Orbit 94874 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PN 94874-24 rA
MODELS / MODÈLES / MODÈLES / MODELLI / MODELLE / MODELOS: 94874, 94876
Users ManUal
ManUel de l’UtilisateUr
ManUal del UsUario
ManUale Utente
BenUtzerhandBUch
ManUal do Utilizador
p 801 295 9820
f 801 951 5815
www.fluid-studio.net
1065 South 500 West
Bountiful, Utah 84010
proof no: 21
date: 04.20.11
des: MZ
client: Orbit
sku: 94874
upc: NA
file name: 94874-24 rA.indd
software: InDesign CS5
colors
additional instructions:
·
·
·
color
non printing
PMS
????
PMS
????
color
non printing
PMS
????
Registration
K
Printers are responsible for
meeting print production
requirements. Any changes
must be approved by the
client and Fluid Studio.
printed piece must meet
designated specifications
on this form.
dimensions:
flat: w: 14" h: 5"
finished: w: 7" d: " h: 5"
© 2011 Fluid Studio. This
work is the property of Fluid
Studio, and cannot be used,
reproduced or distributed
in any way without their
express permission.
ES
EN
IT
DE
FR
PT
2 3
EN
Table of Contents
Section 1: Get to know your timer .................4
Section 2: Installation ...........................6
Section 3: Programming with Easy-Set Logic
.......9
Section 4: Additional Features ...................11
Section 5: Reference ...........................14
Congratulations on selecting your new
Pocket Star Ultima! With Orbit’s exclusive
Easy-Set Logic, simple programming and
setup are combined with the latest timer
technology and versatility.
Your new timer provides convenience and
flexibility, letting you run a fully automatic,
a semi-automatic, or a manual watering
program for all your watering needs.
Although this timer is so easy to program
that you likely will not need instructions, we
recommend that you read this manual fully
before installation so that you understand all
of the advanced features.
4 5
A
B
C
Dial
Digital Display
Battery Compartment
Section 1: Get to know your timer
Buttons Function
ENTER To confirm a new setting
MANUAL To water manually
CLEAR To clear a setting
PROGRAM To move between programs: A and B
ARROW [ ]
To advance to the next setting/watering
station or move to other programs/
settings
ARROW [ ]
To go back to the previous setting/
watering station or move to other
programs/settings
RAIN DELAY
To pause operation for 24-72 hours
due to rain or other factors
+
To increase a numeric setting
To decrease a numeric setting
Dial Position Function
AUTO Set program is running automatically
SET CLOCK Set clock time
SET DATE Year, Month, and Day
START TIME Set time to begin watering
RUN TIME Set watering duration for each station
HOW OFTEN Set frequency of watering days
OFF Turn all stations/functions off
A
B
C
6 7
Section 2: Installation
Required Tools
• Phillips Screwdriver
• Wire Strippers
1. Select a Location
When choosing a location for your timer, consider the
following:
Choose a location near an electrical outlet.
Ensure operating temperatures are not below 32° or
above 158° Fahrenheit (below 0° Celsius or above 70°
Celsius).
Locate the timer where there is easy access to sprinkler
wire (from valves).
2. Mount the Timer
Use the mounting template (included) to mark the
mounting screw location on the wall. See figure 1
Install a No. 8 screw into wall in the upper template
location. Leave the screw head protruding 1/8” (3mm)
from wall. Use expanding anchors (included) in plaster
or masonry, if necessary, for a secure hold.
Slip the timer over protruding screw (using keyhole slot
in back of timer). See figure 2
Drive a No. 8 screw through one of the two pre-formed
holes located in lower corners of the cabinet. See figure
2
3. Connect Valve Wires to Timer
Strip 1/2” (12 mm) of the plastic insulation off the
end of each wire for both the timer wires and the
valve wires.
Connect one wire from each valve (it doesn’t
matter which wire) to a single “Common”
sprinkler wire (usually white).
Connect the remaining wire from each valve to a
separate colored sprinkler wire.
See figure 3
Note: The maximum loading for each station/pump is 250mA
(one valve), the maximum loading for the timer is 500mA.
Figure 2: Hang timer on screw using keyhole
Keyhole
Pre-formed
mounting holes
No. 8 Screw
Wall
3 mm
Figure 1: Use Mounting Template (included)
Figure 3:
Wiring Electric Valves
If more than one valve is connected to a station the timer will
be permanently damaged.
If the distance between the sprinkler timer and valves is
under 700’ (210 m), use Orbit
®
sprinkler wire or 20 gauge
(AWG) plastic jacketed thermostat wire to connect the
sprinkler timer to the valves. If the distance is over 700’ (210
m), use 16 gauge (AWG) wire.
Important: All wires should be joined together using wire
nuts, solder, and/or vinyl tape. In wet environments like a
valve box it is recommended to use Orbit Grease Caps or
Speed Seals to prevent corrosion of the connection and for
protection from water infiltration.
Wiring Electric Valves
Strip 1/2” (12 mm) of plastic insulation off the end of
each individual wire. Each valve has two wires. One
wire (it doesn’t matter which one) is to be connected as
the common. The other valve wire is to be connected
to the specific station wire that will control that valve.
The common wires for all the valves can be connected
together to one common wire going to the controller.
To avoid electrical hazards and damage to the timer,
only one valve should be connected to each station. See
Figure 4
Important: The wire can be buried in the ground; however,
for more protection wires can be pulled through PVC pipe
and buried underground. Be careful to avoid burying the
wires in locations where they could be damaged by digging
or trenching in the future.
Solenoid
Wire Nut
To Timer
Valve
Common
Wire
8 9
Section 3: Programming
with
Easy-Set Logic
A note about multiple programs
Your sprinkler timer provides the flexibility of using 2
independent programs (A, B). The programs are where
you store all of your sprinkler settings. Each program
consists of a group of stations set to specific start
times and run times. Multiple programs allow you to
run different valves on different days with different
run times. While many applications only require one
program (A), using multiple programs (A, B) can be
useful for drip areas, newly planted lawn, or rotary
sprinkler stations. Using programs to group stations
with similar water needs will maximize irrigation
efficiency.
Primary programming can be accomplished in just a
few basic steps.
Primary Programming
Press the [RESET] to clear any previous factory
programming
1. Set Clock
• Turn dial to [SET CLOCK].
• Press the [+/–] buttons to set the current time of day.
Your timer is equipped with the simple “push-in”
terminals for easy connection. Connect common wire
to the common terminal. Connect remaining wires to
corresponding terminal locations.
4. Connect Electrical Transformer Power
Connect power connector to the timer. Insert the
transformer into an 220V electrical outlet. See Figure 5
5. Activate Battery
One Lithium CR2032 battery (included) is required
to retain the program in memory during power loss.
Annual replacement is recommended.
Remove the plastic strip to activate the pre-installed
battery. (See page 12 for battery replacement)
Note: The battery alone will not operate the valves in
your sprinkler system. The sprinkler timer has a built-in
transformer that must be connected to an AC voltage source.
Tip: To increase or decrease more rapidly, hold down
either the [+] or [-] buttons until the display goes into
rapid advance mode.
Press the [ ] buttons to set am/pm.
Turn dial to accept time.
2. Set Date
Turn dial to [SET DATE].
Press the PROGRAM button to select which
program you’d like to set.
Press the [ ] buttons to select which stations
you’d like to set
Y/M/D will appear (blinking letter indicates selection).
Press the [+/–] buttons to set the correct year,
then press [ENTER] or [ ].
Press the [+/–] buttons to set the correct month,
then press [ENTER].
Press the [+/–] buttons to set the correct date.
Turn dial to accept date.
3. Start time
Turn dial to [START TIME].
Press the [+/–] buttons to select time you’d like
your watering to begin. (time will adjust in 1
minute increments)
9 8
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Station 1
Push tab
upward to
release wire
Strip wire
Push in
Only connect one valve to
each terminal (station) or
damage will occur
Figure 4
Figure 5
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Remove plastic
strip to activate
battery
10 11
Odd or Even Days
• Use the [ ] buttons to move to the ODD or
EVEN day
watering.
- Press [+] or [ENTER]
Selecting a different option or pressing clear will
erase the previous selection.
Example: Odd: 1st, 3rd, 5th, etc.
Example: Even: 2nd, 4th, 6th, etc.
Turn the dial to [AUTO] and that’s it!
You have programmed your timer!
Turn dial to [AUTO] to activate your program.
Note: If your program is lost, the factory installed fail-
safe program will turn on each station every day for 10
minutes.
Note: Your prior programming will not be disturbed
unless altered. Always be aware of the program you are
in (A or B) when you are making changes.
Reviewing and Changing Your Program
If you want to review or change the start times,
run times, or how often to water, simply follow the
directions again for that option. After reviewing or
changing a watering schedule, remember to turn the
dial back to [AUTO] for automatic operation.
Days of the Week
• Your dial should be set to [HOW OFTEN].
- Press the PROGRAM button to select which
program you’d like to set
- Press the [ ] buttons to move from one day
to another.
- Press [+] or [ENTER] to select a day for watering.
A frame will appear around the selected days.
To delete a previously entered day, press [-] or
[CLEAR].
Example: Monday, Wednesday, & Friday
Intervals
• Use the [ ] buttons to move to the INTERVAL
option “INT”.
Press [+/–] buttons to select the number of days
between watering.
Example: An interval of 1 will water every day; an
interval of 3 will water every 3rd day, etc.
4. Run Time
Turn the dial to [RUN TIME].
Press the PROGRAM button to select which
program you’d like to set.
STATION is the area that will be watered by each valve.
On this screen the RUN TIME or duration for each
station is set.
Press the [ ] to select a station and press the
[+/–] buttons to enter the watering duration for
that station.
Press [ENTER] or the [ ] buttons to move to
the next station/valve, and enter watering duration
for each station.
5. How Often
Turn the dial to [HOW OFTEN] - this screen allows
you to set how often to water.
There are 3 options provided:
1. Days of the week (Mon, Tues, Wed, etc.)
2. Intervals (Every “X” number of days)
3. Odd or Even Days
The display will show
Please note that [START TIME] is the time of day that
your programmed watering starts. You can set up to
4 start times at each program if you want to water
more than once per day. All stations that have a
programmed run time (how long) will run in sequence
at each start time.
Note: Start-Time Stacking
When a start time is set before the previous program has
completed, that start time will be “stacked” or delayed,
and will start upon completion of the previous program.
Example: Bill just planted new grass seed and wants
to water three times per day. He sets START TIME 1
for 5am, START TIME 2 for 12pm, and START TIME 3
for 5 pm.
He sets the INT (interval) to water every 1 DAYS (see
section 3, HOW OFTEN).
In AUTO mode the system will water 3 times per day.
Once Bill’s sod is established he can CLEAR start
times 2 and 3 and return to watering just once per day.
11 10
12 13
Section 4: Additional Features
Rain Delay
[RAIN DELAY] allows you to delay your sprinkler timer
from watering for a set period of time. Delay settings are
24, 48, and 72 hours.
• Turn dial to [AUTO]
Press the [RAIN DELAY] button to automatically
delay watering for 24 hours.
If a longer Rain Delay is desired, press the or [+/–]
buttons to increase or decrease the setting.
Press [ENTER] or wait 10 seconds and the
selected rain delay will begin.
[CLEAR] button stops the rain delay and
scheduled watering will resume.
At the end of the selected rain delay amount of
time, automatic watering resumes.
While in rain delay mode, the timer display
will switch between the actual time and the
remaining hours of the delay, every 2 seconds.
Manual Watering
Your timer has the ability to allow you to manually
water without disturbing the preset program.
• Turn the dial to [AUTO].
• Press the [MANUAL] button. Display will show
A B and ALL. After a few seconds or by pressing
[ENTER] the timer will begin manual watering.
All stations will water consecutively for their
programmed duration.
Note: If the run times have not been set, the timer will not
initiate manual watering and the screen will return to the
current time.
To specify a specific program or stations, Press the [
] buttons to select A or B.
• Press [ENTER] to activate.
To select a specific station, continue pressing
the [ ]buttons until desired station number
appears.
Press the [+/–] to enter the desired duration from
1 to 240 minutes.
• Wait 5 seconds and your station will begin.
• To stop Manual Watering press [CLEAR].
The timer will go back to your original automatic
watering schedule.
Example: To manually water on station 3 for five
minutes, press the [MANUAL] button then press
the [ ] buttons until you see station 3; using
the [+/–] buttons, set duration to five minutes;
press [ENTER].
Note: After the [MANUAL] button has been pushed, if a
selection is not made within 5 seconds all stations and
programs will begin watering using the programmed
RUN TIMES. If no RUN TIMES have been set, nothing will
happen and the display will return to the time of day.
Connecting a Rain Sensor
• Connect the rain sensor wires to the wiring
terminal ports (yellow in color) labeled “Sensor”
(see figure 6).
Note: Refer to your rain sensor manual for specific
wiring instructions.
• Place the sensor on/off switch to the “on”
position to begin operation.
Rain Sensor Bypass
This sprinkler timer is equipped with a sensor
override “on/off” switch. This switch is for use during
maintenance and repairs, so the sprinkler timer can
be operated even if the rain sensor is in active mode.
Important: If the rain sensor switch is in the “on”
position and no sensor is connected, the sprinkler
timer will not operate. To resume sprinkler timer
operation place the switch in the off position.
SENSOR COM
24VAC
1234
TIMER
Figure 6:
Connecting a
Rain Sensor
14 15 15
TERM DEFINITION
START TIME The time the program begins watering the first programmed station.
VALVE
Supplies water to a specific station or area. The opening and closing of the valve
is accomplished through electrical current supplied by the sprinkler timer.
MASTER VALVE
Typically located at the main water source. Turns on and off water for the entire
irrigation system when not in use.
MULTIPLE
START TIMES
A controller feature that allows a program to be operated multiple times on the
same watering day.
OVERLAPPING
PROGRAMS
When a “Start Time” is set for a program before the previous program has
completed.
PROGRAM
(A OR B)
Individual programs as set by the user. Each program operates independently.
If one program overlaps the other the programs will be “stacked.” After the first
program finishes the next program will begin.
RAIN DELAY
A feature that postpones the running of a scheduled watering program for a
specific duration.
SOLENOID
The electrical part on an irrigation valve that opens and closes the valve.
SPRINKLER TIMER
A device which instructs the station valves to operate.
STATION
A grouping of sprinklers operated by a single valve which is controlled by the
timer.
Section 5: Reference
Figure 7:
Battery Compartment
To Remove
Replacing the Battery
Your timer requires a CR2032 Lithium battery.
• The battery will maintain your program in case of
an AC power loss.
• Battery should last approximately one year.
• Open by sliding the battery tray out to the right.
• Insert one CR2032 battery into the compartment
with the + side up.
• Slide back into place.
A weak or missing battery can cause the time, date,
and program to be erased after a power failure. If
this happens, you will need to install a fully charged
battery and reprogram the timer.
Tip: Replace battery every year, to avoid loss of
programming.
Note: A battery alone will not operate the valves in your
sprinkling system. The sprinkler timer transformer must
be connected to an AC line voltage source.
16 17
HELP
1-800-488-6156 or 1-801-299-5555
www.orbitonline.com
Before returning this sprinkler timer to the store, contact
Orbit
®
Technical Service at: 1-800-488-6156, 1-801-299-
5555.
LISTINGS
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
European Community applicable conformity legislations
(CE).
Disconnection : Type 1Y
Normal Pollution Situation.
TRADEMARK NOTICE
WaterMaster
®
is a registered trademark of Orbit
®
Irrigation Products, Inc. The information in this manual
is primarily intended for the user who will establish
a watering schedule and enter that schedule into the
sprinkler timer. This product is intended to be used as an
automatic sprinkler timer for activating 24 VAC irrigation
valves, as described in this manual.
WARRANTY AND STATEMENT
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. warrants to its customers
that its products will be free from defects in materials
and workmanship for a period of six years from the date
of purchase.
We will replace, free of charge, the defective part or
parts found to be defective under normal use and service
for a period of up to six years after purchase (proof of
purchase required).
We reserve the right to inspect the defective part prior to
replacement.
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. will not be responsible for
consequential or incidental cost or damage caused by
the product failure. Orbit
®
liability under this warranty is
limited solely to the replacement or repair of defective
parts.
To exercise your warranty, return the unit to your dealer
with a copy of the sales receipt.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
One or more valves do
not turn on
1. Faulty solenoid connection
2. Wire damaged or severed
3. Flow control stem screwed down, shutting valve off
4. Programming is incorrect
Stations turn on when
they are not supposed
to
1. Water pressure is too high
2. More than one start time is programmed
3. AM/PM is incorrect
4. B program activated
One station is stuck on
and will not shut off
1. Faulty valve
2. Particles of dirt or debris stuck in valve
3. Valve diaphragm faulty
All valves do not turn on
1. Transformer defective or not connected
2. Programming is incorrect
Timer will not power up
1. Transformer not plugged into a working outlet
Valves continue to turn
on and off when they
are not programmed
1. More than one start time is programmed with overlapping schedules
2. Excessive pressure
3. B program activate
Troubleshooting
18 19
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution: This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision. Young
children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Caution: Risk of electric shock or personal injury or fire,
only use power unit model WR1-41-065R-1 (or WT1-41-
065R) with this timer.
Pump Start & Master Valve
The sprinkler timer allows a master valve or pump start
relay to operate whenever a station is on.
Note: If you are activating a pump from this timer, you
must purchase a Pump Start Relay. From the pump start
relay (or master valve); connect one wire to the “Pump”
terminal and the other wire to the “Common” terminal.
Table des matières
Section 1 : Connaître votre minuterie .............20
Section 2 : Installation..........................22
Section 3 : Programmation avec Easy-Set Logic
...25
Section 4 : Caractéristiques supplémentaires ......27
Section 5 : Références..........................31
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
de cette nouvelle minuterie Pocket Star
Ultima! Grâce à l’appareil Easy-Set Logic
,
exclusif à Orbit, qui combine la polyvalence
de la minuterie et la plus récente
technologie, la programmation et le réglage
deviennent encore plus faciles.
Votre nouvelle minuterie est pratique
et flexible et vous offre un choix de
programmes entièrement automatiques,
semi-automatiques ou manuels convenant
à tous vos besoins d’arrosage. Même si
cette minuterie est si facile à régler que
vous n’aurez probablement pas besoin
d’instructions pour la faire fonctionner, nous
vous recommandons de lire entièrement le
présent manuel avant d’installer l’appareil
pour que vous compreniez bien toutes ses
caractéristiques de pointe.
FR
20 21
Position du cadran de
sélection
Fonction
AUTO
Le programme réglé fonctionne
automatiquement
SET CLOCK Pour régler l’horloge
SET DATE Année, mois et jour
START TIME
Réglage de l’heure de mise en
marche de l’arrosage
RUN TIME
Réglage de la durée d’arrosage
de chaque zone
HOW OFTEN
Réglage de la fréquence des jours
d’arrosage
OFF
Arrêt de l’arrosage de toutes les zones
ou des fonctions d’arrosage
A
B
C
A
B
C
Cadran de sélection
Affichage numérique
Compartiment de la pile
Section 1 : Connaître votre minuterie
Bouton Fonction
ENTER Pour confirmer un nouveau réglage
MANUAL Pour arroser manuellement
CLEAR Pour effacer un réglage
PROGRAM Pour changer de programme : A ou B
FLÈCHE [ ]
Pour passer à la fonction de réglage ou à la
zone d’arrosage suivante, ou pour changer de
programme ou de fonction de réglage
FLÈCHE [ ]
Pour passer à la fonction de réglage ou à la
zone d’arrosage suivante, ou pour changer
de programme ou de fonction de réglage
RAIN DELAY
Pour interrompre l’arrosage pendant 24 à
72 heures en raison de la pluie ou d’autres
facteurs
+
Pour augmenter la valeur numérique
d’un réglage
Pour diminuer la valeur numérique
d’un réglage
22 23
Section 2 : Installation
Outils nécessaires
• Tournevis cruciforme
• Pinces à dénuder
1. Choisissez un emplacement.
Lorsque vous choisissez l’emplacement de votre minuterie,
tenez compte des éléments suivants :
Choisissez un emplacement près d’une prise de courant.
Assurez-vous que la température de fonctionnement ne
se situe pas sous 0 degré Celsius ou au-dessus de 70
degrés Celsius.
Installez la minuterie dans un endroit où vous pourrez
facilement avoir accès aux fils à arroseur (provenant des
vannes).
2. Installez la minuterie.
À l’aide du gabarit d’installation (inclus), marquez
l’emplacement des vis de montage sur le mur.
Consultez la figure 1.
Vissez la vis de calibre 8 (incluse) dans le mur à
l’emplacement du trou supérieur du gabarit. Laissez la
tête de la vis dépasser de 3 mm du mur. Au besoin, pour
que la vis soit solidement en place, utilisez des ancrages
à expansion (inclus) dans du plâtre ou de la maçonnerie.
Glissez la minuterie sur la vis qui dépasse (dans
l’encoche en forme de trou de serrure au dos de la
minuterie). Consultez la figure 2.
Vissez une vis n
o
8 dans un des deux trous déjà perforés
situés dans les coins inférieurs du boîtier.
Figure 2 : Accrochez la minuterie au mur en insérant la
vis dans l’encoche en forme de trou de serrure.
Encoche en forme de
trou de serrure
Trous de montage
déjà perforés
Vis de
calibre 8
Mur
1/8 po
Figure 1 : Servez-vous du gabarit d’installation (inclus).
3. Raccordez les fils de la vanne à la minuterie.
Dénudez 12 mm (1/2 po) à l’extrémité de chaque fil de la
minuterie et des vannes.
Raccordez un fil de chaque vanne (peu importe lequel) à
un seul fil à arroseur neutre (généralement blanc).
Raccordez un fil à arroseur de couleur à chacun des fils
de vanne restants.
Consultez la figure 3.
Figure 3 :
Câblage des électrovannes
Remarque : La capacité maximale de chaque zone/pompe est
de 250 mA (une vanne); la capacité maximale de la minuterie
est de 500 mA. Si vous raccordez plus d’une vanne à une zone
de la minuterie, celle-ci subira des dommages permanents.
Si la distance entre la minuterie pour arroseur et les vannes
est inférieure à 210 m (700 pi), utilisez du fil à arroseur Orbit®
ou du fil à thermostat à gaine de plastique de calibre 20 AWG
pour brancher la minuterie pour arroseur sur les vannes. Si
la distance est supérieure à 210 m (700 pi), utilisez du fil de
calibre 16 AWG.
Important : Raccordez tous les fils à l’aide de serre-fils, de
brasure ou de ruban de vinyle. Dans un environnement humide
comme un boîtier de vannes, nous vous recommandons d’utiliser
des chapeaux graissés ou des joints instantanés Orbit pour
prévenir la corrosion de la connexion et empêcher l’eau de
s’infiltrer.
Câblage des électrovannes
Dénudez 12 mm (1/2 po) à l’extrémité de chaque fil. Chaque
vanne est munie de deux fils. Vous devez utiliser un des fils
(peu importe lequel) comme conducteur neutre. L’autre fil
de vanne doit être raccordé au fil de la zone qui contrôlera
cette vanne. Les fils neutres de toutes les vannes peuvent
être raccordés ensemble à un seul fil neutre branché à la
minuterie. Afin de prévenir les risques électriques et les
dommages pouvant être causés à la minuterie, raccordez une
seule vanne à chaque zone. Consultez la figure 4.
Important : Vous pouvez enterrer le fil. Pour une protection
supplémentaire, vous pouvez toutefois l’insérer dans un tuyau en
PVC avant de l’enterrer. Évitez d’enterrer le fil là où il pourrait
éventuellement être endommagé par un creusage.
Solénoïde
Fil neutre
Vers la
minuterie
Vanne
Capuchon de
connexion
24 25 25 24
Votre minuterie est munie de simples bornes serre-fils pour
faciliter le raccordement. Raccordez le fil neutre à la borne com-
mune. Raccordez les fils restants aux bornes correspondantes.
4. Branchez l’alimentation électrique.
Emplacement à l’intérieur Raccordez le connecteur
d’alimentation à la minuterie. Branchez le transformateur sur
une prise électrique de 220 V. Consultez la figure 5.
5. Activez la pile.
Vous devez utiliser une pile au lithium CR2032 (incluse) pour
garder en mémoire le programme lors d’une panne de cou-
rant. Nous vous recommandons de remplacer la pile annuel-
lement.
Retirer la bande en plastique pour activer la pile déjà en place.
(Consultez la page 12 pour le replacement de la pile.)
Remarque : La pile ne fera pas fonctionner à elle seule les
vannes de votre système d’arrosage. La minuterie pour arroseur
est munie d’un transformateur qui doit être raccordé à une
source de courant alternatif.
Retirez la bande
en plastique pour
activer la pile
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Zone 1
Tirez l’onglet
vers le haut
pour libérer
le fil
Dénudez le fil
Enfoncez
Ne raccordez qu’une seule
vanne à chaque borne (zone),
sans quoi la minuterie subira
des dommages.
Figure 4
Figure 5
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Section 3 : Programmation avec
Easy-Set Logic
Remarque au sujet des programmes multiples
Votre minuterie vous offre la possibilité d’utiliser deux pro-
grammes indépendants (A et B). Un programme est une
mémoire où vous conservez tous vos réglages d’arroseur. Il
est composé d’un groupe de zones pour lequel des heures de
départ et de durée d’arrosage précises ont été réglées. Les
multiples programmes vous permettent de faire fonction-
ner différentes vannes selon certains jours et pour diverses
durées. Même si la plupart des utilisations ne nécessitent
qu’un seul programme (A), vous pouvez utiliser les multiples
programmes pour arroser certains endroits, de la pelouse
nouvellement installée ou des zones comportant un arroseur
rotatif. En utilisant les programmes pour regrouper les zones
ayant des besoins en eau semblables, vous maximiserez
l’efficacité de votre irrigation.
Vous pouvez régler le programme principal de l’appareil en
effectuant quelques étapes faciles.
Programme principal
Pour effacer la programmation par défaut précédente, appuyez
sur le bouton de réinitialisation (RESET).
1. Réglage de l’horloge
• Tournez le cadran de sélection à la position [SET CLOCK].
Pour entrer l’heure courante, appuyez sur les boutons [+/–].
Conseil : Pour avancer ou reculer plus rapidement, maintenez
le bouton [+] ou [-] enfoncé jusqu’à ce que l’affichage passe au
mode d’avancement rapide.
Appuyez sur les flèches [ ] pour indiquer s’il s’agit
de l’avant-midi ou de l’après-midi.
Pour accepter l’heure, tournez le cadran de sélection.
2. Réglage de la date
Tournez le cadran de sélection à la position [SET DATE].
Y/M/D s’afficheront (A/M/J/) (la lettre clignotante indique
la sélection).
Utilisez les boutons [+/–] pour régler l’année et appuyez
sur le bouton [ENTER] ou les flèches [ ].
Utilisez les boutons [+/–] pour régler le mois et appuyez
sur le bouton [ENTER].
Utilisez les boutons [+/–] pour régler le jour du mois.
Pour accepter la date, tournez le cadran de sélection.
3. Heure de départ
Tournez le cadran de sélection à la position [START TIME].
Pour sélectionner l’heure à laquelle vous désirez que
l’arrosage débute, utilisez les boutons [+/–].
(L’heure se règle aux 1 minutes près.)
L’écran affichera : Veuillez noter que l’heure de départ
(START TIME) est l’heure à laquelle votre arrosage pro
26 27
27 26
Une ZONE est l’endroit qui est arrosé par une vanne. Sur cette
illustration, l’écran affiche le réglage de la durée de l’arrosage
(RUN TIME) de chacune des zones.
Appuyez sur les flèches [ ] pour choisir une zone et
sur les boutons [+/–] pour entrer la durée d’arrosage de
cette zone.
Appuyez sur ENTRÉE ou sur les flèches [ ] pour
changer de zone ou de vanne. Entrez ensuite la durée
d’arrosage de chacune des zones.
5. Fréquence de l’arrosage
Tournez le cadran de sélection à HOW OFTEN : cette
fonction vous permet de régler la fréquence à laquelle
vous désirez arroser.
Vous pouvez choisir entre trois options :
1. jours de la semaine (lundi, mardi, mercredi, etc.);
2. intervalles (tous les x jours);
3. jours impairs ou pairs.
grammé débute. Vous pouvez régler jusqu’à quatre heu-
res de démarrage si vous souhaitez arroser les zones
ciblées plusieurs fois par jour. Toutes les zones ayant
une durée de l’arrosage (RUN TIME) programmée seront
arrosées selon l’ordre de ces heures de départ.
Remarque : Superposition des heures de départ
Lorsque vous réglez une mise en marche pour qu’elle com-
mence avant la fin d’un programme, l’heure de départ sera
« superposée » ou reportée. Ainsi, cette mise en marche ne
commencera qu’après la fin du programme précédent.
Par exemple, Bill vient de poser de la nouvelle pelouse et
désire l’arroser trois fois par jour. Il règle l’heure de départ 1
(START TIME) à 5 heures, l’heure de départ 2 à midi et l’heure
de départ 3 à 17 heures.
Il programme l’intervalle (INT) de façon à arroser tous
les jours (1 DAYS) (consultez la section 3, Fréquence de
l’arrosage).
En mode AUTO, le système arrosera trois fois par jour. Une
fois que la pelouse de Bill est bien enracinée, il peut effacer
(CLEAR) les heures de départ 2 et 3 : ainsi, l’arrosage se fera
une fois par jour comme auparavant.
4. Durée de l’arrosage
Tournez le cadran de sélection à la position [RUN TIME].
Exemple de jours impairs :
1
er
jour du mois, 3
e
jour, 5
e
jour, etc.
Exemple de jours pairs :
2
e
jour du mois, 4
e
jour, 6
e
jour, etc.
Pour terminer, tournez le cadran de sélection à la position AUTO.
Voilà! Vous avez réglé votre minuterie pour arroseur!
Tournez le cadran de sélection à AUTO pour exécuter votre
programme.
Remarque : Si votre programme est effacé, la programmation
par défaut à sécurité intégrée déclenchera l’arrosage de chaque
zone pendant dix minutes chaque jour.
Remarque : Votre programme principal ne sera pas perturbé à
moins d’être modifié. Lorsque vous apportez des modifications à
un programme (A ou B), sachez toujours dans lequel vous vous
trouvez.
Révision et modification de votre programme
Si vous désirez revoir ou modifier les heures de départ, les
durées ou les fréquences d’arrosage, suivez tout simplement
les instructions relatives à ces options. Après avoir passé
en revue ou modifié un horaire d’arrosage, n’oubliez pas de
remettre le cadran de sélection à la position AUTO pour un
fonctionnement automatique.
Section 4 : Caractéristiques supplémentaires
Interruption en cas de pluie
La fonction d’interruption en cas de pluie de votre minuterie
pour arroseur vous permet d’interrompre l’arrosage pendant
certaines périodes de temps. Les réglages d’interruption sont de
24, 48 et 72 heures.
Jours de la semaine
• Tournez le cadran de sélection à la position HOW OFTEN.
- Cette option clignotera pour indiquer votre choix.
- L’écran affichera la lettre du programme (A ou B).
- Pour passer d’un jour à l’autre parmi les options,
appuyez sur les flèches [ ].
- Pour choisir un jour d’arrosage, appuyez sur le bouton
[+] ou [ENTER].
Pour supprimer un jour précédemment sélectionné,
appuyez sur le bouton [-] ou [CLEAR].
Par exemple, lundi, mercredi et vendredi.
Intervalles
• Pour passer à l’option « INT », INTERVALLE, utilisez les
flèches [ ].
Pour sélectionner le nombre de jours entre les périodes
d’arrosage, appuyez sur les boutons [+/–].
Par exemple, un intervalle de 1 déclenche l’arrosage tous
les jours; un intervalle de 3, tous les trois jours, etc.
Jours impairs ou pairs
• Pour passer à l’arrosage un jour impair (ODD) ou pair
(EVEN), utilisez les flèches [ ].
- Une fois que vous avez réglé à ODD ou à EVEN,
appuyez sur le bouton [+] ou [ENTER].
Si vous sélectionnez une option différente ou que vous
appuyez sur le bouton CLEAR, vous effacerez votre choix
précédent.
28 29
• Tournez le cadran de sélection à la position [AUTO]
Pour arrêter automatiquement l’arrosage pendant 24
heures, appuyez sur le bouton RAIN DELAY.
• Si vous désirez une interruption d’arrosage plus
longue, appuyez sur les flèches [ ] ou [+/–] pour
augmenter ou diminuer le nombre d’heures.
• Appuyez ensuite sur [ENTER] ou attendez pendant
10 secondes : la période d’interruption en cas de plus
sélectionnée débutera.
• Le bouton [CLEAR] arrête la fonction d’interruption
d’arrosage en cas de pluie et l’arrosage revient à la
fonction programmée.
• À la fin de la période sélectionnée d’interruption en cas
de pluie, l’arrosage automatique reprend.
• En mode d’interruption en cas de pluie, les heures
restantes seront affichées toutes les deux secondes en
alternance avec l’heure courante.
Arrosage manuel
Votre minuterie est munie d’une fonction qui vous permet
d’arroser manuellement sans modifier un programme
préréglé.
• Tournez le cadran de sélection à la position [AUTO].
• Appuyez sur le bouton [MANUAL]. L’écran affichera
A B et ALL (tout). Quelques secondes plus tard ou après
que vous aurez appuyé sur ENTER, la minuterie fera
commencer l’arrosage manuel.
Toutes les zones seront consécutivement arrosées selon
la durée programmée pour chacune d’elles.
Remarque : Si vous n’avez pas réglé les durées de l’arrosage
(RUN TIME), la minuterie n’initiera pas l’arrosage manuel et
l’écran n’affichera que l’heure courante.
Pour spécifier un programme ou une zone en particulier,
appuyez sur les flèches [ ] et choisissez le programme
A ou B.
• Appuyez sur le bouton [ENTER] pour activer.
Pour sélectionner une zone en particulier, appuyez sur
les [ ] sans les relâcher jusqu’à ce que le numéro de
la zone désirée s’affiche.
Pour entrer la durée de l’arrosage de 1 à 240 minutes,
appuyez sur les boutons [+/–].
• Attendez cinq secondes : l’arrosage de votre zone
débutera.
• Pour supprimer l’arrosage manuel, appuyez sur le
bouton [CLEAR].
La minuterie retournera à votre horaire d’arrosage
automatique initial.
Par exemple, pour arroser manuellement la zone 3 pendant
cinq minutes, appuyez sur la touche [MANUAL]. Appuyez
ensuite sur les flèches [ ] jusqu’à ce que vous voyiez la
zone 3. À l’aide des boutons [+/–], réglez la durée d’arrosage
manuel à cinq minutes et appuyez sur le bouton [ENTER].
