WICSP180

Waring WICSP180 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Waring WICSP180 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
8
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños,
siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre
ellas las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desenchufe el aparato cuando no está en uso y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar/sacar
piezas y antes de limpiarlo.
3. No toque las superficies calientes; utilice los mangos/asas o los
botones/perillas.
4. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas,
NO SUMERJA EL CABLE, EL ENCHUFE, NI EL APARATO EN
AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar este aparato.
No permita que los niños jueguen con este aparato.
6. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si está dado,
o después de que se haya caído, incluso en el agua;
regselo a un centro de servicio autorizado para su
revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta un
riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún fin que no sea el
indicado.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de
la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
de una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Al final de la cocción, oprima el botón STANDBY y desenchufe
el aparato.
9
12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite
u otro líquido caliente.
13. Siempre enchufe el aparato antes de encenderlo.
14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME
EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA
QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
Para su protección, el cable de su prensa-
panini con gelato Waring
®
Commercial cuenta
con un enchufe de puesta a tierra, el cual
debe ser conectado a una toma de corriente
debidamente puesta a tierra.
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de
que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Puede
usarse una extensión eléctrica/un cable alargador, pero con cuidado.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos
igual a la del aparato. El cable más largo o la extensión deben ser
acomodados de tal manera que no cuelguen de la encimera/mesa,
donde pueden ser jalados por niños o causar tropiezos.
8
5
6
2
1
3
4
10
CARACTERÍSTICAS
1. Superficie de cocción
2. Control de temperatura
Ajuste la temperatura según la
receta o al gusto
3. Luz de encendido (roja)
Indica que el aparato está bajo
tensión y calentando
4. Luz de listo (verde)
Indica que el aparato está listo
Parpadea durante el ciclo de
cocción
Permanece encendida al final
del ciclo de cocción
5. Botón STANDBY
Comienza el proceso de
precalentamiento
6. Botón START
Comienza el ciclo de cocción
7. Señal sonora (no ilustrada)
Emite 6 pitidos cuando el
aparato está listo
Emite 3 pitidos al final del ciclo
de cocción
8. Asa
11
INTRODUCCIÓN
El prensa-panini con gelato Waring
®
Commercial ha sido
especialmente diseñado para crear un nuevo tipo de postre helado:
el panini con gelato. Se trata de un sabroso sándwich de pan dulce/
bollo/brioche relleno con gelato, helado de yogur, helado u otra
guarnición, y ligeramente asado. La máquina prensa delicadamente
las dos mitades del pan dulce/bollo/brioche, sellando el postre
helado en el centro de este. El proceso es tan delicado que el postre
helado no se derrite.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas
con un paño ligeramente humedecido para quitar el polvo
acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje
y protección.
2. Enchufe el cable en una toma de corriente.
Oprima el botón STANDBY; la luz de encendido (roja) se
encenderá y el aparato empezará a calentar (esto debería tomar
aprox. 4 minutos). Cuando esté listo, la luz de listo (verde) se
encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos.
NOTA: puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a
quemado la primera vez que lo use; esto es normal.
3. Elija el tiempo de cocción deseado, de 5 a 15 segundos.
4. Para preparar el panini, corte un pancito dulce, un pancito
de brioche o una rebanada gruesa de pan por la mitad,
horizontalmente. Coloque la mermelada/pasta para untar, el
helado u otro postre congelado, y las guarniciones deseadas en
el centro de la mitad inferior. Cierre el panini, asegurándose de
que el pan/bollo/brioche cubra completamente la guarnición.
5. Coloque el panini en la cavidad en el centro de la placa inferior
del prensa-panini. Cerciórese de colocar el panini bien en el
centro de la cavidad, de manera que las orillas del pan/bollo/
brioche se superpongan al borde plano alrededor de la misma,
haciendo que el panini sea prensado y sellado todo alrededor.
6. Baje la placa superior, presionando firmemente, y oprima el
botón START. La luz verde empezará a parpadear y seguirá
parpadeando hasta el final de la cocción. Al final del ciclo de
cocción, la unidad emitirá 3 pitidos. Abra la placa y saque el
panini con gelato, usando un utensilio no metálico.
7. Sirva el panini con gelato como desea.
12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de terminar, presione el botón STANDBY y desenchufe el
aparato. Abra las placas y permita que se enfríen antes de limpiarlas.
Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Simplemente quite los
residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un
papel absorbente o un paño seco. De ser necesario, limpie las placas
con un paño ligeramente humedecido para evitar las manchas y que
la mezcla se adhiera a las placas por la acumulación de residuos de
mezcla o aceite.
Cerciórese de que las placas están completamente frías antes
de limpiarlas.
Si hay alimentos pegados en las placas, vierta un poco de aceite
encima y espere por aprox. 5 minutos; esto remojará los alimentos
secos para facilitar la limpieza.
Limpie la carcasa del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice
limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL CABLE,
EL ENCHUFE, NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un centro de servicio
autorizado.
13
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(
VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE
)
Waring garantiza toda nuevo prensa-panini con gelato Waring
®
Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante
un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada
con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y
semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que
excedan su máxima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que,
tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre
defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el
producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue
con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT
06790.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo. utilizar este aparato con corriente
continua (C.C./DC) invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
/