CARLO GAVAZZI UWP-MODEM-KIT-4G-U01 El manual del propietario

Categoría
Antenas de red
Tipo
El manual del propietario
UWP-ROUT-KIT-US
UWP-ROUT-KIT-US

The KIT is designed to exclusively connect the UWP 3.0 or the UWP 4.0 module to the 3G - 4G
network or to a Wi-Fi network throughout the United States and Canada.
UWP-ROUT-KIT-US

Il KIT è pensato esclusivamente per conneere UWP 3.0 o UWP 4.0 a una rete 3G-4G o Wi-Fi
negli Sta Uni e in Canada.
UWP-ROUT-KIT-US

Der KIT ist ausgelegt, ausschließlich das UWP 3.0 oder UWP 4.0-Modul mit Wi-Fi-Internet-Netzwerk oder
3G/4G-Netzwerk zu verbinden in den Vereinigten Staaten und Kanada.
UWP-ROUT-KIT-US

Le KIT modem est desné exclusivement à connecter le module UWP 3.0 ou UWP 4.0 au réseau
Wi-Fi partout aux États-Unis et au Canada.
UWP-ROUT-KIT-US

Le KIT está pensando exclusivamente para conectar el módulo UWP 3.0 o UWP 4.0 a la red Wi-Fi
o redes 3G - 4G en Estados Unidos y Canadá.
UWP-ROUT-KIT-US

Sæet er udviklet l udelukkende at blive lsluet UWP 3.0 eller UWP 4.0-modulet l Wi-Fi- eller
3G/4G-internetnetværket i hele USA og Canada.
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DANSK



Wireless
mode IEEE 802.11b/g/n, Access Point (AP), Staon (STA)
Wi-Fi
security
WPA2-Enterprise-PEAP, WPA2-PSK, WEP, WPA-EAP,
WPA-PSK; AES-CCMP, TKIP, Auto Cipher modes, client
separation
ESSID SSID stealth mode and access control based on
MAC address
Wi-Fi
users Up to 50 simultaneous connecons
Wireless
Hotspot Capve portal (Hotspot), internal/ external
Radius server, built-in custom landing page

Mobile
module
• 4G (LTE) – Cat 4 up to 150 Mbps
• 3G – Up to 42 Mbps
• 2G – Up to 236.8 kbps
SMS Yes, but not compable with UWP 3.0 SMS
funcon

Connector 4 pin industrial DC power socket
Input
Voltage 9 – 30 VDC, reverse polarity protecon, surge
protecon >33 VDC 10us max

 
1Power socket
2 Mobile network LEDs
3Mobile signal strength indicaon LEDs
4 Ethernet ports
5 WAN LED
6 LAN LED
7 SIM holder (SIM slot: mini SIM 2 FF)
8 Power LED
9 Wi-Fi antenna connector
10 Reset buon
11 Mobile AUX antenna connector
12 Mobile MAIN antenna connector

 
2G, 3G, 4G LEDs
blink every 1
second No SIM or wrong PIN
Blinking from
2G to 4G LED
repeatedly
SIM holder is not inserted or access to
network is denied
2G/3G/4G LED
blinks every 1
second
Connected to 2G/3G/4G, no data
session established.
2G/3G/4G LED
turned on Connected to 2G/3G/4G with data session
2G/3G/4G LED
blinks rapidly Connected to 2G/3G/4G with data
session and data is being transferred
E
 
ON Operang as a 10/100 Mbps connecon
OFF No link established
Blinking Connecon established and there is
acvity on this port
LEDs light up
and turn OFF
in sequence
from WAN to
LAN
The router is in the bootloader menu state.
Note: bootloader menu is a router state from
which certain upgrades can be performed.
More info available in the manual.


LEDs 
0≤ -111 dBm
1 -110 dBm to -97 dBm
2 -96 dBm to -82 dBm
3 -81 dBm to -67 dBm
4 -66 dBm to – 52 dBm
5≥ -51 dBm

 
ON Device is powered ON
OFF Device is not powered ON

 
1Power / Red wire
2 Ground/ Black wire
3 Output / White wire
4 Input / Green wire

  
AOmnidirec-
onal LTE
antenna
Direct
Mounng
(SMA male
connector)
3 dBi
BOmnidirec-
onal Wi-Fi
antenna
Direct
Mounng
(RP-SMA male
connector)
5 dBi