Remarque : Si vous n’effectuez pas de sélection cinq secondes
après avoir appuyé sur le bouton [MANUAL], tous les
programmes commenceront l’arrosage de toutes les zones
selon les durées de l’arrosage (RUN TIME) réglées. Si vous
n’avez pas réglé de durée de l’arrosage, aucun arrosage ne
débutera et l’écran n’affichera que l’heure courante.
Raccorder un détecteur de pluie
• Raccordez les fils du détecteur de pluie en les insérant
dans les bornes (jaunes) étiquetées « Sensor »
(consultez la figure 6).
Remarque : Consultez le manuel de votre détecteur de pluie
pour connaître les instructions particulières sur le câblage.
• Pour faire fonctionner votre détecteur, placez son
interrupteur en position de marche.
Dérivation du détecteur de pluie
Votre minuterie pour arroseur est pourvue d’un interrupteur
marche/arrêt pour outrepasser le détecteur. Cet interrupteur
sert lors des entretiens et des réparations : il permet à la
minuterie pour arroseur de fonctionner même si le détecteur
de pluie est en mode actif.
IMPORTANT : Si l’interrupteur est en position de marche et
qu’aucun détecteur n’est branché, la minuterie pour arroseur
ne fonctionnera pas. Pour faire fonctionner votre minuterie
de nouveau, placez l’interrupteur en position d’arrêt.
SENSOR COM
24VAC
1234
TIMER
Figure 6 :
Raccorder un
détecteur de pluie
30 31 31
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Une ou plusieurs vannes
ne se mettent pas en
marche.
1. Un solénoïde est mal connecté.
2. Un fil est endommagé ou coupé.
3. La tige de réglage de débit est vissée,
fermant la vanne.
4. La programmation est incorrecte.
Les zones se mettent
en marche au mauvais
moment.
1. La pression de l’eau est trop élevée.
2. Plus d’une heure de départ est programmée.
3. L’heure est incorrecte (avant-midi
et après-midi).
4. Le programme B est activé.
Une zone reste en
marche et ne veut pas
s’arrêter.
1. Une vanne est défectueuse.
2. Des saletés ou des débris sont
bloqués dans la vanne.
3. La membrane de la vanne est défectueuse.
Aucune vanne ne se met en
marche.
1. Le transformateur n’est pas
raccordé ou est défectueux.
2. La programmation est incorrecte.
La minuterie ne se met pas
en marche.
1. La prise de courant dans laquelle est branché
le transformateur ne fonctionne pas.
Les vannes continuent
à se mettre en marche
et à s’arrêter alors
qu’elles ne sont pas
programmées.
1. Plusieurs heures de départ sont
programmées et elles se chevauchent.
2. La pression est trop élevée.
3. Le programme B est activé.
Dépannage
CHANGEMENT DE LA PILE
Votre minuterie nécessite une pile au lithium CR2032.
• La pile permettra de garder votre programme en
mémoire en cas de panne de courant alternatif.
• La pile devrait durer environ un an.
• Ouvrez le compartiment de la pile en faisant
glisser le plateau vers la droite.
• Insérez dans le compartiment une pile CR2032,
le côté + vers le haut.
• Remettez en place le plateau.
Si la pile est faible ou manquante, l’heure, la date et le
programme risquent d’être supprimés à la suite d’une
panne de courant. En ce cas, vous devrez installer
une pile entièrement chargée et régler de nouveau la
minuterie.
Conseil : Remplacez la pile tous les ans : vous éviterez
ainsi de perdre vos programmes.
Remarque : La pile ne fera pas fonctionner à elle seule les
vannes de votre système d’arrosage. Le transformateur de
la minuterie pour arroseur doit être raccordé à une source
de tension c.a.
Figure 7 :
Compartiment de la pile
Pour retirer
TERME DÉFINITION
HEURE DE DÉPART L’heure à laquelle le programme commence l’arrosage de la première zone programmée.
VANNE
Elle alimente en eau une zone ou un endroit en particulier. L’ouverture et la fermeture
de la vanne sont effectuées à l’aide du courant électrique fourni par la minuterie pour
arroseur.
VANNE PRINCIPALE
Elle est généralement raccordée à la source d’eau principale. Elle permet l’alimentation
en eau du système d’irrigation au complet ou la coupe.
HEURES DE DÉPART
MULTIPLES
Une fonction de la minuterie qui permet à un programme de fonctionner plusieurs fois
pendant un même jour d’arrosage.
PROGRAMMES
SUPERPOSÉS
Lorsqu’une « heure de départ » est réglée pour mettre en marche un programme avant
que le programme précédent ne soit terminé.
PROGRAMME
(A OU B)
Les programmes individuels qui sont réglés par l’utilisateur. Chacun des programmes
fonctionne de manière indépendante. Si un programme en chevauche un autre, les
programmes seront « superposés ». Après que le premier programme sera exécuté, le
programme suivant débutera.
INTERRUPTION EN
CAS DE PLUIE
Cette fonction permet de reporter, pendant une durée déterminée, la mise en marche d’un
programme d’arrosage réglé.
SOLÉNOÏDE
La pièce électrique d’une vanne d’irrigation qui ouvre et ferme cette vanne.
MINUTERIE POUR
ARROSEUR
Un appareil qui commande le fonctionnement des vannes des différentes zones.
ZONE
Un groupe d’arroseurs fonctionnant grâce à une seule vanne qui est contrôlée par la
minuterie.
Section 5 : Références
32 33
SOUTIEN TECHNIQUE
1 800 488-6156 ou 1 801 299-5555
www.orbitonline.com
Avant de retourner la minuterie pour arroseur au détaillant,
communiquez avec le soutien technique de Orbit
®
au
1 800 488-6156, 1 801 299-5555.
HOMOLOGATION
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
European Community applicable conformity legislations
(CE).
Déconnexion : Type 1Y
Conditions de pollution normales.
AVIS SUR LA MARQUE DE COMMERCE
WaterMaster
®
est une marque de commerce déposée d’Orbit
®
Irrigation Products, Inc. Les renseignements dans le présent
manuel sont principalement destinés à l’utilisateur qui établira
un horaire d’arrosage et qui l’entrera dans la minuterie pour
arroseur. Ce produit est destiné à être utilisé comme minuterie
pour arroseur automatique servant à mettre en marche des
vannes d’irrigation de 24 VAC, comme décrit dans le présent
manuel.
ÉNONCÉ ET GARANTIE
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. garantit à ses clients que ses
produits sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabri-
cation, et ce, pendant six ans à compter de la date d’achat.
Pendant une période de six ans après la date d’achat, nous
remplacerons sans frais les pièces défectueuses ou qui
s’avéreront défectueuses si elles ont été utilisées dans les
conditions normales d’utilisation et d’entretien (preuve d’achat
nécessaire).
Nous nous réservons le droit d’inspecter toute pièce
défectueuse avant de la remplacer.
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. n’est pas responsable des
dommages et des coûts accessoires ou consécutifs causés
par une défectuosité du produit. En vertu de la présente
garantie, la responsabilité d’Orbit
®
se limite exclusivement au
remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses.
Pour exercer votre garantie, renvoyez le produit à votre
détaillant accompagné d’une copie de votre reçu.
Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Avertissement : Les modifications non autorisées expressément par
la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites imposées aux appareils numériques de catégorie B,
conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence
ne peut être totalement exclu.
S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions
de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer et
d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre
les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra :
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
• accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
• brancher le dispositif sur une prise de courant appartenant
à un autre circuit que celui du récepteur;
• chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien
en radio ou en télévision expérimenté.
Mise en garde : Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par
de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
Surveillez les jeunes enfants pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
Démarrage de pompe et vanne principale
La minuterie d’arrosage permet à un relais de vanne
principale ou de démarrage de pompe de fonctionner
chaque fois qu’une station est active .
Depuis le relais de démarrage de pompe* (ou la vanne
principale), connectez un fil sur le terminal « Pompe » et
l’autre sur le terminal « Commun ».
* Relais de démarrage de pompe vendu séparément
34 35
Índice
Sección 1: Conozca su programador ...............4
Sección 2: Instalación...........................6
Sección 3: Programación con Easy-Set Logic
......9
Sección 4: Funciones adicionales ................11
Sección 5: Conceptos ..........................14
Enhorabuena por adquirir su nuevo
programador Pocket Star Ultima. Con
el exclusivo Easy-Set Logic
de Orbit, la
programación y configuración simples se
combinan con lo último en tecnología y
versatilidad en programadores.
Su nuevo programador brinda conveniencia
y flexibilidad, lo que le permite ejecutar
un programa de riego completamente
automático, semiautomático o manual para
todas sus necesidades de riego. Aunque este
programador es tan fácil de programar que
probablemente no necesitará instrucciones,
le recomendamos leer este manual completo
antes de la instalación, de manera que
comprenda todas las funciones avanzadas.
ES
36 37
A
B
C
Selector
Pantalla LCD
Compartimento de las pilas
Sección 1: Conozca su programador
Botón Función
ENTER Confirmar una nueva configuración.
MANUAL Regar manualmente.
CLEAR Borrar una configuración.
PROGRAM Moverse entre programas: A y B.
FLECHA [ ]
Avanzar a la siguiente configuración /
estación de riego o pasar a otro programa o
configuración.
FLECHA [ ]
Volver a la configuración anterior/estación
de riego o pasar a otro programa o
configuración.
RAIN DELAY
Detener el funcionamiento durante 24 a 72
horas por lluvia u otros factores.
+
Aumentar una configuración numérica.
Disminuir una configuración numérica.
A
B
C
Posición del
selector
Función
AUTO
Le programme réglé fonctionne
automatiquement
SET CLOCK Pour régler l’horloge
SET DATE Année, mois et jour
START TIME
Réglage de l’heure de mise en
marche de l’arrosage
RUN TIME
Réglage de la durée d’arrosage
de chaque zone
HOW OFTEN
Réglage de la fréquence des jours
d’arrosage
OFF
Arrêt de l’arrosage de toutes les zones
ou des fonctions d’arrosage
38 39
Sección 2: Instalación
Herramientas necesarias
• Destornillador plano
• Pelacables
1. Elija una ubicación.
Al elegir la ubicación para su programador, considere lo
siguiente:
Elija una ubicación cerca de una toma de corriente
elétrica.
Asegúrese de que las temperaturas de funcionamiento
no sean bajo 0° Celsius ni sobre 70° Celsius.
Coloque el programador donde exista un acceso fácil a
los cables de las electroválvulas.
2. Instale el programador
Use la plantilla de montaje (incluida) para marcar la
ubicación del tornillo de montaje en la pared. Consulte la
figura 1.
Instale un tornillo No. 8 en la pared, en la ubicación
superior de la plantilla. Deje que sobresalga la cabeza
del tornillo 0,32 cm de la pared. Utilice tacos de
expansión (incluidos) en yeso o mampostería, si es
necesario, para una sujeción segura.
Deslice el programador sobre el tornillo sobresaliente
(con la ranura con forma de cerradura en la parte
posterior del temporizador). Consulte la figura 2.
Coloque un tornillo No. 8 a través de uno de los dos
orificios preformados ubicados en las esquinas inferiores
de la caja plástica. Consulte la figura 2.
3. Conecte los cables de las electroválvulas al programador.
Pele 12,70 mm del aislamiento de plástico de los
extremos de cada cable de las electroválvulas y también
del cable de empalme a las estaciones del programador.
Conecte un cable de cada electroválvula (no importa
cuál) a un solo cable “común” del programador.
Conecte el cable restante de cada electroválvula al cable
correspondiente a la estación elegida del programador.
Consulte la figura 3.
Figura 2: Fije el programador a la pared mediante tornillos.
Figura 1: Use la plantilla de montaje (incluida)
Figura 3:
Conexión de las
electroválvulas
Nota: La intensidad máxima para cada estación/bomba es
250 mA (una electroválvula), la intensidad máxima para
el programador es 500 mA. Si se conecta más de una
electroválvula a una estación, el programador se dañará
permanentemente. Si la distancia entre el programador y las
electroválvulas no supera los 200 m, utilice cable de sección 1,5
mm
2
.
Importante: Se recomienda empalmar los cables con conectores
estancos, soldaduras y/o cinta de vinilo para evitar la corrosión
de la conexión y para protegerla del agua.
Conexión de las electroválvulas
Pele 12,70 mm del aislamiento de plástico de los extremos de
cada cable individual. Cada electroválvula tiene dos cables. Un
cable (no importa cuál) se debe conectar como el “común”.
El otro cable de la electroválvula debe conectarse al cable de
la estación específica del progrmador que controlará dicha
válvula. Los cables comunes para todas las electroválvulas
pueden conectarse juntos a un cable común que vaya al puerto
común del programador. Para evitar peligros eléctricos y
daños en el programador, se debe conectar sólo una válvula a
cada estación. Consulte la figura 4.
Importante: El cable se puede enterrar en el suelo; sin embargo,
para mayor protección, los cables pueden extenderse por un tubo
de PVC y enterrarse en el suelo. Tenga cuidado y evite enterrar los
cables en sitios donde se puedan dañar por futuras excavaciones o
zanjas.
Su temporizador está equipado con terminales simples “a
presión” para una conexión fácil. Conecte el cable común al
terminal común. Conecte los cables restantes a los terminales
de las estaciones correspondientes.
Solenoide
Conector
estanco
Al
programador
Electroválvula
Cable
Común
40 41
Sección 3: Programación con
Easy-Set Logic
Una nota sobre programas múltiples.
Su programador de riego brinda la flexibilidad de utilizar 2
programas independientes (A, B). Cada programa almacena
todas las configuraciones de riego. Consiste en un grupo
de estaciones establecidas para horas de inicio y de
funcionamiento específicas. Los programas múltiples le
permiten hacer funcionar diferentes válvulas en diferentes
días con diferentes tiempos de riego. Mientras que muchas
aplicaciones sólo requieren un programa (A), usar programas
múltiples puede ser útil en zonas de riego por goteo, césped
recién plantado o sectores de riego por aspersión. Usar
programas para agrupar estaciones con necesidades de riego
similares maximizará la eficiencia del riego.
La programación primaria se puede lograr con sólo unos
pasos básicos.
Programación primaria
Presione [RESET] para borrar toda programación previa de
fábrica.
1. Configuración del reloj
• Gire el selector a [SET CLOCK].
• Presione los botones [+/–] para configurar la hora actual.
Sugerencia: Para aumentar o disminuir más rápidamente,
mantenga presionados los botones [+] o [-] hasta que la pantalla
cambie a modo de avance rápido.
4. Conecte la alimentación eléctrica.
Interiores Conecte los dos cables del transformador al
programador. Enchufe el transformador en una toma de
corriente eléctrica de 220V. Consulte la figura 5.
5. Active la pila.
Se requiere una pila de litio CR2032 (incluida) para mantener
el programa en la memoria durante cortes de electricidad. Se
recomienda su cambio cada año.
Retire la cinta plástica para activar la pila preinstalada.
(Consulte la página 12 para leer sobre el cambio la pila.)
Nota: La pila por sí sola no hará funcionar las válvulas de su
sistema de riego. El transformador del programador se debe
conectar a una fuente de voltaje de CA.
Presione los botones [ ] para configurar a.m./p.m.
Gire el selector para aceptar la hora.
2. Configuración de fecha
Gire el selector a [SET DATE].
Aparecerá A/M/D (la letra parpadeando indica la selección).
Presione los botones [+/–] para configurar el año
correcto y luego presione [ENTER] o [ ].
Presione los botones [+/–] para configurar el mes
correcto y luego presione [ENTER].
Presione los botones [+/–] para configurar la fecha correcta.
Gire el selector para aceptar la fecha.
3. Hora de inicio
Gire el selector a [START TIME].
Presione los botones [+/–] para seleccionar la hora a la
que le gustaría que comience el riego.
(La hora se ajustará en incrementos de 1 minuto).
La pantalla mostrará.
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Estación 1
Empuje la
lengüeta hacia
arriba para
liberar el
cable.
Pele el cable
Empuje
Sólo conecte una válvula a cada terminal
(estación) o se producirán daños.
Figura 4
Figura 5
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Retire la cinta
plástica para
activar la pila.
42 43
Tenga en cuenta que la HORA DE INICIO es la hora del día
en que comienza su riego programado. Puede programar
hasta 4 inicios si desea regar más de una vez al día. Todas
las estaciones que tienen un TIEMPO DE RIEGO programado
(frecuencia) funcionarán en secuencia a estas horas.
Nota: Almacenamiento de horas de inicio
Cuando una hora de inicio se configura antes de que el
programa previo termine, dicha hora de inicio quedará “en cola”
o se retrasará, y comenzará una vez que el programa previo
termine.
Ejemplo: Bill acaba de plantar semillas para césped y desea
regar tres veces al día. Configura la HORA DE INICIO 1 para
las 5 a.m., la HORA DE INICIO 2 para las 12 p.m. y la HORA
DE INICIO 3 para las 5 p.m.
Configura el INT (intervalo) para regar cada 1 DÍA (consulte la
sección 3, HOW OFTEN).
En el modo AUTO el sistema regará 3 veces al día. Una vez
que el césped esté firme, podrá BORRAR las horas de inicio 2
y 3, y volver a regar sólo una vez al día.
4. Tiempo de riego
Gire el selector a [RUN TIME].
STATION es la zona que regará cada electroválvula. En esta
pantalla, se configura el TIEMPO DE RIEGO o duración para
cada estación.
Presione [ ] para seleccionar una estación y
presione los botones [+/–] para fijar la duración de riego
para esa estación.
Presione [ENTER] o los botones [ ] para pasar a la
siguiente estación o electroválvula y fijar la duración de
riego para cada estación.
5. Frecuencia de riego
Gire el selector a [HOW OFTEN]; esta pantalla le
permitirá configurar la frecuencia del riego.
Existen 3 opciones:
1. Días de la semana (Lun, Mar, Miér, etc.)
2. Intervalos (Cada “X” días)
3. Días impares o pares
Días de la semana
• Gire el selector a [HOW OFTEN].
- La opción parpadeará para indicar la selección.
- La pantalla mostrará la letra del programa (A o B).
- Presione los botones [ ] para pasar de un día a
otro a través de las opciones.
- Presione [+] o [ENTER] para seleccionar un día de riego.
Para borrar un día fijado con anterioridad, presione [-] o
[CLEAR].
Ejemplo: Lunes, miércoles y viernes.
Intervalos
• Utilice los [ ] botones para pasar a la opción
INTERVALO “INT”.
Presione los botones [+/–] para seleccionar el número de
días entre riegos.
Ejemplo: Un intervalo de 1 regará todos los días; un
intervalo de 3 regará cada 3 días, etc.
Días impares o pares
• Utilice los [ ] botones para pasar al riego en día
IMPAR o PAR.
- Configuración de IMPAR o PAR, presione [+] o [ENTER].
Seleccionar una opción diferente o presionar borrar,
borrará la selección previa.
Ejemplo: Impares: 1º, 3º, 5º, etc.
Ejemplo: Pares: 2º, 4º, 6º, etc.
Gire el selector a [AUTO] y ¡listo!
Ya tiene programado su programador.
Gire el selector a AUTO para activar el programa.
Nota: Si su programa se pierde, el programa a prueba de fallos
instalado en fábrica encenderá cada estación todos los días por
10 minutos.
Nota: Su programación anterior no se verá afectada a menos
que se modifique. Siempre esté atento al programa en el que
está (A o B) cuando realice cambios.
Revisión y cambio de su programa
Si desea revisar o cambiar las horas de inicio, la duración
del riego o la frecuencia de riego, simplemente siga las
instrucciones nuevamente para esa opción. Recuerde girar
el selector de nuevo a la posición AUTO después de revisar o
cambiar un plan de riego para dejar el programador en modo
de funcionamiento automático.
Sección 4: Funciones adicionales
Retardo por lluvia
El retardo por lluvia le permite suspender temporalmente el
programador para que no riegue durante un período de tiempo
establecido. Las configuraciones de retardo son 24, 48 y 72
horas.
• Gire el selector a [AUTO].
Presione el botón de retardo por lluvia para retrasar
44 45
automáticamente el riego durante 24 horas.
• Presione los [+/–] botones para aumentar o
disminuir la configuración si desea un retardo por
lluvia mayor.
• Presione [ENTER] o espere 10 segundos y el retardo
por lluvia seleccionado comenzará.
• El botón [CLEAR] detiene el retardo por lluvia y el riego
programado continúa.
• Al final del tiempo de retardo por lluvia seleccionado,
continúa el riego automático.
• Mientras se encuentre en modo de retardo por lluvia, la
pantalla del programador cambiará entre la hora actual
y las horas restantes del retardo, cada 2 segundos.
Riego manual
Su temporizador tiene la capacidad de permitirle regar sin
interrumpir el programa actual.
• Gire el selector a [AUTO].
• Presione el botón [MANUAL]. La pantalla mostrará A B
y ALL. Después de unos segundos o presionando
ENTER, el temporizador comenzará el riego manual.
Todas las estaciones regarán consecutivamente por la
duración programada.
Nota: Si no se han configurado los TIEMPOS DE RIEGO, el
programador no iniciará el riego manual y la pantalla volverá a
la hora actual.
Para especificar un programa o estaciones específicas,
presione los [ ] botones para seleccionar A o B.
• Presione [ENTER] para activar.
Para seleccionar una estación específica, continúe
presionando los botones de [ ] hasta que aparezca
el número de la estación deseada.
Presione [+/–] para fijar la duración deseada de 1 a 240
minutos.
• Espere 5 segundos y comenzará su estación.
• Para detener el riego manual, presione [CLEAR].
El programador volverá a su plan de riego automático
original.
Ejemplo: Para regar manualmente la estación 3 durante
cinco minutos, presione el botón [MANUAL] y luego
presione los botones hasta que vea la estación 3; usando
los botones [+/–], configure la duración en cinco minutos;
presione [ENTER].
Nota: Después de que se ha presionado el botón MANUAL, si no
se realiza una selección dentro de 5 segundos, todas las esta-
ciones y programas comenzarán el riego usando los TIEMPOS
DE RIEGO programados. Si no se han configurado TIEMPOS DE
RIEGO, no sucederá nada y la pantalla volverá a la hora del día.
Conexión de un sensor de lluvia
• Conecte el sensor de lluvia a los puertos del terminal
de cableado (color amarillo) etiquetado “Sensor”.
Nota: Consulte el manual del sensor de lluvia para obtener
instrucciones de cableado específico.
• Coloque el interruptor de encendido y apagado
del sensor en la posición “ON” para comenzar el
funcionamiento (consulte la figura 6).
Derivación del sensor de lluvia
Este programador está equipado con un interruptor “ON/
OFF” de anulación del sensor. Este interruptor se utiliza
mientras se realicen mantenimiento y reparaciones, de
manera que el programador pueda funcionar incluso si el
sensor de lluvia está en modo activo.
Importante: Si el interruptor del sensor de lluvia está en
la posición “on” y no tiene conectado ningún sensor, el
programador no funcionará. Para reanudar el funcionamiento
del programador, coloque el interruptor en la posición “OFF”.
Cambio de la pila
Su programador requiere una pila de litio CR2032.
• La pila mantendrá su programa en caso de pérdida
de alimentación de CA.
• La pila debe durar un año aproximadamente.
• Abra deslizando la bandeja del compartimento de pilas
hacia fuera a la derecha.
• Inserte una pila CR2032 en el compartimiento con el
signo + hacia arriba.
• Cierre la bandeja del compartimento de pilas.
Una pila descargada o la ausencia de pilas puede borrar la
hora, la fecha y el programa tras un corte de energía. Si esto
sucede, tendrá que instalar una pila completamente cargada
y reprogramar el programador.
Sugerencia: Cambie la pila todos los años para evitar perder la
programación.
Nota: La pila por sí sola no hará funcionar las electroválvulas de
su sistema de riego. El transformador del programador se debe
conectar a una fuente de voltaje de CA.
SENSOR COM
24VAC
1234
TIMER
Figura 6:
Conexión de un
sensor de lluvia
Figura 7:
Compartimento
de las pilas.
Retirar
46 47
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
Una o más electroválvulas no
se abren.
1. La conexión del solenoide no es la correcta.
2. El cable está dañado o cortado.
3. El pistón del solenoide está hacia abajo, electroválvula cerrada.
4. La programación es incorrecta.
Las electroválvulas se abren
cuando no deben hacerlo.
1. La presión del agua es demasiado alta.
2. Se ha programado más de una hora de inicio.
3. La configuración del reloj A.M./P.M. no es correcta.
4. Programa B activado.
Una electroválvuals
permanece activa y no se
cierra.
1. Electroválvula defectuosa.
2. Partículas de suciedad o desechos atascados en la electroválvula.
3. Diafragma de la electroválvula defectuoso.
Ninguna de las electroválvulas
se abre.
1. Transformador defectuoso o desconectado.
2. La programación es incorrecta.
El programador no se enciende.
1. El transformador no está conectado a una toma de corriente con tensión.
Las electroválvulas se abren
y se cierran cuando no están
programadas para hacerlo.
1. Hay más de una hora de inicio programada con planes superpuestos.
2. Presión del agua excesiva.
3. Programa B activado.
Solución de problemas
TÉRMINO DEFINICIÓN
HORA DE INICIO La hora en que el programa comienza el riego de la primera estación programada.
ELECTROVÁLVULA
Suministra agua a una estación o zona específicos. La apertura y el cierre de las
electroválvulas se realiza con la corriente eléctrica que suministra el programador (24 V CA).
VÁLVULA MAESTRA
Suele ubicarse en la fuente de agua principal. Abre y cierra el agua para todo el sistema
de riego.
HORAS DE INICIO
MÚLTIPLES
Una característica de control que permite que un programa funcione a múltiples horas en
el mismo día de riego.
PROGRAMAS
SUPERPUESTOS
Cuando se configura una “hora de inicio” para un programa antes de que el programa
previo haya terminado.
PROGRAMA (A Ó B)
Programas individuales configurados por el usuario. Cada programa funciona de forma
independiente. Si un programa se superpone al otro, los programas quedarán “en cola”.
Después de que termine el primer programa comenzará el programa siguiente.
RETARDO POR LLUVIA
Una característica que pospone el funcionamiento de un programa de riego programado
para una duración específica.
SOLENOIDE
La parte eléctrica de una electroválvula que abre y cierra la válvula.
PROGRAMADOR
Un dispositivo que controla las electroválvulas.
ESTACIÓN
Un grupo de aspersores/difusores que funcionan con una sola electroválvula controlada
por el programador
Sección 5: Conceptos
48 49
AYUDA
1-800-488-6156 or 1-801-299-5555
www.orbitonline.com
Antes de devolver este programador a la tienda, póngase en contacto con
el Servicio técnico de Orbit
®
al:
1-800-488-6156, 1-801-299-5555.
CLASIFICACIONES
Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003 de Canadá.
European Community applicable conformity legislations (CE).
Desconexión: Tipo 1Y
Situación de contaminación normal.
AVISO DE LA MARCA
WaterMaster
®
es una marca registrada de Orbit
®
Irrigation Products,
Inc. La información de este manual está pensada para el usuario
que establecerá un plan de riego y que programará dicho plan en el
programador. Este producto está pensado para ser utilizado como un
programador automático para la activación de electroválvulas de riego de
24-V CA como se describe en este manual.
GARANTÍA Y DECLARACIÓN
Orbit
®
Irrigation Products Inc. garantiza a sus clientes que sus productos
estarán libres de defectos en los materiales y en la fabricación durante
un período de seis años a partir de la fecha de compra.
Reemplazaremos, sin cargos, la o las piezas defectuosas o las piezas
que se consideren defectuosas bajo un uso y servicio normales por un
período de hasta seis años después de la compra (se exige comprobante
de compra).
Nos reservamos el derecho de inspeccionar la pieza defectuosa antes de
su reemplazo.
Orbit
®
Irrigation Products Inc. no será responsable de costos ni daños
indirectos o incidentales causados por el mal funcionamiento del
producto. La responsabilidad de Orbit® bajo esta garantía se limita
solamente al reemplazo o la reparación de las piezas defectuosas.
Para utilizar su garantía, regrese la unidad al distribuidor con una copia
del recibo de venta.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) deberá aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese
causar la operación no deseada.
Advertencia: Los cambios o las modificaciones a esta unidad que no estén
expresamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los
límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una
instalación en particular.
Si este equipo genera interferencia perjudicial a la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o
más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente eléctrica de un circuito
distinto al que usa el receptor.
• Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con
experiencia en radio/TV.
Precaución: Este electrodoméstico no está pensado para ser utilizado por
niños pequeños o por personas enfermas sin supervisión. Se debe supervisar
a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el electrodo-
méstico.
Arranque de bomba / Válvula maestra
El programador permite actuar sobre un relé de arranque de bomba o
sobre la electroválvula maestra cuando una estación de riego esté activa.
Conecte un cable de la válvula maestra o del relé de arranque de bomba al
terminal “Pump” del programador y el otro cable al terminal “Common”
* el relé de arranque de bomba se vende por separado
Indice
Sezione 1: Conoscere il vostro timer...............4
Sezione 2: Installazione..........................6
Sezione 3: Programmazione con Easy-Set Logic
....9
Sezione 4: Caratteristiche supplementari..........11
Sezione 5: Riferimenti ..........................14
Grazie per aver selezionato il nuovo timer
d'irrigazione Pocket Star Ultima! Grazie
ad Easy-Set Logic, esclusiva di Orbit™,
la semplicità di programmazione e
impostazione si abbinano alla versatilità e
alla tecnologia più avanzata del timer.
Questo nuovo timer si contraddistingue per
la propria praticità e flessibilità, in grado
di gestire un programma d'irrigazione
completamente automatico, semi-automatico
o manuale, a seconde delle diverse esigenze
d'irrigazione. Nonostante questo timer sia
così semplice da programmare, tanto che,
probabilmente, non vi serviranno nemmeno
le istruzioni, vi consigliamo di leggere bene
il presente manuale prima di procedere
all'installazione, così da comprendere bene
tutte le opzioni avanzate.
IT
50 51
A
B
C
Quadrante
Display digitale
Vano batteria
Sezione 1: Conoscere il vostro timer
Pulsanti Funzione
ENTER
Per confermare una nuova
impostazione
MANUAL Per irrigare manualmente
CLEAR Per cancellare un'impostazione
PROGRAM Per spostarsi fra i programmi: A e B
FRECCIA [ ]
Per passare alla funzione di
regolazione o alla zona d'irrigazione
successiva o per cambiare programma
o impostazione
FRECCIA [ ]
Per ritornare alla funzione di
regolazione o alla zona d'irrigazione
precedente o per cambiare
programma o impostazione
RAIN DELAY
Per interrompere l'irrigazione per
24 – 72 ore in funzione della pioggia
o di altri fattori
+
Per aumentare il valore numerico di
un'impostazione
Per diminuire il valore numerico di
un'impostazione
Posizione del
quadrante
Funzione
AUTO
Il programma preimpostato funziona
in automatico
SET CLOCK Per impostare l'ora
DATE Anno, Mese e Giorno
START TIME
Regolazione dell'ora di inizio
dell'irrigazione
RUN TIME
Impostazione della durata
d'irrigazione per ogni zona
HOW OFTEN
Impostazione della frequenza dei
giorni d'irrigazione
OFF
Spegnimento di tutte le zone/funzioni
d'irrigazione
A
B
C
52 53
Sezione 2: Installazione
Utensili necessari
• Cacciavite a stella
• Pinza spelafili
1. Scelta del luogo adatto
Scegliere il luogo adatto rispettando i seguenti criteri:
Scegliere una posizione vicina ad una presa di corrente.
Accertarsi che la temperatura ambiente non sia inferiore
a 32° o superiore a 158° Fahrenheit
(inferiore a 0° C o superiore a 70° C).
Mettere il timer in una posizione dove si possa accedere
con facilità ai fili dell'irrigatore (provenienti dalle valvole).
2. Installare il timer
Utilizzare lo schema di montaggio (incluso) per marcare
sulla parete la posizione delle viti di fissaggio. Vedi figura 1
Inserire una vite n°8 nella parete nel segno superiore
sullo schema di montaggio. Lasciare che la testa della vite
sporga dalla parete di circa 3 mm. Se necessario utilizzare
dei tasselli a espansione (inclusi) per cartongesso.
Inserire il timer sulla vite che sporge (usando la fessura
a forma di buco della serratura che si trova nella parte
posteriore del timer). Vedi figura 2
Avvitare una vite n°8 in uno dei due fori pre-forati situati
negli angoli inferiori della scatola. Vedi figura 2
3. Collegare i fili della valvola al timer
Spellare circa 12 mm (1/2") all'estremità di ogni
filo sia per i fili del timer che per quelli delle
valvole.
Collegare un filo di ogni valvola (non importa
quale) ad un solo filo dell'irrigatore neutro
(solitamente è quello bianco).
Collegare il filo rimasto da ogni valvola ad un filo
colorato separato dell'irrigatore.
Vedi figura 3
Nota: Il carico massimo per ogni zona/pompa è di 150mA
(una valvola), il carico massimo per il timer è di 500mA.
Se si collega più di una valvola alla stessa zona, il timer
subirà dei danni permanenti.
Figura 2: Fissate il timer alla parete utilizzando la fessura
a forma di buco della serratura
Buco della serratura
Fori di montaggio
pre-formati
Vite n˚ 8
Perete
1/8"
Figura 1: Utilizzate lo schema di montaggio
(incluso)
Se la distanza fra il timer d'irrigazione e le valvole è inferiore
a 210 mt (700') utilizzare un filo per irrigatore Orbit
®
o un
filo termostatico di calibro 20 (AWG) per collegare il timer
d'irrigazione alle valvole. Se la distanza è superiore a 210 mt
(700') utilizzare un filo di calibro 16 (AWG).
Importante: Raccordate tutti i fili utilizzando delle fascette
da elettricista, da una saldatura, e/o da nastro isolante.
In un ambiente umido come una cassetta delle valvole,
vi consigliamo di utilizzare dei cappucci serrafilo lubrificati
o dei giunti rapidi Orbit per evitare la corrosione della
connessione e che possa infiltrarsi dell'acqua.
Collegamento delle elettrovalvole
Spellare 12 mm (1/2") all'estremità di ogni filo. Ogni
valvola è dotata di due fili. Dovete utilizzare uno dei fili
(non importa quale) come conduttore neutro. L'altro filo
della valvola deve essere collegato al filo della zona che
controllerà questa valvola. I fili neutri di tutte le valvole
possono essere collegati insieme ad un solo filo neutro
collegato al timer. Per evitare il rischio di folgorazioni
e danneggiare il timer, ogni zona deve essere collegata
ad una sola valvola. Vedi figura 4
Importante: Il filo può essere interrato; tuttavia, per una
maggiore protezione, i cavi possono essere inseriti in una
tubatura in PVC che verrà quindi interrata. Attenzione a non
interrare i fili in luoghi dove potrebbero essere danneggiati
da scavi o lavori di giardinaggio futuri.
