Waring WIH200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WIH200 SERIES
INDUCTION RANGE
HORNILLO DE INDUCCIÓN
TABLE DE CUISSON
À INDUCTION
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea
cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
8
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños,
siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desenchufe el aparato cuando no está en uso, antes de
instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable o
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
4. No toque las superficies calientes.
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
6. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados,
después de un mal funcionamiento, después de que se haya
caído o si está dañado; regréselo a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring
presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la
mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes.
10. Coloque el aparato sobre una superficie llana y segura, tal como
una encimera o una mesa.
11. No utilice el aparato para ningún fin que no sea el indicado.
12. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los
conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas,
no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad.
13. No permita que los niños jueguen con este aparato.
14. No utilice la unidad si la superficie de cocción está rota;
líquido puede infiltrarse en la placa, presentando un riesgo de
electrocución.
15. Tenga cuidado al limpiar la superficie de cocción;
procure no
limpiar la placa mientras está caliente, incluso con agua. El vapor
producido por el agua puede provocar quemaduras. Algunos
limpiadores producen gases nocivos cuando entran en contacto
con una superficie caliente
.
9
16. No coloque objetos de metal tales como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción ya que pueden
ponerse muy calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
MODELO ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS TIPO DE ENCHUFE DIMENSIONES HOMOLOGACIONES
WIH200 120 V, 15 AMP, 1800W NEMA 1-15P 11.8" x 14.6" x 3"
(30 x 37 x 7.5 cm)
ETL, NSF, FCC
10
PIEZAS Y FUNCIONES
1. Indicador luminoso POWER LEVEL: indica que la función “POWER
LEVEL” (nivel de potencia) está activada
2. Indicador luminoso TIME: indica que la función “TIMER”
(temporizador) está activada
3. Selector de función: permite elegir la función, “POWER LEVEL
(nivel de potencia) o TIMER (“temporizador)
4. Pantalla LED
5. Botones + / –: permiten ajustar el nivel de potencia y el tiempo
6. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
7. Carcasa de acero inoxidable
8. Superficie de cocción de vidrio templado
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
11
FUNCIONAMIENTO
Enchufe el aparato, coloque
el utensilio (compatible con
la inducción) sobre la placa
y presione el botón ON/OFF
para encender la unidad. La
pantalla LED mostrará “---” y los
indicadores luminosos POWER LEVEL y TIME parpadearán, lo que
indica que debe elegir una función. Si no hace nada, la unidad se
apagará automáticamente después de 30 segundos. Para empezar
a usar la unidad, oprima el selector de función; el indicador luminoso
POWER LEVEL se encenderá. La placa se encenderá al nivel 5
(el nivel de potencia por defecto).
SENSOR DE PESO
Esta unidad está equipada con un sensor de peso. La unidad emitirá
un pitido y se apagará automáticamente después de 60 segundos si:
no coloca ningún utensilio en la placa.
el utensilio usado no es compatible con la inducción.
saca el utensilio de la placa sin apagarla.
El modelo WIH200 cuenta con diez niveles de potencia desde
1 (bajo) hasta alto (10)
Para ajustar el nivel de potencia, oprima los botones “+” o “–” (el
botón “+” para subir; el botón “–” para bajar). El nivel de potencia
elegido aparecerá en la pantalla LED. Usar/fijar el temporizador es
opcional.
CÓMO FIJAR EL TEMPORIZADOR
Para fijar el temporizador, oprima el selector de función; el indicador
luminoso TIME se encenderá. El tiempo por defecto es “0”. Oprima
los botones “+” y “–” para ajustar
el tiempo al nivel deseado. El
tiempo sube en incrementos
de 5 minutos y disminuye en
incrementos de 1 minuto. Nota:
mantenga oprimido el botón
para avanzar más rápidamente.
Después de fijar el temporizador, el indicador TIME permanecerá
encendido.
12
Puede programar el tiempo de cocción hasta 180 minutos. Al final
del tiempo fijado, la unidad emitirá cinco pitidos y la unidad se
apagará automáticamente.
NOTA: su hornillo de inducción puede permanecer encendido hasta
un máximo de 180 minutos a la vez. Esto quiere decir que si cocina
desde hace más de 30 minutos y programa el temporizador para
cocinar por 160 minutos adicionales, el hornillo igual se apagará
después de 180 minutos. Si necesita cocinar por más de 180
minutos, simplemente apague y luego vuelva a encender la unidad.
Puede que el ventilador permanezca encendido por un minuto o más
después de apagar la unidad; esto es normal.
CACEROLAS/OLLAS DE INDUCCIÓN
Solo use cacerolas/ollas aptas para inducción con un fondo plano de
4.72" (12cm) à 10.24" (25cm) con su hornillo de inducción Waring
®
.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: ¡DESENCHUFE EL APARATO DESPUÉS DEL USO!
El aparato estará muy caliente después del uso; no lo toque ni lo
mueva hasta que se haya enfriado.
Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que lo
apagará automáticamente en caso de sobrecalentamiento. En caso
de que esto suceda, desenchúfelo y permita que se enfríe por 20
minutos. Tras enfriarse, vuelva a enchufarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe el aparato después de cada uso y antes de
limpiarlo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. Limpie
el aparato después de cada uso con agua jabonosa tibia. Limpie
cuidadosamente la carcasa del aparato con un paño humedecido.
Limpie la superficie de cocción mientras está aún tibia, usando agua
jabonosa tibia. NO VIERTA AGUA FRÍA SOBRE UNA SUPERFICIE
CALIENTE.
No sumerja el aparato en agua. No lave el aparato a chorro.
NOTA: la superficie de cocción estará muy caliente después del
uso. Tenga cuidado al manipular cacerolas/ollas y otros utensilios
de cocina. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
13
LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR
Si un código de error aparece en la pantalla, consulte la lista a
continuación para buscar una solución al problema.
Código Descripción
“---” + pitido No hay nada en la placa o la cacerola no es apta
para inducción.
E1 El voltaje está inferior a 75V.
E2 El voltaje está superior a 145 V.
E3, E5, E7 El elemento calentador de la placa está dañado;
por favor, comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano para su revisión,
reparación o ajuste.
E6 Problema de sobrecalentamiento (la temperatura
de cocción puede alcanzar 450°F/230°C cuando
se usa el nivel de potencia más alto). Tras
enfriarse, la unidad pasará automáticamente al
modo de espera. Oprima el botón ON/OFF para
encenderla de nuevo.
E9 El fondo de la cacerola/olla no es plano. Cambie
la cacerola y vuelva a encender la unidad. Si el
código de error persiste, comuníquese con el
centro de servicio autorizado más cercano para
su revisión, reparación o ajuste.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
14
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ
SOLAMENTE)
Waring garantiza este aparato Waring
®
Commercial contra todo
defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la
fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos,
líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos
no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su
xima capacidad. Bajo esta garantía, Waring Commercial repara
o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro
servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación,
siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314
Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, o a cualquier centro de
servicio aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo. Esta garantía es válida solamente
para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá
y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía.
La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los
Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/
distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las
regulaciones locales. Advertencia: utilizar este aparato con corriente
continua (C.C./DC) invalidará la garantía.

Transcripción de documentos

INDUCTION RANGE HORNILLO DE INDUCCIÓN TABLE DE CUISSON À INDUCTION WIH200 SERIES For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1.  LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2.  Desenchufe el aparato cuando no está en uso, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. 4. No toque las superficies calientes. 5. Evite el contacto con las piezas móviles. 6.  No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído o si está dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas. 8. No lo utilice en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes. 10. Coloque el aparato sobre una superficie llana y segura, tal como una encimera o una mesa. 11. No utilice el aparato para ningún fin que no sea el indicado. 12. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. 13. No permita que los niños jueguen con este aparato. 14. No utilice la unidad si la superficie de cocción está rota; líquido puede infiltrarse en la placa, presentando un riesgo de electrocución. 15. Tenga cuidado al limpiar la superficie de cocción; procure no limpiar la placa mientras está caliente, incluso con agua. El vapor producido por el agua puede provocar quemaduras. Algunos limpiadores producen gases nocivos cuando entran en contacto con una superficie caliente. 8 16. No coloque objetos de metal tales como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción ya que pueden ponerse muy calientes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL MODELO ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS TIPO DE ENCHUFE DIMENSIONES HOMOLOGACIONES WIH200 120 V, 15 AMP, 1800 W NEMA 1-15P 11.8" x 14.6" x 3" (30 x 37 x 7.5 cm) ETL, NSF, FCC 9 PIEZAS Y FUNCIONES 1. Indicador luminoso POWER LEVEL: indica que la función “POWER LEVEL” (nivel de potencia) está activada 2. Indicador luminoso TIME: indica que la función “TIMER” (temporizador) está activada 3. S  elector de función: permite elegir la función, “POWER LEVEL” (nivel de potencia) o TIMER (“temporizador) 4. Pantalla LED 5. Botones + / –: permiten ajustar el nivel de potencia y el tiempo 6. Botón ON/OFF (encendido/apagado) 7. Carcasa de acero inoxidable 8. Superficie de cocción de vidrio templado 8. 4. 1. 2. 5. 7. 3. 6. 10 FUNCIONAMIENTO Enchufe el aparato, coloque el utensilio (compatible con la inducción) sobre la placa y presione el botón ON/OFF para encender la unidad. La pantalla LED mostrará “---” y los indicadores luminosos POWER LEVEL y TIME parpadearán, lo que indica que debe elegir una función. Si no hace nada, la unidad se apagará automáticamente después de 30 segundos. Para empezar a usar la unidad, oprima el selector de función; el indicador luminoso POWER LEVEL se encenderá. La placa se encenderá al nivel 5 (el nivel de potencia por defecto). SENSOR DE PESO Esta unidad está equipada con un sensor de peso. La unidad emitirá un pitido y se apagará automáticamente después de 60 segundos si: • no coloca ningún utensilio en la placa. • el utensilio usado no es compatible con la inducción. • saca el utensilio de la placa sin apagarla. El modelo WIH200 cuenta con diez niveles de potencia desde 1 (bajo) hasta alto (10) Para ajustar el nivel de potencia, oprima los botones “+” o “–” (el botón “+” para subir; el botón “–” para bajar). El nivel de potencia elegido aparecerá en la pantalla LED. Usar/fijar el temporizador es opcional. CÓMO FIJAR EL TEMPORIZADOR Para fijar el temporizador, oprima el selector de función; el indicador luminoso TIME se encenderá. El tiempo por defecto es “0”. Oprima los botones “+” y “–” para ajustar el tiempo al nivel deseado. El tiempo sube en incrementos de 5 minutos y disminuye en incrementos de 1 minuto. Nota: mantenga oprimido el botón para avanzar más rápidamente. Después de fijar el temporizador, el indicador TIME permanecerá encendido. 11 Puede programar el tiempo de cocción hasta 180 minutos. Al final del tiempo fijado, la unidad emitirá cinco pitidos y la unidad se apagará automáticamente. NOTA: su hornillo de inducción puede permanecer encendido hasta un máximo de 180 minutos a la vez. Esto quiere decir que si cocina desde hace más de 30 minutos y programa el temporizador para cocinar por 160 minutos adicionales, el hornillo igual se apagará después de 180 minutos. Si necesita cocinar por más de 180 minutos, simplemente apague y luego vuelva a encender la unidad. Puede que el ventilador permanezca encendido por un minuto o más después de apagar la unidad; esto es normal. CACEROLAS/OLLAS DE INDUCCIÓN Solo use cacerolas/ollas aptas para inducción con un fondo plano de 4.72" (12 cm) à 10.24" (25 cm) con su hornillo de inducción Waring®. MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: ¡DESENCHUFE EL APARATO DESPUÉS DEL USO! El aparato estará muy caliente después del uso; no lo toque ni lo mueva hasta que se haya enfriado. Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que lo apagará automáticamente en caso de sobrecalentamiento. En caso de que esto suceda, desenchúfelo y permita que se enfríe por 20 minutos. Tras enfriarse, vuelva a enchufarlo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre desenchufe el aparato después de cada uso y antes de limpiarlo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. Limpie el aparato después de cada uso con agua jabonosa tibia. Limpie cuidadosamente la carcasa del aparato con un paño humedecido. Limpie la superficie de cocción mientras está aún tibia, usando agua jabonosa tibia. NO VIERTA AGUA FRÍA SOBRE UNA SUPERFICIE CALIENTE. No sumerja el aparato en agua. No lave el aparato a chorro. NOTA: la superficie de cocción estará muy caliente después del uso. Tenga cuidado al manipular cacerolas/ollas y otros utensilios de cocina. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. 12 LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR Si un código de error aparece en la pantalla, consulte la lista a continuación para buscar una solución al problema. Código “---” + pitido E1 E2 E3, E5, E7 E6 E9 Descripción No hay nada en la placa o la cacerola no es apta para inducción. El voltaje está inferior a 75 V. El voltaje está superior a 145 V. El elemento calentador de la placa está dañado; por favor, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. Problema de sobrecalentamiento (la temperatura de cocción puede alcanzar 450°F/230°C cuando se usa el nivel de potencia más alto). Tras enfriarse, la unidad pasará automáticamente al modo de espera. Oprima el botón ON/OFF para encenderla de nuevo. El fondo de la cacerola/olla no es plano. Cambie la cacerola y vuelva a encender la unidad. Si el código de error persiste, comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. 13 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE) Waring garantiza este aparato Waring® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, o a cualquier centro de servicio aprobado. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/ distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C./DC) invalidará la garantía. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Waring WIH200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas