HoMedics AP-T10 El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
AP-T10
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
TOTALCLEAN
AIRPURIFIER
1
IN
®
4
®
www.homedics.com/register
Su valiosa contribución con respecto
a este producto nos ayudará a
desarrollar los productos que
deseará para el futuro.
POR FAVOR,
TÓMESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR
SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO –
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre desenchufe el purificador de aire del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y
antes de limpiarlo o cambiar los filtros.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Siempre ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y a nivel.
Siempre ponga el purificador de aire al menos a 15 cm (6 pulgadas) de las paredes y a 91 cm (3 pies)
de fuentes de calor tales como estufas, radiadores o calentadores.
NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente.
NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a
un lavabo.
NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
Manténgalo seco – NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo.
Revise el cable y las conexiones del enchufe de su purificador de aire. Conexiones defectuosas en
el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el tomacorriente o el enchufe se recalienten.
Asegúrese de que el enchufe queda sujeto firmemente en el tomacorriente.
Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050 partes por millón en volu-
men (ppmv) en un periodo de 24 horas. El Health Canada Guideline 2010 recomienda que el tiempo máximo
de exposición, de acuerdo a un tiempo promedio de 8 horas, es de 0.020 ppmv o menos al ser probado en
una habitación sellada y controlada de aproximadamente 30 m3.
NOTA : Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar sólo en un tomacorriente polarizado. En caso de que
el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir la posición del enchufe. Si aun así no encaja, llame a
un electricista calificado..
PRECAUCIÓN: NO intente modificar esta medida de seguridad. Si lo hace, podría tener como
consecuencia un riesgo de descarga eléctrica.
27
ADVERTENCIA –
REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES:
Siempre desconecte el purificador de aire cuando no esté en uso.
NO opere el purificador de aire con un cable o un enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento
del purificador de aire, o cuando lo haya dejado caer o se haya dañado de alguna forma. Devuélvalo al
Centro de Servicio de HoMedics para examen, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación.
Este purificador de aire no está diseñado para ser utilizado en el baño, en áreas de lavandería y en
ubicaciones húmedas en interiores similares.
NO pase el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con trapos, alfombras de pasillos o cubiertas
similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Disponga el cable lejos de áreas de tráfico
donde alguien pueda tropezarse con él.
Para desconectar el purificador de aire, ponga primero todos los controles en la posición de apagado
(off), y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente.
NO incline ni mueva el purificador de aire mientras está en operación. Apague y retire el enchufe del
tomacorriente antes de moverlo.
NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que
esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el purificador de aire.
NO bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use sobre ninguna superficie
blanda, como una cama, donde las aberturas puedan bloquearse.
Utilice este purificador de aire sólo para el uso previsto que se describe en este manual. Cualquier otro
uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica, o lesiones
personales.
NO lo utilice en exteriores.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA REFERENCIA FÁCIL.
28
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS
SISTEMA DE FILTRACIÓN TODO EN UNO TIPO HEPA
FILTRACIÓN DE TIPO HEPA
Elimina hasta el 99% de las partículas suspendidas en el aire de tamaños tan pequeños como 0.3
micras, por ejemplo alérgenos, polen, gérmenes del polvo, caspa de mascotas, olores, esporas de
moho y humo del aire que pasa a través del filtro.
FILTRATION À CHARBON ANTI-ODEURS
Reduce olores y compuestos orgánicos volátiles/gases como se muestra por pruebas de laboratorio
independientes.
PREFILTRO
Captura partículas grandes.
IONIZADOR CON ENCEDIDO/APAGADO
Cuando está encendido, el ionizador asiste en el proceso de purificación de aire.
2 VELOCIDADES
Bajo, y alto.
LUZ DE NOCHE
Luz nocturna incorporada con encendido / apagado.
INDICADOR DE REEMPLAZO DE FILTRO
Se ilumina cuando es momento de reemplazar el filtro.
TAMO DE HABITACIÓN SUGERIDO
90 ft
2
/
8.3 m
2
. Los purificadores de aire portátiles son más efectivos en una habitación cerrada.
CAMBIOS DE AIRE POR HORA
Este purificador de aire cambiará el aire de una habitación de 27 m
2
/ 291 ft
2
cada hora en alta
velocidad, considerando un techo de 2.43 m / 8 ft de altura.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Úselo con aceite esencial (no incluido) para dispersar la
esencia en el aire.
30
CÓMO UTILIZARLO
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
Saque el purificador de aire de la caja y retire la bolsa plástica transparente protectora.
Ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y nivelada.
Conecte el cable en un tomacorriente doméstico.
ENCENDIDO/APAGADO Y AJUSTES DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Para encender el purificador de aire, presione el botón
encendido.
Este purificador de aire tiene 2 ajustes de velocidad: baja (1), y alta (2). Entre más alto sea el ajuste de
la velocidad del ventilador, más rápido se purificará el aire. Para seleccionar o cambiar la velocidad del
ventilador, presione el botón
velocidad del ventilador hasta alcanzar la velocidad deseada.
AJUSTE DEL IONIZADOR CON ENCENDIDO/APAGADO
Los iones son partículas con carga negativa que se adhieren a las partículas en el aire, haciéndolas más
fácil de capturar por el sistema de filtrado. Presione el botón del ionizador para encenderlo. La luz azul se
iluminará para indicar que el ionizador está en uso. Oprima de nuevo el botón del ionizador
para apagarlo.
NOTA : Las partículas de polvo se pueden acumular en las superficies que rodean el purificador de aire cuando
el ionizador está en uso. Estas partículas de polvo se pueden aspirar o limpiar utilizando un trapo suave y seco.
NOTA : Es posible que escuche un chasquido ocasional durante el uso del ionizador. Esto es normal.
NOTA : El ionizador produce menos ozono que el límite establecido por UL de 0.05 ppm. El ozono puede ser
dañino para las aves y para pequeñas mascotas. Para evitar acumulación de ozono, utilice la característica
de ionizado en un área bien ventilada.
LUZ NOCTURNA
Presione una vez para encender la luz de noche azul. Presione nuevamente para apagar la luz azul.
CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
Use aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire.
NOTA : De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas. No agregue los
aceites esenciales en ningún otro lugar en la unidad ya que puede dañarla.
NOTA : No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites si no lo
va a usar durante un período prolongado.
31
¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS?
Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas. Mantenga todos los
aceites esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga
las botellas abiertas lejos de las mascotas para evitar que consuman el producto. No recomendamos el uso tópico de
los aceites en las mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no se pueden quitar el aceite si no les gusta
o les está molestando. Cuando difunda aceites esenciales cerca de las mascotas, siempre hágalo en un área bien
ventilada y deje la opción de que las mascotas salgan del espacio, dejando una puerta abierta, por ejemplo. Todos los
animales son diferentes, así que observe cómo responde cada uno cuando les presente un aceite esencial por primera
vez. Si se presenta irritación, deje de usar el aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si ocurre la
ingesta del aceite esencial.
AGREGAR LOS ACEITES ESENCIALES
ADVERTENCIA: COLOCAR EL ACEITE EN UN LUGAR DIFERENTE DE LA CHAROLA PARA ACEITE DAÑARÁ
EL PURIFICADOR.
1. La bandeja de aceite se
encuentra en el lado del
purificador de aire.
2. Empuje para abrir y
retirar la charola.
4. Agregue 5 a 7 gotas de
aceite en la almohadilla.
Puede utilizar más o
menos en función de su
preferencia personal.
ADVERTENCIA: Solo
coloque el aceite esencial
en la almohadilla y NO
directamente en la
charola.
5. Vuelva a colocar
la charola en su
compartimiento y empuje
para cerrar. La esencia
iniciará automáticamente
cuando se encienda el
purificador.
3. Coloque 1 almohadilla para
aromas (se incluyen 3) en
la charola para aceites.
Para comprar repuestos originales de almohadillas para aceites esenciales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista con el que
compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ).
Para comprar aceites esenciales originales de HoMedics visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o
bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ).
32
REEMPLAZO DEL FILTRO
NOTIFICACIÓN DE REEMPLAZO DE FILTRO
El botón de encendido se ilumina en color rojo cuando llega el momento de sustituir el filtro tipo HEPA
conforme a las horas de uso del purificador de aire.
REEMPLAZAR EL FILTRO TIPO HEPA
Para un rendimiento óptimo, reemplace cada 12 meses bajo condiciones de uso normal.
1. Desenchufe el purificador de aire y déle
la vuelta. Gire la tapa del filtro como se
indica para quitar.
2. Retire la tapa del filtro y póngala
a un lado.
3. Tire para quitar el filtro viejo.
4. Deslice el nuevo filtro tipo HEPA
en la cavidad del filtro.
33
Para comprar filtros tipo HEPA de repuesto genuinos de HoMedics (modelo AP-T10FL), regrese con el minorista donde compró su purificador
de aire o visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (Canadá).
6. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico. Encienda
el purificador de aire. Presione y mantenga presionado el
botón de encendido durante 3 segundos para reiniciar
el indicador.
5. Vuelva a instalar la cubierta del
filtro y gírela hacia la derecha para
trabarla en su lugar.
34
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PREFILTRO
NOTA : Para un mejor rendimiento, limpie el prefiltro con la aspiradora una
vez al mes bajo condiciones normales de uso.
1. Desconecte el purificador de aire.
2. Retire el filtro tipo HEPA como se describe en la sección “Reemplazo
del filtro tipo HEPA”.
3. Utilice el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora para aspirar el
exterior del filtro tipo HEPA y limpiarlo minuciosamente.
4. Coloque el filtro de tipo HEPA en el purificador de aire y cierre la
cubierta del filtro.
5. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico.
Abra la charola para aceites esenciales y retire la almohadilla. Debe
cambiar la almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un
aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usando después un
aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese aceite esencial para
reutilizarla. Limpie con un paño suave el interior de la charola para aceites
esenciales. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esenciales en la
charola y ciérrela.
NOTA : Saque la almohadilla de la charola para aceites cuando necesite
almacenar la unidad.
PARA UN MEJOR DESEMPEÑO :
NUNCA utilice agua ni ningún limpiador o detergente domésticos para limpiar el filtro tipo HEPA.
Limpie la parte exterior de la unidad con un paño suave y seco cuando sea necesario.
NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solución química para limpiar el exterior de la unidad.
Limpie la parrilla con un paño suave y seco o con el cepillo de la aspiradora siempre ser necesario.
Aspire el prefiltro cada mes bajo condiciones normales de uso.
Reemplace el filtro tipo HEPA cada 12 meses de uso (en condiciones de uso normal).
Utilice siempre filtros de reemplazo HoMedics genuinos para un rendimiento óptimo.
PARA LIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES
35
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funciona
La unidad no está conectada
Botón de encendido no
presionado
No hay energía en la unidad
Conecte la unidad
Presione el botón encendido/apagado
(on/off) para encenderla
Revise los circuitos y los fusibles,
pruebe en un tomacorriente diferente
Flujo de aire reducido
La rejilla puede estar
bloqueada
El prefiltro requiere de
aspirado
Es necesario reemplazar el filtro
tipo HEPA
Revise para asegurarse de que nada
bloquee la rejilla y la salida de aire
Aspire el prefiltro utilizando el cepillo
de su aspiradora
Reemplace el filtro tipo HEPA
Eliminación reducida
de olor
Es necesario reemplazar el filtro
tipo HEPA
Reemplace el filtro tipo HEPA
Ruido excesivo
La unidad no está nivelada Coloque la unidad sobre una
superficie plana y uniforme
El botón de encendido
parpadea en color rojo
después del reemplazo
del filtro.
El indicador de reemplazo del
filtro debe reiniciarse
Presione y mantenga presionado
el botón de encendido durante 3
segundos hasta que se apague la luz
parpadeante de encendido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este producto obtuvo la etiqueta ENERGY STAR por cumplir los estrictos lineamientos de energía establecidos por la Agencia de
Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos. Los limpiadores del aire en habitaciones han demostrado
su potencial para mejorar la calidad del aire y brindar beneficios para la salud. La EPA no respalda las afirmaciones del fabricante
relacionadas con el grado en que un producto específico producirá un aire más saludable en interiores. La eficiencia de energía de este
modelo con certificación ENERGY STAR se mide de acuerdo con una proporción entre la tasa de entrega de aire limpio (CADR, por sus
siglas en inglés) del modelo para Humo y la energía eléctrica que consume, o CADR/vatios.
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 3 años
a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán
libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y
no se extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para
obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los
daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación
eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento reco-
mendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante
el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra
condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANA IMPCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANA. HOMEDICS NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANA PRECISA MÁS DE LA REPA-
RACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA
DE LA GARANA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS,
HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no lim-
itados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o
a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que
sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un estado
a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores
pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca.
©2020 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics, TotalClean, y HoMedics Leaders
in Home Environment son marcas comerciales registradas de HoMedics, LLC.
Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-APT10
Hecho en China
®
PARA SERVICIO EN EUA
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm
(hora del este)
1-800-466-3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm
(hora del este)
1-888-225-7378

Transcripción de documentos

® POR FAVOR, TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valiosa contribución con respecto a este producto nos ayudará a desarrollar los productos que deseará para el futuro. TOTALCLEAN ® 4IN1AIRPURIFIER MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS AP-T10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Siempre desenchufe el purificador de aire del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo o cambiar los filtros. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Siempre ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y a nivel. • Siempre ponga el purificador de aire al menos a 15 cm (6 pulgadas) de las paredes y a 91 cm (3 pies) de fuentes de calor tales como estufas, radiadores o calentadores. • NO intente agarrar un electrodoméstico que haya caído en el agua. Desenchúfelo inmediatamente. • NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados a una bañera o a un lavabo. • NO lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos. • Manténgalo seco – NO lo opere cuando se encuentre mojado o húmedo. • Revise el cable y las conexiones del enchufe de su purificador de aire. Conexiones defectuosas en el tomacorriente o enchufes sueltos pueden hacer que el tomacorriente o el enchufe se recalienten. Asegúrese de que el enchufe queda sujeto firmemente en el tomacorriente. Este producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de 0.050 partes por millón en volumen (ppmv) en un periodo de 24 horas. El Health Canada Guideline 2010 recomienda que el tiempo máximo de exposición, de acuerdo a un tiempo promedio de 8 horas, es de 0.020 ppmv o menos al ser probado en una habitación sellada y controlada de aproximadamente 30 m3. NOTA : Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar sólo en un tomacorriente polarizado. En caso de que el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir la posición del enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista calificado.. PRECAUCIÓN: NO intente modificar esta medida de seguridad. Si lo hace, podría tener como consecuencia un riesgo de descarga eléctrica. 26 ADVERTENCIA – REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES: • Siempre desconecte el purificador de aire cuando no esté en uso. • NO opere el purificador de aire con un cable o un enchufe dañado, o después de un mal funcionamiento del purificador de aire, o cuando lo haya dejado caer o se haya dañado de alguna forma. Devuélvalo al Centro de Servicio de HoMedics para examen, ajuste eléctrico o mecánico, o reparación. • Este purificador de aire no está diseñado para ser utilizado en el baño, en áreas de lavandería y en ubicaciones húmedas en interiores similares. • NO pase el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con trapos, alfombras de pasillos o cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Disponga el cable lejos de áreas de tráfico donde alguien pueda tropezarse con él. • Para desconectar el purificador de aire, ponga primero todos los controles en la posición de apagado (off), y a continuación, quite el enchufe del tomacorriente. • NO incline ni mueva el purificador de aire mientras está en operación. Apague y retire el enchufe del tomacorriente antes de moverlo. • NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o dañar el purificador de aire. • NO bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use sobre ninguna superficie blanda, como una cama, donde las aberturas puedan bloquearse. • Utilice este purificador de aire sólo para el uso previsto que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica, o lesiones personales. • NO lo utilice en exteriores. • Este producto es únicamente para uso en el hogar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UNA REFERENCIA FÁCIL. 27 CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS SISTEMA DE FILTRACIÓN TODO EN UNO TIPO HEPA • FILTRACIÓN DE TIPO HEPA Elimina hasta el 99% de las partículas suspendidas en el aire de tamaños tan pequeños como 0.3 micras, por ejemplo alérgenos, polen, gérmenes del polvo, caspa de mascotas, olores, esporas de moho y humo del aire que pasa a través del filtro. • FILTRATION À CHARBON ANTI-ODEURS Reduce olores y compuestos orgánicos volátiles/gases como se muestra por pruebas de laboratorio independientes. • PREFILTRO Captura partículas grandes. IONIZADOR CON ENCEDIDO/APAGADO Cuando está encendido, el ionizador asiste en el proceso de purificación de aire. 2 VELOCIDADES Bajo, y alto. LUZ DE NOCHE Luz nocturna incorporada con encendido / apagado. INDICADOR DE REEMPLAZO DE FILTRO Se ilumina cuando es momento de reemplazar el filtro. TAMAÑO DE HABITACIÓN SUGERIDO 90 ft2 / 8.3 m2. Los purificadores de aire portátiles son más efectivos en una habitación cerrada. CAMBIOS DE AIRE POR HORA Este purificador de aire cambiará el aire de una habitación de 27 m2 / 291 ft2 cada hora en alta velocidad, considerando un techo de 2.43 m / 8 ft de altura. CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Úselo con aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire. 28 CÓMO UTILIZARLO ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD • Saque el purificador de aire de la caja y retire la bolsa plástica transparente protectora. • Ponga el purificador de aire sobre una superficie firme y nivelada. • Conecte el cable en un tomacorriente doméstico. ENCENDIDO/APAGADO Y AJUSTES DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR • Para encender el purificador de aire, presione el botón encendido. • Este purificador de aire tiene 2 ajustes de velocidad: baja (1), y alta (2). Entre más alto sea el ajuste de la velocidad del ventilador, más rápido se purificará el aire. Para seleccionar o cambiar la velocidad del ventilador, presione el botón velocidad del ventilador hasta alcanzar la velocidad deseada. AJUSTE DEL IONIZADOR CON ENCENDIDO/APAGADO Los iones son partículas con carga negativa que se adhieren a las partículas en el aire, haciéndolas más fácil de capturar por el sistema de filtrado. Presione el botón del ionizador para encenderlo. La luz azul se iluminará para indicar que el ionizador está en uso. Oprima de nuevo el botón del ionizador para apagarlo. NOTA : Las partículas de polvo se pueden acumular en las superficies que rodean el purificador de aire cuando el ionizador está en uso. Estas partículas de polvo se pueden aspirar o limpiar utilizando un trapo suave y seco. NOTA : Es posible que escuche un chasquido ocasional durante el uso del ionizador. Esto es normal. NOTA : El ionizador produce menos ozono que el límite establecido por UL de 0.05 ppm. El ozono puede ser dañino para las aves y para pequeñas mascotas. Para evitar acumulación de ozono, utilice la característica de ionizado en un área bien ventilada. LUZ NOCTURNA Presione una vez para encender la luz de noche azul. Presione nuevamente para apagar la luz azul. CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES Use aceite esencial (no incluido) para dispersar la esencia en el aire. NOTA : De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas. No agregue los aceites esenciales en ningún otro lugar en la unidad ya que puede dañarla. NOTA : No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites si no lo va a usar durante un período prolongado. 30 ¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS? Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas. Mantenga todos los aceites esenciales y los productos de aromaterapia (como los difusores) fuera del alcance de las mascotas. Mantenga las botellas abiertas lejos de las mascotas para evitar que consuman el producto. No recomendamos el uso tópico de los aceites en las mascotas, ya que tienen un agudo sentido del olfato y no se pueden quitar el aceite si no les gusta o les está molestando. Cuando difunda aceites esenciales cerca de las mascotas, siempre hágalo en un área bien ventilada y deje la opción de que las mascotas salgan del espacio, dejando una puerta abierta, por ejemplo. Todos los animales son diferentes, así que observe cómo responde cada uno cuando les presente un aceite esencial por primera vez. Si se presenta irritación, deje de usar el aceite esencial. Recomendamos buscar atención médica si ocurre la ingesta del aceite esencial. AGREGAR LOS ACEITES ESENCIALES ADVERTENCIA: COLOCAR EL ACEITE EN UN LUGAR DIFERENTE DE LA CHAROLA PARA ACEITE DAÑARÁ EL PURIFICADOR. 1. La bandeja de aceite se encuentra en el lado del purificador de aire. 2. Empuje para abrir y retirar la charola. 4. Agregue 5 a 7 gotas de aceite en la almohadilla. Puede utilizar más o menos en función de su preferencia personal. ADVERTENCIA: Solo coloque el aceite esencial en la almohadilla y NO directamente en la charola. 3. Coloque 1 almohadilla para aromas (se incluyen 3) en la charola para aceites. 5. Vuelva a colocar la charola en su compartimiento y empuje para cerrar. La esencia iniciará automáticamente cuando se encienda el purificador. Para comprar repuestos originales de almohadillas para aceites esenciales de HoMedics (modelo UHE-PAD1) visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ). Para comprar aceites esenciales originales de HoMedics visite al minorista con el que compró su purificador de aire TotalClean de HoMedics, o bien visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (CANADÁ). 31 REEMPLAZO DEL FILTRO NOTIFICACIÓN DE REEMPLAZO DE FILTRO El botón de encendido se ilumina en color rojo cuando llega el momento de sustituir el filtro tipo HEPA conforme a las horas de uso del purificador de aire. REEMPLAZAR EL FILTRO TIPO HEPA Para un rendimiento óptimo, reemplace cada 12 meses bajo condiciones de uso normal. 1. D esenchufe el purificador de aire y déle la vuelta. Gire la tapa del filtro como se indica para quitar. 2. Retire la tapa del filtro y póngala a un lado. 3. T ire para quitar el filtro viejo. 4. Deslice el nuevo filtro tipo HEPA en la cavidad del filtro. 32 5. V uelva a instalar la cubierta del filtro y gírela hacia la derecha para trabarla en su lugar. 