rojo
Verde (No conectado)
Blanco
Hilo neutro que va a la válvula
una tuerca para hilos
Amarillo
Relé de
inicio de
bombeo
Figura 7: Conexión de los cables del temporizador de asper-
sor con la bomba de carga pero sin terminales del sensor
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 48
51
ESPAÑOL
50
SECCIÓN3
Comprobaciones de funcionamiento
Verificación del cableado correcto
Active una zona del sistema de aspersión que pueda ver mientras se
encuentra al alcance del receptor. Pulse el botón “Manual Override” del
receptor. La luz superior debe indicar que se está neutralizando el sistema
Si la luz no se enciende, compruebe las conexiones del hilo rojo. Si la luz
está iluminada, entonces se interrumpirá el regado de la zona (y la bomba,
si está instalada). Si la zona continúa regándose, compruebe las conexiones
de los hilos blanco y amarillo (o verde).
Comprobación de la comunicación entre el transmisor y el
receptor
Primero, asegúrese de que el interruptor de control de funciones, ubicado
en la parte inferior del transmisor, esté establecido en la posición “Rain”
o “Rain/Freeze.” A continuación, pulse la espiga manual de pruebas que
se encuentra en el transmisor hasta que oiga un ligero clic. Mientras
mantiene pulsada la espiga de pruebas, compruebe que la luz indicadora
“Sensor Active” del receptor esté iluminada. Si la luz está iluminada, la
comunicación se ha establecido. Si la luz no se ilumina, pulse y mantenga
pulsado el botón “Transmitter Program” durante al menos dos segundos.
Una vez que las tres luces están iluminadas, presione repetidamente la
espiga manual de pruebas hasta que las tres luces comiencen a destellar.
Cuando las luces dejen de destellar, presione de nuevo la espiga manual
de pruebas y la luz indicadora de “Sensor Active” se iluminará. Si persisten
los problemas, compruebe el cableado o llame a nuestro equipo de
asistencia técnica.
Montaje del transmisor
Monte el sensor de lluvia y congelación en una canalón de recogida de
aguas o en cualquier superficie (utilizando el tornillo que se suministra) en
la que estará expuesto a la lluvia directa sin obstrucciones, pero lejos de la
pulverización del aspersor. La porción de alojamiento del interruptor debe
estar en posición vertical, pero la abrazadera giratoria se puede ajustar
para su montaje sobre cualquier superficie en ángulo. En los modelos
Figura 8: Para conectar al canalón de desagüe o superficie plana
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 50
53
ESPAÑOL
52
de energía solar, el transmisor debe estar montado de modo que la célula
solar pueda recibir la luz directa del sol, sin obstrucciones. [Vea la Figura 8]
Nota: El transmisor y el receptor funcionarán a una distancia de línea
visual de aproximadamente 200 pies (unos 61 metros). La distancia puede
verse afectada por obstáculos tales como muros, automóviles, paredes
metálicas, etc
Consejos para el montaje:
1. Monte el transmisor en la posición más alta posible, en la que la lluvia
pueda caer directamente sobre el sensor.
2. La ubicación de montaje del transmisor afectará a la velocidad o fre-
cuencia con que éste se restaure y la cantidad de tiempo que le llevará al
sensor secarse lo suficiente para que el sistema de aspersión se reactive.
Por ejemplo, si se monta el sensor en el lado sur y soleado de una casa,
puede ocurrir que se seque más pronto de lo deseado. Del mismo modo, si
se monta en el lado norte de un edificio que esté constantemente a la som-
bra, puede ocurrir que el sensor no se seque en absoluto. Realizar alguna
experimentación con el “aro de ventilación” (que se describe en la sección
4 ”Ajustes y operación”) normalmente dará resultados satisfactorios.
3. Recuerde siempre que los modelos de célula solar tienen que montarse
en ubicaciones de exposicón directa a la luz solar.
SECCIÓN4
Ajustes y operación
Sensor de lluvia
El sensor de lluvia puede impedir que el sistema de irrigación se inicie o
que éste continúe cuando se producen cantidades de lluvia de 1/8",1/4",
1/2", 3/4" o 1". Recomendamos que el sensor se establezca con una con-
figuración de 1/8" o superior
en la mayoría de aplicaciones.
Para ajustarlo a la cantidad de
lluvia deseada, gire la tapa del
alojamiento del interruptor de
modo que los pasadores estén
localizados en las ranuras
apropiadas. No utilice la
fuerza para girar la tapa ya
que se podrían romper los
pasadores. El tiempo que
tarda el sensor en restaurarse
para que se produzca el fun-
cionamiento normal del asper-
sor, después de que la lluvia ha
cesado, está determinado por
Figure 9: Lluvia y ajuste del aro de ventilación
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 52
55
ESPAÑOL
54
las condiciones del tiempo (viento, sol, humedad, etc.). Estas condiciones
determinan la rapidez con la que los discos higroscópicos se secan y,
como el terreno está experimentado las mismas condiciones, la velocidad
y tiempo de secado serán muy similares. Hay una función de ajuste en el
sensor que relentizará la frecuencia con que pasa a inactividad. Si se gira
el “aro de ventilación” para que cubra parcial o totalmente los agujeros
de ventilación, los discos higroscópicos se secarán más lentamente. Este
ajuste puede compensar por una ubicación de instalación “demasiado
soleada” o unas condiciones del terreno un tanto peculiares. Experimentando
con los aros de ventilación se podrán determinar la configuración ideal de
la ventilación. [Vea la Figura 9]
Sensor de congelación
La temperatura a la cual se activa el sensor de congelación es de 3º C
(±1°) y no se puede ajustar. La función de sensor de congelación se puede
ignorar y omitir moviendo el interruptor (ubicado en la parte inferior del
sensor) a la posición “Rain.”
Anulación Manual
El botón de anulación manual se puede utilizar en dos funciones:
"
Para poner en marcha el temporizador de sistema de aspersión
cuando el sensor de lluvia/congelación está activo.
"
Para detener el temporizador de modo que no se produzca el regado.
Figure 10: Puesta en marcha de los aspersores cuando el sensor de lluvia/congelación
está activo
ON
ON
10 min
10 min
ON
ON
30 min
30 min
ON
ON
60 min
60 min
ON
ON
2 min
2 min
ALL
ALL
Stations
Station s
4 5 6
1 2 3
Remote
Control
Transmitter
6 STATION MODEL 57036
OFF
OFF
Auto Resume
Auto Re sume
MODEL 570166 STATION TIMER/REMOTE
INTERVAL
ODD
EVEN
1
2
3
4
S
T
A
R
T
P
R
O
G
R
A
M
M
T
W
T
F
S
S
DMY
W
A
T
E
R
IN
G
IN
T
E
R
V
A
L
STATIO
N /
DURA
TIO
N
AUTO
OFF
TIME/
DATE
WATERING
DAYS
STATION /
DURATION
(A)
(B)
123456
STATIONS
RESET
MANUAL
CLEAR NEXT
+
ENTER
RAIN DELAY
2
nd
S
T
A
R
T
T
IM
E
S
START
TIMES
RF ACTIVE
TRANSMITTER
PROGRAM
H
a
r
d
T
o
p
H
a
r
d
T
o
p
Sensor Override
Active Sensor
Irrigation
system off
Low Battery
Manual
Override
Transmitter
Program
1
3
4
2
ON
OFF
SUR
DE
EN
DEL
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 54
57
ESPAÑOL
56
Puesta en marcha del temporizador del sistema de aspersión
cuando el sensor de lluvia/congelación está activo
[Vea la Figura 10]
1. Asegúrese de que “Active Sensor” es el único LED que está iluminado
(en el receptor de lluvia/congelación)
2. Pulse el botón “Manual Override”: el LED “Sensor Override” se iluminará
y “Active Sensor” se apagará.
3. Para restaurar la función del sensor de lluvia/congelación, pulse de
nuevo el botón “Manual Override”: el indicador LED “Sensor Override” ya
no se iluminará.
Detención del temporizador de aspersión para que no se
riegue [Vea la Figura 11]
1. Asegúrese de que los indicadores “Active Sensor” o “Sensor Override”
no estén iluminados (en el receptor de lluvia/congelación)
Importante: Si el indicador “Active Sensor” está iluminado, no pulse el
botón “Manual Override” (se pondría en marcha la función que se muestra
a continuación). Si tiene que apagar el sistema de irrigación, ponga el
temporizador en la posición off.
2. Pulse el botón “Manual Override”: tanto el indicador “Sensor Override”
Figure 11: Para detener el temporizador de modo que no se produzca el regado
ON
ON
10 min
10 min
ON
ON
30 min
30 min
ON
ON
60 min
60 min
ON
ON
2 min
2 min
ALL
ALL
Stations
Station s
4 5 6
1 2 3
Remote
Control
Transmitter
6 STATION MODEL 57036
OFF
OFF
Auto Resume
Auto Re sume
MODEL 570166 STATION TIMER/REMOTE
INTERVAL
ODD
EVEN
1
2
3
4
S
T
A
R
T
P
R
O
G
R
A
M
M
T
W
T
F
S
S
DMY
W
A
T
E
R
IN
G
IN
T
E
R
V
A
L
STATION
/
DU
RATIO
N
AUTO
OFF
TIME/
DATE
WATERING
DAYS
STATION /
DURATION
(A)
(B)
123456
STATIONS
RESET
MANUAL
CLEAR NEXT
+
ENTER
RAIN DELAY
2
n
d
S
T
A
R
T
T
IM
E
S
START
TIMES
RF ACTIVE
TRANSMITTER
PROGRAM
H
a
r
d
T
o
p
H
a
r
d
T
o
p
ON
OFF
SUR
DE
EN
DEL
Sensor Override
Active Sensor
Irrigation
system off
Low Battery
Manual
Override
Transmitter
Program
1
3
4
2
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 56
59
ESPAÑOL
58
como el indicador “Active Sensor” se iluminarán (en el receptor de
lluvia/congelación).