Solenoide
Filo neutro
Verso il timer
Valvola
Cappuccio di
connessione
Figura 3:
Collegamento delle
elettrovalvole
54 55
Sezione 3: Programmazione
con
Easy-Set Logic
Un'osservazione sui programmi multipli
Il vostro timer d'irrigazione vi offre la possibilità
di utilizzare 2 programmi indipendenti (A e B).
Nei programmi vengono memorizzate tutte le
impostazioni del vostro irrigatore. Ogni programma
è formato da un gruppo di zone per le quali sono stati
impostati degli orari di inizio e di durata d'irrigazione
precisi. I programmi multipli vi consentono di far
funzionare differenti valvole in giorni e durate diversi.
Anche se la maggior parte degli utilizzi richiedono un
solo programma (A), potete utilizzare i programmi
multipli (A e B) per irrigarealcune zone, un manto
erboso appena installato o delle zone con un irrigatore
rotativo. Utilizzando i programmi per raggruppare le
zone con fabbisogni di acqua simili, si massimizzerà
l'efficienza della vostra irrigazione.
Potete regolare il programma principale in pochi e
semplici passaggi.
Programma principale
Per cancellare qualsiasi programmazione preimpostata
in fabbrica, premere il pulsante [RESET].
1. Regolazione dell'orologio
• Ruotare il quadrante su [SET CLOCK].
• Per inserire l'ora corrente, premere i pulsanti [+/–].
Il vostro timer è dotato di semplici morsetti serra-fili per
facilitarne il collegamento. Collegare il filo neutro al
morsetto neutro. Collegare i fili rimasti ai morsetti
corrispondenti.
4. Collegamento dell'alimentazione elettrica
Collegare il connettore di alimentazione al timer.
Collegare il trasformatore in una presa elettrica
da 220 V. Vedi figura 5
5. Attivazione della pila
Si deve utilizzare una pila al litio CR2032 (inclusa) per
ritenere il programma in memoria in caso dovesse
verificarsi un'interruzione di corrente. Si consiglia di
sostituire la pila una volta all'anno.
Togliete la striscia in plastica per attivare la batteria già
installata. (Vedere a pagina 12 su come sostituire una batteria)
Nota: La presenza della sola pila non permetterà di azionare
le valvole del vostro sistema d'irrigazione. Il timer d'irrigazione
è dotato di un trasformatore che deve essere collegato ad
una sorgente di tensione a corrente alternata.
Consiglio: Per aumentare o diminuire più rapidamente,
tenere premuto il pulsante [+] o [-] fino a quando il
display non passerà in modalità di avanzamento rapido.
Premere le frecce [ ] per impostare il periodo
am/pm.
Per accettare, ruotare il quadrante.
2. Impostazione della data
Ruotare il quadrante su [SET DATE].
Premere il pulsante PROGRAM per selezionare
quale programma si desidera impostare.
Premere le frecce [ ] per selezionare quali
zone si desiderano impostare
Verrà visualizzato Y/M/D (A/M/G) (la lettera
lampeggiante indica la selezione).
Premere i pulsanti [+/–] per impostare l'anno
corretto, quindi premere [ENTER] o [ ].
Premere i pulsanti [+/–] per impostare il mese
corretto, quindi premere [ENTER].
Premere i pulsanti [+/–] per impostare la data
corretta.
Per accettare la data, ruotare il quadrante.
3. Ora d'inizio
Ruotare il quadrante su [START TIME].
Premere i pulsanti [+/–] per selezionare l'ora in
cui vorreste far iniziare l'irrigazione. (l'ora verrà
regolata con incrementi di 1 minuto)
55 54
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Zona 1
Spellare il filo
Inserire
Collegate una sola valvola ad ogni
morsetto (zona), altrimenti si
potrebbe danneggiare il timer
Figura 4
Figura 5
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Togliere la
linguetta in
plastica per
attivare la
batteria
Sollevare la
linguetta per
rilasciare il
filo
56 57
Giorni dispari o pari.
Utilizzare le frecce [ ] per passare
all'irrigazione giorni dispari (ODD) o pari (EVEN).
- Premere [+] o [ENTER]
Selezionando un'opzione differente o premendo
il pulsante CLEAR verrà cancellata la selezione
precedente.
Esempio: Dispari: 1°, 3°, 5°, ecc.
Esempio: Pari: 2°, 4°, 6°, ecc.
Per terminare, ruotare il quadrante su [AUTO] e la
regolazione è terminata!
Avete programmato il vostro timer d'irrigazione!
Ruotare il quadrante su [AUTO] per eseguire il vostro
programma.
Nota: Se il vostro programma è stato cancellato,
la programmazione preimpostata in fabbrica avvierà
l'irrigazione di ogni zona per dieci minuti al giorno.
Nota: Il vostro programma principale non subirà
interferenze a meno che non venga modificato.
Se effettuate delle modifiche, dovete sempre
sapere in quale programma vi trovate (A o B).
Revisione e modifica del programma
Se si desidera rivedere o modificare le ore d'inizio,
le durate, o le frequenze d'irrigazione, è sufficiente
seguire le istruzioni relative a quelle determinate
opzioni. Dopo aver rivisto o modificato un orario
d'innaffiatura, bisogna ricordarsi di riportare
il quadrante su [AUTO] per un funzionamento
automatico.
Giorni della settimana
• Spostare il quadrante su [HOW OFTEN].
- Premere il pulsante PROGRAM per selezionare
quale programma si desidera impostare.
- Premere le frecce [ ] per passare da un
giorno all'altro.
- Premere [+] o [ENTER] per selezionare un giorno
d'irrigazione. Una cornice apparirà attorno ai
giorni selezionati.
Per eliminare un giorno inserito in precedenza,
premere [-] o [CLEAR].
Esempio: Lunedì, Mercoledì, & Venerdì
Intervalli
Utilizzare le frecce [ ] per passare all'opzione
INTERVALLO “INT”.
Premere i pulsanti [+/–] per selezionare il numero
di giorni fra le varie irrigazioni.
Esempio: Un intervallo di 1 irrigherà ogni giorno;
un intervallo di 3 irrigherà ogni 3 giorni, ecc.
4. Durata dell'irrigazione
Ruotare il quadrante su [RUN TIME].
Premere il pulsante PROGRAM per selezionare
quale programma si desidera impostare.
Una ZONA è l'area che verrà irrigata da ogni valvola.
Su questa schermata viene impostata la durata
(RUN TIME) per ogni zona.
Premere le frecce [ ] per selezionare una
zona e premere i pulsanti [+/–] per inserire la
durata d'irrigazione per quella zona.
Premere [ENTER] o sulle frecce [ ] per
passare alla zona/valvola successiva, quindi
inserire la durata d'irrigazione per ogni stazione.
5. Frequenza d'irrigazione
Ruotare il quadrante su [HOW OFTEN] – questa
schermata consente di impostare la frequenza
d'irrigazione (ogni quanto irrigare).
E' possibile scegliere fra 3 opzioni:
1. Giorni della settimana (lunedì, martedì,
mercoledì, ecc.)
2. Intervalli (ogni “X” giorni)
3. Giorni dispari o pari.
Da notare che l'ora d'inizio [START TIME] è l'ora in cui
partirà l'irrigazione programmata. E' possibile impostare
fino a quattro ore di inizio per ogni programma se si
desidera irrigare più di una volta al giorno. Tutte le
zone che hanno una durata di irrigazione programmata
verranno irrigate ad ogni ora d'inizio.
Nota: Accatastamento degli orari di inizio
Quando un orario d'inizio viene impostato prima che
il programma precedente sia terminato, l'ora d'inizio
sarà “accatastata” o ritardata, ed inizierà solo quando il
programma precedente sarà terminato.
Esempio: Bill ha appena piantato un nuovo prato e
vuole irrigarlo tre volte al giorno. Egli regola l'ora
d'inizio 1 (START TIME 1) sulle 5:00, l'ora d'inizio 2
su mezzogiorno, e l'ora d'inizio 3 sulle 17:00.
Programma l'intervallo (INT) in modo da irrigare tutti
i giorni (1 DAYS) (consultare la sezione 3, Frequenza
d'irrigazione).
In modalità AUTO, il sistema irrigherà 3 volte al giorno.
Una volta che il prato di Bill ha fatto bene le radici, egli
può cancellare (CLEAR) le ore di inizio 2 e 3 e ritornare
ad irrigare una volta al giorno, come in precedenza.
57 56
Il display visualizzerà
58 59
Sezione 4: Caratteristiche supplementari
Ritardo pioggia
[RAIN DELAY] vi consente di posticipare il timer
d'irrigazione per un determinato periodo di tempo.
Le impostazioni di ritardo possibili sono di 24, 48 e 72 ore.
• Ruotare il quadrante su [AUTO].
Premere il pulsante [RAIN DELAY] per interrompere
automaticamente l'irrigazione per 24 ore.
Se si desidera un'interruzione d'irrigazione più
lunga, premere l’pulsanti [+/–] per aumentare o
diminuire l'impostazione.
Premere [ENTER] o attendere 10 secondi: inizierà
il periodo d'interruzione selezionato.
Il pulsante [CLEAR] arresterà la funzione
d'interruzione irrigazione in caso di pioggia
e l'irrigazione riprenderà alla funzione
programmata.
Alla fine del periodo selezionato d'interruzione
in caso di pioggia, l'irrigazione riprenderà
automaticamente.
In modalità di ritardo pioggia, le ore rimanenti
verranno visualizzate ogni due secondi in
alternato con l'ora corrente.
Irrigazione manuale
Il vostro timer è dotato di una funzione che vi consente
di irrigare manualmente senza interferire con il
programma preimpostato.
• Ruotare il quadrante su [AUTO].
Premere il pulsante [MANUAL]. La schermata
visualizzerà A B e ALL (tutto). Qualche secondo più
tardi o dopo aver premuto [ENTER] il timer avvierà
l'irrigazione manuale.
Tutte le zone saranno irrigate consecutivamente
secondo la durata programmata per ognuna di esse.
Nota: Se non sono state impostate le durate di irrigazione,
il timer non inizierà l'irrigazione manuale e la schermata
visualizzerà solo l'ora corrente.
Per specificare un programma o una zona
in particolare, premere le frecce [ ]
per selezionare A o B.
• Premere [ENTER] per attivare.
Per selezionare una zona specifica, tenere
premute le frecce [ ]fino a quando non
apparirà il numero della zona desiderata.
Premere i pulsanti [+/–] per inserire la durata
desiderata da 1 a 240 minuti.
Dopo un'attesa di 5 secondi, avrà inizio
l'irrigazione della vostra zona.
Per arrestare l'irrigazione manuale premere su
[CLEAR].
Il timer ritornerà al vostro orario d'irrigazione
automatica iniziale.
Esempio: Per irrigare manualmente la zona 3 per
cinque minuti, premere il pulsante [MANUAL],
quindi le frecce [ ] fino a quando non apparirà
la zona 3; utilizzando i pulsanti [+/–] impostare la
durata su cinque minuti, quindi premere su [ENTER].
Nota: Se dopo aver premuto il pulsante [MANUAL] non
viene fatta alcuna selezione entro 5 secondi, inizieranno
le irrigazioni di tutte le zone secondo le durate
d'irrigazione (RUN TIMES) programmate. Se non è stata
impostata nessuna durata d'irrigazione, non succederà
niente e la schermata visualizzerà l'ora corrente.
Collegamento di un sensore pioggia
Collegare i fili del sensore di pioggia inserendoli
nei morsetti (gialli) etichettati “Sensor” (vedi
figura 6).
Nota: Consultare il manuale del sensore pioggia per
conoscere le istruzioni particolari relative al cablaggio.
Per far funzionare il sensore, mettete
l'interruttore in posizione di acceso (on).
Bypass del sensore pioggia
Il timer d'irrigazione è dotato di un interruttore on/off
per disattivare il sensore. Questo interruttore serve
durante gli interventi di manutenzione e di riparazione,
perché consente al timer d'irrigazione di funzionare
anche se il sensore pioggia è in modalità attiva.
Importante: Se l'interruttore del sensore pioggia è
in posizione “on” e non è collegato nessun sensore,
il timer d'irrigazione non funzionerà. Per rimettere
in funzione il vostro timer, mettete l'interruttore in
posizione “off”.
SENSOR COM
24VAC
1234
TIMER
Figura 6:
Collegamento di un
sensore pioggia
60 61 61
TERMINE DEFINIZIONE
ORA D'INIZIO L'ora in cui il programma inizia ad irrigare la prima zona programmata.
VALVOLA
Essa alimenta l'acqua ad una zona o area specifica. L'apertura e la chiusura della valvola
vengono effettuate attraverso la corrente elettrica fornita dal timer d'innaffiatura.
VALVOLA PRINCIPALE
Solitamente è collegata alla fonte di acqua principale. Attiva e disattiva
l'alimentazione dell'acqua per l'intero sistema di irrigazione.
ORARI DI AVVIO MULTIPLI
Una funzione del timer che consente ad un programma di funzionare più volte
nello stesso giorno d'irrigazione.
PROGRAMMI SOVRAPPOSTI
Quando viene impostata un'“ora di inizio” prima che venga completato un
programma precedente.
PROGRAMMA (A O B)
I programmi individuali impostati dall'utente. Ogni programma funziona in modo
indipendente. Se un programma si sovrappone all'altro, i programmi saranno
“sovrapposti”. Una volta che il primo programma finisce, inizia il programma successivo.
RITARDO PIOGGIA
Questa funzione permette di ritardare, per una durata definita, un programma
d'irrigazione impostato.
SOLENOIDE
La parte elettrica di una valvola che consente alla valvola stessa di aprirsi e chiudersi.
TIMER D'IRRIGAZIONE
Un dispositivo che comanda il funzionamento delle valvole delle differenti zone.
ZONA
Un gruppo di irrigatori funzionanti grazie ad una sola valvola controllata dal timer.
Sezione 5: Riferimenti
Figura 7: Vano batteria
Per togliere
Sostituzione della batteria
Il vostro timer richiede una batteria al litio CR2032.
La batteria consentirà di mantenere il vostro
programma in caso di interruzione di corrente.
• La batteria dovrebbe durare circa un anno.
Aprite il vano batteria facendo scivolare il
coperchietto verso destra.
Inserire una batteria CR2032 nel vano con il
segno + rivolto verso l'alto.
• Richiudere il vano batteria.
Se la batteria è debole o mancante, l'ora, la data e
il programma rischiano di essere cancellati in caso
di mancanza di elettricità. Se ciò dovesse accadere,
dovrete installare una batteria completamente carica
e riprogrammare il timer.
Consiglio: Sostituire la batteria una volta all'anno per
evitare la perdita della programmazione.
Nota: La pila da sola non farà funzionare le valvole del
vostro sistema d'irrigazione. Il trasformatore del timer
d'irrigazione deve essere collegato ad una sorgente di
alimentazione a corrente alternata.
62 63
ASSISTENZA
1-800-488-6156 o 1-801-299-5555
www.orbitonline.com
Prima di rendere la centralina al rivenditore contattate il
Servizio Tecnico Orbit
®
al numero:
1-800-488-6156, 1-801-299-5555.
OMOLOGAZIONI
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme alla
norma ICES-003 del Canada.
European Community applicable conformity legislations
(CE).
Sconnessione : Tipo 1Y
Valori inquinanti normali.
AVVISO SUL MARCHIO DI FABBRICA
WaterMaster
®
è un marchio registrato di Orbit
®
Irrigation
Products, Inc. Le informazioni contenute nel presente
manuale sono destinate principalmente all'utente che
desiderano impostare un programma d'irrigazione ed
inserire tale programma nel timer d'irrigazione. Questo
prodotto è stato progettato per essere utilizzato come
timer automatico per attivare le valvole d'irrigazione da
24 V c.a., come descritto nel presente manuale.
GARANZIA E DICHIARAZIONI
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. garantisce ai propri clienti
che i suoi prodotti saranno privi di difetti per quanto
riguarda materiali e lavorazione per un periodo di sei
anni dalla data di acquisto.
Per un periodo di sei anni a partire dalla data di acquisto
sostituiremo senza spese i componenti difettosi o che si
riveleranno tali se utilizzati nelle condizioni di utilizzo e di
manutenzione normali (si richiede una prova d'acquisto).
Ci riserviamo il diritto di ispezionare la parte difettosa
prima di sostituirla.
Orbit
®
Irrigation Products, Inc. non sarà responsabile
di eventuali costi o danni accessori o conseguenti
causati da una difettosità del prodotto. La responsabilità
di Orbit
®
in virtù della presente garanzia, si limita
esclusivamente alla sostituzione o alla riparazione dei
componenti difettosi.
Per esercitare il vostro diritto di garanzia, restituite
l'unità al vostro rivenditore con una copia della ricevuta
di acquisto.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 del
regolamento della FCC. Il suo utilizzo è soggetto alle
due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve
causare alcuna interferenza dannosa, e (2) il presente
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese le interferenze che possono portare ad un
funzionamento non desiderato.
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE
Una o più valvole non
funzionano
1. Solenoide collegato non correttamente
2. Un filo danneggiato o tagliato
3. Stelo del comando di flusso troppo avvitato, valvola d'intercettazione chiusa
4. La programmazione è incorretta
Le zone si attivano al
momento sbagliato
1. La pressione dell'acqua è troppo alta
2. E' stato programmato più di un orario di inizio
3. L'ora (AM/PM) non è corretta
4. Il programma B è attivato
Una zona rimane in
funzione e non vuole
spegnersi
1. Una valvola è difettosa
2. Particelle di sporco o corpi estranei bloccati nella valvola
3. Diaframma della valvola difettoso
Non si accende nessuna
valvola
1. Il trasformatore è difettoso o non è collegato
2. La programmazione è incorretta
Il timer non si accende
1. Il trasformatore è inserito in una presa di corrente che non funziona
Le valvole continuano ad
accendersi e spegnersi
anche se non sono
programmate
1. Sono stati programmati più orari di inizio che si accavallano
2. Pressione troppo elevata
3. Il programma B è attivato
Risoluzione ai problemi
64 65
Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1: Grundlegende Funktionen des Timers.....4
Kapitel 2: Installation ...........................6
Kapitel 3: Programmieren mit der Easy-Set Logic
....9
Kapitel 4: Weitere Funktionen ...................11
Kapitel 5: Referenzen ..........................14
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines
Pocket Star Ultima-Timers entschieden
haben! Die exklusive Easy-Set Logic
von Orbit kombiniert einfache Bedien-
und Programmierbarkeit mit modernster
Timer-Technologie und Vielseitigkeit.
Ihr neuer Timer ist komfortabel und
flexibel. Sie können entsprechend
Ihren Bewässerungsanforderungen ein
vollautomatisches, halbautomatisches oder
manuelles Bewässerungsprogramm ausführen.
Dieser Timer ist so einfach zu programmieren,
dass Sie wahrscheinlich keine Anweisungen
benötigen. Dennoch empfehlen wir Ihnen, sich
dieses Handbuch vor der Installation vollständig
durchzulesen, damit Sie sämtliche erweiterten
Funktionen kennen und verstehen.
DE
Avvertenza: Eventuali modifiche non autorizzate su questa
unità che non siano espressamente approvate dalla parte
responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto
dell'utilizzatore di servirsi della presente apparecchiatura.
NOTA: Questa apparecchiatura è stata collaudata e
dichiarata conforme con i limiti imposti agli apparecchi
digitali di Classe B, Parte 15 del regolamento della FCC.
Questi limiti sono destinati a garantire una protezione
ragionevole dalle interferenze dannose in un ambiente
residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e
può emettere dell'energia di radiofrequenza e, se non
utilizzata e installata rispettando le istruzioni, potrebbe
causare un'interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia,
non si può escludere il verificarsi di eventuali interferenze
in.
Se questa apparecchiatura causa delle interferenze alla
ricezione radio o televisiva, che può essere determinata
accendendo e spegnendo l'apparecchiatura, l'utente dovrà
prendere le seguenti misure per cercare di eliminarle:
• Orientare di nuovo o spostare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza fra l'apparecchiatura e il
ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura ad una presa di corrente
su un circuito diverso da quello dove è connesso il
ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Attenzione: Questa apparecchiatura non è stata concepita
per essere utilizzata da bambini piccoli o persone inabili
senza la dovuta supervisione. Sorvegliate i bambini piccoli
per evitare che si mettano a giocare con l'apparecchiatura.
Attenzione: Rischio di folgorazione o ferimento alla
persona o incendio, utilizzare solo unità di alimentazione
modello WR1-41-065R-1 (o WT1-41-065R) con questo timer.
Relé di attivazione pompa e valvola principale
La centralina consente di far operare una mastervalve
o una pompa durante il funzionamento di qualunque
stazione connettere un cavo della pompa (o della
master valve) alla porta “pompa” e l’altro cavo alla
porta “comune” della centralina *relé di attivazione
della pompa venduto separatamente
66 67
A
B
C
Regler
Digitales Display
Batteriefach
Kapitel 1: Grundlegende Funktionen des Timers
Tasten Funktion
ENTER Zum Bestätigen einer neuen Einstellung
MANUAL Zur manuellen Bewässerung
CLEAR Zum Löschen einer Einstellung
PROGRAM
Zum Wechseln zwischen
Programmen: A und B
PFEIL [ ]
Zum Vorrücken zur nächsten Einstellung/
Bewässerungsstation oder zum Wech-
seln zu einem anderen Programm bzw.
einer anderen Einstellung
PFEIL [ ]
Zum Zurückkehren zur vorherigen Ein-
stellung/Bewässerungsstation oder zum
Wechseln zu einem anderen Programm
bzw. einer anderen Einstellung
RAIN DELAY
Zum Anhalten des Betriebs für
24–72 Stunden (aufgrund von Regen
oder anderen Faktoren)
+
Zum Erhöhen eines Zahlenwerts
Zum Verringern eines Zahlenwerts
Position des
Reglers
Funktion
AUTO
Das Programm wird
automatisch ausgeführt
SET CLOCK Zum Einstellen der Uhrzeit
SET DATE
Zum Einstellen von Jahr, Monat und
Tag
START TIME
Zum Einstellen der Startzeit
für die Bewässerung
RUN TIME
Zum Einstellen der Bewässerungs-
dauer für jede Station
HOW OFTEN
Zum Einstellen der Häufigkeit
der Bewässerungstage
OFF
Zum Ausschalten aller
Stationen/Funktionen
A
B
C
68 69
Kapitel 2: Installation
Erforderliche Werkzeuge
• Phillips-Schraubendreher
• Abisolierzange
1. Auswählen eines Standorts
Berücksichtigen Sie bei der Auswahl eines Standorts für
Ihren Timer Folgendes:
Wählen Sie einen Ort in der Nähe einer elektrischen
Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass die Betriebstemperaturen
nicht unter 0 °C sinken oder über 70 °C steigen.
Platzieren Sie den Timer dort, wo Sie leichten Zugang
zu den Sprinkler-Drähten (von den Ventilen) haben.
2. Montieren des Timers
Verwenden Sie die Montagevorlage (im Lieferumfang
enthalten), um die Position der Montageschraube an
der Wand zu markieren. Siehe Abbildung 1.
Befestigen Sie die Schraube Nr. 8 an der oberen
Vorlagenmarkierung an der Wand. Lassen Sie den
Schraubenkopf rund 3 mm von der Wand abstehen.
Verwenden Sie bei Leichtbauwänden oder Mauerwerk
Spreizdübel (im Lieferumfang enthalten), um einen
sicheren Halt zu gewährleisten.
Schieben Sie den Timer mit dem Schlüssellochschlitz
an der Rückseite des Timers über die hervorstehende
Schraube. Siehe Abbildung 2.
Schrauben Sie eine weitere Schraube Nr. 8 durch
eine der zwei vorgefertigten Bohrungen in den
unteren Ecken des Gehäuses. Siehe Abbildung 2.
3. Verbinden der Ventildrähte mit dem Timer
Entfernen Sie am Ende von jedem Timer- und
Ventildraht 12 mm der Kunststoffisolierung.
Verbinden Sie einen Draht von jedem Ventil (egal
welchen) mit dem einzigen „gemeinsamen“
Sprinkler-Draht (üblicherweise weiß).
Verbinden Sie den anderen Draht von jedem Ventil
mit einem separaten farbigen Sprinkler-Draht.
Siehe Abbildung 3.
Hinweis: Die maximale Belastung für jede Station/Pumpe
beträgt 250 mA (ein Ventil) und für den Timer 500 mA.
Ein Anschluss von mehr als einem Ventil pro Station wird
den Timer dauerhaft beschädigen.
Abbildung 2: Aufhängen des Timers an der Schraube
(mit der Schlüssellochöffnung)
Schlüssellochöffnung
Vorgefertigte
Montagebohrungen
Schraube Nr. 8
Wand
1/8"
Abbildung 1: Verwenden der (mitgelieferten) Montagevorlage
Ist der Abstand zwischen dem Sprinkler-Timer und den
Ventilen kleiner als 210 m, verwenden Sie einen Orbit
®
-Sprinkler-Draht oder einen 20-Gauge-Thermostatdraht
(AWG) mit Kunststoffummantelung, um den Sprinkler-Timer
mit den Ventilen zu verbinden. Ist der Abstand größer als
210 m, verwenden Sie einen 16-Gauge-Draht (AWG).
Wichtig: Alle Drähte sollten mit Lüsterklemmen, Vinyl-
Klebeband und/oder durch Löten miteinander verbunden
werden. In feuchten Umgebungen, wie einem Ventilkasten,
ist es ratsam, Orbit-Fettkappen oder -Schnellversiegelungen
zu verwenden, um Korrosion an den Verbindungsstellen und
ein Eindringen von Wasser zu verhindern.
Verdrahten elektrischer Ventile
Entfernen Sie am Ende von jedem einzelnen Draht 12 mm
der Kunststoffisolierung. Jedes Ventil hat zwei Drähte.
Ein Draht (egal welcher) wird als sogenannter gemeinsamen
Draht verwendet. Der andere Ventildraht muss mit dem
spezifischen Stationsdraht verbunden werden, über den
dieses Ventil gesteuert wird. Die gemeinsamen Drähte
aller Ventile können zu einem gemeinsamen Draht
zusammengefasst werden, der zum Regler führt. Um eine
elektrische Gefährdung und eine Beschädigung des
Timers zu vermeiden, sollte nur ein Ventil an der Station
angeschlossen werden. Siehe Abbildung 4.
Wichtig: Der Draht kann direkt im Erdreich verlegt werden.
Für mehr Schutz sollten die Drähte jedoch durch ein PVC-
Rohr geführt und so im Erdreich verlegt werden. Achten
Sie darauf, dass die Drähte nicht dort im Erdreich verlegt
werden, wo sie bei zukünftigen Erdarbeiten (Umpflügen/
umgraben) beschädigt werden könnten.
Magnet
Lüsterklemme
Zum Timer
Ventil
Gemeinsamer
Draht
Abbildung 3:
Verdrahten elektrischer
Ventile
70 71
Kapitel 3: Programmieren
mit
der Easy-Set Logic
Ein Hinweis zu Mehrfachprogrammierungen
Mit Ihrem Sprinkler-Timer haben Sie die Möglichkeit,
zwei unabhängige Programme (A, B) zu verwenden.
Ein Programm ist der Ort, an dem all Ihre Sprinkler-
Einstellungen gespeichert werden. Jedes Programm besteht
aus einer Gruppe von Stationen, für die bestimmte Start-
und Betriebszeiten eingestellt sind. Mehrere Programme
ermöglichen Ihnen, verschiedene Ventile zu verschiedenen
Tagen mit verschiedenen Laufzeiten zu steuern. Während
für viele Anwendungen ein Programm (A) vollkommen
ausreicht, können mehrere Programme (A, B) in Bereichen
nützlich sein, in denen das Wasser schnell abläuft, neuer
Rasen angepflanzt wurde oder rotierende Sprinklerstationen
verwenden werden. Programme, die Stationen mit ähnlichen
Wasseranforderungen zusammenfassen, maximieren die
Effizienz der Bewässerung.
Die primäre Programmierung kann in wenigen
grundlegenden Schritten durchgeführt werden.
Primäre Programmierung
Drücken Sie auf [RESET], um eine vorherige werkseitige
Programmierung zu löschen
1. Einstellen der Uhr
• Drehen Sie den Regler auf [SET CLOCK].
Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um die aktuelle
Uhrzeit einzustellen.
Ihr Timer ist zur leichten Anbindung mit einfach zu bedienen-
den Federklemm-Anschlüssen ausgestattet. Schließen Sie
den gemeinsamen Draht an den gemeinsamen Klemman-
schluss an. Schließen Sie die anderen Drähte an die entspre-
chenden Klemmanschlüsse an.
4. Anschließen des elektrischen Transformators an die
Stromversorgung
Schließen Sie den Netzstecker am Timer an. Stecken Sie den
Transformator in eine 220-V-Steckdose. Siehe Abbildung 5.
5. Aktivieren der Batterie
Um die Programmierung während eines Stromverlusts
zu bewahren, wird eine Lithium-Batterie des Typs CR2032
(im Lieferumfang enthalten) benötigt. Es wird empfohlen,
sie jährlich austauschen.
Entfernen Sie den Kunststoffstreifen, um die vorinstallierte
Batterie zu aktivieren. (Siehe Seite 12, „Austauschen der
Batterie“)
Hinweis: Mit der Batterie allein können Sie die Ventile
Ihrer Sprinkleranlage nicht betreiben. Der Sprinkler-
Timer hat einen integrierten Transformator, der an eine
Wechselspannungsquelle angeschlossen werden muss.
Tipp: Um den Wert schneller zu erhöhen oder zu
verringern, halten Sie die Taste [+] oder [–] gedrückt,
bis die Anzeige in den Schnelleinstellmodus wechselt.
Drücken Sie auf die Tasten [ ], um AM
(Vormittag) oder PM (Nachmittag) auszuwählen.
Drehen Sie den Regler, um die Uhrzeit zu bestätigen.
2. Einstellen des Datums
Drehen Sie den Regler auf [SET DATE].
Drücken Sie auf die Taste PROGRAM, um das
Programm auszuwählen, das Sie einstellen wollen.
Drücken Sie auf die Tasten [ ], um die
Stationen auszuwählen, die Sie einstellen wollen.
Die Buchstaben Y/M/D werden angezeigt
(der blinkende Buchstabe zeigt die Auswahl an).
Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um die richtige
Jahreszahl einzustellen. Drücken Sie anschließend
auf [ENTER] oder [ ].
Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um den richtigen Monat
einzustellen. Drücken Sie anschließend auf [ENTER].
Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um das richtige
Datum einzustellen.
Drehen Sie den Regler, um das Datum zu bestätigen.
3. Einstellen der Startzeit
Drehen Sie den Regler auf [START TIME].
Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um die Zeit
auszuwählen, zu der die Bewässerung beginnen soll.
(Sie können die Zeit in 1-Minuten-Schritten einstellen.)
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Station 1
Lasche zum
Lösen des
Drahts nach
oben ziehen
Drahtisolierung
entfernen
Hineindrücken
Verbinden Sie nur ein Ventil mit jedem
Anschluss (Station) oder der Timer
könnte beschädigt werden
Abbildung 4
Abbildung 5
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Zur Aktivierung
der Batterie den
Kunststoffstreifen
entfernen
72 73
Gerade oder ungerade Tage
Verwenden Sie die Tasten [ ], um zur Option
zur Bewässerung an ungeraden (ODD) oder
geraden (EVEN) Tagen zu navigieren.
- Drücken Sie auf [+] oder [ENTER]
Das Auswählen einer anderen Option oder Drücken
der Taste CLEAR löscht die vorherige Auswahl.
Beispiel: Ungerade (Odd): 1., 3., 5. usw.
Beispiel: Gerade (Even): 2., 4., 6. usw.
Drehen Sie den Regler auf [AUTO] und schon sind Sie fertig!
Sie haben Ihren Timer programmiert!
Drehen Sie den Regler auf [AUTO], um Ihr Programm
zu aktivieren.
Hinweis: Sollte Ihr Programm mal gelöscht werden, schaltet
das werkseitig installierte Ausfallsicherungsprogramm jede
Station 10 Minuten pro Tag ein.
Hinweis: Ihre vorherige Programmierung wird nicht
verändert, solange Sie keine Änderungen daran vornehmen.
Achten Sie immer darauf, in welchem Programm (A oder B)
Sie sich befinden, wenn Sie etwas ändern.
Überprüfen und Ändern des Programms
Wenn Sie die Start- und Laufzeiten bzw. die Häufigkeit
der Bewässerung überprüfen oder ändern wollen,
führen Sie einfach noch einmal die Anweisungen
zum Einstellen der jeweiligen Option aus. Denken
Sie daran, den Regler wieder für den automatischen
Betrieb auf [AUTO] drehen, nachdem Sie den
Bewässerungsplan überprüft oder geändert haben.
Wochentage
• Drehen Sie den Regler auf [HOW OFTEN].
- Drücken Sie auf die Taste PROGRAM, um das
Programm auszuwählen, das Sie einstellen wollen
- Drücken Sie auf die Tasten [ ], um von
einem Tag zum anderen zu wechseln.
- Drücken Sie auf [+] oder [ENTER], um einen
Tag für die Bewässerung auszuwählen. Um die
ausgewählten Tage wird ein Rahmen angezeigt.
Zum Löschen eines zuvor ausgewählten Tages
drücken Sie auf [–] oder [CLEAR].
Beispiel: Montag, Mittwoch und Freitag
Intervalle
Verwenden Sie die Tasten [ ], um zur
INTERVALL-Option „INT“ zu gelangen.
Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um die Anzahl
der Tage zwischen der Bewässerung auszuwählen.
Beispiel: Bei einem Intervall von 1 werden die
Pflanzen jeden Tag bewässert, bei einem Intervall
von 3 alle drei Tage usw.
4. Einstellen der Laufzeit
Drehen Sie den Regler auf [RUN TIME].
Drücken Sie auf die Taste PROGRAM, um das
Programm auszuwählen, das Sie einstellen wollen.
STATION kennzeichnet den Bereich, der von jedem Ventil
bewässert wird. Auf diesem Bildschirm wird die Laufzeit
(RUN TIME) oder Dauer für jede Station festgelegt.
Drücken Sie auf die Tasten [ ], um eine
Station auszuwählen. Drücken Sie anschließend
auf die Tasten [+/–], um die Bewässerungsdauer
für diese Station einzugeben.
Drücken Sie auf [ENTER] oder die Tasten [ ],
um zur nächsten Station bzw. zum nächsten Ventil
zu gelangen. Geben Sie die Bewässerungsdauer für
jede Station ein.