6. Conecte el cable en un tomacorriente doméstico. Encienda el purificador de aire. Presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos para reiniciar el indicador. Para comprar filtros tipo HEPA de repuesto genuinos de HoMedics (modelo AP-T10FL), regrese con el minorista donde compró su purificador de aire o visite www.homedics.com (EUA) o www.homedics.ca (Canadá). 33 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL PREFILTRO NOTA : Para un mejor rendimiento, limpie el prefiltro con la aspiradora una vez al mes bajo condiciones normales de uso. 1. Desconecte el purificador de aire. 2. Retire el filtro tipo HEPA como se describe en la sección “Reemplazo del filtro tipo HEPA”. 3. Utilice el accesorio provisto de cepillo de su aspiradora para aspirar el exterior del filtro tipo HEPA y limpiarlo minuciosamente. 4. Coloque el filtro de tipo HEPA en el purificador de aire y cierre la cubierta del filtro. 5.  Conecte el cable en un tomacorriente doméstico. PARA LIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES Abra la charola para aceites esenciales y retire la almohadilla. Debe cambiar la almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usando después un aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese aceite esencial para reutilizarla. Limpie con un paño suave el interior de la charola para aceites esenciales. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esenciales en la charola y ciérrela. NOTA : Saque la almohadilla de la charola para aceites cuando necesite almacenar la unidad. PARA UN MEJOR DESEMPEÑO : • NUNCA utilice agua ni ningún limpiador o detergente domésticos para limpiar el filtro tipo HEPA. • Limpie la parte exterior de la unidad con un paño suave y seco cuando sea necesario. • NUNCA utilice agua, cera, brillo o alguna solución química para limpiar el exterior de la unidad. • Limpie la parrilla con un paño suave y seco o con el cepillo de la aspiradora siempre ser necesario. • Aspire el prefiltro cada mes bajo condiciones normales de uso. • Reemplace el filtro tipo HEPA cada 12 meses de uso (en condiciones de uso normal). • Utilice siempre filtros de reemplazo HoMedics genuinos para un rendimiento óptimo. 34 Este producto obtuvo la etiqueta ENERGY STAR por cumplir los estrictos lineamientos de energía establecidos por la Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos. Los limpiadores del aire en habitaciones han demostrado su potencial para mejorar la calidad del aire y brindar beneficios para la salud. La EPA no respalda las afirmaciones del fabricante relacionadas con el grado en que un producto específico producirá un aire más saludable en interiores. La eficiencia de energía de este modelo con certificación ENERGY STAR se mide de acuerdo con una proporción entre la tasa de entrega de aire limpio (CADR, por sus siglas en inglés) del modelo para Humo y la energía eléctrica que consume, o CADR/vatios. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La unidad no funciona • La unidad no está conectada • Botón de encendido no presionado • No hay energía en la unidad • Conecte la unidad • Presione el botón encendido/apagado (on/off) para encenderla • Revise los circuitos y los fusibles, pruebe en un tomacorriente diferente Flujo de aire reducido • La rejilla puede estar bloqueada • El prefiltro requiere de aspirado • Es necesario reemplazar el filtro tipo HEPA • Revise para asegurarse de que nada bloquee la rejilla y la salida de aire • Aspire el prefiltro utilizando el cepillo de su aspiradora • Reemplace el filtro tipo HEPA Eliminación reducida de olor • Es necesario reemplazar el filtro tipo HEPA • Reemplace el filtro tipo HEPA Ruido excesivo • La unidad no está nivelada • Coloque la unidad sobre una superficie plana y uniforme El botón de encendido parpadea en color rojo después del reemplazo del filtro. • El indicador de reemplazo del filtro debe reiniciarse • Presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos hasta que se apague la luz parpadeante de encendido. 35 ® GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 3 años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas. Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics. Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por escrito de HoMedics. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un estado a otro y de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada estado y de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA, visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite: www.homedics.ca. PARA SERVICIO EN EUA [email protected] De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm PARA SERVICIO EN CANADÁ [email protected] De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm (hora del este) (hora del este) 1-800-466-3342 1-888-225-7378 ©2020 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados. HoMedics, TotalClean, y HoMedics Leaders in Home Environment son marcas comerciales registradas de HoMedics, LLC. Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390 IB-APT10 Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HoMedics AP-T10 El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para