Proctor Silex 26100 Guía del usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Guía del usuario
Petite Waffle
Maker
Petite Gaufrier
Petite Wafflera
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE. Scan code or visit: register.proctorsilex.com.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB. Balayez le code ou visitez le register.proctorsilex.com.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR $100 PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB. Escanee el código o visite register.proctorsilex.com.
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
proctorsilex.ca
Pour des recettes,
des conseils et des
renseignements sur
le produit.
proctorsilex.com
For recipes, tips and product
information.
proctorsilex.com.mx
Para recetas, consejos, y
información del producto.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are supervised. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against a risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any
part of the appliance in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard. Contact Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or an electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
13. Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
14. Do not use appliance unattended.
15. During use, provide 4 to 6 inches air space above, behind, and on both sides
for air circulation.
16. Never remove the waffle with any kind of cutting device or other metallic
kitchen utensil.
17. Always allow the appliance to cool before putting it away, and never wrap the
cord around the appliance while it is still hot.
18. Do not operate the appliance by means of an external timer or separate
remote-control system.
19. CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is operating.
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of
foods. This appliance is not intended for use with any nonfood materials or
products.
w WARNING Electrical Shock
Hazard: This appliance is provided with
a polarized plug (one wide blade) to
reduce the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose
of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in
or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the
rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally
tripped over.
To avoid an electrical circuit overload,
do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this
appliance.on the same circuit with this
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
Parts and Features
4
1. Cover
2. Nonstick Wafe Grids
3. Rubber Feet (2 in front)
4. Red POWER Light
5. Green READY Light
POWER READY
5
How to Use
w WARNING Burn Hazard. Always use an oven mitt to protect hand when
opening a hot wafe maker. Escaping steam can burn.
Before first use: Wipe the bottom
and top Waffle Grids with a soapy,
damp cloth. Rinse cloth; then wipe
Grids again.
1. Plug cord into electrical outlet. The
red POWER light comes on.
2. Preheat with cover closed until
green READY light comes on.
3. Raise Cover and
pour about 1/4
cup (59 mL)
of batter into
bottom Wafe
Grid. Lower
Cover.
4. Once you pour the batter on Grid,
green READY light will turn off
when heating. Light will cycle on
and off and does not indicate that
wafe is done.
5. Wafes are done in about 2 to 3
minutes, depending on recipe, or
when steaming begins to stop.
Remove wafe with plastic or
wooden utensil. Never use metal.
This will damage the nonstick
coating.
6. Unplug when nished cooking and
let cool completely before storing.
POWER and READY Lights
Red POWER light comes on when
Wafe Maker is rst plugged in.
This light will stay on until the unit is
unplugged.
Green READY light comes on when
Wafe Maker has reached ideal
temperature to add batter. For best
results, wait until READY light comes
on before adding the wafe batter.
Green READY light will cycle on
and off when heating and does not
indicate that wafe is done.
6
Waffle Maker Tips
Most wafe recipes can be poured
directly onto the Nonstick Wafe
Grids. Use a cooking spray for
dessert wafes or any recipe
with a lot of sugar. If your wafes
start to stick, Grids may need to
be scrubbed with a nylon brush
to remove any cooked-on food
particles.
Wafes can be made ahead of time
and kept warm in a 200°F (90°C)
oven.
To store wafes, let cool and then
pack in an airtight container. Store
in refrigerator or freezer. Wafes can
be reheated in a microwave oven,
a toaster oven, a toaster, or a regular
oven.
Most wafes are done in about
2 to 3 minutes. Check for doneness
when steaming begins to stop. If the
cover doesn’t lift easily, let wafe
cook a minute more before checking
again.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. To reduce the risk of electrical
shock, do not immerse the cord, plug, or base in water or any other liquid.
1. Unplug from outlet and let cool.
2. Wipe Wafe Grids and outside
of unit with a damp, soapy cloth.
Rinse cloth and wipe Grids again.
3. Do not use steel wool, scouring
pads, or abrasive cleansers on any
part of the unit. Never use sharp
or pointed objects for cleaning
purposes.
7
TIP: Waffles can be frozen and then reheated. Make a large batch ahead of
time and let cool on a cooling rack. Freeze in airtight storage bags; then heat
in a microwave oven, a toaster, or a regular oven.
Basic Waffles
1 cup (125 g) flour
1 tablespoon (17 g) sugar
1 1/2 teaspoons (7 g) baking
powder
1/2 teaspoon (3 g) salt
In a large bowl, combine flour, sugar, baking powder and salt; set aside. In a
small bowl, whisk together milk, oil, and eggs. Gradually add milk mixture to
flour mixture. Stir until just blended. Pour 1/4 cup (59 mL) of batter into waffle
maker. Close cover and cook 2 to 3 minutes or until golden brown.