A. Teltonika Industrial Cellular Router (code RUT241)/ Cellular Router industriale Teltonika (codice RUT241)/ Teltonika Industrieller
Mobilfunk-Router (Code RUT241)/Router Celular Industrial Teltonika (código RUT241)/Routeur Cellulaire Industriel Teltonika (code
RUT241)/ Teltonika Industrial Cellular Router (kode RUT241).
B. 2 LTE antennas (included in router package)/2 antenne LTE (incluse nel pacchetto router)/2 LTE-Antennen (in Routerverpackung
enthalten)/2 antenas LTE (incluidas en el paquete router)/2 antenne s LTE (inclues dans le paquet router)/2 LTE-antenner (indeholdt
i routerpakken)
C. Wi-Fi antenna (included in router package)/Antenna Wi-Fi (inclusa nel pacchetto router)/ Wi-Fi Antenna (in Routerverpackung
enthalten)/Antena Wi-Fi (incluida en el paquete router)/Antenne Wi-Fi (inclue dans le paquet router)/ Wi-Fi antenne (indeholdt i
routerpakken).
D. Ethernet Cable 1.5 m (included in router package)/Cavo Ethernet 1 , 5 m (incluso nel pacchetto router)/Ethernet-Kabel 1 , 5 m (in
Routerverpackung enthalten)/Cable Ethernet 1 , 5 m (incluido en el paquete router)/Câble Ethernet 1 , 5 m (inclus dans le paquet
router)/Ethernet-kabel 1 , 5 m (indeholdt i routerpakken)
E. Power adapter 9 W US PSU (included in router package)/Adattatore di corrente 9 W US PSU (incluso nel pacchetto router)/
Spannungsadapter 9 W US PSU (in Routerverpackung enthalten)/Adaptador de corriente 9 W US PSU (incluido en el paquete
router)/Adaptateur d’alimentation 9 W US PSU (inclus dans le paquet router)/Strømforsyningsadapter 9 W US PSU (indeholdt i
routerpakken)
F. SIM adapter kit (included in router package)/Kit adattatore SIM (incluso nel pacchetto router)/SIM Adapter Kit (in Routerverpackung
enthalten)/Kit adaptador SIM (incluido en el paquete router)/Kit adapteur SIM (inclu dans le paquet router)/SIM adapter kit
(indeholdt i routerpakken)
G. Teltonika compact DIN rail kit (code 088-00270)/ Kit Teltonika compatto guida DIN (codice 088-00270)/ Teltonika kompaktes
DIN-Schienen-Kit (Code 088-00270)/ Kit Teltonika compact rail DIN (code 088-0027)/ Kit Teltonika compacto carril DIN (código 088-
00270)/ Teltonika kompakt DIN-skinnesæt (kode 088-0027)
H. Instruction sheet/Foglio d’istruzioni/ Anleitungsblatt/Hoja de instrucciones/Feuil d’instructions/ Instruktionsark
I. Quick installation guide/Guida d’installazione rapida/Installations-Schnellanleitung /Guia de instalacion rapida/Guide d’installation
rapide/Lyninstallationsguide:
hps://gavazziautomaon.com/images/PIM/MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit_A4.pdf

A.
G.



Modalità
wireless IEEE 802.11b/g/n, Access Point (AP), Staon (STA)
Sicurezza
Wi-Fi
WPA2-Enterprise-PEAP, WPA2-PSK, WEP, WPA-EAP,
WPA-PSK; Modalità AES-CCMP, TKIP, Auto Cipher,
separazione dei client
ESSID Modalità invisibile SSID e controllo degli accessi in
base all’indirizzo MAC
Uten
Wi-Fi Fino a 50 connessioni simultanee
Hot spot
Wireless
Capve portal (hotspot), server Radius
interno/esterno, pagina di desnazione
personalizzata integrata

Modulo
mobile
4G (LTE) – Cat 4 no a 150 Mbps
• 3G – Fino a 42 Mbps
• 2G – Fino a 236.8 kbps
SMS Sì, ma non compabile con la funzione SMS
di UWP 3.0

Connet-
tore Presa di alimentazione CC industriale a 4 pin
Tensi-
one di
ingresso
9 – 30 VCC, protezione da inversione di
polarità, protezione da sovratensione >33
VDC 10us max

 
1Presa di alimentazione
2 LED rete mobile
3LED di indicazione della potenza del segnale
mobile
4 Porte Ethernet
5 LED WAN
6 LED LAN
7 Porta SIM (Slot SIM: mini SIM 2 FF)
8 LED alimentazione
9Conneore antenna Wi-Fi
10 Pulsante reset
11 Conneore antenna mobile AUX
12 Conneore antenna mobile PRINCIPALE

 
I LED 2G, 3G, 4G
lampeggiano
ogni 1 secondo Nessuna SIM o PIN sbagliato
Lampeggio da
LED 2G a 4G
ripetutamente
repeatedly
Porta SIM non inserita o accesso a
rete negato
Il LED 2G/3G/4G
lampeggia ogni 1
secondo
Connesso a 2G/3G/4G, nessuna
sessione da stabilita.
LED 2G/3G/4G
acceso Connesso a 2G/3G/4G con sessione
da
LED 2G/3G/4G
lampeggia
rapidamente
Connesso a 2G/3G/4G con sessione
da e da in trasferimento

 
ON Funzionante come connessione a 10/100
Mbps
OFF Nessun link stabilito
Lampeggio Connessione stabilita e avità su questa
porta
I LED si
accendono e
si spengono in
sequenza da
WAN a LAN
Il router è nello stato del menu del boot-
loader.
Nota: il menu del bootloader è uno stato del
router dal quale si possono eseguire alcuni
aggiornamen. Ulteriori info disponibili in
manuale.


 
0 < -111 dBm
1 -110 dBm a -97 dBm
2 -96 dBm a -82 dBm
3 -81 dBm a -67 dBm
4 -66 dBm a – 52 dBm
5> -51 dBm

 
ON Disposivo acceso
OFF Disposivo spento

 
1Potenza / Filo rosso
2 Terra / Filo nero
3 Uscita / Filo bianco
4 Ingresso / Filo verde

  
AAntenna LTE
omnidirezio-
nale
Montaggio
direo
(conneore
maschio
SMA)
3 dBi
BAntenna Wi-Fi
omnidirezi-
onale
Montaggio
direo
(conneore
maschio RP-
SMA)
5 dBi



