HoMedics AP-T40 TotalClean Air Purifier El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Su valiosa contribución con respecto
a este producto nos ayudará a
desarrollar los productos que
deseará para el futuro.
POR FAVOR,
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
AP-T40
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
www.homedics.com/register
5 1
IN
TOTALCLEAN
AIRPURIFIER
TM
30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR
SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe el purificador de aire del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y
antes de limpiarlo o cambiar los filtros.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Siempre ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y a nivel.
Siempre ponga el purificador de aire al menos a 15 cm (6 pulgadas) de las paredes y a 91 cm (3 pies) de
fuentes de calor tales como estufas, radiadores o calentadores.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
Manténgalo seco – NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo.
Revise el cable y las conexiones del enchufe de su purificador de aire. Conexiones defectuosas en
el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el tomacorriente o el enchufe se recalienten.
Asegúrese de que el enchufe queda sujeto firmemente en el tomacorriente.
NOTA : Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar sólo en un tomacorriente polarizado. En caso de que
el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir la posición del enchufe. Si aun así no encaja, llame a
un electricista calificado..
PRECAUCIÓN: NO intente modificar esta medida de seguridad. Si lo hace, podría tener como
consecuencia un riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA –
REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES:
Siempre desconecte el purificador de aire cuando no esté en uso.
No opere el purificador de aire con un cable o un enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento
del purificador de aire, o cuando lo haya dejado caer o se haya dañado de alguna forma. Devuélvalo al
Centro de Servicio de HoMedics para examen, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación.
Este purificador de aire no está diseñado para ser utilizado en el baño, en áreas de lavandería y en
ubicaciones húmedas en interiores similares.
31
No pase el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con trapos, alfombras de pasillos o cubiertas
similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Disponga el cable lejos de áreas de
tráfico donde alguien pueda tropezarse con él.
Para desconectar el purificador de aire, ponga primero todos los controles en la posición de apagado
(off), y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
No incline ni mueva el purificador de aire mientras está en operación. Apague y retire el enchufe del
tomacorriente antes de moverlo.
No inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que
esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el purificador de aire.
No bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use sobre ninguna superficie
blanda, como una cama, donde las aberturas puedan bloquearse.
Utilice este purificador de aire sólo para el uso previsto que se describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica,
o lesiones personales.
NO lo utilice en exteriores.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA REFERENCIA FÁCIL.
32
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
SISTEMA DE FILTRACIÓN TODO EN UNO CON FILTRO TRUE HEPA
VERDADERA FILTRACIÓN HEPA
Elimina hasta el 99.97% de las partículas suspendidas en el aire de tamaños tan pequeños como 0.3
micras, por ejemplo alérgenos, polen, polvo, gérmenes, caspa de mascotas, olores, esporas de moho y
humo que pasan a través del filtro.
FILTRACIÓN DE OLORES MEDIANTE CARBÓN
Reduce olores y compuestos orgánicos volátiles/gases como se muestra por pruebas de laboratorio
independientes.
PREFILTRO
Captura parculas grandes.
TECNOLOGÍA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO
Cuando está encendida, la tecnología UV-C elimina gérmenes, virus y bacterias.
IONIZADOR CON ENCEDIDO/APAGADO
Cuando está encendido, el ionizador asiste en el proceso de purificación de aire.
MODO AUTOMÁTICO/SENSOR DE PARTÍCULAS
El modo automático/sensor de partículas ajusta automáticamente la velocidad del ventilador en base a la
calidad de aire en interiores.
3 VELOCIDADES + AUTOMÁTICA
Baja, media, alta y automática.
TEMPORIZADOR INCORPORADO
Elija entre 2, 4, 8, o 12 horas.
INDICADOR DE REEMPLAZO DE FILTRO
Se ilumina cuando es momento de reemplazar el filtro.
TAMAÑO DE HABITACIÓN SUGERIDO
22.8 m
2
/246 pies
2
. Los purificadores de aire portiles serán más efectivos en habitaciones donde todas las
puertas y ventanas estén cerradas.
CAMBIOS DE AIRE POR HORA
Este purificador de aire tiene capacidad para purificar el aire de una habitación de 22.8 m
2
/ 246 pies
2
(considerando un techo de 2.43 m
2
/ 8 pies). 4.8 veces por hora en alta velocidad en una habitación cerrada.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Úselo con aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia
en el aire.
34
CÓMO UTILIZARLO
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
Saque el purificador de aire de la caja y retire la bolsa plástica transparente protectora.
Ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y nivelada.
Conecte el cable en un tomacorriente doméstico.
ENCENDIDO/APAGADO Y AJUSTES DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Para encender el purificador de aire, presione el botón
encendido.
Este purificador de aire tiene un modo automático y 3 ajustes manuales de velocidad: baja (1), media (2) y alta (3).
Entre más alto sea el ajuste de la velocidad del ventilador, más rápido se purificará el aire. Para seleccionar o cambiar
la velocidad del ventilador, presione el botón
velocidad del ventilador hasta alcanzar la velocidad deseada.
TECNOLOGÍA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO
La tecnología UV-C opcional elimina gérmenes, virus y bacterias: penetra hasta su ADN y mata a los microorganismos o
los vuelve incapaces de reproducirse. Presione el botón
para encender la tecnología UV-C. El indicador LED azul se
iluminará. Presione de nuevo el botón
para apagar la tecnología UV-C.
MODO AUTOTICO/SENSOR DE PARTÍCULAS
Para elegir la función de modo automático/sensor de partículas, presione el botón del modo automático/sensor de
partículas El botón del modo automático/sensor de partículas se iluminará y el LED del botón del ventilador se apagará. El
modo automático/sensor de partículas ajusta automáticamente la velocidad del ventilador en base a la calidad de aire en
interiores. La calidad de aire en la habitación se muestra como verde (buena), amarilla (elevada) o rojo (mala). Al usar
modo automático/sensor de partículas, si la calidad de aire en la habitación es verde, el purificador de aire funcionará
en velocidad baja; si es amarilla, en velocidad media; si es roja, en velocidad alta. Cuando mejore la calidad de aire en la
habitación, la velocidad del ventilador se reducirá en base al nivel de calidad de aire correspondiente en la habitación. Para
salir de la función de modo automático/sensor de partículas, presione el
botón del ventilador. El LED del botón del modo
automático/sensor de partículas se apagará y el botón del ventilador se iluminará.
AJUSTE DEL IONIZADOR CON ENCENDIDO/APAGADO
Los iones son partículas con carga positiva o negativa que se adhieren a las partículas en el aire, haciéndolas más fácil
de capturar por el sistema de filtrado. Presione el botón
del ionizador para encenderlo. La luz azul se iluminará para
indicar que el ionizador está en uso. Oprima de nuevo el botón
del ionizador para apagarlo.
NOTA: Las partículas de polvo se pueden acumular en las superficies que rodean el purificador de aire cuando el ionizador
está en uso. Estas partículas de polvo se pueden aspirar o limpiar utilizando un trapo suave y seco.
NOTA: Es posible que escuche un chasquido ocasional durante el uso del ionizador. Esto es normal.
NOTA: El ionizador produce menos ozono que el límite establecido por UL de 0.05 ppm. El ozono puede ser dañino para
las aves y para pequeñas mascotas. Para evitar acumulación de ozono, utilice la característica de ionizado en un área
bien ventilada.
LUZ NOCTURNA
La luz nocturna tiene 3 opciones. Presione una vez el botón para encender la luz nocturna azul. Presiónelo de nuevo para
encender el anillo azul de luz nocturna y apagar las luces de la pantalla. Presiónelo por tercera vez para encender las luces
de la pantalla.
35
¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas. Mantenga todos los aceites
esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga las botellas
abiertas lejos de las mascotas para evitar que consuman el producto. No recomendamos el uso tópico de los aceites en las
mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no se pueden quitar el aceite si no les gusta o les está molestando.
Cuando difunda aceites esenciales cerca de las mascotas, siempre hágalo en un área bien ventilada y deje la opción de
que las mascotas salgan del espacio, dejando una puerta abierta, por ejemplo. Todos los animales son diferentes, así que
observe cómo responde cada uno cuando les presente un aceite esencial por primera vez. Si se presenta irritación, deje de
usar el aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si ocurre la ingesta del aceite esencial.
TEMPORIZADOR
Presione el botón
Temporizador (Timer) hasta que en la pantalla se ilumine el ajuste de temporizador deseado. El botón
Temporizador (Timer) pasará de forma cíclica por los siguientes ajustes opcionales: 2 horas, 4 horas, 8 horas, 12 horas
y apagado. Para cancelar el temporizador en cualquier momento, presione el botón del temporizador hasta que todos los
Temporizador LED se apaguen. El purificador de aire funciona de forma continua cuando el temporizador está apagado.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Use aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire.
NOTA: De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas. No agregue los aceites esenciales
en ningún otro lugar en la unidad, ya que puede dañarla.
NOTA: No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites si no lo va a usar durante un
período prolongado.
36
AGREGAR LOS ACEITES ESENCIALES
ADVERTENCIA: Colocar el aceite en un lugar diferente de la charola para aceite dañará el purificador.
1. La charola para aceites está
ubicada del lado derecho del
purificador, sobre el anillo de
luz nocturna.
2. Empuje para abrir y retirar
la charola.
4. Agregue 5 a 7 gotas de
aceite en la almohadilla.
Puede utilizar más o
menos en función de su
preferencia personal.
ADVERTENCIA: Solo
coloque el aceite esencial
en la almohadilla y NO
directamente en la
charola.
5. Vuelva a colocar la charola
en su compartimiento
y empuje para cerrar.
La esencia iniciará
automáticamente cuando
se encienda el purificador.
3. Coloque 1 almohadilla para
aromas (se incluyen 3) en la
charola para aceites.
Para comprar repuestos originales de almohadillas para aceites esenciales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista con el que
compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ).
Para comprar aceites esenciales originales de HoMedics visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics,
o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ).
37
REEMPLAZO DEL FILTRO
BOTÓN INDICADOR DE REEMPLAZO DEL FILTRO
La luz de reemplazo de filtro se ilumina cuando llega el momento de sustituir el filtro True HEPA conforme a las horas de uso
del purificador de aire.
REEMPLAZO DEL FILTRO TRUE HEPA
Para un rendimiento óptimo, reemplace cada 12 meses bajo condiciones de uso normal.
1. Desconecte el purificador de aire. Jale
las muscas de cada lado de la cubierta
de la rejilla.
2. Retire la cubierta de la rejilla y póngala
a un lado.
3. Tire de las lengüetas para retirar el
filtro viejo.
4. Con las pestañas del filtro bocabajo,
inserte el nuevo filtro True HEPA.
38
Para comprar filtros True HEPA de repuesto genuinos de HoMedics (modelo AP-T40FL), regrese con el minorista donde compró su purificador de
aire o visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (Canadá).
6. Conecte el cable en un tomacorriente AC estándar. Encienda el
purificador de aire. Presione y mantenga presionado el botón del
ionizador
durante 3 segundos para reiniciar el indicador.
5. Coloque las pestañas en el fondo de la cubierta
de la rejilla, en la base del purificador de aire.
Presione suavemente la cubierta de la rejilla
hasta que encaje en su lugar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
NOTA: El sensor de partículas debe ser aspirado mensualmente bajo condiciones de
uso normales.
1. Desconecte el purificador de aire.
2. Retire la puerta del sensor de partículas
3. Aspire el sensor de partículas utilizando el accesorio provisto de cepillo de
su aspiradora.
4. Vuelva a colocar la puerta del sensor de partículas.
5. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico
SENSOR DE PARTÍCULAS
39
NOTA: Para un mejor rendimiento, limpie el prefiltro con la aspiradora una vez al
mes bajo condiciones normales de uso.
1. Desconecte el purificador de aire.
2. Retire el filtro True HEPA como se describe en la sección Reemplazo del filtro
True HEPA.
3. Utilice el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora para aspirar el exterior
del filtro True HEPA y limpiarlo minuciosamente.
4. Coloque de nuevo el filtro True HEPA en el purificador de aire y cierre la rejilla.
5. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico.
Abra la charola para aceites esenciales y retire la almohadilla. Debe cambiar la
almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un aceite esencial con
diferente aroma. Si piensa seguir usando después un aroma, guarde la almohadilla
que haya usado con ese aceite esencial para reutilizarla. Limpie con un paño suave
el interior de la charola para aceites esenciales. Vuelva a colocar la almohadilla para
aceites esenciales en la charola y ciérrela.
NOTA : Saque la almohadilla de la charola para aceites cuando necesite almacenar la unidad.
PARA UN MEJOR DESEMPEÑO:
NUNCA utilice agua ni ningún limpiador o detergente domésticos para limpiar el filtro True HEPA.
Limpie el exterior de la unidad con un trapo seco cada vez que sea necesario.
NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solución química para limpiar el exterior de la unidad.
Limpie la tapa de la rejilla utilizando un trapo seco o el cepillo de su aspiradora cada vez que sea necesario.
Aspire el prefiltro cada mes bajo condiciones normales de uso.
Reemplace el filtro True HEPA cada 12 meses de uso en condiciones de uso normal.
Utilice siempre filtros de reemplazo HoMedics genuinos para un rendimiento óptimo.
PARA LIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
LIMPIEZA DEL PREFILTRO
40
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LUZ UV-C
La lámpara de luz UV-C está diseñada para durar aproximadamente 10 000 horas de uso. El botón UV-C en el panel de
control parpadeará en color rojo cuando la lámpara de luz UV-C se funda y necesite reemplazo. El botón UV-C cambiará a
azul una vez que la lámpara de luz haya sido reemplazada.
NOTA: El purificador de aire seguirá operando sin la función de luz UV-C cuando la lámpara de luz UV-C esté fundida.
PRECAUCIÓN: No opere el purificador de aire sin la cubierta protectora de la lámpara de luz UV-C.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el cable de alimentación antes del mantenimiento o reemplazo de la lámpara de luz UV-C.
1. Desconecte el purificador de aire y retire el filtro
True HEPA. Usando un destornillador Phillips (no
incluido), retire los 2 tornillos ubicados sobre la
cubierta de la lámpara de luz UV-C.
2. Retire la cubierta para dejar expuesta la lámpara
de luz UV-C.
3. Presione suavemente la lámpara de
luz UV-C por los costados y gírela
para retirarla.
4. Retire y sustituya la lámpara de luz UV-C. Reinstale la
cubierta de la lámpara de luz UV-C, el filtro True HEPA y
la tapa de la rejilla.
NOTA: La lámpara de luz UV-C contiene mercurio (Hg). Deséchela de conformidad con las leyes locales, estatales y federales
(consulte www.lamprecycle.org).
Para comprar repuestos genuinos de HoMedics para su lámpara de luz UV-C (modelo AP-UVC1), regrese con el minorista donde compró su
purificador de aire o visite www.homedics.com (EE. UU.) o www.homedics.ca (Canadá).
41
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona La unidad no está conectada
Botón de encendido no
presionado
No hay energía en la unidad
El filtro True HEPA no está
bien instalado
La cubierta de la rejilla no
está bien instalada
Conecte la unidad
Presione el botón encendido/apagado
para encenderla.
Revise los circuitos y los fusibles,
pruebe en un tomacorriente diferente
El filtro True HEPA no está bien
instalado
La cubierta de la rejilla no está bien
instalada
Flujo de aire reducido La rejilla trasera puede estar
bloqueada
El prefiltro requiere de
aspirado
Es necesario reemplazar el filtro
True HEPA
Revise para asegurarse de que nada
bloquee la rejilla trasera y la salida de aire
Aspire el prefiltro utilizando el cepillo
de su aspiradora
Reemplace el filtro True HEPA
Eliminación reducida
de olor
Es necesario reemplazar el filtro
True HEPA
Reemplace el filtro True HEPA
Ruido excesivo La unidad no está nivelada Coloque la unidad sobre una
superficie plana y uniforme
La luz de reemplazo
del filtro permanece
encendida después de
reemplazar el filtro
El indicador de reemplazo del
filtro debe reiniciarse
Oprima y sostenga el botón del ioniza-
dor durante 3 segundos hasta que se
apague la luz de reemplazo del filtro
Las luces de la pantalla
están apagadas
Ajuste de luz nocturna Presione el botón de luz nocturna
hasta que las luces deseadas se
enciendan/apaguen
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este producto obtuvo la ENERGY STAR por cumplir con los estrictos lineamientos de eficiencia energética
establecidos por la EPA de los EUA. La EPA de los EUA no avala las afirmaciones de ningún fabricante en
relación con aire más sano en interiores en función del uso de este producto. La eficiencia energética de
este modelo calificado con ENERGY STAR se mide con base en una proporción entre el CADR del modelo
para Polvo y la energía eléctrica que consume, o CADR/Watt.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 3 años
a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán
libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y
no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los
daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación
eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado
por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en
que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al
control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA
OBLIGACN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANA. HOMEDICS NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN
O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA
GARANA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS
SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no
limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes
o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos
que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un estado
a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores
pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este
1-888-225-7378
©2018 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC.
Total Clean y HoMedics Leaders in Home Environment son marcas comerciales de HoMedics, LLC.
IB-APT40
Hecho en China

Transcripción de documentos

POR FAVOR, TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valiosa contribución con respecto a este producto nos ayudará a desarrollar los productos que deseará para el futuro. TOTALCLEAN TM 5IN1AIRPURIFIER MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS AP-T40 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Siempre desenchufe el purificador de aire del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo o cambiar los filtros. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Siempre ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y a nivel. • Siempre ponga el purificador de aire al menos a 15 cm (6 pulgadas) de las paredes y a 91 cm (3 pies) de fuentes de calor tales como estufas, radiadores o calentadores. • NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente. • NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a un lavabo. • NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos. • Manténgalo seco – NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo. • Revise el cable y las conexiones del enchufe de su purificador de aire. Conexiones defectuosas en el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el tomacorriente o el enchufe se recalienten. Asegúrese de que el enchufe queda sujeto firmemente en el tomacorriente. NOTA : Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar sólo en un tomacorriente polarizado. En caso de que el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir la posición del enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista calificado.. PRECAUCIÓN: NO intente modificar esta medida de seguridad. Si lo hace, podría tener como consecuencia un riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA – REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES: • Siempre desconecte el purificador de aire cuando no esté en uso. • No opere el purificador de aire con un cable o un enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento del purificador de aire, o cuando lo haya dejado caer o se haya dañado de alguna forma. Devuélvalo al Centro de Servicio de HoMedics para examen, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación. • Este purificador de aire no está diseñado para ser utilizado en el baño, en áreas de lavandería y en ubicaciones húmedas en interiores similares. 30 • No pase el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con trapos, alfombras de pasillos o cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Disponga el cable lejos de áreas de tráfico donde alguien pueda tropezarse con él. • Para desconectar el purificador de aire, ponga primero todos los controles en la posición de apagado (off), y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente. • No incline ni mueva el purificador de aire mientras está en operación. Apague y retire el enchufe del tomacorriente antes de moverlo. • No inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el purificador de aire. • No bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use sobre ninguna superficie blanda, como una cama, donde las aberturas puedan bloquearse. • Utilice este purificador de aire sólo para el uso previsto que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica, o lesiones personales. • NO lo utilice en exteriores. • Este producto es únicamente para uso en el hogar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA REFERENCIA FÁCIL. 31 CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS SISTEMA DE FILTRACIÓN TODO EN UNO CON FILTRO TRUE HEPA • V ERDADERA FILTRACIÓN HEPA Elimina hasta el 99.97% de las partículas suspendidas en el aire de tamaños tan pequeños como 0.3 micras, por ejemplo alérgenos, polen, polvo, gérmenes, caspa de mascotas, olores, esporas de moho y humo que pasan a través del filtro. • FILTRACIÓN DE OLORES MEDIANTE CARBÓN Reduce olores y compuestos orgánicos volátiles/gases como se muestra por pruebas de laboratorio independientes. • P REFILTRO Captura partículas grandes. TECNOLOGÍA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO Cuando está encendida, la tecnología UV-C elimina gérmenes, virus y bacterias. IONIZADOR CON ENCEDIDO/APAGADO Cuando está encendido, el ionizador asiste en el proceso de purificación de aire. MODO AUTOMÁTICO/SENSOR DE PARTÍCULAS El modo automático/sensor de partículas ajusta automáticamente la velocidad del ventilador en base a la calidad de aire en interiores. 3 VELOCIDADES + AUTOMÁTICA Baja, media, alta y automática. TEMPORIZADOR INCORPORADO Elija entre 2, 4, 8, o 12 horas. INDICADOR DE REEMPLAZO DE FILTRO Se ilumina cuando es momento de reemplazar el filtro. TAMAÑO DE HABITACIÓN SUGERIDO 22.8 m2 /246 pies2. Los purificadores de aire portátiles serán más efectivos en habitaciones donde todas las puertas y ventanas estén cerradas. CAMBIOS DE AIRE POR HORA Este purificador de aire tiene capacidad para purificar el aire de una habitación de 22.8 m2 / 246 pies2 (considerando un techo de 2.43 m2 / 8 pies). 4.8 veces por hora en alta velocidad en una habitación cerrada. CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Úselo con aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire. 32 CÓMO UTILIZARLO ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD • Saque el purificador de aire de la caja y retire la bolsa plástica transparente protectora. • Ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y nivelada. • Conecte el cable en un tomacorriente doméstico. ENCENDIDO/APAGADO Y AJUSTES DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR encendido. • Para encender el purificador de aire, presione el botón • Este purificador de aire tiene un modo automático y 3 ajustes manuales de velocidad: baja (1), media (2) y alta (3). Entre más alto sea el ajuste de la velocidad del ventilador, más rápido se purificará el aire. Para seleccionar o cambiar la velocidad del ventilador, presione el botón velocidad del ventilador hasta alcanzar la velocidad deseada. TECNOLOGÍA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO La tecnología UV-C opcional elimina gérmenes, virus y bacterias: penetra hasta su ADN y mata a los microorganismos o los vuelve incapaces de reproducirse. Presione el botón para encender la tecnología UV-C. El indicador LED azul se iluminará. Presione de nuevo el botón para apagar la tecnología UV-C. MODO AUTOMÁTICO/SENSOR DE PARTÍCULAS Para elegir la función de modo automático/sensor de partículas, presione el botón del modo automático/sensor de partículas El botón del modo automático/sensor de partículas se iluminará y el LED del botón del ventilador se apagará. El modo automático/sensor de partículas ajusta automáticamente la velocidad del ventilador en base a la calidad de aire en interiores. La calidad de aire en la habitación se muestra como verde (buena), amarilla (elevada) o rojo (mala). Al usar modo automático/sensor de partículas, si la calidad de aire en la habitación es verde, el purificador de aire funcionará en velocidad baja; si es amarilla, en velocidad media; si es roja, en velocidad alta. Cuando mejore la calidad de aire en la habitación, la velocidad del ventilador se reducirá en base al nivel de calidad de aire correspondiente en la habitación. Para salir de la función de modo automático/sensor de partículas, presione el botón del ventilador. El LED del botón del modo automático/sensor de partículas se apagará y el botón del ventilador se iluminará. AJUSTE DEL IONIZADOR CON ENCENDIDO/APAGADO Los iones son partículas con carga positiva o negativa que se adhieren a las partículas en el aire, haciéndolas más fácil de capturar por el sistema de filtrado. Presione el botón del ionizador para encenderlo. La luz azul se iluminará para indicar que el ionizador está en uso. Oprima de nuevo el botón del ionizador para apagarlo. NOTA: Las partículas de polvo se pueden acumular en las superficies que rodean el purificador de aire cuando el ionizador está en uso. Estas partículas de polvo se pueden aspirar o limpiar utilizando un trapo suave y seco. NOTA: Es posible que escuche un chasquido ocasional durante el uso del ionizador. Esto es normal. NOTA: El ionizador produce menos ozono que el límite establecido por UL de 0.05 ppm. El ozono puede ser dañino para las aves y para pequeñas mascotas. Para evitar acumulación de ozono, utilice la característica de ionizado en un área bien ventilada. LUZ NOCTURNA La luz nocturna tiene 3 opciones. Presione una vez el botón para encender la luz nocturna azul. Presiónelo de nuevo para encender el anillo azul de luz nocturna y apagar las luces de la pantalla. Presiónelo por tercera vez para encender las luces de la pantalla. 34 TEMPORIZADOR Presione el botón Temporizador (Timer) hasta que en la pantalla se ilumine el ajuste de temporizador deseado. El botón Temporizador (Timer) pasará de forma cíclica por los siguientes ajustes opcionales: 2 horas, 4 horas, 8 horas, 12 horas y apagado. Para cancelar el temporizador en cualquier momento, presione el botón del temporizador hasta que todos los Temporizador LED se apaguen. El purificador de aire funciona de forma continua cuando el temporizador está apagado. CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES Use aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire. NOTA: De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas. No agregue los aceites esenciales en ningún otro lugar en la unidad, ya que puede dañarla. NOTA: No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites si no lo va a usar durante un período prolongado. ¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS? Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas. Mantenga todos los aceites esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga las botellas abiertas lejos de las mascotas para evitar que consuman el producto. No recomendamos el uso tópico de los aceites en las mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no se pueden quitar el aceite si no les gusta o les está molestando. Cuando difunda aceites esenciales cerca de las mascotas, siempre hágalo en un área bien ventilada y deje la opción de que las mascotas salgan del espacio, dejando una puerta abierta, por ejemplo. Todos los animales son diferentes, así que observe cómo responde cada uno cuando les presente un aceite esencial por primera vez. Si se presenta irritación, deje de usar el aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si ocurre la ingesta del aceite esencial. 35 AGREGAR LOS ACEITES ESENCIALES ADVERTENCIA: Colocar el aceite en un lugar diferente de la charola para aceite dañará el purificador. 1. La charola para aceites está ubicada del lado derecho del purificador, sobre el anillo de luz nocturna. 2. Empuje para abrir y retirar la charola. 3. Coloque 1 almohadilla para aromas (se incluyen 3) en la charola para aceites. 5. Vuelva a colocar la charola en su compartimiento y empuje para cerrar. La esencia iniciará automáticamente cuando se encienda el purificador. 4. Agregue 5 a 7 gotas de aceite en la almohadilla. Puede utilizar más o menos en función de su preferencia personal. ADVERTENCIA: Solo coloque el aceite esencial en la almohadilla y NO directamente en la charola. Para comprar repuestos originales de almohadillas para aceites esenciales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ). Para comprar aceites esenciales originales de HoMedics visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ). 36 REEMPLAZO DEL FILTRO BOTÓN INDICADOR DE REEMPLAZO DEL FILTRO La luz de reemplazo de filtro se ilumina cuando llega el momento de sustituir el filtro True HEPA conforme a las horas de uso del purificador de aire. REEMPLAZO DEL FILTRO TRUE HEPA Para un rendimiento óptimo, reemplace cada 12 meses bajo condiciones de uso normal. 1. Desconecte el purificador de aire. Jale las muscas de cada lado de la cubierta de la rejilla. 2. Retire la cubierta de la rejilla y póngala a un lado. 3. Tire de las lengüetas para retirar el filtro viejo. 4. Con las pestañas del filtro bocabajo, inserte el nuevo filtro True HEPA. 37 5. Coloque las pestañas en el fondo de la cubierta 6. Conecte el cable en un tomacorriente AC estándar. Encienda el de la rejilla, en la base del purificador de aire. purificador de aire. Presione y mantenga presionado el botón del Presione suavemente la cubierta de la rejilla ionizador durante 3 segundos para reiniciar el indicador. hasta que encaje en su lugar. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SENSOR DE PARTÍCULAS NOTA: El sensor de partículas debe ser aspirado mensualmente bajo condiciones de uso normales. 1. Desconecte el purificador de aire. 2. Retire la puerta del sensor de partículas 3. Aspire el sensor de partículas utilizando el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora. 4. Vuelva a colocar la puerta del sensor de partículas. 5. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico Para comprar filtros True HEPA de repuesto genuinos de HoMedics (modelo AP-T40FL), regrese con el minorista donde compró su purificador de aire o visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (Canadá). 38 LIMPIEZA DEL PREFILTRO NOTA: Para un mejor rendimiento, limpie el prefiltro con la aspiradora una vez al mes bajo condiciones normales de uso. 1. Desconecte el purificador de aire. 2. Retire el filtro True HEPA como se describe en la sección Reemplazo del filtro True HEPA. 3. Utilice el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora para aspirar el exterior del filtro True HEPA y limpiarlo minuciosamente. 4. Coloque de nuevo el filtro True HEPA en el purificador de aire y cierre la rejilla. 5. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico. PARA LIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES Abra la charola para aceites esenciales y retire la almohadilla. Debe cambiar la almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usando después un aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese aceite esencial para reutilizarla. Limpie con un paño suave el interior de la charola para aceites esenciales. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esenciales en la charola y ciérrela. NOTA : Saque la almohadilla de la charola para aceites cuando necesite almacenar la unidad. PARA UN MEJOR DESEMPEÑO: • NUNCA utilice agua ni ningún limpiador o detergente domésticos para limpiar el filtro True HEPA. • Limpie el exterior de la unidad con un trapo seco cada vez que sea necesario. • NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solución química para limpiar el exterior de la unidad. • Limpie la tapa de la rejilla utilizando un trapo seco o el cepillo de su aspiradora cada vez que sea necesario. • Aspire el prefiltro cada mes bajo condiciones normales de uso. • Reemplace el filtro True HEPA cada 12 meses de uso en condiciones de uso normal. • Utilice siempre filtros de reemplazo HoMedics genuinos para un rendimiento óptimo. 39 REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LUZ UV-C La lámpara de luz UV-C está diseñada para durar aproximadamente 10 000 horas de uso. El botón UV-C en el panel de control parpadeará en color rojo cuando la lámpara de luz UV-C se funda y necesite reemplazo. El botón UV-C cambiará a azul una vez que la lámpara de luz haya sido reemplazada. NOTA: El purificador de aire seguirá operando sin la función de luz UV-C cuando la lámpara de luz UV-C esté fundida. PRECAUCIÓN: No opere el purificador de aire sin la cubierta protectora de la lámpara de luz UV-C. PRECAUCIÓN: Desenchufe el cable de alimentación antes del mantenimiento o reemplazo de la lámpara de luz UV-C. 1. Desconecte el purificador de aire y retire el filtro True HEPA. Usando un destornillador Phillips (no incluido), retire los 2 tornillos ubicados sobre la cubierta de la lámpara de luz UV-C. 2. Retire la cubierta para dejar expuesta la lámpara de luz UV-C. 3. Presione suavemente la lámpara de luz UV-C por los costados y gírela para retirarla. 4. Retire y sustituya la lámpara de luz UV-C. Reinstale la cubierta de la lámpara de luz UV-C, el filtro True HEPA y la tapa de la rejilla. NOTA: La lámpara de luz UV-C contiene mercurio (Hg). Deséchela de conformidad con las leyes locales, estatales y federales (consulte www.lamprecycle.org). Para comprar repuestos genuinos de HoMedics para su lámpara de luz UV-C (modelo AP-UVC1), regrese con el minorista donde compró su purificador de aire o visite www.homedics.com (EE. UU.) o www.homedics.ca (Canadá). 40 Este producto obtuvo la ENERGY STAR por cumplir con los estrictos lineamientos de eficiencia energética establecidos por la EPA de los EUA. La EPA de los EUA no avala las afirmaciones de ningún fabricante en relación con aire más sano en interiores en función del uso de este producto. La eficiencia energética de este modelo calificado con ENERGY STAR se mide con base en una proporción entre el CADR del modelo para Polvo y la energía eléctrica que consume, o CADR/Watt. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La unidad no funciona • La unidad no está conectada • Botón de encendido no presionado • No hay energía en la unidad • El filtro True HEPA no está bien instalado • La cubierta de la rejilla no está bien instalada • Conecte la unidad • Presione el botón encendido/apagado para encenderla. • Revise los circuitos y los fusibles, pruebe en un tomacorriente diferente • El filtro True HEPA no está bien instalado • La cubierta de la rejilla no está bien instalada Flujo de aire reducido • La rejilla trasera puede estar bloqueada • El prefiltro requiere de aspirado • Es necesario reemplazar el filtro True HEPA • Revise para asegurarse de que nada bloquee la rejilla trasera y la salida de aire • Aspire el prefiltro utilizando el cepillo de su aspiradora • Reemplace el filtro True HEPA Eliminación reducida de olor • Es necesario reemplazar el filtro True HEPA • Reemplace el filtro True HEPA Ruido excesivo • La unidad no está nivelada • Coloque la unidad sobre una superficie plana y uniforme La luz de reemplazo del filtro permanece encendida después de reemplazar el filtro • El indicador de reemplazo del filtro debe reiniciarse • Oprima y sostenga el botón del ionizador durante 3 segundos hasta que se apague la luz de reemplazo del filtro Las luces de la pantalla están apagadas • Ajuste de luz nocturna • Presione el botón de luz nocturna hasta que las luces deseadas se enciendan/apaguen 41 GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 3 años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas. Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics. Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca. PARA SERVICIO EN EUA: PARA SERVICIO EN CANADÁ: Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este 1-800-466-3342 Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este 1-888-225-7378 ©2018 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, LLC. Total Clean y HoMedics Leaders in Home Environment son marcas comerciales de HoMedics, LLC. IB-APT40 Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HoMedics AP-T40 TotalClean Air Purifier El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para