3. Para restaurar la función del temporizador de aspersión, pulse de nuevo
el botón “Manual Override”. – “Sensor Override” ya no se iluminará.
Mantenimiento
En modelos solares no se necesita mantenimiento; la batería está continu-
amente energizada mediante la carga solar. En los otros modelos, las dos
baterías de litio de 3 voltios (CR2032) se tendrán que cambiar según sea
necesario. Hay una luz en el receptor que sirve de indicador de poca carga
en la batería, que advierte cuándo se debe cambiar ésta. Para cambiar las
baterías, quite la cubierta de goma negra debajo del sensor/transmisor. La
montura de la batería debe bajar, sujetada por un cable.
Sustituya ambas baterías, asegurándose de que el lado + de las baterías
apunta hacia el lado + indicado en la montura. Inserte la montura de la
batería y vuelva a colocar la tapa, asegurándose de que esté asentada
correctamente.
No es necesario quitar ni cubrir el sensor de lluvia ni el de congelación
durante el invierno. Todas las partes se pueden reemplazar con facilidad
si se dañan o pierden. El ensamblaje del huso está diseñado para per-
manecer con la tapa. No los separe.
SECCIÓN5
Resolución de problemas
Haga estas simples comprobaciones antes de remplazar el sensor de
lluvia o congelación:
El sistema no se activa en absoluto:
El sensor de lluvia puede impedir que el sistema de irrigación se inicie o
que éste con
A. Compruebe que los discos del sensor de lluvia estén secos y que el
interruptor hace clic sin obstáculos al presionar la parte superior del huso.
B. Compruebe el interruptor de control de funciones para asegurarse de
que está en la posición “rain” o en la posición “rain/freeze.”
C. Alterne el interruptor de anulación manual del receptor para cambiar
el estado.
D. Si tiene un temporizador con terminales de sensor incorporados, gen-
eralmente hay un interruptor de sobrepaso al lado de los terminales, por
tanto compruebe que el interruptor esté en la posición “ON.”
E. Compruebe que la temperatura sea de al menos 4º C o más alta.
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 58
61
ESPAÑOL
60
El sistema no se desactiva incluso después de una fuerte
lluvia:
A. Compruebe que el cableado se ha instalado correctamente (consulte
“Comprobaciones de funcionamiento: verificar el correcto cableado”)
B. Compruebe la configuración de sensibilidad del sensor de lluvia y mueva
la válvula a una configuración más sensible. El sensor de lluvia es un medidor
de lluvia exacto y se puede verificar instalando un indicador de lluvia de
tipo “tubo” en la misma zona y realizando lecturas periódicas.
C. Compruebe que no hay obstrucciones a la lluvia, como salientes, árboles
o muros.
D. Compruebe las baterías.
E. Asegúrese de que la célula solar esté expuesta a la luz directa del sol,
sin obstrucciones.
F. Si el controlador tiene un interruptor de sobrepaso de la lluvia, asegúrese
de que está en la posición correcta para permitir al sensor comunicar con
el controlador.
G. Alterne el interruptor de anulación manual del receptor para cambiar
el estado.
Especificaciones:
"
Alcance del sensor de lluvia/congelación sin cables: Hasta un máxi
mo de 200 metros o 61 metros (en la línea de visión).
"
Configuración para lluvia: 3-25 mm (1/8” - 1”)
"
Punto de referencia para congelación: 3º C ±1° (37º F ±2)
"
Duración promedio de la batería (modelos 57071, 57271 y 27681):
2 años
"
Tipo de batería (modelos 57071, 57271 y 27681): dos células CR2032
de 3 voltios
"
Carga lenta solar (modelos 57070, 57270 y 27680)
"
Luces de estado de tipo LED: batería baja, activado sensor, anu
lación del sensor y Sistema de irrigación desactivado
"
Salida de contactos del relé: Normal abierta y Normal cerrada
3A@24VAC
"
Temperaturas de funcionamiento: -10º C (12º F) a 60º C (140º F)
"
Interruptor del transmisor: sólo lluvia, lluvia/congelación y sensor
desactivado
"
Aro de torsión para ajustar la duración del tiempo de secado
"
Aro de torsión para ajustar la duración del tiempo de secado
"
Abrazaderas de montaje: Montaje sobre canalón de desagüe y
montaje sobre superficie plana
"
Garantía: limitada a 6 años
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 60
63
ESPAÑOL
62
Sugerencia:
Antes de devolver este Regulador al almacén, sírvase ponerse en contacto
con la sección de servicio técnico de Orbit
®
, llamando a:
Servicio técnico: 1-800-488-6156 or 801-299-5555
Orbit
®
Garantía limitada a seis anos:
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. garantiza a los usuarios que sus productos
WaterMaster
®
permanecerán libres de defectos tanto del material corno
de fabricación durante un período de seis anos a contar desde la fecha de
adquísición del producto. La empresa se compromete a sustituir, sin cargo
adicional para el usuario, cualquíer pieza que resulte defectuosa en condí-
ciones normales de utílizacion y a prestar la asístencia necesaria durante
un período de hasta seis anos a contar desde la fecha de adquisicion (sera
necesario presentar el resquardo de compra). Nos reservamos el derecho
de revisar la pieza defectuosa antes de sustituiria. Orbit
®
Irrigation Products,
Inc. no asumirá la responsibilídad en caso de costes por danos o perjuicios
fortuítos o dervados de un fallo del producto. La responsabilídad que esta
garantía atríbuye a Orbit
®
se limita únicamente a la sustitución o reparacion
de las píezas defectuosas.
Para que la garantia surta sus efectos, devuelva la unidad al distribuidor
adjuntando una copia del recibo de compra.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful inter-
ference, and (2) This device must accept any interference received, includ-
ing interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These lim-
its are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a partic-
ular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC:4450A-RX2TX IC:4450A-RX2RX.
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 62
Orbit
®
Irrigation Products Inc. 845 N. Overland Rd.
North Salt Lake, Utah 84054 USA
http://www.orbitonline.com
1-800-488-6156
1-801-299-5555
EN/ES/FR
PN 57071-24 REV A
WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 64

Transcripción de documentos

WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 1 Installation Manual / User’s Manual Installation Manual/User’s Manual Programmateurs d’installation/Manuel d’utilisation Manual de instalación/Manual del usuario Models 57071, 57271, 27681 Models: 57070, 57270, 27680 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 2 TABLE OF CONTENTS ENGLISH ENGLISH SECTION 1 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2. Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3. Operation Checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4. Adjustments and Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 FRANCAIS 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 2. Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 3. Contrôles du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4. Réglages et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 5. Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 ESPAÑOL 1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 2. Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 3. Comprobaciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 4. Ajustes y operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 5. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 2 Introduction Thank you for selecting an Orbit® Wireless Rain / Freeze Sensor. This Orbit® Sensor provides conservation, convenience, and flexibility to your fully automatic watering system. Never again will you see your sprinklers running on a rainy day. Now, after a set amount of rain has fallen, the sensor will send a wireless signal to the receiver and prevent the timer from watering. The added freeze sensor will provide peace of mind (when temperatures drops below 37°F (3°C) by interrupting your sprinklers and reduce the hazards of standing water freezing on your driveway, sidewalks, and patios. Please read this manual completely before you install and use the sensor. A few of the notable design features include: RF Communication RF (Radio Frequency) technology eliminates unsightly wires and simplifies mounting. Battery Power The Rain/Freeze sensor is powered by 2 replaceable 3V lithium batteries (models 57071, 57271, 27681) or by a solar cell and a rechargeable battery pack (models 57070, 57270, 27680). (See figure 1) 3 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 4 ENGLISH 1. Manual Test Stem 1 Pushing downward on stem tests transmitter communication with the receiver. 2. Rain Fall Adjustment Cap – Range adjustable from 1/8" to 1" (3mm to 25mm). This setting will prevent watering when rainfall reaches the setting. Feature Control Switch Located on the bottom of the transmitter, the 3 position control switch allows you to select Rain Sensor, Rain/Freeze Sensor and Sensor Off (See figure 2). Figure 2: Bottom view of Sensor/Transmitter 3. Vent Ring Figure 1: Solar cell with rechargeable battery 2 5 3 An adjustable ring designed to control the rain delay duration. 4. Communication Antenna Transmits a wireless signal (up to 200’) to the Rain/Freeze receiver. Battery Compartment 4 5. Mounting Brackets Attach to gutter or flat surface Figure 3: Rain/Freeze Transmitter 4 5 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 6 ENGLISH LED Panel Lights Located on the receiver, the LED lights communicate the current status of the sensor. (See figure 4) 6. Communication Antenna 6 8 9 10 7 SECTION 2 Installation Instructions Mounting the Receiver Receives Wireless signal from the Rain/Freeze sensor. 