Stanley SHP1600 Guía de instalación

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía de instalación
33
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de la devolución al distribuidor, llame
a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m.,
hora estándar del centro, de lunes a viernes.
www.stanleypressurewashers.com
1600 PSI
LAVADORA A
PRESIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES
DE MONTAJE,
CUIDADO Y USO
Modelo SHP 1600
IMPORTANTE:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTE
EL RECIBO AL MANUAL PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
LEA CUIDADOSAMENTE
SIEMPRE UTILICE GAFAS DE PROTECCIÓN
PARA EVITAR LESIONES A LOSOJOS AL
OPERAR LA LAVADORA A PRESIÓN.
93902-KP
© 2016 Stanley Black & Decker, Inc.
STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc.
or an affiliate thereof and are used under license.
34
Especificaciones del producto ............................................................................... 34
Contenido del paquete ........................................................................................ 35
Aditamentos ........................................................................................................ 35
Información de seguridad .................................................................................... 36
Instrucciones de montaje ..................................................................................... 38
Instrucciones de operación ................................................................................... 42
Cuidado y mantenimiento .................................................................................... 44
Solución de problemas ......................................................................................... 46
Garantía limitada ................................................................................................. 47
Lista de piezas de repuesto .................................................................................. 48
TABLA DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES
Modelo Máx. PSI
(kg/cm
2
)
(lb/pulga-
da
2
)
Máx. GPM
(Litro/min)
(gal/por min)
Agua fría Voltios Amperios Peso (kg)
(lb)
SHP 1600 4682 (1600) 4.9 (1.3)
120 12 6.8 (15)
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
35
CONTENIDO DEL PAQUETE
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
H Botella de detergente 1
I Lanza de la boquilla rociadora
variable
1
J Lanza de extensión 1
K Kit de recambio de junta tórica 1
L Alambre de limpieza de boquilla 1
AA Tornillos 2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Funda de la pistola rociadora 1
B Manija 1
C Unidad de la lavadora a presión 1
D Gancho del cable 1
E PVC suave Manguera de presión
alta
1
F Pistola rociadora 1
G Bloqueo/desbloqueo de la pistola
rociadora
1
OFF/O
ON/I
E
F
H
B
C
L
A
J
I
G
D
K
AA
PW909112S
AA
Screw
Qty. 2
Nota: Los tornillos se encuentran
en el paquete del manual
Tornillo
Cantidad 2
36
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual completo antes de intentar
montar, operar o instalar el producto.
Este manual contiene información relacionada con la
PROTECCIÓN DE LA SEGURIDAD PERSONAL y la PREVENCIÓN
DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Es muy importante que lea
atentamente este manual y que lo comprenda completamente
antes de utilizar el producto. Los símbolos que se describen a
continuación se utilizan para indicar esta información.
PELIGRO
Peligro potencial que puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que podría provocar lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro potencial que puede provocar lesiones
moderadas o daños al equipo.
Nota: La palabra “Nota” se utiliza para informar al lector de
algo que el operador debe saber acerca de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender las instrucciones antes de utilizar este
producto.
1. Advertencia: al utilizar este producto, siempre se deben
seguir las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
2. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
3. Obtenga el conocimiento de cómo detener el producto
y purgar la presión rápidamente. Esté completamente
familiarizado con los controles.
4. Mantenga el área de operaciones sin personas.
5. No se estire demasiado ni se pare sobre un soporte
inestable. Mantenga una buena posición y el equilibrio en
todo momento.
6. Siga las instrucciones de mantenimiento como se
especifica en el manual.
7. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad y
para maximizar su experiencia con la lavadora a presión,
siga cuidadosamente todos los consejos de seguridad,
instrucciones, advertencias y salvaguardias, y familiarícese
con todos los controles.
8. Esta lavadora a presión cumple con las normas de
la Asociación de Normas Canadiense (CSA) y otras
normas de seguridad y del consumidor. NO modifique o
reconstruya ninguna pieza de la lavadora a presión.
9. NO utilice la lavadora a presión cuando se encuentre
bajo la influencia del alcohol o de drogas. Utilice esta
herramienta a presión cuidadosamente y solo cuando es
atento.
10. Cuide su equilibrio y postura al utilizar la lavadora a
presión. Las superficies se vuelven resbaladizas al mojarse
y son extraordinariamente resbaladizas al usar un
detergente o limpiador.
11. NUNCA opere la lavadora a presión descalzo, con
sandalias o zapatos abiertos.
12. Cuando utilice la lavadora a presión cerca de niños,
asegúrese de que estén siendo supervisados de cerca por
un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un
niño utilice la lavadora a presión.
13. Mantenga los dedos, las manos, los pies y cualquier
parte del cuerpo a distancia de la corriente de agua de
alta presión. El rociador de alta potencia puede ocasionar
ceguera o hacer estallar la piel. Puede romper una
ventana si se encuentra demasiado cerca al accionar el
gatillo de la pistola rociadora.
14. SIEMPRE utilice gafas de protección para evitar lesiones
a los ojos al operar la lavadora a presión.
15. Para evitar accidentes o lesiones, SIEMPRE use el
bloqueo de seguridad del gatillo cuando no utilice la
lavadora a presión, incluso si la rociadura se detiene por
un momento.
16. La lavadora a presión está equipada con un interruptor
de circuito por falla a tierra (GFCI), que reduce en gran
medida el riesgo de una descarga eléctrica mientras la
unidad está en uso. Si es necesario reemplazar el conector
o el cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
17. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura al
iniciar una sesión de lavado a presión.
18. NUNCA rocíe directamente a una persona, animal,
dispositivo eléctrico ni rocíe la propia unidad.
19. Cuando use la pistola de rociadora, sostenga la pistola
rociadora y la lanza con las dos manos cuando tire del
gatillo (una mano para tirar el gatillo y la otra para
estabilizar el ensamble de la pistola) hasta que se
acostumbre al “retroceso” de la pistola rociadora.
20. Al presionar el interruptor de alimentación para apagar la
lavadora a presión, la presión del agua puede quedarse
en el sistema. Para descargar la presión, apunte la pistola
rociadora en una dirección segura y tire el gatillo.
21. NUNCA rocíe líquidos inflamables.
22. NUNCA use la lavadora a presión en áreas que
contengan polvo, líquidos o vapores combustibles.
23. Evite el contacto de la manguera de presión con objetos
afilados e inspeccione la manguera con regularidad.
Reemplace si se daña. Debido a la alta presión implicada,
no se puede reparar si se corta o daña.
37
SAFETY INFORMATION
Producto de doble aislamiento
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
24. Solo use el detergente formulado específicamente para
lavadoras a presión y siga las instrucciones en la etiqueta
del detergente.
25. Proteja los ojos, los pulmones y la piel de la exposición al
detergente. El jabón para lavar platos o ropa es
demasiado espeso y obstruirá la boquilla de la botella de
detergente.
IMPORTANTE: Almacene la lavadora a presión bajo
techo para evitar que el agua en la unidad se expanda en
condiciones muy frías. Al congelarse y expandirse el agua,
la lavadora a presión se dañará y dejará de funcionar. O
bien, si se almacena al aire libre, se recomienda que utilice
el protector de la bomba (no incluido) para proteger las
bombas.
26. NUNCA use agua caliente con la lavadora a presión.
Esto sobrecalentará y dañará la bomba de presión alta.