5. Einstellen der Häufigkeit
Drehen Sie den Regler auf [HOW OFTEN] –
auf diesem Bildschirm können Sie die Häufigkeit
der Bewässerung einstellen.
Es stehen drei Optionen zur Auswahl:
1. Wochentage (Mo, Di, Mi usw.)
2. Intervalle (alle „X“ Tage)
3. Gerade oder ungerade Tage
Das Display zeigt Folgendes:
Hinweis: [START TIME] ist die Tageszeit, zu der die
von Ihnen programmierte Bewässerung startet.
Sie können bis zu vier Startzeiten für jedes Programm
einrichten, wenn Sie Ihre Pflanzen mehr als ein Mal
pro Tag bewässern wollen. Alle Stationen, für die eine
Laufzeit (Dauer) einprogrammiert wurde, werden der
Reihenfolge nach zu jeder Startzeit ausgeführt.
Hinweis: Stapeln der Startzeit
Wenn eine Startzeit festgelegt wird, die vor dem Ende
des vorherigen Programms liegt, wird die Startzeit
„gestapelt“ bzw. verzögert, bis das vorherige Programm
abgeschlossen ist, und dann gestartet.
Beispiel: Bill hat gerade neue Grassamen gepflanzt und
möchte diese drei Mal pro Tag bewässern. Er stellt die
Option START TIME 1 auf 5 AM, die Option START TIME
2 auf 12 PM und die Option START TIME 3 auf 5 PM ein.
Als Intervall (INT) für die Bewässerung wählt er die
Option 1 DAYS (siehe Abschnitt 3, HÄUFIGKEIT).
Im AUTO-Modus werden die Pflanzen drei Mal
pro Tag bewässert. Sobald die Rasensode von Bill
angewachsen ist, kann er die Startzeiten 2 und 3
löschen (CLEAR) und zu einer Bewässerung von ein
Mal pro Tag zurückkehren.
74 75
Kapitel 4: Weitere Funktionen
Zeitverzögerte Bewässerung
MIT DER FUNKTION [RAIN DELAY] können Sie Ihr Sprinkler-
Timer-Programm umgehen und die Bewässerung für einen
festgelegten Zeitraum hinauszögern. Als Verzögerungszeit
können Sie 24, 48 und 72 Stunden wählen.
• Drehen Sie den Regler auf [AUTO].
Drücken Sie auf die Taste [RAIN DELAY], um die
Bewässerung automatisch 24 Stunden hinauszuzögern.
Wenn Sie die Bewässerung länger hinausschieben
wollen, drücken Sie auf die Tasten [+/–], um den Wert zu
erhöhen und zu verringern.
Drücken Sie auf [ENTER] oder warten Sie 10 Sekunden,
um die gewählte Verzögerung der Bewässerung zu aktivieren.
Über die Taste [CLEAR] können Sie die zeitverzögerte
Bewässerung stoppen und den normalen
Bewässerungsplan wieder fortführen.
Am Ende des für die zeitverzögerte Bewässerung
gewählten Zeitraums setzt das automatische
Bewässerungsprogramm wieder ein.
Im zeitverzögerten Bewässerungsmodus zeigt der Timer
abwechselnd, alle zwei Sekunden, die tatsächliche Zeit
und die restliche Zeit der Verzögerung im Display an.
Manuelle Bewässerung
Ihr Timer bietet Ihnen die Möglichkeit der manuellen
Bewässerung, ohne dabei das voreingestellte Programm
zu unterbrechen.
• Drehen Sie den Regler auf [AUTO].
Drücken Sie auf die Taste [MANUAL]. Im Display wird
A, B oder ALL angezeigt. Nach einigen Sekunden –
oder nachdem Sie auf [ENTER] gedrückt haben –
aktiviert der Timer die manuelle Bewässerung.
Alle Stationen werden nacheinander mit der
Bewässerung beginnen und nach der programmierten
Dauer ausschalten.
Hinweis: Falls keine Laufzeit festgelegt wurde, wird der Timer
keine manuelle Bewässerung einleiten und im Display wird
wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Um ein bestimmtes Programm oder bestimmte
Stationen einzustellen, drücken Sie auf die Tasten
[ ], um Programm A oder B auszuwählen.
• Drücken Sie zur Aktivierung auf [ENTER].
Um eine bestimmte Station auszuwählen, drücken Sie
solange auf die Tasten [ ], bis die gewünschte
Stationsnummer angezeigt wird.
Drücken Sie auf die Tasten [+/–] , um die gewünschte
Dauer (von 1 bis 240 Minuten) einzustellen.
Warten Sie fünf Sekunden. Ihre Station wird
automatisch eingeschaltet.
Zum Stoppen der manuellen Bewässerung drücken
Sie auf die Taste [CLEAR].
Der Timer kehrt zu Ihrem ursprünglichen
automatischen Bewässerungsplan zurück.
Beispiel: Wenn Sie die Station 3 fünf Minuten lang manuell
bewässern wollen, drücken Sie auf die Taste [MANUAL]
und anschließend auf die Tasten [ ], bis die Station 3
angezeigt wird. Stellen Sie dann mit den Tasten [+/–] die
Dauer auf fünf Minuten ein und drücken Sie auf [ENTER].
Hinweis: Wenn innerhalb von fünf Sekunden nach dem
Drücken der Taste [MANUAL] keine Auswahl getroffen wird,
beginnen alle Stationen und Programme unter Verwendung
der einprogrammierten Laufzeiten (RUN TIMES) mit der
Bewässerung. Wurden keine Laufzeiten festgelegt, wird keine
Bewässerung eingeleitet und im Display wird wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Anschließen eines Regensensors
Schließen Sie die Drähte des Regensensors an die
Drahtklemmenanschlüsse (gelb) mit der Bezeichnung
„Sensor“ an (siehe Abbildung 6).
Hinweis: Weitere Verdrahtungsanweisungen finden Sie im
Benutzerhandbuch Ihres Regensensors.
Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter des Sensors ein,
um mit dem Betrieb zu beginnen.
Umgehen des Regensensors
Dieser Sprinkler-Timer ist mit einem Ein-/Aus-Schalter
zur Sensor-Umgehung ausgestattet. Dieser Schalter ist
für Wartungs- und Reparaturarbeiten vorgesehen, d. h.
Sie können am Sprinkler-Timer arbeiten, auch wenn der
Regensensor aktiv ist.
Wichtig: Wenn der Regensensorschalter eingeschaltet, aber
kein Sensor angeschlossen ist, funktioniert der Sprinkler-
Timer nicht. Um den Betrieb des Sprinkler-Timers wieder
aufzunehmen, schalten Sie den Schalter aus.
SENSOR COM
24VAC
1234
TIMER
Abbildung 6:
Anschließen eines
Regensensors
76 77
BEGRIFF
DEFINITION
STARTZEIT
Die Zeit, zu der das Programm mit der Bewässerung bei der ersten programmierten Station beginnt.
VENTIL
Versorgt eine bestimmte Station oder einen bestimmten Bereich mit Wasser. Das Öffnen und Schließen
des Ventils wird durch elektrischen Strom geregelt, der vom Sprinkler-Timer angelegt wird.
HAUPTVENTIL
Befindet sich üblicherweise an der Hauptwasserquelle. Schaltet die Wasserzufuhr zur gesamten
Bewässerungsanlage ein und aus, wenn diese nicht in Betrieb ist.
MEHRERE
STARTZEITEN
Eine Reglerfunktion, durch die ein Programm mehrere Zeiten am selben Bewässerungstag
handhaben kann.
ÜBERLAPPENDE
PROGRAMME
Wenn für ein Programm eine „Startzeit“ festgelegt ist, die vor dem Ende des vorherigen Pro-
gramms liegt.
PROGRAMM
(A ODER B)
Individuelle Programme, die vom Anwender festgelegt werden. Jedes Programm wird unabhängig
voneinander ausgeführt. Wenn ein Programm das andere überlappt, werden die Programme „ge-
stapelt“. Nach Beendigung des ersten Programms startet das nächste Programm.
ZEITVERZÖGERTE
BEWÄSSERUNG
Eine Funktion, die die Durchführung eines geplanten Bewässerungsprogramms für einen
bestimmten Zeitraum hinauszögert.
MAGNET
Der elektrische Teil eines Bewässerungsventils, der das Ventil öffnet und schließt.
SPRINKLER-TIMER
Ein Gerät, das die Stationsventile regelt.
STATION
Eine Gruppe von Sprinklern, die von einem einzigen, durch den Timer gesteuerten Ventil be-
trieben wird.
Kapitel 5: Referenzen
Abbildung 7:
Batteriefach
Zum Entfernen
AUSTAUSCHENder Batterie
Ihr Timer benötigt eine Lithium-Batterie vom Typ CR2032.
Die Batterie speichert Ihr Programm im Falle
eines Stromverlusts.
• Die Batterie sollte rund ein Jahr halten.
Öffnen Sie das Batteriefach, in dem Sie den
Batteriehalter nach rechts herausziehen.
Setzen Sie eine Batterie des Typs CR2032 mit der
„+“-Seite nach oben zeigend in das Fach ein.
• Schieben Sie den Träger wieder hinein.
Eine zu schwache oder fehlende Batterie kann
dazu führen, dass die Uhrzeit, das Datum und die
Programme bei einem Stromverlust gelöscht werden.
In diesem Fall müssen Sie eine vollgeladene Batterie
einsetzen und den Timer neu programmieren.
Tipp: Tauschen Sie die Batterie jedes Jahr aus, um einen
Programmverlust zu verhindern.
Hinweis: Mit der Batterie allein können Sie die
Ventile Ihrer Sprinkleranlage nicht betreiben.
Der Transformator des Sprinkler-Timers muss an eine
Wechselspannungsquelle angeschlossen werden.
78 79
HILFE
1-800-488-6156 oder 1-801-299-5555
www.orbitonline.com
Kontaktieren Sie bitte den technischen Kundendienst
von Orbit
®
unter der Rufnummer 1-800-488-6156 oder
1-801-299-5555, bevor Sie diesen Sprinkler-Timer an
den Händler zurückgeben.
AUFLISTUNG
Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der Norm
Canadian ICES-003.
European Community applicable conformity legislation
(CE).
Trennung: Typ 1Y
Normale Belastungssituation.
MARKENHINWEIS
WaterMaster
®
ist eine eingetragene Marke von Orbit
®
Irrigation Products, Inc. Die Informationen in diesem
Handbuch sind primär für die Nutzer vorgesehen, die
einen Bewässerungsplan einrichten und diesen Plan in
den Sprinkler-Timer eingeben wollen. Dieses Produkt ist
ein automatischer Sprinkler-Timer, der bis zu 24 VAC-
Bewässerungsventile entsprechend der Beschreibung in
diesem Handbuch aktivieren kann.
GARANTIE UND ERKLÄRUNG
Orbit
®
Irrigation Products, Inc., garantiert seinen
Kunden, dass seine Produkte für einen Zeitraum von
sechs Jahren ab dem Kaufdatum frei von Material- und
Herstellerfehlern sind.
Wir werden das mangelhafte Teil und Teile, die sich
bei normalem Gebrauch und Service als mangelhaft
herausstellen, für einen Zeitraum von sechs Jahren nach
dem Kauf (Kaufbeleg erforderlich) kostenlos austauschen.
Wir behalten uns das Recht vor, das defekte Teil vor dem
Austausch zu untersuchen.
Orbit
®
Irrigation Products, Inc., ist nicht verantwortlich
für Folge- und Nebenkosten bzw. Folge- oder beiläufig
entstandene Schäden, die sich aus der Fehlfunktion des
Produkts ergeben. Die Haftung von Orbit
®
beschränkt
sich im Rahmen dieser Garantie allein auf den Austausch
und die Reparatur des defekten Teils.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie die
Einheit mit einer Kopie des Kaufbelegs an Ihren Händler
zurückgeben.
Dieses Gerät entspricht dem Teil 15 der FCC-
Vorschriften. Der Betrieb des Geräts unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf
keine schädlichen Interferenzen verursachen und
(2) dieses Gerät muss empfangenen Interferenzen
standhalten, einschließlich den Interferenzen, die einen
unerwünschten Betrieb hervorrufen können.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Ein oder mehrere Ventile
schalten nicht ein
1. Verbindung des Magnets ist fehlerhaft
2. Draht beschädigt oder abgetrennt
3. Flusssteuerschaft eingeklemmt, wodurch das Ventil ausgeschaltet wird
4. Programmierung ist falsch
Stationen schalten ein,
wenn sie es nicht sollen
1. Wasserdruck zu hoch
2. Mehr als eine Startzeit einprogrammiert
3. AM/PM-Angabe ist falsch
4. B-Programm aktiviert
Eine Station hängt fest
und schaltet nicht aus
1. Ventil defekt
2. Schmutzpartikel oder Fremdkörper sind im Ventil eingeklemmt
3. Ventilmembran defekt
Alle Ventile schalten sich
nicht ein
1. Transformator defekt oder nicht angeschlossen
2. Programmierung ist falsch
Timer schaltet sich nicht ein
1. Transformator ist nicht an eine funktionierende Steckdose angeschlossen.
Ventile schalten sich
entgegen ihrer Program-
mierung weiterhin ein
und aus
1. Mehr als eine Startzeit mit überlappenden Zeiten einprogrammiert
2. Übermäßiger Druck
3. B-Programm aktiviert
Fehlerbehebung
80 81
Warnung: Bei Änderungen oder Modifizierungen an dieser
Einheit, die nicht ausdrücklich von der für die Compliance
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, erlischt u. U.
Ihre Berechtigung, dieses Gerät zu nutzen.
HINWEIS: Das Gerät wurde getestet und hält gemäß
Teil 15 der FCC-Vorschriften die Grenzwerte für ein
digitales Gerät der Klasse B ein. Diese Grenzwerte
sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen bei Installationen in Wohngebäuden
bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und sendet
Funkfrequenzen aus und kann, wenn es nicht in
Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und
verwendet wird, Funkkommunikationen empfindlich
beeinträchtigen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei
einer bestimmten Installation keine Interferenz auftritt.
Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang
nachhaltig beeinträchtigt – was Sie durch Ein- und
Ausschalten des Geräts feststellen können – wird der
Nutzer aufgefordert, die Interferenz durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus bzw.
verschieben Sie sie.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät
und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, deren
Stromkreis nicht dem des Empfängers entspricht.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker, wenn Sie Hilfe benötigen.
Achtung: Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von
kleinen Kindern oder behinderten Personen verwendet
werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
herumspielen.
Achtung: Stromschlag-, Verletzungs- oder Brandgefahr –
verwenden Sie nur das Antriebsmodell WR1-41-065R-1
(oder WT1-41-065R) mit diesem Timer.
Pumpen- oder Master Valve (Hauptventil)
Mit diesem Sprinkler-Timer können ein Hauptventil
oder Pumpenstartrelais betrieben werden, wann
immer eine Station eingeschaltet ist.
Verbinden Sie einen Draht des Pumpenstartrelais* (oder
Hauptventils) mit dem Anschluss „Pumpe“ und den
anderen Draht mit dem Anschluss „Gemeinsam“.
* Pumpenstartrelais ist separat erhältlich
Índice
Secção 1: Conhecer o seu temporizador ............4
Secção 2: Instalação ............................6
Secção 3: Programação com Easy-Set Logic
.......9
Secção 4: Funcionalidades adicionais .............11
Secção 5: Referência ...........................14
Parabéns pela selecção do seu novo
temporizador Pocket Star Ultima! Com
a tecnologia Easy-Set Logic exclusiva
da Orbit, programação e configuração
simples são combinadas com a mais recente
tecnologia e versatilidade em termos
de temporizadores.
O seu novo temporizador disponibiliza
conveniência e flexibilidade, permitindo-lhe
realizar um programa de rega manual,
semi-automático ou completamente
automático para todas as suas necessidades
de rega. Apesar deste temporizador ser
tão fácil de programar que provavelmente
não necessitará de ler as instruções,
recomendamos que leia este manual na
totalidade antes de realizar a instalação
de modo a que compreenda todas as
PT
82 83
A
B
C
Selector rotativo
Visor digital
Compartimento da pilha
Secção 1: Conhecer o seu
temporizador
Botões Função
ENTER Confirmar uma nova definição
MANUAL Realizar rega manualmente
CLEAR Limpar uma definição
PROGRAM
Para deslocação entre
programas: A e B
SETA [ ]
Para avançar para a definição/
estação de irrigação seguinte
ou para se deslocar para outros
programas/definições
SETA [ ]
Para recuar para a definição/
estação de irrigação anterior
ou para se deslocar para outros
programas/definições
RAIN DELAY
Para colocar a operação em pausa
durante 24 a 72 horas devido
a chuva ou outros factores
+
Para aumentar uma definição
numérica
Para diminuir uma definição
numérica
A
B
C
Posición del
selector
Función
AUTO
Le programme réglé fonctionne
automatiquement
SET CLOCK Pour régler l’horloge
SET DATE Année, mois et jour
START TIME
Réglage de l’heure de mise en
marche de l’arrosage
RUN TIME
Réglage de la durée d’arrosage
de chaque zone
HOW OFTEN
Réglage de la fréquence des jours
d’arrosage
OFF
Arrêt de l’arrosage de toutes les zones
ou des fonctions d’arrosage
84 85
Secção 2: Instalação
Ferramentas necessárias
• Chave Phillips
• Descarnadores de fio
1. Seleccionar uma localização
Ao escolher uma localização para o seu temporizador, tenha em
consideração o seguinte:
Escolha uma localização próxima de uma tomada eléctrica.
Certifique-se de que as temperaturas de funcionamento
não são abaixo de 0 °C ou acima de 70 °C.
Coloque o temporizador num local onde exista um fácil
acesso ao fio do aspersor (das válvulas).
2. Montar o temporizador
Utilize o modelo de montagem (incluído) para assinalar
a localização dos parafusos de montagem na parede.
Consulte a figura 1
Instale um parafuso n.º 8 na parede na localização superior
do modelo. Deixe a cabeça do parafuso afastada a cerca de
3 mm de distância da parede. Utilize as buchas (incluídas)
para gesso e alvenaria, se necessário, para uma fixação
segura.
Deslize o temporizador sobre o parafuso destacado
(utilizando a ranhura em forma de fechadura na parte
traseira do temporizador). Consulte a figura 2
Introduza um parafuso n.º 8 através de um dos dois orifícios
pré-formados situados nos cantos inferiores da caixa.
Consulte a figura 2
3. Ligar os fios da válvula ao temporizador
Descarne 12 mm do plástico de isolamento da
extremidade de cada fio tanto para os fios do
temporizador como para os fios da válvula.
Ligue um fio de cada válvula (não importa qual o fio)
a um único fio de aspersor "comum" (geralmente
branco).
Ligue o fio restante de cada válvula a um fio do
aspersor colorido separado.
Consulte a figura 3
Nota: a carga máxima para cada estação/bomba é 250 mA
(uma válvula), a carga máxima para o temporizador é de
500 mA.
Figura 2: Pendure o temporizador no parafuso
utilizando o orifício em forma de fechadura
Keyhole
Pre-formed
mounting holes
No. 8 Screw
Wall
3 mm
Figura 1: Utilize o modelo de montagem (incluído)
Se mais de uma válvula for ligada a uma estação,
o temporizador será danificado de forma permanente.
Se a distância entre o temporizador para aspersor e as
válvulas for inferior a 210 m, utilize o fio de aspersor e fio
de termóstato revestido a plástico de calibre 20 (AWG) da
Orbit
®
para ligar o temporizador do aspersor às válvulas.
Se a distância for superior a 210 m, utilize um fio de
calibre 16 (AWG).
Importante: todos os fios devem ser unidos utilizando
casquilhos terminais para fios, solda e/ou fita de vinil. Em
ambientes húmidos como, por exemplo, uma caixa de válvula,
é recomendável a utilização de capas de lubrificação ou de
vedantes rápidos Orbit para impedir a corrosão da ligação
e para protecção contra infiltração de água.
Ligação de válvulas eléctricas
Descarne 12 mm de isolamento plástico da extremidade de
cada fio individual. Cada válvula tem dois fios. Um fio (não
importa qual) deve ser ligado como o comum. O outro fio
da válvula deve ser ligado ao fio da estação específica que
irá controlar essa válvula. Os fios comuns para todas as
válvulas podem ser ligados em conjunto num fio comum
que entra no controlador. Para evitar perigos eléctricos
e evitar danificar o temporizador, só deve ser ligada uma
válvula a cada estação. Consulte a figura 4
Importante: o fio pode ser enterrado no chão; contudo, para
uma maior protecção os fios podem ser colocados através
de tubo PVC e enterrados no chão. Tenha cuidado para evitar
enterrar os fios em locais onde possam ser danificados por
escavações ou abertura de valas no futuro.
Solenóide
Casquilho terminal
para fio
Para
temporizador
Válvula
Fio
comum
Figura 3:
Ligação de válvulas
eléctricas
86 87
Secção 3: Programação
com
Easy-Set Logic
Uma nota sobre programas múltiplos
O seu aspersor fornece a flexibilidade utilizar 2 programas
independentes (A, B). Os programas são onde guarda
todas as suas definições para os aspersores. Cada
programa é composto por um grupo de estações
definido para horas de início e tempos de funcionamento
específicos. Programas múltiplos permitem-lhe executar
valores diferentes em dias diferentes com tempos de
funcionamento diferentes. Ainda que muitas aplicações
apenas necessitem de um programa (A), a utilização de
programas múltiplos (A, B) pode ser útil para áreas de
conta-gotas, relvado recentemente plantado ou estações
de aspersores rotativos. A utilização de programas para
agrupar estações com necessidades de água idênticas irá
maximizar a eficiência da irrigação.
A programação primária pode ser conseguida com apenas
alguns passos básicos.
Programação primária
Pressione [RESET] para limpar quaisquer programações
de fábrica anteriores
1. Programar o relógio
• Rode o selector rotativo para [SET CLOCK].
Pressione os botões [+/–] para programar a hora
actual do dia.
O seu temporizador está equipado com os terminais
"push-in" simples para uma ligação fácil. Ligue o fio
comum ao terminal comum. Ligue os fios restantes
a localizações de terminal correspondentes.
4. Ligar a alimentação do transformador eléctrico
Ligue o conector de alimentação ao temporizador. Ligue
o transformador a uma tomada eléctrica de 220 V. Consulte
a figura 5
5. Activar a pilha
É necessária uma pilha de lítio CR2032 (incluída) para
manter a programação na memória durante falhas de
electricidade. É recomendada uma substituição anual.
Retire a tira de plástico para activar a pilha pré-instalada.
(Consulte a página 12 para mais informações sobre
a substituição da pilha)
Nota: a pilha sozinha não opera as válvulas no seu sistema
de aspersores. O temporizador para aspersor tem um
transformador integrado que tem de ser ligado a uma
fonte de tensão CA.
Dica: para aumentar ou diminuir mais rapidamente, pressione
o botão [+] ou [-] até que o visor entre no modo de avanço
rápido.
Pressione os botões [ ] para programar
o período de manhã/tarde.
Rode o selector para aceitar a hora.
2. Programar a data
Rode o selector rotativo para [SET DATE].
Pressione o botão PROGRAM para seleccionar qual
o programa que pretende definir.
Pressione os botões [ ] para seleccionar que
estações pretende definir
Y/M/D irá surgir (a letra intermitente indica
a selecção).
Pressione os botões [+/–] para programar o ano
correcto e, em seguida, pressione [ENTER] ou [ ].
Pressione os botões [+/–] para programar o mês
correcto e, em seguida, pressione [ENTER].
Pressione os botões [+/–] para definir a data correcta.
Rode o selector para aceitar a hora.
3. Hora de início
Rode o selector para [START TIME].
Pressione os botões [+/–] para seleccionar a hora
em que pretende que tenha inicio a rega. (a hora irá
ajustar em incrementos de 1 minuto)
87 86
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Estação 1
Pressione o separador
para cima para
libertar o fio
Descarne o fio
Empurre para dentro
Ligue apenas uma válvula
a cada terminal (estação)
ou irão ocorrer danos
Figura 4
Figura 5
24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6
Retire a tira
plástica para
activar a pilha
88 89
Dias pares ou ímpares
Utilize os botões [ ] para se deslocar para a rega
em dia ODD (ímpar) ou EVEN (par).
- Pressione [+] ou [ENTER]
Seleccionar uma opção diferente ou pressionar
a opção de limpar irá apagar a selecção anterior.
Exemplo: ímpar: 1º, 3º, 5º, etc.
Exemplo: par: 2º, 4º, 6º, etc.
Rode o selector rotativo para [AUTO] e já está!
Programou o seu temporizador!
Rode o selector rotativo para [AUTO] para activar o seu
programa.
Nota: se perder a sua programação, o programa de
segurança de fábrica instalado irá ligar cada estação
todos os dias durante 10 minutos.
Nota: a sua programação anterior não será perturbada
a menos que seja alterada. Esteja sempre ciente do
programa em que se encontra (A ou B) quando estiver
a realizar alterações.
Rever e alterar o seu programa
Se pretender rever ou alterar as horas de início, tempos
de funcionamento ou a forma como realiza a rega,
basta seguir as instruções novamente para a respectiva
opção. Depois de rever ou alterar um programa de rega,
lembre-se de voltar a rodar o botão rotativo novamente
para [AUTO] para funcionamento automático.
Dias da semana
O seu selector rotativo deve ser colocado em
[HOW OFTEN].
- Pressione o botão PROGRAM para seleccionar qual
o programa que pretende definir.
- Pressione os botões [ ] para se deslocar de
um dia para outro.
- Pressione [+] ou [ENTER] para seleccionar um dia
para rega. Será apresentada uma moldura em
redor dos dias seleccionados.
Para apagar um dia inserido anteriormente,
pressione [-] ou [CLEAR].
Exemplo: Segunda, Quarta, Sexta
Intervalos
Utilize os botões [ ] para se deslocar para
a opção INTERVAL (intervalo) “INT”.
Pressione os botões [+/–] para seleccionar o número
de dias entre regas.
Exemplo: um intervalo de 1 irá regar todos os dias;
um intervalo de 3 irá regar a cada 3 dias, etc.
4. Tempo de funcionamento
Rode o selector para [RUN TIME].
Pressione o botão PROGRAM para seleccionar qual
o programa que pretende definir.
STATION (estação) é a área que será regada por cada
válvula. Neste ecrã é definido o tempo de funcionamento
RUN TIME ou de duração para cada estação.
Pressione os botões [ ] para seleccionar uma
estação e pressione os botões [+/–] para inserir
a duração de rega para essa estação.
Pressione [ENTER] ou os botões [ ] para avançar
para a estação/válvula seguinte, e inserir a duração
para cada estação.
5. Com que frequência
Rode o selector para [HOW OFTEN] - este ecrã
permite-lhe definir com que frequência se realiza
a rega.
São disponibilizadas 3 opções:
1. Dias da semana (Seg, Ter, Qua, etc.)
2. Intervalos (A cada “X” número de dias)
3. Dias pares ou ímpares
O visor irá apresentar
Tenha em consideração que [START TIME] é a hora do dia
em que a sua rega programada tem início. Pode definir
até 4 horas de início em cada programa se pretender
regar mais de uma vez por dia. Todas as estações que têm
um tempo de funcionamento programado (quanto tempo
duram) irão funcionar em sequência em cada hora de início.
Nota: Acumulação de hora de início
Quando uma hora de início é definida antes do programa
anterior ter concluído, essa hora de funcionamento será
"acumulada" ou retardada, e irá ter início aquando da
conclusão do programa anterior.
Exemplo: o João acabou de plantar novas sementes de
relva e pretende regar três vezes por dia. Ele programa
o START TIME 1 (hora de início 1) para as 5 horas,
o START TIME 2 (hora de início 2) para as 12 horas
e o START TIME 3 (hora de início 3) para as 17 horas.
Ele programa o INT (intervalo) para regar a cada 1 DAYS
(1 dia) (consulte a secção 3, COM QUE FREQUÊNCIA).
No modo AUTO o sistema irá regar 3 vezes por dia.
Assim que a relva do João estiver estabelecida ele pode
utilizar a opção CLEAR e limpar as horas de início 2
e 3 e voltar a regar apenas uma vez por dia.
89 88
90 91
Secção 4: Funcionalidades adicionais
Retardamento devido a chuva
[RAIN DELAY] permite-lhe retardar o funcionamento do
seu temporizador para aspersor em relação a rega por um
período de tempo definido. As definições de retardamento
são de 24, 48 e 72 horas.
• Rode o selector rotativo para [AUTO].
Pressione o botão [RAIN DELAY] para retardar
automaticamente a rega por 24 horas.
Caso pretenda um retardamento devido a chuva mais
longo, pressione o botão ou [+/–] para aumentar ou
diminuir a definição.
Pressione [ENTER] ou aguarde 10 segundos e o
retardamento devido a chuva seleccionado terá início.
O botão [CLEAR] pára o retardamento devido a chuva
e a rega programada irá continuar.
No final do período de tempo do retardamento devido
a chuva, a rega automática é continuada.
Enquanto no modo de retardamento devido a chuva,
o temporizador irá alterar entre a hora actual e as
horas restantes do retardamento, a cada 2 segundos.
Rega manual
O seu temporizador tem a capacidade de lhe permitir regar
manualmente sem perturbar a programação predefinida.
• Rode o selector rotativo para [AUTO].
Pressione o botão [MANUAL]. O visor irá apresentar
A B e ALL (tudo). Após alguns segundos ou ao
pressionar [ENTER] o temporizador irá começar
a rega manual.
Todas as estações realizarão a rega de forma
consecutiva de acordo com o seu período de tempo
programado.
Nota: se os tempos de funcionamento não tiverem sido
definidos, o temporizador não iniciará a rega manual
e o ecrã irá regressar à hora actual.
Para especificar um programa ou estações específicas,
pressione os botões [ ] para seleccionar A ou B.
• Pressione [ENTER] para activar.
Para seleccionar uma estação específica, continue
a pressionar os botões [ ]até surgir o número
da estação pretendida.
Pressione os botões [+/–] para inserir a duração
pretendida de 1 a 240 minutos.
• Aguarde 5 segundos e a sua estação irá começar.
• Para parar a rega manual pressione [CLEAR].
O temporizador irá regressar ao seu programa
de rega automática original.
Exemplo: para regar manualmente na estação 3 durante
5 minutos, pressione o botão [MANUAL] e, em seguida,
pressione os botões [ ] até ver a estação 3;
utilizando os botões [+/–] defina a duração para
cinco minutos; pressione [ENTER].
Nota: depois do botão [MANUAL] ter sido pressionado, se não
for realizada uma selecção no espaço de 5 segundos, todas
as estações e programas iniciarão a rega segundo os tempos
de início programados. Caso não tenham sido definidos
quaisquer tempos de início, nada irá ocorrer e o visor irá
regressar à hora do dia.
Ligar um sensor de chuva
Ligue os fios do sensor de chuva às portas do
terminal de ligações (cor amarela) com uma etiqueta
de "Sensor" (consulte a figura 6).
Nota: consulte o manual do seu sensor de chuva para
instruções de ligação específicas.
Coloque o interruptor do sensor ligado/desligado
na posição ligada (ON) para iniciar a operação.
Desvio do sensor de chuva
Este temporizador para aspersor está equipado com um
interruptor de activação/desactivação de cancelamento
de sensor. Este interruptor destina-se a utilização durante
manutenção e reparação, de modo a que o temporizador
para aspersor possa ser accionado mesmo que o sensor
de chuva esteja no modo activo.
Importante: se o sensor de chuva estiver na posição ligada
(ON) e não estiver ligado nenhum sensor, o temporizador
para aspersor não poderá funcionar. Para continuar
a operação do temporizador para aspersor coloque
o interruptor na posição desligada.
SENSOR COM
24VAC
1234
TIMER
Figura 6: Ligar
um sensor
de chuva
92 93 93
TERMO DEFINIÇÃO
HORA DE INÍCIO A hora em que o programa começa a regar na primeira estação programada
VÁLVULA
Fornece água a uma estação ou área específica. A abertura e encerramento da válvula
é realizado através de corrente eléctrica fornecida pelo temporizador para aspersor.
VÁLVULA PRINCIPAL
Encontra-se localizada geralmente na fonte de água principal. Liga e desliga a água
para todo o sistema de irrigação quando não está a ser usado.
MÚLTIPLAS HORAS
DE INÍCIO
Uma função do controlador que permite a um programa ser accionado várias vezes
no mesmo dia de rega.
PROGRAMAS
SOBREPOSTOS
Quando está definida uma "hora de início" para um programa antes do programa
anterior ter concluído.
PROGRAMA (A OU B)
Programas individuais conforme definidos pelo utilizador. Cada programa funciona
de forma independente. Se um programa se sobrepor, os outros programas serão
"acumulados". Depois do primeiro programa terminar tem início o programa seguinte.
RETARDAMENTO DEVIDO
À CHUVA
Uma funcionalidade que retarda a execução de um programa de rega programado para
uma duração específica.
SOLENÓIDE A parte eléctrica de uma válvula de irrigação que abre e fecha a válvula.
TEMPORIZADOR PARA
ASPERSOR
Um dispositivo que acciona as válvulas da estação.
ESTAÇÃO
Um agrupamento de aspersores operado por uma única válvula que é controlada pelo
temporizador.
Secção 5: Referência
Figura 7:
Compartimento da pilha
Para remover
Substituir a pilha
O seu temporizador requer uma pilha de lítio CR2032.
A pilha irá manter o seu programa na eventualidade
de uma falha de electricidade CA.
• A pilha irá durar cerca de um ano.
Abra, deslizando a tampa do compartimento da pilha
para fora para a direita.
Introduza uma pilha CR2032 no compartimento com
o lado + para cima.
• Volte a colocar a parte traseira no lugar.
Uma pilha fraca ou inexistente pode fazer com a hora, data
e programas sejam apagados após uma falha de energia.
Caso isto aconteça, terá de instalar uma pilha com carga
total e reprogramar o temporizador.
Dica: substitua a pilha todos os anos para evitar a perda
de programação.
Nota: a pilha sozinha não opera as válvulas no seu sistema de
aspersores. O transformador do temporizador para aspersor
tem de estar ligado a uma fonte de tensão de linha CA.
94 95
AJUDA
1-800-488-6156 ou 1-801-299-5555
www.orbitonline.com
Antes de devolver este temporizador para aspersor à loja,
contacte o Serviço de Apoio Técnico da Orbit
®
através de:
1-800-488-6156, 1-801-299-5555.
LISTAGEM
Este aparelho digital de Classe B encontra-se em
conformidade com a norma canadiana ICES-003.
European Community applicable conformity legislations
(CE).
Desactivação: Tipo 1Y
Situação de poluição normal.