1. Select a Location within 6” adjacent to your sprinkler timer (receiver may be located indoor or outdoor). 7.Manual Override Button 2. Mount rain/freeze receiver (antenna side up) using screws provided. Functions in 2 ways: 1. Stop timer from watering 2. Allow watering when Rain/Freeze sensor is active -See Manual override (Section 4) for additional detail 3. Extend and straighten the antenna upward. 8. Sensor Override LED Indicates when Manual Override is on (see Manual Override above). 9. Active Sensor LED Indicates when the rain/freeze sensor is overriding the sprinkler timer. 10. Low Battery LED Indicates when battery needs to be replaced. Wiring the Receiver to Timer Important: This sensor is designed for 24 Volt Irrigation Timers only do not connect the receiver to 120/240 VAC. All wiring must conform to applicable local codes. Disconnect power to the sprinkler timer (unplug timer, turn off the appropriate circuit breaker or remove fuse) before attempting to connect the rain sensor receiver. The two most common wiring situations are detailed below. The green “normal open” wire is not used in most installations. For non-standard wiring situations, please contact our customer support hot-line. 24-Volt Solenoid Valves Only (No booster pump). 1. Remove wire terminal cover from timer (Only applicable to models 57071, 57271 and 27681) 6 7 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 8 ENGLISH 2. Check your timer for pre-installed sensor terminals. If the timer does not have sensor terminals, proceed to step 3. If it does, take the wire from rain/freeze receiver and connect the white (common) wire to one sensor terminal and the yellow (normal closed) wire to the other. (see figure 5) Skip to step 5. 4 5 6 7 8 9 PUMP COM1 COM2 24V 24V Figure 5: Wiring Sprinkler Timer with Sensor terminals and with out booster pump. 8 Green (not connected) Common From Valves 2. Check your timer for preinstalled sensor terminals. If the timer does not have sensor terminals, proceed to step. 3. If it does, take the wire from the rain/freeze receiver and connect the white (common) wire to one sensor terminal and the yellow (normal closed) wire to the other. (See figure5) Skip to step 5. 1 2 3 4 To Valve 5 6 7 8 9 PUMP COM1 COM2 24V 24V Green (not connected) 3 Red Red 5. Connect the (2) red “24V” wires to the 24V terminals of the timer. 2 To Valve Yellow White 4. Connect the white (common) wire from the rain/ freeze receiver to the common terminal of the timer. 1 Controller / Timer 1. Remove wire terminal cover from timer. Red Red SENSOR Note: The pump circuit output must be 24 volts in this situation; if different, do not proceed. White 3. Disconnect the common valve wire from the timer, and attach it (using a wire nut) to the yellow (normal closed) wire from the rain/freeze Controller / Timer receiver. (see figure 6) 24-Volt Solenoid Valves with Booster Pump. Common From Valves Yellow Wire Nut Figure 6: Wiring Sprinkler Timer with out Sensor 3. Disconnect the common valve wire(s) from the timer and the common wire lead of the relay that starts the pump from the common terminal of the timer. Attach them to the yellow (normal closed) wire from the receiver, 9 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 10 ENGLISH using a wire nut. (See figure 7). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PUMP COM1 COM2 24V 24V Verify Communication between the Transmitter and Receiver To Valve Red Red 5. Connect the (2) red “24V” wires to the 24V terminals of the timer. Yellow SECTION 3 Operation Checks Pump Start Relay Green (not connected) White 4. Connect the white (common) wire from the rain/freeze receiver to the common terminal on the timer. does not illuminate, check the red wire connections. If the light is illuminated then the zone watering (and the pump, if installed) should shut off. If the zone continues to water check the white and yellow (or green) wire connections. Controller / Timer Common From Valves Verify Correct Wiring Wire Nut Select a sprinkler station/ zone that is visible and in Figure 7: Wiring Sprinkler timer with booster pump but with out Sensor terminals reach of the Rain/Freeze receiver and sprinkler timer. After Manually activating the station/zone, on the sprinkler timer, press the”Manual Override” button on the receiver. The top light should indicate that the system is being overridden. If the light 10 Verify that the Control Switch, located on the bottom of the transmitter, is set on either the “Rain” or “Rain/Freeze” position. Next, press the manual test stem on the transmitter until you hear a light click. While holding the test stem down verify that the receiver “Sensor Active” light is illuminated. If the light is illuminated, the communication is set. If the light does not illuminate, press and hold the “Transmitter Program” button for at least two seconds. Once all three lights are illuminated, press the manual test stem repeatedly until the three lights start flashing. When the lights stop flashing press the manual test stem again, the “Sensor Active” light should illuminate. If problems persist check your wiring or call our technical support group. Mounting the Transmitter Mount the rain/freeze sensor to a gutter with the provided thumb screw, or to a flat surface, with provided screws, where it will be exposed to direct, unobstructed rainfall (but away from sprinkler spray). The test stem must be upright. For solar powered models the transmitter must be mounted so that the solar cell can receive direct, unobstructed sunlight. (See figure 8) 11 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 12 ENGLISH Note: The distance that the transmitter and receiver will operate at is approximately 200 feet line of sight. This distance may be affected by obstacles such as walls, automobiles, metal siding, etc. experimentation with the “vent ring” (described in the “Adjustments and Operation” section 4) will usually yield satisfactory results. 3. Always remember the solar cell models need to be mounted in direct, unobstructed sunlight. SECTION 4 Adjustments and Operation Rain Sensor Figure 8: Attaching Sensor/Transmitter to gutter or flat surface Hints for Mounting: 1. Mount the transmitter in the highest possible position where rain can fall directly upon the rain sensor. 2. The transmitter mounting location will affect the reset rate, the amount of time it takes the rain sensor to dry out sufficiently for the sprinkler system to reactivate. For example, mounting the rain sensor on a very sunny, southeastern end of a house may cause the rain sensor to dry out sooner than desired. Similarly, mounting on the northern end of a building with constant shade may keep the rain sensor from drying out at all. Some 12 The rain sensor can keep the irrigation system from starting or continuing after rainfall quantities of 1/8", 1/4", 1/2", 3/4", or 1". We recommend that the sensor be set at the 1/8" setting. To adjust to the desired quantity of rainfall, rotate the cap on the switch housing so that the pins are located in the proper slots. Do not forcibly twist the cap as this might break the pins. The time that it takes the rain sensor to reset for normal sprinkler operation after the rain has stopped is determined by weather conditions (wind, sunlight, humidity, etc.). These conditions will determine how fast the hygroscopic discs dry out, and since the landscape is also experiencing the same conditions, their respective drying rates will roughly parallel each other. There is an adjustment capability on the rain sensor that will slow down the rest rate. By turning the “vent ring” to completely or partially cover the ventilation holes, the hygroscopic discs will dry more slowly. This adjustment can compensate for an “overly sunny” installation location or 13 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 14 ENGLISH peculiar soil conditions. Experimenting with the vent rings will best determine the ideal vent setting. (See figure 9) ON SUR EN OFF DE DEL Freeze Sensor 1 The temperature at which the freeze sensor is activated is 37°F ±2° (3°C ±1°) and is not adjustable. The freeze sensor feature can be bypassed by moving the switch (located on the bottom of the rain/freeze sensor) to the “Rain” position. Sensor Override Manual Override Irrigation system off 2 Active Sensor 3 Low Battery PROGRAM M T W T F S S 2nd STATION / DURATION S 1 T 2 A 3 R T 4 WATERING DAYS START TIMES (B) STATION / DURATION INTERVAL ODD EVEN 1 2 3 4 5 6 D M Y START TIMES STATIONS Transmitter Program MANUAL CLEAR NEXT RESET + – ENTER RAIN DELAY WATERING INTERVAL (A) Remote Control Transmitter 6 STATION TIME/ DATE OFF AUTO TRANSMITTER PROGRAM 1 4 6 STATION TIMER/REMOTE MODEL 57016 ON 2 min ON 10 min Manual Override MODEL 57036 2 3 RF ACTIVE 5 6 ALL OFF Stations ON 30 min Auto Resume ON 60 min Figure 9: Rain and vent ring adjustments The Manual Override button can be used in 2 functions: Running the sprinkler timer when Rain/Freeze sensor is active (Deactivating the sensor) To stop timer from watering (Deactivating Sensor and Timer) " 4 " Running the sprinkler timer when Rain/Freeze sensor is active (see figure 10) 1. Make sure “Active Sensor” is the only LED illuminated (on the Rain/ Freeze receiver) 14 Hard Top Figure 10: Running the sprinkler timer when Rain/Freeze sensor is active 15 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 16 ENGLISH 2. Push the “Manual Override” button – “Sensor Override” will illuminate and “Active Sensor” LED will turn off. ON SUR EN OFF DE DEL 3. To restore Rain/Freeze sensor function Push “Manual Override” again – “Sensor Override” LED will no longer illuminate. 