CARLO GAVAZZI UWP-MODEM-KIT-4G-E01 Guía de instalación

Categoría
Antenas de red
Tipo
Guía de instalación

El CARLO GAVAZZI UWP-MODEM-KIT-4G-E01 es un kit que permite conectar un módulo UWP30RSEXXX a una red de Internet 3G o 4G en toda la Unión Europea. El kit incluye un módem USB 4G, una antena omnidireccional de 3dBi y un manual de instrucciones. El módem USB 4G es compatible con las bandas LTE, DC-HSPA+, UMTS, EDGE y GPRS. La antena omnidireccional de 3dBi tiene un cable de 3 metros y se puede utilizar con el módem USB 4G instalado en cuadros metálicos o en caso de señal débil.

El CARLO GAVAZZI UWP-MODEM-KIT-4G-E01 es un kit que permite conectar un módulo UWP30RSEXXX a una red de Internet 3G o 4G en toda la Unión Europea. El kit incluye un módem USB 4G, una antena omnidireccional de 3dBi y un manual de instrucciones. El módem USB 4G es compatible con las bandas LTE, DC-HSPA+, UMTS, EDGE y GPRS. La antena omnidireccional de 3dBi tiene un cable de 3 metros y se puede utilizar con el módem USB 4G instalado en cuadros metálicos o en caso de señal débil.

UWP modem kit 4G E01
UWP modem kit 4G E01 

The KIT is designed to exclusively connect the UWP30RSEXXX module to the 3G or 4G Internet
network, throughout the European Union (EU27), in single SIM mode.
UWP modem kit 4G E01 

Il KIT è pensato esclusivamente per conneere alla rete internet 3G o 4G il disposivo
UWP30RSEXXX, nell’intero territorio europeo (EU27), in modalità mono-SIM.
UWP modem kit 4G E01 

Der KIT ist ausgelegt, ausschließlich das UWP30RSEXXX-Modul mit dem 3G- oder 4G-Inter-
net-Netzwerk zu verbinden, überall in der Europäischen Gemeinscha (EU27), und zwar im
Einzel-SIM-Modus.
UWP modem kit 4G E01 

Le KIT est desné exclusivement à connecter le module UWP30RSEXXX au réseau Internet 3G ou
4G, dans toute l’Union européenne (EU27), en modalité mono SIM.


El KIT está pensando exclusivamente para conectar el módulo UWP30RSEXXX a la red Internet 3G
o 4G, en todo el territorio de la Unión Europea (EU27), en modo mono SIM.
UWP modem kit 4G E01 

Sæet er udviklet l udelukkende at blive lsluet UWP30RSEXXX-modulet l 3G- eller 4G-inter-
netnetværket i hele den Europæiske Union (EU27) i enkelt SIM-lstand.
CONTENUTO KIT:
 Modem 4G USB Digicom (cod. prodotto 8D5782DG4).
 Antenna omnidirezionale 3dBi Digicom (cod. prodotto
8D4315S4).
 Foglio istruzioni.
Nota: Il kit non comprende la SIM card.

Elemen Descrizione
1 Conneore per antenna esterna
(vedi i casi d’uso soo)
2 Porta SIM proteo nell’involucro
3 Conneore USB (60 cm)
4 Conneore di alimentazione Jack
(per alimentatore esterno se nec-
essario)
5 LED (vedi paragrafo successivo)

LED Stato Descrizione
Stato Spento Disposivo spento
Doppio
lampeggio
Disposivo acceso in
ricerca rete GSM
Lampeggio
singolo
Disposivo registrato
alla rete GSM
Acceso Connessione in corso
SIM 1 /
SIM 2
Spento SIM non in uso
Acceso SIM in uso

 B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8,
B20; no a 150 Mbit/s;
+23dBm (3GPP TS 36.101 R8
classe 3)
 B1, B2, B5, B8; no a 42
Mbit/s; +24dBm (classe di
potenza 3)
 900/2100 MHz; no a 384
Kbit/s; EDGE (Enhanced Data
Rates for GSM Evoluon); no
a 248 Kbit/s; +26dBm (classe
di potenza E2)


850/900/1800/1900 MHz
 General Packet Radio Service;
no a 85 Kbit/s; + 30dBm
(classe di potenza 1)


Si
 USB 2.0

Da porta USB tramite modulo SH2DSP24.

Ulizzare esclusivamente per gli scopi indica
nel seguente manuale.
Il presente disposivo è soggeo a interferenze che
possono inuire sulle prestazioni del disposivo.
Non ulizzare il disposivo se siete alla guida.
Nel caso di ulizzo su autoveure, i disposivi
eleronici del veicolo devono essere prote da
emissione RF. Non installare il disposivo nello
spazio di rigonamento dell’airbag.
Spegnere il disposivo in aereo. L’ulizzo di
disposivi GSM su aeromobili è illegale.
Spegnere il disposivo in prossimità di
apparecchiature medicali per possibili interferenze
con smolatori cardiaci e protesi acusche.
Fare aenzione all’ulizzo del disposivo negli
ospedali e nei centri sanitari per possibile
presenza di disposivi sensibili a segnali esterni
di radiofrequenza. Nei centri sanitari, dove
espressamente indicato, tenere spento il
disposivo.
Non ulizzare il disposivo in deposi di
carburante, impian chimici o in aree con presenza
di gas esplosivi o dove sono in corso operazioni
con esplosivi. Rispeare le limitazioni e aenersi a
norme o disposizioni previste.

Non ulizzare il disposivo a contao col corpo
umano. Mantenere una distanza minima dal
disposivo e dall’antenna di 20 cm.
Ulizzare solo accessori approva.
Consultare i manuali di eventuali altri disposivi da
collegare al presente disposivo.
Non collegare disposivi incompabili.

Tipo Omnidirezionale 3dBi
 Lungo 3 metri
 Con Modem USB 4G installato
in quadri metallici o in caso di
segnale debole.
 ITALIANO    
A
B
KIT CONTENT:
 Modem 4G USB Digicom (product code 8D5782DG4).
 Omnidirectional 3dBi Digicom antenna (product code
8D4315S4).
 Instruction sheet.
Note: The kit does not include the SIM card.

Elements Descripon
1 Connector for external antenna (see
the use cases below)
2 Protected SIM holder, inside the case
3 USB connector (60 cm)
4 Jack power supply connector (for
external power supply, if needed)
5 LED (see the following paragraph)

LED Status Descripon
Status O Device o
Double
blink
Device on looking for
GSM network
Single blink Device registered in
GSM network
On Connecon in progress
SIM 1 /
SIM 2
O SIM not used
On SIM used

 B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8,
B20; up to 150 Mbit/s;
+23dBm (3GPP TS 36.101 R8
Class 3)
 B1, B2, B5, B8; up to 42
Mbit/s; +24dBm (Power
Class 3)
 900/2100 MHz; up to 384
Kbit/s; EDGE (Enhanced Data
Rates for GSM Evoluon); up
to 248 Kbit/s; +26dBm (Power
Class E2)


850/900/1800/1900 MHz
 General Packet Radio Service;
up to 85 Kbit/s; + 30dBm
(Power Class 1)


Yes
 USB 2.0

By USB port through SH2DSP24 module.

Use only for the purposes described in this
manual.
This device is subject to interferences that may
aect its performances.
Do not use the device if you are driving. In case of
use in vehicles, the electronic devices have to be
protected from RF emissions. Do not install the
device in the airbag inaon space.
Turn the device o on airplanes. The use of GSM
devices on airplanes is illegal.
Turn the device o in proximity of medical devices
to avoid interferences with heart pacemakers
and hearing aids. Pay aenon to the use of the
device in hospitals and health centers: there may
be devices that are sensive to radio frequency
external signals. In health centers, where expressly
indicated, keep the device o.
Do not use the device in fuel depots, chemical
plants, in areas with explosive gases or where
operaons with explosives are in progress. Observe
the limitaons and comply with the norms or
provisions.
Use mode
Do not use the device in contact with human body.
Stay at a minimum distance of 20 cm from the
device and the antenna.
Use only the approved accessories.
For informaon about further devices to connect to
the modem, please refer to the relevant manuals.
Do not connect incompable devices.

 Omnidireconal, 3dBi
 3 meters
 With 4G USB modem installed
in electrical panels or in case of
weak signal.

 Modem 4G USB Digicom (code produit 8D5782DG4).
 Antenne omnidirectionnelle 3dBi Digicom (code produit
8D4315S4).
 Module accessoire SH2DSP24.
 Notice d’instructions.
Remarque : Le kit ne comprend pas la carte SIM.

Éléments Descripon
1 Connecteur pour antenne externe
(voir le cas d’ulisaon)
2 Logement pour la carte SIM
3 Connecteur USB (60 cm)
4 Connecteur Jack d’alimentaon
(pour alimentaon externe, si
nécessaire)
5 LED (voir le paragraphe suivant)

LED État Descripon
État Éteint Disposif éteint
2 clignote-
ments
Disposif allumé
recherche d’un réseau
GSM
1 clignote-
ment
Disposif enregistré
dans le réseau GSM
Allumé Connexion en cours
SIM 1 /
SIM 2
Éteint Carte SIM non ulisée
Allumé Carte SIM ulisée

 B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8,
B20; jusqu’à 150 Mbit/s;
+23dBm (3GPP TS 36.101 R8
classe 3)
 B1, B2, B5, B8; jusqu’à 42
Mbit/s; +24dBm (classe de
puissance 3)
 900/2100 MHz; jusqu’à
384 Kbit/s; EDGE (Débits
de données améliorés pour
l’évoluon GSM); jusqu’à 248
Kbit/s; +26dBm (classe de
puissance E2)


850/900/1800/1900 MHz
 General Packet Radio Service;
jusqu’à 85 Kbit/s; + 30dBm
(classe de puissance 1)


Oui
 USB 2.0

À travers le port USB, par le module SH2DSP24.

N’ulisez le produit que pour les ulisaons
indiquées dans ce manuel.
Ce disposif est sujet à des interférences qui
peuvent inuencer ses performances.
N’ulisez pas le disposif si vous êtes en train de
conduire. En cas d’ulisaon dans les véhicules,
les disposifs électroniques doivent être protégés
contre les émissions de radiofréquences. N’installez
pas le disposif dans la zone d’acon de l’airbag.
Éteignez le disposif à bord de l’avion. L’ulisaon
des disposifs GSM à bord des avions est illégale.
Éteignez le disposif dans les environs des appareils
médicaux pour éviter les interférences avec les
smulateurs cardiaques et les appareils audifs.
Faites aenon à l’ulisaon du disposif dans les
hôpitaux et les centres de santé: il peut y avoir des
disposifs sensibles aux signaux de radiofréquence
externes. Dans les centres de santé, où il est
clairement indiqué, le disposif doit être éteint.
N’ulisez pas le disposif dans les dépôts de
carburant, usines chimiques, dans les zones de gaz
explosifs ou d’opéraons en cours avec ulisaon
d’explosifs. Respectez les restricons et observez
les réglementaons ou disposions prévues.

N’ulisez pas le disposif en contact avec le corps
humain. Restez à une distance minimale de 20 cm
du disposif et de l’antenne.
Ulisez seulement les accessoires approuvés.
Voyez les manuels des autres disposifs à
connecter à ce disposif.
Ne connectez pas de disposifs incompables.

 Omnidireconnelle 3dBi
 Longueur 3 mètres


Avec le modem 4G USB installé
dans les tableaux électriques
ou en cas de signal faible.

Pour informations et avertissements à propos de ce produit,
voir la documentation correspondante.

 Módem 4G USB Digicom (código producto 8D5782DG4).
 Antena omnidireccional 3dBi Digicom (código producto
8D4315S4).
 Hoja de instrucciones.
Nota: El kit no incluye la tarjeta SIM.

Elementos Descripción
1 Conector para antena externa (véase
los casos de uso)
2 Lector de tarjeta SIM protegido en
la caja
3 Conector USB (60 cm)
4 Conector de alimentación Jack (para
alimentador externo, si necesario)
5 LED (véase párrafo siguiente)

LED Estado Descripción
Estado Apagado Disposivo apagado
Doble
parpadeo
Disposivo encendido
en búsqueda de red
GSM
Un parpadeo Disposivo registrado en
la red GSM
Encendido Conexión en curso
SIM 1 /
SIM 2
Apagado Tarjeta SIM no en uso
Encendido Tarjeta SIM en uso

 B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8,
B20; hasta 150 Mbit/s;
+23dBm (3GPP TS 36.101 R8
clase 3)
 B1, B2, B5, B8; hasta 42
Mbit/s; +24dBm (clase de
potencia 3)
 900/2100 MHz; hasta 384
Kbit/s; EDGE (Enhanced Data
Rates for GSM Evoluon);
hasta 248 Kbit/s; +26dBm
(clase de potencia E2)


850/900/1800/1900 MHz
 General Packet Radio Service;
hasta 85 Kbit/s; + 30dBm
(clase de potencia 1)


 USB 2.0

A través del módulo SH2DSP24, por el puerto
USB.

Ulice el disposivo exclusivamente para los
nes indicados en el presente manual.
El presente disposivo essujeto a interferencias
que pueden afectar sus prestaciones.
No ulice el disposivo si esconduciendo.
En caso de uso en vehículos, los disposivos
electrónicos deben estar protegidos de emisiones
de radiofrecuencia. No instale el disposivo en las
áreas de despliegue de los airbags.
Apague el disposivo en el avión. El uso de
disposivos GSM en aviones es ilegal.
Apague el disposivo cerca de aparatos
médicos para evitar posibles interferencias con
desbriladores y prótesis audivas. Tenga cuidado
con el uso de disposivos en los hospitales y los
centros de salud por la presencia de disposivos
sensibles a señales de radiofrecuencia externas.
En los centros de salud, donde esté expresamente
indicado, mantenga el disposivo apagado.
No ulice el disposivo en gasolineras, plantas
químicas o en áreas con presencias de gases
explosivos o donde haya operaciones con
explosivos en curso. Respete las limitaciones y
cumpla con las normas o disposiciones previstas.
Modo de uso
No ulice el disposivo en contacto con el cuerpo
humano. Manténgase a una distancia mínima de
20 cm del disposivo y de la antena.
Ulice solo los accesorios aprobados.
Consulte los manuales de otros disposivos a
conectar al presente disposivo.
No conecte disposivos incompables.

Tipo Omnidireccional 3dBi
 Largo 3 metros
 Con módem 4G USB instalado
en cuadros eléctricos o en caso
de señal débil.

 4G-USB-Digicom-Modem (Produktcode
8D5782DG4).
 3dBi-Digicom-Rundstrahlantenne
(Produktcode 8D4315S4).
 Anleitungsbla
Hinweis: Der Kit enthält keine SIM-Karte.

Elemente Beschreibung
1 Anschluss für oponale externe
Antenne
2 LED (siehe folgenden Absatz)
3 USB-Anschluss (60 cm)
4 Stromversorgungsbuchse (für exter-
ne Stromversorgung, wenn benögt)
5 Geschützte SIM-Halterung im Ge-
häuse

LED Status Beschreibung
Status Aus Gerät aus
Doppeltes
Blinken
Gerät an, Suche nach
GSM-Netzwerk
Einzel-Blin-
ken
Gerät im GSM-Netzwerk
registriert
Ein Verbindung in Arbeit
SIM 1 /
SIM 2
Aus SIM nicht benutzt
Ein SIM benutzt

 B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8,
B20; bis zu 150 Mbit/s; +23
dBm (3GPP TS 36.101 R8
Klasse 3)
 B1, B2, B5, B8; bis zu
42 Mbit/s; +24 dBm
(Leistungsklasse 3)
 900/2100 MHz; bis zu 384
Kbit/s; EDGE (Erhöhte
Datenraten für GSM
Evoluon); bis zu 248 Kbit/s;
+26 dBm (Leistungsklasse E2)


850/900/1800/1900 MHz
 General Packet Radio Service;
bis zu 85 Kbit/s; + 30 dBm
(Leistungsklasse 1)



Ja
 USB 2.0

Über USB-Port, über SH2DSP24-Modul

Nur für Zwecke benutzen, die in dieser
Anleitung beschrieben sind.
Dies Gerät unterliegt Interferenzen, die seine
Leistungen beeinussen können.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie fahren.
Bei Gebrauch in Fahrzeugen müssen die
elektronischen Geräte gegen RF-Emissionen
geschützt werden. Installieren Sie das Gerät
nicht im Expansionsbereich der Airbags.
Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen aus. Der
Gebrauch von GSM-Geräten in Flugzeugen ist
gesetzwidrig.
Schalten Sie das Gerät in der Nähe von
medizinischen Geräten aus, um Interferenzen
mit Herzschrimachern und Hörgeräten zu
vermeiden. Achten Sie auf den Gebrauch
des Geräts in Krankenhäusern und
Gesundheitszentren: Dort vorhandene Geräte
können für externe Radiofrequenzsignale
empndlich sein. Lassen Sie das Gerät in
Gesundheitszentren ausgeschaltet, wenn dies
ausdrücklich angezeigt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht in
Treibstoagern, chemischen Werksanlagen,
in Bereichen mit explosiven Gasen oder wo
Arbeiten mit explosiven Stoen betrieben
werden. Beachten Sie Einschränkungen und
folgen Standards oder Vorschrien.