NOTIFICAÇÃO DE MARCA COMERCIAL
WaterMaster
®
é uma marca comercial registada da Orbit
®
Irrigation Products, Inc. A informação presente neste
manual destina-se principalmente para o utilizador que
irá estabelecer um programa de rega e que introduzir
esse programa no temporizador para aspersor. Este
produto destina-se a ser utilizado como temporizador para
aspersor automático para activar as válvulas de irrigação
24 VCA, conforme descrito neste manual.
GARANTIA E DECLARAÇÃO
A Orbit
®
Irrigation Products, Inc. declara aos seus
clientes que os seus produtos estarão isentos de defeitos
de materiais e de fabrico por um período de seis anos
a contar da data de compra.
Iremos substituir, gratuitamente a peça ou peças
defeituosas mediante utilização e serviço normal por um
período de até seis anos após a compra (prova de compra
obrigatória).
Reservamos o direito de inspeccionar a peça defeituosa
antes de realizar a substituição.
A Orbit
®
Irrigation Products, Inc. não será responsável por
danos ou custos directos ou indirectos provocados pela
falha do produto. A responsabilidade da Orbit
®
ao abrigo
desta garantia é limitada exclusivamente à substituição
ou reparação de peças defeituosas.
Para exercer os direitos da sua garantia, devolva
o aparelho ao seu vendedor com uma cópia do talão
de compra.
Este dispositivo encontra-se em conformidade com
a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita
às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode
provocar interferência nociva, e (2) Este dispositivo tem
de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL
Uma ou mais válvulas
não ligam
1. Ligação de solenóide defeituosa
2. Fio danificado ou cortado
3. Haste de controlo de fluxo enroscada, a encerrar a válvula
4. A programação está incorrecta
As estações ligam quando
não é suposto ligarem
1. A pressão da água é demasiado elevada
2. Está programada mais de uma hora de início
3. A definição de manhã/tarde está incorrecta
4. Programa B activado
Uma estação está
bloqueada e não fecha
1. Válvula defeituosa
2. Partículas de sujidade ou resíduos presos na válvula
3. Diafragma da válvula defeituoso
Nenhuma válvula
é activada
1. Transformador defeituoso ou não ligado
2. A programação está incorrecta
O temporizador não liga 1. O transformador não está ligado a uma tomada operacional
As válvulas continuam
a ligar e desligar quando
não estão programadas
1. Está programada mais de uma hora de início com programas sobrepostos
2. Pressão excessiva
3. Programa B activado
Resolução de problemas
96
Advertência: alterações e modificações deste aparelho
não expressamente aprovadas pela parte responsável pela
conformidade podem invalidar a autoridade do utilizador de
operar o equipamento.
NOTA: este equipamento foi testado e considerado em
conformidade com os limites para um dispositivo digital
de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da
FCC. Estes limites foram concebidos para fornecer uma
protecção razoável contra interferência nociva numa
instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza
e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for
instalado e utilizado em conformidade com as instruções,
pode provocar interferência nociva a comunicações rádio.
Contudo, não existe qualquer garantia de que interferência
não ocorra numa instalação específica.
Se este equipamento provocar interferência nociva
à recepção de rádio ou televisão, a qual pode ser
determinada através da activação e desactivação do
equipamento, o utilizador é encorajado a experimentar
corrigir a interferência através de uma ou mais das
seguintes medidas:
• Reorientar ou recolocar a antena receptora.
Aumentar a separação entre o equipamento
e o receptor.
Ligar o equipamento a uma tomada num circuito
diferente daquele ao qual o receptor está ligado.
Consultar o vendedor ou um técnico especializado
em rádio/televisão para obter ajuda.
Cuidado: este aparelho não se destina a utilização por
crianças pequenas ou pessoas enfermas sem supervisão.
Crianças pequenas devem ser supervisionada para se
certificar de que não brincam com o aparelho.
Cuidado: risco de choque eléctrico ou de ferimento
pessoal ou incêndio; utilizar apenas o modelo de unidade
de alimentação WR1-41-065R-1 (ou WT1-41-065R) com
este temporizador.
Início da bomba e válvula principal
Este temporizador para aspersor permite que uma
válvula principal ou um relé de início da bomba opere
sempre que uma estação estiver ligada.
A partir do relé de início da bomba* (ou válvula principal)
ligue um fio ao terminal da “bomba” e o outro fio ao
terminal “comum”.
* relé de início da bomba vendido separadamente

Transcripción de documentos

EN FR ES IT DE PT Users Manual manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manuale utente Benutzerhandbuch Manual do utilizador Models / Modèles / ModÈles / Modelli / Modelle / Modelos: 94874, 94876 proof no: 21 www.fluid-studio.net des: MZ colors 1065 South 500 West Bountiful, Utah 84010 Registration color non printing color non printing K PMS ???? PMS ???? upc: NA file name: 94874-24 rA.indd software: InDesign CS5 Printers are responsible for meeting print production requirements. Any changes must be approved by the client and Fluid Studio. printed piece must meet designated specifications on this form. flat: w: 14" h: 5" finished: w: 7" d: " h: 5" sku: 94874 p 801 295 9820 f 801 951 5815 dimensions: date: 04.20.11 client: Orbit PN 94874-24 rA additional instructions: · · · PMS ???? © 2011 Fluid Studio. This work is the property of Fluid Studio, and cannot be used, reproduced or distributed in any way without their express permission. EN Congratulations on selecting your new Pocket Star Ultima! With Orbit’s exclusive Easy-Set Logic™, simple programming and setup are combined with the latest timer technology and versatility. Your new timer provides convenience and flexibility, letting you run a fully automatic, a semi-automatic, or a manual watering program for all your watering needs. Although this timer is so easy to program that you likely will not need instructions, we recommend that you read this manual fully before installation so that you understand all of the advanced features. 2 3 Table of Contents Section 1: Get to know your timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Section 2: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Section 3: Programming with Easy-Set Logic™ . . . . . . 9 Section 4: Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Section 5: Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Section 1: Get to know your timer A Dial B Digital Display C B C Battery Compartment Buttons Function ENTER To confirm a new setting MANUAL clear To clear a setting PROGRAM To move between programs: A and B A 4 5 To water manually ARROW [  ] To advance to the next setting/watering station or move to other programs/ settings ARROW [  ] To go back to the previous setting/ watering station or move to other programs/settings RAIN DELAY To pause operation for 24-72 hours due to rain or other factors + To increase a numeric setting – To decrease a numeric setting Dial Position AUTO set clock set date start time run time Function Set program is running automatically Set clock time Year, Month, and Day Set time to begin watering Set watering duration for each station how often Set frequency of watering days off Turn all stations/functions off Section 2: Installation 3. Connect Valve Wires to Timer •S  trip 1/2” (12 mm) of the plastic insulation off the end of each wire for both the timer wires and the valve wires. Required Tools • Phillips Screwdriver • Wire Strippers •C  onnect one wire from each valve (it doesn’t matter which wire) to a single “Common” sprinkler wire (usually white). 1. Select a Location When choosing a location for your timer, consider the following: •C  onnect the remaining wire from each valve to a separate colored sprinkler wire. • Choose a location near an electrical outlet. • Ensure operating temperatures are not below 32° or above 158° Fahrenheit (below 0° Celsius or above 70° Celsius). • Locate the timer where there is easy access to sprinkler wire (from valves). See figure 3 Common Wire 2. Mount the Timer • Use the mounting template (included) to mark the mounting screw location on the wall. See figure 1 • Slip the timer over protruding screw (using keyhole slot in back of timer). See figure 2 • Drive a No. 8 screw through one of the two pre-formed holes located in lower corners of the cabinet. See figure 2 To Timer Solenoid Keyhole 3 mm • Install a No. 8 screw into wall in the upper template location. Leave the screw head protruding 1/8” (3mm) from wall. Use expanding anchors (included) in plaster or masonry, if necessary, for a secure hold. No. 8 Screw Valve Pre-formed mounting holes Figure 3: Wiring Electric Valves Wall Note: The maximum loading for each station/pump is 250mA (one valve), the maximum loading for the timer is 500mA. Figure 2: Hang timer on screw using keyhole 6 7 If the distance between the sprinkler timer and valves is under 700’ (210 m), use Orbit® sprinkler wire or 20 gauge (AWG) plastic jacketed thermostat wire to connect the sprinkler timer to the valves. If the distance is over 700’ (210 m), use 16 gauge (AWG) wire. Important: All wires should be joined together using wire nuts, solder, and/or vinyl tape. In wet environments like a valve box it is recommended to use Orbit Grease Caps or Speed Seals to prevent corrosion of the connection and for protection from water infiltration. Wiring Electric Valves Wire Nut Figure 1: Use Mounting Template (included) If more than one valve is connected to a station the timer will be permanently damaged. Strip 1/2” (12 mm) of plastic insulation off the end of each individual wire. Each valve has two wires. One wire (it doesn’t matter which one) is to be connected as the common. The other valve wire is to be connected to the specific station wire that will control that valve. The common wires for all the valves can be connected together to one common wire going to the controller. To avoid electrical hazards and damage to the timer, only one valve should be connected to each station. See Figure 4 Important: The wire can be buried in the ground; however, for more protection wires can be pulled through PVC pipe and buried underground. Be careful to avoid burying the wires in locations where they could be damaged by digging or trenching in the future. Only connect one valve to each terminal (station) or damage will occur Station 1 Your timer is equipped with the simple “push-in” terminals for easy connection. Connect common wire to the common terminal. Connect remaining wires to corresponding terminal locations. Section 3: Programming with Easy-Set Logic™ 4. Connect Electrical Transformer Power Your sprinkler timer provides the flexibility of using 2 independent programs (A, B). The programs are where you store all of your sprinkler settings. Each program consists of a group of stations set to specific start times and run times. Multiple programs allow you to run different valves on different days with different run times. While many applications only require one program (A), using multiple programs (A, B) can be useful for drip areas, newly planted lawn, or rotary sprinkler stations. Using programs to group stations with similar water needs will maximize irrigation efficiency. A note about multiple programs Connect power connector to the timer. Insert the transformer into an 220V electrical outlet. See Figure 5 Strip wire Push in 5. Activate Battery One Lithium CR2032 battery (included) is required to retain the program in memory during power loss. Annual replacement is recommended. Figure 4 Remove the plastic strip to activate the pre-installed battery. (See page 12 for battery replacement) Note: The battery alone will not operate the valves in your sprinkler system. The sprinkler timer has a built-in transformer that must be connected to an AC voltage source. 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 Primary programming can be accomplished in just a few basic steps. 6 Primary Programming Push tab upward to release wire Press the [RESET] to clear any previous factory programming 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 1. Set Clock 6 Remove plastic strip to activate battery Figure 5 8 9 Tip: To increase or decrease more rapidly, hold down either the [+] or [-] buttons until the display goes into rapid advance mode. • Press the [   ] buttons to set am/pm. • Turn dial to accept time. 2. Set Date • Turn dial to [SET DATE]. •P  ress the PROGRAM button to select which program you’d like to set. •P  ress the [   ] buttons to select which stations you’d like to set • Y/M/D will appear (blinking letter indicates selection). •P  ress the [+/–] buttons to set the correct year, then press [ENTER] or [   ]. • Press the [+/–] buttons to set the correct month, then press [ENTER]. • Press the [+/–] buttons to set the correct date. • Turn dial to accept date. 3. Start time • Turn dial to [SET CLOCK]. • Turn dial to [START TIME]. • Press the [+/–] buttons to set the current time of day. • Press the [+/–] buttons to select time you’d like your watering to begin. (time will adjust in 1 minute increments) The display will show 4. Run Time Odd or Even Days • Use the [   ] buttons to move to the ODD or EVEN day watering. • Turn the dial to [RUN TIME]. - Press [+] or [ENTER] Days of the Week • Your dial should be set to [HOW OFTEN]. Please note that [START TIME] is the time of day that your programmed watering starts. You can set up to 4 start times at each program if you want to water more than once per day. All stations that have a programmed run time (how long) will run in sequence at each start time. Note: Start-Time Stacking When a start time is set before the previous program has completed, that start time will be “stacked” or delayed, and will start upon completion of the previous program. Example: Bill just planted new grass seed and wants to water three times per day. He sets START TIME 1 for 5am, START TIME 2 for 12pm, and START TIME 3 for 5 pm. He sets the INT (interval) to water every 1 DAYS (see section 3, HOW OFTEN). In AUTO mode the system will water 3 times per day. Once Bill’s sod is established he can CLEAR start times 2 and 3 and return to watering just once per day. - Press the PROGRAM button to select which program you’d like to set • Press the PROGRAM button to select which program you’d like to set. - Press the [   ] buttons to move from one day to another. STATION is the area that will be watered by each valve. On this screen the RUN TIME or duration for each station is set. - Press [+] or [ENTER] to select a day for watering. A frame will appear around the selected days. •P  ress the [   ] to select a station and press the [+/–] buttons to enter the watering duration for that station. •P  ress [ENTER] or the [   ] buttons to move to the next station/valve, and enter watering duration for each station. • To delete a previously entered day, press [-] or [CLEAR]. Example: Monday, Wednesday, & Friday Intervals • Use the [   ] buttons to move to the INTERVAL option “INT”. 5. How Often • Turn the dial to [HOW OFTEN] - this screen allows you to set how often to water. •P  ress [+/–] buttons to select the number of days between watering. There are 3 options provided: 1. Days of the week (Mon, Tues, Wed, etc.) 2. Intervals (Every “X” number of days) 3. Odd or Even Days Example: An interval of 1 will water every day; an interval of 3 will water every 3rd day, etc. 10 11 • Selecting a different option or pressing clear will erase the previous selection. Example: Odd: 1st, 3rd, 5th, etc. Example: Even: 2nd, 4th, 6th, etc. Turn the dial to [AUTO] and that’s it! You have programmed your timer! Turn dial to [AUTO] to activate your program. Note: If your program is lost, the factory installed failsafe program will turn on each station every day for 10 minutes. Note: Your prior programming will not be disturbed unless altered. Always be aware of the program you are in (A or B) when you are making changes. Reviewing and Changing Your Program If you want to review or change the start times, run times, or how often to water, simply follow the directions again for that option. After reviewing or changing a watering schedule, remember to turn the dial back to [AUTO] for automatic operation. Section 4: Additional Features Manual Watering Rain Delay Your timer has the ability to allow you to manually water without disturbing the preset program. [Rain delay] allows you to delay your sprinkler timer from watering for a set period of time. Delay settings are 24, 48, and 72 hours. •P  ress the [+/–] to enter the desired duration from 1 to 240 minutes. TIMER 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 • Wait 5 seconds and your station will begin. • To stop Manual Watering press [CLEAR]. • Turn the dial to [AUTO]. •T  he timer will go back to your original automatic watering schedule. • Turn dial to [AUTO] Example: To manually water on station 3 for five minutes, press the [MANUAL] button then press the [   ] buttons until you see station 3; using the [+/–] buttons, set duration to five minutes; press [ENTER]. • Press the [Rain Delay] button to automatically delay watering for 24 hours. • If a longer Rain Delay is desired, press the or [+/–] buttons to increase or decrease the setting. • Press [ENTER] or wait 10 seconds and the selected rain delay will begin. • [CLEAR] button stops the rain delay and scheduled watering will resume. • At the end of the selected rain delay amount of time, automatic watering resumes. • While in rain delay mode, the timer display will switch between the actual time and the remaining hours of the delay, every 2 seconds. Note: After the [MANUAL] button has been pushed, if a selection is not made within 5 seconds all stations and programs will begin watering using the programmed RUN TIMES. If no RUN TIMES have been set, nothing will happen and the display will return to the time of day. • Press the [MANUAL] button. Display will show A B and ALL. After a few seconds or by pressing [ENTER] the timer will begin manual watering. • All stations will water consecutively for their programmed duration. Note: If the run times have not been set, the timer will not initiate manual watering and the screen will return to the current time. • To specify a specific program or stations, Press the [   ] buttons to select A or B. • Press [ENTER] to activate. Connecting a Rain Sensor • Connect the rain sensor wires to the wiring terminal ports (yellow in color) labeled “Sensor” (see figure 6). Note: Refer to your rain sensor manual for specific wiring instructions. • Place the sensor on/off switch to the “on” position to begin operation. • To select a specific station, continue pressing the [   ]buttons until desired station number appears. 12 13 Figure 6: Connecting a Rain Sensor Rain Sensor Bypass This sprinkler timer is equipped with a sensor override “on/off” switch. This switch is for use during maintenance and repairs, so the sprinkler timer can be operated even if the rain sensor is in active mode. Important: If the rain sensor switch is in the “on” position and no sensor is connected, the sprinkler timer will not operate. To resume sprinkler timer operation place the switch in the off position. Section 5: Reference Replacing the Battery Your timer requires a CR2032 Lithium battery. • The battery will maintain your program in case of an AC power loss. To Remove • Battery should last approximately one year. • Open by sliding the battery tray out to the right. • Insert one CR2032 battery into the compartment with the + side up. Figure 7: Battery Compartment • Slide back into place. A weak or missing battery can cause the time, date, and program to be erased after a power failure. If this happens, you will need to install a fully charged battery and reprogram the timer. Tip: Replace battery every year, to avoid loss of programming. Note: A battery alone will not operate the valves in your sprinkling system. The sprinkler timer transformer must be connected to an AC line voltage source. 14 15 TERM DEFINITION Start Time The time the program begins watering the first programmed station. VALVE Supplies water to a specific station or area. The opening and closing of the valve is accomplished through electrical current supplied by the sprinkler timer. Master Valve Typically located at the main water source. Turns on and off water for the entire irrigation system when not in use. Multiple Start Times A controller feature that allows a program to be operated multiple times on the same watering day. Overlapping Programs When a “Start Time” is set for a program before the previous program has completed. Program (A or B) Individual programs as set by the user. Each program operates independently. If one program overlaps the other the programs will be “stacked.” After the first program finishes the next program will begin. Rain Delay A feature that postpones the running of a scheduled watering program for a specific duration. Solenoid The electrical part on an irrigation valve that opens and closes the valve. Sprinkler Timer A device which instructs the station valves to operate. Station A grouping of sprinklers operated by a single valve which is controlled by the timer. Troubleshooting Problem One or more valves do not turn on 1. Faulty solenoid connection 2. Wire damaged or severed Before returning this sprinkler timer to the store, contact Orbit® Technical Service at: 1-800-488-6156, 1-801-2995555. 3. Flow control stem screwed down, shutting valve off listings 4. Programming is incorrect This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. European Community applicable conformity legislations (CE). 2. More than one start time is programmed 3. AM/PM is incorrect Disconnection : Type 1Y Normal Pollution Situation. 1. Faulty valve All valves do not turn on Timer will not power up Valves continue to turn on and off when they are not programmed Orbit® Irrigation Products, Inc. warrants to its customers that its products will be free from defects in materials and workmanship for a period of six years from the date of purchase. www.orbitonline.com 4. B program activated One station is stuck on and will not shut off Warranty and Statement 1-800-488-6156 or 1-801-299-5555 Possible cause 1. Water pressure is too high Stations turn on when they are not supposed to help 2. Particles of dirt or debris stuck in valve Trademark Notice 3. Valve diaphragm faulty WaterMaster® is a registered trademark of Orbit® Irrigation Products, Inc. The information in this manual is primarily intended for the user who will establish a watering schedule and enter that schedule into the sprinkler timer. This product is intended to be used as an automatic sprinkler timer for activating 24 VAC irrigation valves, as described in this manual. 1. Transformer defective or not connected 2. Programming is incorrect 1. Transformer not plugged into a working outlet 1. More than one start time is programmed with overlapping schedules 2. Excessive pressure 3. B program activate 16 17 We will replace, free of charge, the defective part or parts found to be defective under normal use and service for a period of up to six years after purchase (proof of purchase required). We reserve the right to inspect the defective part prior to replacement. Orbit® Irrigation Products, Inc. will not be responsible for consequential or incidental cost or damage caused by the product failure. Orbit® liability under this warranty is limited solely to the replacement or repair of defective parts. To exercise your warranty, return the unit to your dealer with a copy of the sales receipt. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Caution: This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. FR Caution: Risk of electric shock or personal injury or fire, only use power unit model WR1-41-065R-1 (or WT1-41065R) with this timer. Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette nouvelle minuterie Pocket Star Ultima! Grâce à l’appareil Easy-Set Logic™, exclusif à Orbit, qui combine la polyvalence de la minuterie et la plus récente technologie, la programmation et le réglage deviennent encore plus faciles. Pump Start & Master Valve The sprinkler timer allows a master valve or pump start relay to operate whenever a station is on. Note: If you are activating a pump from this timer, you must purchase a Pump Start Relay. From the pump start relay (or master valve); connect one wire to the “Pump” terminal and the other wire to the “Common” terminal. • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 18 Votre nouvelle minuterie est pratique et flexible et vous offre un choix de programmes entièrement automatiques, semi-automatiques ou manuels convenant à tous vos besoins d’arrosage. Même si cette minuterie est si facile à régler que vous n’aurez probablement pas besoin d’instructions pour la faire fonctionner, nous vous recommandons de lire entièrement le présent manuel avant d’installer l’appareil pour que vous compreniez bien toutes ses caractéristiques de pointe. 19 Table des matières Section 1 : Connaître votre minuterie . . . . . . . . . . . . . 20 Section 2 : Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Section 3 : Programmation avec Easy-Set Logic™ . . . 25 Section 4 : Caractéristiques supplémentaires . . . . . . 27 Section 5 : Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Section 1 : Connaître votre minuterie A Cadran de sélection B Affichage numérique C Compartiment de la pile B C Bouton Fonction ENTER Pour confirmer un nouveau réglage MANUAL Pour arroser manuellement clear Pour effacer un réglage PROGRAM Pour changer de programme : A ou B FLÈCHE [  ] Pour passer à la fonction de réglage ou à la zone d’arrosage suivante, ou pour changer de programme ou de fonction de réglage FLÈCHE [  ] Pour passer à la fonction de réglage ou à la zone d’arrosage suivante, ou pour changer de programme ou de fonction de réglage A 20 21 RAIN DELAY Pour interrompre l’arrosage pendant 24 à 72 heures en raison de la pluie ou d’autres facteurs + Pour augmenter la valeur numérique d’un réglage – Pour diminuer la valeur numérique d’un réglage Position du cadran de sélection AUTO set clock set date start time run time how often off Fonction Le programme réglé fonctionne automatiquement Pour régler l’horloge Année, mois et jour Réglage de l’heure de mise en marche de l’arrosage Réglage de la durée d’arrosage de chaque zone Réglage de la fréquence des jours d’arrosage Arrêt de l’arrosage de toutes les zones ou des fonctions d’arrosage Section 2 : Installation Outils nécessaires • Tournevis cruciforme 3. Raccordez les fils de la vanne à la minuterie. •G  lissez la minuterie sur la vis qui dépasse (dans l’encoche en forme de trou de serrure au dos de la minuterie). Consultez la figure 2. • Dénudez 12 mm (1/2 po) à l’extrémité de chaque fil de la minuterie et des vannes. •V  issez une vis no 8 dans un des deux trous déjà perforés situés dans les coins inférieurs du boîtier. • Raccordez un fil de chaque vanne (peu importe lequel) à un seul fil à arroseur neutre (généralement blanc). • Pinces à dénuder • Raccordez un fil à arroseur de couleur à chacun des fils de vanne restants. 1. Choisissez un emplacement. Consultez la figure 3. Lorsque vous choisissez l’emplacement de votre minuterie, tenez compte des éléments suivants : Important : Raccordez tous les fils à l’aide de serre-fils, de brasure ou de ruban de vinyle. Dans un environnement humide comme un boîtier de vannes, nous vous recommandons d’utiliser des chapeaux graissés ou des joints instantanés Orbit pour prévenir la corrosion de la connexion et empêcher l’eau de s’infiltrer. • Choisissez un emplacement près d’une prise de courant. Fil neutre • Assurez-vous que la température de fonctionnement ne se situe pas sous 0 degré Celsius ou au-dessus de 70 degrés Celsius. • Installez la minuterie dans un endroit où vous pourrez facilement avoir accès aux fils à arroseur (provenant des vannes). 2. Installez la minuterie. Capuchon de connexion Vers la minuterie Encoche en forme de trou de serrure 1/8 po • À l’aide du gabarit d’installation (inclus), marquez l’emplacement des vis de montage sur le mur. Consultez la figure 1. • Vissez la vis de calibre 8 (incluse) dans le mur à l’emplacement du trou supérieur du gabarit. Laissez la tête de la vis dépasser de 3 mm du mur. Au besoin, pour que la vis soit solidement en place, utilisez des ancrages à expansion (inclus) dans du plâtre ou de la maçonnerie. Solénoïde Figure 1 : Servez-vous du gabarit d’installation (inclus). Vis de calibre 8 Trous de montage déjà perforés Vanne Figure 3 : Câblage des électrovannes Mur Figure 2 : Accrochez la minuterie au mur en insérant la vis dans l’encoche en forme de trou de serrure. 22 23 Remarque : La capacité maximale de chaque zone/pompe est de 250 mA (une vanne); la capacité maximale de la minuterie est de 500 mA. Si vous raccordez plus d’une vanne à une zone de la minuterie, celle-ci subira des dommages permanents. Si la distance entre la minuterie pour arroseur et les vannes est inférieure à 210 m (700 pi), utilisez du fil à arroseur Orbit® ou du fil à thermostat à gaine de plastique de calibre 20 AWG pour brancher la minuterie pour arroseur sur les vannes. Si la distance est supérieure à 210 m (700 pi), utilisez du fil de calibre 16 AWG. Câblage des électrovannes Dénudez 12 mm (1/2 po) à l’extrémité de chaque fil. Chaque vanne est munie de deux fils. Vous devez utiliser un des fils (peu importe lequel) comme conducteur neutre. L’autre fil de vanne doit être raccordé au fil de la zone qui contrôlera cette vanne. Les fils neutres de toutes les vannes peuvent être raccordés ensemble à un seul fil neutre branché à la minuterie. Afin de prévenir les risques électriques et les dommages pouvant être causés à la minuterie, raccordez une seule vanne à chaque zone. Consultez la figure 4. Important : Vous pouvez enterrer le fil. Pour une protection supplémentaire, vous pouvez toutefois l’insérer dans un tuyau en PVC avant de l’enterrer. Évitez d’enterrer le fil là où il pourrait éventuellement être endommagé par un creusage. Ne raccordez qu’une seule vanne à chaque borne (zone), sans quoi la minuterie subira des dommages. Votre minuterie est munie de simples bornes serre-fils pour faciliter le raccordement. Raccordez le fil neutre à la borne commune. Raccordez les fils restants aux bornes correspondantes. Section 3 : Programmation avec Easy-Set Logic™ 4. Branchez l’alimentation électrique. Remarque au sujet des programmes multiples Zone 1 Emplacement à l’intérieur – Raccordez le connecteur d’alimentation à la minuterie. Branchez le transformateur sur une prise électrique de 220 V. Consultez la figure 5. Votre minuterie vous offre la possibilité d’utiliser deux programmes indépendants (A et B). Un programme est une mémoire où vous conservez tous vos réglages d’arroseur. Il est composé d’un groupe de zones pour lequel des heures de départ et de durée d’arrosage précises ont été réglées. Les multiples programmes vous permettent de faire fonctionner différentes vannes selon certains jours et pour diverses durées. Même si la plupart des utilisations ne nécessitent qu’un seul programme (A), vous pouvez utiliser les multiples programmes pour arroser certains endroits, de la pelouse nouvellement installée ou des zones comportant un arroseur rotatif. En utilisant les programmes pour regrouper les zones ayant des besoins en eau semblables, vous maximiserez l’efficacité de votre irrigation. Dénudez le fil Enfoncez 5. Activez la pile. Vous devez utiliser une pile au lithium CR2032 (incluse) pour garder en mémoire le programme lors d’une panne de courant. Nous vous recommandons de remplacer la pile annuellement. Figure 4 Retirer la bande en plastique pour activer la pile déjà en place. (Consultez la page 12 pour le replacement de la pile.) 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 Remarque : La pile ne fera pas fonctionner à elle seule les vannes de votre système d’arrosage. La minuterie pour arroseur est munie d’un transformateur qui doit être raccordé à une source de courant alternatif. 6 Vous pouvez régler le programme principal de l’appareil en effectuant quelques étapes faciles. Programme principal Tirez l’onglet vers le haut pour libérer le fil Pour effacer la programmation par défaut précédente, appuyez sur le bouton de réinitialisation (RESET). 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6 Retirez la bande en plastique pour activer la pile • Appuyez sur les flèches [   ] pour indiquer s’il s’agit de l’avant-midi ou de l’après-midi. • Pour accepter l’heure, tournez le cadran de sélection. 2. Réglage de la date • Tournez le cadran de sélection à la position [SET DATE]. • Y/M/D s’afficheront (A/M/J/) (la lettre clignotante indique la sélection). •U  tilisez les boutons [+/–] pour régler l’année et appuyez sur le bouton [ENTER] ou les flèches [   ]. • Utilisez les boutons [+/–] pour régler le mois et appuyez sur le bouton [ENTER]. • Utilisez les boutons [+/–] pour régler le jour du mois. • Pour accepter la date, tournez le cadran de sélection. 3. Heure de départ • Tournez le cadran de sélection à la position [START TIME]. • Pour sélectionner l’heure à laquelle vous désirez que l’arrosage débute, utilisez les boutons [+/–]. (L’heure se règle aux 1 minutes près.) 1. Réglage de l’horloge • Tournez le cadran de sélection à la position [SET CLOCK]. • Pour entrer l’heure courante, appuyez sur les boutons [+/–]. Conseil : Pour avancer ou reculer plus rapidement, maintenez le bouton [+] ou [-] enfoncé jusqu’à ce que l’affichage passe au mode d’avancement rapide. Figure 5 24 25 L’écran affichera : Veuillez noter que l’heure de départ (START TIME) est l’heure à laquelle votre arrosage pro grammé débute. Vous pouvez régler jusqu’à quatre heures de démarrage si vous souhaitez arroser les zones ciblées plusieurs fois par jour. Toutes les zones ayant une durée de l’arrosage (RUN TIME) programmée seront arrosées selon l’ordre de ces heures de départ. Remarque : Superposition des heures de départ Lorsque vous réglez une mise en marche pour qu’elle commence avant la fin d’un programme, l’heure de départ sera « superposée » ou reportée. Ainsi, cette mise en marche ne commencera qu’après la fin du programme précédent. Par exemple, Bill vient de poser de la nouvelle pelouse et désire l’arroser trois fois par jour. Il règle l’heure de départ 1 (START TIME) à 5 heures, l’heure de départ 2 à midi et l’heure de départ 3 à 17 heures. Il programme l’intervalle (INT) de façon à arroser tous les jours (1 DAYS) (consultez la section 3, Fréquence de l’arrosage). En mode AUTO, le système arrosera trois fois par jour. Une fois que la pelouse de Bill est bien enracinée, il peut effacer (CLEAR) les heures de départ 2 et 3 : ainsi, l’arrosage se fera une fois par jour comme auparavant. Une ZONE est l’endroit qui est arrosé par une vanne. Sur cette illustration, l’écran affiche le réglage de la durée de l’arrosage (RUN TIME) de chacune des zones. Jours de la semaine • Tournez le cadran de sélection à la position HOW OFTEN. - Cette option clignotera pour indiquer votre choix. •A  ppuyez sur les flèches [   ] pour choisir une zone et sur les boutons [+/–] pour entrer la durée d’arrosage de cette zone. - L’écran affichera la lettre du programme (A ou B). - Pour passer d’un jour à l’autre parmi les options, appuyez sur les flèches [   ]. • Appuyez sur ENTRÉE ou sur les flèches [   ] pour changer de zone ou de vanne. Entrez ensuite la durée d’arrosage de chacune des zones. - Pour choisir un jour d’arrosage, appuyez sur le bouton [+] ou [ENTER]. 5. Fréquence de l’arrosage • Pour supprimer un jour précédemment sélectionné, appuyez sur le bouton [-] ou [CLEAR]. • Tournez le cadran de sélection à HOW OFTEN : cette fonction vous permet de régler la fréquence à laquelle vous désirez arroser. Par exemple, lundi, mercredi et vendredi. Intervalles Vous pouvez choisir entre trois options : • Pour passer à l’option « INT », INTERVALLE, utilisez les flèches [   ]. 1. jours de la semaine (lundi, mardi, mercredi, etc.); 2. intervalles (tous les x jours); • Pour sélectionner le nombre de jours entre les périodes d’arrosage, appuyez sur les boutons [+/–]. 3. jours impairs ou pairs. Par exemple, un intervalle de 1 déclenche l’arrosage tous les jours; un intervalle de 3, tous les trois jours, etc. 4. Durée de l’arrosage Jours impairs ou pairs • Tournez le cadran de sélection à la position [RUN TIME]. • Pour passer à l’arrosage un jour impair (ODD) ou pair (EVEN), utilisez les flèches [   ]. - Une fois que vous avez réglé à ODD ou à EVEN, appuyez sur le bouton [+] ou [ENTER]. • Si vous sélectionnez une option différente ou que vous appuyez sur le bouton CLEAR, vous effacerez votre choix précédent. 26 27 Exemple de jours impairs : 1er jour du mois, 3e jour, 5e jour, etc. Exemple de jours pairs : 2e jour du mois, 4e jour, 6e jour, etc. Pour terminer, tournez le cadran de sélection à la position AUTO. Voilà! Vous avez réglé votre minuterie pour arroseur! Tournez le cadran de sélection à AUTO pour exécuter votre programme. Remarque : Si votre programme est effacé, la programmation par défaut à sécurité intégrée déclenchera l’arrosage de chaque zone pendant dix minutes chaque jour. Remarque : Votre programme principal ne sera pas perturbé à moins d’être modifié. Lorsque vous apportez des modifications à un programme (A ou B), sachez toujours dans lequel vous vous trouvez. Révision et modification de votre programme Si vous désirez revoir ou modifier les heures de départ, les durées ou les fréquences d’arrosage, suivez tout simplement les instructions relatives à ces options. Après avoir passé en revue ou modifié un horaire d’arrosage, n’oubliez pas de remettre le cadran de sélection à la position AUTO pour un fonctionnement automatique. Section 4 : Caractéristiques supplémentaires Interruption en cas de pluie La fonction d’interruption en cas de pluie de votre minuterie pour arroseur vous permet d’interrompre l’arrosage pendant certaines périodes de temps. Les réglages d’interruption sont de 24, 48 et 72 heures. • Tournez le cadran de sélection à la position [AUTO] • Tournez le cadran de sélection à la position [AUTO]. • Pour supprimer l’arrosage manuel, appuyez sur le bouton [CLEAR]. • La minuterie retournera à votre horaire d’arrosage automatique initial. Par exemple, pour arroser manuellement la zone 3 pendant cinq minutes, appuyez sur la touche [MANUAL]. Appuyez ensuite sur les flèches [   ] jusqu’à ce que vous voyiez la zone 3. À l’aide des boutons [+/–], réglez la durée d’arrosage manuel à cinq minutes et appuyez sur le bouton [ENTER]. •P  our arrêter automatiquement l’arrosage pendant 24 heures, appuyez sur le bouton RAIN DELAY. • Si vous désirez une interruption d’arrosage plus longue, appuyez sur les flèches [   ] ou [+/–] pour augmenter ou diminuer le nombre d’heures. • Appuyez ensuite sur [ENTER] ou attendez pendant 10 secondes : la période d’interruption en cas de plus sélectionnée débutera. • Le bouton [CLEAR] arrête la fonction d’interruption d’arrosage en cas de pluie et l’arrosage revient à la fonction programmée. • Appuyez sur le bouton [MANUAL]. L’écran affichera A B et ALL (tout). Quelques secondes plus tard ou après que vous aurez appuyé sur ENTER, la minuterie fera commencer l’arrosage manuel. • Toutes les zones seront consécutivement arrosées selon la durée programmée pour chacune d’elles. • Pour spécifier un programme ou une zone en particulier, appuyez sur les flèches [   ] et choisissez le programme A ou B. • Appuyez sur le bouton [ENTER] pour activer. • En mode d’interruption en cas de pluie, les heures restantes seront affichées toutes les deux secondes en alternance avec l’heure courante. • Pour sélectionner une zone en particulier, appuyez sur les [   ] sans les relâcher jusqu’à ce que le numéro de la zone désirée s’affiche. Votre minuterie est munie d’une fonction qui vous permet d’arroser manuellement sans modifier un programme préréglé. TIMER 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 Remarque : Si vous n’effectuez pas de sélection cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton [MANUAL], tous les programmes commenceront l’arrosage de toutes les zones selon les durées de l’arrosage (RUN TIME) réglées. Si vous n’avez pas réglé de durée de l’arrosage, aucun arrosage ne débutera et l’écran n’affichera que l’heure courante. Raccorder un détecteur de pluie Remarque : Si vous n’avez pas réglé les durées de l’arrosage (RUN TIME), la minuterie n’initiera pas l’arrosage manuel et l’écran n’affichera que l’heure courante. • À la fin de la période sélectionnée d’interruption en cas de pluie, l’arrosage automatique reprend. Arrosage manuel IMPORTANT : Si l’interrupteur est en position de marche et qu’aucun détecteur n’est branché, la minuterie pour arroseur ne fonctionnera pas. Pour faire fonctionner votre minuterie de nouveau, placez l’interrupteur en position d’arrêt. • Pour entrer la durée de l’arrosage de 1 à 240 minutes, appuyez sur les boutons [+/–]. • Attendez cinq secondes : l’arrosage de votre zone débutera. 28 • Raccordez les fils du détecteur de pluie en les insérant dans les bornes (jaunes) étiquetées « Sensor » (consultez la figure 6). Remarque : Consultez le manuel de votre détecteur de pluie pour connaître les instructions particulières sur le câblage. • Pour faire fonctionner votre détecteur, placez son interrupteur en position de marche. Dérivation du détecteur de pluie Votre minuterie pour arroseur est pourvue d’un interrupteur marche/arrêt pour outrepasser le détecteur. Cet interrupteur sert lors des entretiens et des réparations : il permet à la minuterie pour arroseur de fonctionner même si le détecteur de pluie est en mode actif. 29 Figure 6 : Raccorder un détecteur de pluie Dépannage Changement de la pile Votre minuterie nécessite une pile au lithium CR2032. • La pile permettra de garder votre programme en mémoire en cas de panne de courant alternatif. • La pile devrait durer environ un an. • Ouvrez le compartiment de la pile en faisant glisser le plateau vers la droite. PROBLÈME Une ou plusieurs vannes ne se mettent pas en marche. Si la pile est faible ou manquante, l’heure, la date et le programme risquent d’être supprimés à la suite d’une panne de courant. En ce cas, vous devrez installer une pile entièrement chargée et régler de nouveau la minuterie. Conseil : Remplacez la pile tous les ans : vous éviterez ainsi de perdre vos programmes. Remarque : La pile ne fera pas fonctionner à elle seule les vannes de votre système d’arrosage. Le transformateur de la minuterie pour arroseur doit être raccordé à une source de tension c.a. Figure 7 : Compartiment de la pile DÉFINITION HEURE DE DÉPART L’heure à laquelle le programme commence l’arrosage de la première zone programmée. VANNE Elle alimente en eau une zone ou un endroit en particulier. L’ouverture et la fermeture de la vanne sont effectuées à l’aide du courant électrique fourni par la minuterie pour arroseur. VANNE PRINCIPALE Elle est généralement raccordée à la source d’eau principale. Elle permet l’alimentation en eau du système d’irrigation au complet ou la coupe. HEURES DE DÉPART MULTIPLES Une fonction de la minuterie qui permet à un programme de fonctionner plusieurs fois pendant un même jour d’arrosage. PROGRAMMES SUPERPOSÉS Lorsqu’une « heure de départ » est réglée pour mettre en marche un programme avant que le programme précédent ne soit terminé. PROGRAMME (A ou B) Les programmes individuels qui sont réglés par l’utilisateur. Chacun des programmes fonctionne de manière indépendante. Si un programme en chevauche un autre, les programmes seront « superposés ». Après que le premier programme sera exécuté, le programme suivant débutera. INTERRUPTION EN CAS DE PLUIE Cette fonction permet de reporter, pendant une durée déterminée, la mise en marche d’un programme d’arrosage réglé. SOLÉNOÏDE La pièce électrique d’une vanne d’irrigation qui ouvre et ferme cette vanne. MINUTERIE POUR ARROSEUR Un appareil qui commande le fonctionnement des vannes des différentes zones. ZONE Un groupe d’arroseurs fonctionnant grâce à une seule vanne qui est contrôlée par la minuterie. 2. Un fil est endommagé ou coupé. 3. La tige de réglage de débit est vissée, fermant la vanne. 1. La pression de l’eau est trop élevée. Les zones se mettent en marche au mauvais moment. 2. Plus d’une heure de départ est programmée. 3. L’heure est incorrecte (avant-midi et après-midi). 4. Le programme B est activé. Une zone reste en marche et ne veut pas s’arrêter. Aucune vanne ne se met en marche. La minuterie ne se met pas en marche. Pour retirer TERME 1. Un solénoïde est mal connecté. 4. La programmation est incorrecte. • Insérez dans le compartiment une pile CR2032, le côté + vers le haut. • Remettez en place le plateau. Section 5 : Références CAUSE POSSIBLE Les vannes continuent à se mettre en marche et à s’arrêter alors qu’elles ne sont pas programmées. 1. Une vanne est défectueuse. 2. Des saletés ou des débris sont bloqués dans la vanne. 3. La membrane de la vanne est défectueuse. 1. Le transformateur n’est pas raccordé ou est défectueux. 2. La programmation est incorrecte. 1. La prise de courant dans laquelle est branché le transformateur ne fonctionne pas. 1. Plusieurs heures de départ sont programmées et elles se chevauchent. 2. La pression est trop élevée. 3. Le programme B est activé. 30 31 SOUTIEN TECHNIQUE ÉNONCÉ ET GARANTIE 1 800 488-6156 ou 1 801 299-5555 Orbit® Irrigation Products, Inc. garantit à ses clients que ses produits sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication, et ce, pendant six ans à compter de la date d’achat. www.orbitonline.com Avant de retourner la minuterie pour arroseur au détaillant, communiquez avec le soutien technique de Orbit® au 1 800 488-6156, 1 801 299-5555. HOMOLOGATION Pendant une période de six ans après la date d’achat, nous remplacerons sans frais les pièces défectueuses ou qui s’avéreront défectueuses si elles ont été utilisées dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien (preuve d’achat nécessaire). Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Nous nous réservons le droit d’inspecter toute pièce défectueuse avant de la remplacer. European Community applicable conformity legislations (CE). Conditions de pollution normales. Orbit® Irrigation Products, Inc. n’est pas responsable des dommages et des coûts accessoires ou consécutifs causés par une défectuosité du produit. En vertu de la présente garantie, la responsabilité d’Orbit® se limite exclusivement au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. AVIS SUR LA MARQUE DE COMMERCE Pour exercer votre garantie, renvoyez le produit à votre détaillant accompagné d’une copie de votre reçu. Déconnexion : Type 1Y WaterMaster® est une marque de commerce déposée d’Orbit® Irrigation Products, Inc. Les renseignements dans le présent manuel sont principalement destinés à l’utilisateur qui établira un horaire d’arrosage et qui l’entrera dans la minuterie pour arroseur. Ce produit est destiné à être utilisé comme minuterie pour arroseur automatique servant à mettre en marche des vannes d’irrigation de 24 VAC, comme décrit dans le présent manuel. REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de catégorie B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra : • réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; • accroître la distance entre l’appareil et le récepteur; • brancher le dispositif sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur; Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Avertissement : Les modifications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. • chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté. Mise en garde : Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance. Surveillez les jeunes enfants pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil. Démarrage de pompe et vanne principale La minuterie d’arrosage permet à un relais de vanne principale ou de démarrage de pompe de fonctionner chaque fois qu’une station est active . Depuis le relais de démarrage de pompe* (ou la vanne principale), connectez un fil sur le terminal « Pompe » et 32 33 l’autre sur le terminal « Commun ». * Relais de démarrage de pompe vendu séparément ES Enhorabuena por adquirir su nuevo programador Pocket Star Ultima. Con el exclusivo Easy-Set Logic™ de Orbit, la programación y configuración simples se combinan con lo último en tecnología y versatilidad en programadores. Su nuevo programador brinda conveniencia y flexibilidad, lo que le permite ejecutar un programa de riego completamente automático, semiautomático o manual para todas sus necesidades de riego. Aunque este programador es tan fácil de programar que probablemente no necesitará instrucciones, le recomendamos leer este manual completo antes de la instalación, de manera que comprenda todas las funciones avanzadas. 34 35 Índice Sección 1: Conozca su programador . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sección 2: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sección 3: Programación con Easy-Set Logic™ . . . . . . 9 Sección 4: Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sección 5: Conceptos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sección 1: Conozca su programador A Selector B Pantalla LCD C Compartimento de las pilas Botón Función ENTER Confirmar una nueva configuración. MANUAL Regar manualmente. CLEAR Borrar una configuración. PROGRAM Moverse entre programas: A y B. Posición del selector AUTO B C set clock set date A 36 37 FLECHA [  ] Avanzar a la siguiente configuración / estación de riego o pasar a otro programa o configuración. FLECHA [  ] Volver a la configuración anterior/estación de riego o pasar a otro programa o configuración. RAIN DELAY Detener el funcionamiento durante 24 a 72 horas por lluvia u otros factores. + Aumentar una configuración numérica. – Disminuir una configuración numérica. start time run time how often off Función Le programme réglé fonctionne automatiquement Pour régler l’horloge Année, mois et jour Réglage de l’heure de mise en marche de l’arrosage Réglage de la durée d’arrosage de chaque zone Réglage de la fréquence des jours d’arrosage Arrêt de l’arrosage de toutes les zones ou des fonctions d’arrosage Sección 2: Instalación 3. Conecte los cables de las electroválvulas al programador. • Pele 12,70 mm del aislamiento de plástico de los extremos de cada cable de las electroválvulas y también del cable de empalme a las estaciones del programador. Herramientas necesarias • Destornillador plano • Pelacables 1. Elija una ubicación. • Conecte un cable de cada electroválvula (no importa cuál) a un solo cable “común” del programador. Al elegir la ubicación para su programador, considere lo siguiente: • Conecte el cable restante de cada electroválvula al cable correspondiente a la estación elegida del programador. Consulte la figura 3. • Elija una ubicación cerca de una toma de corriente elétrica. • Asegúrese de que las temperaturas de funcionamiento no sean bajo 0° Celsius ni sobre 70° Celsius. Importante: Se recomienda empalmar los cables con conectores estancos, soldaduras y/o cinta de vinilo para evitar la corrosión de la conexión y para protegerla del agua. Conexión de las electroválvulas Figura 1: Use la plantilla de montaje (incluida) Conector estanco • Coloque el programador donde exista un acceso fácil a los cables de las electroválvulas. 2. Instale el programador Cable Común • Use la plantilla de montaje (incluida) para marcar la ubicación del tornillo de montaje en la pared. Consulte la figura 1. Solenoide Al programador • Instale un tornillo No. 8 en la pared, en la ubicación superior de la plantilla. Deje que sobresalga la cabeza del tornillo 0,32 cm de la pared. Utilice tacos de expansión (incluidos) en yeso o mampostería, si es necesario, para una sujeción segura. Pele 12,70 mm del aislamiento de plástico de los extremos de cada cable individual. Cada electroválvula tiene dos cables. Un cable (no importa cuál) se debe conectar como el “común”. El otro cable de la electroválvula debe conectarse al cable de la estación específica del progrmador que controlará dicha válvula. Los cables comunes para todas las electroválvulas pueden conectarse juntos a un cable común que vaya al puerto común del programador. Para evitar peligros eléctricos y daños en el programador, se debe conectar sólo una válvula a cada estación. Consulte la figura 4. Importante: El cable se puede enterrar en el suelo; sin embargo, para mayor protección, los cables pueden extenderse por un tubo de PVC y enterrarse en el suelo. Tenga cuidado y evite enterrar los cables en sitios donde se puedan dañar por futuras excavaciones o zanjas. • Deslice el programador sobre el tornillo sobresaliente (con la ranura con forma de cerradura en la parte posterior del temporizador). Consulte la figura 2. • Coloque un tornillo No. 8 a través de uno de los dos orificios preformados ubicados en las esquinas inferiores de la caja plástica. Consulte la figura 2. Nota: La intensidad máxima para cada estación/bomba es 250 mA (una electroválvula), la intensidad máxima para el programador es 500 mA. Si se conecta más de una electroválvula a una estación, el programador se dañará permanentemente. Si la distancia entre el programador y las electroválvulas no supera los 200 m, utilice cable de sección 1,5 mm2. Electroválvula Figura 2: Fije el programador a la pared mediante tornillos. 38 39 Figura 3: Conexión de las electroválvulas Su temporizador está equipado con terminales simples “a presión” para una conexión fácil. Conecte el cable común al terminal común. Conecte los cables restantes a los terminales de las estaciones correspondientes. 4. Conecte la alimentación eléctrica. Interiores – Conecte los dos cables del transformador al programador. Enchufe el transformador en una toma de corriente eléctrica de 220V. Consulte la figura 5. Sólo conecte una válvula a cada terminal (estación) o se producirán daños. Sección 3: Programación con Easy-Set Logic™ Estación 1 Una nota sobre programas múltiples. Su programador de riego brinda la flexibilidad de utilizar 2 programas independientes (A, B). Cada programa almacena todas las configuraciones de riego. Consiste en un grupo de estaciones establecidas para horas de inicio y de funcionamiento específicas. Los programas múltiples le permiten hacer funcionar diferentes válvulas en diferentes días con diferentes tiempos de riego. Mientras que muchas aplicaciones sólo requieren un programa (A), usar programas múltiples puede ser útil en zonas de riego por goteo, césped recién plantado o sectores de riego por aspersión. Usar programas para agrupar estaciones con necesidades de riego similares maximizará la eficiencia del riego. 5. Active la pila. Se requiere una pila de litio CR2032 (incluida) para mantener el programa en la memoria durante cortes de electricidad. Se recomienda su cambio cada año. Pele el cable Empuje Retire la cinta plástica para activar la pila preinstalada. (Consulte la página 12 para leer sobre el cambio la pila.) Nota: La pila por sí sola no hará funcionar las válvulas de su sistema de riego. El transformador del programador se debe conectar a una fuente de voltaje de CA. Figura 4 La programación primaria se puede lograr con sólo unos pasos básicos. Programación primaria 24VAC Retire la cinta plástica para activar la pila. Empuje la lengüeta hacia arriba para liberar el cable. SENSOR COM 1 2 3 4 5 6 Presione [RESET] para borrar toda programación previa de fábrica. 1. Configuración del reloj • Gire el selector a [SET CLOCK]. 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 6 • Presione los botones [+/–] para configurar la hora actual. Sugerencia: Para aumentar o disminuir más rápidamente, mantenga presionados los botones [+] o [-] hasta que la pantalla cambie a modo de avance rápido. Figura 5 40 41 • Presione los botones [   ] para configurar a.m./p.m. • Gire el selector para aceptar la hora. 2. Configuración de fecha • Gire el selector a [SET DATE]. • Aparecerá A/M/D (la letra parpadeando indica la selección). • Presione los botones [+/–] para configurar el año correcto y luego presione [ENTER] o [   ]. • Presione los botones [+/–] para configurar el mes correcto y luego presione [ENTER]. • Presione los botones [+/–] para configurar la fecha correcta. • Gire el selector para aceptar la fecha. 3. Hora de inicio • Gire el selector a [START TIME]. • Presione los botones [+/–] para seleccionar la hora a la que le gustaría que comience el riego. (La hora se ajustará en incrementos de 1 minuto). La pantalla mostrará. Tenga en cuenta que la HORA DE INICIO es la hora del día en que comienza su riego programado. Puede programar hasta 4 inicios si desea regar más de una vez al día. Todas las estaciones que tienen un TIEMPO DE RIEGO programado (frecuencia) funcionarán en secuencia a estas horas. Nota: Almacenamiento de horas de inicio Cuando una hora de inicio se configura antes de que el programa previo termine, dicha hora de inicio quedará “en cola” o se retrasará, y comenzará una vez que el programa previo termine. Ejemplo: Bill acaba de plantar semillas para césped y desea regar tres veces al día. Configura la HORA DE INICIO 1 para las 5 a.m., la HORA DE INICIO 2 para las 12 p.m. y la HORA DE INICIO 3 para las 5 p.m. STATION es la zona que regará cada electroválvula. En esta pantalla, se configura el TIEMPO DE RIEGO o duración para cada estación. - La pantalla mostrará la letra del programa (A o B). - Presione los botones [   ] para pasar de un día a otro a través de las opciones. •P  resione [   ] para seleccionar una estación y presione los botones [+/–] para fijar la duración de riego para esa estación. - Presione [+] o [ENTER] para seleccionar un día de riego. • Para borrar un día fijado con anterioridad, presione [-] o [CLEAR]. •P  resione [ENTER] o los botones [   ] para pasar a la siguiente estación o electroválvula y fijar la duración de riego para cada estación. Ejemplo: Lunes, miércoles y viernes. Intervalos 5. Frecuencia de riego • Utilice los [   ] botones para pasar a la opción INTERVALO “INT”. • Gire el selector a [HOW OFTEN]; esta pantalla le permitirá configurar la frecuencia del riego. • Presione los botones [+/–] para seleccionar el número de días entre riegos. Existen 3 opciones: Configura el INT (intervalo) para regar cada 1 DÍA (consulte la sección 3, HOW OFTEN). 1. Días de la semana (Lun, Mar, Miér, etc.) En el modo AUTO el sistema regará 3 veces al día. Una vez que el césped esté firme, podrá BORRAR las horas de inicio 2 y 3, y volver a regar sólo una vez al día. 3. Días impares o pares Ejemplo: Un intervalo de 1 regará todos los días; un intervalo de 3 regará cada 3 días, etc. 2. Intervalos (Cada “X” días) Días impares o pares • Utilice los [   ] botones para pasar al riego en día IMPAR o PAR. 4. Tiempo de riego - Configuración de IMPAR o PAR, presione [+] o [ENTER]. • Gire el selector a [RUN TIME]. • Seleccionar una opción diferente o presionar borrar, borrará la selección previa. Nota: Si su programa se pierde, el programa a prueba de fallos instalado en fábrica encenderá cada estación todos los días por 10 minutos. Nota: Su programación anterior no se verá afectada a menos que se modifique. Siempre esté atento al programa en el que está (A o B) cuando realice cambios. Revisión y cambio de su programa Si desea revisar o cambiar las horas de inicio, la duración del riego o la frecuencia de riego, simplemente siga las instrucciones nuevamente para esa opción. Recuerde girar el selector de nuevo a la posición AUTO después de revisar o cambiar un plan de riego para dejar el programador en modo de funcionamiento automático. Sección 4: Funciones adicionales Retardo por lluvia El retardo por lluvia le permite suspender temporalmente el programador para que no riegue durante un período de tiempo establecido. Las configuraciones de retardo son 24, 48 y 72 horas. • Gire el selector a [AUTO]. Ejemplo: Impares: 1º, 3º, 5º, etc. Ejemplo: Pares: 2º, 4º, 6º, etc. Gire el selector a [AUTO] y ¡listo! Ya tiene programado su programador. Días de la semana • Gire el selector a [HOW OFTEN]. Gire el selector a AUTO para activar el programa. - La opción parpadeará para indicar la selección. • Presione el botón de retardo por lluvia para retrasar 42 43 automáticamente el riego durante 24 horas. • Presione los [+/–] botones para aumentar o disminuir la configuración si desea un retardo por lluvia mayor. • Presione [ENTER] o espere 10 segundos y el retardo por lluvia seleccionado comenzará. • El botón [CLEAR] detiene el retardo por lluvia y el riego programado continúa. • Al final del tiempo de retardo por lluvia seleccionado, continúa el riego automático. • Mientras se encuentre en modo de retardo por lluvia, la pantalla del programador cambiará entre la hora actual y las horas restantes del retardo, cada 2 segundos. Riego manual Su temporizador tiene la capacidad de permitirle regar sin interrumpir el programa actual. • Gire el selector a [AUTO]. • Presione el botón [MANUAL]. La pantalla mostrará A B y ALL. Después de unos segundos o presionando ENTER, el temporizador comenzará el riego manual. • Todas las estaciones regarán consecutivamente por la duración programada. Nota: Si no se han configurado los TIEMPOS DE RIEGO, el programador no iniciará el riego manual y la pantalla volverá a la hora actual. Nota: Consulte el manual del sensor de lluvia para obtener instrucciones de cableado específico. • Coloque el interruptor de encendido y apagado del sensor en la posición “ON” para comenzar el funcionamiento (consulte la figura 6). • Para especificar un programa o estaciones específicas, presione los [   ] botones para seleccionar A o B. • Presione [ENTER] para activar. TIMER 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 • Para seleccionar una estación específica, continúe presionando los botones de [   ] hasta que aparezca el número de la estación deseada. Cambio de la pila Su programador requiere una pila de litio CR2032. • La pila mantendrá su programa en caso de pérdida de alimentación de CA. • La pila debe durar un año aproximadamente. • Abra deslizando la bandeja del compartimento de pilas hacia fuera a la derecha. • Inserte una pila CR2032 en el compartimiento con el signo + hacia arriba. • Presione [+/–] para fijar la duración deseada de 1 a 240 minutos. • Cierre la bandeja del compartimento de pilas. Una pila descargada o la ausencia de pilas puede borrar la hora, la fecha y el programa tras un corte de energía. Si esto sucede, tendrá que instalar una pila completamente cargada y reprogramar el programador. • Espere 5 segundos y comenzará su estación. • Para detener el riego manual, presione [CLEAR]. • El programador volverá a su plan de riego automático original. Ejemplo: Para regar manualmente la estación 3 durante cinco minutos, presione el botón [MANUAL] y luego presione los botones hasta que vea la estación 3; usando los botones [+/–], configure la duración en cinco minutos; presione [ENTER]. Nota: Después de que se ha presionado el botón MANUAL, si no se realiza una selección dentro de 5 segundos, todas las estaciones y programas comenzarán el riego usando los TIEMPOS DE RIEGO programados. Si no se han configurado TIEMPOS DE RIEGO, no sucederá nada y la pantalla volverá a la hora del día. Conexión de un sensor de lluvia • Conecte el sensor de lluvia a los puertos del terminal de cableado (color amarillo) etiquetado “Sensor”. 44 Figura 6: Conexión de un sensor de lluvia Derivación del sensor de lluvia Este programador está equipado con un interruptor “ON/ OFF” de anulación del sensor. Este interruptor se utiliza mientras se realicen mantenimiento y reparaciones, de manera que el programador pueda funcionar incluso si el sensor de lluvia está en modo activo. Importante: Si el interruptor del sensor de lluvia está en la posición “on” y no tiene conectado ningún sensor, el programador no funcionará. Para reanudar el funcionamiento del programador, coloque el interruptor en la posición “OFF”. 45 Retirar Figura 7: Compartimento de las pilas. Sugerencia: Cambie la pila todos los años para evitar perder la programación. Nota: La pila por sí sola no hará funcionar las electroválvulas de su sistema de riego. El transformador del programador se debe conectar a una fuente de voltaje de CA. Sección 5: Conceptos Solución de problemas TÉRMINO DEFINICIÓN HORA DE INICIO La hora en que el programa comienza el riego de la primera estación programada. Electroválvula Suministra agua a una estación o zona específicos. La apertura y el cierre de las electroválvulas se realiza con la corriente eléctrica que suministra el programador (24 V CA). VÁLVULA MAESTRA Suele ubicarse en la fuente de agua principal. Abre y cierra el agua para todo el sistema de riego. HORAS DE INICIO MÚLTIPLES Una característica de control que permite que un programa funcione a múltiples horas en el mismo día de riego. PROGRAMAS SUPERPUESTOS Cuando se configura una “hora de inicio” para un programa antes de que el programa previo haya terminado. Programa (A ó b) Programas individuales configurados por el usuario. Cada programa funciona de forma independiente. Si un programa se superpone al otro, los programas quedarán “en cola”. Después de que termine el primer programa comenzará el programa siguiente. RETARDO POR LLUVIA Una característica que pospone el funcionamiento de un programa de riego programado para una duración específica. SOLENOIDE La parte eléctrica de una electroválvula que abre y cierra la válvula. PROGRAMADOR Un dispositivo que controla las electroválvulas. ESTACIÓN Un grupo de aspersores/difusores que funcionan con una sola electroválvula controlada por el programador PROBLEMA CAUSA POSIBLE 1. La conexión del solenoide no es la correcta. Una o más electroválvulas no se abren. 2. El cable está dañado o cortado. 3. El pistón del solenoide está hacia abajo, electroválvula cerrada. 4. La programación es incorrecta. 1. La presión del agua es demasiado alta. Las electroválvulas se abren cuando no deben hacerlo. 2. Se ha programado más de una hora de inicio. 3. La configuración del reloj A.M./P.M. no es correcta. 4. Programa B activado. Una electroválvuals permanece activa y no se cierra. 47 2. Partículas de suciedad o desechos atascados en la electroválvula. 3. Diafragma de la electroválvula defectuoso. Ninguna de las electroválvulas se abre. 1. Transformador defectuoso o desconectado. El programador no se enciende. 1. El transformador no está conectado a una toma de corriente con tensión. Las electroválvulas se abren y se cierran cuando no están programadas para hacerlo. 46 1. Electroválvula defectuosa. 2. La programación es incorrecta. 1. Hay más de una hora de inicio programada con planes superpuestos. 2. Presión del agua excesiva. 3. Programa B activado. AYUDA 1-800-488-6156 or 1-801-299-5555 www.orbitonline.com Antes de devolver este programador a la tienda, póngase en contacto con el Servicio técnico de Orbit® al: 1-800-488-6156, 1-801-299-5555. CLASIFICACIONES Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003 de Canadá. European Community applicable conformity legislations (CE). Desconexión: Tipo 1Y Situación de contaminación normal. AVISO DE LA MARCA WaterMaster® es una marca registrada de Orbit® Irrigation Products, Inc. La información de este manual está pensada para el usuario que establecerá un plan de riego y que programará dicho plan en el programador. Este producto está pensado para ser utilizado como un programador automático para la activación de electroválvulas de riego de 24-V CA como se describe en este manual. GARANTÍA Y DECLARACIÓN Orbit® Irrigation Products Inc. garantiza a sus clientes que sus productos estarán libres de defectos en los materiales y en la fabricación durante un período de seis años a partir de la fecha de compra. Reemplazaremos, sin cargos, la o las piezas defectuosas o las piezas que se consideren defectuosas bajo un uso y servicio normales por un período de hasta seis años después de la compra (se exige comprobante de compra). Nos reservamos el derecho de inspeccionar la pieza defectuosa antes de su reemplazo. Orbit® Irrigation Products Inc. no será responsable de costos ni daños indirectos o incidentales causados por el mal funcionamiento del producto. La responsabilidad de Orbit® bajo esta garantía se limita solamente al reemplazo o la reparación de las piezas defectuosas. Para utilizar su garantía, regrese la unidad al distribuidor con una copia del recibo de venta. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar la operación no deseada. Advertencia: Los cambios o las modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo genera interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: IT Grazie per aver selezionato il nuovo timer d'irrigazione Pocket Star Ultima! Grazie ad Easy-Set Logic, esclusiva di Orbit™, la semplicità di programmazione e impostazione si abbinano alla versatilità e alla tecnologia più avanzata del timer. Questo nuovo timer si contraddistingue per la propria praticità e flessibilità, in grado di gestire un programma d'irrigazione completamente automatico, semi-automatico o manuale, a seconde delle diverse esigenze d'irrigazione. Nonostante questo timer sia così semplice da programmare, tanto che, probabilmente, non vi serviranno nemmeno le istruzioni, vi consigliamo di leggere bene il presente manuale prima di procedere all'installazione, così da comprendere bene tutte le opzioni avanzate. • Reorientar o reubicar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma de corriente eléctrica de un circuito distinto al que usa el receptor. • Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con experiencia en radio/TV. Precaución: Este electrodoméstico no está pensado para ser utilizado por niños pequeños o por personas enfermas sin supervisión. Se debe supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. Arranque de bomba / Válvula maestra El programador permite actuar sobre un relé de arranque de bomba o sobre la electroválvula maestra cuando una estación de riego esté activa. Conecte un cable de la válvula maestra o del relé de arranque de bomba al terminal “Pump” del programador y el otro cable al terminal “Common” * el relé de arranque de bomba se vende por separado 48 49 Indice Sezione 1: Conoscere il vostro timer . . . . . . . . . . . . . . 4 Sezione 2: Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sezione 3: Programmazione con Easy-Set Logic™ . . . 9 Sezione 4: Caratteristiche supplementari . . . . . . . . . 11 Sezione 5: Riferimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sezione 1: Conoscere il vostro timer A B C Quadrante Display digitale B C Vano batteria Funzione ENTER Per confermare una nuova impostazione AUTO MANUAL Per irrigare manualmente set clock Per impostare l'ora date Anno, Mese e Giorno clear Per cancellare un'impostazione PROGRAM Per spostarsi fra i programmi: A e B FRECCIA [  ] Per passare alla funzione di regolazione o alla zona d'irrigazione successiva o per cambiare programma o impostazione FRECCIA [  ] Per ritornare alla funzione di regolazione o alla zona d'irrigazione precedente o per cambiare programma o impostazione RAIN DELAY Per interrompere l'irrigazione per 24 – 72 ore in funzione della pioggia o di altri fattori A + – 50 51 Posizione del quadrante Pulsanti Per aumentare il valore numerico di un'impostazione Per diminuire il valore numerico di un'impostazione start time run time how often off Funzione Il programma preimpostato funziona in automatico Regolazione dell'ora di inizio dell'irrigazione Impostazione della durata d'irrigazione per ogni zona Impostazione della frequenza dei giorni d'irrigazione Spegnimento di tutte le zone/funzioni d'irrigazione Sezione 2: Installazione Utensili necessari • Cacciavite a stella • Pinza spelafili 1. Scelta del luogo adatto Scegliere il luogo adatto rispettando i seguenti criteri: • Scegliere una posizione vicina ad una presa di corrente. • Accertarsi che la temperatura ambiente non sia inferiore a 32° o superiore a 158° Fahrenheit (inferiore a 0° C o superiore a 70° C). • Mettere il timer in una posizione dove si possa accedere con facilità ai fili dell'irrigatore (provenienti dalle valvole). 2. Installare il timer • Spellare circa 12 mm (1/2") all'estremità di ogni filo sia per i fili del timer che per quelli delle valvole. • Collegare un filo di ogni valvola (non importa quale) ad un solo filo dell'irrigatore neutro (solitamente è quello bianco). • Collegare il filo rimasto da ogni valvola ad un filo colorato separato dell'irrigatore. Vedi figura 3 Nota: Il carico massimo per ogni zona/pompa è di 150mA (una valvola), il carico massimo per il timer è di 500mA. Filo neutro Figura 1: Utilizzate lo schema di montaggio (incluso) • Utilizzare lo schema di montaggio (incluso) per marcare sulla parete la posizione delle viti di fissaggio. Vedi figura 1 Buco della serratura • Inserire una vite n°8 nella parete nel segno superiore 1/8" sullo schema di montaggio. Lasciare che la testa della vite sporga dalla parete di circa 3 mm. Se necessario utilizzare dei tasselli a espansione (inclusi) per cartongesso. Vite n˚ 8 • Inserire il timer sulla vite che sporge (usando la fessura a forma di buco della serratura che si trova nella parte posteriore del timer). Vedi figura 2 Perete Fori di montaggio • Avvitare una vite n°8 in uno dei due fori pre-forati situati pre-formati negli angoli inferiori della scatola. Vedi figura 2 3. Collegare i fili della valvola al timer Figura 2: Fissate il timer alla parete utilizzando la fessura a forma di buco della serratura 52 Cappuccio di connessione Verso il timer Solenoide Valvola Figura 3: Collegamento delle elettrovalvole Se si collega più di una valvola alla stessa zona, il timer subirà dei danni permanenti. 53 Se la distanza fra il timer d'irrigazione e le valvole è inferiore a 210 mt (700') utilizzare un filo per irrigatore Orbit® o un filo termostatico di calibro 20 (AWG) per collegare il timer d'irrigazione alle valvole. Se la distanza è superiore a 210 mt (700') utilizzare un filo di calibro 16 (AWG). Importante: Raccordate tutti i fili utilizzando delle fascette da elettricista, da una saldatura, e/o da nastro isolante. In un ambiente umido come una cassetta delle valvole, vi consigliamo di utilizzare dei cappucci serrafilo lubrificati o dei giunti rapidi Orbit per evitare la corrosione della connessione e che possa infiltrarsi dell'acqua. Collegamento delle elettrovalvole Spellare 12 mm (1/2") all'estremità di ogni filo. Ogni valvola è dotata di due fili. Dovete utilizzare uno dei fili (non importa quale) come conduttore neutro. L'altro filo della valvola deve essere collegato al filo della zona che controllerà questa valvola. I fili neutri di tutte le valvole possono essere collegati insieme ad un solo filo neutro collegato al timer. Per evitare il rischio di folgorazioni e danneggiare il timer, ogni zona deve essere collegata ad una sola valvola. Vedi figura 4 Importante: Il filo può essere interrato; tuttavia, per una maggiore protezione, i cavi possono essere inseriti in una tubatura in PVC che verrà quindi interrata. Attenzione a non interrare i fili in luoghi dove potrebbero essere danneggiati da scavi o lavori di giardinaggio futuri. Il vostro timer è dotato di semplici morsetti serra-fili per facilitarne il collegamento. Collegare il filo neutro al morsetto neutro. Collegare i fili rimasti ai morsetti corrispondenti. Collegate una sola valvola ad ogni morsetto (zona), altrimenti si potrebbe danneggiare il timer Zona 1 4. Collegamento dell'alimentazione elettrica Collegare il connettore di alimentazione al timer. Collegare il trasformatore in una presa elettrica da 220 V. Vedi figura 5 Spellare il filo Inserire 5. Attivazione della pila Si deve utilizzare una pila al litio CR2032 (inclusa) per ritenere il programma in memoria in caso dovesse verificarsi un'interruzione di corrente. Si consiglia di sostituire la pila una volta all'anno. Figura 4 Togliete la striscia in plastica per attivare la batteria già installata. (Vedere a pagina 12 su come sostituire una batteria) 24VAC Sollevare la linguetta per rilasciare il filo SENSOR COM 1 2 3 4 5 Nota: La presenza della sola pila non permetterà di azionare le valvole del vostro sistema d'irrigazione. Il timer d'irrigazione è dotato di un trasformatore che deve essere collegato ad una sorgente di tensione a corrente alternata. 6 24VAC SENSOR COM 1 Figura 5 2 3 4 5 6 Togliere la linguetta in plastica per attivare la batteria 54 Sezione 3: Programmazione con Easy-Set Logic™ Un'osservazione sui programmi multipli Il vostro timer d'irrigazione vi offre la possibilità di utilizzare 2 programmi indipendenti (A e B). Nei programmi vengono memorizzate tutte le impostazioni del vostro irrigatore. Ogni programma è formato da un gruppo di zone per le quali sono stati impostati degli orari di inizio e di durata d'irrigazione precisi. I programmi multipli vi consentono di far funzionare differenti valvole in giorni e durate diversi. Anche se la maggior parte degli utilizzi richiedono un solo programma (A), potete utilizzare i programmi multipli (A e B) per irrigarealcune zone, un manto erboso appena installato o delle zone con un irrigatore rotativo. Utilizzando i programmi per raggruppare le zone con fabbisogni di acqua simili, si massimizzerà l'efficienza della vostra irrigazione. Potete regolare il programma principale in pochi e semplici passaggi. Programma principale Per cancellare qualsiasi programmazione preimpostata in fabbrica, premere il pulsante [RESET]. 1. Regolazione dell'orologio • Ruotare il quadrante su [SET CLOCK]. • Per inserire l'ora corrente, premere i pulsanti [+/–]. 55 Consiglio: Per aumentare o diminuire più rapidamente, tenere premuto il pulsante [+] o [-] fino a quando il display non passerà in modalità di avanzamento rapido. • Premere le frecce [   ] per impostare il periodo am/pm. • Per accettare, ruotare il quadrante. 2. Impostazione della data • Ruotare il quadrante su [SET DATE]. •P  remere il pulsante PROGRAM per selezionare quale programma si desidera impostare. •P  remere le frecce [   ] per selezionare quali zone si desiderano impostare •V  errà visualizzato Y/M/D (A/M/G) (la lettera lampeggiante indica la selezione). • Premere i pulsanti [+/–] per impostare l'anno corretto, quindi premere [ENTER] o [   ]. •P  remere i pulsanti [+/–] per impostare il mese corretto, quindi premere [ENTER]. •P  remere i pulsanti [+/–] per impostare la data corretta. • Per accettare la data, ruotare il quadrante. 3. Ora d'inizio • Ruotare il quadrante su [START TIME]. •P  remere i pulsanti [+/–] per selezionare l'ora in cui vorreste far iniziare l'irrigazione. (l'ora verrà regolata con incrementi di 1 minuto) Il display visualizzerà Da notare che l'ora d'inizio [START TIME] è l'ora in cui partirà l'irrigazione programmata. E' possibile impostare fino a quattro ore di inizio per ogni programma se si desidera irrigare più di una volta al giorno. Tutte le zone che hanno una durata di irrigazione programmata verranno irrigate ad ogni ora d'inizio. Nota: Accatastamento degli orari di inizio Quando un orario d'inizio viene impostato prima che il programma precedente sia terminato, l'ora d'inizio sarà “accatastata” o ritardata, ed inizierà solo quando il programma precedente sarà terminato. Esempio: Bill ha appena piantato un nuovo prato e vuole irrigarlo tre volte al giorno. Egli regola l'ora d'inizio 1 (START TIME 1) sulle 5:00, l'ora d'inizio 2 su mezzogiorno, e l'ora d'inizio 3 sulle 17:00. Programma l'intervallo (INT) in modo da irrigare tutti i giorni (1 DAYS) (consultare la sezione 3, Frequenza d'irrigazione). In modalità AUTO, il sistema irrigherà 3 volte al giorno. Una volta che il prato di Bill ha fatto bene le radici, egli può cancellare (CLEAR) le ore di inizio 2 e 3 e ritornare ad irrigare una volta al giorno, come in precedenza. 4. Durata dell'irrigazione • Ruotare il quadrante su [RUN TIME]. • Premere il pulsante PROGRAM per selezionare quale programma si desidera impostare. Una ZONA è l'area che verrà irrigata da ogni valvola. Su questa schermata viene impostata la durata (RUN TIME) per ogni zona. • Premere le frecce [   ] per selezionare una zona e premere i pulsanti [+/–] per inserire la durata d'irrigazione per quella zona. • Premere [ENTER] o sulle frecce [   ] per passare alla zona/valvola successiva, quindi inserire la durata d'irrigazione per ogni stazione. 5. Frequenza d'irrigazione • Ruotare il quadrante su [HOW OFTEN] – questa schermata consente di impostare la frequenza d'irrigazione (ogni quanto irrigare). E' possibile scegliere fra 3 opzioni: 1. Giorni della settimana (lunedì, martedì, mercoledì, ecc.) 2. Intervalli (ogni “X” giorni) 3. Giorni dispari o pari. Giorni della settimana • Spostare il quadrante su [HOW OFTEN]. - Premere il pulsante PROGRAM per selezionare quale programma si desidera impostare. - Premere le frecce [   ] per passare da un giorno all'altro. - Premere [+] o [ENTER] per selezionare un giorno d'irrigazione. Una cornice apparirà attorno ai giorni selezionati. • Per eliminare un giorno inserito in precedenza, premere [-] o [CLEAR]. Esempio: Lunedì, Mercoledì, & Venerdì Intervalli • Utilizzare le frecce [   ] per passare all'opzione INTERVALLO “INT”. • Premere i pulsanti [+/–] per selezionare il numero di giorni fra le varie irrigazioni. Esempio: Un intervallo di 1 irrigherà ogni giorno; un intervallo di 3 irrigherà ogni 3 giorni, ecc. 56 57 Giorni dispari o pari. • Utilizzare le frecce [   ] per passare all'irrigazione giorni dispari (ODD) o pari (EVEN). - Premere [+] o [ENTER] • Selezionando un'opzione differente o premendo il pulsante CLEAR verrà cancellata la selezione precedente. Esempio: Dispari: 1°, 3°, 5°, ecc. Esempio: Pari: 2°, 4°, 6°, ecc. Per terminare, ruotare il quadrante su [AUTO] e la regolazione è terminata! Avete programmato il vostro timer d'irrigazione! Ruotare il quadrante su [AUTO] per eseguire il vostro programma. Nota: Se il vostro programma è stato cancellato, la programmazione preimpostata in fabbrica avvierà l'irrigazione di ogni zona per dieci minuti al giorno. Nota: Il vostro programma principale non subirà interferenze a meno che non venga modificato. Se effettuate delle modifiche, dovete sempre sapere in quale programma vi trovate (A o B). Revisione e modifica del programma Se si desidera rivedere o modificare le ore d'inizio, le durate, o le frequenze d'irrigazione, è sufficiente seguire le istruzioni relative a quelle determinate opzioni. Dopo aver rivisto o modificato un orario d'innaffiatura, bisogna ricordarsi di riportare il quadrante su [AUTO] per un funzionamento automatico. Sezione 4: Caratteristiche supplementari Irrigazione manuale Ritardo pioggia Il vostro timer è dotato di una funzione che vi consente di irrigare manualmente senza interferire con il programma preimpostato. • Ruotare il quadrante su [AUTO]. [Rain delay] vi consente di posticipare il timer d'irrigazione per un determinato periodo di tempo. Le impostazioni di ritardo possibili sono di 24, 48 e 72 ore. • Ruotare il quadrante su [AUTO]. • Premere il pulsante [Rain Delay] per interrompere automaticamente l'irrigazione per 24 ore. • Se si desidera un'interruzione d'irrigazione più lunga, premere l’pulsanti [+/–] per aumentare o diminuire l'impostazione. • Premere [ENTER] o attendere 10 secondi: inizierà il periodo d'interruzione selezionato. • Il pulsante [CLEAR] arresterà la funzione d'interruzione irrigazione in caso di pioggia e l'irrigazione riprenderà alla funzione programmata. • Alla fine del periodo selezionato d'interruzione in caso di pioggia, l'irrigazione riprenderà automaticamente. • In modalità di ritardo pioggia, le ore rimanenti verranno visualizzate ogni due secondi in alternato con l'ora corrente. • Premere i pulsanti [+/–] per inserire la durata desiderata da 1 a 240 minuti. • Dopo un'attesa di 5 secondi, avrà inizio l'irrigazione della vostra zona. • Per arrestare l'irrigazione manuale premere su [CLEAR]. • Il timer ritornerà al vostro orario d'irrigazione automatica iniziale. Esempio: Per irrigare manualmente la zona 3 per cinque minuti, premere il pulsante [MANUAL], quindi le frecce [   ] fino a quando non apparirà la zona 3; utilizzando i pulsanti [+/–] impostare la durata su cinque minuti, quindi premere su [ENTER]. • Premere il pulsante [MANUAL]. La schermata visualizzerà A B e ALL (tutto). Qualche secondo più tardi o dopo aver premuto [ENTER] il timer avvierà l'irrigazione manuale. • Tutte le zone saranno irrigate consecutivamente secondo la durata programmata per ognuna di esse. Nota: Se dopo aver premuto il pulsante [MANUAL] non viene fatta alcuna selezione entro 5 secondi, inizieranno le irrigazioni di tutte le zone secondo le durate d'irrigazione (RUN TIMES) programmate. Se non è stata impostata nessuna durata d'irrigazione, non succederà niente e la schermata visualizzerà l'ora corrente. Nota: Se non sono state impostate le durate di irrigazione, il timer non inizierà l'irrigazione manuale e la schermata visualizzerà solo l'ora corrente. Collegamento di un sensore pioggia • Collegare i fili del sensore di pioggia inserendoli nei morsetti (gialli) etichettati “Sensor” (vedi figura 6). Nota: Consultare il manuale del sensore pioggia per conoscere le istruzioni particolari relative al cablaggio. • Per far funzionare il sensore, mettete l'interruttore in posizione di acceso (on). • Per specificare un programma o una zona in particolare, premere le frecce [   ] per selezionare A o B. • Premere [ENTER] per attivare. • Per selezionare una zona specifica, tenere premute le frecce [   ]fino a quando non apparirà il numero della zona desiderata. 58 59 TIMER 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 Figura 6: Collegamento di un sensore pioggia Bypass del sensore pioggia Il timer d'irrigazione è dotato di un interruttore on/off per disattivare il sensore. Questo interruttore serve durante gli interventi di manutenzione e di riparazione, perché consente al timer d'irrigazione di funzionare anche se il sensore pioggia è in modalità attiva. Importante: Se l'interruttore del sensore pioggia è in posizione “on” e non è collegato nessun sensore, il timer d'irrigazione non funzionerà. Per rimettere in funzione il vostro timer, mettete l'interruttore in posizione “off”. Sezione 5: Riferimenti Sostituzione della batteria Il vostro timer richiede una batteria al litio CR2032. • La batteria consentirà di mantenere il vostro programma in caso di interruzione di corrente. • La batteria dovrebbe durare circa un anno. • Aprite il vano batteria facendo scivolare il coperchietto verso destra. • Inserire una batteria CR2032 nel vano con il segno + rivolto verso l'alto. • Richiudere il vano batteria. Se la batteria è debole o mancante, l'ora, la data e il programma rischiano di essere cancellati in caso di mancanza di elettricità. Se ciò dovesse accadere, dovrete installare una batteria completamente carica e riprogrammare il timer. Per togliere Figura 7: Vano batteria TERMINE DEFINIZIONE Ora d'inizio L'ora in cui il programma inizia ad irrigare la prima zona programmata. VALVOLA Essa alimenta l'acqua ad una zona o area specifica. L'apertura e la chiusura della valvola vengono effettuate attraverso la corrente elettrica fornita dal timer d'innaffiatura. Valvola principale Solitamente è collegata alla fonte di acqua principale. Attiva e disattiva l'alimentazione dell'acqua per l'intero sistema di irrigazione. Orari di avvio multipli Una funzione del timer che consente ad un programma di funzionare più volte nello stesso giorno d'irrigazione. Programmi sovrapposti Quando viene impostata un'“ora di inizio” prima che venga completato un programma precedente. Programma (A o B) I programmi individuali impostati dall'utente. Ogni programma funziona in modo indipendente. Se un programma si sovrappone all'altro, i programmi saranno “sovrapposti”. Una volta che il primo programma finisce, inizia il programma successivo. Ritardo pioggia Questa funzione permette di ritardare, per una durata definita, un programma d'irrigazione impostato. Solenoide La parte elettrica di una valvola che consente alla valvola stessa di aprirsi e chiudersi. Timer d'irrigazione Un dispositivo che comanda il funzionamento delle valvole delle differenti zone. Zona Un gruppo di irrigatori funzionanti grazie ad una sola valvola controllata dal timer. Consiglio: Sostituire la batteria una volta all'anno per evitare la perdita della programmazione. Nota: La pila da sola non farà funzionare le valvole del vostro sistema d'irrigazione. Il trasformatore del timer d'irrigazione deve essere collegato ad una sorgente di alimentazione a corrente alternata. 60 61 Risoluzione ai problemi Problema Una o più valvole non funzionano Orbit® Irrigation Products, Inc. garantisce ai propri clienti che i suoi prodotti saranno privi di difetti per quanto riguarda materiali e lavorazione per un periodo di sei anni dalla data di acquisto. www.orbitonline.com 1. Solenoide collegato non correttamente Prima di rendere la centralina al rivenditore contattate il Servizio Tecnico Orbit® al numero: 1-800-488-6156, 1-801-299-5555. 2. Un filo danneggiato o tagliato Omologazioni 3. Stelo del comando di flusso troppo avvitato, valvola d'intercettazione chiusa Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme alla norma ICES-003 del Canada. 1. La pressione dell'acqua è troppo alta 2. E' stato programmato più di un orario di inizio European Community applicable conformity legislations (CE). 3. L'ora (AM/PM) non è corretta Sconnessione : Tipo 1Y Valori inquinanti normali. 4. Il programma B è attivato Una zona rimane in funzione e non vuole spegnersi Garanzia e Dichiarazioni 1-800-488-6156 o 1-801-299-5555 Causa possibile 4. La programmazione è incorretta Le zone si attivano al momento sbagliato assistenza 1. Una valvola è difettosa Avviso sul marchio di fabbrica 2. Particelle di sporco o corpi estranei bloccati nella valvola WaterMaster® è un marchio registrato di Orbit® Irrigation Products, Inc. Le informazioni contenute nel presente manuale sono destinate principalmente all'utente che desiderano impostare un programma d'irrigazione ed inserire tale programma nel timer d'irrigazione. Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato come timer automatico per attivare le valvole d'irrigazione da 24 V c.a., come descritto nel presente manuale. 3. Diaframma della valvola difettoso Non si accende nessuna valvola 1. Il trasformatore è difettoso o non è collegato Il timer non si accende 1. Il trasformatore è inserito in una presa di corrente che non funziona Le valvole continuano ad accendersi e spegnersi anche se non sono programmate 1. Sono stati programmati più orari di inizio che si accavallano 2. La programmazione è incorretta 2. Pressione troppo elevata 3. Il programma B è attivato 62 63 Per un periodo di sei anni a partire dalla data di acquisto sostituiremo senza spese i componenti difettosi o che si riveleranno tali se utilizzati nelle condizioni di utilizzo e di manutenzione normali (si richiede una prova d'acquisto). Ci riserviamo il diritto di ispezionare la parte difettosa prima di sostituirla. Orbit® Irrigation Products, Inc. non sarà responsabile di eventuali costi o danni accessori o conseguenti causati da una difettosità del prodotto. La responsabilità di Orbit® in virtù della presente garanzia, si limita esclusivamente alla sostituzione o alla riparazione dei componenti difettosi. Per esercitare il vostro diritto di garanzia, restituite l'unità al vostro rivenditore con una copia della ricevuta di acquisto. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 del regolamento della FCC. Il suo utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare alcuna interferenza dannosa, e (2) il presente dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono portare ad un funzionamento non desiderato. Avvertenza: Eventuali modifiche non autorizzate su questa unità che non siano espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto dell'utilizzatore di servirsi della presente apparecchiatura. Attenzione: Questa apparecchiatura non è stata concepita per essere utilizzata da bambini piccoli o persone inabili senza la dovuta supervisione. Sorvegliate i bambini piccoli per evitare che si mettano a giocare con l'apparecchiatura. NOTA: Questa apparecchiatura è stata collaudata e dichiarata conforme con i limiti imposti agli apparecchi digitali di Classe B, Parte 15 del regolamento della FCC. Questi limiti sono destinati a garantire una protezione ragionevole dalle interferenze dannose in un ambiente residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere dell'energia di radiofrequenza e, se non utilizzata e installata rispettando le istruzioni, potrebbe causare un'interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non si può escludere il verificarsi di eventuali interferenze in. Attenzione: Rischio di folgorazione o ferimento alla persona o incendio, utilizzare solo unità di alimentazione modello WR1-41-065R-1 (o WT1-41-065R) con questo timer. DE Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Pocket Star Ultima-Timers entschieden haben! Die exklusive Easy-Set Logic™ von Orbit kombiniert einfache Bedienund Programmierbarkeit mit modernster Timer-Technologie und Vielseitigkeit. Relé di attivazione pompa e valvola principale La centralina consente di far operare una mastervalve o una pompa durante il funzionamento di qualunque stazione connettere un cavo della pompa (o della master valve) alla porta “pompa” e l’altro cavo alla porta “comune” della centralina *relé di attivazione della pompa venduto separatamente Se questa apparecchiatura causa delle interferenze alla ricezione radio o televisiva, che può essere determinata accendendo e spegnendo l'apparecchiatura, l'utente dovrà prendere le seguenti misure per cercare di eliminarle: Ihr neuer Timer ist komfortabel und flexibel. Sie können entsprechend Ihren Bewässerungsanforderungen ein vollautomatisches, halbautomatisches oder manuelles Bewässerungsprogramm ausführen. Dieser Timer ist so einfach zu programmieren, dass Sie wahrscheinlich keine Anweisungen benötigen. Dennoch empfehlen wir Ihnen, sich dieses Handbuch vor der Installation vollständig durchzulesen, damit Sie sämtliche erweiterten Funktionen kennen und verstehen. • Orientare di nuovo o spostare l'antenna di ricezione. • Aumentare la distanza fra l'apparecchiatura e il ricevitore. • Collegare l'apparecchiatura ad una presa di corrente su un circuito diverso da quello dove è connesso il ricevitore. • Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto. 64 65 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1: Grundlegende Funktionen des Timers . . . . 4 Kapitel 2: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kapitel 3: Programmieren mit der Easy-Set Logic™ . . . 9 Kapitel 4: Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Kapitel 5: Referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kapitel 1: Grundlegende Funktionen des Timers A B C Tasten Regler Digitales Display B C Batteriefach ENTER Zum Bestätigen einer neuen Einstellung MANUAL Zur manuellen Bewässerung CLEAR Zum Löschen einer Einstellung PROGRAM Zum Wechseln zwischen Programmen: A und B PFEIL [  ] Zum Vorrücken zur nächsten Einstellung/ Bewässerungsstation oder zum Wechseln zu einem anderen Programm bzw. einer anderen Einstellung PFEIL [  ] Zum Zurückkehren zur vorherigen Einstellung/Bewässerungsstation oder zum Wechseln zu einem anderen Programm bzw. einer anderen Einstellung RAIN DELAY Zum Anhalten des Betriebs für 24–72 Stunden (aufgrund von Regen oder anderen Faktoren) A 66 67 Funktion + Zum Erhöhen eines Zahlenwerts – Zum Verringern eines Zahlenwerts Position des Reglers AUTO SET CLOCK SET DATE START TIME RUN TIME HOW OFTEN OFF Funktion Das Programm wird automatisch ausgeführt Zum Einstellen der Uhrzeit Zum Einstellen von Jahr, Monat und Tag Zum Einstellen der Startzeit für die Bewässerung Zum Einstellen der Bewässerungsdauer für jede Station Zum Einstellen der Häufigkeit der Bewässerungstage Zum Ausschalten aller Stationen/Funktionen Kapitel 2: Installation 3. Verbinden der Ventildrähte mit dem Timer •E  ntfernen Sie am Ende von jedem Timer- und Ventildraht 12 mm der Kunststoffisolierung. Erforderliche Werkzeuge • Phillips-Schraubendreher •V  erbinden Sie einen Draht von jedem Ventil (egal welchen) mit dem einzigen „gemeinsamen“ Sprinkler-Draht (üblicherweise weiß). • Abisolierzange 1. Auswählen eines Standorts Berücksichtigen Sie bei der Auswahl eines Standorts für Ihren Timer Folgendes: •V  erbinden Sie den anderen Draht von jedem Ventil mit einem separaten farbigen Sprinkler-Draht. • Wählen Sie einen Ort in der Nähe einer elektrischen Steckdose. Siehe Abbildung 3. • Stellen Sie sicher, dass die Betriebstemperaturen nicht unter 0 °C sinken oder über 70 °C steigen. • Platzieren Sie den Timer dort, wo Sie leichten Zugang zu den Sprinkler-Drähten (von den Ventilen) haben. Lüsterklemme 2. Montieren des Timers • Verwenden Sie die Montagevorlage (im Lieferumfang enthalten), um die Position der Montageschraube an der Wand zu markieren. Siehe Abbildung 1. • Schieben Sie den Timer mit dem Schlüssellochschlitz an der Rückseite des Timers über die hervorstehende Schraube. Siehe Abbildung 2. • Schrauben Sie eine weitere Schraube Nr. 8 durch eine der zwei vorgefertigten Bohrungen in den unteren Ecken des Gehäuses. Siehe Abbildung 2. Zum Timer Magnet Schlüssellochöffnung 1/8" •B  efestigen Sie die Schraube Nr. 8 an der oberen Vorlagenmarkierung an der Wand. Lassen Sie den Schraubenkopf rund 3 mm von der Wand abstehen. Verwenden Sie bei Leichtbauwänden oder Mauerwerk Spreizdübel (im Lieferumfang enthalten), um einen sicheren Halt zu gewährleisten. Ventil Schraube Nr. 8 Vorgefertigte Montagebohrungen Wand Abbildung 2: Aufhängen des Timers an der Schraube (mit der Schlüssellochöffnung) Abbildung 3: Verdrahten elektrischer Ventile Hinweis: Die maximale Belastung für jede Station/Pumpe beträgt 250 mA (ein Ventil) und für den Timer 500 mA. Ein Anschluss von mehr als einem Ventil pro Station wird den Timer dauerhaft beschädigen. 68 69 Wichtig: Alle Drähte sollten mit Lüsterklemmen, VinylKlebeband und/oder durch Löten miteinander verbunden werden. In feuchten Umgebungen, wie einem Ventilkasten, ist es ratsam, Orbit-Fettkappen oder -Schnellversiegelungen zu verwenden, um Korrosion an den Verbindungsstellen und ein Eindringen von Wasser zu verhindern. Verdrahten elektrischer Ventile Gemeinsamer Draht Abbildung 1: Verwenden der (mitgelieferten) Montagevorlage Ist der Abstand zwischen dem Sprinkler-Timer und den Ventilen kleiner als 210 m, verwenden Sie einen Orbit® -Sprinkler-Draht oder einen 20-Gauge-Thermostatdraht (AWG) mit Kunststoffummantelung, um den Sprinkler-Timer mit den Ventilen zu verbinden. Ist der Abstand größer als 210 m, verwenden Sie einen 16-Gauge-Draht (AWG). Entfernen Sie am Ende von jedem einzelnen Draht 12 mm der Kunststoffisolierung. Jedes Ventil hat zwei Drähte. Ein Draht (egal welcher) wird als sogenannter gemeinsamen Draht verwendet. Der andere Ventildraht muss mit dem spezifischen Stationsdraht verbunden werden, über den dieses Ventil gesteuert wird. Die gemeinsamen Drähte aller Ventile können zu einem gemeinsamen Draht zusammengefasst werden, der zum Regler führt. Um eine elektrische Gefährdung und eine Beschädigung des Timers zu vermeiden, sollte nur ein Ventil an der Station angeschlossen werden. Siehe Abbildung 4. Wichtig: Der Draht kann direkt im Erdreich verlegt werden. Für mehr Schutz sollten die Drähte jedoch durch ein PVCRohr geführt und so im Erdreich verlegt werden. Achten Sie darauf, dass die Drähte nicht dort im Erdreich verlegt werden, wo sie bei zukünftigen Erdarbeiten (Umpflügen/ umgraben) beschädigt werden könnten. Verbinden Sie nur ein Ventil mit jedem Anschluss (Station) oder der Timer könnte beschädigt werden Ihr Timer ist zur leichten Anbindung mit einfach zu bedienenden Federklemm-Anschlüssen ausgestattet. Schließen Sie den gemeinsamen Draht an den gemeinsamen Klemmanschluss an. Schließen Sie die anderen Drähte an die entsprechenden Klemmanschlüsse an. Station 1 4. Anschließen des elektrischen Transformators an die Stromversorgung Drahtisolierung entfernen Hineindrücken Schließen Sie den Netzstecker am Timer an. Stecken Sie den Transformator in eine 220-V-Steckdose. Siehe Abbildung 5. 5. Aktivieren der Batterie Um die Programmierung während eines Stromverlusts zu bewahren, wird eine Lithium-Batterie des Typs CR2032 (im Lieferumfang enthalten) benötigt. Es wird empfohlen, sie jährlich austauschen. Abbildung 4 Entfernen Sie den Kunststoffstreifen, um die vorinstallierte Batterie zu aktivieren. (Siehe Seite 12, „Austauschen der Batterie“) 24VAC Lasche zum Lösen des Drahts nach oben ziehen SENSOR COM 1 2 3 4 5 Hinweis: Mit der Batterie allein können Sie die Ventile Ihrer Sprinkleranlage nicht betreiben. Der SprinklerTimer hat einen integrierten Transformator, der an eine Wechselspannungsquelle angeschlossen werden muss. 6 Kapitel 3: Programmieren mit der Easy-Set Logic™ Ein Hinweis zu Mehrfachprogrammierungen Mit Ihrem Sprinkler-Timer haben Sie die Möglichkeit, zwei unabhängige Programme (A, B) zu verwenden. Ein Programm ist der Ort, an dem all Ihre SprinklerEinstellungen gespeichert werden. Jedes Programm besteht aus einer Gruppe von Stationen, für die bestimmte Startund Betriebszeiten eingestellt sind. Mehrere Programme ermöglichen Ihnen, verschiedene Ventile zu verschiedenen Tagen mit verschiedenen Laufzeiten zu steuern. Während für viele Anwendungen ein Programm (A) vollkommen ausreicht, können mehrere Programme (A, B) in Bereichen nützlich sein, in denen das Wasser schnell abläuft, neuer Rasen angepflanzt wurde oder rotierende Sprinklerstationen verwenden werden. Programme, die Stationen mit ähnlichen Wasseranforderungen zusammenfassen, maximieren die Effizienz der Bewässerung. Die primäre Programmierung kann in wenigen grundlegenden Schritten durchgeführt werden. Primäre Programmierung Drücken Sie auf [RESET], um eine vorherige werkseitige Programmierung zu löschen 24VAC SENSOR COM 1 Abbildung 5 2 3 4 5 6 1. Einstellen der Uhr • Drehen Sie den Regler auf [SET CLOCK]. Zur Aktivierung der Batterie den Kunststoffstreifen entfernen 70 • Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. 71 Tipp: Um den Wert schneller zu erhöhen oder zu verringern, halten Sie die Taste [+] oder [–] gedrückt, bis die Anzeige in den Schnelleinstellmodus wechselt. • Drücken Sie auf die Tasten [   ], um AM (Vormittag) oder PM (Nachmittag) auszuwählen. • Drehen Sie den Regler, um die Uhrzeit zu bestätigen. 2. Einstellen des Datums • Drehen Sie den Regler auf [SET DATE]. •D  rücken Sie auf die Taste PROGRAM, um das Programm auszuwählen, das Sie einstellen wollen. • Drücken Sie auf die Tasten [   ], um die Stationen auszuwählen, die Sie einstellen wollen. • Die Buchstaben Y/M/D werden angezeigt (der blinkende Buchstabe zeigt die Auswahl an). • Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um die richtige Jahreszahl einzustellen. Drücken Sie anschließend auf [ENTER] oder [   ]. • Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um den richtigen Monat einzustellen. Drücken Sie anschließend auf [ENTER]. • Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um das richtige Datum einzustellen. • Drehen Sie den Regler, um das Datum zu bestätigen. 3. Einstellen der Startzeit • Drehen Sie den Regler auf [START TIME]. • Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um die Zeit auszuwählen, zu der die Bewässerung beginnen soll. (Sie können die Zeit in 1-Minuten-Schritten einstellen.) Das Display zeigt Folgendes: 4. Einstellen der Laufzeit Gerade oder ungerade Tage • Drehen Sie den Regler auf [RUN TIME]. • Verwenden Sie die Tasten [   ], um zur Option zur Bewässerung an ungeraden (ODD) oder geraden (EVEN) Tagen zu navigieren. - Drücken Sie auf [+] oder [ENTER] Wochentage Hinweis: [START TIME] ist die Tageszeit, zu der die von Ihnen programmierte Bewässerung startet. Sie können bis zu vier Startzeiten für jedes Programm einrichten, wenn Sie Ihre Pflanzen mehr als ein Mal pro Tag bewässern wollen. Alle Stationen, für die eine Laufzeit (Dauer) einprogrammiert wurde, werden der Reihenfolge nach zu jeder Startzeit ausgeführt. Hinweis: Stapeln der Startzeit Wenn eine Startzeit festgelegt wird, die vor dem Ende des vorherigen Programms liegt, wird die Startzeit „gestapelt“ bzw. verzögert, bis das vorherige Programm abgeschlossen ist, und dann gestartet. Beispiel: Bill hat gerade neue Grassamen gepflanzt und möchte diese drei Mal pro Tag bewässern. Er stellt die Option START TIME 1 auf 5 AM, die Option START TIME 2 auf 12 PM und die Option START TIME 3 auf 5 PM ein. Als Intervall (INT) für die Bewässerung wählt er die Option 1 DAYS (siehe Abschnitt 3, HÄUFIGKEIT). Im AUTO-Modus werden die Pflanzen drei Mal pro Tag bewässert. Sobald die Rasensode von Bill angewachsen ist, kann er die Startzeiten 2 und 3 löschen (CLEAR) und zu einer Bewässerung von ein Mal pro Tag zurückkehren. • Drehen Sie den Regler auf [HOW OFTEN]. • Drücken Sie auf die Taste PROGRAM, um das Programm auszuwählen, das Sie einstellen wollen. - Drücken Sie auf die Taste PROGRAM, um das Programm auszuwählen, das Sie einstellen wollen STATION kennzeichnet den Bereich, der von jedem Ventil bewässert wird. Auf diesem Bildschirm wird die Laufzeit (RUN TIME) oder Dauer für jede Station festgelegt. - Drücken Sie auf die Tasten [   ], um von einem Tag zum anderen zu wechseln. - Drücken Sie auf [+] oder [ENTER], um einen Tag für die Bewässerung auszuwählen. Um die ausgewählten Tage wird ein Rahmen angezeigt. • Drücken Sie auf die Tasten [   ], um eine Station auszuwählen. Drücken Sie anschließend auf die Tasten [+/–], um die Bewässerungsdauer für diese Station einzugeben. • Drücken Sie auf [ENTER] oder die Tasten [   ], um zur nächsten Station bzw. zum nächsten Ventil zu gelangen. Geben Sie die Bewässerungsdauer für jede Station ein. • Zum Löschen eines zuvor ausgewählten Tages drücken Sie auf [–] oder [CLEAR]. Beispiel: Montag, Mittwoch und Freitag Intervalle • Verwenden Sie die Tasten [   ], um zur INTERVALL-Option „INT“ zu gelangen. 