Mode
sans l IEEE 802.11b/g/n, Access Point (AP), Staon (STA)
Sécurité
Wi-Fi
WPA2-Enterprise-PEAP, WPA2-PSK, WEP, WPA-EAP,
WPA-PSK; Modes AES-CCMP, TKIP, Auto Cipher,
séparation des client
ESSID Mode furtif SSID et contrôle d’accès basé sur l’adresse
MAC
Ulisa-
teurs
Wi-Fi Jusqu’à 50 connexions simultanées
Hotspot
sans l
Portail capf (Hotspot), serveur Radius
interne/externe, page de desnaon person-
nalisée intégrée

Module
mobile
4G (LTE) – Cat 4 jusqu’à 150 Mbps
3G – jusqu’à 42 Mbps
2G – jusqu’à 236.8 kbps
SMS Oui, mais il n’est pas compable avec la
foncon SMS de UWP 3.0

Connec-
teur Prise d’alimentaon CC industrielle à 4
broches
Tension
d’entrée
9 – 30 VCC, protecon contre l’inversion de
polarité, protecon contre les surtensions >33
VCC 10us max

 
1Prise d’alimentaon
2LED réseau mobile
3LED d’indicaon de la puissance du signal
mobile
4 Ports Ethernet
5 LED WAN
6 LED LAN
7Support SIM (emplacement SIM : mini SIM
2 FF)
8LED puissance
9 Connecteur antenne Wi-Fi
10 Bouton réinialisaon
11 Connecteur antenne mobile AUX
12 Connecteur antenne mobile PRINCIPALE

 
Les LED 2G, 3G,
4G clignotent ch-
aque seconde Aucune carte SIM ou PIN incorrecte
Clignotement du
LED 2G au LED
4G à plusieurs
reprises
Le support SIM support n’est pas
inséré ou l’accès au réseau est refusé
Le LED
2G/3G/4G
clignote chaque
seconde
Connecté à 2G/3G/4G, aucune session
de données établie.
Le LED 2G/3G/4G
est allumé Connecté à 2G/3G/4G avec session de
données.
Le LED
2G/3G/4G
clignote rapide-
ment
Connecté à 2G/3G/4G avec session de
données et données sont transférées

 
ON Operang as a 10/100 Mbps connecon
OFF No link established
Clignote-
ment Connecon established and there is
acvity on this port
Les LED
s’allument et
s’éteignent en
séquence de
WAN à LAN
Le routeur est dans l’état du menu du char-
geur de démarrage.
Remarque : le menu du chargeur de
démarrage est un état du routeur à parr
duquel certaines mises à niveau peuvent être
eectuées. Plus d’informaons disponibles
dans le manuel.


LEDs 
0≤ -111 dBm
1 -110 dBm à -97 dBm
2 -96 dBm à -82 dBm
3 -81 dBm à -67 dBm
4 -66 dBm à – 52 dBm
5≥ -51 dBm

 
ON Disposif allumé
OFF Disposif éteint

 
1Puissance / Fil rouge
2 Sol / Fil noir
3Sore / Fil blanc
4Entrée / Fil vert

  
AAntenne
omnidirec-
onnelle LTE
Montage
direct (con-
necteur mâle
SMA)
3 dBi
BAntenne Wi-Fi
omnidirec-
onnelle
Montage
direct (con-
necteur mâle
RP-SMA)
5 dBi



Modo
inalám-
brico IEEE 802.11b/g/n, Access Point (AP), Staon (STA)
Seguri-
dad Wi-Fi
WPA2-Enterprise-PEAP, WPA2-PSK, WEP, WPA-EAP,
WPA-PSK; modos AES-CCMP, TKIP, Auto Cipher,
separación del client
ESSID Modo sigiloso SSID y control de acceso basado en la
dirección MAC
Usuarios
Wi-Fi Hasta 50 conexiones simultaneas
Hotspot
inalám-
brico
Portal cauvo (punto de acceso), servidor
Radius interno/externo, página de inicio
personalizada integrada

Módulo
móvil
• 4G (LTE) – Cat 4 hasta 150 Mbps
• 3G – hasta 42 Mbps
• 2G – hasta 236.8 kbps
SMS Sí, pero no es compable con la función de
SMS UWP 3.0

Conector Toma de corriente CC industrial de 4 pines
Tensión
de
entrada
9 – 30 VCC, protección contra polaridad
inversa, protección contra sobretensiones >33
VCC 10us máx.

 
1 Toma de corriente
2 LED red móvil
3 LED de indicación potencia de la señal móvil
4 Puertos Ethernet
5 LED WAN
6 LED LAN
7 Soporte SIM (ranura SIM: mini SIM 2 FF)
8 LED potencia
9 Conector antena Wi-Fi
10 Botón de reinicio
11 Conector de antena móvil AUX
12 Conector de antena móvil PRINCIPAL

 
Los LED 2G, 3G,
4G parpadean
cada 1 segundo Ninguna tarjeta SIM o PIN incorrecto
Parpadeo del
LED 2G al LED
4G connuo
El soporte de la tarjeta SIM no es
insertado o se niega el acceso a la red
El LED 2G/3G/4G
parpadea cada 1
segundo
Conectado a 2G/3G/4G, ninguna
sesión de datos establecida.
El LED 2G/3G/4G
está encendido
Conectado a 2G/3G/4G con sesión
de datos.
2G/3G/4G LED
blinks rapidly Conectado a 2G/3G/4G con sesión de
datos y se están transriendo datos

 
ON En función como conexión 10/100 Mbps
OFF Ninguna conexión establecida
Parpadeo Conexión establecida y hay acvidad en
este puerto
Los LED se
encienden y
se apagan en
secuencia de
WAN a LAN
El rúter está en el estado del menú del gestor
de arranque.
Nota: el menú del gestor de arranque es un
estado del rúter desde el cual se pueden rea-
lizar ciertas actualizaciones. Más información
disponible en el manual.


