Proctor Silex 48507PS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Proctor Silex 48507PS es un utensilio eléctrico, diseñado específicamente para calentar líquidos de forma rápida y sencilla, desde agua hasta sopas, a la vez que ofrece funciones de seguridad que se ajustan a las necesidades de su cocina.

El Proctor Silex 48507PS es un utensilio eléctrico, diseñado específicamente para calentar líquidos de forma rápida y sencilla, desde agua hasta sopas, a la vez que ofrece funciones de seguridad que se ajustan a las necesidades de su cocina.

Hot Pot
Chauffe-lait
Olla Eléctrica
English .............................................. 2
USA: proctorsilex.com
Français .......................................... 10
Canada: proctorsilex.ca
Español ........................................... 18
México: proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE.
Visit register.proctorsilex.com.
Open to US customers only.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB.
Visitez le register.proctorsilex.com
Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis seulement.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB.
Visite register.proctorsilex.com
Este concurso está disponible solo a clientes de los Estados Unidos.
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or knobs. Care must
be taken since burns can occur from touching hot parts or from spilled hot
liquid.
5. To protect against fire, electric shock, and personal injury, do not immerse
cord, plug, or appliance in water or other liquid.
6. To protect against electric shock, unplug from outlet when filling, when not
in use, and before cleaning.
7. Hot pot must be operated on a flat surface away from the edge of counter
to prevent accidental tipping.
8. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
10. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or personal injury.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
14. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
oil or other hot liquids.
15. To protect against electric shock, unplug from outlet when filling, when not
in use, and before cleaning.
16. To prevent burns, allow to cool before cleaning.
17. Do not allow hot pot to boil dry.
18. To avoid possible steam damage, turn spout away from walls or cabinets
during use; use protective pad under hot pot to prevent damage to wood
finishes.
19. To disconnect, remove plug from wall outlet. Never pull on cord as this
may damage the cord and eventually cause electric shock.
20. Scalding may occur if the lid is removed during the heating cycle.
21. Be sure the lid is securely snapped in place before turning hot pot on and
during use. Allow to cool before removing lid. To remove lid, lift straight up.
22. WARNING! To reduce risk of fire, do not heat flammable liquids or solids
like wax, lard, oil, gas, alcohol, or the like.
23. Do not use appliance for other than intended use.
24. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods
into a heated pot.
4
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This appliance is not intended for use with any
nonfood materials or products.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this appliance.
w WARNING Burn Hazard: To avoid burns and reduce the risk
of personal injury, use extreme caution when carrying the hot pot
containing hot liquids. Do not pour in the direction of people or over
people.
5
Parts and Features
To order parts:
US: proctorsilex.com
Cover
Control Knob
Control Knob
6
Using Your Hot Pot
BEFORE FIRST USE: Wash inside of hot pot with warm, soapy
water; then rinse with clean, hot water.
NOTES:
The hot pot can be used for heating water, milk, soups, and
liquid-based foods.
Do not place hot pot in refrigerator. Leftovers should be
stored in separate container.
1. Remove cover by gripping the center of cover and lifting off of
the hot pot.
2. Fill hot pot with liquid or food desired. Do not exceed the 32-oz.
MAX FILL line.
w WARNING Burn Hazard. If the hot pot is overfilled, there is a
risk that hot liquid may spit out of the spout.
3. Place hot pot on a dry, level surface. Firmly attach cover when
heating liquids. When heating creamy soups and liquid-based
foods, cover may be removed to stir occasionally during
heating.
w WARNING Burn Hazard. The hot pot and accumulated
steam will be hot. Open cover carefully to let steam escape
safely.
ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE.
Scan code or visit register.proctorsilex.com.
Open to US customers only.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB.
Balayez le code ou visitez le register.proctorsilex.com
Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis seulement.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB.
Escanee el código o visite register.proctorsilex.com
Este concurso está disponible solo a clientes de los Estados Unidos.
7
Using Your Hot Pot (cont.)
4. Plug into outlet. As soon as hot pot is
plugged in, unit is on. The control knob can
be set between Warm and Boil to achieve
desired liquid or food temperature. Turn
control knob clockwise for desired setting.
5. When desired temperature is reached, the
control knob may be turned to Warm
setting to keep liquid or food warm.
6. When pouring liquids out of spout, make
sure cover is firmly attached. Cover may
be removed to ladle out food.
Heating Chart
Contents Heating Times*
Min Fill: 1 cup/8 oz. (237 ml) 3 minutes
Max Fill: 4 cups/32 oz. (946 ml) 9 minutes
Liquid-Based Canned Foods 2 to 6 minutes
Soups 3 to 4 minutes
*Times listed are for the Boil setting with lid on.
Helpful Hints
When heating soups, stews, and solid, liquid-based foods, stir
occasionally.
Clean pot as soon as it has cooled. Once food has dried onto
the surface, it is more difficult to remove.
When heating milk or cheese-based soups, set control knob
to middle heat setting to prevent scorching. Stir often.
8
If Your Hot Pot Boils Dry
If your hot pot is accidentally plugged in without being filled
with liquid or food, or is allowed to boil dry, the hot pot will
cycle continuously, turning off, cooling down, and turning back
on. You should:
1. Unplug the hot pot and wait about 15 minutes for the heater
to cool down.
2. Refill the hot pot; then use as normal and check that the hot
pot functions correctly.
Cleaning the Hot Pot
w WARNING Electrical Shock Hazard. To prevent the risk of
electric shock, do not immerse hot pot, cord, or plug in water or
other liquid.
1. With hot pot unplugged, empty out any remaining liquid or
food.
2. Wash inside of hot pot with warm, soapy water and rinse with
warm water after each use. Do the same with the cover.
3. Do not clean heating surface with an abrasive scouring pad or
powder; doing so will damage the nonstick coating.
4. To clean exterior of hot pot, wipe with a damp cloth. Do
not use abrasive scouring pads or powders since they may
scratch surface of hot pot.
5. To avoid scale/lime deposit buildup, empty water out of hot
pot after each use.
Never immerse hot pot in water or other liquids.
Never overfill hot pot. Do not allow water or liquid to run
over top or down sides.
9
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of three (3) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and waveform
other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law,
in which case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department,
4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/
customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
10
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou l’eau bouillante/chaude. Utiliser les
poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes ou les déversements
de liquide chaud.
5. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche, le socle électrique ou la bouilloire électrique
dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Pour protéger contre le choc électrique, débrancher l’appareil de la prise
de courant lors du remplissage, lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le
nettoyage.
7. Le chauffe-lait doit être utilisé sur une surface d’aplomb loin du bord d’un
comptoir pour empêcher le renversement accidentel.
8. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation et avant le
nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a
été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
11
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou blesser
quelqu’un.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un
brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
14. Une grande précaution doit être prise lors du déplacement d’un appareil
électroménager contenant de l’huile chaude ou autres liquides chauds.
15. Pour protéger contre le choc électrique, débrancher l’appareil de la prise de
courant lors du remplissage, lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
16. Pour prévenir les brûlures, laisser l’appareil refroidir avant le nettoyage.
17. Ne pas laisser le liquide s’évaporer complètement du chauffe-lait.
18. Pour éviter les dommages possibles par la vapeur, orienter le bec verseur
dans le sens opposé des murs ou armoires; utiliser un coussinet protecteur
sous le chauffe-lait pour empêcher les dommages aux finis en bois.
19. Pour débrancher l’appareil, retirer la fiche de la prise murale. Ne jamais tirer
sur le cordon, ce qui risque d’endommager le cordon et éventuellement
causer un choc électrique.
20. Des brûlures peuvent survenir si le couvercle est enlevé durant le
programme de chauffage.
21. S’assurer que le couvercle est bien enclenché en position avant de mettre
le chauffe-lait en marche et durant l’utilisation. Laisser l’appareil refroidir
avant d’enlever le couvercle. Pour enlever le couvercle, le soulever tout
droit.
22. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, ne pas faire chauffer
des liquides ou solides inflammables tels que la cire, le saindoux, l’huile,
l’essence, l’alcool ou autre produit semblable.
23. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
24. Évitez les variations brusques de températures qui pourraient par exemple
survenir en ajoutant des aliments réfrigérés dans le récipient chaud.
12
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir
des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec
toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures : Pour éviter les brûlures
et réduire le risque de blessures corporelles, adopter une prudence
extrême lorsque vous transportez le chauffe-lait contenant des
liquides chauds. Ne pas verser dans la direction des personnes ou
au-dessus des personnes.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
13
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : proctorsilex.ca
Couvercle
Bouton de commande
Bouton de commande
14
Utilisation du chauffe-lait
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Laver l’intérieur de la
mijoteuse à l’eau chaude et savonneuse, puis rincer à l’eau
chaude et propre.
REMARQUES :
Le chauffe-lait peut être utilisé pour chauffer l’eau, le lait, les
soupes, et les liquides alimentaires.
Ne stocker pas le chauffe-lait dans le réfrigérateur. Les restes
doivent être déposés dans un récipient distinct.
1. Enlever le couvercle en saisissant le centre du couvercle et en
le sortant du chauffe-lait.
2. Remplir le chauffe-lait du liquide ou de l’aliment désiré. Ne pas
dépasser la ligne de remplissage (MAX FILL) de 32 oz (946 ml).
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures : Si le chauffe-lait est
trop rempli, le liquide chaud risque de sortir du bec verseur.
3. Placer le chauffe-lait sur une surface sèche et à niveau. Bien
fixer le couvercle lors du chauffage d’un liquide. Lors du
chauffage de soupes crémeuses et de liquides alimentaires,
le couvercle peut être enlevé pour remuer le liquide
occasionnellement durant le chauffage.
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures : Le chauffe-lait et
la vapeur accumulée seront chauds. Ouvrir le couvercle avec
prudence pour laisser la chaleur s’échapper en toute sécurité.
15
Utilisation du chauffe-lait (suite)
4. Brancher dans une prise de courant. Aussitôt que
le chauffe-lait est branché, l’appareil est en marche.
Le bouton de commande peut être placé entre
Warm (chauffer) et Boil (bouillir) pour atteindre la
température du liquide ou des aliments désirée.
Tourner le bouton de commande dans le sens
horaire sur le réglage désiré.
5. Lorsque la température désirée est atteinte,
le réglage du bouton de commande peut être
positionné à WARM (chauffer) pour garder le
liquide ou les aliments au chaud.
6. Lors du versement de liquides par le bec verseur,
s’assurer que le couvercle est bien fermé. Le
couvercle peut être enlevé pour retirer l’aliment
avec une louche.
Tableau de chauffage
Contenu Temps de chauffage*
Remplissage min. : 1 tasse/8 oz
(237 ml) 3 minutes
Remplissage max. : 4 tasses/32 oz
(946 ml) 9 minutes
Liquides alimentaires en conserve 2 à 6 minutes
Soupes 3 à 4 minutes
*Les durées indiquées correspondent au réglage Boil (bouillir), avec couvercle.
Conseils utiles
Lors du chauffage de soupes, de ragoûts et d’aliments solides et à
base de liquide, remuer de temps à autre.
Nettoyer le chauffe-lait dès qu’il est refroidi. Il est plus difficile de
nettoyer les aliments ayant séché sur la surface.
Pour réchauffer le lait ou les soupes à base de fromage, régler la
commande de température au centre pour éviter de les faire brûler.
Remuer souvent.
16
Si le chauffe-lait est à sec
Si le chauffe-lait est accidentellement branché sans être rempli
de liquide ou d’aliments, ou si on laisse le liquide s’évaporer
complètement, il s’arrêtera, se refroidira et se remettra en
marche. Vous devez :
1. Débrancher le chauffe-lait et attendre environ 15 minutes
pour que l’élément refroidisse.
2. Remplir de nouveau le chauffe-lait, ensuite l’utiliser
normalement et vérifier son bon fonctionnement.
Nettoyage du chauffe-lait
w AVERTISSEMENT Danger de choc électrique. Pour éviter le
risque de choc électrique, ne pas immerger le chauffe-lait, le
cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
1. Lorsque le chauffe-lait est débranché, vider tout liquide ou
aliment qui reste.
2. Laver l’intérieur du chauffe-lait et le couvercle à l’eau tiède
savonneuse et rincer à l’eau tiède après chaque utilisation.
Répéter avec le couvercle.
3. Ne pas nettoyer l’élément de chauffage avec un tampon ou
poudre à récurer abrasif; ce traitement endommagera l’enduit
antiadhésif.
4. Pour nettoyer l’extérieur du chauffe-lait, l’essuyer avec un
linge humide. Ne pas utiliser de tampons à récurer abrasifs
ou des poudres abrasives pour éviter les rayures sur la
surface lisse du chauffe-lait.
5. Pour éviter l’accumulation de dépots de tartrel chaux, vider
l’eau du chauffe-lait après chaque utilisation.
Ne jamais immerger le chauffe-lait dans l’eau ou autre
liquide.
Ne jamais trop remplir le chauffe-lait. Ne pas laisser l’eau
ou le liquide déborder ou couler ou sur les côtés.
17
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat
d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie.
Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant
reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve
d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites
ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer
Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le
site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/
customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les
numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-service
in Canada.
18
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las manijas o perillas.
Se debe de tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes calientes o por liquido caliente derramado.
5. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y lesiones personales, no
sumerja el cable, enchufe, base eléctrica o olla eléctrica en agua ou otro
líquido.
6. Para evitar una descarga eléctrica, desenchufe la olla del tomacorriente
cuando la esté llenando, cuando no la use o antes de lavarla.
7. La olla eléctrica debe utilizarse sobre una superficie plana lejos del borde
del mostrador de encimera para evitar una caída accidental.
8. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje que
se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El
reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para
obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo
establecido en la Garantía limitada.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
19
11. No lo use en aire libre.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o
dentro de un horno caliente.
14. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
15. Para evitar una descarga eléctrica, desenchufe la olla del tomacorriente
cuando la esté llenando, cuando no la use o antes de lavarla.
16. Para evitar quemaduras, permita que la olla se enfríe antes de lavarla.
17. No permita que la olla hierva en seco.Pueden ocurrir escaldaduras si la tapa
se abre durante el ciclo de hervido.
18. Para evitar posibles daños provocados por el vapor, aleje el pico de
paredes o gabinetes durante su uso; utilice un paño protector debajo de la
olla para evitar daños al acabado de madera.
19. Para desconectar la olla, quite el enchufe del tomacorriente de pared.
Nunca tire del cable porque puede dañarlo y con el tiempo provocar una
descarga eléctrica.
20. Pueden ocurrir escaldaduras si la tapa se abre durante el ciclo de hervido.
21. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada en su lugar antes de encender
la olla y durante su uso. Deje enfriar antes de quitar la tapa. Para quitar la
tapa, levántela en forma recta hacia arriba.
22. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, no la utilice para
calentar líquidos o sólidos inflamables, tales como cera, grasa, aceite, gas,
alcohol o elementos similares.
23. No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado.
24. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
25. Evite los cambios bruscos de temperatura que podrían ocurrir, por
ejemplo, agregando alimentos refrigerados al recipiente caliente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación,
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con
materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras: Para evitar quemaduras
y reducir el riesgo de una lesión personal, tenga extremo cuidado al
transportar la olla con agua caliente. No sirva en la dirección de otras
personas o sobre ellas.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
21
Partes y Características
Tapa
Perilla de Control
Perilla de Control
Para ordenar partes:
México: proctorsilex.com.mx
22
Cómo Usar su Olla Eléctrica
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave el interior del
recipiente caliente con agua tibia jabonosa; luego enjuáguelo
con agua caliente limpia.
NOTAS:
La olla eléctrica puede usarse para calentar agua, leche,
sopas y alimentos con base líquida.
No coloque la olla eléctrica en el refrigerador. Las sobras
deben conservarse en otro recipiente.
1. Quite la tapa tomándola del centro y levantándola de la olla
eléctrica.
2. Llene la olla eléctrica con líquido o los alimentos deseados. No
supere la línea de LLENADO MÁXIMO de 32 oz. (946 ml).
w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Si la olla eléctrica
se llena de más, existe el riesgo de que líquido caliente salga
despedido del pico.
3. Coloque la olla eléctrica sobre una superficie seca y nivelada.
Coloque la tapa firmemente cuando caliente líquidos. Cuando
caliente sopas cremosas y alimentos con base líquida, puede
quitarse la tapa para mezclar de vez en cuando.
w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. La olla eléctrica y
el vapor acumulado estarán calientes. Abra la tapa con cuidado
para dejar salir el vapor en forma segura.
23
Cómo Usar su Olla Eléctrica (cont.)
4. Enchufe en el tomacorriente.
Con sólo enchufar la olla eléctrica, la unidad
ya se encuentra activada. La perilla de control
se puede ajustar entre Warm (calentar) y Boil
(hervir) para lograr la temperatura del líquido
deseado o temperatura de los alimentos. Gire
la perilla de control hacia la derecha para
obtener el ajuste deseado.
5. Cuando alcance la temperatura deseada,
puede girarse la perilla de control a WARM
(calentar) para mantener calientes el líquido
o los alimentos.
6. Cuando sirva líquidos por el pico, asegúrese
de que la tapa esté firmemente colocada. La tapa puede
quitarse para servir la comida con una cuchara.
Tabla de Calentamiento
Contenidos Tiempos de Calentamiento*
Llenado mínimo: 1 taza/8 oz. (237 ml)
3 minutos
Llenado máximo: 4 tazas/32 oz. (926 ml)
9 minutos
Alimentos enlatados con base líquida
2 a 6 minutos
Sopas 3 a 4 minutos
*Los tiempos listados son para la configuración BOIL (hervir) con la
tapa colocada.
Consejos útiles
Cuando caliente sopas, guisos y alimentos sólidos con base
líquida, mezcle de vez en cuando.
Lave la olla apenas se haya enfriado. Una vez que los alimentos
se secan en la superficie, resulta más difícil quitarlos.
Cuando caliente leche o sopas a base de queso, coloque el
control en la configuración de calor media para evitar que se
quemen. Mezcle a menudo.
24
Si su Olla Eléctrica Hierve en Seco
Si la olla eléctrica se enchufa accidentalmente sin líquido o
alimentos en su interior, o si hierve en seco, ésta funcionará
en forma continua apagándose, enfriándose y volviendo a
encenderse. Usted debe:
1. Desenchufar la olla eléctrica y esperar 15 minutos para que el
calentador se enfríe.
2. Volver a llenar la olla eléctrica, luego usarla en forma normal
y verificar que funcione correctamente.
Cómo Lavar la Olla Eléctrica
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Para evitar el
riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la olla eléctrica, el cable
o su enchufe en agua u otro líquido.
1. Con la olla eléctrica desenchufada, vacíe el líquido o
alimentos restantes.
2. Lave la parte interior de la olla eléctrica con agua tibia
jabonosa y enjuague con agua tibia después de cada uso.
Haga lo mismo con la tapa.
3. No lave la superficie de calentamiento con una esponjilla
o polvo abrasivo; si lo hace se dañará el recubrimiento
antiadherente.
4. Para limpiar la parte exterior de la olla eléctrica, utilice un
paño húmedo. No use esponjillas o polvos abrasivos ya que
pueden rayar la superficie de la olla eléctrica.
5. Para evitar la formación de depósitos de sarro/cal, vacíe la
olla eléctrica después de cada uso.
Nunca sumerja la olla eléctrica en agua o en otros líquidos.
Nunca llene la olla eléctrica de más. No permita que el agua
o líquido se derramen por la parte superior o los costados.
25
Notas
26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República
Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
o enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
27
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres
de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
28
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara,
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Modelo:
48507
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1000 W
Tipo:
HP04
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
9/21
840198802
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Proctor Silex 48507PS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Proctor Silex 48507PS es un utensilio eléctrico, diseñado específicamente para calentar líquidos de forma rápida y sencilla, desde agua hasta sopas, a la vez que ofrece funciones de seguridad que se ajustan a las necesidades de su cocina.