5. Einstellen der Häufigkeit • Drehen Sie den Regler auf [HOW OFTEN] – auf diesem Bildschirm können Sie die Häufigkeit der Bewässerung einstellen. Es stehen drei Optionen zur Auswahl: 1. Wochentage (Mo, Di, Mi usw.) 2. Intervalle (alle „X“ Tage) 3. Gerade oder ungerade Tage • Drücken Sie auf die Tasten [+/–], um die Anzahl der Tage zwischen der Bewässerung auszuwählen. Beispiel: Bei einem Intervall von 1 werden die Pflanzen jeden Tag bewässert, bei einem Intervall von 3 alle drei Tage usw. 72 73 • Das Auswählen einer anderen Option oder Drücken der Taste CLEAR löscht die vorherige Auswahl. Beispiel: Ungerade (Odd): 1., 3., 5. usw. Beispiel: Gerade (Even): 2., 4., 6. usw. Drehen Sie den Regler auf [AUTO] und schon sind Sie fertig! Sie haben Ihren Timer programmiert! Drehen Sie den Regler auf [AUTO], um Ihr Programm zu aktivieren. Hinweis: Sollte Ihr Programm mal gelöscht werden, schaltet das werkseitig installierte Ausfallsicherungsprogramm jede Station 10 Minuten pro Tag ein. Hinweis: Ihre vorherige Programmierung wird nicht verändert, solange Sie keine Änderungen daran vornehmen. Achten Sie immer darauf, in welchem Programm (A oder B) Sie sich befinden, wenn Sie etwas ändern. Überprüfen und Ändern des Programms Wenn Sie die Start- und Laufzeiten bzw. die Häufigkeit der Bewässerung überprüfen oder ändern wollen, führen Sie einfach noch einmal die Anweisungen zum Einstellen der jeweiligen Option aus. Denken Sie daran, den Regler wieder für den automatischen Betrieb auf [AUTO] drehen, nachdem Sie den Bewässerungsplan überprüft oder geändert haben. Kapitel 4: Weitere Funktionen Manuelle Bewässerung Zeitverzögerte Bewässerung Ihr Timer bietet Ihnen die Möglichkeit der manuellen Bewässerung, ohne dabei das voreingestellte Programm zu unterbrechen. Mit der Funktion [RAIN DELAY] können Sie Ihr SprinklerTimer-Programm umgehen und die Bewässerung für einen festgelegten Zeitraum hinauszögern. Als Verzögerungszeit können Sie 24, 48 und 72 Stunden wählen. •D  rücken Sie auf die Tasten [+/–] , um die gewünschte Dauer (von 1 bis 240 Minuten) einzustellen. • Wenn Sie die Bewässerung länger hinausschieben wollen, drücken Sie auf die Tasten [+/–], um den Wert zu erhöhen und zu verringern. • Alle Stationen werden nacheinander mit der Bewässerung beginnen und nach der programmierten Dauer ausschalten. • Im zeitverzögerten Bewässerungsmodus zeigt der Timer abwechselnd, alle zwei Sekunden, die tatsächliche Zeit und die restliche Zeit der Verzögerung im Display an. 1 2 3 4 •D  er Timer kehrt zu Ihrem ursprünglichen automatischen Bewässerungsplan zurück. • Drücken Sie auf die Taste [MANUAL]. Im Display wird A, B oder ALL angezeigt. Nach einigen Sekunden – oder nachdem Sie auf [ENTER] gedrückt haben – aktiviert der Timer die manuelle Bewässerung. • Am Ende des für die zeitverzögerte Bewässerung gewählten Zeitraums setzt das automatische Bewässerungsprogramm wieder ein. SENSOR COM • Zum Stoppen der manuellen Bewässerung drücken Sie auf die Taste [CLEAR]. • Drücken Sie auf die Taste [Rain Delay], um die Bewässerung automatisch 24 Stunden hinauszuzögern. • Über die Taste [CLEAR] können Sie die zeitverzögerte Bewässerung stoppen und den normalen Bewässerungsplan wieder fortführen. 24VAC • Warten Sie fünf Sekunden. Ihre Station wird automatisch eingeschaltet. • Drehen Sie den Regler auf [AUTO]. • Drehen Sie den Regler auf [AUTO]. • Drücken Sie auf [ENTER] oder warten Sie 10 Sekunden, um die gewählte Verzögerung der Bewässerung zu aktivieren. TIMER Hinweis: Falls keine Laufzeit festgelegt wurde, wird der Timer keine manuelle Bewässerung einleiten und im Display wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Beispiel: Wenn Sie die Station 3 fünf Minuten lang manuell bewässern wollen, drücken Sie auf die Taste [MANUAL] und anschließend auf die Tasten [   ], bis die Station 3 angezeigt wird. Stellen Sie dann mit den Tasten [+/–] die Dauer auf fünf Minuten ein und drücken Sie auf [ENTER]. Hinweis: Wenn innerhalb von fünf Sekunden nach dem Drücken der Taste [MANUAL] keine Auswahl getroffen wird, beginnen alle Stationen und Programme unter Verwendung der einprogrammierten Laufzeiten (RUN TIMES) mit der Bewässerung. Wurden keine Laufzeiten festgelegt, wird keine Bewässerung eingeleitet und im Display wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Anschließen eines Regensensors • Um ein bestimmtes Programm oder bestimmte Stationen einzustellen, drücken Sie auf die Tasten [   ], um Programm A oder B auszuwählen. • Schließen Sie die Drähte des Regensensors an die Drahtklemmenanschlüsse (gelb) mit der Bezeichnung „Sensor“ an (siehe Abbildung 6). • Drücken Sie zur Aktivierung auf [ENTER]. • Um eine bestimmte Station auszuwählen, drücken Sie solange auf die Tasten [   ], bis die gewünschte Stationsnummer angezeigt wird. 74 Hinweis: Weitere Verdrahtungsanweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Regensensors. • Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter des Sensors ein, um mit dem Betrieb zu beginnen. 75 Abbildung 6: Anschließen eines Regensensors Umgehen des Regensensors Dieser Sprinkler-Timer ist mit einem Ein-/Aus-Schalter zur Sensor-Umgehung ausgestattet. Dieser Schalter ist für Wartungs- und Reparaturarbeiten vorgesehen, d. h. Sie können am Sprinkler-Timer arbeiten, auch wenn der Regensensor aktiv ist. Wichtig: Wenn der Regensensorschalter eingeschaltet, aber kein Sensor angeschlossen ist, funktioniert der SprinklerTimer nicht. Um den Betrieb des Sprinkler-Timers wieder aufzunehmen, schalten Sie den Schalter aus. Kapitel 5: Referenzen Austauschender Batterie Ihr Timer benötigt eine Lithium-Batterie vom Typ CR2032. • Die Batterie speichert Ihr Programm im Falle eines Stromverlusts. Zum Entfernen • Die Batterie sollte rund ein Jahr halten. • Öffnen Sie das Batteriefach, in dem Sie den Batteriehalter nach rechts herausziehen. Abbildung 7: Batteriefach • Setzen Sie eine Batterie des Typs CR2032 mit der „+“-Seite nach oben zeigend in das Fach ein. • Schieben Sie den Träger wieder hinein. Eine zu schwache oder fehlende Batterie kann dazu führen, dass die Uhrzeit, das Datum und die Programme bei einem Stromverlust gelöscht werden. In diesem Fall müssen Sie eine vollgeladene Batterie einsetzen und den Timer neu programmieren. Tipp: Tauschen Sie die Batterie jedes Jahr aus, um einen Programmverlust zu verhindern. Hinweis: Mit der Batterie allein können Sie die Ventile Ihrer Sprinkleranlage nicht betreiben. Der Transformator des Sprinkler-Timers muss an eine Wechselspannungsquelle angeschlossen werden. 76 77 BEGRIFF DEFINITION Startzeit Die Zeit, zu der das Programm mit der Bewässerung bei der ersten programmierten Station beginnt. VENTIL Versorgt eine bestimmte Station oder einen bestimmten Bereich mit Wasser. Das Öffnen und Schließen des Ventils wird durch elektrischen Strom geregelt, der vom Sprinkler-Timer angelegt wird. Hauptventil Befindet sich üblicherweise an der Hauptwasserquelle. Schaltet die Wasserzufuhr zur gesamten Bewässerungsanlage ein und aus, wenn diese nicht in Betrieb ist. Mehrere Startzeiten Eine Reglerfunktion, durch die ein Programm mehrere Zeiten am selben Bewässerungstag handhaben kann. Überlappende Programme Wenn für ein Programm eine „Startzeit“ festgelegt ist, die vor dem Ende des vorherigen Programms liegt. Programm (A oder B) Individuelle Programme, die vom Anwender festgelegt werden. Jedes Programm wird unabhängig voneinander ausgeführt. Wenn ein Programm das andere überlappt, werden die Programme „gestapelt“. Nach Beendigung des ersten Programms startet das nächste Programm. Zeitverzögerte Bewässerung Eine Funktion, die die Durchführung eines geplanten Bewässerungsprogramms für einen bestimmten Zeitraum hinauszögert. Magnet Der elektrische Teil eines Bewässerungsventils, der das Ventil öffnet und schließt. Sprinkler-Timer Ein Gerät, das die Stationsventile regelt. Station Eine Gruppe von Sprinklern, die von einem einzigen, durch den Timer gesteuerten Ventil betrieben wird. Fehlerbehebung Problem Ein oder mehrere Ventile schalten nicht ein Stationen schalten ein, wenn sie es nicht sollen Hilfe Garantie und Erklärung 1-800-488-6156 oder 1-801-299-5555 Orbit® Irrigation Products, Inc., garantiert seinen Kunden, dass seine Produkte für einen Zeitraum von sechs Jahren ab dem Kaufdatum frei von Material- und Herstellerfehlern sind. Mögliche Ursache www.orbitonline.com 1. Verbindung des Magnets ist fehlerhaft 3. Flusssteuerschaft eingeklemmt, wodurch das Ventil ausgeschaltet wird Kontaktieren Sie bitte den technischen Kundendienst von Orbit® unter der Rufnummer 1-800-488-6156 oder 1-801-299-5555, bevor Sie diesen Sprinkler-Timer an den Händler zurückgeben. 4. Programmierung ist falsch Auflistung Wir werden das mangelhafte Teil und Teile, die sich bei normalem Gebrauch und Service als mangelhaft herausstellen, für einen Zeitraum von sechs Jahren nach dem Kauf (Kaufbeleg erforderlich) kostenlos austauschen. 1. Wasserdruck zu hoch Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der Norm Canadian ICES-003. Wir behalten uns das Recht vor, das defekte Teil vor dem Austausch zu untersuchen. 3. AM/PM-Angabe ist falsch European Community applicable conformity legislation (CE). 4. B-Programm aktiviert Trennung: Typ 1Y 1. Ventil defekt Normale Belastungssituation. Orbit® Irrigation Products, Inc., ist nicht verantwortlich für Folge- und Nebenkosten bzw. Folge- oder beiläufig entstandene Schäden, die sich aus der Fehlfunktion des Produkts ergeben. Die Haftung von Orbit® beschränkt sich im Rahmen dieser Garantie allein auf den Austausch und die Reparatur des defekten Teils. 2. Draht beschädigt oder abgetrennt 2. Mehr als eine Startzeit einprogrammiert Eine Station hängt fest und schaltet nicht aus 2. Schmutzpartikel oder Fremdkörper sind im Ventil eingeklemmt 3. Ventilmembran defekt Markenhinweis Alle Ventile schalten sich nicht ein 1. Transformator defekt oder nicht angeschlossen Timer schaltet sich nicht ein 1. Transformator ist nicht an eine funktionierende Steckdose angeschlossen. Ventile schalten sich entgegen ihrer Programmierung weiterhin ein und aus 1. Mehr als eine Startzeit mit überlappenden Zeiten einprogrammiert WaterMaster® ist eine eingetragene Marke von Orbit® Irrigation Products, Inc. Die Informationen in diesem Handbuch sind primär für die Nutzer vorgesehen, die einen Bewässerungsplan einrichten und diesen Plan in den Sprinkler-Timer eingeben wollen. Dieses Produkt ist ein automatischer Sprinkler-Timer, der bis zu 24 VACBewässerungsventile entsprechend der Beschreibung in diesem Handbuch aktivieren kann. 2. Programmierung ist falsch 2. Übermäßiger Druck 3. B-Programm aktiviert 78 79 Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie die Einheit mit einer Kopie des Kaufbelegs an Ihren Händler zurückgeben. Dieses Gerät entspricht dem Teil 15 der FCCVorschriften. Der Betrieb des Geräts unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen und (2) dieses Gerät muss empfangenen Interferenzen standhalten, einschließlich den Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb hervorrufen können. Warnung: Bei Änderungen oder Modifizierungen an dieser Einheit, die nicht ausdrücklich von der für die Compliance verantwortlichen Partei genehmigt wurden, erlischt u. U. Ihre Berechtigung, dieses Gerät zu nutzen. HINWEIS: Das Gerät wurde getestet und hält gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B ein. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bei Installationen in Wohngebäuden bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und sendet Funkfrequenzen aus und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, Funkkommunikationen empfindlich beeinträchtigen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenz auftritt. Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang nachhaltig beeinträchtigt – was Sie durch Ein- und Ausschalten des Geräts feststellen können – wird der Nutzer aufgefordert, die Interferenz durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: Achtung: Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder behinderten Personen verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät herumspielen. PT Achtung: Stromschlag-, Verletzungs- oder Brandgefahr – verwenden Sie nur das Antriebsmodell WR1-41-065R-1 (oder WT1-41-065R) mit diesem Timer. Parabéns pela selecção do seu novo temporizador Pocket Star Ultima! Com a tecnologia Easy-Set Logic exclusiva da Orbit™, programação e configuração simples são combinadas com a mais recente tecnologia e versatilidade em termos de temporizadores. Pumpen- oder Master Valve (Hauptventil) Mit diesem Sprinkler-Timer können ein Hauptventil oder Pumpenstartrelais betrieben werden, wann immer eine Station eingeschaltet ist. Verbinden Sie einen Draht des Pumpenstartrelais* (oder Hauptventils) mit dem Anschluss „Pumpe“ und den anderen Draht mit dem Anschluss „Gemeinsam“. O seu novo temporizador disponibiliza conveniência e flexibilidade, permitindo‑lhe realizar um programa de rega manual, semi-automático ou completamente automático para todas as suas necessidades de rega. Apesar deste temporizador ser tão fácil de programar que provavelmente não necessitará de ler as instruções, recomendamos que leia este manual na totalidade antes de realizar a instalação de modo a que compreenda todas as * Pumpenstartrelais ist separat erhältlich • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus bzw. verschieben Sie sie. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, deren Stromkreis nicht dem des Empfängers entspricht. • Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker, wenn Sie Hilfe benötigen. 80 81 Índice Secção 1: Conhecer o seu temporizador . . . . . . . . . . . 4 Secção 2: Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Secção 3: Programação com Easy-Set Logic™ . . . . . . . 9 Secção 4: Funcionalidades adicionais . . . . . . . . . . . . . 11 Secção 5: Referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Secção 1: Conhecer o seu temporizador A Selector rotativo B Visor digital C Compartimento da pilha B Botões Função ENTER Confirmar uma nova definição MANUAL Realizar rega manualmente CLEAR Limpar uma definição PROGRAM Para deslocação entre programas: A e B C A 82 83 SETA [  ] Para avançar para a definição/ estação de irrigação seguinte ou para se deslocar para outros programas/definições SETA [  ] Para recuar para a definição/ estação de irrigação anterior ou para se deslocar para outros programas/definições RAIN DELAY Para colocar a operação em pausa durante 24 a 72 horas devido a chuva ou outros factores + Para aumentar uma definição numérica – Para diminuir uma definição numérica Posición del selector AUTO set clock set date start time run time how often off Función Le programme réglé fonctionne automatiquement Pour régler l’horloge Année, mois et jour Réglage de l’heure de mise en marche de l’arrosage Réglage de la durée d’arrosage de chaque zone Réglage de la fréquence des jours d’arrosage Arrêt de l’arrosage de toutes les zones ou des fonctions d’arrosage Secção 2: Instalação 3. Ligar os fios da válvula ao temporizador • Descarne 12 mm do plástico de isolamento da extremidade de cada fio tanto para os fios do temporizador como para os fios da válvula. Ferramentas necessárias • Chave Phillips • Descarnadores de fio • Ligue um fio de cada válvula (não importa qual o fio) a um único fio de aspersor "comum" (geralmente branco). 1. Seleccionar uma localização Ao escolher uma localização para o seu temporizador, tenha em consideração o seguinte: • Ligue o fio restante de cada válvula a um fio do aspersor colorido separado. • Escolha uma localização próxima de uma tomada eléctrica. Consulte a figura 3 • Certifique-se de que as temperaturas de funcionamento não são abaixo de 0 °C ou acima de 70 °C. • Coloque o temporizador num local onde exista um fácil acesso ao fio do aspersor (das válvulas). 2. Montar o temporizador • Utilize o modelo de montagem (incluído) para assinalar a localização dos parafusos de montagem na parede. Consulte a figura 1 Fio comum Solenóide 3 mm • Introduza um parafuso n.º 8 através de um dos dois orifícios pré-formados situados nos cantos inferiores da caixa. Consulte a figura 2 No. 8 Screw Válvula Pre-formed mounting holes Figura 3: Ligação de válvulas eléctricas Wall Figura 2: Pendure o temporizador no parafuso utilizando o orifício em forma de fechadura Nota: a carga máxima para cada estação/bomba é 250 mA (uma válvula), a carga máxima para o temporizador é de 500 mA. 84 85 Se a distância entre o temporizador para aspersor e as válvulas for inferior a 210 m, utilize o fio de aspersor e fio de termóstato revestido a plástico de calibre 20 (AWG) da Orbit® para ligar o temporizador do aspersor às válvulas. Se a distância for superior a 210 m, utilize um fio de calibre 16 (AWG). Importante: todos os fios devem ser unidos utilizando casquilhos terminais para fios, solda e/ou fita de vinil. Em ambientes húmidos como, por exemplo, uma caixa de válvula, é recomendável a utilização de capas de lubrificação ou de vedantes rápidos Orbit para impedir a corrosão da ligação e para protecção contra infiltração de água. Ligação de válvulas eléctricas Para temporizador Keyhole • Instale um parafuso n.º 8 na parede na localização superior do modelo. Deixe a cabeça do parafuso afastada a cerca de 3 mm de distância da parede. Utilize as buchas (incluídas) para gesso e alvenaria, se necessário, para uma fixação segura. • Deslize o temporizador sobre o parafuso destacado (utilizando a ranhura em forma de fechadura na parte traseira do temporizador). Consulte a figura 2 Casquilho terminal para fio Figura 1: Utilize o modelo de montagem (incluído) Se mais de uma válvula for ligada a uma estação, o temporizador será danificado de forma permanente. Descarne 12 mm de isolamento plástico da extremidade de cada fio individual. Cada válvula tem dois fios. Um fio (não importa qual) deve ser ligado como o comum. O outro fio da válvula deve ser ligado ao fio da estação específica que irá controlar essa válvula. Os fios comuns para todas as válvulas podem ser ligados em conjunto num fio comum que entra no controlador. Para evitar perigos eléctricos e evitar danificar o temporizador, só deve ser ligada uma válvula a cada estação. Consulte a figura 4 Importante: o fio pode ser enterrado no chão; contudo, para uma maior protecção os fios podem ser colocados através de tubo PVC e enterrados no chão. Tenha cuidado para evitar enterrar os fios em locais onde possam ser danificados por escavações ou abertura de valas no futuro. Ligue apenas uma válvula a cada terminal (estação) ou irão ocorrer danos Estação 1 O seu temporizador está equipado com os terminais "push‑in" simples para uma ligação fácil. Ligue o fio comum ao terminal comum. Ligue os fios restantes a localizações de terminal correspondentes. Secção 3: Programação com Easy‑Set Logic™ 4. Ligar a alimentação do transformador eléctrico O seu aspersor fornece a flexibilidade utilizar 2 programas independentes (A, B). Os programas são onde guarda todas as suas definições para os aspersores. Cada programa é composto por um grupo de estações definido para horas de início e tempos de funcionamento específicos. Programas múltiplos permitem-lhe executar valores diferentes em dias diferentes com tempos de funcionamento diferentes. Ainda que muitas aplicações apenas necessitem de um programa (A), a utilização de programas múltiplos (A, B) pode ser útil para áreas de conta-gotas, relvado recentemente plantado ou estações de aspersores rotativos. A utilização de programas para agrupar estações com necessidades de água idênticas irá maximizar a eficiência da irrigação. Uma nota sobre programas múltiplos Ligue o conector de alimentação ao temporizador. Ligue o transformador a uma tomada eléctrica de 220 V. Consulte a figura 5 Descarne o fio Empurre para dentro 5. Activar a pilha É necessária uma pilha de lítio CR2032 (incluída) para manter a programação na memória durante falhas de electricidade. É recomendada uma substituição anual. Figura 4 Retire a tira de plástico para activar a pilha pré-instalada. (Consulte a página 12 para mais informações sobre a substituição da pilha) 24VAC SENSOR COM 1 Pressione o separador para cima para libertar o fio 2 3 4 5 Nota: a pilha sozinha não opera as válvulas no seu sistema de aspersores. O temporizador para aspersor tem um transformador integrado que tem de ser ligado a uma fonte de tensão CA. 6 A programação primária pode ser conseguida com apenas alguns passos básicos. Programação primária Pressione [RESET] para limpar quaisquer programações de fábrica anteriores 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 5 1. Programar o relógio 6 Retire a tira plástica para activar a pilha Figura 5 86 87 Dica: para aumentar ou diminuir mais rapidamente, pressione o botão [+] ou [-] até que o visor entre no modo de avanço rápido. •P  ressione os botões [   ] para programar o período de manhã/tarde. • Rode o selector para aceitar a hora. 2. Programar a data • Rode o selector rotativo para [SET DATE]. • Pressione o botão PROGRAM para seleccionar qual o programa que pretende definir. • Pressione os botões [   ] para seleccionar que estações pretende definir • Y/M/D irá surgir (a letra intermitente indica a selecção). •P  ressione os botões [+/–] para programar o ano correcto e, em seguida, pressione [ENTER] ou [   ]. • Pressione os botões [+/–] para programar o mês correcto e, em seguida, pressione [ENTER]. • Pressione os botões [+/–] para definir a data correcta. • Rode o selector para aceitar a hora. 3. Hora de início • Rode o selector rotativo para [SET CLOCK]. • Rode o selector para [START TIME]. • Pressione os botões [+/–] para programar a hora actual do dia. • Pressione os botões [+/–] para seleccionar a hora em que pretende que tenha inicio a rega. (a hora irá ajustar em incrementos de 1 minuto) O visor irá apresentar 4. Tempo de funcionamento Dias pares ou ímpares • Rode o selector para [RUN TIME]. • Utilize os botões [   ] para se deslocar para a rega em dia ODD (ímpar) ou EVEN (par). - Pressione [+] ou [ENTER] • Seleccionar uma opção diferente ou pressionar a opção de limpar irá apagar a selecção anterior. Dias da semana Tenha em consideração que [START TIME] é a hora do dia em que a sua rega programada tem início. Pode definir até 4 horas de início em cada programa se pretender regar mais de uma vez por dia. Todas as estações que têm um tempo de funcionamento programado (quanto tempo duram) irão funcionar em sequência em cada hora de início. Nota: Acumulação de hora de início Quando uma hora de início é definida antes do programa anterior ter concluído, essa hora de funcionamento será "acumulada" ou retardada, e irá ter início aquando da conclusão do programa anterior. Exemplo: o João acabou de plantar novas sementes de relva e pretende regar três vezes por dia. Ele programa o START TIME 1 (hora de início 1) para as 5 horas, o START TIME 2 (hora de início 2) para as 12 horas e o START TIME 3 (hora de início 3) para as 17 horas. Ele programa o INT (intervalo) para regar a cada 1 DAYS (1 dia) (consulte a secção 3, COM QUE FREQUÊNCIA). No modo AUTO o sistema irá regar 3 vezes por dia. Assim que a relva do João estiver estabelecida ele pode utilizar a opção CLEAR e limpar as horas de início 2 e 3 e voltar a regar apenas uma vez por dia. • O seu selector rotativo deve ser colocado em [HOW OFTEN]. • Pressione o botão PROGRAM para seleccionar qual o programa que pretende definir. - Pressione o botão PROGRAM para seleccionar qual o programa que pretende definir. STATION (estação) é a área que será regada por cada válvula. Neste ecrã é definido o tempo de funcionamento RUN TIME ou de duração para cada estação. - Pressione os botões [   ] para se deslocar de um dia para outro. - Pressione [+] ou [ENTER] para seleccionar um dia para rega. Será apresentada uma moldura em redor dos dias seleccionados. • Pressione os botões [   ] para seleccionar uma estação e pressione os botões [+/–] para inserir a duração de rega para essa estação. • Para apagar um dia inserido anteriormente, pressione [-] ou [CLEAR]. • Pressione [ENTER] ou os botões [   ] para avançar para a estação/válvula seguinte, e inserir a duração para cada estação. 5. Com que frequência Exemplo: Segunda, Quarta, Sexta Intervalos • Rode o selector para [HOW OFTEN] - este ecrã permite-lhe definir com que frequência se realiza a rega. • Utilize os botões [   ] para se deslocar para a opção INTERVAL (intervalo) “INT”. São disponibilizadas 3 opções: • Pressione os botões [+/–] para seleccionar o número de dias entre regas. 1. Dias da semana (Seg, Ter, Qua, etc.) 2. Intervalos (A cada “X” número de dias) 3. Dias pares ou ímpares Exemplo: um intervalo de 1 irá regar todos os dias; um intervalo de 3 irá regar a cada 3 dias, etc. 88 89 Exemplo: ímpar: 1º, 3º, 5º, etc. Exemplo: par: 2º, 4º, 6º, etc. Rode o selector rotativo para [AUTO] e já está! Programou o seu temporizador! Rode o selector rotativo para [AUTO] para activar o seu programa. Nota: se perder a sua programação, o programa de segurança de fábrica instalado irá ligar cada estação todos os dias durante 10 minutos. Nota: a sua programação anterior não será perturbada a menos que seja alterada. Esteja sempre ciente do programa em que se encontra (A ou B) quando estiver a realizar alterações. Rever e alterar o seu programa Se pretender rever ou alterar as horas de início, tempos de funcionamento ou a forma como realiza a rega, basta seguir as instruções novamente para a respectiva opção. Depois de rever ou alterar um programa de rega, lembre‑se de voltar a rodar o botão rotativo novamente para [AUTO] para funcionamento automático. Secção 4: Funcionalidades adicionais Retardamento devido a chuva [Rain delay] permite-lhe retardar o funcionamento do seu temporizador para aspersor em relação a rega por um período de tempo definido. As definições de retardamento são de 24, 48 e 72 horas. Rega manual • Pressione os botões [+/–] para inserir a duração pretendida de 1 a 240 minutos. O seu temporizador tem a capacidade de lhe permitir regar manualmente sem perturbar a programação predefinida. • Caso pretenda um retardamento devido a chuva mais longo, pressione o botão ou [+/–] para aumentar ou diminuir a definição. • Pressione [ENTER] ou aguarde 10 segundos e o retardamento devido a chuva seleccionado terá início. • O botão [CLEAR] pára o retardamento devido a chuva e a rega programada irá continuar. • No final do período de tempo do retardamento devido a chuva, a rega automática é continuada. • Enquanto no modo de retardamento devido a chuva, o temporizador irá alterar entre a hora actual e as horas restantes do retardamento, a cada 2 segundos. 24VAC SENSOR COM 1 2 3 4 • Aguarde 5 segundos e a sua estação irá começar. • Para parar a rega manual pressione [CLEAR]. • Rode o selector rotativo para [AUTO]. • O temporizador irá regressar ao seu programa de rega automática original. Exemplo: para regar manualmente na estação 3 durante 5 minutos, pressione o botão [MANUAL] e, em seguida, pressione os botões [   ] até ver a estação 3; utilizando os botões [+/–] defina a duração para cinco minutos; pressione [ENTER]. • Rode o selector rotativo para [AUTO]. • Pressione o botão [Rain Delay] para retardar automaticamente a rega por 24 horas. TIMER • Pressione o botão [MANUAL]. O visor irá apresentar A B e ALL (tudo). Após alguns segundos ou ao pressionar [ENTER] o temporizador irá começar a rega manual. Nota: depois do botão [MANUAL] ter sido pressionado, se não for realizada uma selecção no espaço de 5 segundos, todas as estações e programas iniciarão a rega segundo os tempos de início programados. Caso não tenham sido definidos quaisquer tempos de início, nada irá ocorrer e o visor irá regressar à hora do dia. • Todas as estações realizarão a rega de forma consecutiva de acordo com o seu período de tempo programado. Ligar um sensor de chuva Nota: se os tempos de funcionamento não tiverem sido definidos, o temporizador não iniciará a rega manual e o ecrã irá regressar à hora actual. • Ligue os fios do sensor de chuva às portas do terminal de ligações (cor amarela) com uma etiqueta de "Sensor" (consulte a figura 6). • Para especificar um programa ou estações específicas, pressione os botões [   ] para seleccionar A ou B. Nota: consulte o manual do seu sensor de chuva para instruções de ligação específicas. • Coloque o interruptor do sensor ligado/desligado na posição ligada (ON) para iniciar a operação. • Pressione [ENTER] para activar. • Para seleccionar uma estação específica, continue a pressionar os botões [   ]até surgir o número da estação pretendida. 90 91 Figura 6: Ligar um sensor de chuva Desvio do sensor de chuva Este temporizador para aspersor está equipado com um interruptor de activação/desactivação de cancelamento de sensor. Este interruptor destina-se a utilização durante manutenção e reparação, de modo a que o temporizador para aspersor possa ser accionado mesmo que o sensor de chuva esteja no modo activo. Importante: se o sensor de chuva estiver na posição ligada (ON) e não estiver ligado nenhum sensor, o temporizador para aspersor não poderá funcionar. Para continuar a operação do temporizador para aspersor coloque o interruptor na posição desligada. Secção 5: Referência Substituir a pilha O seu temporizador requer uma pilha de lítio CR2032. • A pilha irá manter o seu programa na eventualidade de uma falha de electricidade CA. Para remover • A pilha irá durar cerca de um ano. • Abra, deslizando a tampa do compartimento da pilha para fora para a direita. Figura 7: Compartimento da pilha • Introduza uma pilha CR2032 no compartimento com o lado + para cima. TERMO DEFINIÇÃO HORA DE INÍCIO A hora em que o programa começa a regar na primeira estação programada VÁLVULA Fornece água a uma estação ou área específica. A abertura e encerramento da válvula é realizado através de corrente eléctrica fornecida pelo temporizador para aspersor. VÁLVULA PRINCIPAL Encontra-se localizada geralmente na fonte de água principal. Liga e desliga a água para todo o sistema de irrigação quando não está a ser usado. MÚLTIPLAS HORAS DE INÍCIO Uma função do controlador que permite a um programa ser accionado várias vezes no mesmo dia de rega. • Volte a colocar a parte traseira no lugar. Uma pilha fraca ou inexistente pode fazer com a hora, data e programas sejam apagados após uma falha de energia. Caso isto aconteça, terá de instalar uma pilha com carga total e reprogramar o temporizador. PROGRAMAS SOBREPOSTOS Quando está definida uma "hora de início" para um programa antes do programa anterior ter concluído. Dica: substitua a pilha todos os anos para evitar a perda de programação. PROGRAMA (A OU B) Nota: a pilha sozinha não opera as válvulas no seu sistema de aspersores. O transformador do temporizador para aspersor tem de estar ligado a uma fonte de tensão de linha CA. Programas individuais conforme definidos pelo utilizador. Cada programa funciona de forma independente. Se um programa se sobrepor, os outros programas serão "acumulados". Depois do primeiro programa terminar tem início o programa seguinte. RETARDAMENTO DEVIDO À CHUVA Uma funcionalidade que retarda a execução de um programa de rega programado para uma duração específica. SOLENÓIDE A parte eléctrica de uma válvula de irrigação que abre e fecha a válvula. TEMPORIZADOR PARA ASPERSOR Um dispositivo que acciona as válvulas da estação. ESTAÇÃO Um agrupamento de aspersores operado por uma única válvula que é controlada pelo temporizador. 92 93 Resolução de problemas Problema AJUDA Causa possível As estações ligam quando não é suposto ligarem GARANTIA E DECLARAÇÃO www.orbitonline.com A Orbit® Irrigation Products, Inc. declara aos seus clientes que os seus produtos estarão isentos de defeitos de materiais e de fabrico por um período de seis anos a contar da data de compra. Antes de devolver este temporizador para aspersor à loja, contacte o Serviço de Apoio Técnico da Orbit® através de: 1-800-488-6156, 1-801-299-5555. 1. Ligação de solenóide defeituosa Uma ou mais válvulas não ligam 1-800-488-6156 ou 1-801-299-5555 2. Fio danificado ou cortado 4. A programação está incorrecta Este aparelho digital de Classe B encontra-se em conformidade com a norma canadiana ICES-003. Iremos substituir, gratuitamente a peça ou peças defeituosas mediante utilização e serviço normal por um período de até seis anos após a compra (prova de compra obrigatória). 1. A pressão da água é demasiado elevada European Community applicable conformity legislations (CE). Reservamos o direito de inspeccionar a peça defeituosa antes de realizar a substituição. Desactivação: Tipo 1Y A Orbit® Irrigation Products, Inc. não será responsável por danos ou custos directos ou indirectos provocados pela falha do produto. A responsabilidade da Orbit® ao abrigo desta garantia é limitada exclusivamente à substituição ou reparação de peças defeituosas. LISTAGEM 3. Haste de controlo de fluxo enroscada, a encerrar a válvula 2. Está programada mais de uma hora de início 3. A definição de manhã/tarde está incorrecta Situação de poluição normal. 4. Programa B activado Uma estação está bloqueada e não fecha 1. Válvula defeituosa NOTIFICAÇÃO DE MARCA COMERCIAL 2. Partículas de sujidade ou resíduos presos na válvula WaterMaster® é uma marca comercial registada da Orbit® Irrigation Products, Inc. A informação presente neste manual destina-se principalmente para o utilizador que irá estabelecer um programa de rega e que introduzir esse programa no temporizador para aspersor. Este produto destina-se a ser utilizado como temporizador para aspersor automático para activar as válvulas de irrigação 24 VCA, conforme descrito neste manual. 3. Diafragma da válvula defeituoso Nenhuma válvula é activada 1. Transformador defeituoso ou não ligado O temporizador não liga 1. O transformador não está ligado a uma tomada operacional As válvulas continuam a ligar e desligar quando não estão programadas 2. A programação está incorrecta 1. Está programada mais de uma hora de início com programas sobrepostos 2. Pressão excessiva 3. Programa B activado 94 95 Para exercer os direitos da sua garantia, devolva o aparelho ao seu vendedor com uma cópia do talão de compra. Este dispositivo encontra-se em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode provocar interferência nociva, e (2) Este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo Advertência: alterações e modificações deste aparelho não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem invalidar a autoridade do utilizador de operar o equipamento. Cuidado: este aparelho não se destina a utilização por crianças pequenas ou pessoas enfermas sem supervisão. Crianças pequenas devem ser supervisionada para se certificar de que não brincam com o aparelho. NOTA: este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites foram concebidos para fornecer uma protecção razoável contra interferência nociva numa instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado em conformidade com as instruções, pode provocar interferência nociva a comunicações rádio. Contudo, não existe qualquer garantia de que interferência não ocorra numa instalação específica. Cuidado: risco de choque eléctrico ou de ferimento pessoal ou incêndio; utilizar apenas o modelo de unidade de alimentação WR1-41-065R-1 (ou WT1-41-065R) com este temporizador. Se este equipamento provocar interferência nociva à recepção de rádio ou televisão, a qual pode ser determinada através da activação e desactivação do equipamento, o utilizador é encorajado a experimentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: Início da bomba e válvula principal Este temporizador para aspersor permite que uma válvula principal ou um relé de início da bomba opere sempre que uma estação estiver ligada. A partir do relé de início da bomba* (ou válvula principal) ligue um fio ao terminal da “bomba” e o outro fio ao terminal “comum”. * relé de início da bomba vendido separadamente • Reorientar ou recolocar a antena receptora. • Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor. • Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o receptor está ligado. • Consultar o vendedor ou um técnico especializado em rádio/televisão para obter ajuda. 96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Orbit 94874 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para