 
0≤ -111 dBm
1 -110 dBm a -97 dBm
2 -96 dBm a -82 dBm
3 -81 dBm a -67 dBm
4 -66 dBm a – 52 dBm
5≥ -51 dBm

 
ON Disposivo encendido
OFF Disposivo apagado

 
1Potencia / Hilo rojo
2 Tierra / Hilo negro
3 Salida / Hilo blanco
4 Entrada / Hilo verde

 ón 
AAntena
omnidireccio-
nal LTE
Montaje
directo (co-
nector SMA
macho)
3 dBi
BAntena om-
nidireccional
Wi-Fi
Montaje
directo (co-
nector macho
RP-SMA)
5 dBi



Drahtloser
Modus
IEEE 802.11b/g/n, Zugangspunkt (AP), Staon
(STA)
Wi-Fi-
Sicherheit
WPA2-Enterprise-PEAP, WPA2-PSK, WEP,
WPA-EAP, WPA-PSK; AES-CCMP, TKIP, Auto
Cipher Modi, Client-Trennung
ESSID SSID-Stealth-Modus und Zugangskontrolle
basierend auf MAC-Adresse
Wi-Fi-
Benutzer Bis zu 50 gleichzeige Verbindungen
Drahtloser
Hotspot
Capve-Portal (Hotspot), interner/exter-
ner Radius-Server, eingebaute angepasste
Landungsseite

Mobiles
Modul
• 4G (LTE) – Cat 4 bis zu 150 Mbps
• 3G – bis zu 42 Mbps
• 2G – bis zu 236,8 kbps
SMS Ja, aber nicht mit UWP-3.0-SMS-Funkon
kompabel

Anschluss
4-Pin industrielle DC-Strombuchse
EIngangs-
spannung
9 – 30 V DC, Schutz gegen umgekehrte
Polarität, Überspannungsschutz >33 V DC
10 us max.

 
1 Netzbuchse
2 Mobilnetzwerk-LEDs
3 Mobilsignalstärke-Anzeige-LEDs
4 Ethernet-Ports
5 WAN-LED
6 LAN-LED
7 SIM-Halter (SIM-Steckplatz: mini SIM 2FF)
8 Netzstrom-LED
9 WiFi-Antennenanschluss
10 Rücksetztaste
11 Mobil-AUX-Antennenanschluss
12 Mobil-HAUPT-Antennenanschluss

 
2G, 3G, 4G LEDs
blinken einmal
jede Sekunde Kein SIM oder falscher PIN
Wiederholtes
Blinken von 2G
zur 4G LED
SIM-Halter ist nicht eingesetzt oder
Zugang zum Netzwerk ist verweigert
2G/3G/4G LED
blinkt einmal
jede Sekunde
Mit 2G/3G/4G verbunden, keine
Datensitzung erstellt.
2G/3G/4G LED
angeschaltet Mit 2G/3G/4G verbunden mit Daten-
sitzung
2G/3G/4G LED
blinkt schnell
Mit 2G/3G/4G verbunden mit
Datensitzung und Daten werden
übertragen
E
 
AN Betrieb als 10/100 Mbps-Verbindung
AUS Keine Verbindung erstellt
Blinkend Verbindung ist hergestellt, und es gibt
Akvität auf diesem Port
LEDs
leuchten
auf und
schalten auf
AUS in Folge
von WAN
nach LAN
Der Router ist im Bootloader-Menüz-
ustand.
Hinweis: Bootloader-Menü ist ein Router-
zustand, von dem aus besmmte Aktuali-
sierungen ausgeführt werden können. Für
mehr Informaon siehe die Anleitung.


 
0≤ -111 dBm
1 -110 dBm bis -97 dBm
2 -96 dBm bis -82 dBm
3 -81 dBm bis -67 dBm
4 -66 dBm bis 52 dBm
5≥ -51 dBm

 
AN Gerät ist ANgeschaltet
AUS Gerät ist nicht ANgeschaltet

 
1 Strom / Rotes Kabel
2 Erde / Schwarzes Kabel
3 Ausgang / Weißes Kabel
4 Eingang / Grünes Kabel

  
A
Rundstrahlende
LTE-Antenne
Direktmontage
(SMA männlic-
her Anschluss)
3 dBi
B
Rundstrahlende
Wi-Fi-Antenne
Direktmontage
(RP-SMA
männlicher
Anschluss)
5 dBi



Trådløs
lstand IEEE 802.11b/g/n, adgangspunkt (AP), staon
(STA)
Wi-Fi
sikkerhed
WPA2-Enterprise-PEAP, WPA2-PSK, WEP, WPA-
EAP, WPA-PSK; AES-CCMP, TKIP, automaske
kryptograferingslstande, klientadskillelse
ESSID SSID-sløringslstand og adgangskontrol
baseret på MAC-adresse
Wi-Fi
brugere Op l 50 samtdige forbindelser
Trådløst
hotspot
Bundet portal (hotspot), intern/ekstern
Radius-server, indbygget brugerdeneret
landingsside

Mobilmo-
dul
4G (LTE) – Cat 4 op l 150 Mbps
3G – Op l 42 Mbps
2G – Op l 236,8 kbps
SMS Ja, men ikke kompabel med UWP 3.0
SMS-funkon

Konnektor
4 pin industri jævnstrømsskkontakt
Indgangs-
spænding
9 – 30 VDC, omvendt polaritets beskyelse,
overspændingsaedere >33 VDC 10us max

 
1Skkontakt
2LED’er l mobilnetværk
3LED’er l signalstyrkeindikaon for mobil
4 Ethernet-porte
5 WAN-LED
6 LAN-LED
7 SIM-holder (SIM-åbning: mini SIM 2 FF)
8 Power-LED
9Wi-antennesk
10 Knappen Nulsl
11 AUX-antennesk l mobil
12 MAIN-antennesk l mobil

LED-status Beskrivelse
2G, 3G, 4G
LED’er blinker
hvert 1 sekund Ingen SIM eller forkert PIN
Blinker fra 2G
l 4G LED ere
gange
SIM-holder er ikke isat, eller adgang l
netværk afvises
2G/3G/4G LED
blinker hvert 1
sekund
Tilsluet 2G/3G/4G, ingen datasession
etableret.
2G/3G/4G LED
slået l Tilsluet 2G/3G/4G med datasession
2G/3G/4G LED
blinker hurgt Tilsluet 2G/3G/4G med datasession,
og data overføres
E
 
ON Kører som 10/100 Mbps-forbindelse
OFF Intet link etableret
Blinker Forbindelse opreet, og der er akvitet
på denne port
LED’er lyse
rog slukker
(OFF) i
rækkefølgen
fra WAN l
LAN
Routeren er i lstanden bootloader-menu
Bemærk: Bootloader-menu er en router-
lstand, hvorfra visse opgraderinger kan
udføres. Få ere oplysninger i manualen.




0≤ -111 dBm
1 -110 dBm l -97 dBm
2 -96 dBm l -82 dBm
3 -81 dBm l -67 dBm
4 -66 dBm l – 52 dBm
5≥ -51 dBm

 
ON Enhed tændes
OFF Enhed tændes ikke

 
1 Strøm/rød ledning
2 Jord/sort ledning
3 Udgang/hvis ledning
4 Indgang/grøn ledning

  
ARetning-
suaængig
LTE-antenne
Direkte
montering
(SMA-hansk) 3 dBi
BRetning-
suaængig
wi-antenne
Direkte
montering
(RP-SMA-han-
sk)
5 dBi





 
 www.gavazziautomaon.com/MANUALS/UWP3.0_TOOL_ENG.pdf
 www.gavazziautomaon.com/DATASHEET/UWP_3.0_DS_ENG.pdf
 www.gavazziautomaon.com/MANUALS/UWPIDE_ENG.pdf
 www.gavazziautomaon.com/DATASHEET/UWP_4.0_DS_ENG.pdf
ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DANSK

UWP30RSEXXX
UWP30RSEXXXSE
UWP40RSEXXX
UWP40RSEXXXSE
VMUCEM

UWP30RSEXXX
UWP30RSEXXXSE
UWP40RSEXXX
UWP40RSEXXXSE
VMUCEM

UWP30RSEXXX
UWP30RSEXXXSE
UWP40RSEXXX
UWP40RSEXXXSE
VMUCEM

UWP30RSEXXX
UWP30RSEXXXSE
UWP40RSEXXX
UWP40RSEXXXSE
VMUCEM

UWP30RSEXXX
UWP30RSEXXXSE
UWP40RSEXXX
UWP40RSEXXXSE
VMUCEM

UWP30RSEXXX
UWP30RSEXXXSE
UWP40RSEXXX
UWP40RSEXXXSE
VMUCEM

In caso di malfunzionamento, guasto, necessità
di informazioni o per acquistare altri prodo
GAVAZZI contaare la liale CARLO GAVAZZI o il
distributore nel paese di appartenenza.
Per richiedere assistenza, comunicare il
SN riportato sulle echee del prodoo.
L’installazione e l’uso del router non abbinato
al modulo UWP 3.0 o UWP 4.0 invalidano la
garanzia.


Smalre con raccolta dierenziata
tramite le struure di raccolta indicate
dal governo o dagli en pubblici locali. Il
correo smalmento e il riciclaggio
aiuteranno a prevenire conseguenze
potenzialmente negave per
l’ambiente e per le persone.
Questo manuale è parte integrante del
prodoo. Deve essere consultato per tue
le situazioni legate all’installazione e
all’uso. Deve essere mantenuto in buone
condizioni e conservato in un luogo pulito e
accessibile agli operatori.

In the event of malfuncon, fault, requests
for informaon or to purchase other GAVAZZI
products, contact the CARLO GAVAZZI branch
or distributor in your country. For service,
communicate the SN indicated on the product
label. Installaon and use of the router not
associated to the UWP 3.0 or UWP 4.0 module
voids the warranty.


The product must be disposed of at
the relave recycling centers specied
by the government or local public
authories. Correct disposal and
recycling will contribute to the
prevenon of potenally harmful
consequences to the environment and
persons.
This manual is an integral part of the
product. It should be consulted for all
situaons ed to installaon and use. It
must be kept in good condion and in a clean
locaon accessible to all operators.

Use only for the purposes described in this
manual.
This device is subject to interferences that
may aect its performances.
Do not use the device if you are driving. In
case of use in vehicles, the electronic devices
have to be protected from RF emissions. Do
not install the device in the airbag inaon
space.
Turn the device o on airplanes. The use of
GSM devices on airplanes is illegal.
Turn the device o in proximity of medical
devices to avoid interferences with heart
pacemakers and hearing aids. Pay aenon
to the use of the device in hospitals and
health centers: there may be devices that
are sensive to radio frequency external
signals. In health centers, where expressly
indicated, keep the device OFF.
Do not use the device in fuel depots,
chemical plants, in areas with explosive
gases or where operaons with explosives
are in progress. Observe the limitaons and
comply with the norms or provisions.

Do not use the device in contact with human
body. Stay at aminimum distance of 20 cm
from the device and the antenna.
Use only the approved accessories.
Do not connect incompable devices.
For informaon about further devices to
connect to the router, please refer to the
relevant manuals.
INSTALLATION
Only qualied personnel may carry out the
installaon in safety.
1. Push the SIM buon with the SIM needle.
2. Pull out the SIM holder.
3. Insert your mini-SIM card (2FF).
4. Slide the SIM holder back to the router.
5. Connect the mobile and Wi-Fi antennas.
6. Connect the power adapter to the socket on
the front of the device.
7. Connect to the device wirelessly using the
SSID and password provided by the device
label or use an Ethernet cable connected to
router LAN port.
8. Set the PC network adapter in DHCP.
Note: for further informaon, please refer to
hps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf

Bei Funktionsstörungen, Ausfall, Anforderung von
Informationen oder Erwerb von zusätzlichen GAVAZZI-
Produkten bitte Kontakt mit der Filiale CARLO GAVAZZI
oder mit dem Händler im Installationsland aufnehmen.
Bei Anforderung von Kundendienst bitte SN angeben.
Diese ist auf dem Kennschild des Produkts angegeben.
Die Installaon und Verwendung des Routers ohne
das UWP 3.0 oder UWP 4.0-Modul führt zum
Erlöschen der Garane.


Es muss für getrennte Abfallentsorgung
anhand der von der Regierung oder den
öffentliche Lokalbehörden benannten
Sammelstrukturen gesorgt werden. Die
korrekte Entsorgung bzw. das Recycling
tragen dazu bei, potentiell negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die
Personen zu vermeiden.
Diese Anleitung ist wesentlicher Bestandteil des
Produkts. Sie ist bei allen Fragen zu Installation
und Betrieb nachzuschlagen. Sie muss in
einwandfreiem Zustand gehalten und an einem
sauberen, für die Bediener zugänglichen Ort aufbewahrt
werden.

En cas de dysfonconnement, de panne, de
besoin d’informaons, ou pour acheter d’autres
produits CARLO GAVAZZI, contacter la liale ou le
distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays. Pour
faire une demande d’assistance, communiquer
le SN reporté sur les équees du produit. Une
installaon et une ulisaon sans le module UWP
3.0 ou UWP 4.0 invalident la garane.


Éliminer selon le tri sélecf avec les
structures de récupéraon indiquées
par l’État ou par les organismes publics
locaux. Bien éliminer et recycler aidera
à prévenir des conséquences
potenellement néfastes pour
l’environnement et les personnes.
Ce manuel fait pare intégrante du
produit. Il doit être consulté pour toutes
les situaons liées à l’installaon et à
l’ulisaon. Il doit être maintenu dans de bonnes
condions et conservé dans un lieu propre et
accessible aux opérateurs.

En caso de fallo de funcionamiento, avería, ausencia
de información o para adquirir otros productos
de CARLO GAVAZZI, póngase en contacto con
la lial de CARLO GAVAZZI o con el distribuidor
correspondientes en cada país. Para solicitar
asistencia, comunicar el SN reejado en las
equetas del producto. Una instalación y un uso del
sistema sin el modulo UWP 3.0 o UWP 4.0 invalidan
la garana.


Eliminar de manera selecva en función
del sistema de recogida regulado por el
gobierno o por los entes públicos locales.
La correcta eliminación y el reciclaje
ayudarán a prevenir consecuencias
potencialmente negavas para el
medioambiente y para las personas.
Este manual forma parte del producto.
Debe consultarse para todas las situaciones
asociadas a la instalación y al ulización.
Debe mantenerse en buenas condiciones y
conservarse en un lugar limpio y accesible para el
operario.

Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller hvis
der er brug for oplysninger, eller der skal købes
GAVAZZI-produkter, bedes du kontakte den lokale
CARLO GAVAZZI-forhandler eller -afdeling. For
at anmode om assistance indsendes SN, som er
angivet produktekeen. Hvis du installerer
og bruger routeren uden UWP 3.0 eller UWP
4.0-modulet, boralder garanen.


Sorteres og bortskaes
genbrugsplads, som angivet af stat eller
kommune. Den korrekte bortskaelse og
genbrug er med l at forhindre
potenelt negave følger for miljøet og
personer.
Denne vejledning er en integreret del af
produktet. Den skal ald konsulteres i alle
situaoner, som drejer sig om installaon og
brug. Den skal opbevares i god stand på et rent sted,
som er let lgængeligt for operatørerne.
 Industrial Cellular Router Teltonika (RUT241): see the relevant manual
(included in the package)

Ulizzare solo per gli scopi descri in questo
manuale.
Questo disposivo è soggeo a interferenze
che possono inuire sulle sue prestazioni.
Non ulizzare il disposivo durante la guida.
In caso di ulizzo su veicoli, i disposivi
eleronici devono essere prote dalle
emissioni RF. Non installare il disposivo nello
spazio di gonaggio dell’airbag.
Spegnere il disposivo a bordo di aerei. L’uso
di disposivi GSM sugli aerei è illegale.
Spegnere il disposivo in prossimità di
disposivi medici per evitare interferenze
con pacemaker e apparecchi acusci.
Prestare aenzione all’ulizzo del disposivo
in ospedali e centri sanitari: potrebbero
esserci disposivi sensibili ai segnali esterni
in radiofrequenza. Nei centri sanitari, dove
espressamente indicato, tenere il disposivo
spento.
Non ulizzare il disposivo in deposi di
carburante, impian chimici, in aree con gas
esplosivi o dove sono in corso operazioni
con esplosivi. Rispeare le limitazioni e
conformarsi alle norme o disposizioni.