Benutzen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit
dem menschlichen Körper. Halten Sie einen
Abstand von 20 cm vom Gerät und von der
Antenne ein.
Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
Informaonen über weitere Geräte zum
Anschluss am Modem nden Sie in den
betreenden Anleitungen.
Schließen Sie keine inkompablen Geräte an.

 Rundstrahlend, 3dBi
 3 Meter
 Mit 4G-USB-Modem installiert
in elektrischen Schalafeln
oder im Fall von schwachen
Signalen.

A) 4G USB Digicom-modem (produktkode 8D5782DG4).
B) Retningsuafhængigt 3dBi Digicom-antenne
(produktkode 8D4315S4).
C) Instruktionsark:
Bemærk: Sættet omfatter ikke SIM-kortet.

Elementer Beskrivelse
1 Sk l den valgfrie eksterne antenne
2 LED (se følgende afsnit)
3 USB-sk (60 cm)
4 Jackkonnektor l strømforsyning
(evt. l ekstern strømforsyning)
5 Beskyet SIM-holder i etuiet

LED Status Beskrivelse
Status O Enhed slukket
Dobbelt
blink
Enhed tændt, søger
eer GSM-netværk
Enkelt blink Enhed registreret i GSM-
netværk
On Tilslutning i gang
SIM 1 /
SIM 2
O SIM ikke i brug
On SIM i brug

 B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8,
B20; op l 150 Mbit/s;
+23dBm (3GPP TS 36.101 R8
klasse 3)
 B1, B2, B5, B8; op l 42
Mbit/s; +24dBm (eektklasse
3)
 900/2100 MHz; up to 384
Kbit/s; EDGE (forbedret
datahasgheder l GSM-
udvikling); op l 248 Kbit/s;
+26 dBm (eektklasse E2)


850/900/1800/1900 MHz
 General Packet Radio Service;
op l 85 Kbit/s; + 30dBm
(eektklasse 1)


Ja
 USB 2.0

Via USB-port, gennem SH2DSP24-modul.

Kun l brug l de formål, der er beskrevet i
denne manual.
Denne enhed er underlagt interferenser, som
kan påvirke ydeevnen.
Enheden må ikke bruges, hvis du kører bil.
Ved brug i biler skal de elektroniske enheder
beskyes mod RF-emissioner. Installer ikke
enheden i airbaggens inaonsområde.
Sluk enheden i ombord i y. Brugen af GSM-
enheder i y er ulovlig.
Sluk enheden i nærheden af medicinsk udstyr
for at undgå interferens med pacemakere
og høreapparater. Pas på! Hvis enheden
anvendes på hospitaler og i lægecentre: Der
kan være andre enheder, som er følsomme
over for radiofrekvensens eksterne signaler.
Sluk enheden på lægecentre, hvis dee er
udtrykkeligt angivet.
Enheden må ikke bruges brændstoagre,
kemiske anlæg, i områder med eksplosive
gasser, eller der, hvor der arbejdes med
sprængstoer. Overhold begrænsningerne og
alle standarder og bestemmelser.

Enheden må ikke komme i kontakt med
menneskekroppen. Hold dig i en afstand på mindst
20 cm fra antennen og enheden.
Brug kun det godkendte lbehør.
For informaon om yderligere enheder, der skal
lslues modemmet, henvises l de relevante
manualer.
Enheder, der ikke er kompable, må ikke lslues.

 Retningsuaængigt, 3dBi
 3 m
 Med et 4G USB-modem
installeret i elektriske tavler
eller i lfælde af et svagt signal.





 


L’inserimento della SIM Card
deve essere eeuata con
modem non alimentato e non
collegato al PC.
L’installazione deve essere
eseguita solo da personale
specializzato che opera in
sicurezza.
1. Rimuovere il coperchio di plasca
svitando la vite posta sul lato inferiore
del modem per accedere al porta SIM
proteo (vedi immagine 1).
2. Aprire il modem 4G USB spostando il
coperchio verso sinistra (vedi immagine
2).
Nota: spostare leggermente e
delicatamente il coperchio che è ssato
alla base del modem araverso il cavo di
connessione dell’antenna Aux interna.
3. Disabilitare il PIN da un telefono.
4. Inserire la SIM Card nel porta SIM1
con i conta rivol verso il basso (vedi
immagine 3).
Nota: l’uso del kit è previsto solo con SIM1.
5. Collegare il cavo al conneore USB.
6. Riposizionare il coperchio ed avvitarlo
sul lato inferiore.
7. Collegare il modem a SH2DSP24.
8. Congurare il modem in combinazione
con UWP 3.0 dal soware UWP 3.0 tool.
 www.productselecon.net/Download/UK/uwp3.0_tool_sw_download.pdf
 www.productselecon.net/Pdf/UK/UWP3.0_DS.pdf
 ITALIANO    

In caso di malfunzionamento, guasto,
necessità di informazioni o per acquistare
altri prodo GAVAZZI contaare la liale
CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di
appartenenza.
Per richiedere assistenza, comunicare il
SN riportato sulle echee del prodoo.
L’installazione e l’uso del sistema diversi da
quanto indicato nelle istruzioni o l’uso del
modem non abbinato al modulo SH2DSP24,
invalidano la garanzia.


Smalre con raccolta dierenziata
tramite le struure di raccolta
indicate dal governo o dagli en
pubblici locali. Il correo
smalmento e il riciclaggio
aiuteranno a prevenire
conseguenze potenzialmente negave per
l’ambiente e per le persone.
Questo manuale è parte integrante
del prodoo. Deve essere consultato
per tue le situazioni legate
all’installazione e all’uso. Deve essere
mantenuto in buone condizioni e
conservato in un luogo pulito e accessibile
agli operatori.

In the event of malfuncon, fault, requests
for informaon or to purchase other
GAVAZZI products, contact the CARLO
GAVAZZI branch or distributor in your
country. For service, communicate the SN
indicated on the product label. Installaon
and use of the modem not associated to the
SH2DSP24 module void the warranty.


The product must be disposed of
at the relave recycling centers
specied by the government or
local public authories. Correct
disposal and recycling will
contribute to the prevenon of
potenally harmful consequences
to the environment and persons.
This manual is an integral part of the
product. It should be consulted for all
situaons ed to installaon and use.
It must be kept in good condion and in a
clean locaon accessible to all operators.


The inseron of the SIM card has
to be carried out with the modem
not powered nor connected to
PC.
Only qualied personnel may carry
out the installaon in safety.
1. Remove the plasc cover by
unscrewing the screw on the lower
side of the modem to access the
protected SIM holder (see picture 1).
2. Open the modem 4G USB moving the
cover to the le (see picture 2).
Note: move the cover carefully because
it is xed on the modem base by the
connecon cable of the internal aux
antenna.
3. Disable the PIN from a phone.
4. Insert the SIM Card in the SIM1 holder
pung the contacts facing down (see
picture 3).
Note: the kit is intended to be used with
SIM1 only.
5. Connect the cable to the USB
connector.
6. Put the cover on and screw it on the
lower side of the modem.
7. Connect the modem to the SH2DSP24
module.
8. Congure the modem with UWP 3.0
from the UWP 3.0 tool soware.

Bei Funktionsstörungen, Ausfall, Anforderung
von Informationen oder Erwerb von zusätzlichen
GAVAZZI- Produkten bitte Kontakt mit der Filiale
CARLO GAVAZZI oder mit dem Händler im
Installationsland aufnehmen. Bei Anforderung
von Kundendienst bitte SN angeben. Diese ist auf
dem Kennschild des Produkts angegeben. Bei
Installation und Verwendung des Modems, das
nicht mit dem SH2DSP24-Modul verbunden ist,
erlischt die Garantie.


Es muss für getrennte Abfallentsorgung
anhand der von der Regierung oder
den öffentliche Lokalbehörden
benannten Sammelstrukturen gesorgt
werden. Die korrekte Entsorgung bzw.
das Recycling tragen dazu bei, potentiell
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Personen zu vermeiden.
Diese Anleitung ist wesentlicher
Bestandteil des Produkts. Sie ist bei allen
Fragen zu Installation und Betrieb
nachzuschlagen. Sie muss in einwandfreiem
Zustand gehalten und an einem sauberen, für die
Bediener zugänglichen Ort aufbewahrt werden.

En cas de dysfonconnement, de panne,
de besoin d’informaons, ou pour
acheter d’autres produits CARLO GAVAZZI,
contacter la liale ou le distributeur CARLO
GAVAZZI de votre pays. Pour faire une
demande d’assistance, communiquer le SN
reporté sur les équees du produit. Une
installaon et une ulisaon sans le module
SH2DSP24 invalident la garane.
ENTRETIEN ET ÉLIMINATION

Éliminer selon le tri sélecf avec
les structures de récupéraon
indiquées par l’État ou par les
organismes publics locaux. Bien
éliminer et recycler aidera à
prévenir des conséquences
potenellement néfastes pour
l’environnement et les personnes.
Ce manuel fait pare intégrante du
produit. Il doit être consulté pour
toutes les situaons liées à
l’installaon et à l’ulisaon. Il doit être
maintenu dans de bonnes condions et
conservé dans un lieu propre et accessible
aux opérateurs.

En caso de fallo de funcionamiento, avería,
ausencia de información o para adquirir otros
productos de CARLO GAVAZZI, póngase en
contacto con la lial de CARLO GAVAZZI o
con el distribuidor correspondientes en cada
país. Para solicitar asistencia, comunicar el SN
reejado en las equetas del producto. Una
instalación y un uso del sistema sin el modulo
SH2DSP24 invalidan la garana.


Eliminar de manera selecva en
función del sistema de recogida
regulado por el gobierno o por los
entes públicos locales. La correcta
eliminación y el reciclaje ayudarán a
prevenir consecuencias
potencialmente negavas para el
medioambiente y para las personas.
Este manual forma parte del producto.
Debe consultarse para todas las
situaciones asociadas a la instalación y
al ulización. Debe mantenerse en buenas
condiciones y conservarse en un lugar limpio
y accesible para el operario.

Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter,
eller hvis der er brug for oplysninger, eller
der skal købes GAVAZZI-produkter, bedes
du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-
forhandler eller -afdeling. For at anmode
om assistance indsendes SN, som er angivet
produktekeen. Installaon og brug af
modemet, der ikke er knyet l SH2DSP24-
modulet, annullerer garanen.


Sorteres og bortskaes
genbrugsplads, som angivet af stat
eller kommune. Den korrekte
bortskaelse og genbrug er med l
at forhindre potenelt negave
følger for miljøet og personer.
Denne vejledning er en integreret del
af produktet. Den skal ald konsulteres
i alle situaoner, som drejer sig om
installaon og brug. Den skal opbevares i god
stand på et rent sted, som er let lgængeligt
for operatørerne.



La carte SIM doit être insérée
quand le modem n’est pas alimenté
ni connecté à l’ordinateur.
Seul un personnel qualié peut
procéder à l’installaon.
1. Enlevez le couvercle en plasque en
pour accéder au logement de la carte
SIM en dévissant la vis sur la pare
inférieure du modem (voir image 1).
2. Ouvrez le modem 4G USB en déplaçant
le couvercle à gauche (voir image 2).
Remarque : déplacez le couvercle avec
précauon parce qu’il est xé à la base
du modem avec le câble de connexion de
l’antenne interne auxiliaire.
3. Désacvez le PIN depuis un téléphone.
4. Insérez la carte SIM dans le logement de
la SIM1 en meant les contacts tournés
vers le bas (voir image 3).
Remarque : le kit est pensé pour l’ulisaon
de la SIM1.
5. Connectez le câble au connecteur USB.
6. Remeez le couvercle et visser la vis sur
la pare inférieure du modem.
7. Connectez le modem au module
SH2DSP24.
8. Congurez le modem avec UWP 3.0
depuis le l’oul UWP 3.0.


La tarjeta SIM debe insertarse
cuando el módem no está
alimentado ni conectado al
ordenador.
Solo personal especializado
puede ejecutar la instalación en
condiciones de seguridad.
1. Quite la tapa desatornillando el tornillo
en la parte inferior del módem para
acceder al soporte de la SIM (véase
imagen 1).
2. Abra el módem 4G USB moviendo la
tapa hacia la izquierda (véase imagen 2).
Nota: mueva suavemente y con delicadeza
la tapa ya que este está jado a la base
del módem con el cable de conexión de la
antena interna auxiliar.
3. Desacve el PIN desde un teléfono.
4. Inserte la tarjeta SIM en el soporte SIM1
con los contactos hacia abajo (véase
imagen 3).
Nota: el uso del kit está previsto solo con
SIM1.
5. Conecte el cable al conector USB.
6. Vuelva a poner la tapa y atornille en la
parte inferior del módem.
7. Conecte el módem al módulo
SH2DSP24.
8. Congure el módem en combinación
con UWP 3.0 desde el soware UWP
3.0 tool.


• Die SIM-Karte muss eingesetzt
werden, wenn das Modem nicht
am Strom angeschlossen und
auch nicht mit einem PC
verbunden ist.
Nur qualiziertes Personal darf
die Installaon durchführen.
1. Nehmen Sie die Kunststoabdeckung
ab, indem Sie die Schraube an der
Unterseite des Modems herausdrehen,
um Zugang zu der geschützten SIM-
Halterung zu bekommen (siehe Abb.
1).
2. Önen Sie das 4G-USB-Modem, indem
Sie die Abdeckung nach links schieben
(siehe Abb. 2).
Hinweis: Bewegen Sie die Abdeckung mit
Vorsicht, weil diese an der Modembasis
mit dem Anschlusskabel der internen
Hilfsantenne befesgt ist.
3. Deakvieren Sie die PIN von einem
Telefon aus.
4. Setzen Sie die SIM-Karte in die SIM1-
Halterung mit den Kontakten nach
unten gekehrt ein (siehe Abb. 3).
Hinweis: Der Kit ist nur für Gebrauch mit
SIM1 vorgesehen.
5. Verbinden Sie das Kabel mit dem USB-
Anschluss.
6. Setzen Sie die Abdeckung auf und
schrauben Sie sie von der Unterseite
her fest.
7. Schließen Sie das Modem am
SH2DSP24-Modul an.
8. Kongurieren Sie das Modem mit UWP
3.0 aus der UWP 3.0 Toolsoware.


Kortet isæes med modem
slukket og PC ikke lsluet.
• Det er kun uddannet personale,
som må udføre installaonen.
1. Fjern plascdækslet ved at skrue
skruen nederst på modemmet ud for
at få adgang l den beskyede SIM-
holder (se billede 1).
2. Åbn 4G USB-modemmet ved at skubbe
dækslet mod venstre (se billede 2).
Bemærk: Flyt dækslet forsiggt, da
det sidder fast i modemmets bund,
ved hjælp af lslutningskablet l den
interne Aux-antenne.
3. Deakver PIN fra en telefon.
4. Isæt SIM-kortet i SIM1-holderen
med kontakterne nedad (se billede
3), Bemærk: Sæet må kun bruges
sammen med SIM1.
5. Tilslut kablet med USB-skket.
6. Sæt dækslet på, og skrue det på
nederst.
7. Tilslut modemmet med SH2DSP24
modulet.
8. Kongurer modemmet med UWP 3.0
fra UWP 3.0 sowareværktøjet.