1 Sensor Override Stop Sprinkler Timer from Watering (see figure 11) 1. Make sure “Active Sensor” and/or “Sensor Override” is/are not illuminated (on the Rain/Freeze receiver) Manual Override Irrigation system off 2 Active Sensor 3 Low Battery Important: If “Active Sensor” is illuminated, do not push “Manual Override” (this will engage the function above). If you need to shut your irrigation system down, turn your timer to the off position. PROGRAM M T W T F S S 2nd STATION / DURATION S 1 T 2 A 3 R T 4 WATERING DAYS START TIMES (B) STATION / DURATION INTERVAL ODD EVEN 1 2 3 4 5 6 D M Y START TIMES STATIONS Transmitter Program MANUAL CLEAR NEXT RESET + – ENTER RAIN DELAY WATERING INTERVAL (A) Remote Control Transmitter 6 STATION TIME/ DATE OFF AUTO TRANSMITTER PROGRAM 1 4 6 STATION TIMER/REMOTE MODEL 57036 2 3 RF ACTIVE MODEL 57016 ON 2 min ON 10 min 5 6 ALL OFF Stations ON 30 min Auto Resume ON 60 min 2. Push the “Manual Override” button - Both “Sensor Override and “Active Sensor” will illuminate (on the Rain/Freeze receiver). 3. To restore sprinkler timer function, push “Manual Override” again. – “Sensor Override” will no longer illuminate. 4 H a rd T o p Figure 11: To stop timer from watering 16 17 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 18 ENGLISH Maintenance For solar models there is no required maintenance; the battery is continually powered through the solar-trickle charge. For all other models the two lithium 3V batteries (CR2032) will need to be changed as needed. There is a low battery indicator light on the receiver that tells you when you need to change the battery. To change the batteries, remove the black rubber cover from underneath the sensor/transmitter. The battery mount should drop down, attached with a wire. Replace both batteries, making sure the + side of the batteries point to the + indicated on the mount. Insert the battery mount and replace cover, making sure it’s seated properly. Neither the rain or freeze sensor needs to be removed or covered during the winter. All parts are easily replaceable if they become damaged or lost. The spindle assembly is designed to stay with the cap. Do not pull them apart. on and off freely by pressing the top of the spindle. B. Check the feature control switch to make sure it is switched to the “rain” setting or the “rain/freeze” setting. C. Toggle the manual override switch on the receiver to change status. D. If you have a timer with built-in sensor terminals there is usually a bypass switch located near the terminals, check that the switch is set to “ON.” E. Check that the temperature is at least 39°F (4°C) or higher. System will not shut off even after heavy rainfall: A. Check wiring for correct installation (See “Operation Checks: Verify Correct Wiring”). SECTION 5 B. Check sensitivity setting on rain sensor, and move the cap to a more sensitive setting. The rain sensor is an accurate rain gauge and can be verified by setting up a “tube” type rain gauge in the same vicinity and making periodic readings. Troubleshooting C. Check for obstructions to rainfall such as overhangs, trees, or walls. Follow these simple checks before replacing your rain/freeze sensor: System will not come on at all: D. Check the batteries. E. Ensure that the solar cell is exposed to direct, unobstructed sunlight. A. Check to see that the rain sensor discs are dry and the switch “clicks” 18 19 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 20 ENGLISH F. If your controller has a rain by-pass switch make sure it is in the correct position to allow for the sensor to communicate with the controller. G. Toggle the manual override switch on the receiver to change status. Specifications: " " " " " " " " " " " " " Rain/Freeze Wireless Range: Up to 200 feet or 61 meters (Line of Site) Rain settings: 1/8”- 1” (3-25mm) Freeze Set Point: 37°F ±2° (3°C ±1°) Average Battery Life (models 57071, 57271, and 27681): 2 Years Battery Type (models 57071, 57271, and 27681): Two CR2032 3volt cells Solar trickle-charge (models 57070, 57270, and 27680) LED Status Lights: Low battery, Active Sensor and Sensor Override. Relay contacts Output: Normal Open and Normal Close 3A@24VAC Operating Temperatures: 12˚F (-10˚C) to 140˚F (60˚C) Transmitter switch: Rain Only, Rain/Freeze and Sensor off Twist ring for adjusting dry-out duration Mounting Brackets: Gutter Mount and Flat Surface Mount Warranty: 6 Years Limited Service at: Orbit® Technical Service: 1-800-488-6156 or 801-299-5555 Warranty and Statement Orbit® Irrigation Products, Inc. warrants to its customers that its WaterMaster® products will be free from defects in materials and workmanship for a period of six years from the date of purchase. We will replace, free of charge, the defective part or parts found to be defective under normal use and service for a period of up to six years after purchase (proof of purchase required). We reserve the right to inspect the defective part prior to replacement. Orbit® Irrigation Products, Inc. will not be responsible for consequential or incidental cost or damage caused by the product failure. Orbit® liability under this warranty is limited solely to the replacement or repair of defective parts. To exercise your warranty, return the unit to your dealer with a copy of the sales receipt. Help: Before returning this timer to the store, contact Orbit® Technical 20 21 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 22 FRANCAIS SECTION 1 Introduction Merci d’avoir choisi le détecteur de gel et de pluie sans fil Orbit®. Ce détecteur Orbit® protège et apporte commodité et souplesse à votre système d’arrosage automatique. Vous ne verrez plus jamais vos arroseurs qui fonctionnent un jour de pluie. Maintenant, dès qu’une certaine quantité de pluie est tombée le détecteur enverra un signal radio au récepteur qui empêchera le minuteur de déclencher l’arrosage. Le détecteur de gel supplémentaire vous tranquillisera (quand les températures baissent en dessous de 37°F [3°C]) en fermant vos arroseurs, ce qui élimine le risque de voir de l’eau qui gèle sur votre allée, trottoirs et patios. Veuillez lire ce manuel complètement avant d’installer et d’utiliser le détecteur. (modèles 57070, 57270, 27680). (voir figure 1) Commutateur de commande des fonctions Placé sur le fond de l’émetteur, le commutateur de commande à 3 positions vous permet de sélectionner le détecteur de pluie seulement ou le détecteur de pluie et le détecteur de gel ou d’arrêter le détecteur. (voir figure 2) Vue du dessous du détecteur Figure 1: Cellule solaire et un bloc d’accumulateurs rechargeables Quelques caractéristiques remarquables : Communication HF La technique de communication HF (fréquence radioélectrique) élimine les fils disgracieux et simplifie le montage. Portée jusqu’à 60m entre le détecteur / émetteur et le récepteur Alimentation par pile Le produit est livré soit avec 2 piles au lithium de 3V (modèles 57071, 57271, 27681) soit avec une cellule solaire et un bloc d’accumulateurs rechargeables 22 Compartiment pour piles Figure 2: Sous le détecteur/émetteur 23 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 24 FRANCAIS 1. La tige de poussée pour test manuel Panneau à diodes Situé sur le récepteur, les diodes indiquent l’état actuel du détecteur. (voir figure 4) 1 En poussant la tige de haut en bas on teste la communication de l’émetteur avec le récepteur. 6. Antenne de communication Plage réglable de 1/8" à 1" (3mm à 25mm). Ce paramétrage interrompt le cycle d’arrosage quand la chute de pluie 6 2 2. Capuchon de réglage du niveau de pluie 5 3 7. Bouton de surpassement manuel 8 9 3. Anneau de ventilation Anneau réglable conçu pour contrôler le délai autorisé avant que le minuteur d’arrosage redémarre. Peut être utilisé pour 2 fonctions: 1. Faire marcher le minuteur d’arroseur quand le détecteur pluie/gel est actif 2. Empêcher le minuteur d’arroser 8. Diode de détecteur court-circuité Indique que le surpassement manuel est activé (voir Surpassement manuel ci-dessus). 4 Figure 3: Détecteur/émetteur émetteur 5. Supports de montage Fixation à une gouttière ou à une surface plate. 24 7 10 4. Antenne de communication Pour les meilleurs résultats s’assurer que l’antenne est droite et sans contact avec d’autres objets. Pour les meilleurs résultats s’assurer que l’antenne est droite et sans contact avec d’autres objets. 9. Diode Actif Indique que le détecteur de pluie / gel ignore le minuteur de l’arroseur. 10. Diode batterie faible Indique que la pile doit être remplacée. 25 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 26 FRANCAIS SECTION 2 Instructions d’installation Montage du récepteur 1. Choisissez un endroit à 15 cm à coté du minuteur de votre arroseur (le récepteur peut être placé à l’intérieur ou à l’extérieur) 2. Monter le récepteur pluie / gel (côté antenne vers le haut) à l’aide des vis fournis. 3. Assurez-vous que l’antenne est orientée vers le haut. Câblage du récepteur au minuteur 3. Débrancher le fil neutre de la vanne du minuteur et connectez-le (à l’aide d’un écrou) au fil jaune (normalement fermé) du récepteur de pluie / gel. (voir figure 6) 4. Connectez le fil blanc (neutre) du récepteur de pluie / gel à la borne neutre du minuteur. 