Waring WIH400 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

El Waring WIH400 es una cocina de inducción comercial que ofrece un control preciso de la temperatura y la potencia, lo que la hace ideal para una variedad de tareas de cocción. Con su superficie de cocción de vitrocerámica Schott® y su potencia máxima de 3300 vatios, el WIH400 puede hervir agua rápidamente, dorar carnes y cocinar a fuego lento salsas delicadas. También cuenta con un temporizador incorporado y una función de apagado automático para mayor seguridad y comodidad.

El Waring WIH400 es una cocina de inducción comercial que ofrece un control preciso de la temperatura y la potencia, lo que la hace ideal para una variedad de tareas de cocción. Con su superficie de cocción de vitrocerámica Schott® y su potencia máxima de 3300 vatios, el WIH400 puede hervir agua rápidamente, dorar carnes y cocinar a fuego lento salsas delicadas. También cuenta con un temporizador incorporado y una función de apagado automático para mayor seguridad y comodidad.

8
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de
seguridad, entre las cuales las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de
instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
3. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el
aparato en agua u otro líquido.
4. No toque las supercies calientes.
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
6. No utilice este aparato si el cordón o la clavija
estuviesen dañados, después de que hubiese
funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese
dañado; regréselo el aparato a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o
herida.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera
o de la mesa, ni que haga contacto con supercies
calientes.
10. Coloque el aparato sobre una supercie llana y segura,
como una mesa o una encimera.
11. No utilice el aparato para ningún otro n que no sea el
indicado.
12. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia
o de los conocimientos necesarios para manipular el
aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona responsable por
su seguridad.
13. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
14. No utilice la placa si la superficie de cocción es
rota – Si la supercie de cocción está rota, líquido puede
inltrarse adentro de la placa, presentando un riesgo de
electrocución.
9
15. Tenga cuidado al limpiar la superficie de cocción
Procure no limpiar la placa mientras esté caliente, incluso
con agua. El vapor producido por el agua puede provocar
quemaduras. Algunos limpiadores producen gases nocivos
cuando entran en contacto con una supercie caliente.
16. No coloque objetos de metal como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la supercie de cocción porque se
pueden volver muy calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable
de puesta a tierra.
Los cables de los aparatos de 120 V, 208 V y 240 V están
dotados de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser
conectado a una toma de corriente debidamente puesta a
tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se
podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma
de corriente polarizada (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de
metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la
toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador, asegúrese de
que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro,
comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin
estar seguro de que la toma de corriente esté puesta a tierra.
IMPORTANTE: está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
10
INSTRUCCIONES ESPECIALES RELATIVAS
AL USO DE EXTENSIONES
El cable proveído con este aparato es corto, para reducir el
peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo.
Puede usarse una extensión eléctrica con cuidado. La
clasicación nominal de la extensión debe ser por lo menos
igual a la del aparato. Si el cable del aparato está dotado de un
enchufe con puesta a tierra, la extensión también debe serlo. Es
importante colocar la extensión sobre la encimera o la mesa de
tal forma que niños no puedan jalarla o tropezar con ella.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO TENSIÓN TIPO DE CLAVIJA DIMENSIONES (cm) CERTIFICACIONES
WIH400
120V, 15 AMP
1800 W
NEMA 5-15 P
42 cm (profundo) x
10 cm (alto)
ETLus
NSF
WIH400B
208/240V,
12 AMP
2900/3300 W
NEMA 6-20 P
42 cm (profundo) x
10 cm (alto)
ETLus
NSF
IMPORTANTE: la unidad de temperatura por defecto de la
placa de inducción Waring
Commercial es el grado Fahrenheit.
El aparato volverá al modo "Fahrenheit" cada vez que lo
desconecte. Para cambiar la unidad de temperatura a grado
centígrado, siga las instrucciones en la página 5.
* Schott
®
es una marca registrada de Schott Corporation.
PIEZAS
1. Botón de selección del modo HEAT
2. Botón de selección del modo TEMP
3. Botón de activación del temporizador
4. Pantalla digital
5. Ajustes de potencia/
temperatura/tiempo
6. Botón de
encendido/apagado
7. Cuerpo de acero inoxidable
8. Supercie de cocción
vitrocerámica Schott
®
*
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
6.
11
FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE: cocinar
sobre una placa de inducción
requiere cacerolas/ollas
aptas para inducción. La
placa no funcionará con
cacerolas/ollas no aptas
para inducción. Si intenta
usar una cacerola/olla
no apta para inducción, “-----“ aparecerá en la pantalla y
“STANBY” empezará a parpadear (Fig. 1). La placa se apaga
automáticamente después de 60 segundos.
1. Antes de encender el aparato, coloque la cacerola/olla
sobre la supercie de cocción vitrocerámica. La placa
de inducción Waring
Commercial está equipada con un
sensor de peso que impide usar la placa a menos que use
una cacerola/olla apta para inducción.
2. Oprima el botón ON/OFF para encender la placa. Después,
elija el modo de cocción deseado, oprimiendo el botón
HEAT o TEMP.
IMPORTANTE: el aparato se apagará automáticamente
después de 30 segundos si no si elige un modo de cocción.
a) El botón HEAT permite elegir la potencia usada para
cocer, en vatios.
b) El botón TEMP permite elegir la temperatura usada para
cocer.
3. Tras haber elegido el modo de cocción, oprima los botones
+/- para jar el nivel de potencia o la temperatura.
SENSOR DE PESO
La placa de inducción se apagará automáticamente después de
unos minutos si la cacerola/olla está vacía.
CÓMO CAMBIAR LA UNIDAD DE TEMPERATURA
Utilice el modo TEMP para cambiar la unidad de temperatura
de grados Fahrenheit a grados centígrados. Enchufe la placa
y asegúrese de que esté apagada (la pantalla digital debería
estar en blanco). Mantenga oprimido el botón TEMP durante 3
segundos. Las unidades de temperatura C° y F° aparecerán en
la pantalla (Fig.2). La unidad de temperatura actual parpadeará.
Utilice los botones +/- para cambiar la unidad de F° a C° o
Fig. 1
12
viceversa. Cuando la unidad
de temperatura deseada
empiece a parpadear,
oprima el botón TEMP para
conrmar, y
luego el botón ON/OFF.
NOTA: el aparato volverá al
modo "Fahrenheit" cada
vez que lo desconecte.
CÓMO FIJAR EL TEMPORIZADOR
1. Encienda el aparato y elija el modo de cocción, TEMP
o HEAT.
2. Oprima el botón TIMER y utilice los botones +/- para jar el
tiempo de cocción deseado, desde 1 minuto hasta 10 horas.
El temporizador se pondrá en marcha después de que la
pantalla deje de parpadear. NOTA: la cuenta regresiva se
efectuará en segundos debajo de un minuto.
3. Al nal de la cocción, el aparato emitirá 4 pitidos y la pantalla
empezará a parpadear. ADVERTENCIA: el aparato no se
apagará automáticamente.
CACEROLAS/OLLAS APTAS PARA INDUCCIÓN
Las cacerolas/ollas aptas para inducción deben tener un fondo
plano de 12–25 cm de diámetro y ser fabricadas especícamente
para la cocción por inducción.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: ¡DESCONECTE EL APARATO DESPUÉS DE USARLO!
El aparato estará muy caliente después del uso. No lo toque ni lo
mueva hasta que haya enfriado.
Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que lo
apagará automáticamente en caso de recalentamiento. Si esto
ocurriera, desenchúfelo y permita que enfríe durante 20 minutos.
Tras enfriarse, vuelva a conectarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato después de cada uso y antes de limpiarlo.
Desconecte el aparato después de usarlo. Limpie el aparato
después de cada uso con agua jabonosa tibia. Limpie el cuerpo
del aparato con un paño humedecido.
Limpie la placa aun tibia con agua jabonosa tibia. NO ECHE
Fig. 2
13
AGUA FRÍA SOBRE UNA SUPERFICIE CALIENTE.
No sumerja el aparato en agua. No lo lave a chorro.
NOTA: la supercie de cocción estará muy caliente después del
uso. Tenga cuidado al manipular cacerolas/ollas y utensilios de
cocina.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado
.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes de error
digo Descripción Soluciones
“----
y el aparato
emite
pitidos
No hay cacerola sobre la placa,
la cacerola está vacía, o la
cacerola/olla no está apta para
inducción. La placa se apagará
automáticamente después de 60
segundos.
Utilice cacerolas/ollas aptas para
inducción solamente.
Asegúrese de que el diámetro del
fondo de la cacerola/olla esté entre
12 y 25 cm.
E1 El voltaje está inferior a 78 V. Averigüe las especificaciones
eléctricas de la fuente de
alimentación.
El voltaje está inferior a 145 V.
E2 El voltaje está superior a 145 V.
El voltaje está superior a 275 V.
E3, E5 El elemento calefactor de la
placa está dañado.
Comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano para
su revisión, reparación o ajuste.
E6 El dispositivo de protección del
aparato ha apagado éste debido
a un sobrecalentamiento en el
modo HEAT.
Desconecte el aparato y permita que
enfríe durante 20 minutos. Enchufe el
aparato para seguir cocinando.
NOTA: La temperatura máxima es de
300°F con el modo HEAT. Si desea
cocinar con una temperatura entre
300°F y 500°F, utilice el modo TEMP.
E7 El aparato está sobrecalentando Desconecte el aparato y permita que
enfríe durante 20 minutos. Una vez
enfriado, ubique el aparato lejos de la
pared y asegúrese de que no existan
obstrucciones al flujo de aire. Enchufe
el aparato para seguir cocinando.
E9 El sensor NTC de protección
contra el recalentamiento ha
sido activado.
Desconecte el aparato y permita que
enfríe durante 20 minutos. Enchufe el
aparato para seguir cocinando.

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2.  Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo. 3.  Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el aparato en agua u otro líquido. 4.  No toque las superficies calientes. 5. Evite el contacto con las piezas móviles. 6. No utilice este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 8. No lo utilice en exteriores. 9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. Coloque el aparato sobre una superficie llana y segura, como una mesa o una encimera. 11. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado. 12. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. 13. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. 14. No utilice la placa si la superficie de cocción está rota – Si la superficie de cocción está rota, líquido puede infiltrarse adentro de la placa, presentando un riesgo de electrocución. 8 15. Tenga cuidado al limpiar la superficie de cocción – Procure no limpiar la placa mientras esté caliente, incluso con agua. El vapor producido por el agua puede provocar quemaduras. Algunos limpiadores producen gases nocivos cuando entran en contacto con una superficie caliente. 16. No coloque objetos de metal como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción porque se pueden volver muy calientes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA • Para su protección, este aparato está equipado con un cable de puesta a tierra. • Los cables de los aparatos de 120 V, 208 V y 240 V están dotados de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3). PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro de que la toma de corriente esté puesta a tierra. IMPORTANTE: está prohibido usar un adaptador en el Canadá. 9 INSTRUCCIONES ESPECIALES RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES El cable proveído con este aparato es corto, para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Puede usarse una extensión eléctrica con cuidado. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. Si el cable del aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, la extensión también debe serlo. Es importante colocar la extensión sobre la encimera o la mesa de tal forma que niños no puedan jalarla o tropezar con ella. PIEZAS 8. 1. Botón de selección del modo HEAT 2. Botón de selección del modo TEMP 3. Botón de activación del temporizador 4. Pantalla digital 4. 5. Ajustes de potencia/ temperatura/tiempo 6. Botón de encendido/apagado 7. Cuerpo de acero inoxidable 8. Superficie de cocción vitrocerámica Schott®* 1. 5. 7. 2. 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 6. MODELO TENSIÓN TIPO DE CLAVIJA DIMENSIONES (cm) CERTIFICACIONES WIH400 120V, 15 AMP 1800 W NEMA 5-15 P 42 cm (profundo) x 10 cm (alto) ETLus NSF WIH400B 208/240V, 12 AMP 2900/3300 W NEMA 6-20 P 42 cm (profundo) x 10 cm (alto) ETLus NSF IMPORTANTE: la unidad de temperatura por defecto de la placa de inducción Waring™ Commercial es el grado Fahrenheit. El aparato volverá al modo "Fahrenheit" cada vez que lo desconecte. Para cambiar la unidad de temperatura a grado centígrado, siga las instrucciones en la página 5. * Schott® es una marca registrada de Schott Corporation. 10 FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: cocinar sobre una placa de inducción requiere cacerolas/ollas aptas para inducción. La placa no funcionará con cacerolas/ollas no aptas para inducción. Si intenta Fig. 1 usar una cacerola/olla no apta para inducción, “-----“ aparecerá en la pantalla y “STANBY” empezará a parpadear (Fig. 1). La placa se apagará automáticamente después de 60 segundos. 1. Antes de encender el aparato, coloque la cacerola/olla sobre la superficie de cocción vitrocerámica. La placa de inducción Waring™ Commercial está equipada con un sensor de peso que impide usar la placa a menos que use una cacerola/olla apta para inducción. 2. Oprima el botón ON/OFF para encender la placa. Después, elija el modo de cocción deseado, oprimiendo el botón HEAT o TEMP. IMPORTANTE: el aparato se apagará automáticamente después de 30 segundos si no si elige un modo de cocción. a) El botón HEAT permite elegir la potencia usada para cocer, en vatios. b) El botón TEMP permite elegir la temperatura usada para cocer. 3. Tras haber elegido el modo de cocción, oprima los botones +/- para fijar el nivel de potencia o la temperatura. SENSOR DE PESO La placa de inducción se apagará automáticamente después de unos minutos si la cacerola/olla está vacía. CÓMO CAMBIAR LA UNIDAD DE TEMPERATURA Utilice el modo TEMP para cambiar la unidad de temperatura de grados Fahrenheit a grados centígrados. Enchufe la placa y asegúrese de que esté apagada (la pantalla digital debería estar en blanco). Mantenga oprimido el botón TEMP durante 3 segundos. Las unidades de temperatura C° y F° aparecerán en la pantalla (Fig. 2). La unidad de temperatura actual parpadeará. Utilice los botones +/- para cambiar la unidad de F° a C° o 11 viceversa. Cuando la unidad de temperatura deseada empiece a parpadear, oprima el botón TEMP para confirmar, y luego el botón ON/OFF. NOTA: el aparato volverá al modo "Fahrenheit" cada vez que lo desconecte. CÓMO FIJAR EL TEMPORIZADOR Fig. 2 1. Encienda el aparato y elija el modo de cocción, TEMP o HEAT. 2. Oprima el botón TIMER y utilice los botones +/- para fijar el tiempo de cocción deseado, desde 1 minuto hasta 10 horas. El temporizador se pondrá en marcha después de que la pantalla deje de parpadear. NOTA: la cuenta regresiva se efectuará en segundos debajo de un minuto. 3. A  l final de la cocción, el aparato emitirá 4 pitidos y la pantalla empezará a parpadear. ADVERTENCIA: el aparato no se apagará automáticamente. CACEROLAS/OLLAS APTAS PARA INDUCCIÓN Las cacerolas/ollas aptas para inducción deben tener un fondo plano de 12–25 cm de diámetro y ser fabricadas específicamente para la cocción por inducción. MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: ¡DESCONECTE EL APARATO DESPUÉS DE USARLO! El aparato estará muy caliente después del uso. No lo toque ni lo mueva hasta que haya enfriado. Este aparato está equipado con un sistema de seguridad que lo apagará automáticamente en caso de recalentamiento. Si esto ocurriera, desenchúfelo y permita que enfríe durante 20 minutos. Tras enfriarse, vuelva a conectarlo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desconecte el aparato después de cada uso y antes de limpiarlo. Desconecte el aparato después de usarlo. Limpie el aparato después de cada uso con agua jabonosa tibia. Limpie el cuerpo del aparato con un paño humedecido. Limpie la placa aun tibia con agua jabonosa tibia. NO ECHE 12 AGUA FRÍA SOBRE UNA SUPERFICIE CALIENTE. No sumerja el aparato en agua. No lo lave a chorro. NOTA: la superficie de cocción estará muy caliente después del uso. Tenga cuidado al manipular cacerolas/ollas y utensilios de cocina. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes de error Código Descripción Soluciones “----“ y el aparato emite pitidos No hay cacerola sobre la placa, la cacerola está vacía, o la cacerola/olla no está apta para inducción. La placa se apagará automáticamente después de 60 segundos. • Utilice cacerolas/ollas aptas para inducción solamente. • Asegúrese de que el diámetro del fondo de la cacerola/olla esté entre 12 y 25 cm. El voltaje está inferior a 78 V. Averigüe las especificaciones eléctricas de la fuente de alimentación. E1 El voltaje está inferior a 145 V. E2 El voltaje está superior a 145 V. El voltaje está superior a 275 V. E3, E5 El elemento calefactor de la placa está dañado. Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. E6 El dispositivo de protección del aparato ha apagado éste debido a un sobrecalentamiento en el modo HEAT. Desconecte el aparato y permita que enfríe durante 20 minutos. Enchufe el aparato para seguir cocinando. NOTA: La temperatura máxima es de 300 °F con el modo HEAT. Si desea cocinar con una temperatura entre 300 °F y 500 °F, utilice el modo TEMP. E7 El aparato está sobrecalentando Desconecte el aparato y permita que enfríe durante 20 minutos. Una vez enfriado, ubique el aparato lejos de la pared y asegúrese de que no existan obstrucciones al flujo de aire. Enchufe el aparato para seguir cocinando. E9 El sensor NTC de protección contra el recalentamiento ha sido activado. Desconecte el aparato y permita que enfríe durante 20 minutos. Enchufe el aparato para seguir cocinando. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring WIH400 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

El Waring WIH400 es una cocina de inducción comercial que ofrece un control preciso de la temperatura y la potencia, lo que la hace ideal para una variedad de tareas de cocción. Con su superficie de cocción de vitrocerámica Schott® y su potencia máxima de 3300 vatios, el WIH400 puede hervir agua rápidamente, dorar carnes y cocinar a fuego lento salsas delicadas. También cuenta con un temporizador incorporado y una función de apagado automático para mayor seguridad y comodidad.

En otros idiomas