UWP30SEXXX
VMUCEM
SH2DSP24

UWP30SEXXX
VMUCEM
SH2DSP24

UWP30SEXXX
VMUCEM
SH2DSP24

UWP30SEXXX
VMUCEM
SH2DSP24

UWP30SEXXX
VMUCEM
SH2DSP24

UWP30SEXXX
VMUCEM
SH2DSP24

SH2DSP24: see the relevant manual (included in the package)
Modem 4G USB Digicom: see the relevant manual (included in the package)

Transcripción de documentos

UWP modem kit 4G E01 UWP modem kit 4G E01 (Retrofit) Instruction manual The KIT is designed to exclusively connect the UWP30RSEXXX module to the 3G or 4G Internet network, throughout the European Union (EU27), in single SIM mode. UWP modem kit 4G E01 (Retrofit) Manuale d’istruzioni Il KIT è pensato esclusivamente per connettere alla rete internet 3G o 4G il dispositivo UWP30RSEXXX, nell’intero territorio europeo (EU27), in modalità mono-SIM. UWP modem kit 4G E01 (Retrofit) Bedienungsanleitung Der KIT ist ausgelegt, ausschließlich das UWP30RSEXXX-Modul mit dem 3G- oder 4G-Internet-Netzwerk zu verbinden, überall in der Europäischen Gemeinschaft (EU27), und zwar im Einzel-SIM-Modus. UWP modem kit 4G E01 (Retrofit) Manuel d’utilisation Le KIT est destiné exclusivement à connecter le module UWP30RSEXXX au réseau Internet 3G ou 4G, dans toute l’Union européenne (EU27), en modalité mono SIM. UWP módem kit 4G E01 (Retrofit) Manual de instrucciones El KIT está pensando exclusivamente para conectar el módulo UWP30RSEXXX a la red Internet 3G o 4G, en todo el territorio de la Unión Europea (EU27), en modo mono SIM. UWP modem kit 4G E01 (Retrofit) Bedienungsanleitung Sættet er udviklet til udelukkende at blive tilsluttet UWP30RSEXXX-modulet til 3G- eller 4G-internetnetværket i hele den Europæiske Union (EU27) i enkelt SIM-tilstand. KIT CONTENT: ENGLISH A) Modem 4G USB Digicom (product code 8D5782DG4). B) Omnidirectional 3dBi Digicom antenna (product code 8D4315S4). C) Instruction sheet. Note: The kit does not include the SIM card. A) MODEM 4G USB Elements Description 1 Connector for external antenna (see the use cases below) 2 Protected SIM holder, inside the case 3 USB connector (60 cm) 4 Jack power supply connector (for external power supply, if needed) 5 LED (see the following paragraph) LED LED Status SIM 1 / SIM 2 Status Off Double blink Single blink Description Device off Device on looking for GSM network Device registered in GSM network On Connection in progress Off SIM not used On SIM used General features LTE band B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8, B20; up to 150 Mbit/s; +23dBm (3GPP TS 36.101 R8 Class 3) DC-HSPA+ band B1, B2, B5, B8; up to 42 Mbit/s; +24dBm (Power Class 3) UMTS band 900/2100 MHz; up to 384 Kbit/s; EDGE (Enhanced Data Rates for GSM Evolution); up to 248 Kbit/s; +26dBm (Power Class E2) EDGE/GPRS/ 850/900/1800/1900 MHz GSM band GPRS General Packet Radio Service; up to 85 Kbit/s; + 30dBm (Power Class 1) Sending / Yes reception SMS Interface USB 2.0 Power supply By USB port through SH2DSP24 module. A General warnings • Use only for the purposes described in this manual. • This device is subject to interferences that may affect its performances. • Do not use the device if you are driving. In case of use in vehicles, the electronic devices have to be protected from RF emissions. Do not install the device in the airbag inflation space. • Turn the device off on airplanes. The use of GSM devices on airplanes is illegal. • Turn the device off in proximity of medical devices to avoid interferences with heart pacemakers and hearing aids. Pay attention to the use of the device in hospitals and health centers: there may be devices that are sensitive to radio frequency external signals. In health centers, where expressly indicated, keep the device off. • Do not use the device in fuel depots, chemical plants, in areas with explosive gases or where operations with explosives are in progress. Observe the limitations and comply with the norms or provisions. Use mode • Do not use the device in contact with human body. Stay at a minimum distance of 20 cm from the device and the antenna. • Use only the approved accessories. • For information about further devices to connect to the modem, please refer to the relevant manuals. • Do not connect incompatible devices. B) ANTENNA Type Cable Use cases B Omnidirectional, 3dBi 3 meters With 4G USB modem installed in electrical panels or in case of weak signal. CONTENUTO KIT: ITALIANO A) Modem 4G USB Digicom (cod. prodotto 8D5782DG4). B) Antenna omnidirezionale 3dBi Digicom (cod. prodotto 8D4315S4). C) Foglio istruzioni. Nota: Il kit non comprende la SIM card. A) MODEM 4G USB Elementi 1 2 3 4 5 LED LED Stato SIM 1 / SIM 2 Descrizione Connettore per antenna esterna (vedi i casi d’uso sotto) Porta SIM protetto nell’involucro Connettore USB (60 cm) Connettore di alimentazione Jack (per alimentatore esterno se necessario) LED (vedi paragrafo successivo) Stato Spento Doppio lampeggio Lampeggio singolo Descrizione Dispositivo spento Dispositivo acceso in ricerca rete GSM Dispositivo registrato alla rete GSM Acceso A) 4G USB MODEM A) MODEM 4G USB Elemente Beschreibung 1 Anschluss für optionale externe Antenne 2 LED (siehe folgenden Absatz) 3 USB-Anschluss (60 cm) 4 Stromversorgungsbuchse (für externe Stromversorgung, wenn benötigt) 5 Geschützte SIM-Halterung im Gehäuse LED LED Status Connessione in corso Spento SIM non in uso Ein Verbindung in Arbeit Acceso SIM in uso Aus SIM nicht benutzt Ein SIM benutzt B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8, B20; fino a 150 Mbit/s; +23dBm (3GPP TS 36.101 R8 classe 3) Banda DC-HSPA+ B1, B2, B5, B8; fino a 42 Mbit/s; +24dBm (classe di potenza 3) Banda UMTS 900/2100 MHz; fino a 384 Kbit/s; EDGE (Enhanced Data Rates for GSM Evolution); fino a 248 Kbit/s; +26dBm (classe di potenza E2) Banda EDGE/ 850/900/1800/1900 MHz GPRS/GSM GPRS General Packet Radio Service; fino a 85 Kbit/s; + 30dBm (classe di potenza 1) Invio / ricezione Si SMS Interfaccia USB 2.0 Alimentazione Da porta USB tramite modulo SH2DSP24. Avvertenze generali • Utilizzare esclusivamente per gli scopi indicati nel seguente manuale. • Il presente dispositivo è soggetto a interferenze che possono influire sulle prestazioni del dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo se siete alla guida. Nel caso di utilizzo su autovetture, i dispositivi elettronici del veicolo devono essere protetti da emissione RF. Non installare il dispositivo nello spazio di rigonfiamento dell’airbag. • Spegnere il dispositivo in aereo. L’utilizzo di dispositivi GSM su aeromobili è illegale. • Spegnere il dispositivo in prossimità di apparecchiature medicali per possibili interferenze con stimolatori cardiaci e protesi acustiche. Fare attenzione all’utilizzo del dispositivo negli ospedali e nei centri sanitari per possibile presenza di dispositivi sensibili a segnali esterni di radiofrequenza. Nei centri sanitari, dove espressamente indicato, tenere spento il dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo in depositi di carburante, impianti chimici o in aree con presenza di gas esplosivi o dove sono in corso operazioni con esplosivi. Rispettare le limitazioni e attenersi a norme o disposizioni previste. Modalità d’uso • Non utilizzare il dispositivo a contatto col corpo umano. Mantenere una distanza minima dal dispositivo e dall’antenna di 20 cm. • Utilizzare solo accessori approvati. • Consultare i manuali di eventuali altri dispositivi da collegare al presente dispositivo. • Non collegare dispositivi incompatibili. B) ANTENNA Omnidirezionale 3dBi Lungo 3 metri Con Modem USB 4G installato in quadri metallici o in caso di segnale debole. FRANÇAIS A) Modem 4G USB Digicom (code produit 8D5782DG4). B) Antenne omnidirectionnelle 3dBi Digicom (code produit 8D4315S4). C) Module accessoire SH2DSP24. D) Notice d’instructions. Remarque : Le kit ne comprend pas la carte SIM. Beschreibung Gerät aus Gerät an, Suche nach GSM-Netzwerk Gerät im GSM-Netzwerk registriert Banda LTE CONTENU DU KIT: A) 4G-USB-Digicom-Modem (Produktcode 8D5782DG4). B) 3dBi-Digicom-Rundstrahlantenne (Produktcode 8D4315S4). C) Anleitungsblatt Hinweis: Der Kit enthält keine SIM-Karte. Status Aus Doppeltes Blinken Einzel-Blinken Caratteristiche generali Tipo Cavo Casi d’uso DEUTSCH INHALT DES KITS: SIM 1 / SIM 2 Allgemeine Merkmale LTE-Band B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8, B20; bis zu 150 Mbit/s; +23 dBm (3GPP TS 36.101 R8 Klasse 3) DC-HSPA+-Band B1, B2, B5, B8; bis zu 42 Mbit/s; +24 dBm (Leistungsklasse 3) UMTS-Band 900/2100 MHz; bis zu 384 Kbit/s; EDGE (Erhöhte Datenraten für GSM Evolution); bis zu 248 Kbit/s; +26 dBm (Leistungsklasse E2) EDGE/GPRS/ 850/900/1800/1900 MHz GSM-Band GPRS General Packet Radio Service; bis zu 85 Kbit/s; + 30 dBm (Leistungsklasse 1) Senden / Ja Empfangen von SMS Schnittstelle USB 2.0 Stromversorgung Über USB-Port, über SH2DSP24-Modul Allgemeine Warnungen • Nur für Zwecke benutzen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Dies Gerät unterliegt Interferenzen, die seine Leistungen beeinflussen können. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie fahren. Bei Gebrauch in Fahrzeugen müssen die elektronischen Geräte gegen RF-Emissionen geschützt werden. Installieren Sie das Gerät nicht im Expansionsbereich der Airbags. • Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen aus. Der Gebrauch von GSM-Geräten in Flugzeugen ist gesetzwidrig. • Schalten Sie das Gerät in der Nähe von medizinischen Geräten aus, um Interferenzen mit Herzschrittmachern und Hörgeräten zu vermeiden. Achten Sie auf den Gebrauch des Geräts in Krankenhäusern und Gesundheitszentren: Dort vorhandene Geräte können für externe Radiofrequenzsignale empfindlich sein. Lassen Sie das Gerät in Gesundheitszentren ausgeschaltet, wenn dies ausdrücklich angezeigt ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht in Treibstofflagern, chemischen Werksanlagen, in Bereichen mit explosiven Gasen oder wo Arbeiten mit explosiven Stoffen betrieben werden. Beachten Sie Einschränkungen und folgen Standards oder Vorschriften. Gebrauchsweise • Benutzen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit dem menschlichen Körper. Halten Sie einen Abstand von 20 cm vom Gerät und von der Antenne ein. • Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör. • Informationen über weitere Geräte zum Anschluss am Modem finden Sie in den betreffenden Anleitungen. • Schließen Sie keine inkompatiblen Geräte an. B) ANTENNE Typ Kabel Gebrauch Rundstrahlend, 3dBi 3 Meter Mit 4G-USB-Modem installiert in elektrischen Schalttafeln oder im Fall von schwachen Signalen. Éléments Description 1 Connecteur pour antenne externe (voir le cas d’utilisation) 2 Logement pour la carte SIM 3 Connecteur USB (60 cm) 4 Connecteur Jack d’alimentation (pour alimentation externe, si nécessaire) 5 LED (voir le paragraphe suivant) LED LED État SIM 1 / SIM 2 État Éteint 2 clignotements Description Dispositif éteint Dispositif allumé recherche d’un réseau GSM 1 clignote- Dispositif enregistré ment dans le réseau GSM Allumé Connexion en cours Éteint Carte SIM non utilisée Allumé Carte SIM utilisée Caractéristiques générales Bande LTE B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8, B20; jusqu’à 150 Mbit/s; +23dBm (3GPP TS 36.101 R8 classe 3) Bande DC-HSPA+ B1, B2, B5, B8; jusqu’à 42 Mbit/s; +24dBm (classe de puissance 3) Bande UMTS 900/2100 MHz; jusqu’à 384 Kbit/s; EDGE (Débits de données améliorés pour l’évolution GSM); jusqu’à 248 Kbit/s; +26dBm (classe de puissance E2) Bande EDGE/ 850/900/1800/1900 MHz GPRS/GSM GPRS General Packet Radio Service; jusqu’à 85 Kbit/s; + 30dBm (classe de puissance 1) Envoi / réception Oui SMS Interface USB 2.0 Alimentation À travers le port USB, par le module SH2DSP24. Avertissements généraux • N’utilisez le produit que pour les utilisations indiquées dans ce manuel. • Ce dispositif est sujet à des interférences qui peuvent influencer ses performances. • N’utilisez pas le dispositif si vous êtes en train de conduire. En cas d’utilisation dans les véhicules, les dispositifs électroniques doivent être protégés contre les émissions de radiofréquences. N’installez pas le dispositif dans la zone d’action de l’airbag. • Éteignez le dispositif à bord de l’avion. L’utilisation des dispositifs GSM à bord des avions est illégale. • Éteignez le dispositif dans les environs des appareils médicaux pour éviter les interférences avec les stimulateurs cardiaques et les appareils auditifs. Faites attention à l’utilisation du dispositif dans les hôpitaux et les centres de santé: il peut y avoir des dispositifs sensibles aux signaux de radiofréquence externes. Dans les centres de santé, où il est clairement indiqué, le dispositif doit être éteint. • N’utilisez pas le dispositif dans les dépôts de carburant, usines chimiques, dans les zones de gaz explosifs ou d’opérations en cours avec utilisation d’explosifs. Respectez les restrictions et observez les réglementations ou dispositions prévues. Modalité d’utilisation • N’utilisez pas le dispositif en contact avec le corps humain. Restez à une distance minimale de 20 cm du dispositif et de l’antenne. • Utilisez seulement les accessoires approuvés. • Voyez les manuels des autres dispositifs à connecter à ce dispositif. • Ne connectez pas de dispositifs incompatibles. B) ANTENNE Type Câble Cas d’utilisation C) SH2DSP24 Omnidirectionnelle 3dBi Longueur 3 mètres Avec le modem 4G USB installé dans les tableaux électriques ou en cas de signal faible. Pour informations et avertissements à propos de ce produit, voir la documentation correspondante. CONTENIDO KIT: ESPAÑOL A) Módem 4G USB Digicom (código producto 8D5782DG4). B) Antena omnidireccional 3dBi Digicom (código producto 8D4315S4). C) Hoja de instrucciones. Nota: El kit no incluye la tarjeta SIM. A) MÓDEM 4G USB Elementos Descripción 1 Conector para antena externa (véase los casos de uso) 2 Lector de tarjeta SIM protegido en la caja 3 Conector USB (60 cm) 4 Conector de alimentación Jack (para alimentador externo, si necesario) 5 LED (véase párrafo siguiente) LED LED Estado Estado Apagado Doble parpadeo Descripción Dispositivo apagado Dispositivo encendido en búsqueda de red GSM Un parpadeo Dispositivo registrado en la red GSM Encendido Conexión en curso SIM 1 / SIM 2 Apagado Tarjeta SIM no en uso Encendido Tarjeta SIM en uso Características generales Banda LTE B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8, B20; hasta 150 Mbit/s; +23dBm (3GPP TS 36.101 R8 clase 3) Banda DC-HSPA+ B1, B2, B5, B8; hasta 42 Mbit/s; +24dBm (clase de potencia 3) Banda UMTS 900/2100 MHz; hasta 384 Kbit/s; EDGE (Enhanced Data Rates for GSM Evolution); hasta 248 Kbit/s; +26dBm (clase de potencia E2) Banda EDGE/ 850/900/1800/1900 MHz GPRS/GSM GPRS General Packet Radio Service; hasta 85 Kbit/s; + 30dBm (clase de potencia 1) Envío / recepción Sí SMS Interfaz USB 2.0 Alimentación A través del módulo SH2DSP24, por el puerto USB. Advertencias generales • Utilice el dispositivo exclusivamente para los fines indicados en el presente manual. • El presente dispositivo está sujeto a interferencias que pueden afectar sus prestaciones. • No utilice el dispositivo si está conduciendo. En caso de uso en vehículos, los dispositivos electrónicos deben estar protegidos de emisiones de radiofrecuencia. No instale el dispositivo en las áreas de despliegue de los airbags. • Apague el dispositivo en el avión. El uso de dispositivos GSM en aviones es ilegal. • Apague el dispositivo cerca de aparatos médicos para evitar posibles interferencias con desfibriladores y prótesis auditivas. Tenga cuidado con el uso de dispositivos en los hospitales y los centros de salud por la presencia de dispositivos sensibles a señales de radiofrecuencia externas. En los centros de salud, donde esté expresamente indicado, mantenga el dispositivo apagado. • No utilice el dispositivo en gasolineras, plantas químicas o en áreas con presencias de gases explosivos o donde haya operaciones con explosivos en curso. Respete las limitaciones y cumpla con las normas o disposiciones previstas. Modo de uso • No utilice el dispositivo en contacto con el cuerpo humano. Manténgase a una distancia mínima de 20 cm del dispositivo y de la antena. • Utilice solo