Serves: 8
Test Kitchen Tip: The packaged mix waffles are done in about 2 to 2 1/2
minutes. Made-from-scratch recipes take a little longer.
3/4 cup (177 mL) milk
3 tablespoons (44 mL) vegetable oil
1 egg
Recipe
8
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
three (3) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected
to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060,
or visit proctorsilex.com/customer-service in the U.S. or proctorsilex.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
9
Notes
10
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants.
Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des enfants à moins d’être sous
supervision. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Le
laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’y enlever des pièces ou de le déplacer. Pour le
débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou
toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec
le service à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
provoquer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact
entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
12. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un appareil contenant de
l’huile chaud ou autres liquides chauds.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
11
14. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans supervision.
15. Lors de l’utilisation, laisser 4 à 6 po (10 à 15 cm) de libre au-dessus, derrière et sur
les deux côtés de l’appareil pour permettre la circulation d’air. Ne pas utiliser sur une
surface susceptible d’être endommagée par la chaleur.
16. Ne jamais enlever la gaufre avec un genre d’ustensile coupant ou autre accessoire
métallique.
17. Toujours laisser refroidir l’appareil complètement avant de le remiser et ne jamais
enrouler le cordon autour de l’appareil pendant qu’il est encore chaud.
18. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un système de
télécommande distinct.
19. ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La température des surfaces
extérieures sera plus élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des
aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre
matière ou produit non alimentaire.
w
AVERTISSEMENT
Risque
de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une
broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre
que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant
de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez
pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur
le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit
électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même
circuit que cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
12
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Grilles antiadhésives
3. Pieds en caoutchouc
(2 à l’avant)
4. Voyant rouge POWER
(alimentation)
5. Voyant vert READY (prêt)
POWER READY
13
Utilisation
w
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. Toujours utiliser un gant de cuisinier
pour protéger les mains au moment de l’ouverture d’un gaufrier chaud. La vapeur
dégagée peut causer des brûlures.
Avant la première utilisation : Essuyer
les grilles inférieures et supérieures à l’aide
d’un chiffon humide et savonneux. Rincer
le chiffon et essuyer les grilles à nouveau.
1. Brancher le cordon dans une prise
murale. Le voyant rouge POWER
(alimentation) s’illuminera.
2. Préchauffer avec
le couvercle
fermé jusqu’à ce
que le voyant vert
READY (prêt)
s’allume.
3. Soulever le
couvercle et verser environ 60 mL
(1/4 t.) de pâte dans la grille inférieure
du gaufrier. Abaisser le couvercle.
4. Une fois que vous avez versé la pâte
sur la grille, le voyant vert READY
(prêt) s’éteindra lors du réchauffement.
Le voyant vert clignotera durant la
cuisson, mais cela n’indique pas que la
gaufre est prête.
5. Les gaufres sont cuites après 2 à 3
minutes environ, selon la recette ou
lorsque la vapeur ne s’échappe plus.
Retirer les gaufres avec un ustensile en
plastique ou en bois. Ne jamais utiliser
d’ustensiles métalliques. Ceci pourra
endommager l’enduit antiadhésif.
6. Débrancher lorsque la cuisson des
gaufres est terminée et laisser refroidir
complètement avant de ranger.
Voyants POWER (alimentation) et READY (prêt)
Le voyant rouge POWER (alimentation)
s’allume dès le branchement du
gaufrier. Le voyant reste allumé jusqu’au
débranchement de l’appareil.
Le voyant vert READY (prêt) s’allume
lorsque le gaufrier a atteint la
température idéale pour verser la pâte.
Pour de meilleurs résultats, attendre
jusqu’à ce que le voyant vert READY
(prêt) s’allume avant d’ajouter de la pâte
à gaufre. Le voyant vert READY (prêt)
clignotera durant la cuisson, mais cela
n’indique pas que la gaufre est prête.
14
Conseils à propos du gaufrier
La plupart des recettes de pâte
à gaufres peuvent être versées
directement sur les grilles
antiadhésives du gaufrier. Vaporiser
un enduit à cuisson pour les gaufres-
dessert ou toute recette contenant
une grande quantité de sucre. Si
vos gaufres commencent à coller, il
peut être nécessaire de brosser les
grilles à l’aide d’une brosse en nylon
pour éliminer toute trace d’aliments
collés.
Les gaufres peuvent être préparées
et gardées au chaud au four
à 90 °C (200 °F).
Pour stocker les gaufres, laisser
refroidir et emballer dans un
contenant hermétique. Stocker au
réfrigérateur ou au congélateur. Les
gaufres peuvent être réchauffées au
four micro-ondes, au four grille-pain
ou au four.
La plupart des gaufres sont cuites
après environ 2 à 3 minutes. Les
recettes faites approximativement
peuvent demander plus de
temps. Vérier si les gaufres sont
cuites lorsque la vapeur cesse de
s’échapper. Si le couvercle ne se
soulève pas facilement, laisser cuire
les gaufres une minute de plus et
vérier à nouveau.
Entretien et nettoyage
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Pour réduire le
risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche ou le socle dans
l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher la che de la prise et
laisser refroidir.
2. Essuyer les grilles du gaufres et
l’extérieur de l’appareil à l’aide
d’un chiffon humide et savonneux.
Rincer le chiffon et essuyer les
grilles à nouveau.
3. Ne pas utiliser de tampon
métallique à récurer ou de poudre
à nettoyer sur aucune pièce
de l’appareil. Ne jamais utiliser
d’objets affûtés ou pointus pour les
besoins de nettoyage.
15
CONSEIL : Les gaufres peuvent être congelées, puis réchauffées. Faire une
grande quantité d’avance et les laisser refroidir sur une clayette. Congeler
dans des sacs hermétiques puis réchauffer dans un four ou dans un four
micro-ondes.
Recette de base pour gaufres
125 g (1 tasse) de farine
17 g (1 c. à soupe) de sucre
7 g (1,5 c. à soupe) de
poudre à pâte
3 g (0,5 c. à thé) de sel
Dans un grand bol, combiner la farine, le sucre, la poudre à pâte, le sel
et réserver. Dans un petit bol, fouetter le lait, l’huile et les œufs. Ajouter
graduellement le mélange de lait au mélange de farine. Mélanger légèrement
le tout. Verser environ 59 mL (1/4 de tasse) du mélange au gaufrier. Fermer le
couvercle et faire cuire de 2 à 3 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées.
Servir: 8
Conseil de la cuisine laboratoire : Le temps de cuisson d’une pâte à gaufres
maison peut être plus long qu’un mélange à crêpe et à gaufre préparé. Le
temps de cuisson est d’environ 2 à 2 1/2 minutes pour une pâte à gaufres
préparée. Une recette préparée à la maison prend un peu plus de temps.
177 mL (3/4 tasse) de lait
44 mL (3 c. à soupe) d’huile
végétale
1 oeuf
Recette
16
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période,
votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant
défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au
retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale
ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil
est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au
magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department,
4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.com/customer-
service aux États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service
plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
17
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes de colocar
o retirar piezas, o antes de transportarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato
funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y
las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para
obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la
Garantía limitada.
9. El uso de aditamentos, no recomendados por el fabricante del aparato puede causar
lesiones.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque superficies calientes,
incluyendo la estufa.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de
un horno caliente.
13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato que contiene aceite caliente
u otros líquidos calientes.
14. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
18
15. No use el aparato sin atenderlo.
16. Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 pulgadas por encima, por detrás y a ambos lados
para circulación del aire. No utilice en superficies sobre las cuales el calor puede provocar un
problema.
17. Nunca remueva el waffle con ningún tipo de dispositivo de corte u otro utensilio de cocina
metálico.
18. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca enrolle el cable alrededor
del aparato mientras esté caliente.
19. No haga funcionar el aparato mediante mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado.
20. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de
alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni
con productos no alimenticios.
w
ADVERTENCIA
Riesgo
de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una
pata más ancha) para reducir el riesgo de
una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o
tropiece con un cordón más largo. Si se
necesita un cordón más largo, se puede
usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación nominal eléctrica del cable
de extensión deberá ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato.
Es importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del
circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
19
Piezas y características
1. Tapa
2. Rejillas antiadherentes
3. Patas de hule (2 al frente)
4. Luz rojo de POWER
(encendido)
5. Luz verde de READY (listo)
POWER READY
20
Cómo usar
w
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Siempre use unos guantes
de cocina para proteger las manos cuando abra la wafera caliente. El vapor que
escapa puede quemar.
Antes del primer uso: Limpie las
rejillas para waffle inferior y superior
con un paño húmedo y jabonoso.
Enjuague el paño, a continuación limpie
nuevamente las rejillas.
1. Enchufe el cable en una toma
eléctrica. La luz rojo de POWER
(encendido) brillará.
2. Precaliente con
la tapa cerrada
hasta que se
encienda la luz
verde READY
(listo).
3. Levante la tapa y
vierta aproximadamente 1/4 de taza
(59 mL) de masa en la rejilla para
wafes inferior. Baje la tapa.
4. Una vez que vierta la masa en la
rejilla, la luz verde READY (listo)
se apagará al estar calentando.
La luz se encenderá y apagará
repetidamente y ello no indica que el
wafe está listo.
5. Los wafes están listos en
aproximadamente 2 a 3 minutos,
dependiendo de la receta, o cuando
deje de emitir vapor. Remueva el
wafe con un utensilio de plástico
o madera. Nunca use metal.
Esto dañará el recubrimiento
antiadherente.
6. Desenchufe al terminar la cocción y
deje enfriar por completo antes de
guardarlo.
Luces POWER (encendido) y READY (listo)
La luz rojo de POWER (encendido) se
enciende cuando la wafera cuando se
conecta por primera vez. La luz permanecerá
encendida hasta que la unidad se
desconecte.
La luz verde READY (listo) se enciende
cuando la wafera ha alcanzado la
temperatura ideal para agregar la masa. Para
obtener mejores resultados, espere hasta
que se encienda la luz verde READY (listo)
antes de agregar la masa para wafes. La luz
verde READY (listo) se encenderá y apagará
repetidamente durante el calentamiento y
ello no indica que el wafe está listo.
21
Consejos para usar la wafflera
La mayoría de las recetas de wafes
se pueden verter directamente
sobre las rejillas antiadherentes
para wafes. Use un aerosol para
cocinar para wafes de postre o
cualquier receta con mucha azúcar.
Si sus wafes comienzan a pegarse,
es posible que necesite limpiar las
rejillas con un cepillo de nylon para
eliminar las partículas de comida
cocidas.
Los wafes pueden hacerse antes
de tiempo y mantenerse calientes
en un horno a 200°F (90°C).
Para almacenar los waes, déjelos
enfriar y luego empeque en un
contenedor hermético. Almacene
en refrigerador o congelador. Los
wafes pueden ser recalentados
en un horno de microondas, horno
tostador, u horno regular.
La mayoría de los wafes se cocinan
en 2 a3 minutos. Las recetas hechas
desde cero pueden tomar más
tiempo. Revise si está hecho cuando
deje de emitir vapor. Si la tapa no se
abre fácilmente, deje que los wafes
se cocinen un minuto más antes de
revisarlo de nuevo.
Cuidado y limpieza
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o base en agua u
otro líquido.
1. Desconecte la toma y deje enfriar.
2. Limpie las rejillas de la wafera
y el exterior de la unidad con un
paño húmedo y jabonoso. Enjuague
el paño y limpie nuevamente las
rejillas.
3. No use estropajos de bra de acero,
o limpiadores abrasivos sobre
cualquier parte de la unidad. Nunca
use objetos alados o picudos con
propósitos de limpieza.
22
CONSEJO: La waffles pueden congelarse y luego recalentarse. Prepare
una tanda grande con antelación y deje enfriar en una rejilla de
enfriamiento. Congele en bolsas de almacenamiento herméticas
y luego caliente en un horno o microondas.
Waffles básicos
1 taza (125 g) de harina
1 cucharada (17 g) de azúcar
1.5 cucharaditas (7 g) de polvo
para hornear
1/2 cucharadita (3 g) de sal
En un tazón grande, mezcle la harina, el azúcar, el polvo para hornear y
la sal; separe. En un tazón pequeño, bata la leche, el aceite y los huevos.
Gradualmente agregue la mezcla de leche a la mezcla de harina. Revuelva
hasta apenas mezclar. Vierta alrededor de 1/4 taza (59 mL) de mezcla en
la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 2 a 3 minutos o hasta que queden
dorados.
Servir: 8
Consejo de cocina de prueba: Las mezclas de waffles de paquete se
cocinan en alrededor de 2 a 2 1/2 minutos. Las recetas hechas en casa
tardan unos minutos más.
3/4 taza (177 mL) de leche
3 cucharadas (44 mL) de aceite
vegetal
1 huevo
Receta
23
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor
información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de
fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente
defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo
anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento
dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como
son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia
de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso
industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres
de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a
su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al
Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco,
C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
840360200 09/21
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
26100 WB21 120 V ~ 60 Hz 400 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Proctor Silex 26100 Guía del usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Guía del usuario