Waring WWCM200 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

10 11
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Permita que enfríe antes de instalar o
remover piezas y antes de limpiarlo.
3. No toque las supercies calientes. Utilice el mango y los
botones o perillas.
4. Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida,
NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN
AGUA U OTRO LÍQUIDO.
5. Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular
el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar
el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
6. No utilice este aparato si el corn o la clavija
estuviesen dañados, después de que hubiese
funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese
dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Waring
presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida.
8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún otro n que no sea
el indicado.
9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera
o de la mesa, ni que haga contacto con supercies
calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Ponga el control de temperatura en la posición "1" y
desconecte el aparato después de cada uso.
12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga
aceite u otros líquidos calientes.
13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes
de encender el aparato. Siempre ponga el control de
temperatura en la posición no.1 y el interruptor en la
posición "OFF" antes de desconectar el aparato.
14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O ELECTROCUCIÓN, LAS REPARACIONES DEBEN
SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO
DESARME EL APARATO. NO CONTIENE PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
15. Para conseguir una copia de este manual de instrucciones,
visite www.waringcommercialproducts.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE
PUESTA A TIERRA
Para su protección, el cable de su
aparato está dotado de un enchufe
con puesta a tierra, el cual debe ser
conectado a una toma de corriente
debidamente puesta a tierra.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES
El cable proveído con este aparato es corto, para reducir el
peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, siempre que
respete las precauciones siguientes.
La clasicación nominal de la extensión debe ser por lo menos
igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la
encimera o la mesa de tal forma que niños o animales no puedan
jalarla o tropezar con ella.
Polo de tierra
Tomacorriente puesto
a tierra
2
1
3
4
5
6
READY
ON
OFF
POWER
WAFFLEMAKER
8
7
4
10
5
3
2
1
2
1
3
4
5
6
ON
OFF
POWER
Double
WAFFLEMAKER
8
7
4
10
5
3
2
1
12 13
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas
con un paño ligeramente húmedo para remover el polvo
acumulado durante el transporte. Retire el material de
embalaje y protección.
2. Enchufe el cable en una toma de corriente.
Ponga el interruptor en la posición "ON". La luz ROJA
se encenderá. Elija el nivel de temperatura deseado (le
aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar gofres bien
dorados). El aparato empezará a calentar. Esto debería
demorar aproximadamente 4 minutos. Cuando esté listo,
el indicador luminoso VERDE se encenderá y el aparato
emitirá 6 pitidos. Rocíe spray vegetal o cepille aceite vegetal
sobre las placas.
Antes del primer uso, es importante engrasar las placas,
después de precalentarlas.
NOTA: Puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a
quemado la primera vez que lo use. Esto es normal.
3. Para preparar gofres gruesos (WW180/WW200): Llene el
vaso medidor con mezcla hasta la línea superior. Vierta la
mezcla en el centro de las placas. Espárzala uniformemente
con una espátula a prueba de calor. Cierre la gofrera y
gírela 180°.
Para preparar gofres (WWD180/WWD200): Llene el
vaso medidor con mezcla hasta la línea del medio. Vierta la
mezcla en el centro de las placas. Espárzala uniformemente
con una espátula a prueba de calor. Cierre la gofrera y
gírela 180°.
CARACTERÍSTICAS
1. Placas para gofres/barquillos
(barquilleras no enseñadas)
WW180/WWD180/WWCM180
– Un juego de placas, para
preparar un gofre/barquillo
a la vez
WW200/WWD200/WWCM200
– Dos juegos de placas, para
preparar dos gofres/barquillos
a la vez (solamente 1 juego
enseñado más abajo)
2. Temperatura variable
Ajuste la temperatura según
la mezcla o al gusto
3. Luz de encendido (roja)
Indica que la gofrera está
calentando
4. Luz de listo (verde)
(luces independientes
sobre los modelos WW200/
WWD200/WWCM200)
Indica que la gofrera
está lista
5. Interruptor
6. Señal sonora (no enseñada)
El aparato emite 6 pitidos
cuando está listo para cocer
(primer gofre solamente).