los accesorios aprobados. • Consulte los manuales de otros dispositivos a conectar al presente dispositivo. • No conecte dispositivos incompatibles. B) ANTENA Tipo Omnidireccional 3dBi Cable Largo 3 metros Casos de uso Con módem 4G USB instalado en cuadros eléctricos o en caso de señal débil. DANSK SÆTTETS INDHOLD: A) 4G USB Digicom-modem (produktkode 8D5782DG4). B) Retningsuafhængigt 3dBi Digicom-antenne (produktkode 8D4315S4). C) Instruktionsark: Bemærk: Sættet omfatter ikke SIM-kortet. A) 4G USB MODEM Elementer 1 2 3 4 5 LED LED Status SIM 1 / SIM 2 Beskrivelse Stik til den valgfrie eksterne antenne LED (se følgende afsnit) USB-stik (60 cm) Jackkonnektor til strømforsyning (evt. til ekstern strømforsyning) Beskyttet SIM-holder i etuiet Status Off Dobbelt blink Enkelt blink Beskrivelse Enhed slukket Enhed tændt, søger efter GSM-netværk Enhed registreret i GSMnetværk On Tilslutning i gang Off SIM ikke i brug On SIM i brug Generelle specifikationer LTE-bånd B1, B2, B3, B4, B5, B7, B8, B20; op til 150 Mbit/s; +23dBm (3GPP TS 36.101 R8 klasse 3) DC-HSPA+ bånd B1, B2, B5, B8; op til 42 Mbit/s; +24dBm (effektklasse 3) UMTS-bånd 900/2100 MHz; up to 384 Kbit/s; EDGE (forbedret datahastigheder til GSMudvikling); op til 248 Kbit/s; +26 dBm (effektklasse E2) EDGE/GPRS/ 850/900/1800/1900 MHz GSM-bånd GPRS General Packet Radio Service; op til 85 Kbit/s; + 30dBm (effektklasse 1) Sender/ Ja modtager sms’er Grænseflade USB 2.0 Strømforsyning Via USB-port, gennem SH2DSP24-modul. Generelle advarsler • Kun til brug til de formål, der er beskrevet i denne manual. • Denne enhed er underlagt interferenser, som kan påvirke ydeevnen. • Enheden må ikke bruges, hvis du kører bil. Ved brug i biler skal de elektroniske enheder beskyttes mod RF-emissioner. Installer ikke enheden i airbaggens inflationsområde. • Sluk enheden i ombord i fly. Brugen af GSMenheder i fly er ulovlig. • Sluk enheden i nærheden af medicinsk udstyr for at undgå interferens med pacemakere og høreapparater. Pas på! Hvis enheden anvendes på hospitaler og i lægecentre: Der kan være andre enheder, som er følsomme over for radiofrekvensens eksterne signaler. Sluk enheden på lægecentre, hvis dette er udtrykkeligt angivet. • Enheden må ikke bruges brændstoflagre, kemiske anlæg, i områder med eksplosive gasser, eller der, hvor der arbejdes med sprængstoffer. Overhold begrænsningerne og alle standarder og bestemmelser. • Brugstilstand • Enheden må ikke komme i kontakt med menneskekroppen. Hold dig i en afstand på mindst 20 cm fra antennen og enheden. • Brug kun det godkendte tilbehør. • For information om yderligere enheder, der skal tilsluttes modemmet, henvises til de relevante manualer. • Enheder, der ikke er kompatible, må ikke tilsluttes. B) ANTENNE Type Kabel Anvendelse Retningsuafhængigt, 3dBi 3m Med et 4G USB-modem installeret i elektriske tavler eller i tilfælde af et svagt signal. ENGLISH INSTALLATION SIM CARD AND USB CABLE INSERTION • The insertion of the SIM card has to be carried out with the modem not powered nor connected to PC. • Only qualified personnel may carry out the installation in safety. 1. Remove the plastic cover by unscrewing the screw on the lower side of the modem to access the protected SIM holder (see picture 1). 2. Open the modem 4G USB moving the cover to the left (see picture 2). Note: move the cover carefully because it is fixed on the modem base by the connection cable of the internal aux antenna. 3. Disable the PIN from a phone. 4. Insert the SIM Card in the SIM1 holder putting the contacts facing down (see picture 3). Note: the kit is intended to be used with SIM1 only. 5. Connect the cable to the USB connector. 6. Put the cover on and screw it on the lower side of the modem. 7. Connect the modem to the SH2DSP24 module. 8. Configure the modem with UWP 3.0 from the UWP 3.0 tool software. ITALIANO INSTALLAZIONE INSERIMENTO SIM CARD E CAVO USB • L’inserimento della SIM Card deve essere effettuata con modem non alimentato e non collegato al PC. • L’installazione deve essere eseguita solo da personale specializzato che opera in sicurezza. 1. Rimuovere il coperchio di plastica svitando la vite posta sul lato inferiore del modem per accedere al porta SIM protetto (vedi immagine 1). 2. Aprire il modem 4G USB spostando il coperchio verso sinistra (vedi immagine 2). Nota: spostare leggermente e delicatamente il coperchio che è fissato alla base del modem attraverso il cavo di connessione dell’antenna Aux interna. 3. Disabilitare il PIN da un telefono. 4. Inserire la SIM Card nel porta SIM1 con i contatti rivolti verso il basso (vedi immagine 3). Nota: l’uso del kit è previsto solo con SIM1. 5. Collegare il cavo al connettore USB. 6. Riposizionare il coperchio ed avvitarlo sul lato inferiore. 7. Collegare il modem a SH2DSP24. 8. Configurare il modem in combinazione con UWP 3.0 dal software UWP 3.0 tool. DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DANSK INSTALLATION SIM-KARTE UND USB-KABEL EINSETZEN • Die SIM-Karte muss eingesetzt werden, wenn das Modem nicht am Strom angeschlossen und auch nicht mit einem PC verbunden ist. • Nur qualifiziertes Personal darf die Installation durchführen. 1. Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung ab, indem Sie die Schraube an der Unterseite des Modems herausdrehen, um Zugang zu der geschützten SIMHalterung zu bekommen (siehe Abb. 1). 2. Öffnen Sie das 4G-USB-Modem, indem Sie die Abdeckung nach links schieben (siehe Abb. 2). Hinweis: Bewegen Sie die Abdeckung mit Vorsicht, weil diese an der Modembasis mit dem Anschlusskabel der internen Hilfsantenne befestigt ist. 3. Deaktivieren Sie die PIN von einem Telefon aus. 4. Setzen Sie die SIM-Karte in die SIM1Halterung mit den Kontakten nach unten gekehrt ein (siehe Abb. 3). Hinweis: Der Kit ist nur für Gebrauch mit SIM1 vorgesehen. 5. Verbinden Sie das Kabel mit dem USBAnschluss. 6. Setzen Sie die Abdeckung auf und schrauben Sie sie von der Unterseite her fest. 7. Schließen Sie das Modem am SH2DSP24-Modul an. 8. Konfigurieren Sie das Modem mit UWP 3.0 aus der UWP 3.0 Toolsoftware. INSTALLATION INSERTION DE LA CARTE SIM ET DU CÂBLE USB • La carte SIM doit être insérée quand le modem n’est pas alimenté ni connecté à l’ordinateur. • Seul un personnel qualifié peut procéder à l’installation. 1. Enlevez le couvercle en plastique en pour accéder au logement de la carte SIM en dévissant la vis sur la partie inférieure du modem (voir image 1). 2. Ouvrez le modem 4G USB en déplaçant le couvercle à gauche (voir image 2). Remarque : déplacez le couvercle avec précaution parce qu’il est fixé à la base du modem avec le câble de connexion de l’antenne interne auxiliaire. 3. Désactivez le PIN depuis un téléphone. 4. Insérez la carte SIM dans le logement de la SIM1 en mettant les contacts tournés vers le bas (voir image 3). Remarque : le kit est pensé pour l’utilisation de la SIM1. 5. Connectez le câble au connecteur USB. 6. Remettez le couvercle et visser la vis sur la partie inférieure du modem. 7. Connectez le modem au module SH2DSP24. 8. Configurez le modem avec UWP 3.0 depuis le l’outil UWP 3.0. INSTALACIÓN INSERCIÓN TARJETA SIM Y CABLE USB • La tarjeta SIM debe insertarse cuando el módem no está alimentado ni conectado al ordenador. • Solo personal especializado puede ejecutar la instalación en condiciones de seguridad. 1. Quite la tapa desatornillando el tornillo en la parte inferior del módem para acceder al soporte de la SIM (véase imagen 1). 2. Abra el módem 4G USB moviendo la tapa hacia la izquierda (véase imagen 2). Nota: mueva suavemente y con delicadeza la tapa ya que este está fijado a la base del módem con el cable de conexión de la antena interna auxiliar. 3. Desactive el PIN desde un teléfono. 4. Inserte la tarjeta SIM en el soporte SIM1 con los contactos hacia abajo (véase imagen 3). Nota: el uso del kit está previsto solo con SIM1. 5. Conecte el cable al conector USB. 6. Vuelva a poner la tapa y atornille en la parte inferior del módem. 7. Conecte el módem al módulo SH2DSP24. 