27. NUNCA abandone la lavadora a presión mientras está
encendida “ON”.
28. SIEMPRE abra el suministro de agua “ON” antes de
conectar la alimentación de la lavadora a presión en
“ON”. Poner en funcionamiento la bomba en seco
ocasionará daños en los componentes internos.
29. NUNCA utilice para la lavadora a presión un suministro
de agua que exceda los 150 PSI máximo.
30. NUNCA desconecte la manguera de presión alta de la
lavadora a presión mientras se presuriza el sistema.
31. NUNCA enganche de manera permanente los
dispositivos del gatillo de la pistola rociadora.
32. NUNCA opere la lavadora a presión a menos que todos
los componentes estén conectados de manera correcta y
segura.
33. NUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión
funcione por más de un minuto después de cerrar el
suministro de agua. Esto puede ocasionar que el motor y
la bomba se sobrecalienten y fallen.
34. NUNCA utilice lanzas ni otras piezas que no sean
compatibles con esta unidad Stanley específica.
35. NUNCA utilice un cable de alimentación de extensión
debido a que este anula la efectividad del GFCI e
incrementa la posibilidad de electrocutar al operador.
36. NUNCA rocíe las tomas de corriente con la lavadora a
presión.
37. Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizarlo.
NO lo utilice si está dañado.
Servicio de mantenimiento de un dispositivo de
doble aislamiento
Protección del interruptor de circuito por falla a tierra:
Esta lavadora a presión está provista de un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI) incorporado en los conectores
del cable de suministro de alimentación. Este dispositivo
proporciona protección adicional contra el riesgo de
descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el conector o el
cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas que incluyan
protección de GFCI.
En un producto de aislamiento doble, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra.
Para un producto de aislamiento doble no se proporciona
medios de conexión a tierra, ni se deben agregar medios de
conexión a tierra al producto.
El mantenimiento de un producto de doble aislamiento
requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema, y solo
lo debe realizar personal de servicio cualificado.
Las piezas de repuesto para un producto de doble
aislamiento deben ser idénticas a las piezas originales.
Un producto de doble aislamiento está marcado con las
palabras “Aislamiento doble” o “Doble aislamiento”. El
producto también podría estar marcado con el símbolo que
se muestra aquí.
38
PREPARATION
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Montaje de la unidad de alimentación
Instale la manija (B) a la unidad de la lavadora a presión
(C).
Fije con los tornillos (AA).
Nota: NO utilice un destornillador eléctrico. Cuando el
tornillo esté completamente apretado, de un pequeño
giro final hacia la derecha del destornillador. NO aprie-
te demasiado.
1
C
B
AA
Tornillo x 2
AA
AA
Screw
Qty. 2
OFF/O
ON/I
2
C
A
Deslice la funda de la pistola rociadora (A) en el lado
izquierdo, estando frente a la unidad de la lavadora a
presión (C), tal como se muestra.
Nota: Este paso no requiere ningún tornillo.
Aditamentos que se utilizan:
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el montaje del producto, asegúrese de
que todas las piezas estén presentes. Compare las piezas con
la lista de contenido del paquete y la lista de aditamentos.
Si alguna pieza falta o está dañada, NO intente montar el
producto.
Tiempo de montaje estimado: 5 minutos
Herramientas requeridas para el montaje (no incluidas):
Destornillador Phillips
PREPARACIÓN
39
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OFF/O
ON/I
3
C
D
Deslice la funda del gancho del cable (D) en el lado dere-
cho, estando frente, a la unidad de la lavadora a presión
(C), tal como se muestra.
Nota: Este paso no requiere ningún tornillo.
4
C
E
Montaje de la PVC suave manguera de presión alta
Atornille la PVC suave manguera de presión alta (E) hacia
la derecha en la parte inferior delantera de la unidad de la
lavadora a presión (C). Tire hacia atrás el collarín e inserte la
varilla del empaque de anillo en la salida de agua lo suficiente
para que el collarín se pueda enroscar en la salida hasta que
esté apretado con la mano. Si le da menos de seis vueltas no
ha apretado apropiadamente el conector de la PVC suave
manguera de presión alta. Es más fácil colocar la lavadora
a presión frente a usted para asegurarse de que las roscas
inician correctamente. No apretar correctamente la PVC
suave manguera de presión alta ocasionará que la manguera
se deslice o salga disparada inmediatamente al encender la
unidad. No se preocupe por daños si esto ocurre, simplemente
vuélvala a instalar y tenga especial cuidado al enroscar el
conector de la manguera de presión alta.
Nota: NO utilice alicates ni pinzas de presión para apretar.
5
E
F
Conecte el otro extremo de la PVC suave manguera de
presión alta (E) a la pistola rociadora (F) insertando la punta
de metal plateada de la manguera de presión alta en el
conector justo antes del protector del gatillo. Se fijará en la
pistola rociadora con un “clic”. Confirme que la manguera
está bloqueada en la pistola rociadora jalando levemente la
manguera. La manguera está ahora conectada de manera
segura a la pistola rociadora.
Nota: NO presione el botón en la parte inferior de la pis-
tola cuando conecte la manguera a la pistola.
2
1
6
E
F
Para liberar la manguera (E) de la pistola rociadora (F),
presione el botón en la parte inferior de la pistola hacia el
protector del gatillo. La manguera se deslizará hacia afuera
de la conexión.
40
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Bloquear la pistola rociadora (antes de la instala-
ción de la lanza)
Para bloquear el gatillo de la pistola rociadora (F),
apunte la pistola lejos de usted y presione la mitad in-
ferior del botón de bloqueo para enganchar el seguro.
Oprima o tire del gatillo para asegurarse de que está
bloqueada.
SIEMPRE deje el botón de bloqueo en posición blo-
queada cuando no esté en uso. Esto garantiza que
la pistola esté en modo “seguro” hasta que esté lista
para su uso. Para desbloquear, presione la mitad supe-
rior del botón de bloqueo para liberar.
Nota: El bloqueo del gatillo evita que el gatillo se en-
ganche por accidente.
Lock
Unlock
7
F
F
1
2
8
J
F
Instalación de la lanza de extensión
Con la pistola rociadora (F) en posición bloqueada,
acople la lanza de extensión (J) directamente a la
pistola rociadora. Inserte la extensión de la lanza en
la pistola, presionando conjuntamente y girando
hacia la derecha simultáneamente. Gire el collarín
de la extensión hacia la derecha para bloquearla en
su lugar. Para retirar la lanza de extensión (J), gire
el collarín de la extensión hacia la izquierda para
desbloquear y luego presione conjuntamente y gire
hacia la izquierda para liberar.
Nota: La lanza de extensión se debe insertar en
la pistola antes de usar cualquiera de los otros
aditamentos y en su lugar para el almacenamiento.
Se recomienda que una vez se conecta la extensión se
deje en su lugar.
Bloquear
Desbloquear
41
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
2
1
9
I
J
Instalación de la lanza de la boquilla rociadora variable
Inserte la lanza de boquilla variable (I) o la botella de
detergente (H) en el extremo de la lanza de extensión
insertando y presionando a la vez que gira hacia
la derecha simultáneamente. Para retirar presione
conjuntamente y gire hacia la izquierda.
Nota: Presione el botón de bloqueo de seguridad
para bloquear el gatillo cuando cambie las lanzas para
garantizar que no se expulsen accidentalmente con
fuerza durante la desinstalación.
12
C
Adjuntar una manguera de jardin a construido en
manguera de jardin Sim situado en la parte trasera de
la arandela de la energia Unidad (c).El agua está ahora
conectado a tu poder de lavado.
NOTA: Enjuagar la manguera antes de conectar
Adaptador para manguera de jardín.
Inserte la botella de detergente (H) en la lanza de
extensión (J), presione y gire hacia la derecha
10
2
1
H
Instalación de la botella de detergente
La botella de detergente viene con una pajilla que se
adapta en la tapa con rosca. Si no ve la pajilla, mire
dentro de la botella y acóplela en la tapa con rosca.
Cuando use la botella de detergente, llénela con un
detergente o limpiador formulado apropiadamente con
una proporción de agua de acuerdo a las instrucciones
en el envase.
Se recomiendan los detergentes para lavadora a
presión. Consulte la página 45 para obtener más
información.
NO use detergentes espesos ni de tipo gel ya que
obstruirán la lavadora a presión y podrían ocasionar
daños.
1
J
H
11
2
42
Abra el suministro de agua con el grifo completamente
abierto.
Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” esté en
la posición “OFF”. El interruptor de encendido tiene
símbolos internacionales para “on” y “off”: On ( | ) Off
(O).
Desenrolle completamente el cable de alimentación y
conecte el GFCI en una toma de 120 voltios a tierra.
Libere el botón de bloqueo de seguridad en la pistola
rociadora presionando la mitad superior del botón
de bloqueo de seguridad. Mientras apunta la pistola
rociadora a una dirección segura, apriete el gatillo de
la pistola rociadora hasta que haya un flujo constante
de agua, permitiendo que el agua y el aire salgan de la
manguera.
Gire el interruptor de alimentación a la posición “ON”
(|). La unidad se encenderá durante 1 o 2 segundos y se
apagará. Este es un procedimiento normal de la función
de arranque automático. Apriete el gatillo de la pistola
rociadora para comenzar el lavado a presión.
Unlock
F
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
OFF/0 OFF/0
ON/I
ON/I
Desbloquear
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
43
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Comience el lavado a presión apretando el gatillo de la
pistola rociadora completamente en la manija.
Libere el gatillo de la pistola rociadora para detener la
lavadora a presión.
Deje que el motor se detenga por completo antes de
apretar el gatillo de nuevo.
Oprimir rápidamente hará que la función de arranque
automático pierda un ciclo de on/off lo que puede impedir
que se encienda mientras aprieta el gatillo después de
oprimir de manera rápida. Mediante jalones del gatillo
pausados lentos evita este proceder.
Siempre pruebe en un área pequeña para evitar la
posibilidad de dañar la superficie.
Cuando utilice la boquilla rociadora variable, el patrón de
rociado y la intensidad se puede ajustar para cada tarea
al girar la boquilla rociadora en el extremo de la lanza.
Consejos para la operación
Si escucha que el motor funciona de forma intermitente
cuando no se aprieta el gatillo, eso es normal. La bomba
se está purgando para que esté lista para funcionar
cuando se apriete el gatillo. Apague la lavadora a presión
si no se usa después de cinco minutos.
Los empaques de anillo en el extremo de la bayoneta de la
boquilla se debe limpiar regularmente y lubricar con grasa
no soluble en agua, como la vaselina.
Conserve el alambre de limpieza de la boquilla para
utilizarlo para destapar la boquilla. Si pierde el alambre
de limpieza, un sujetapapeles enderezado también
funcionará.
Cómo evitar dañar las superficies
Los daños a las superficies que se limpian se producen
debido a que la fuerza del impacto de la presión del agua
es superior a la durabilidad de la superficie. La madera
sin acabado se puede penetrar, la pintura se puede
descascarar, etc. Puede variar la fuerza de su lavadora a
presión mediante el control de:
1. El ángulo de la superficie que se limpia
2. La distancia de la boquilla de la superficie que se
limpia
NUNCA utilice un flujo de agua de presión alta pequeno
sobre superficies suaves susceptibles a los danos.
44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Detergentes
Utilice detergentes diseñados para lavadoras a presión.
Estos se pueden comprar en línea en nuestro sitio web
www.stanleypressurewashers.com. Las ferreterías o los
centros para el hogar también tienen detergentes para
lavadora a presión para diferentes trabajos de limpieza. La
solución de limpieza debe tener la consistencia del agua
para evitar la obstrucción de la boquilla y de la botella de
detergente.
Este sistema aplica detergente a baja presión. La
capacidad de limpieza de los detergentes mejora cuando
se aplica con baja presión y se le da el tiempo suficiente
para romper la suciedad y la mugre. La combinación de
baja presión y la acción química es muy eficaz y puede ser
mejor que restregar, si se aplica correctamente. SIEMPRE
rocíe detergente sobre una superficie seca. NO remoje
previamente. Al mojar la superficie primero, se diluye
el detergente y reduce su capacidad de limpieza. NO
permita que el detergente se seque sobre la superficie.
Al limpiar superficies verticales, aplique detergente en
las superficies inferiores y suba poco a poco para evitar
que el detergente haga rayas en la suciedad o mugre.
Enjuague el detergente mediante el lavado a presión de
abajo hacia arriba por la misma razón.
Si una mancha es particularmente difícil, puede ser
necesario aplicar de nuevo detergente y utilizar un cepillo
de cerdas para restregar la mancha. El lavado a presión
posterior al cepillado debe completar con éxito el trabajo
de limpieza.
La limpieza de la manguera de jardin SIM
Las pantallas en el interior del adaptador se deben limpiar
periódicamente. Enjuáguela con agua limpia y luego
colóquela de nuevo en el adaptador.
Limpieza de las boquillas
Una boquilla obstruida o parcialmente obstruida puede
ocasionar una reducción significativa de la presión del agua
que sale de la boquilla y hacer que la unidad vibre durante
el rociado.
Apague la unidad.
Cierre el suministro de agua a la unidad.
Alivie cualquier presión atrapada en la manguera
apretando el gatillo de 2 a 3 veces y luego bloquee la
pistola rociadora presionando el botón de bloqueo de
izquierda a derecha.
• Retire la lanza de la lanza de extensión
Retire la lanza de boquilla rociadora variable. Gire la
boquilla para reducir el ajuste del flujo que liberan las aspas
del ventilador
Utilice el limpiador de la punta de la boquilla
proporcionado (o un portapapeles desdoblado), inserte
el alambre en el agujero de la boquilla y muévalo
hacia adelante y hacia atrás hasta que los residuos se
desprendan.
Golpee ligeramente el extremo de la conexión rápida de la
lanza sobre una superficie dura varias veces
Lave a contracorriente con agua a través de las boquillas
con la manguera de jardín y a la máxima presión disponible
(ya sea con la boquilla de agua estándar o con el pulgar
sobre la boquilla para crear la presión de agua para el
lavado a contracorriente).
45
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
Cuando termine la sesión de lavado a presión, apague
el interruptor de alimentación ubicado en la parte
delantera de la lavadora a presión. Desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente. Cierre el
suministro de agua. Jale el gatillo de la pistola rociadora
de 2 a 3 veces para drenar el exceso de agua y para
liberar cualquier presión de agua que quede. Desconecte
el adaptador de la manguera de jardín de la entrada de
agua. NO permita que la lavadora a presión funcione sin
que pase un flujo de agua a través de ella.
Retire la botella de detergente y límpiela completamente.
Los restos de químicos se adherirán al recipiente y pueden
ocasionar que el inyector de detergente se obstruya y no
funcione correctamente.
Retire la manguera de presión alta de la pistola rociadora.
Retire la lanza de la pistola. Coloque la pistola en el
soporte al lado. Las lanzas se colocan en cualquiera de
las ranuras en la parte trasera de la unidad. Asegúrese
de desechar cualquier resto de detergente de la botella.
Enjuague la botella y la cabeza de la boquilla con agua
fresca para evitar la obstrucción.
Enganche el cable de alimentación alrededor del gancho
del cable en el lado derecho de la máquina estando de
frente a esta.
46
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
La unidad no enciende. 1. El módulo del GFCI en el extremo del cable de alimentación se debe conectar directamente a
una toma de corriente.
2. No utilice un cable de extensión.
3. Con el GFCI conectado asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en on.
Nota: Cuando el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a presión se encenderá por
1 o 2 segundos y se apagará. Esto es normal.
La manguera de presión
alta (HP) no se conecta/
permanece conectada a
la pistola rociadora. ¿Es
este un problema de la
pistola rociadora?
1. En la mayoría de los casos, la pistola rociadora no es el problema. El problema es la funda
de caucho que cubre el conector en el extremo de la manguera de presión alta. Es probable
que se haya deslizado hacia la punta de metal. Para arreglarlo: mueva, gire o jale la funda de
caucho hacia abajo hasta que se pueda ver toda la punta más 0,317 cm (1/8 pulgadas) del
conector de metal debajo de la punta. Ahora trate de insertar la punta de la manguera en la
pistola rociadora. Debe hacer “clic” en su lugar y no saldrá hasta que la manguera se libere
presionando la palanca en la parte inferior de la pistola. Puede cortar el extremo de la funda
con un cuchillo afilado si no puede mover la funda hacia abajo. Tenga cuidado de no cortar ni
perforar la manguera.
2. No presione el botón de liberación cuando se conecta la manguera de presión alta.
La unidad está
funcionando, pero no
hay flujo de agua.
1. Revise la fuente de agua. Destape la boquilla en la lanza. (Consulte las instrucciones de
limpieza de la boquilla en “Limpieza de boquillas”). O, retire la lanza y simplemente rocíe desde
la pistola rociadora. Esto indicará si el problema está en la lanza.
¿Por qué hay fugas de
agua en la conexión
de la manguera de
presión alta a la pistola
rociadora?
1. Cerciorarte de que haya una junta torica en el extremo de la punta de metal de la manguera
de alta presión.Si no la junta torica es presente, la conexión entre la manguera y la pistola se
fuga.O - Ring reemplazos se incluyen en el paquete de contenido.
No puedo retirar la
lanza de la pistola
rociadora. ¿Qué debo
hacer?
1. Todas las lanzas y las botellas de detergente se acoplan y se retiran de la lanza de
extensión de la misma forma. Inserte el extremo de liberación rápida de la lanza/botella de
detergente en la lanza de extensión. Presione la lanza de extensión y la lanza conjuntamente
(aproximadamente 0,317 cm [1/8 pulgadas]) y gire hacia la derecha. La lanza se bloqueará
en su lugar. Retire la lanza revirtiendo este procedimiento. Presione la lanza de extensión y la
lanza conjuntamente y gire hacia la derecha. La lanza se deslizará hacia afuera.
2. O bien, sostenga la lanza de extensión y la lanza en posición vertical con el extremo de
la boquilla en el suelo. Presione todo el conjunto hacia abajo para aflojar la conexión y, a
continuación, siga el procedimiento de desinstalación de nuevo. También puede rociar agua
jabonosa o un lubricante en el área de la conexión de la lanza a la lanza de extensión.
La lavadora a presión
se enciende por
2 segundos, se apaga y
no vuelve a encender.
¿Tengo una unidad
defectuosa?
1. Parece que la lavadora a presión trabaja muy bien. Cuando se conecta el agua, los accesorios
están montados apropiadamente y el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a
presión puede encender por 1 o 2 segundos para purgar la bomba. Se apaga automáticamente
y espera que el gatillo de la pistola rociadora se presione. Cuando el gatillo se presiona, el agua
comienza a fluir a través de la bomba. El sensor de agua en la bomba “detecta” el agua en
movimiento y enciende automáticamente la lavadora a presión.
2. Coloque el interruptor de alimentación en off, mantenga presionado el gatillo de la pistola
rociadora, para tener un flujo constante de agua. Mientras mantiene el gatillo abierto en la
pistola rociadora, al mismo tiempo, coloque el interruptor de alimentación a on.
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a Servicio al cliente al 1-866-508-1330.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47
GARANTÍA LIMITADA
La garantía de este producto está cubierto por A.R.North America.
Este producto tiene una garantía de 2 (dos) años. Por favor lea lo siguiente para entender lo que implica cada uno de garantía:
Este producto está en garantía al consumidor minorista original contra defectos de material y mano de obra durante un
período de 1 (un) año y es un “parachoques a parachoques” garantía completa que incluye la pistola, la manguera de alta
presión y todos los accesorios de la fecha de compra. La garantía no es transferible o asignable. Esta garantía cubre las piezas
de recambio. Esto limita un año de garantía se aplica únicamente a los productos utilizados en aplicaciones de consumo y es
nula en alquiler o cualquier aplicación comercial. cuidado razonable debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de
operación y mantenimiento en la guía de inicio manual y rápida del propietario. Si no se siguen estas instrucciones, se anulará
esta garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro.
El segundo año de la garantía sólo cubre defectos de fabricación.
Proceso de garantía
Guarde su recibo original de compra en caso del reclamo de garantía.
Si la lavadora a presión desarrolla un problema, comuníquese con Servicio al cliente:
Llame a nuestro número gratuito 1-866-508-1330. Servicio al cliente está disponible de lunes a viernes de 8:00 a. m.
a 5:00 p. m., hora estándar del centro (CST). La persona de Servicio al cliente trabajará con usted para solucionar el
problema.
Si la lavadora a presión se tiene que retornar para su reparación, el cliente debe pagar los costos de envío a la compañía. Se
emitirá un Número de autorización de devolución de mercancía (RMA) para la devolución. Al recibir la lavadora a
presión, la empresa reparará o reemplazará la unidad. Enviaremos de vuelta la unidad al cliente sin cargo alguno.
Tenga en cuenta: las lavadoras a presión que se envíen a la empresa sin número RMA no se aceptarán y se enviarán de
vuelta a expensas del remitente.
Dirección del remitente:
A.R. North America, Inc.
140 81
st
avenue North East
Fridley, MN 55432
Fabricado por:
A.R. North America, Inc.
140 81
st
Avenue North East Fridley, MN 55432
48
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m.,
hora estándar del centro, de lunes a viernes o realice el pedido en línea en www.stanleypressurewashers.com
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.°
F Funda de la pistola PW4220580
G Gancho del cordón PW4220590
H Adaptador de manguera de
jardín
PW4221580
I Ensamble del GFCI PW4221160
J Kit de recambio de junta
tórica
PW909112S
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.°
A Botella de detergente
(14 onzas)
PW50954
B PVC suave Manguera PW4221500
C Pistola rociadora PW4221390
D Lanza de la boquilla
rociadora variable
PW4120410
E Lanza de extensión PW4120400
A
B
D
E
H
F
C
G
I
J
PW909112S
Fabricado por:
A.R. North America, Inc.
140 81
st
Avenue North East Fridley, MN 55432
© 2016 Stanley Black & Decker, Inc.
STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of
Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof
and are used under license.
Hecho en China

Transcripción de documentos

1600 PSI LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE MONTAJE, CUIDADO Y USO Modelo SHP 1600 IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTE EL RECIBO AL MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS. LEA CUIDADOSAMENTE SIEMPRE UTILICE GAFAS DE PROTECCIÓN PARA EVITAR LESIONES A LOSOJOS AL OPERAR LA LAVADORA A PRESIÓN. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de la devolución al distribuidor, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m., hora estándar del centro, de lunes a viernes. www.stanleypressurewashers.com 93902-KP © 2016 Stanley Black & Decker, Inc. STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license. 33 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 33 16/12/23 上午11:12 TABLA DE CONTENIDO Especificaciones del producto............................................................................... 34 Contenido del paquete ........................................................................................ 35 Aditamentos ........................................................................................................ 35 Información de seguridad .................................................................................... 36 Instrucciones de montaje ..................................................................................... 38 Instrucciones de operación ................................................................................... 42 Cuidado y mantenimiento.................................................................................... 44 Solución de problemas ......................................................................................... 46 Garantía limitada ................................................................................................. 47 Lista de piezas de repuesto .................................................................................. 48 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES Modelo Máx. PSI (kg/cm2) (lb/pulgada2 ) Máx. GPM (Litro/min) (gal/por min) Agua fría Voltios Amperios Peso (kg) (lb) SHP 1600 4682 (1600) 4.9 (1.3) ✔ 120 12 6.8 (15) 34 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 34 16/12/23 上午11:12 CONTENIDO DEL PAQUETE CONTENIDO DEL PAQUETE B AA A OFF/O ON/I D K PW909112S C E L J F I G H PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD A Funda de la pistola rociadora 1 H Botella de detergente 1 B Manija 1 I 1 C Unidad de la lavadora a presión 1 Lanza de la boquilla rociadora variable D Gancho del cable 1 J Lanza de extensión 1 E PVC suave Manguera de presión alta 1 K Kit de recambio de junta tórica 1 L Alambre de limpieza de boquilla 1 F Pistola rociadora 1 Tornillos 2 G Bloqueo/desbloqueo de la pistola rociadora 1 AA ADITAMENTOS AA Nota: Los tornillos se encuentran en el paquete del manual Screw Tornillo Qty. 2 2 Cantidad 35 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 35 16/12/23 上午11:12 SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DEDE SEGURIDAD INFORMACIÓN SEGURIDAD Lea y comprenda este manual completo antes de intentar montar, operar o instalar el producto. Este manual contiene información relacionada con la PROTECCIÓN DE LA SEGURIDAD PERSONAL y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Es muy importante que lea atentamente este manual y que lo comprenda completamente antes de utilizar el producto. Los símbolos que se describen a continuación se utilizan para indicar esta información. PELIGRO Peligro potencial que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Peligro que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Peligro potencial que puede provocar lesiones moderadas o daños al equipo. Nota: La palabra “Nota” se utiliza para informar al lector de algo que el operador debe saber acerca de la herramienta. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender las instrucciones antes de utilizar este producto. Advertencia: al utilizar este producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluido lo siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Obtenga el conocimiento de cómo detener el producto y purgar la presión rápidamente. Esté completamente familiarizado con los controles. Mantenga el área de operaciones sin personas. No se estire demasiado ni se pare sobre un soporte inestable. Mantenga una buena posición y el equilibrio en todo momento. Siga las instrucciones de mantenimiento como se especifica en el manual. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad y para maximizar su experiencia con la lavadora a presión, siga cuidadosamente todos los consejos de seguridad, instrucciones, advertencias y salvaguardias, y familiarícese con todos los controles. Esta lavadora a presión cumple con las normas de la Asociación de Normas Canadiense (CSA) y otras normas de seguridad y del consumidor. NO modifique o reconstruya ninguna pieza de la lavadora a presión. 9. NO utilice la lavadora a presión cuando se encuentre bajo la influencia del alcohol o de drogas. Utilice esta herramienta a presión cuidadosamente y solo cuando esté atento. 10. Cuide su equilibrio y postura al utilizar la lavadora a presión. Las superficies se vuelven resbaladizas al mojarse y son extraordinariamente resbaladizas al usar un detergente o limpiador. 11. NUNCA opere la lavadora a presión descalzo, con sandalias o zapatos abiertos. 12. Cuando utilice la lavadora a presión cerca de niños, asegúrese de que estén siendo supervisados de cerca por un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un niño utilice la lavadora a presión. 13. Mantenga los dedos, las manos, los pies y cualquier parte del cuerpo a distancia de la corriente de agua de alta presión. El rociador de alta potencia puede ocasionar ceguera o hacer estallar la piel. Puede romper una ventana si se encuentra demasiado cerca al accionar el gatillo de la pistola rociadora. 14. SIEMPRE utilice gafas de protección para evitar lesiones a los ojos al operar la lavadora a presión. 15. Para evitar accidentes o lesiones, SIEMPRE use el bloqueo de seguridad del gatillo cuando no utilice la lavadora a presión, incluso si la rociadura se detiene por un momento. 16. La lavadora a presión está equipada con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI), que reduce en gran medida el riesgo de una descarga eléctrica mientras la unidad está en uso. Si es necesario reemplazar el conector o el cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas. 17. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura al iniciar una sesión de lavado a presión. 18. NUNCA rocíe directamente a una persona, animal, dispositivo eléctrico ni rocíe la propia unidad. 19. Cuando use la pistola de rociadora, sostenga la pistola rociadora y la lanza con las dos manos cuando tire del gatillo (una mano para tirar el gatillo y la otra para estabilizar el ensamble de la pistola) hasta que se acostumbre al “retroceso” de la pistola rociadora. 20. Al presionar el interruptor de alimentación para apagar la lavadora a presión, la presión del agua puede quedarse en el sistema. Para descargar la presión, apunte la pistola rociadora en una dirección segura y tire el gatillo. 21. NUNCA rocíe líquidos inflamables. 22. NUNCA use la lavadora a presión en áreas que contengan polvo, líquidos o vapores combustibles. 23. Evite el contacto de la manguera de presión con objetos afilados e inspeccione la manguera con regularidad. Reemplace si se daña. Debido a la alta presión implicada, no se puede reparar si se corta o daña. 36 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 36 16/12/23 上午11:12 SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DEDE SEGURIDAD INFORMACIÓN SEGURIDAD 24. Solo use el detergente formulado específicamente para lavadoras a presión y siga las instrucciones en la etiqueta del detergente. 25. Proteja los ojos, los pulmones y la piel de la exposición al detergente. El jabón para lavar platos o ropa es demasiado espeso y obstruirá la boquilla de la botella de detergente. IMPORTANTE: Almacene la lavadora a presión bajo techo para evitar que el agua en la unidad se expanda en condiciones muy frías. Al congelarse y expandirse el agua, la lavadora a presión se dañará y dejará de funcionar. O bien, si se almacena al aire libre, se recomienda que utilice el protector de la bomba (no incluido) para proteger las bombas. 26. NUNCA use agua caliente con la lavadora a presión. Esto sobrecalentará y dañará la bomba de presión alta. 27. NUNCA abandone la lavadora a presión mientras está encendida “ON”. 28. SIEMPRE abra el suministro de agua “ON” antes de conectar la alimentación de la lavadora a presión en “ON”. Poner en funcionamiento la bomba en seco ocasionará daños en los componentes internos. 29. NUNCA utilice para la lavadora a presión un suministro de agua que exceda los 150 PSI máximo. 30. NUNCA desconecte la manguera de presión alta de la lavadora a presión mientras se presuriza el sistema. 31. NUNCA enganche de manera permanente los dispositivos del gatillo de la pistola rociadora. 32. NUNCA opere la lavadora a presión a menos que todos los componentes estén conectados de manera correcta y segura. 33. NUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión funcione por más de un minuto después de cerrar el suministro de agua. Esto puede ocasionar que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen. 34. NUNCA utilice lanzas ni otras piezas que no sean compatibles con esta unidad Stanley específica. 35. NUNCA utilice un cable de alimentación de extensión debido a que este anula la efectividad del GFCI e incrementa la posibilidad de electrocutar al operador. 36. NUNCA rocíe las tomas de corriente con la lavadora a presión. 37. Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizarlo. NO lo utilice si está dañado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. Servicio de mantenimiento de un dispositivo de doble aislamiento Protección del interruptor de circuito por falla a tierra: Esta lavadora a presión está provista de un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) incorporado en los conectores del cable de suministro de alimentación. Este dispositivo proporciona protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el conector o el cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección de GFCI. El mantenimiento de un producto de doble aislamiento requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema, y solo lo debe realizar personal de servicio cualificado. Las piezas de repuesto para un producto de doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas originales. Un producto de doble aislamiento está marcado con las palabras “Aislamiento doble” o “Doble aislamiento”. El producto también podría estar marcado con el símbolo que se muestra aquí. En un producto de aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. Para un producto de aislamiento doble no se proporciona medios de conexión a tierra, ni se deben agregar medios de conexión a tierra al producto. Producto de doble aislamiento 37 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 37 16/12/23 上午11:12 PREPARATION PREPARACIÓN PREPARACIÓN Antes de comenzar el montaje del producto, asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete y la lista de aditamentos. Si alguna pieza falta o está dañada, NO intente montar el producto. Herramientas requeridas para el montaje (no incluidas): Destornillador Phillips Tiempo de montaje estimado: 5 minutos INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 AA 2 B A OFF/O ON/I C ASSEMBLY INSTRUCTIONS C Montaje de la unidad de alimentación Instale la manija (B) a la unidad de la lavadora a presión (C). Fije con los tornillos (AA). Deslice la funda de la pistola rociadora (A) en el lado izquierdo, estando frente a la unidad de la lavadora a presión (C), tal como se muestra. Nota: NO utilice un destornillador eléctrico. Cuando el Nota: Este paso no requiere ningún tornillo. tornillo esté completamente apretado, de un pequeño giro final hacia la derecha del destornillador. NO apriete demasiado. Tornillo Screw Qty. 2 AA AA Aditamentos que se utilizan: x2 38 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 38 16/12/23 上午11:12 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 3 D 4 C OFF/O E ON/I C Deslice la funda del gancho del cable (D) en el lado derecho, estando frente, a la unidad de la lavadora a presión (C), tal como se muestra. Nota: Este paso no requiere ningún tornillo. 5 F Montaje de la PVC suave manguera de presión alta Atornille la PVC suave manguera de presión alta (E) hacia la derecha en la parte inferior delantera de la unidad de la lavadora a presión (C). Tire hacia atrás el collarín e inserte la varilla del empaque de anillo en la salida de agua lo suficiente para que el collarín se pueda enroscar en la salida hasta que esté apretado con la mano. Si le da menos de seis vueltas no ha apretado apropiadamente el conector de la PVC suave manguera de presión alta. Es más fácil colocar la lavadora a presión frente a usted para asegurarse de que las roscas inician correctamente. No apretar correctamente la PVC suave manguera de presión alta ocasionará que la manguera se deslice o salga disparada inmediatamente al encender la unidad. No se preocupe por daños si esto ocurre, simplemente vuélvala a instalar y tenga especial cuidado al enroscar el conector de la manguera de presión alta. Nota: NO utilice alicates ni pinzas de presión para apretar. 6 E Conecte el otro extremo de la PVC suave manguera de presión alta (E) a la pistola rociadora (F) insertando la punta de metal plateada de la manguera de presión alta en el conector justo antes del protector del gatillo. Se fijará en la pistola rociadora con un “clic”. Confirme que la manguera está bloqueada en la pistola rociadora jalando levemente la manguera. La manguera está ahora conectada de manera segura a la pistola rociadora. Nota: NO presione el botón en la parte inferior de la pistola cuando conecte la manguera a la pistola. F 1 E 2 Para liberar la manguera (E) de la pistola rociadora (F), presione el botón en la parte inferior de la pistola hacia el protector del gatillo. La manguera se deslizará hacia afuera de la conexión. 39 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 39 16/12/23 上午11:12 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 7 Desbloquear Unlock 8 F 1 J F Bloquear Lock F Bloquear la pistola rociadora (antes de la instalación de la lanza) Para bloquear el gatillo de la pistola rociadora (F), apunte la pistola lejos de usted y presione la mitad inferior del botón de bloqueo para enganchar el seguro. Oprima o tire del gatillo para asegurarse de que está bloqueada. SIEMPRE deje el botón de bloqueo en posición bloqueada cuando no esté en uso. Esto garantiza que la pistola esté en modo “seguro” hasta que esté lista para su uso. Para desbloquear, presione la mitad superior del botón de bloqueo para liberar. 2 Instalación de la lanza de extensión Con la pistola rociadora (F) en posición bloqueada, acople la lanza de extensión (J) directamente a la pistola rociadora. Inserte la extensión de la lanza en la pistola, presionando conjuntamente y girando hacia la derecha simultáneamente. Gire el collarín de la extensión hacia la derecha para bloquearla en su lugar. Para retirar la lanza de extensión (J), gire el collarín de la extensión hacia la izquierda para desbloquear y luego presione conjuntamente y gire hacia la izquierda para liberar. Nota: La lanza de extensión se debe insertar en la pistola antes de usar cualquiera de los otros aditamentos y en su lugar para el almacenamiento. Se recomienda que una vez se conecta la extensión se deje en su lugar. Nota: El bloqueo del gatillo evita que el gatillo se en- ganche por accidente. 40 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 40 16/12/23 上午11:12 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10 9 J 1 I 1 2 H 2 Instalación de la lanza de la boquilla rociadora variable Instalación de la botella de detergente Inserte la lanza de boquilla variable (I) o la botella de detergente (H) en el extremo de la lanza de extensión insertando y presionando a la vez que gira hacia la derecha simultáneamente. Para retirar presione conjuntamente y gire hacia la izquierda. La botella de detergente viene con una pajilla que se adapta en la tapa con rosca. Si no ve la pajilla, mire dentro de la botella y acóplela en la tapa con rosca. Cuando use la botella de detergente, llénela con un detergente o limpiador formulado apropiadamente con una proporción de agua de acuerdo a las instrucciones en el envase. • Se recomiendan los detergentes para lavadora a presión. Consulte la página 45 para obtener más información. • NO use detergentes espesos ni de tipo gel ya que obstruirán la lavadora a presión y podrían ocasionar daños. Nota: Presione el botón de bloqueo de seguridad para bloquear el gatillo cuando cambie las lanzas para garantizar que no se expulsen accidentalmente con fuerza durante la desinstalación. 11 12 J C 1 H 2 Inserte la botella de detergente (H) en la lanza de extensión (J), presione y gire hacia la derecha Adjuntar una manguera de jardin a construido en manguera de jardin Sim situado en la parte trasera de la arandela de la energia Unidad (c).El agua está ahora conectado a tu poder de lavado. NOTA: Enjuagar la manguera antes de conectar Adaptador para manguera de jardín. 41 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 41 16/12/23 上午11:12 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Desbloquear Unlock F • Gire el interruptor de alimentación a la posición “ON” (|). La unidad se encenderá durante 1 o 2 segundos y se apagará. Este es un procedimiento normal de la función de arranque automático. Apriete el gatillo de la pistola rociadora para comenzar el lavado a presión. • Abra el suministro de agua con el grifo completamente abierto. • Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” esté en la posición “OFF”. El interruptor de encendido tiene símbolos internacionales para “on” y “off”: On ( | ) Off (O). • Desenrolle completamente el cable de alimentación y conecte el GFCI en una toma de 120 voltios a tierra. • Libere el botón de bloqueo de seguridad en la pistola rociadora presionando la mitad superior del botón de bloqueo de seguridad. Mientras apunta la pistola rociadora a una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola rociadora hasta que haya un flujo constante de agua, permitiendo que el agua y el aire salgan de la manguera. OFF/0 OFF/0 ON/I ON/I OFF/0 OFF/0ON/I ON/I 42 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 42 16/12/23 上午11:12 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Comience el lavado a presión apretando el gatillo de la pistola rociadora completamente en la manija. • Libere el gatillo de la pistola rociadora para detener la lavadora a presión. • Deje que el motor se detenga por completo antes de apretar el gatillo de nuevo. • Oprimir rápidamente hará que la función de arranque automático pierda un ciclo de on/off lo que puede impedir que se encienda mientras aprieta el gatillo después de oprimir de manera rápida. Mediante jalones del gatillo pausados lentos evita este proceder. Consejos para la operación • Si escucha que el motor funciona de forma intermitente cuando no se aprieta el gatillo, eso es normal. La bomba se está purgando para que esté lista para funcionar cuando se apriete el gatillo. Apague la lavadora a presión si no se usa después de cinco minutos. • Los empaques de anillo en el extremo de la bayoneta de la boquilla se debe limpiar regularmente y lubricar con grasa no soluble en agua, como la vaselina. • Conserve el alambre de limpieza de la boquilla para utilizarlo para destapar la boquilla. Si pierde el alambre de limpieza, un sujetapapeles enderezado también funcionará. Cómo evitar dañar las superficies • Los daños a las superficies que se limpian se producen debido a que la fuerza del impacto de la presión del agua es superior a la durabilidad de la superficie. La madera sin acabado se puede penetrar, la pintura se puede descascarar, etc. Puede variar la fuerza de su lavadora a presión mediante el control de: 1. El ángulo de la superficie que se limpia 2. La distancia de la boquilla de la superficie que se limpia • NUNCA utilice un flujo de agua de presión alta pequeno sobre superficies suaves susceptibles a los danos. • Siempre pruebe en un área pequeña para evitar la posibilidad de dañar la superficie. • Cuando utilice la boquilla rociadora variable, el patrón de rociado y la intensidad se puede ajustar para cada tarea al girar la boquilla rociadora en el extremo de la lanza. 43 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 43 16/12/23 上午11:12 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Detergentes • Utilice detergentes diseñados para lavadoras a presión. Estos se pueden comprar en línea en nuestro sitio web www.stanleypressurewashers.com. Las ferreterías o los centros para el hogar también tienen detergentes para lavadora a presión para diferentes trabajos de limpieza. La solución de limpieza debe tener la consistencia del agua para evitar la obstrucción de la boquilla y de la botella de detergente. • Este sistema aplica detergente a baja presión. La capacidad de limpieza de los detergentes mejora cuando se aplica con baja presión y se le da el tiempo suficiente para romper la suciedad y la mugre. La combinación de baja presión y la acción química es muy eficaz y puede ser mejor que restregar, si se aplica correctamente. SIEMPRE rocíe detergente sobre una superficie seca. NO remoje previamente. Al mojar la superficie primero, se diluye el detergente y reduce su capacidad de limpieza. NO permita que el detergente se seque sobre la superficie. Al limpiar superficies verticales, aplique detergente en las superficies inferiores y suba poco a poco para evitar que el detergente haga rayas en la suciedad o mugre. Enjuague el detergente mediante el lavado a presión de abajo hacia arriba por la misma razón. • Si una mancha es particularmente difícil, puede ser necesario aplicar de nuevo detergente y utilizar un cepillo de cerdas para restregar la mancha. El lavado a presión posterior al cepillado debe completar con éxito el trabajo de limpieza. Limpieza de las boquillas • Una boquilla obstruida o parcialmente obstruida puede ocasionar una reducción significativa de la presión del agua que sale de la boquilla y hacer que la unidad vibre durante el rociado. • Apague la unidad. • Cierre el suministro de agua a la unidad. • Alivie cualquier presión atrapada en la manguera apretando el gatillo de 2 a 3 veces y luego bloquee la pistola rociadora presionando el botón de bloqueo de izquierda a derecha. • Retire la lanza de la lanza de extensión • Retire la lanza de boquilla rociadora variable. Gire la boquilla para reducir el ajuste del flujo que liberan las aspas del ventilador • Utilice el limpiador de la punta de la boquilla proporcionado (o un portapapeles desdoblado), inserte el alambre en el agujero de la boquilla y muévalo hacia adelante y hacia atrás hasta que los residuos se desprendan. • Golpee ligeramente el extremo de la conexión rápida de la lanza sobre una superficie dura varias veces • Lave a contracorriente con agua a través de las boquillas con la manguera de jardín y a la máxima presión disponible (ya sea con la boquilla de agua estándar o con el pulgar sobre la boquilla para crear la presión de agua para el lavado a contracorriente). La limpieza de la manguera de jardin SIM • Las pantallas en el interior del adaptador se deben limpiar periódicamente. Enjuáguela con agua limpia y luego colóquela de nuevo en el adaptador. 44 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 44 16/12/23 上午11:12 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento • Cuando termine la sesión de lavado a presión, apague el interruptor de alimentación ubicado en la parte delantera de la lavadora a presión. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Cierre el suministro de agua. Jale el gatillo de la pistola rociadora de 2 a 3 veces para drenar el exceso de agua y para liberar cualquier presión de agua que quede. Desconecte el adaptador de la manguera de jardín de la entrada de agua. NO permita que la lavadora a presión funcione sin que pase un flujo de agua a través de ella. • Retire la botella de detergente y límpiela completamente. Los restos de químicos se adherirán al recipiente y pueden ocasionar que el inyector de detergente se obstruya y no funcione correctamente. • Retire la manguera de presión alta de la pistola rociadora. • Retire la lanza de la pistola. Coloque la pistola en el soporte al lado. Las lanzas se colocan en cualquiera de las ranuras en la parte trasera de la unidad. Asegúrese de desechar cualquier resto de detergente de la botella. Enjuague la botella y la cabeza de la boquilla con agua fresca para evitar la obstrucción. • Enganche el cable de alimentación alrededor del gancho del cable en el lado derecho de la máquina estando de frente a esta. 45 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 45 16/12/23 上午11:12 CARE AND MAINTENANCE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a Servicio al cliente al 1-866-508-1330. PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA La unidad no enciende. 1. El módulo del GFCI en el extremo del cable de alimentación se debe conectar directamente a una toma de corriente. 2. No utilice un cable de extensión. 3. Con el GFCI conectado asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en on. Nota: Cuando el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a presión se encenderá por 1 o 2 segundos y se apagará. Esto es normal. La manguera de presión 1. En la mayoría de los casos, la pistola rociadora no es el problema. El problema es la funda alta (HP) no se conecta/ de caucho que cubre el conector en el extremo de la manguera de presión alta. Es probable permanece conectada a que se haya deslizado hacia la punta de metal. Para arreglarlo: mueva, gire o jale la funda de la pistola rociadora. ¿Es caucho hacia abajo hasta que se pueda ver toda la punta más 0,317 cm (1/8 pulgadas) del este un problema de la conector de metal debajo de la punta. Ahora trate de insertar la punta de la manguera en la pistola rociadora? pistola rociadora. Debe hacer “clic” en su lugar y no saldrá hasta que la manguera se libere presionando la palanca en la parte inferior de la pistola. Puede cortar el extremo de la funda con un cuchillo afilado si no puede mover la funda hacia abajo. Tenga cuidado de no cortar ni perforar la manguera. 2. No presione el botón de liberación cuando se conecta la manguera de presión alta. La unidad está funcionando, pero no hay flujo de agua. 1. Revise la fuente de agua. Destape la boquilla en la lanza. (Consulte las instrucciones de limpieza de la boquilla en “Limpieza de boquillas”). O, retire la lanza y simplemente rocíe desde la pistola rociadora. Esto indicará si el problema está en la lanza. TROUBLESHOOTING ¿Por qué hay fugas de 1. Cerciorarte de que haya una junta torica en el extremo de la punta de metal de la manguera agua en la conexión de alta presión.Si no la junta torica es presente, la conexión entre la manguera y la pistola se de la manguera de fuga.O - Ring reemplazos se incluyen en el paquete de contenido. presión alta a la pistola rociadora? No puedo retirar la lanza de la pistola rociadora. ¿Qué debo hacer? 1. Todas las lanzas y las botellas de detergente se acoplan y se retiran de la lanza de extensión de la misma forma. Inserte el extremo de liberación rápida de la lanza/botella de detergente en la lanza de extensión. Presione la lanza de extensión y la lanza conjuntamente (aproximadamente 0,317 cm [1/8 pulgadas]) y gire hacia la derecha. La lanza se bloqueará en su lugar. Retire la lanza revirtiendo este procedimiento. Presione la lanza de extensión y la lanza conjuntamente y gire hacia la derecha. La lanza se deslizará hacia afuera. 2. O bien, sostenga la lanza de extensión y la lanza en posición vertical con el extremo de la boquilla en el suelo. Presione todo el conjunto hacia abajo para aflojar la conexión y, a continuación, siga el procedimiento de desinstalación de nuevo. También puede rociar agua jabonosa o un lubricante en el área de la conexión de la lanza a la lanza de extensión. La lavadora a presión se enciende por 2 segundos, se apaga y no vuelve a encender. ¿Tengo una unidad defectuosa? 1. Parece que la lavadora a presión trabaja muy bien. Cuando se conecta el agua, los accesorios están montados apropiadamente y el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a presión puede encender por 1 o 2 segundos para purgar la bomba. Se apaga automáticamente y espera que el gatillo de la pistola rociadora se presione. Cuando el gatillo se presiona, el agua comienza a fluir a través de la bomba. El sensor de agua en la bomba “detecta” el agua en movimiento y enciende automáticamente la lavadora a presión. 2. Coloque el interruptor de alimentación en off, mantenga presionado el gatillo de la pistola rociadora, para tener un flujo constante de agua. Mientras mantiene el gatillo abierto en la pistola rociadora, al mismo tiempo, coloque el interruptor de alimentación a on. 46 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 46 16/12/23 上午11:12 GARANTÍA LIMITADA La garantía de este producto está cubierto por A.R.North America. Este producto tiene una garantía de 2 (dos) años. Por favor lea lo siguiente para entender lo que implica cada uno de garantía: Este producto está en garantía al consumidor minorista original contra defectos de material y mano de obra durante un período de 1 (un) año y es un “parachoques a parachoques” garantía completa que incluye la pistola, la manguera de alta presión y todos los accesorios de la fecha de compra. La garantía no es transferible o asignable. Esta garantía cubre las piezas de recambio. Esto limita un año de garantía se aplica únicamente a los productos utilizados en aplicaciones de consumo y es nula en alquiler o cualquier aplicación comercial. cuidado razonable debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de operación y mantenimiento en la guía de inicio manual y rápida del propietario. Si no se siguen estas instrucciones, se anulará esta garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. El segundo año de la garantía sólo cubre defectos de fabricación. Proceso de garantía Guarde su recibo original de compra en caso del reclamo de garantía. Si la lavadora a presión desarrolla un problema, comuníquese con Servicio al cliente: • Llame a nuestro número gratuito 1-866-508-1330. Servicio al cliente está disponible de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora estándar del centro (CST). La persona de Servicio al cliente trabajará con usted para solucionar el problema. Si la lavadora a presión se tiene que retornar para su reparación, el cliente debe pagar los costos de envío a la compañía. Se emitirá un Número de autorización de devolución de mercancía (RMA) para la devolución. Al recibir la lavadora a presión, la empresa reparará o reemplazará la unidad. Enviaremos de vuelta la unidad al cliente sin cargo alguno. Tenga en cuenta: las lavadoras a presión que se envíen a la empresa sin número RMA no se aceptarán y se enviarán de vuelta a expensas del remitente. Dirección del remitente: A.R. North America, Inc. 140 81st avenue North East Fridley, MN 55432 Fabricado por: A.R. North America, Inc. 140 81st Avenue North East Fridley, MN 55432 47 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 47 16/12/23 上午11:12 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m., hora estándar del centro, de lunes a viernes o realice el pedido en línea en www.stanleypressurewashers.com F G C A H D E I J PW909112S B PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.° A Botella de detergente (14 onzas) PW50954 B PVC suave Manguera PW4221500 C Pistola rociadora PW4221390 D Lanza de la boquilla rociadora variable PW4120410 E Lanza de extensión PW4120400 PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.° F Funda de la pistola PW4220580 G Gancho del cordón PW4220590 H Adaptador de manguera de PW4221580 jardín I Ensamble del GFCI PW4221160 J Kit de recambio de junta tórica PW909112S Impreso en China Fabricado por: A.R. North America, Inc. 140 81st Avenue North East Fridley, MN 55432 Hecho en China © 2016 Stanley Black & Decker, Inc. STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license. 48 93902_16ARN027_1600_ENG-FR-SP.indd 48 16/12/23 上午11:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Stanley SHP1600 Guía de instalación

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía de instalación