Non ulizzare il disposivo a contao
con il corpo umano. Rimanere a una
distanza minima di 20 cm dal disposivo e
dall’antenna.
Ulizzare solo gli accessori approva.
Non collegare disposivi incompabili.
Per informazioni su ulteriori disposivi da
collegare al router, fare riferimento ai relavi
manuali.

Solo personale qualicato può
eseguire l’installazione in sicurezza.
1. Premi il pulsante SIM con l’ago della SIM.
2. Estrai il supporto della SIM.
3. Inserisci la tua mini SIM (2FF).
4. Inserisci nuovamente il supporto SIM nel
router.
5. Collega le antenne mobile e Wi-Fi.
6. Collega l’adaatore di alimentazione alla
presa sulla parte anteriore del disposivo.
7. Collega al disposivo senza cavi usando
SSID e password disponibili sull’echea del
disposivo o tramite cavo Ethernet collegato
alla porta LAN del router.
8. Imposta l’adaatore di rete del PC in DHCP.
Nota: per ulteriori informazioni, fare riferimento
ahps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf

Uliser uniquement aux ns décrites dans ce
manuel.
Cet appareil est soumis à des interférences
pouvant aecter ses performances.
N’ulisez pas l’appareil si vous conduisez.
En cas d’ulisaon dans des véhicules, les
appareils électroniques doivent être protégés
des émissions RF. N’installez pas l’appareil dans
l’espace de gonage de l’airbag.
Éteignez l’appareil dans les avions. L’ulisaon
d’appareils GSM dans les avions est illégale.
Éteignez l’appareil à proximité d’appareils
médicaux pour éviter les interférences avec les
smulateurs cardiaques et les aides audives.
Faites aenon à l’ulisaon de l’appareil dans
les hôpitaux et les centres de santé : il peut
y avoir des appareils sensibles aux signaux
externes de radiofréquence. Dans les centres
de santé, là où cela est expressément indiqué,
gardez l’appareil éteint.
N’ulisez pas l’appareil dans des dépôts
de carburant, des usines chimiques, dans
des zones avec des gaz explosifs ou où des
opéraons avec des explosifs sont en cours.
Respecter les limitaons et se conformer aux
normes ou disposions.

N’ulisez pas l’appareil en contact avec le corps
humain. Restez à une distance minimale de 20
cm de l’appareil et de l’antenne.
Ulisez uniquement les accessoires approuvés.
Pour plus d’informaons sur les autres
périphériques à connecter au routeur, veuillez
vous référer aux manuels correspondants.
Ne connectez pas d’appareils incompables.
INSTALLATION
Seul du personnel qualié peut eectuer
l’installaon en toute sécurité.
1. Poussez le bouton de la carte SIM avec
l’aiguille.
2. Sortez le support de carte SIM.
3. Insérez une carte SIM (2FF).
4. Remeez le support de carte SIM dans le
routeur.
5. Connectez les antennes mobiles et Wi-Fi.
6. Branchez l’adaptateur à la prise d’alimentaon
située à l’arrière de l’appareil.
7. Connectez le disposif sans l avec l’SSID et
le mot de passe disponibles dans l’équee
du disposif ou ulisez un câble Ethernet
connecté au port LAN du routeur.
8. Dénir l’adaptateur réseau PC en DHCP
Remarque : pour plus d’informaons, veuillez
vous référer à
hps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf

Úselo únicamente para los nes descritos en
este manual.
Este disposivo está sujeto a interferencias
que pueden afectar su rendimiento.
No ulice el disposivo si está conduciendo.
En caso de uso en vehículos, los disposivos
electrónicos deben protegerse de las
emisiones de RF. No instale el disposivo en el
espacio de inado del airbag.
Apague el disposivo en los aviones. El uso de
disposivos GSM en aviones es ilegal.
Apague el disposivo cerca de disposivos
médicos para evitar interferencias con
marcapasos cardíacos y audífonos. Preste
atención al uso del disposivo en hospitales
y centros de salud: puede haber disposivos
que sean sensibles a señales externas de
radiofrecuencia. En los centros de salud,
donde se indique expresamente, mantener
apagado el disposivo.
No ulice el disposivo en depósitos de
combusble, plantas químicas, en áreas con
gases explosivos o donde se estén realizando
operaciones con explosivos. Observe las
limitaciones y cumpla con las normas o
disposiciones.

No ulice el disposivo en contacto con el
cuerpo humano. Manténgase a una distancia
mínima de 20 cm del disposivo y la antena.
Ulice solo los accesorios aprobados.
Para más información sobre otros disposivos
para conectar al router, consulte los manuales
correspondientes.
No conecte disposivos incompables.

Solo personal cualicado puede realizar
la instalación de forma segura.
1. Presione el botón de la tarjeta SIM con la
aguja.
2. Extraiga el soporte de la tarjeta SIM.
3. Introduzca la mini tarjeta SIM (2FF).
4. Vuelva a deslizar el soporte de la tarjeta SIM
en el rúter.
5. Conecte las antenas móvil y Wi-Fi.
6. Enchufe el adaptador a la toma de
alimentación en el frontal del disposivo.
7. Conéctese de forma inalámbrica al disposivo
usando el SSID y la contraseña en la equeta
del disposivo o ulice un cable Ethernet
conectado al puerto LAN del rúter.
8. Congure el adaptador de red de la PC en
DHCP
Nota: para obtener más información, consulte
hps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf

Kun l brug l de formål, der er beskrevet i
denne manual.
Denne enhed er underlagt interferenser,
som kan påvirke ydeevnen.
Enheden må ikke bruges, hvis du kører bil.
Ved brug i biler skal de elektroniske enheder
beskyes mod RF-emissioner. Installer ikke
enheden i airbaggens inaonsområde.
Sluk enheden i ombord i y. Brugen af GSM-
enheder i y er ulovlig.
Sluk enheden i nærheden af medicinsk
udstyr for at undgå interferens med
pacemakere og høreapparater. Pas på!
Hvis enheden anvendes på hospitaler og i
lægecentre: Der kan være andre enheder,
som er følsomme over for radiofrekvensens
eksterne signaler. Sluk enheden på
lægecentre, hvis dee er udtrykkeligt
angivet.
Enheden må ikke bruges brændstoagre,
kemiske anlæg, i områder med eksplosive
gasser, eller der, hvor der arbejdes med
sprængstoer. Overhold begrænsningerne
og alle standarder og bestemmelser.
BRUGSTILSTAND
Enheden må ikke komme i kontakt med
menneskekroppen. Hold dig ved en mindste
afstand på 20 cm fra anordningen og
antennen.
Brug kun det godkendte lbehør.
Enheder, der ikke er kompable, må ikke
lslues.
For informaon om yderligere enheder,
der skal lslues routeren, henvises l de
relevante manualer.
INSTALLATION
Det er kun uddannet personale, som kan
udføre installaonen på sikker vis.
1. Tryk på SIM-knappen med SIM-nålen.
2. Træk SIM-holderen ud.
3. Isæt dit mini-SIM-kort (2FF).
4. Skub SIM-holderen lbage l routeren.
5. Tilslut mobilen og wi-antenner.
6. Sæt strømforsyningsadapter i kontakten på
forsiden af anordningen.
7. Tilslut trådløst l enheden ved hjælp af
SSID og adgangskode på enhedsmærkatet,
eller brug et Ethernet-kabel l routerens
LAN-port.
8. Indsl netværksadapteren for PC i DHCP
Bemærk: For yderligere informaon henvises l
hps://gavazziautomaon.com/images/PIM/
MANUALS/ENG/UWP-ROUT-Kit-US_A4.pdf

Nur für Zwecke benutzen, die in dieser
Anleitung beschrieben sind.
Dies Gerät unterliegt Interferenzen, die seine
Leistungen beeinussen können.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie fahren.
Bei Gebrauch in Fahrzeugen müssen die
elektronischen Geräte gegen RF-Emissionen
geschützt werden. Installieren Sie das Gerät
nicht im Expansionsbereich der Airbags.
Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen aus. Der
Gebrauch von GSM-Geräten in Flugzeugen ist
gesetzwidrig.
Schalten Sie das Gerät in der Nähe von
medizinischen Geräten aus, um Interferenzen
mit Herzschrimachern und Hörgeräten zu
vermeiden. Achten Sie auf den Gebrauch
des Geräts in Krankenhäusern und
Gesundheitszentren: Dort vorhandene Geräte
können für externe Radiofrequenzsignale
empndlich sein. Lassen Sie das Gerät in
Gesundheitszentren ausgeschaltet, wenn dies
ausdrücklich angezeigt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Treibstoagern,
chemischen Werksanlagen, in Bereichen
mit explosiven Gasen oder wo Arbeiten mit
explosiven Stoen betrieben werden. Beachten
Sie Einschränkungen und folgen Standards oder
Vorschrien.
GEBRAUCHSWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht in Kontakt
mit dem menschlichen Körper. Halten Sie
mindestens 20 cm Abstand von dem Gerät und
der Antenne.
Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
Schließen Sie keine inkompablen Geräte an.
Informaonen über weitere Geräte zum
Anschluss am Router nden Sie in den
betreenden Anleitungen.
INSTALLATION
Zur Sicherheit darf nur qualiziertes Personal die
Installaon durchführen.
1. SIM-Taste mit der SIM-Nadel drücken.
2. SIM-Halter herausziehen.
3. Ihre mini-SIM-Karte (2FF) einsetzen.
4. SIM-Halter zurück in den Router schieben.
5. Mobile und Wi-Fi-Antennen verbinden.
6. Netzadapter an der Buchse vorne auf dem
Gerät anschließen.
7. Drahtlos mit den Gerät unter Benutzung
der SSID und des Passworts verbinden, die
auf dem Eke angegeben sind, oder ein
am LAN-Port des Routers angeschlossenes
Ethernet-Kabel benutzen.
8. Stellen Sie den PC-Netzwerkadapter in DHCP
ein.
Hinweis: Für weitere Informaon siehehps://
gavazziautomaon.com/images/PIM/MANUALS/ENG/
UWP-ROUT-Kit-EU_A4.pdf

  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI UWP-MODEM-KIT-4G-U01 El manual del propietario

Categoría
Antenas de red
Tipo
El manual del propietario