8. Configure el módem en combinación con UWP 3.0 desde el software UWP 3.0 tool. INSTALLATION ISÆTNING AF SIM-KORT OG USB-KABEL • Kortet isættes med modem slukket og PC ikke tilsluttet. • Det er kun uddannet personale, som må udføre installationen. 1. Fjern plasticdækslet ved at skrue skruen nederst på modemmet ud for at få adgang til den beskyttede SIMholder (se billede 1). 2. Åbn 4G USB-modemmet ved at skubbe dækslet mod venstre (se billede 2). Bemærk: Flyt dækslet forsigtigt, da det sidder fast i modemmets bund, ved hjælp af tilslutningskablet til den interne Aux-antenne. 3. Deaktiver PIN fra en telefon. 4. Isæt SIM-kortet i SIM1-holderen med kontakterne nedad (se billede 3), Bemærk: Sættet må kun bruges sammen med SIM1. 5. Tilslut kablet med USB-stikket. 6. Sæt dækslet på, og skrue det på nederst. 7. Tilslut modemmet med SH2DSP24 modulet. 8. Konfigurer modemmet med UWP 3.0 fra UWP 3.0 softwareværktøjet. Compatible components Componenti compatibili Kompatiblen Komponenten Components compatibles Componentes compatibles Kompatible komponenter • UWP30SEXXX • VMUCEM • SH2DSP24 • UWP30SEXXX • VMUCEM • SH2DSP24 • UWP30SEXXX • VMUCEM • SH2DSP24 • UWP30SEXXX • VMUCEM • SH2DSP24 • UWP30SEXXX • VMUCEM • SH2DSP24 • UWP30SEXXX • VMUCEM • SH2DSP24 Service and warranty In the event of malfunction, fault, requests for information or to purchase other GAVAZZI products, contact the CARLO GAVAZZI branch or distributor in your country. For service, communicate the SN indicated on the product label. Installation and use of the modem not associated to the SH2DSP24 module void the warranty. MAINTENANCE AND DISPOSAL Responsibility for disposal The product must be disposed of at the relative recycling centers specified by the government or local public authorities. Correct disposal and recycling will contribute to the prevention of potentially harmful consequences to the environment and persons. This manual is an integral part of the product. It should be consulted for all situations tied to installation and use. It must be kept in good condition and in a clean location accessible to all operators. Assistenza e garanzia In caso di malfunzionamento, guasto, necessità di informazioni o per acquistare altri prodotti GAVAZZI contattare la filiale CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di appartenenza. Per richiedere assistenza, comunicare il SN riportato sulle etichette del prodotto. L’installazione e l’uso del sistema diversi da quanto indicato nelle istruzioni o l’uso del modem non abbinato al modulo SH2DSP24, invalidano la garanzia. MANUTENZIONE E SMALTIMENTO Responsabilità di smaltimento Smaltire con raccolta differenziata tramite le strutture di raccolta indicate dal governo o dagli enti pubblici locali. Il corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteranno a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e per le persone. Questo manuale è parte integrante del prodotto. Deve essere consultato per tutte le situazioni legate all’installazione e all’uso. Deve essere mantenuto in buone condizioni e conservato in un luogo pulito e accessibile agli operatori. Kundendienst und Garantie Bei Funktionsstörungen, Ausfall, Anforderung von Informationen oder Erwerb von zusätzlichen GAVAZZI- Produkten bitte Kontakt mit der Filiale CARLO GAVAZZI oder mit dem Händler im Installationsland aufnehmen. Bei Anforderung von Kundendienst bitte SN angeben. Diese ist auf dem Kennschild des Produkts angegeben. Bei Installation und Verwendung des Modems, das nicht mit dem SH2DSP24-Modul verbunden ist, erlischt die Garantie. WARTUNG UND ENTSORGUNG Verantwortlichkeit für die Entsorgung Es muss für getrennte Abfallentsorgung anhand der von der Regierung oder den öffentliche Lokalbehörden benannten Sammelstrukturen gesorgt werden. Die korrekte Entsorgung bzw. das Recycling tragen dazu bei, potentiell negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Personen zu vermeiden. Diese Anleitung ist wesentlicher Bestandteil des Produkts. Sie ist bei allen Fragen zu Installation und Betrieb nachzuschlagen. Sie muss in einwandfreiem Zustand gehalten und an einem sauberen, für die Bediener zugänglichen Ort aufbewahrt werden. Service et garantie En cas de dysfonctionnement, de panne, de besoin d’informations, ou pour acheter d’autres produits CARLO GAVAZZI, contacter la filiale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays. Pour faire une demande d’assistance, communiquer le SN reporté sur les étiquettes du produit. Une installation et une utilisation sans le module SH2DSP24 invalident la garantie. Asistencia y garantía En caso de fallo de funcionamiento, avería, ausencia de información o para adquirir otros productos de CARLO GAVAZZI, póngase en contacto con la filial de CARLO GAVAZZI o con el distribuidor correspondientes en cada país. Para solicitar asistencia, comunicar el SN reflejado en las etiquetas del producto. Una instalación y un uso del sistema sin el modulo SH2DSP24 invalidan la garantía. Service og garanti Hvis der opstår fejlfunktioner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger, eller der skal købes GAVAZZI-produkter, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZIforhandler eller -afdeling. For at anmode om assistance indsendes SN, som er angivet på produktetiketten. Installation og brug af modemet, der ikke er knyttet til SH2DSP24modulet, annullerer garantien. ENTRETIEN ET ÉLIMINATION Responsabilité en matière d’élimination Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupération indiquées par l’État ou par les organismes publics locaux. Bien éliminer et recycler aidera à prévenir des conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et les personnes. MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN Responsabilidad de eliminación Eliminar de manera selectiva en función del sistema de recogida regulado por el gobierno o por los entes públicos locales. La correcta eliminación y el reciclaje ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medioambiente y para las personas. HÅNDTERING OG BORTSKAFFELSE Ansvar vedrørende bortskaffelse Sorteres og bortskaffes på genbrugsplads, som angivet af stat eller kommune. Den korrekte bortskaffelse og genbrug er med til at forhindre potentielt negative følger for miljøet og personer. Ce manuel fait partie intégrante du produit. Il doit être consulté pour toutes les situations liées à l’installation et à l’utilisation. Il doit être maintenu dans de bonnes conditions et conservé dans un lieu propre et accessible aux opérateurs. Este manual forma parte del producto. Debe consultarse para todas las situaciones asociadas a la instalación y al utilización. Debe mantenerse en buenas condiciones y conservarse en un lugar limpio y accesible para el operario. UWP 3.0 Tool www.productselection.net/Download/UK/uwp3.0_tool_sw_download.pdf UWP 3.0 data sheet www.productselection.net/Pdf/UK/UWP3.0_DS.pdf Directives Denne vejledning er en integreret del af produktet. Den skal altid konsulteres i alle situationer, som drejer sig om installation og brug. Den skal opbevares i god stand på et rent sted, som er let tilgængeligt for operatørerne. SH2DSP24: see the relevant manual (included in the package) Modem 4G USB Digicom: see the relevant manual (included in the package) CARLO GAVAZZI Controls SpA via Safforze, 8 32100 Belluno (BL) Italy www.gavazziautomation.com [email protected] info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880 www.productselection.net 2019-12-16 | 8022015 | COPYRIGHT ©2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI UWP-MODEM-KIT-4G-E01 Guía de instalación

Categoría
Antenas de red
Tipo
Guía de instalación

El CARLO GAVAZZI UWP-MODEM-KIT-4G-E01 es un kit que permite conectar un módulo UWP30RSEXXX a una red de Internet 3G o 4G en toda la Unión Europea. El kit incluye un módem USB 4G, una antena omnidireccional de 3dBi y un manual de instrucciones. El módem USB 4G es compatible con las bandas LTE, DC-HSPA+, UMTS, EDGE y GPRS. La antena omnidireccional de 3dBi tiene un cable de 3 metros y se puede utilizar con el módem USB 4G instalado en cuadros metálicos o en caso de señal débil.