Emite 3 pitidos cuando
el gofre está listo
7. Base
8. Mango
9. Vaso medidor (no enseñado)
10. Bandeja de goteo extraíble
WW180
WWD180/WWCM180 (no enseñado)
WW200
WWD200/WWCM200 (no enseñado)
Molde para barquillos y
cono formador
(
modelos WWCM180 y
WWCM200 solamente)
Molde para tulipas
(accesorio opcional
para los modelos WWCM180
y WWCM200 solamente)
14 15
Para preparar barquillos (WWCM180/WWCM200):
Su barquillera incluye un vaso medidor. Para preparar
barquillos, llene el vaso medidor con mezcla hasta la línea
inferior (3 cucharadas). También puede usar una cuchara
para servir helado de 60 ml (no. 16). Vierta la mezcla en
el centro de la placa y cierre las placas. La mezcla se
esparcirá uniformemente al cerrar las placas. Cuando el
gofre esté listo, la gofrera emitirá 3 pitidos.
Para lograr resultados óptimos, no abra el aparato
hasta que el gofre esté listo. Esto podría afectar el buen
funcionamiento del temporizador.
4. Cuando el gofre esté listo, la gofrera emitirá 3 pitidos.
El ajuste de temperatura elegido determinará el tiempo
de cocción. Elija el nivel de temperatura deseado Para
preparar gofres/barquillos bien dorados, le aconsejamos
que utilice el nivel no. 4 (gofres)/no. 3 (barquillos).
5. Gire las placas 180°, ábralas y retire el gofre, soltando los
bordes con una espátula a prueba de calor. Nunca utilice
utensilios de metal. Esto podría dañar el revestimiento
antiadherente de las placas.
6. Los modelos WW200/WWD200/WWCM200 permiten
preparar dos gofres/barquillos al mismo tiempo. Para
preparar solamente un gofre, siga las instrucciones más
arriba. Para preparar dos gofres al mismo tiempo, vierta la
mezcla en el centro de la primera placa, cierre las placas y
gírelas 180°.
Abra entonces el otro lado. Vierta la mezcla sobre la otra
placa, cierre y gire 180° en la dirección opuesta. Los
dos gofres cocerán simultáneamente. Los indicadores
luminosos verdes se encenderán cuando los gofres estén
listos, y también cuando las placas estén listas para
preparar los gofres siguientes.
PROTECCIÓN ANTI-SOBRECALENTAMIENTO
ESTE APARATO ESTÁ EQUIPADO CON UN SISTEMA
DE PROTECCIÓN QUE APAGA AUTOMÁTICAMENTE
EL APARATO EN CASO DE RECALENTAMIENTO. SI
ESTO OCURRIERA, DESCONECTE EL APARATO Y
PERMITA QUE ENFRÍE DURANTE 10 MINUTOS ANTES
DE CONTINUAR.
7. Cómo formar barquillos (modelos WWCM180/WWCM200):
Retire el gofre de la placa al nal de la cocción y forme el
barquillo rápidamente, usando el molde para barquillos y
cono formador incluidos. Coloque el gofre sobre la parte
plana del molde, la orilla del gofre lo más cerca posible
de la abertura del cilindro. Introduzca el cono de plástico
adentro del molde y gire en sentido ANTIHORARIO. Las
ranuras del cono guiarán el gofre adentro del molde para
darle forma. Deje el barquillo enfriar adentro el molde, sin
retirar el cono de plástico, hasta que enfríe. Una vez frío,
retírelo del molde. Precaución: Tenga cuidado, puesto
que el gofre estará caliente.
8. Cómo formar tulipas: El molde para tulipas y el empujador
son accesorios opcionales. Forme la tulipa lo más pronto
posible, mientras el gofre esté aún caliente; los gofres fríos
suelen romperse. Precaución: Tenga cuidado, puesto que el
gofre estará caliente. Retire el gofre de la placa al nal de la
cocción. Ponga el molde para tulipas sobre una supercie
plana. Coloque el gofre en el centro del molde. Empuje
suavemente el gofre con el empujador. Tenga cuidado de
no presionar mucho; esto podría romper el gofre. Permita
que la tulipa enfríe, entre el molde y el empujador, durante
aproximadamente 20 segundos. Alce el empujador y retire
delicadamente la tulipa.
9. Después de terminar, ponga el interruptor en la posición
"OFF", y desenchufe el aparato. Abra las placas y permita
que enfríen antes de limpiarlas (véase la sección "Limpieza
y mantenimiento").
NOTA: Las placas de las gofreras/barquilleras Waring
®
Commercial están cubiertas con un revestimiento
antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase
las placas con aceite vegetal antes del primer uso.
Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha.
CONSEJOS PARA PREPARAR
GOFRES PERFECTOS
Utilice el ajuste de temperatura no. 4 para preparar gofres con
mezcla preparada para gofres o “pancakes”.
También le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar
gofres belgas. Para que los gofres sean más crujientes y
cocidos, elija un ajuste más alto.
16 17
Para que los gofres sean homogéneos, vierta la mezcla en el
centro de la placa y espárzala hacia las orillas, hasta cubrir
totalmente la supercie de la placa.
Llene el vaso medidor hasta los ¾ o más.
El asa del vaso medidor le permitirá colgar éste en el borde
del tazón.
Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en el
vaso medidor, pase el lo de un cuchillo encima de éste para
eliminar el exceso. Medir la harina precisamente le permitirá
preparar gofres más ligeros. Los gofres son mejores recién
hechos, pero si desea, los puede mantener calientes en un horno
precalentado a 95°C (200 °F), adentro de un molde o envueltos
en papel de aluminio. Nota: los gofres envueltos en papel de
aluminio serán menos crujientes.
Los gofres se congelan muy bien. Permita que enfríen, y
luego póngalos en una bolsa hermética, entre hojas de papel
encerado. Recaliéntelos en el horno o en la tostadora.
CONSEJOS PARA PREPARAR
BARQUILLOS PERFECTOS
Le aconsejamos que utilice el ajuste de temperatura no. 4 para
preparar barquillos. Para que los barquillos sean más crujientes
y cocidos, elija un ajuste más alto
Para conseguir resultados homogéneos, vierta la mezcla en el
dentro de la placa y cierre las placas inmediatamente. Por lo
general, la mezcla se esparcirá bajo el peso de la placa superior.
Sin embargo, si la mezcla es muy espesa, se podrá esparcir
(muy rápidamente) con una espátula a prueba de calor.
Procure mantener la punta del cono formador lo más cerca
posible de la orilla del gofre al formar el barquillo. Esto sellará
la punta del barquillo y mantendrá el helado derretido adentro
del mismo.
Permita que los barquillos enfríen completamente antes de
usarlos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de terminar, ponga el control de temperatura en
la posición "1" y el interruptor en la posición "OFF", y luego
desenchufe el aparato. Abra las placas y permita que enfríen
antes de limpiarlas.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Waring garantiza toda nueva gofrera/barquillera Waring
®
Commercial
contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a
partir de la fecha de compra, siempre en cuando haya sido usada
con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y
semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que
excedan su máxima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que,
tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre
defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se
entregue con franqueo pagado a:
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio
postventa aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o
consecuentes de ningún tipo.
Advertencia: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.)
invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos
de las placas con una brocha y absorbe el aceite con un papel
toalla o un paño seco. Limpie las placas con un paño ligeramente
húmedo se desea para eliminar y prevenir las manchas y los
residuos pegajosos.
Compruebe que las placas están completamente fas antes
de limpiarlas. Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta
un poco de aceite encima y espere durante aproximadamente 5
minutos. Esto remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca
utilice limpiadores abrasivos o estropajos metálicos. NUNCA
SUMERJA EL CORDÓN, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA
U OTRO LÍQUIDO.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2.  Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que enfríe antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo. 3. No toque las superficies calientes. Utilice el mango y los botones o perillas. 4. Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida, NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO LÍQUIDO. 5. Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 6.  No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 8. No lo utilice en exteriores, ni para ningún otro fin que no sea el indicado. 9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente. 11. Ponga el control de temperatura en la posición "1" y desconecte el aparato después de cada uso. 10 12. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato. Siempre ponga el control de temperatura en la posición no.1 y el interruptor en la posición "OFF" antes de desconectar el aparato. 14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. 15. Para conseguir una copia de este manual de instrucciones, visite www.waringcommercialproducts.com GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL Instrucciones de puesta a tierra Para su protección, el cable de su aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Tomacorriente puesto a tierra Polo de tierra INSTRUCCIONES ESPECIALES RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES El cable proveído con este aparato es corto, para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, siempre que respete las precauciones siguientes. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la encimera o la mesa de tal forma que niños o animales no puedan jalarla o tropezar con ella. 11 Características 4. Luz de listo (verde) (luces independientes sobre los modelos WW200/ WWD200/WWCM200) – Indica que la gofrera está lista 5. Interruptor 6. Señal sonora (no enseñada) – E l aparato emite 6 pitidos cuando está listo para cocer (primer gofre solamente). – Emite 3 pitidos cuando el gofre está listo 7. Base 8. Mango 9. Vaso medidor (no enseñado) 10. Bandeja de goteo extraíble 1. Placas para gofres/barquillos (barquilleras no enseñadas) WW180/WWD180/WWCM180 – Un juego de placas, para preparar un gofre/barquillo a la vez WW200/WWD200/WWCM200 – Dos juegos de placas, para preparar dos gofres/barquillos a la vez (solamente 1 juego enseñado más abajo) 2. Temperatura variable – Ajuste la temperatura según la mezcla o al gusto 3. Luz de encendido (roja) – Indica que la gofrera está calentando 8 8 1 1 Molde para barquillos y cono formador (modelos wwcm180 y wwcm200 solamente) Molde para tulipas (accesorio opcional para los modelos wwcm180 y wwcm200 solamente) INSTRUCCIONES DE USO 1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente húmedo para remover el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y protección. 2. Enchufe el cable en una toma de corriente. Ponga el interruptor en la posición "ON". La luz ROJA se encenderá. Elija el nivel de temperatura deseado (le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar gofres bien dorados). El aparato empezará a calentar. Esto debería demorar aproximadamente 4 minutos. Cuando esté listo, el indicador luminoso VERDE se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. Rocíe spray vegetal o cepille aceite vegetal sobre las placas.   Antes del primer uso, es importante engrasar las placas, después de precalentarlas. NOTA: Puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use. Esto es normal. 4 7 7 2 2 3 2 4 5 3 2 1 4 6 Doub FFLE le MAKE R ON WA 5 1 REA DY 6 POW ER OFF WA ON FFLE MAKE 10 R POW OFF ER 3 3 5 WW180 WWD180/WWCM180 (no enseñado) 12 5 10 4 WW200 WWD200/WWCM200 (no enseñado) 3.  Para preparar gofres gruesos (WW180/WW200): Llene el vaso medidor con mezcla hasta la línea superior. Vierta la mezcla en el centro de las placas. Espárzala uniformemente con una espátula a prueba de calor. Cierre la gofrera y gírela 180°.  Para preparar gofres (WWD180/WWD200): Llene el vaso medidor con mezcla hasta la línea del medio. Vierta la mezcla en el centro de las placas. Espárzala uniformemente con una espátula a prueba de calor. Cierre la gofrera y gírela 180°. 13  Para preparar barquillos (WWCM180/WWCM200): Su barquillera incluye un vaso medidor. Para preparar barquillos, llene el vaso medidor con mezcla hasta la línea inferior (3 cucharadas). También puede usar una cuchara para servir helado de 60 ml (no. 16). Vierta la mezcla en el centro de la placa y cierre las placas. La mezcla se esparcirá uniformemente al cerrar las placas. Cuando el gofre esté listo, la gofrera emitirá 3 pitidos. Para lograr resultados óptimos, no abra el aparato hasta que el gofre esté listo. Esto podría afectar el buen funcionamiento del temporizador. 4. Cuando el gofre esté listo, la gofrera emitirá 3 pitidos. El ajuste de temperatura elegido determinará el tiempo de cocción. Elija el nivel de temperatura deseado Para preparar gofres/barquillos bien dorados, le aconsejamos que utilice el nivel no. 4 (gofres)/no. 3 (barquillos). 5. Gire las placas 180°, ábralas y retire el gofre, soltando los bordes con una espátula a prueba de calor. Nunca utilice utensilios de metal. Esto podría dañar el revestimiento antiadherente de las placas. 6. Los modelos WW200/WWD200/WWCM200 permiten preparar dos gofres/barquillos al mismo tiempo. Para preparar solamente un gofre, siga las instrucciones más arriba. Para preparar dos gofres al mismo tiempo, vierta la mezcla en el centro de la primera placa, cierre las placas y gírelas 180°. Abra entonces el otro lado. Vierta la mezcla sobre la otra placa, cierre y gire 180° en la dirección opuesta. Los dos gofres cocerán simultáneamente. Los indicadores luminosos verdes se encenderán cuando los gofres estén listos, y también cuando las placas estén listas para preparar los gofres siguientes. protección anti-sobrecalentamiento Este aparato está equipado con un sistema de protección que apaga automáticamente el aparato en caso de recalentamiento. Si esto ocurriera, desconecte el aparato y permita que enfríe durante 10 minutos antes de continuar. 7.  Cómo formar barquillos (modelos WWCM180/WWCM200): Retire el gofre de la placa al final de la cocción y forme el 14 barquillo rápidamente, usando el molde para barquillos y cono formador incluidos. Coloque el gofre sobre la parte plana del molde, la orilla del gofre lo más cerca posible de la abertura del cilindro. Introduzca el cono de plástico adentro del molde y gire en sentido ANTIHORARIO. Las ranuras del cono guiarán el gofre adentro del molde para darle forma. Deje el barquillo enfriar adentro el molde, sin retirar el cono de plástico, hasta que enfríe. Una vez frío, retírelo del molde. Precaución: Tenga cuidado, puesto que el gofre estará caliente. 8. Cómo formar tulipas: El molde para tulipas y el empujador son accesorios opcionales. Forme la tulipa lo más pronto posible, mientras el gofre esté aún caliente; los gofres fríos suelen romperse. Precaución: Tenga cuidado, puesto que el gofre estará caliente. Retire el gofre de la placa al final de la cocción. Ponga el molde para tulipas sobre una superficie plana. Coloque el gofre en el centro del molde. Empuje suavemente el gofre con el empujador. Tenga cuidado de no presionar mucho; esto podría romper el gofre. Permita que la tulipa enfríe, entre el molde y el empujador, durante aproximadamente 20 segundos. Alce el empujador y retire delicadamente la tulipa. 9. Después de terminar, ponga el interruptor en la posición "OFF", y desenchufe el aparato. Abra las placas y permita que enfríen antes de limpiarlas (véase la sección "Limpieza y mantenimiento"). NOTA: Las placas de las gofreras/barquilleras Waring® Commercial están cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase las placas con aceite vegetal antes del primer uso. Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha. CONSEJOS PARA PREPARAR GOFRES PERFECTOS Utilice el ajuste de temperatura no. 4 para preparar gofres con mezcla preparada para gofres o “pancakes”. También le aconsejamos que utilice el nivel 4 para preparar gofres belgas. Para que los gofres sean más crujientes y cocidos, elija un ajuste más alto. 15 Para que los gofres sean homogéneos, vierta la mezcla en el centro de la placa y espárzala hacia las orillas, hasta cubrir totalmente la superficie de la placa. Llene el vaso medidor hasta los ¾ o más. El asa del vaso medidor le permitirá colgar éste en el borde del tazón. Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en el vaso medidor, pase el filo de un cuchillo encima de éste para eliminar el exceso. Medir la harina precisamente le permitirá preparar gofres más ligeros. Los gofres son mejores recién hechos, pero si desea, los puede mantener calientes en un horno precalentado a 95 °C (200 °F), adentro de un molde o envueltos en papel de aluminio. Nota: los gofres envueltos en papel de aluminio serán menos crujientes. Los gofres se congelan muy bien. Permita que enfríen, y luego póngalos en una bolsa hermética, entre hojas de papel encerado. Recaliéntelos en el horno o en la tostadora. CONSEJOS PARA PREPARAR BARQUILLOS PERFECTOS Le aconsejamos que utilice el ajuste de temperatura no. 4 para preparar barquillos. Para que los barquillos sean más crujientes y cocidos, elija un ajuste más alto Para conseguir resultados homogéneos, vierta la mezcla en el dentro de la placa y cierre las placas inmediatamente. Por lo general, la mezcla se esparcirá bajo el peso de la placa superior. Sin embargo, si la mezcla es muy espesa, se podrá esparcir (muy rápidamente) con una espátula a prueba de calor. Procure mantener la punta del cono formador lo más cerca posible de la orilla del gofre al formar el barquillo. Esto sellará la punta del barquillo y mantendrá el helado derretido adentro del mismo. Permita que los barquillos enfríen completamente antes de usarlos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Después de terminar, ponga el control de temperatura en la posición "1" y el interruptor en la posición "OFF", y luego desenchufe el aparato. Abra las placas y permita que enfríen antes de limpiarlas. 16 Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos de las placas con una brocha y absorbe el aceite con un papel toalla o un paño seco. Limpie las placas con un paño ligeramente húmedo se desea para eliminar y prevenir las manchas y los residuos pegajosos. Compruebe que las placas están completamente frías antes de limpiarlas. Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta un poco de aceite encima y espere durante aproximadamente 5 minutos. Esto remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza. Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice limpiadores abrasivos o estropajos metálicos. NUNCA SUMERJA EL CORDÓN, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO LÍQUIDO. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Waring garantiza toda nueva gofrera/barquillera Waring Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre en cuando haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. ® Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio postventa aprobado. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Advertencia: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Waring WWCM200 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas