Waring Commercial WW180 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
SINGLE AND DOUBLE BELGIAN WAFFLE
& CLASSIC WAFFLE MAKERS
WW180/WW200/WWD180/WWD200
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
GOFRERA/WAFLERA BELGA SIMPLE/DOBLE
& GOFRERA/WAFLERA CLÁSICA
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
GAUFRIER BELGE SIMPLE/DOUBLE
& GAUFRIER CLASSIQUE
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
(Only Belgian wafe style shown)
(solamente la gofrera/waflera belga está ilustrada)
(seul le gaufrier belge est illustré)
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
4. T o protect against re, electric shock, and injury to persons,
DO NOT IMMERSE CORD, PLUG, OR UNIT in water or other
liquids.
5. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
Waring Authorized Service Facility for examination, repair,
or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by
Waring® Commercial may result in re, electric shock, or injury
to persons.
8. D o not use outdoors, or for other than intended use.
9. D o not let power cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Turn knob to setting #1, switch toggle to OFF position and
unplug the unit when nished baking wafes.
12. E xtreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. Always begin by plugging appliance into wall outlet. To
disconnect, turn control to setting #1, switch toggle to OFF
position, then remove plug from wall outlet.
3
14. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, REPAIRS SHOULD BE MADE ONLY BY
AUTHORIZED PERSONNEL. DO NOT REMOVE THE BASE
PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
15. To acquire another instruction manual go to:
www.waringcommercialproducts.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPROVED FOR COMMERCIAL USE
GROUNDING INSTRUCTIONS
For your protection, Waring® Commercial
Wafe Makers are supplied with a molded
3-prong grounding-type plug and should
be used in combination with a properly
connected grounding-type outlet as shown
in the gure.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the
extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or animals, or tripped over.
8
7
4
10
5
3
2
1
WW180
WWD180 (not shown)
8
7
4
10
5
3
2
1
WW200
WWD200 (not shown)
4
SPECIAL FEATURES
1. Waffle Grids, Belgian
and Classic
(Belgian wafe grids shown)
WW180/WWD180 – Single grid
set for making one wafe at a
time
WW200/WWD200 – Double
grid set for making two wafes
at a time (only one set shown)
2. Browning Control Adjustment
Adjustable for different batters
and personal preference
3. Power Indicator Light
Lights red when
wafe maker is on
and heating up
4. R eady Indicator Light
(only 1 of 2 shown on
WW200/WWD200)
Lights green when wafe
maker is ready to bake
5. Power Switch
6. Indicator Beeps (not shown)
Will beep 6 times when unit
is ready to bake for rst
wafe of every baking
session
Will beep 3 times when
wafe is done
7. Base
8. Handle
9. Measuring Scoop (not shown)
10. R emovable Drip Tray
5
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before using your Waring® Commercial Wafe Maker for the
rst time, remove any dust from shipping by wiping the plates
with a damp cloth. Remove all protective paper and wrapping.
2. Plug cord into wall outlet.
3. Switch the toggle switch to the ON position. The RED light will
illuminate to signal power.
4. Preheat your Waring® Commercial Wafe Maker on setting #4
or preferred setting. It will now begin the preheating process.
This should take about 4 minutes. The machine will sound 6
beeps and the GREEN indicator light will go on to signal the
unit is ready for baking. Season the wafe grids by spraying
with cooking spray or brushing with a avorless oil.
For initial use, it is important that the wafe maker is
preheated before seasoning with cooking spray or oil.
NOTE: The rst time you use your wafe maker, it may have a slight
odor and may smoke a bit. This is normal, and common to heating
appliances.
5. Choose a setting on the browning control dial. For golden
brown wafes, we recommend using setting #4. When the
wafe is completely baked, the wafe maker will sound 3
beeps. Baking time is determined by browning level chosen.
6. Fill measuring scoop with batter to ll line. Pour batter evenly
into the center of the wafe grid. Use a heat-proof spatula to
spread the batter evenly over the grid. Close the lid and rotate
the unit 180°.
7. Once the wafe is ready and the wafe maker has beeped
3 times, rotate the wafe maker 180°, open the lid and remove
wafe by gently loosening the edges with a heat-proof plastic
spatula. Never use metal utensils, as they may damage the
nonstick coating.
8. For WW200/WWD200, one wafe or two wafes can be
baked at one time. For one wafe, simply follow previous
instructions. For two wafes at once, pour batter into top
wafe compartment, then rotate 180˚. You will now be able
to open the other wafe compartment. Pour the batter in
the grids and rotate another 180˚ in the other direction.
Both wafes will now cook. There are individual green “ready”
lights that will illuminate when each wafe is ready, and when
an empty compartment is ready to bake another wafe.
6
THERMAL PROTECTION
IF POWER IS LOST DURING OPERATION, UNPLUG AND LET
COOL 10 MINUTES. PLUG IN AND CONTINUE USE.
NOTE: These Waring® Commercial Waffle Makers have been
treated with a special nonstick coating. Before the first use,
we suggest you season the waffle grids by preheating and
then brushing with cooking oil. Wipe with a paper towel or
pastry brush.
CLEANING AND MAINTENANCE
Once you have nished baking, turn control knob to setting #1,
switch toggle to OFF position and remove plug from electrical
outlet. Leave top lid open and allow grids to cool before cleaning.
Never take your wafe maker apart for cleaning. Simply brush
crumbs from grooves and absorb any excess cooking oil by wiping
with a dry cloth or paper towel. You may clean the grids by wiping
with a damp cloth to prevent staining and sticking from batter or
oil buildup.
Be certain grids have cooled completely before cleaning. If
batter adheres to plates, simply pour a little cooking oil onto the
baked batter and let stand approximately 5 minutes, thus allowing
batter to soften for easy removal.
To clean exterior, wipe with a soft dry cloth. Never use an abrasive
cleanser or harsh pad. NEVER IMMERSE CORD, PLUG OR UNIT IN
WATER OR OTHER LIQUIDS.
Any other servicing should be performed by an Authorized
Service Center.
7
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Waring® Commercial warrants every new Waring® Commercial Waffle
Maker to be free from defects in material and workmanship for a period
of one year from the date of purchase when used with foodstuffs,
nonabrasive liquids (other than detergents) and nonabrasive
semi-liquids, providing it has not been subject to loads in excess
of the indicated rating.
Under this warranty, Waring® Commercial will repair or replace any part
which, upon our examination, is defective in materials or workmanship,
provided the product is delivered prepaid to the Waring Service Center at:
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, or any Factory Approved
Service Center.
This warranty does not: a) apply to any product that has become worn,
defective, damaged or broken due to use or due to repairs or servicing
by other than the Waring Service Center or a Factory Approved Service
Center, or due to abuse, misuse, overloading or tampering; or b) cover
incidental or consequential damages of any kind.
Warning: This warranty is void if appliance is used on Direct Current (DC).
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
8
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de instalar o
remover piezas y antes de limpiarlo.
3. N o toque las superficies calientes. Utilice el mango y los
botones o perillas.
4. P ara reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida, NO
SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA
U OTRO LÍQUIDO.
5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben utilizar este aparato. Asegúrese de
que los niños no jueguen con este aparato.
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, después de que hubiese funcionado mal o se
hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato
a un centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por Waring presenta
un riesgo de incendio, electrocución o herida.
8. N o lo utilice en exteriores, ni para ningún otro fin que no sea el
indicado.
9. N o permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
una hornilla eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. Ponga el control de temperatura en la posición "1" y el
interruptor sobre "OFF", y desconecte el aparato después de
cada uso.
12. T enga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite
u otros líquidos calientes.
9
13. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de
encender el aparato. Siempre ponga el control de temperatura
en la posición no.1 y el interruptor en la posición "OFF" antes
de desconectar el aparato.
14. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O ELECTROCUCIÓN, LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADAS POR UN TÉCNICO CALIFICADO. NO DESARME
EL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
15. P ara conseguir una copia de este manual de instrucciones,
visite www.waringcommercialproducts.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE
PUESTA A TIERRA
Para su protección, el cable de su aparato
está dotado de un enchufe con puesta a
tierra, el cual debe ser conectado a una
toma de corriente debidamente puesta
a tierra.
USO DE EXTENSIONES
El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro
de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
Puede usarse una extensión eléctrica con cuidado.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos
igual a la del aparato. Es importante colocar la extensión sobre la
encimera o la mesa de tal forma que los niños o los animales no
puedan jalarla o tropezar con ella.
8
7
4
10
5
3
2
1
WW180
WWD180 (no ilustrado)
8
7
4
10
5
3
2
1
WW200
WWD200 (no ilustrado)
10
CARACTERÍSTICAS
1. Placas para gofres/wafles
belgas y gofres/wafles
clásicos
(solamente las placas para
gofres/wafles belgas está
ilustradas)
WW180/WWD180 – Un juego
de placas, para preparar un
gofre/wafle a la vez
WW200/WWD200 – Dos
juegos de placas, para preparar
dos gofres/wafles a la vez
(solamente un juego ilustrado)
2. Temperatura variable
Ajuste la temperatura según la
mezcla o al gusto
3. Luz de encendido (roja)
Indica que la gofrera/waflera
está calentando
4. Lu z de listo (verde)
(luces independientes
sobre los modelos WW200/
WWD200)
Indica que la gofrera/waflera
está lista
5. Interruptor
6. Señal sonora (no ilustrada)
El aparato emite 6 pitidos
cuando está listo para
cocer (primer gofre/wafle
solamente).
Emite 3 pitidos cuando el
gofre/wafle está listo
7. Base
8. Asa
9. Vaso medidor (no ilustrado)
10. C ubeta de goteo removible
11
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con
un paño ligeramente húmedo para quitar el polvo acumulado
durante el transporte. Retire el material de embalaje y
protección.
2. Enchufe el cable en una toma de corriente.
3. P onga el interruptor en la posición "ON". La luz ROJA se
encenderá.
4. E lija el nivel de temperatura deseado (le aconsejamos que
utilice el nivel 4 para preparar gofres bien dorados). El aparato
empezará a calentar. Esto debería demorar aproximadamente
4 minutos. Cuando esté listo, el indicador luminoso VERDE se
encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. Antes de preparar el
primer gofre, deberá engrasar las placas.
Espere hasta que las placas estén calientes antes de
engrasarlas. Engrase las placas con spray vegetal o
aplique aceite vegetal con una toallita de papel o una
brocha.
NOTA: Puede que el aparato produzca humo y un ligero olor a
quemado la primera vez que lo use. Esto es normal.
5. Elija el nivel de temperatura deseado. Le aconsejamos que
utilice el nivel 4 para preparar gofres bien dorados. Cuando el
gofre esté listo, la gofrera/waflera emitirá 3 pitidos. El ajuste de
temperatura elegido determinará el tiempo de cocción.
6. Llene el vaso medidor con mezcla hasta la línea. Vierta la
mezcla en el centro de las placas. Espárzala uniformemente
con una espátula a prueba de calor. Cierre la gofrera/waflera y
gírela 18.
7. Gire la gofrera/waflera 180° ábrala y retire el gofre, soltando
los bordes con una espátula a prueba de calor. Nunca
utilice utensilios de metal. Esto podría dañar el revestimiento
antiadherente de las placas.
8. Lo s modelos WW200/WWD200 pueden preparar uno o dos
gofres/wafles al mismo tiempo. Para preparar solamente un
gofre/wafle, siga las instrucciones más arriba. Para preparar
dos gofres/wafles al mismo tiempo, vierta la mezcla en una
placa, cierre y gire 180°. Abra entonces el otro lado. Vierta la
mezcla sobre la otra placa, cierre y gire 180° en la dirección
opuesta. Los dos gofres/wafles cocerán simultáneamente.
Los indicadores luminosos verdes se encenderán cuando los
gofres estén listos, y también cuando las placas estén listas
para preparar los gofres siguientes.
12
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN ANTI-SOBRECALENTAMIENTO
SI EL APARATO SE APAGA DURANTE EL USO, DESCONECTE
EL APARATO Y PERMITA QUE SE ENFRÍE DURANTE 10
MINUTOS ANTES DE CONTINUAR.
NOTA: Las placas de las gofreras/wafleras Waring®
Commercial están cubiertas con un revestimiento
antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase
las placas antes del primer uso, Distribuya el aceite con una
toallita de papel o una brocha.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de terminar, ponga el control de temperatura en
la posición "1" y el interruptor en la posición "OFF", y luego
desenchufe el aparato. Abra las placas y permita que se enfríen
antes de limpiarlas.
Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos
de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel
absorbente o un paño seco. Limpie las placas con un paño
ligeramente húmedo, si desea, para eliminar y prevenir las manchas
y los residuos pegajosos.
Verifique que las placas esn completamente fas antes de
limpiarlas. Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta un poco
de aceite encima y espere durante aproximadamente 5 minutos.
Esto remojará la mezcla seca para facilitar la limpieza.
Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilice
limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos. NUNCA SUMERJA
EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO
LÍQUIDO.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Waring® Commercial garantiza toda nueva gofrera/waflera Waring®
Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un
año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con
alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-
líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan
su máxima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring® Commercial reparará o reemplazará toda
pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa,
demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el
producto se entregue con franqueo pagado a:
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio
postventa aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga
o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes
de ningún tipo.
Advertencia: El utilizar este aparato con corriente continua (C.C.)
invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
13
14
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas
et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant toute
manipulation ou entretien.
3. N e pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
4. A n de réduire le risque d'incendie, d’électrocution ou de
blessures, NE PAS PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU
L'APPAREIL dans l'eau ou tout autre liquide.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou
sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l'expérience nécessaires. Il convient de surveiller les enfants
an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
6. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon dalimentation
ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou s’il est abîmé. Envoyer
l'appareil à un service après-vente autorisé afin qu’il soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
7. Lutilisation daccessoires non recommandés par Waring peut
présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
8. N e pas utiliser cet appareil à l'air libre ou à des ns autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
9. N e pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou
d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
10. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d'une plaque à gaz
ou électrique, ni dans un four chaud.
11. Placer le cadran de réglage de température sur "1",
l'interrupteur sur "OFF" et débrancher l'appareil après usage.
12. F aire particulièrement attention lorsque vous déplacez un
appareil qui contient de l’huile ou autre liquide chaud.
15
13. Brancher l'appareil avant de l'allumer. Placer le cadran de
réglage de température sur "1" et éteindre l'appareil (OFF)
avant de le débrancher.
14. AVERTISSEMENT: AFIN DE PVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
NE PAS DÉMONTER LE BOÎTIER. CET APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR.
15. Pour obtenir une copie de ce manuel d'instructions, visiter:
www.waringcommercialproducts.com
GARDER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
Pour votre protection, les gaufriers
Waring® Commercial sont équipés d'une
che à trois broches. Cette che doit
être branchée dans une prise de terre
correctement congurée (voir illustration
ci-contre).
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation court. Une rallonge électrique pourra être utilisée au
besoin, pourvu que les précautions suivantes soient prises.
Veillez à ce que les spécications électriques de la rallonge soient
au moins égales à celles de l'appareil, ne la laissez pas pendre au
bord d’une table ou d’un plan de travail et veillez à ce qu’elle soit
placée de telle manière qu’un enfant ou un animal ne puisse pas y
trébucher ou la tirer.
8
7
4
10
5
3
2
1
WW180
WWD180 (non illust)
8
7
4
10
5
3
2
1
WW200
WWD200 (non illustré)
16
CARACTÉRISTIQUES
1. Plaques à gaufres belges et
plaques à gaufres classiques
(seul les plaques à gaufres
belges sont illustrées)
WW180/WWD180 – Un jeu
de plaques, pour préparer une
gaufre à la fois.
WW200/WWD200 – Deux jeux
de plaques, pour préparer deux
gaufres à la fois (seulement un
jeu de plaques est illust)
2. Réglage de température
Variable selon le type de pâte
et les goûts personnels
3. Voyant d'alimentation (rouge)
Indique que le gaufrier chauffe
4. V oyant de préchauffage (vert)
(voyants indépendants sur les
modèles
WW200/WWD200)
Indique que le gaufrier est
prêt
5. Interrupteur
6. Signal sonore (non illustré)
Sonne 6 fois pour indiquer
que le gaufrier est prêt pour la
première gaufre
Sonne 3 fois pour indiquer
que la gaufre est cuite
7. Boîtier
8. Poignée
9. Ver mesureur (non illustré)
10. Bac amovible
17
MODE D'EMPLOI
1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, essuyer les
plaques de cuisson à l’aide d’un linge humide an d’éliminer la
poussière accumulée pendant le transport. Retirer le matériel
de protection et d’emballage.
2. Brancher l'appareil dans une prise électrique.
3. Mettre l’interrupteur à bascule sur la position ON. Le voyant
lumineux ROUGE s’allumera.
4. Choisir le réglage de température désiré (pour des gaufres
bien dorées, nous vous conseillons d’utiliser le réglage no.
4). L'appareil commencera à chauffer. Cela devrait prendre
environ 4 minutes. Une fois prêt, le voyant VERT sallumera
et l'appareil sonnera 6 fois. Graisser les plaques avant de
préparer la première gaufre.
Attendre que celle-ci soient chaudes, puis vaporiser un spray
de cuisson ou les badigeonner d’huile à l'aide d’une serviette
en papier ou d’un pinceau à pâtisserie.
REMARQUE: Il se peut que le gaufrier fume et émette une légère
odeur lors de la première utilisation. Cela est tout à fait normal.
5. Préchauffer le gaufrier au réglage de température désiré.
Pour des gaufres bien dorées, nous vous conseillons d’utiliser
le réglage no. 4. Lorsque la gaufre sera cuite, le gaufrier
sonnera 3 fois. Remarque:le réglage de température choisi
déterminera le temps de cuisson.
6. Remplir le verre mesureur de pâte à gaufre jusqu'à la ligne.
Verser la pâte au centre de la plaque. Étaler la pâte à l’aide
d’une spatule thermorésistante. Refermer le gaufrier et le
tourner 18.
7. Après les 3 bips, tourner le gaufrier 180° vers la gauche, ouvrir
et retirer la gaufre en décollant les bords à l’aide d’une spatule
thermorésistante. Ne jamais utiliser dustensiles en métal. Cela
pourrait abîmer le revêtement antiadhésif des plaques.
8. Les modèles WW200/WWD200 permettent de préparer une
ou deux gaufres à la fois. Pour préparer une seule gaufre,
suivre les instructions ci-dessus. Pour préparer deux gaufres,
verser la pâte sur une plaque, fermer et tourner 18. Ouvrir
l'autre côté, verser la pâte sur la plaque, fermer puis tourner
180° dans l'autre sens. Les deux gaufres cuiront en même
temps. Les voyants individuels verts s'allumeront lorsque les
plaques seront prêtes, puis à la n de la cuisson.
18
DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE
EN CAS D'ARRÊT SOUDAIN PENDANT L'UTILISATION,
DÉBRANCHER L'APPAREIL ET LE LAISSER REFROIDIR
PENDANT 10 MINUTES AVANT DE CONTINUER.
REMARQUE: Les plaques des gaufriers Waring® Commercial
sont recouvertes d'un revêtement antiadsif. Toutefois, il est
conseillé de les graisser avant de pparer la premre gaufre,
en les badigeonnant d'huile Essuyer à l'aide d’une serviette en
papier ou d’un pinceau à pâtisserie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Lorsque vous avez terminé, placer le cadran de réglage de
température sur "1" et l’interrupteur sur "OFF", puis débrancher
l'appareil. Ouvrir les plaques et les laisser refroidir avant de les
nettoyer.
Ne jamais démonter le gaufrier pour le nettoyer. Éliminer les miettes
à l’aide d’un pinceau à pâtisserie et essuyer les plaques avec une
serviette en papier ou un linge sec pour absorber l’huile. Utiliser un
linge humide au besoin pour éliminer y prévenir les taches et les
résidus collants.
Important: Laisser les plaques refroidir avant de les nettoyer.
S’il reste de la pâte sur les plaques, verser un peu d’huile dessus et
attendre 5 minutes. Cela détrempera la pâte et aidera à nettoyer les
plaques.
Essuyer le boîtier de l'appareil à l’aide d’un linge doux et sec. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons récurants. NE
JAMAIS PLONGER LE CORDON, LA PRISE OU L'APPAREIL DANS
L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Toute autre réparation doit être effectuée par un service après-vente
autorisé.
19
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Waring garantit tout nouveau gaufrier Waring® Commercial contre
tout vice de matière ou de fabrication pendant une période d'un an
suivant sa date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec
des produits alimentaires, des liquides non-abrasifs (autres que des
détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, à condition que l'appareil
n'ait pas été soumis à des charges excédant sa capacité maximale.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce
nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour
un service au titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, au
service après-vente ci-dessous ou amenez-le à un centre de réparation
agréé.
314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé, cassé,
détérioré ou s’il affiche un vice ou défaut résultant de l’utilisation,
de l’entretien ou de la réparation par des personnes non autorisées,
ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la
modification de l'appareil ; b) ne couvre aucun dommage accessoire ou
indirect.
Avertissement : Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.)
annulera la garantie.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
©2013 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
1-800-4-WARING
Printed in China
Impreso en la China
Imprimé en Chine
WW180/WW200/WWD180/WWD200 IB
13WC140645
IB-9894B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring Commercial WW180 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario