Waring WWCM200 El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar o
remover piezas y antes de limpiarlo.
3. No toque las superficies calientes. Utilice el mango/asa y
los botones o perillas.
4. Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida,
NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO en
agua u otro líquido.
5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona responsable por
su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o
que se hubiese caído o si estuviese dado. Regrese
el aparato a un centro de servicio autorizado para su
revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Waring
presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún otro fin que no sea
el indicado.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Ponga el control de temperatura en la posición "1" y
desconecte el aparato después de cada uso.
13
12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga
aceite u otros líquidos calientes.
13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de
encender el aparato.
14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O ELECTROCUCIÓN, LAS REPARACIONES DEBEN
SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO
DESARME EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO.
15. Para conseguir una copia de este manual de instrucciones,
visite www.waringcommercialproducts.com
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, el cable de su
aparato está dotado de un enchufe
con puesta a tierra, el cual debe ser
conectado a una toma de corriente
debidamente puesta a tierra.
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro
de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
Se podrá usar una extensión eléctrica, siempre que respete las
precauciones siguientes.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos
igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la
encimera o la mesa de tal forma que niños o animales no puedan
jalarla o tropezar con ella.
8
5
6
2
1
4
3
9
14
WWCM180
1. Placas para barquillos
WWCM180 Un juego de placas, para preparar un barquillo a la vez
WWCM200 Dos juegos de placas, para preparar dos barquillos a la vez (solamente
un juego ilustrado)
2. Control de temperatura variable
Ajuste la temperatura según la mezcla o al gusto
3. Luz de encendido
La luz roja indica que el aparato está bajo tensión y calentando
4. Luces de "listo" (sólo 3 de 4 luces se ilustran sobre el modelo WWCM200)
La luz verde indica que el aparato está listo para cocer
La luz verde parpadea durante la cocción
La luz verde permanece encendida al final del ciclo de cocción
5. Botón "STANDBY"
6. Botón "START"
Inicia el proceso de cocción
EZAS Y
CARACTERÍSTICAS
8
9
5
2
1
6
4
3
15
WWCM200
7. Señales sonoras (no ilustradas)
El aparato emite 6 pitidos cuando está listo para cocer (primer barquillo
solamente)
El aparato emite 3 pitidos cuando el barquillo está listo
8. Asa
9. Cubeta de goteo removible
Molde para barquillos y
cono formador
Molde para tulipas y
empujador
(accesorio opcionales)
16
INSTRUCCIONES PARA PREPARAR
BARQUILLOS
1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas
con un paño ligeramente húmedo para quitar el polvo
acumulado durante el transporte. Retire el material de
embalaje y protección.
2. Enchufe el cable en una toma de corriente.
NOTA: Las placas de las barquilleras Waring
®
Commercial están cubiertas con un revestimiento
antiadherente. Sin embargo, antes del primer uso,
es importante que precaliente las placas y luego las
engrase con aceite vegetal. Distribuya el aceite con una
toallita de papel o una brocha.
Oprima el botón "STANDBY". La luz de encendido (roja) se
encenderá, lo que indica que el aparato está bajo tensión.
Elija el nivel de temperatura deseado. El aparato empezará
a calentar. Esto debería demorar aproximadamente
5-10 minutos. Cuando esté listo, la luz de listo (verde)
se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. Rocíe spray
vegetal o cepille aceite vegetal sobre las placas.
NOTA: Puede que el aparato produzca humo y un ligero
olor a quemado la primera vez que lo use. Esto es normal.
3. Usando la perilla de control de temperatura, fije el tiempo
de cocción deseado. Mientra mayor sea el ajuste de
temperatura, mayor será en tiempo de cocción. Vierta 3
cucharadas (45 ml) de mezcla en el centro de la placa y
cierre las placas. La mezcla se esparcirá uniformemente al
cerrar las placas. Gire las placas 180˚ para cerrarlas bien
y bloquearlas. Oprima el botón
para iniciar el ciclo de
cocción. El indicador luminoso VERDE parpadeará durante
la cocción. Cuando el ciclo de cocción haya terminado,
el aparato emitirá 3 pitidos y el indicador luminoso verde
permanecerá encendido. Para lograr resultados óptimos, no
abra el aparato hasta que el barquillo esté listo.
4. Después de que el barquillo esté listo y el aparato haya
emitido los 3 pitidos, abra las placas y retire el barquillo
soltando los bordes con una espátula a prueba de calor.
Nunca utilice utensilios de metal. Esto podría dañar el
revestimiento antiadherente de las placas. Retire el barquillo
y dele forma mientras esté caliente.
17
5. El modelo WWCM200 permite preparar dos barquillos al
mismo tiempo. Para preparar solamente un barquillo, siga
las instrucciones anteriores. Para preparar dos barquillos al
mismo tiempo, vierta la mezcla en el centro de la primera
placa, cierre las placas y gírelas 180°. Luego, abra el otro
lado. Vierta la mezcla sobre la otra placa, cierre y gire
180° en la dirección opuesta. Oprima el botón "START"
correspondiente para iniciar el segundo ciclo de cocción.
Los dos barquillos se cocerán simultáneamente. Los
indicadores luminosos verdes se encenderán cuando los
barquillos estén listos, y también cuando las placas estén
listas para preparar los barquillos siguientes.
NOTA: Para resultados óptimos, deje un lapso de 30
segundos entre el primer y segundo barquillo para que
tenga tiempo de formar los barquillos.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA
Si el aparato se apaga durante el uso, desconéctelo
y permita que se enfríe durante 10 minutos antes de
continuar. Lea atentamente el modo de empleo antes del
primer uso.
CÓMO FORMAR BARQUILLOS
Modelos WWCM180/WWCM200: retire el barquillo de la
placa al final de la cocción y forme el barquillo rápidamente,
antes de que se enfríe, usando el molde para barquillos y
el cono formador incluidos. Coloque el barquillo plano y
caliente sobre la parte plana del molde, con el borde del
barquillo lo más cerca posible de la abertura más pequeña
del cono de metal. Introduzca completamente el cono
formador adentro del cono del molde y gire en sentido
antihorario. Las ranuras del cono formador guiarán el
gofre adentro del molde para darle forma. Dada la forma
deseada, retire el barquillo y mantenga su forma hasta
que se enfríe completamente. Una vez frío, el barquillo no
perderá su forma. Precaución: Tenga cuidado, puesto que
el barquillo estará caliente durante el proceso.
PRECAUCIÓN: El molde para barquillos y el cono formador
pueden ponerse muy calientes durante el proceso de enrollado.
Para limitar la exposición al calor:
18
Retire el cono formador inmediatamente después de enrollar
un barquillo.
Retire el barquillo del molde apenas haya enfriado lo suficiente
como para mantener su forma.
CONSEJO: Para limitar la exposición al calor del molde, cuando
vaya a preparar varios barquillos, tenga un recipiente por
separado para colocar los barquillos mientras se enfrían.
Coloque el barquillo
plano y caliente sobre la
parte plana del molde,
con el borde del barquillo
contra de la punta del
cono.
Presione el barquillo
caliente con el cono
y gire éste en sentido
antihorario (Fig. 2).
Siga presionando
el barquillo caliente
mientras da vuelta (Fig. 3
y 4).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
19
CONSEJOS PARA PREPARAR
BARQUILLOS PERFECTOS
Para conseguir resultados homogéneos, vierta la mezcla en el
centro de la placa y cierre las placas inmediatamente. Por lo
general, la mezcla se esparcirá uniformemente con el peso de la
placa superior. Sin embargo, si la mezcla es muy espesa, puede
esparcirla (muy rápidamente) con una espátula a prueba de calor.
Cuando enrolle el barquillo, procure mantener la punta del cono
formador lo más cerca posible del borde del barquillo. Esto
sellará la punta del barquillo y mantendrá el helado derretido
adentro del mismo.
Permita que los barquillos enfríen completamente antes de
usarlos.
INSTRUCCIONES PARA PREPARAR TULIPAS
DE BARQUILLO
El molde para tulipas y el empujador son accesorios opcionales.
Forme la tulipa inmediatamente después de finalizar el ciclo
de cocción, mientras el gofre esté aún caliente; los gofres fríos
suelen romperse. Precaución: Tenga cuidado, puesto que el
gofre estará caliente. Retire el gofre de la placa al final de la
cocción. Ponga el molde para tulipas sobre una superficie plana.
Coloque el gofre en el centro del molde. Empuje suavemente el
gofre con el empujador. Tenga cuidado de no presionar mucho;
esto podría romper el gofre. Permita que la tulipa enfríe, entre el
molde y el empujador, durante aproximadamente 20 segundos.
Alce el empujador y retire delicadamente la tulipa.
Después de terminar, presione el botón "STANDBY" y
desconecte el aparato de la toma de corriente. Abra las
placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas (véase las
instrucciones de limpieza a continuación).
20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de terminar, presione el botón "STANDBY" y
desconecte el aparato de la toma de corriente. Abra las placas y
permita que se enfríen antes de limpiarlas.
Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos
de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel
absorbente o un paño seco. Limpie las placas con un paño
ligeramente húmedo, si desea, para eliminar y prevenir las
manchas y los residuos pegajosos.
Verifique que las placas estén completamente frías antes de
limpiarlas.
Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta un poco de aceite
encima y espere durante aproximadamente 5 minutos. Esto
remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca
utilice limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos. NUNCA
SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U
OTRO LÍQUIDO.
El molde para barquillos y el cono formador (CAC121) y el molde
para tulipas y el empujador (CAC122) deben lavarse a mano
solamente. No son aptos para lavavajillas.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
21
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Waring garantiza toda nueva gofrera/barquillera Waring
®
Commercial
contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año
a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con
alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y
semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que
excedan su máxima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que,
tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre
defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se
entregue con franqueo pagado a:
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio
postventa aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o
consecuentes de ningún tipo.
Advertencia: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.)
invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2.  Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo. 3. No toque las superficies calientes. Utilice el mango/asa y los botones o perillas. 4. Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida, NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO en agua u otro líquido. 5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 6.  No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún otro fin que no sea el indicado. 9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 11. Ponga el control de temperatura en la posición "1" y desconecte el aparato después de cada uso. 12 12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato. 14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. 15. Para conseguir una copia de este manual de instrucciones, visite www.waringcommercialproducts.com GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para su protección, el cable de su aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. USO DE EXTENSIONES El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, siempre que respete las precauciones siguientes. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la encimera o la mesa de tal forma que niños o animales no puedan jalarla o tropezar con ella. 13 PÌEZAS Y CARACTERÍSTICAS 8 1 WWCM180 3 4 2 9 6 5 1. Placas para barquillos WWCM180 – Un juego de placas, para preparar un barquillo a la vez WWCM200 – Dos juegos de placas, para preparar dos barquillos a la vez (solamente un juego ilustrado) 2. Control de temperatura variable – A  juste la temperatura según la mezcla o al gusto 3. Luz de encendido – La luz roja indica que el aparato está bajo tensión y calentando 4. Luces de "listo" (sólo 3 de 4 luces se ilustran sobre el modelo WWCM200) – La luz verde indica que el aparato está listo para cocer – L a luz verde parpadea durante la cocción – La  luz verde permanece encendida al final del ciclo de cocción 5. Botón "STANDBY" 6. Botón "START" – Inicia el proceso de cocción 14 8 1 WWCM200 4 2 5 6 3 9 7. Señales sonoras (no ilustradas) – El aparato emite 6 pitidos cuando está listo para cocer (primer barquillo solamente) – E l aparato emite 3 pitidos cuando el barquillo está listo 8. Asa 9. Cubeta de goteo removible Molde para barquillos y cono formador Molde para tulipas y empujador (accesorio opcionales) 15 INSTRUCCIONES PARA PREPARAR BARQUILLOS 1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente húmedo para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y protección. 2. Enchufe el cable en una toma de corriente.  NOTA: Las placas de las barquilleras Waring® Commercial están cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, antes del primer uso, es importante que precaliente las placas y luego las engrase con aceite vegetal. Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha. Oprima el botón "STANDBY". La luz de encendido (roja) se encenderá, lo que indica que el aparato está bajo tensión. Elija el nivel de temperatura deseado. El aparato empezará a calentar. Esto debería demorar aproximadamente 5-10 minutos. Cuando esté listo, la luz de listo (verde) se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. Rocíe spray vegetal o cepille aceite vegetal sobre las placas.   NOTA: Puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use. Esto es normal. 3. Usando la perilla de control de temperatura, fije el tiempo de cocción deseado. Mientra mayor sea el ajuste de temperatura, mayor será en tiempo de cocción. Vierta 3 cucharadas (45 ml) de mezcla en el centro de la placa y cierre las placas. La mezcla se esparcirá uniformemente al cerrar las placas. Gire las placas 180˚ para cerrarlas bien y bloquearlas. Oprima el botón para iniciar el ciclo de cocción. El indicador luminoso VERDE parpadeará durante la cocción. Cuando el ciclo de cocción haya terminado, el aparato emitirá 3 pitidos y el indicador luminoso verde permanecerá encendido. Para lograr resultados óptimos, no abra el aparato hasta que el barquillo esté listo. 4. Después de que el barquillo esté listo y el aparato haya emitido los 3 pitidos, abra las placas y retire el barquillo soltando los bordes con una espátula a prueba de calor. Nunca utilice utensilios de metal. Esto podría dañar el revestimiento antiadherente de las placas. Retire el barquillo y dele forma mientras esté caliente. 16 5. El modelo WWCM200 permite preparar dos barquillos al mismo tiempo. Para preparar solamente un barquillo, siga las instrucciones anteriores. Para preparar dos barquillos al mismo tiempo, vierta la mezcla en el centro de la primera placa, cierre las placas y gírelas 180°. Luego, abra el otro lado. Vierta la mezcla sobre la otra placa, cierre y gire 180° en la dirección opuesta. Oprima el botón "START" correspondiente para iniciar el segundo ciclo de cocción. Los dos barquillos se cocerán simultáneamente. Los indicadores luminosos verdes se encenderán cuando los barquillos estén listos, y también cuando las placas estén listas para preparar los barquillos siguientes.  NOTA: Para resultados óptimos, deje un lapso de 30 segundos entre el primer y segundo barquillo para que tenga tiempo de formar los barquillos. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA Si el aparato se apaga durante el uso, desconéctelo y permita que se enfríe durante 10 minutos antes de continuar. Lea atentamente el modo de empleo antes del primer uso. CÓMO FORMAR BARQUILLOS Modelos WWCM180/WWCM200: retire el barquillo de la placa al final de la cocción y forme el barquillo rápidamente, antes de que se enfríe, usando el molde para barquillos y el cono formador incluidos. Coloque el barquillo plano y caliente sobre la parte plana del molde, con el borde del barquillo lo más cerca posible de la abertura más pequeña del cono de metal. Introduzca completamente el cono formador adentro del cono del molde y gire en sentido antihorario. Las ranuras del cono formador guiarán el gofre adentro del molde para darle forma. Dada la forma deseada, retire el barquillo y mantenga su forma hasta que se enfríe completamente. Una vez frío, el barquillo no perderá su forma. Precaución: Tenga cuidado, puesto que el barquillo estará caliente durante el proceso. PRECAUCIÓN: El molde para barquillos y el cono formador pueden ponerse muy calientes durante el proceso de enrollado. Para limitar la exposición al calor: 17 Coloque el barquillo plano y caliente sobre la parte plana del molde, con el borde del barquillo contra de la punta del cono. Fig. 1 Presione el barquillo caliente con el cono y gire éste en sentido antihorario (Fig. 2). Fig. 2 Siga presionando el barquillo caliente mientras da vuelta (Fig. 3 y 4). Fig. 3 Fig. 4 • Retire el cono formador inmediatamente después de enrollar un barquillo. • Retire el barquillo del molde apenas haya enfriado lo suficiente como para mantener su forma. CONSEJO: Para limitar la exposición al calor del molde, cuando vaya a preparar varios barquillos, tenga un recipiente por separado para colocar los barquillos mientras se enfrían. 18 CONSEJOS PARA PREPARAR BARQUILLOS PERFECTOS Para conseguir resultados homogéneos, vierta la mezcla en el centro de la placa y cierre las placas inmediatamente. Por lo general, la mezcla se esparcirá uniformemente con el peso de la placa superior. Sin embargo, si la mezcla es muy espesa, puede esparcirla (muy rápidamente) con una espátula a prueba de calor. Cuando enrolle el barquillo, procure mantener la punta del cono formador lo más cerca posible del borde del barquillo. Esto sellará la punta del barquillo y mantendrá el helado derretido adentro del mismo. Permita que los barquillos enfríen completamente antes de usarlos. INSTRUCCIONES PARA PREPARAR TULIPAS DE BARQUILLO El molde para tulipas y el empujador son accesorios opcionales. Forme la tulipa inmediatamente después de finalizar el ciclo de cocción, mientras el gofre esté aún caliente; los gofres fríos suelen romperse. Precaución: Tenga cuidado, puesto que el gofre estará caliente. Retire el gofre de la placa al final de la cocción. Ponga el molde para tulipas sobre una superficie plana. Coloque el gofre en el centro del molde. Empuje suavemente el gofre con el empujador. Tenga cuidado de no presionar mucho; esto podría romper el gofre. Permita que la tulipa enfríe, entre el molde y el empujador, durante aproximadamente 20 segundos. Alce el empujador y retire delicadamente la tulipa. Después de terminar, presione el botón "STANDBY" y desconecte el aparato de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas (véase las instrucciones de limpieza a continuación). 19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Después de terminar, presione el botón "STANDBY" y desconecte el aparato de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas. Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. Limpie las placas con un paño ligeramente húmedo, si desea, para eliminar y prevenir las manchas y los residuos pegajosos. Verifique que las placas estén completamente frías antes de limpiarlas. Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta un poco de aceite encima y espere durante aproximadamente 5 minutos. Esto remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza. Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos. NUNCA SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO LÍQUIDO. El molde para barquillos y el cono formador (CAC121) y el molde para tulipas y el empujador (CAC122) deben lavarse a mano solamente. No son aptos para lavavajillas. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. 20 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Waring garantiza toda nueva gofrera/barquillera Waring Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. ® Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio postventa aprobado. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Advertencia: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Waring WWCM200 El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para