5. Connectez les (2) fils des programmateurs d'arroseurs SENSOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PUMP COM1 COM2 24V 24V Vers vannes Fil d'amenée neutre à la vanne Vert (Non connecté) 26 2. Vérifiez que votre minuteur ne possède pas de bornes pour détecteurs pré installés. Si le minuteur n’a pas de borne de détecteur, passez à l’étape 3. S’il en possède une, prendre le fil du récepteur de pluie / gel et connecter le fil blanc (neutre) à une borne du détecteur et le fil jaune (normalement fermé) à l’autre. (voir figure 5) Passer à l’étape 5. Rouge Rouge Les deux cas de câblage les plus courants sont détaillés ci-dessous. Le fil vert “normalement ouvert” n’est pas utilisé dans la plupart des installations. Pour les situations de câblage non conformes, veuillez téléphoner à notre assistance client. 1. Retirer le couvercle du bornier du minuteur. Jaune Blanc Important : Ce détecteur est conçu pour les minuteurs d’irrigation de 24 Volt seulement ne pas connecter le récepteur à du 120/240 VCA. Tout le câblage doit se conformer aux réglementations locales applicables. Débranchez le minuteur de l’arroseur (déconnectez le minuteur en basculant le disjoncteur approprié ou en retirant le fusible) avant d’essayer de connecter le récepteur du détecteur de pluie. Vannes électromagnétiques de 24 volts seulement (Pas de pompe d’appoint). Figure 5: Câblage du minuteur de l’arroseur avec bornes de détecteur sans pompe d’appoint 27 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 28 FRANCAIS rouges “24V” aux bornes 24V du minuteur. Vannes électromagnétiques de 24 volts avec pompe d’appoint Note : Dans ce cas, la sortie du circuit de pompe doit être de 24 volts ; si elle est différente, ne pas continuer. 1 2 3 4 5 6 7 8 4 5 6 7 8 9 PUMP COM1 COM2 24V 24V Vers vannes Jaune 5. Connectez les (2) fils rouges “24V” aux bornes 24V du minuteur. Vert Non connecté) Rouge Rouge Blanc 28 3 4. Connectez le fil blanc (neutre) du récepteur de pluie / gel à la borne neutre du minuteur. 9 PUMP COM1 COM2 24V 24V Jaune 3. Déconnectez le(s) fil(s) neutre de la vanne du minuteur et le fil d’amenée neutre 2 à l'aide d'un écrou Relais de démarrage de pompe Fil d'amenée neutre à la vanne SECTION 3 Contrôles du fonctionnement Vert Non connecté) 2. Vérifiez que votre minuteur ne possède pas de bornes pour détecteurs pré installés. Si le minuteur n’a pas de borne de des programmateurs d'arroseurs détecteur, passez à l’étape 3. S’il en possède une, prendre le fil du récepteur de pluie / gel et connecter Vers vannes le fil blanc (neutre) à une borne du détecteur et le fil jaune (normalement fermé) à l’autre. (voir figure5) Passer à l’étape 5. Fil d'amenée neutre à la 1 Rouge Rouge 1. Retirer le couvercle du bornier du minuteur. des programmateurs d'arroseurs Blanc du relais de démarrage de la pompe de la borne neutre du minuteur. Connecter le fil jaune (normalement fermé) du récepteur à l’aide d’un écrou. (voir figure 7) à l'aide d'un écrou Figure 7: Câblage du minuteur de l’arroseur avec pompe d’appoint mais sans bornes de détecteur Vérifiez que le câblage est correct Mettre en route une zone du système d’irrigation qui soit visible quand Figure 6: Câblage du minuteur de l’arroseur sans bornes 29 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 30 FRANCAIS vous êtes dans la portée du récepteur. Pressez le bouton “Commande manuelle” sur le récepteur. La lumière du haut doit indiquer que le système est surpassé. Si la lumière ne s’allume pas, vérifiez les connexions du fil rouge. Si la lumière s’allume alors l’arrosage de la zone (et la pompe, si elle est installée) doivent s’arrêter. Si l’arrosage de la zone continue vérifier les connexions du fil blanc et jaune (ou vert). Vérifiez la communication entre l’émetteur et le récepteur D’abord, vérifiez que le commutateur de commande des fonctions, situé sur le fond de l’émetteur, est positionné soit sur la position “Pluie” ou sur la position “Pluie / Gel”. Ensuite, appuyez la tige de test manuel sur l’émetteur jusqu’à ce que vous entendiez un léger clic. En maintenant la tige de test enfoncée vérifiez que le voyant du récepteur “Détecteur actif” est allumé. Si le voyant est allumé, la communication est établie. Si le voyant ne s’allume pas, appuyer et maintenir le bouton “Programme émetteur” pendant au moins deux secondes. Une fois que les trois voyants sont allumés, appuyer sur la tige manuelle de test à plusieurs reprises jusqu’à ce que les trois voyants commencent à clignoter. Quand les voyants cessent de clignoter appuyer de nouveau sur la tige de test manuel, le voyant “Détecteur actif” doit s’allumer. Si les problèmes persistent contrôlez votre câblage ou appelez notre groupe d’assistance technique. 30 Montage du transmetteur Montez le détecteur de pluie / gel à une gouttière avec la vis à oreilles fournie ou sur n’importe quelle surface, avec les vis fournies, où il sera exposé directement et sans obstacles à la pluie (loin des vaporisations de l’arroseur). La partie contenant le commutateur’ doit être droite, mais le support articulé peut être réglé pour la monter sur n’mporte quelle surface inclinée. Pour les modèles à alimentation solaire l’émetteur doit être monté de façon à ce que la cellule solaire puisse recevoir la lumière du soleil directement sans obstacle. (voir figure 8) Note : La distance à laquelle l’émetteur et le récepteur fonctionneront est environ une ligne en visibilité directe de 60 mètres. Cette distance peut être affectée par des obstacles comme des murs, des automobiles, un bardage 31 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 32 FRANCAIS métallique, etc. Figure 8: Fixation à une gouttière ou à une surface plate Suggestions de montage : 1. Montez l’émetteur dans la position la plus haute possible où la pluie peut tomber directement sur le détecteur de pluie. 2. L’emplacement de montage de l’émetteur affectera le taux de réinitialisation, le temps que prend le détecteur de pluie pour sécher suffisamment et que le système d’arrosage se réactive. Par exemple, en montant le détecteur de pluie sur une façade très ensoleillée, au sud-est d’une maison on peut provoquer un séchage trop rapide du détecteur de pluie. De la même façon en montant le détecteur sur la façade nord d’un bâtiment toujours à l’ombre on peut empêcher le détecteur de pluie de sécher. Quelques essais avec “l’anneau de ventilation” (décrit dans la section “Réglages et utilisation”) donneront d’habitude des résultats satisfaisants. 3. Souvenez-vous toujours que les modèles à cellule solaire doivent être montés dans la lumière du soleil directe et dégagée. SECTION 4 Réglages et utilisation Détecteur de pluie Le détecteur de pluie peut empêcher le système d’irrigation de démarrer ou de continuer après des chutes de pluie de 3mm, 6mm, 12mm, 20mm ou 25mm. Nous préconisons de régler le détecteur sur 3mm ou plus dans la plupart des cas d’utilisation. Pour vous adapter à la quantité de pluie souhaitée, faites tourner le capuchon sur le logement du commutateur de façon à ce que les broches soient placées dans les connecteurs appropriés. Ne forcez pas le capuchon cas cela pourrait casser les broches. La durée que prend le détecteur de pluie pour remettre en route l’arroseur après la fin de la pluie est déterminée par les conditions météorologiques (le vent, le soleil, l’humidité, etc.). Ces conditions déterminent la rapidité de séchage des disques hygroscopiques et puisque l’environnement se trouve soumis aux mêmes conditions, leurs vitesses de séchage respectives seront similaires. Il y a un réglage sur le détecteur de pluie qui ralentira le temps d’arrêt. En tournant “l’anneau de ventilation” de façon à recouvrir Figure 9: Réglages de l’anneau de ventilation et de pluie 32 33 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 34 FRANCAIS complètement ou partiellement les trous de ventilation, les disques hygroscopiques sécheront plus lentement. Ce réglage peut compenser une installation dans un endroit “trop ensoleillé” ou des états particuliers du sol. L’expérimentation avec les anneaux de ventilation permet de mieux déterminer le réglage idéal de la ventilation. (voir figure 9) Détecteur de gel La température à laquelle le détecteur de gel est activé est 37°F ±2 ° (3°C ±1 °) et n’est pas réglable. On peut contourner la fonction de détecteur de gel en plaçant le commutateur (situé sur le fond du détecteur de pluie / gel) sur la position “Pluie”. ON SUR EN OFF DE DEL 1 Sensor Override Manual Override Irrigation system off 2 Active Sensor 3 Low Battery PROGRAM M T W T F S S 2nd STATION / DURATION S 1 T 2 A 3 R T 4 Manuel de Surpassement Le bouton manuel de surpassement peut être utilisé dans 2 sens Faire marcher le minuteur d’arroseur quand le détecteur pluie / gel est actif (Désactivation du capteur) Empêcher le minuteur d’arroser (Désactivation du capteur et du minuteur) WATERING DAYS START TIMES (B) STATION / DURATION INTERVAL ODD EVEN 1 2 3 4 5 6 D M Y START TIMES STATIONS Transmitter Program MANUAL CLEAR NEXT WATERING INTERVAL (A) TIME/ DATE OFF AUTO + – ENTER RAIN DELAY Remote Control Transmitter 6 STATION RESET TRANSMITTER PROGRAM 1 4 6 STATION TIMER/REMOTE MODEL 57036 2 3 RF ACTIVE MODEL 57016 ON 2 min ON 10 min 5 6 ALL OFF Stations ON 30 min Auto Resume ON 60 min " " Faire marcher le minuteur d’arroseur quand le détecteur pluie / gel est actif (voir figure 10) 4 Hard Top 1. Assurez-vous que le voyant “Capteur actif” est la seule diode allumée (sur le récepteur pluie / gel) 2. Poussez le bouton “Surpassement manuel” – Le voyant “Surpassement 34 capteur” s’allumera et la diode “Détecteur actif” s’éteindra. 35 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 36 FRANCAIS 3. Pour rétablir la fonction de minuteur d’arroseur, appuyez de nouveau sur ON SUR EN OFF DE DEL Figure 10: Mise en marche des arroseurs quand le détecteur pluie / gel est activé Surpassement manuel – la diode “Surpassement capteur” ne s’allumera plus. Empêcher le minuteur d’arroser (voir figure 11) 1. Assurez-vous que les voyants “Capteur actif” et-ou “Surpassement capteur” ne sont pas allumés (sur le récepteur pluie / gel) Important : Si le voyant “Détecteur actif” est allumé, n’appuyez pas sur “Surpassement manuel” (cela activerait la fonction ci-dessous). Si vous devez fermer votre système d’irrigation, mettez votre minuteur sur la position arrêt 1 Sensor Override Manual Override Irrigation system off 2 Active Sensor 3 Low Battery PROGRAM M T W T F S S 2nd STATION / DURATION S 1 T 2 A 3 R T 4 WATERING DAYS START TIMES (B) STATION / DURATION INTERVAL ODD EVEN 1 2 3 4 5 6 D M Y START TIMES STATIONS Transmitter Program MANUAL CLEAR NEXT WATERING INTERVAL (A) TIME/ DATE OFF AUTO + – ENTER RAIN DELAY Remote Control Transmitter 6 STATION RESET TRANSMITTER PROGRAM 1 4 6 STATION TIMER/REMOTE MODEL 57036 2 3 RF ACTIVE MODEL 57016 ON 2 min ON 10 min 5 6 ALL OFF Stations ON 30 min Auto Resume ON 60 min 2. Poussez le bouton “Surpassement manuel” – Les deux voyants “Surpassement capteur”et “Détecteur actif” s’allumeront (sur le récepteur pluie / gel). 3. Pour rétablir la fonction de minuteur d’arroseur, appuyez de nouveau sur “Surpassement manuel” – “Surpassement capteur” ne s’allumera plus. Entretien Pour les modèles solaires aucune maintenance n’est nécessaire ; la batterie est continuellement rechargée par l’énergie d’entretien solaire. Pour 36 4 H a rd T o p tous les autres modèles deux piles au lithium de 3V (CR2032) devront être 37 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 38 FRANCAIS changées le cas échéant. Il y a une lampe-témoin de batterie faible sur le récepteur qui vous indique quand vous devez changer les piles. Pour Figure 11: Pour empêcher le minuteur d’arroser changer les piles, enlevez le couvercle en caoutchouc noir sous le détecteur / émetteur. (voir figure 2) Le support de pile doit tomber, il est attaché avec un fil. Remplacez les deux piles en vérifiant que le coté + est placé du coté du signe + gravé sur le support. Insérez le boîtier de piles et remettez le couvercle en place, vérifiez qu’il est bien emboîté. Ni le détecteur de pluie, ni le détecteur de gel ne doit être enlevé ou couvert pendant l’hiver. Toutes les pièces sont facilement remplaçables en cas de dommages ou de perte. L’axe est solidaire du capuchon. Ne les séparez pas en tirant dessus. SECTION 5 Résolution des problèmes Effectuez ces contrôles simples avant le remplacement de votre détecteur de pluie / gel : Le système ne marche pas du tout : Le détecteur de pluie peut empêcher le système d’irrigation de démarrer ou de continue A. Vérifiez que les disques du détecteur de pluie sont secs et que le commutateur fait entendre un “clic” et fonctionne librement en appuyant sur le sommet de l’axe. B. Vérifiez le commutateur de commande de fonction pour vous assurer qu’il est sur “pluie” ou sur “pluie / gel.” C. Basculer l’interrupteur manuel de surpassement sur le récepteur pour changer l’état. D. Si vous avez un minuteur avec bornes de détecteur intégrées, il existe d’habitude un commutateur de contournement situé près des bornes, vérifiez que le commutateur est placé sur “MARCHE” E. Vérifiez que la température est au moins de 39°F (4°C) ou plus. Le système ne s’arrête pas même après une grosse averse : A. Vérifiez le câblage (Voir “Contrôle du fonctionnement : Vérifier le câblage”) B. Vérifiez le réglage de sensibilité sur le détecteur de pluie et placez le capuchon sur un paramétrage plus sensible. Le détecteur de pluie est un pluviomètre précis et peut être vérifié en installant un pluviomètre de type “tube” à proximité et en faisant des relevés périodiques. C. Contrôlez qu’il n’y a pas d’obstructions aux chutes de pluie comme des surplombs, des arbres ou des murs. 38 39 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 40 FRANCAIS " D. Vérifiez les piles. E. Vérifiez que la cellule solaire est exposée directement à la lumière du soleil. F. Si votre contrôleur possède un commutateur d’arrêt en cas de pluie vérifiez qu’il est dans la position correcte pour permettre au détecteur de communiquer avec le contrôleur. G. Basculer l’interrupteur manuel de surpassement sur le récepteur pour changer l’état Caractéristiques : " " " " " " " " " " 40 Portée HF pluie / gel : Jusqu’à 200 pieds soit 61 mètres (Ligne de site) Réglages de pluviométrie : 1/8”- 1” (3-25mm) Point de gel : 37°F ±2 ° (3°C ±1 °) Autonomie moyenne de la pile (modèles 57071, 57271 et 27681) : 2 Ans Type de pile (modèles 57071, 57271 et 27681) : Deux piles CR2032 de 3 volts Charge d’entretien solaire (modèles 57070, 57270 et 27680) Diodes d’état : Batterie faible, Activé Détecteur, Surpassement Capteur et Système d’irrigation Arrêté Sortie des contacts par relais : Normalement ouvert et normalement fermé 3A@24VCA Températures de fonctionnement : 12°F (-10°C) à 140°F (60°C) Commutateur émetteur : Pluie seulement, Pluie / gel et détecteur éteint " " Anneau rotatif de réglage de la durée de séchage Supports de montage : Support sur gouttière et support surfac plane Garantie : Limitée à 6 ans Aide: Avant de retourner ce programmateur au détaillant, contactez le service technique d’Orbit au numéro suivant: Service technique d’Orbit: 1-800-488-6156 or 801-299-5555 Garantie de six ans La société Orbit®Irrigation Products, Inc. garantit à ses clients pour une période de six ans à compter de la date de l’achat que ses produits WaterMaster® ne comportent aucun défaut matériel ou malfacon. La société s’engage à remplacer, sans frais, toute piéce s’avérant défectueuse dans les six ans sulvant l’acht de l’appareil (preuve d’achat requise) pourvu que l’équipement alt été utilisé et entretenu normalement. La société se réserve le droit d’inspecter la piéce defectueuse avant de la remplacer. Orbit® Irrigation Products, Inc. ne sera en aucune circonstance tenue responsable des depenses ou des dommages ïndirects ou fortits pouvant surenir en ralson d’un bris du produït. La seule responsabilité d’Orbit® en vertu de la présente garantil se limite exclusivement au remplacement ou à la réparation des pïéces défectueuses. Pour exercer votre droïi à la garantie, veuillez rapporter l’unïté au détaillant 41 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 42 ESPAÑOL SECCIÓN 1 Introducción Le agradecemos que haya elegido el sensor Orbit® Wireless Rain / Freeze. Este sensor de la marca Orbit® proporciona un grado de conservación, comodidad y flexibilidad al sistema de regado automático que posee. Nunca volverá a ver los aspersores funcionando en un día lluvioso. Ahora bien, después de que haya caido una cantidad determinada de lluvia, el sensor enviará una señal (sin necesidad de cables) al receptor e impedirá que el temporizador ponga en marcha el sistema de regado. El sensor de congelación que se ha añadido proporcionará tranquilidad mental (cuando las temperaturas bajen por debajo de 3º C) al interrumpir los aspersores, reduciendo así el peligro de que el agua estancada se congele en la calle, aceras y patios. Le recomendamos que lea este manual completamente antes de comenzar a instalar y usar el sensor. Entre algunas de las características de diseño más notables se incluyen: Energía de batería El producto viene con dos baterías desechables de litio de 3V (en los modelos 57071, 57271 y 27681) o una célula solar y un paquete de batería recargable (en los modelos 57070, 57270, 27680). [Vea la Figura 1] Interruptor de control de funciones Ubicado en la parte inferior del transmisor, el interruptor de control de tres posiciones le permite seleccionar el sensor de lluvia solamente, Figura 1: Célula solar y un paquete de batería seleccionar tanto el sensor de lluvia recargable como de congelación, o tener el sensor desactivado. [Vea la Figura 2] Compartimiento para baterías Comunicación por radio frecuencia El uso de la tecnología RF (radio frecuencia) elimina los desagradables cables y simplifica el montaje. Alcance de hasta 200 pies (61 metros) entre el sensor/transmisor y el receptor 42 Figura 2: Compartimiento para baterías 43 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 44 ESPAÑOL 1. Espiga de Empuje Manual para Pruebas: Luces de panel de tipo LED Ubicados en el receptor, los indicadores de tipo LED comunican el estado actual del sensor. [Vea la Figura 4 6. Antena de Comunicación: 1 Al presionar la espiga hacia abajo se somete a prueba la comunicación del transmisor con el receptor 2 2. Tapa de Ajuste del Nivel de Lluvia: Alcance ajustable de 3 mm a 25 mm (1/8" a 1"). Con esta configuración se interrumpe el ciclo de riego cuando llueve 5 6 7. Botón de Anulación Manual: 3 8 9 3. Aro de Ventilación: 10 Aro ajustable diseñado para controlar el tiempo de retardo permitido antes de que el temporizador del aspersor se reanude. 4. Antena de Comunicación: 7 Utilizar en dos funciones 1. Para poner en marcha el temporizador de sistema de aspersión cuando el sen sor de lluvia/congelación está activo 2. Para detener el temporizador de modo que no se produzca el regado 8. LED Indicador de Omisión del Sensor: 4 Indica si la anulación manual está activada (consulte la anulación manual descrita anteriormente). Figura 3: Debajo del sensor/transmisor Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la antena esté derecha y libre de contacto con otros objetos. 5. Abrazaderas de Montaje: Para conectar al canalón de desagüe o superficie plana 44 Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la antena esté derecha y libre de contacto con otros objetos 9. LED Sensor Activo: Indica que el sensor de lluvia y congelación está anulando el temporizador del aspersor. 10. LED de Batería baja 45 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 46 ESPAÑOL Indica el momento en que la batería debe ser reemplazads. (Modelo 57070, 57270, 27680) instalaciones. Para instalaciones no estándar, póngase en contacto con nuestra línea especial de asistencia al cliente. SECCIÓN 2 Solamente para válvulas solenoide de 24 voltios (sin bomba de carga). Instrucciones de instalación Montaje del receptor 1. Seleccione una ubicación con una cercanía de unos dos metros al temporizador del aspersor (el receptor puede estar localizado en interiores o exteriores). 2. Monte el receptor para lluvia y congelación (con el lado de la antena hacia arriba) utilizando los tornillos que se suministran. 3. Asegúrese de que la antena esté apuntando hacia arriba. Conexión por cable del receptor y el temporizador SENSOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PUMP COM1 COM2 24V 24V Rojo Rojo Verde (No conectado) Amarillo Blanco Importante: Este sensor está diseñado para temporizadores de irrigación de 24 voltios solamente. No conecte el receptor a corriente alterna de 120 o 240 voltios. Todo el cableado debe ser conforme a los códigos locales aplicables. Desconecte la corriente eléctrica que va al temporizador del aspersor (desenchufe el temporizador desactivando el interruptor apropiado o quitando el fusible) antes de intentar conectar el receptor del sensor de lluvia. A continuación se detallan las dos situaciones más comunes con respecto a los cables. El cable verde “normal abierto” no se usa en la mayoría de 1. Quite del temporizador la tapa del terminal de cables. 2. Compruebe si el temporizador tiene terminales sensor previamente instalados. Si el temporizador no tiene terminales sensor, proceda con el paso 3. Si los tiene, tome el cable del receptor de lluvia y congelación y conecte el hilo blanco a un terminal Programadores de Riego sensor y el amarillo al otro. [Vea la Figura 5] Vaya directamente al paso 5. 3. Desconecte del temHacia la válvula porizador el hilo neutro de la válvula y conéctelo (utilizando una tuerca para hilos) al hilo amarillo desde el receptor de Hilo neutro que va a la válvula lluvia y congelación. [Vea la Figura 6] 4. Conecte el hilo blanco Figura 5: Conexión de cables del temporizador de aspersor (neutro) del receptor de con los terminales del sensor pero no con la bomba de carga 46 47 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 48 ESPAÑOL lluvia y congelación al terminal neutro del temporizador. 5. Conecte los dos hilos rojos de 24 voltios a los terminales de 24 voltios del temporizador. 2 3 4 5 6 7 8 9 PUMP COM1 COM2 24V 24V 2 3 4 5 6 7 8 9 PUMP COM1 COM2 24V 24V Hacia la válvula Amarillo Verde (No conectado) 1 1 Rojo Rojo 1. Quite del temporizador la tapa del terminal de cables 2. Compruebe si el temporizador tiene termiProgramadores de Riego nales sensor previamente instalados. Si el temporizador no tiene terminales sensor, proceda con el paso 3. Si los Hacia la válvula tiene, tome el cable del receptor de lluvia y congelación y conecte el hilo blanco (neutro) a un terHilo neutro que va a la minal sensor y el amarillo Amarill (normal cerrado) al otro. una tuerca para hilos [Vea la Figura 5] Vaya Figura 6: Conexión de los cables entre el temporizador de directamente al paso 5. Programadores de Riego Blanco Válvulas solenoide de 24 voltios (con bomba de carga) Note: La salida del circuito de la bomba debe ser de 24 voltios en esta situación; si es diferente, no continúe. Rojo Rojo Verde (No conectado) Blanco 3. Desconecte del temporizador los hilos neutros de la válvula y desconecte del terminal neutro del temporizador el cable neutro del relé que pone en marcha la bomba. Conéctelos al hilo amarillo (normal cerrado) del receptor, utilizando una tuerca para hilos. [Vea la Figura 7] 4. Conecte el hilo blanco (neutro) del receptor de lluvia y congelación al terminal neutro del temporizador. 5. Conecte los dos hilos rojos de 24 voltios a los terminales de 24 voltios del temporizador. Relé de inicio de bombeo Hilo neutro que va a la válvula una tuerca para hilos Figura 7: Conexión de los cables del temporizador de aspersor con la bomba de carga pero sin terminales del sensor aspersor sin terminales de sensor y la bomba de carga 48 49 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 50 ESPAÑOL SECCIÓN 3 Comprobaciones de funcionamiento Verificación del cableado correcto Active una zona del sistema de aspersión que pueda ver mientras se encuentra al alcance del receptor. Pulse el botón “Manual Override” del receptor. La luz superior debe indicar que se está neutralizando el sistema Si la luz no se enciende, compruebe las conexiones del hilo rojo. Si la luz está iluminada, entonces se interrumpirá el regado de la zona (y la bomba, si está instalada). Si la zona continúa regándose, compruebe las conexiones de los hilos blanco y amarillo (o verde). Comprobación de la comunicación entre el transmisor y el receptor espiga manual de pruebas hasta que las tres luces comiencen a destellar. Cuando las luces dejen de destellar, presione de nuevo la espiga manual de pruebas y la luz indicadora de “Sensor Active” se iluminará. Si persisten los problemas, compruebe el cableado o llame a nuestro equipo de asistencia técnica. Montaje del transmisor Monte el sensor de lluvia y congelación en una canalón de recogida de aguas o en cualquier superficie (utilizando el tornillo que se suministra) en la que estará expuesto a la lluvia directa sin obstrucciones, pero lejos de la pulverización del aspersor. La porción de alojamiento del interruptor debe estar en posición vertical, pero la abrazadera giratoria se puede ajustar para su montaje sobre cualquier superficie en ángulo. En los modelos Primero, asegúrese de que el interruptor de control de funciones, ubicado en la parte inferior del transmisor, esté establecido en la posición “Rain” o “Rain/Freeze.” A continuación, pulse la espiga manual de pruebas que se encuentra en el transmisor hasta que oiga un ligero clic. Mientras mantiene pulsada la espiga de pruebas, compruebe que la luz indicadora “Sensor Active” del receptor esté iluminada. Si la luz está iluminada, la comunicación se ha establecido. Si la luz no se ilumina, pulse y mantenga pulsado el botón “Transmitter Program” durante al menos dos segundos. Una vez que las tres luces están iluminadas, presione repetidamente la Figura 8: Para conectar al canalón de desagüe o superficie plana 50 51 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 52 ESPAÑOL de energía solar, el transmisor debe estar montado de modo que la célula solar pueda recibir la luz directa del sol, sin obstrucciones. [Vea la Figura 8] Nota: El transmisor y el receptor funcionarán a una distancia de línea visual de aproximadamente 200 pies (unos 61 metros). La distancia puede verse afectada por obstáculos tales como muros, automóviles, paredes metálicas, etc Consejos para el montaje: 1. Monte el transmisor en la posición más alta posible, en la que la lluvia pueda caer directamente sobre el sensor. 2. La ubicación de montaje del transmisor afectará a la velocidad o frecuencia con que éste se restaure y la cantidad de tiempo que le llevará al sensor secarse lo suficiente para que el sistema de aspersión se reactive. Por ejemplo, si se monta el sensor en el lado sur y soleado de una casa, puede ocurrir que se seque más pronto de lo deseado. Del mismo modo, si se monta en el lado norte de un edificio que esté constantemente a la sombra, puede ocurrir que el sensor no se seque en absoluto. Realizar alguna experimentación con el “aro de ventilación” (que se describe en la sección 4 ”Ajustes y operación”) normalmente dará resultados satisfactorios. 3. Recuerde siempre que los modelos de célula solar tienen que montarse en ubicaciones de exposicón directa a la luz solar. 52 SECCIÓN 4 Ajustes y operación Sensor de lluvia El sensor de lluvia puede impedir que el sistema de irrigación se inicie o que éste continúe cuando se producen cantidades de lluvia de 1/8",1/4", 1/2", 3/4" o 1". Recomendamos que el sensor se establezca con una configuración de 1/8" o superior en la mayoría de aplicaciones. Para ajustarlo a la cantidad de lluvia deseada, gire la tapa del alojamiento del interruptor de modo que los pasadores estén localizados en las ranuras apropiadas. No utilice la fuerza para girar la tapa ya que se podrían romper los pasadores. El tiempo que tarda el sensor en restaurarse para que se produzca el funcionamiento normal del aspersor, después de que la lluvia ha Figure 9: Lluvia y ajuste del aro de ventilación cesado, está determinado por 53 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 54 ESPAÑOL las condiciones del tiempo (viento, sol, humedad, etc.). Estas condiciones determinan la rapidez con la que los discos higroscópicos se secan y, como el terreno está experimentado las mismas condiciones, la velocidad y tiempo de secado serán muy similares. Hay una función de ajuste en el sensor que relentizará la frecuencia con que pasa a inactividad. Si se gira el “aro de ventilación” para que cubra parcial o totalmente los agujeros de ventilación, los discos higroscópicos se secarán más lentamente. Este ajuste puede compensar por una ubicación de instalación “demasiado soleada” o unas condiciones del terreno un tanto peculiares. Experimentando con los aros de ventilación se podrán determinar la configuración ideal de la ventilación. [Vea la Figura 9] ON SUR EN OFF DE DEL 1 Sensor Override Manual Override Irrigation system off 2 Active Sensor 3 Low Battery PROGRAM M T W T F S S 2nd STATION / DURATION S 1 T 2 A 3 R T 4 La temperatura a la cual se activa el sensor de congelación es de 3º C (±1°) y no se puede ajustar. La función de sensor de congelación se puede ignorar y omitir moviendo el interruptor (ubicado en la parte inferior del sensor) a la posición “Rain.” START TIMES (B) STATION / DURATION ODD EVEN D M Y START TIMES STATIONS Transmitter Program WATERING DAYS INTERVAL 1 2 3 4 5 6 Sensor de congelación MANUAL CLEAR NEXT RESET + – ENTER RAIN DELAY WATERING INTERVAL (A) Remote Control Transmitter 6 STATION TIME/ DATE OFF AUTO TRANSMITTER PROGRAM 1 4 6 STATION TIMER/REMOTE MODEL 57036 2 3 RF ACTIVE MODEL 57016 ON 2 min ON 10 min 5 6 ALL OFF Stations ON 30 min Auto Resume ON 60 min Anulación Manual El botón de anulación manual se puede utilizar en dos funciones: Para poner en marcha el temporizador de sistema de aspersión cuando el sensor de lluvia/congelación está activo. Para detener el temporizador de modo que no se produzca el regado. 4 " Hard Top " 54 Figure 10: Puesta en marcha de los aspersores cuando el sensor de lluvia/congelación está activo 55 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 56 ESPAÑOL Puesta en marcha del temporizador del sistema de aspersión cuando el sensor de lluvia/congelación está activo [Vea la Figura 10] 1. Asegúrese de que “Active Sensor” es el único LED que está iluminado (en el receptor de lluvia/congelación) 2. Pulse el botón “Manual Override”: el LED “Sensor Override” se iluminará y “Active Sensor” se apagará. 3. Para restaurar la función del sensor de lluvia/congelación, pulse de nuevo el botón “Manual Override”: el indicador LED “Sensor Override” ya no se iluminará. ON SUR EN OFF DE DEL 1 Sensor Override Manual Override Irrigation system off 2 Active Sensor 3 Low Battery PROGRAM M T W T F S S 2nd STATION / DURATION S 1 T 2 A 3 R T 4 START TIMES (B) STATION / DURATION ODD EVEN D M Y START TIMES STATIONS Detención del temporizador de aspersión para que no se riegue [Vea la Figura 11] WATERING DAYS INTERVAL 1 2 3 4 5 6 Transmitter Program MANUAL CLEAR NEXT RESET + – ENTER RAIN DELAY WATERING INTERVAL (A) Remote Control Transmitter 6 STATION TIME/ DATE OFF AUTO TRANSMITTER PROGRAM 1 4 6 STATION TIMER/REMOTE MODEL 57036 2 3 RF ACTIVE MODEL 57016 ON 2 min ON 10 min 5 6 ALL OFF Stations ON 30 min Auto Resume ON 60 min 1. Asegúrese de que los indicadores “Active Sensor” o “Sensor Override” no estén iluminados (en el receptor de lluvia/congelación) Importante: Si el indicador “Active Sensor” está iluminado, no pulse el botón “Manual Override” (se pondría en marcha la función que se muestra a continuación). Si tiene que apagar el sistema de irrigación, ponga el temporizador en la posición off. 4 H a rd T o p 2. Pulse el botón “Manual Override”: tanto el indicador “Sensor Override” Figure 11: Para detener el temporizador de modo que no se produzca el regado 56 57 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 58 ESPAÑOL como el indicador “Active Sensor” se iluminarán (en el receptor de lluvia/congelación). SECCIÓN 5 3. Para restaurar la función del temporizador de aspersión, pulse de nuevo el botón “Manual Override”. – “Sensor Override” ya no se iluminará. Haga estas simples comprobaciones antes de remplazar el sensor de lluvia o congelación: Mantenimiento El sistema no se activa en absoluto: En modelos solares no se necesita mantenimiento; la batería está continuamente energizada mediante la carga solar. En los otros modelos, las dos baterías de litio de 3 voltios (CR2032) se tendrán que cambiar según sea necesario. Hay una luz en el receptor que sirve de indicador de poca carga en la batería, que advierte cuándo se debe cambiar ésta. Para cambiar las baterías, quite la cubierta de goma negra debajo del sensor/transmisor. La montura de la batería debe bajar, sujetada por un cable. El sensor de lluvia puede impedir que el sistema de irrigación se inicie o que éste con Sustituya ambas baterías, asegurándose de que el lado + de las baterías apunta hacia el lado + indicado en la montura. Inserte la montura de la batería y vuelva a colocar la tapa, asegurándose de que esté asentada correctamente. No es necesario quitar ni cubrir el sensor de lluvia ni el de congelación durante el invierno. Todas las partes se pueden reemplazar con facilidad si se dañan o pierden. El ensamblaje del huso está diseñado para permanecer con la tapa. No los separe. 58 Resolución de problemas A. Compruebe que los discos del sensor de lluvia estén secos y que el interruptor hace clic sin obstáculos al presionar la parte superior del huso. B. Compruebe el interruptor de control de funciones para asegurarse de que está en la posición “rain” o en la posición “rain/freeze.” C. Alterne el interruptor de anulación manual del receptor para cambiar el estado. D. Si tiene un temporizador con terminales de sensor incorporados, generalmente hay un interruptor de sobrepaso al lado de los terminales, por tanto compruebe que el interruptor esté en la posición “ON.” E. Compruebe que la temperatura sea de al menos 4º C o más alta. 59 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 60 ESPAÑOL El sistema no se desactiva incluso después de una fuerte lluvia: A. Compruebe que el cableado se ha instalado correctamente (consulte “Comprobaciones de funcionamiento: verificar el correcto cableado”) Especificaciones: " " " B. Compruebe la configuración de sensibilidad del sensor de lluvia y mueva la válvula a una configuración más sensible. El sensor de lluvia es un medidor de lluvia exacto y se puede verificar instalando un indicador de lluvia de tipo “tubo” en la misma zona y realizando lecturas periódicas. C. Compruebe que no hay obstrucciones a la lluvia, como salientes, árboles o muros. " " " " D. Compruebe las baterías. " E. Asegúrese de que la célula solar esté expuesta a la luz directa del sol, sin obstrucciones. " " F. Si el controlador tiene un interruptor de sobrepaso de la lluvia, asegúrese de que está en la posición correcta para permitir al sensor comunicar con el controlador. G. Alterne el interruptor de anulación manual del receptor para cambiar el estado. " " " " 60 Alcance del sensor de lluvia/congelación sin cables: Hasta un máxi mo de 200 metros o 61 metros (en la línea de visión). Configuración para lluvia: 3-25 mm (1/8” - 1”) Punto de referencia para congelación: 3º C ±1° (37º F ±2) Duración promedio de la batería (modelos 57071, 57271 y 27681): 2 años Tipo de batería (modelos 57071, 57271 y 27681): dos células CR2032 de 3 voltios Carga lenta solar (modelos 57070, 57270 y 27680) Luces de estado de tipo LED: batería baja, activado sensor, anu lación del sensor y Sistema de irrigación desactivado Salida de contactos del relé: Normal abierta y Normal cerrada 3A@24VAC Temperaturas de funcionamiento: -10º C (12º F) a 60º C (140º F) Interruptor del transmisor: sólo lluvia, lluvia/congelación y sensor desactivado Aro de torsión para ajustar la duración del tiempo de secado Aro de torsión para ajustar la duración del tiempo de secado Abrazaderas de montaje: Montaje sobre canalón de desagüe y montaje sobre superficie plana Garantía: limitada a 6 años 61 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 62 ESPAÑOL Sugerencia: Antes de devolver este Regulador al almacén, sírvase ponerse en contacto con la sección de servicio técnico de Orbit®, llamando a: Servicio técnico: 1-800-488-6156 or 801-299-5555 Orbit® Garantía limitada a seis anos: Orbit® Irrigation Products, Inc. garantiza a los usuarios que sus productos WaterMaster® permanecerán libres de defectos tanto del material corno de fabricación durante un período de seis anos a contar desde la fecha de adquísición del producto. La empresa se compromete a sustituir, sin cargo adicional para el usuario, cualquíer pieza que resulte defectuosa en condíciones normales de utílizacion y a prestar la asístencia necesaria durante un período de hasta seis anos a contar desde la fecha de adquisicion (sera necesario presentar el resquardo de compra). Nos reservamos el derecho de revisar la pieza defectuosa antes de sustituiria. Orbit® Irrigation Products, Inc. no asumirá la responsibilídad en caso de costes por danos o perjuicios fortuítos o dervados de un fallo del producto. La responsabilídad que esta garantía atríbuye a Orbit® se limita únicamente a la sustitución o reparacion de las píezas defectuosas. Para que la garantia surta sus efectos, devuelva la unidad al distribuidor adjuntando una copia del recibo de compra. 62 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IC:4450A-RX2TX IC:4450A-RX2RX. 63 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 64 Orbit® Irrigation Products Inc. • 845 N. Overland Rd. North Salt Lake, Utah 84054 USA http://www.orbitonline.com 1-800-488-6156 1-801-299-5555 EN/ES/FR PN 57071-24 REV A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Orbit 57070 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas