Stanley SHP2150 Guía de instalación

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía de instalación
33
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de la devolución al distribuidor, llame
a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m.,
hora estándar del centro, de lunes a viernes.
www.stanleypressurewashers.com
2150 PSI
LAVADORA A
PRESIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES
DE MONTAJE,
CUIDADO Y USO
Modelo SHP 2150
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y ADJUNTE EL RECIBO AL
MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
LEA CUIDADOSAMENTE
SIEMPRE UTILICE GAFAS DE
PROTECCIÓN PARA EVITAR LESIONES
A LOS OJOS AL OPERAR LA
LAVADORA A PRESIÓN.
93908-KP
© 2016 Stanley Black & Decker, Inc.
STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc.
or an affiliate thereof and are used under license.
34
TABLA DE CONTENIDO
ESPECIFICACIONES
Modelo Máx. PSI
(kg/cm
2
)
(lb/pulgada
2
)
Máx. GPM
(Litro/min)
(gal/por min)
Agua fría Voltios Amperios Peso (kg) (lb)
SHP 2150 6292 (2150) 5.3 (1.4)
120 13 11.6 (25.5)
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones del producto ............................................................................................ 34
Contenido del paquete ..................................................................................................... 35
Aditamentos ..................................................................................................................... 35
Información de seguridad ................................................................................................. 36
Instrucciones de montaje .................................................................................................. 38
Instrucciones de operación ................................................................................................ 42
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................. 44
Solución de problemas ...................................................................................................... 46
Garantía limitada .............................................................................................................. 47
Lista de piezas de repuesto ............................................................................................... 48
35
CONTENIDO DEL PAQUETE
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
G Buses à raccord rapide 4
H Pistola rociadora 1
I Bloqueo del gatillo de la pistola
rociadora
1
J Kit de recambio de junta tórica 1
AA Tornillo 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Unidad de la lavadora a presión 1
B Funda de la pistola rociadora 1
C Alambre de limpieza de boquilla 1
D PVC suave Manguera de presión
alta
1
E Bandeja de la boquilla 1
F Lance d’arrosage en acier enduit
de zinc
1
AA
Screw
Qty. 1
PW909383SS
0°– Rojo
15°– Amarillo
25°– Verde
40°– Blanco
E
D
F
C
G
B
A
I
H
J
AA
K
Nota: El tornillo se encuentra en el
paquete con el manual
Tornillo
Cantidad 1
36
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual completo antes de intentar
montar, operar o instalar el producto.
Este manual contiene información relacionada con la
PROTECCIÓN DE LA SEGURIDAD PERSONAL y la PREVENCIÓN
DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Es muy importante que lea
atentamente este manual y que lo comprenda completamente
antes de utilizar el producto. Los símbolos que se describen a
continuación se utilizan para indicar esta información.
PELIGRO
Peligro potencial que puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que podría provocar lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro potencial que puede provocar lesiones
moderadas o daños al equipo.
Nota: La palabra “Nota” se utiliza para informar al lector de
algo que el operador debe saber acerca de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender las instrucciones antes de utilizar
este producto.
1. Advertencia: al utilizar este producto, siempre se deben
seguir las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
2. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
3. Obtenga el conocimiento de cómo detener el producto
y purgar la presión rápidamente. Esté completamente
familiarizado con los controles.
4. Mantenga el área de operaciones sin personas.
5. No se estire demasiado ni se pare sobre un soporte
inestable. Mantenga una buena posición y el equilibrio en
todo momento.
6. Siga las instrucciones de mantenimiento como se
especifica en el manual.
7. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad y
para maximizar su experiencia con la lavadora a presión,
siga cuidadosamente todos los consejos de seguridad,
instrucciones, advertencias y salvaguardias, y familiarícese
con todos los controles.
8. Esta lavadora a presión cumple con las normas de
la Asociación de Normas Canadiense (CSA) y otras
normas de seguridad y del consumidor. NO modifique o
reconstruya ninguna pieza de la lavadora a presión.
9. NO utilice la lavadora a presión cuando se encuentre
bajo la influencia del alcohol o de drogas. Utilice esta
herramienta a presión cuidadosamente y solo cuando
esté atento.
10. Cuide su equilibrio y postura al utilizar la lavadora a
presión. Las superficies se vuelven resbaladizas al mojarse
y son extraordinariamente resbaladizas al usar un
detergente o limpiador.
11. NUNCA opere la lavadora a presión descalzo, con
sandalias o zapatos abiertos.
12. Cuando utilice la lavadora a presión cerca de niños,
asegúrese de que estén siendo supervisados de cerca por
un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un
niño utilice la lavadora a presión.
13. Mantenga los dedos, las manos, los pies y cualquier
parte del cuerpo a distancia de la corriente de agua de
alta presión. El rociador de alta potencia puede ocasionar
ceguera o hacer estallar la piel. Puede romper una
ventana si se encuentra demasiado cerca al accionar el
gatillo de la pistola rociadora.
14. SIEMPRE utilice gafas de protección para evitar lesiones
a los ojos al operar la lavadora a presión.
15. Para evitar accidentes o lesiones, SIEMPRE use el
bloqueo de seguridad del gatillo cuando no utilice la
lavadora a presión, incluso si la rociadura se detiene por
un momento.
16. La lavadora a presión está equipada con un interruptor
de circuito por falla a tierra (GFCI), que reduce en gran
medida el riesgo de una descarga eléctrica mientras la
unidad está en uso. Si es necesario reemplazar el conector
o el cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
17. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura al
iniciar una sesión de lavado a presión.
18. NUNCA rocíe directamente a una persona, animal,
dispositivo eléctrico ni rocíe la propia unidad.
19. Cuando use la pistola de rociadora, sostenga la pistola
rociadora y la lanza con las dos manos cuando tire del
gatillo (una mano para tirar el gatillo y la otra para
estabilizar el ensamble de la pistola) hasta que se
acostumbre al “retroceso” de la pistola rociadora.
20. Al presionar el interruptor de alimentación para apagar la
lavadora a presión, la presión del agua puede quedarse
en el sistema. Para descargar la presión, apunte la pistola
rociadora en una dirección segura y tire el gatillo.
21. NUNCA rocíe líquidos inflamables.
22. NUNCA use la lavadora a presión en áreas que
contengan polvo, líquidos o vapores combustibles.
23. Evite el contacto de la manguera de presión con objetos
afilados e inspeccione la manguera con regularidad.
Reemplace si se daña. Debido a la alta presión implicada,
37
SAFETY INFORMATION
Producto de doble aislamiento
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
no se puede reparar si se corta o daña.
24. Solo use el detergente formulado específicamente para
lavadoras a presión y siga las instrucciones en la etiqueta
del detergente.
25. Proteja los ojos, los pulmones y la piel de la exposición al
detergente. El jabón para lavar platos o ropa es demasiado
espeso y obstruirá la boquilla de la botella de detergente.
IMPORTANTE: Almacene la lavadora a presión bajo
techo para evitar que el agua en la unidad se expanda en
condiciones muy frías. Al congelarse y expandirse el agua,
la lavadora a presión se dañará y dejará de funcionar. O
bien, si se almacena al aire libre, se recomienda que utilice
el protector de la bomba (no incluido) para proteger las
bombas.
26. NUNCA use agua caliente con la lavadora a presión. Esto
sobrecalentará y dañará la bomba de presión alta.
27. NUNCA abandone la lavadora a presión mientras está
encendida “ON”.
28. SIEMPRE abra el suministro de agua “ON” antes de
conectar la alimentación de la lavadora a presión en
“ON”. Poner en funcionamiento la bomba en seco
ocasionará daños en los componentes internos.
29. NUNCA utilice para la lavadora a presión un suministro
de agua que exceda los 150 PSI máximo.
30. NUNCA desconecte la manguera de presión alta de la
lavadora a presión mientras se presuriza el sistema.
31. NUNCA enganche de manera permanente los
dispositivos del gatillo de la pistola rociadora.
32. NUNCA opere la lavadora a presión a menos que todos
los componentes estén conectados de manera correcta y
segura.
33. NUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión
funcione por más de un minuto después de cerrar el
suministro de agua. Esto puede ocasionar que el motor y
la bomba se sobrecalienten y fallen.
34. NUNCA utilice lanzas ni otras piezas que no sean
compatibles con esta unidad AR Blue Clean específica.
35. NUNCA utilice un cable de alimentación de extensión
debido a que este anula la efectividad del GFCI e
incrementa la posibilidad de electrocutar al operador.
36. NUNCA rocíe las tomas de corriente con la lavadora a
presión.
37. Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizarlo.
NO lo utilice si está dañado.
Servicio de mantenimiento de un dispositivo de doble
aislamiento
Protección del interruptor de circuito por falla a tierra:
Esta lavadora a presión está provista de un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI) incorporado en los conectores
del cable de suministro de alimentación. Este dispositivo
proporciona protección adicional contra el riesgo de
descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el conector o el
cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas que incluyan
protección de GFCI.
En un producto de aislamiento doble, se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra.
Para un producto de aislamiento doble no se proporciona
medios de conexión a tierra, ni se deben agregar medios de
conexión a tierra al producto.
El mantenimiento de un producto de doble aislamiento
requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema, y solo
lo debe realizar personal de servicio cualificado.
Las piezas de repuesto para un producto de doble
aislamiento deben ser idénticas a las piezas originales.
Un producto de doble aislamiento está marcado con las
palabras “Aislamiento doble” o “Doble aislamiento”. El
producto también podría estar marcado con el símbolo que
se muestra aquí.
38
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el montaje del producto, asegúrese de
que todas las piezas estén presentes. Compare las piezas con
la lista de contenido del paquete y la lista de aditamentos.
Si alguna pieza falta o está dañada, NO intente montar el
producto.
Tiempo de montaje estimado: 5 minutos
Herramientas requeridas para el montaje (no incluidas):
Destornillador Phillips
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PREPARACIÓN
Montaje de la unidad de alimentación
Deslice la funda de la pistola rociadora (B) en el lado
izquierdo, estando frente a la unidad de la lavadora a
presión (A).
Nota: Al colocar la pistola con la lanza acoplada, la bo-
quilla descansará en esta bandeja.
1
B
A
Tornillo x 1
AA
2
A
E
AA
Deslice la pestaña en la ranura y atornille la bandeja de la
boquilla (E) en la parte inferior izquierda, estando frente a la
unidad de la lavadora a presión (A). Fije con el tornillo (AA).
Nota: NO utilice un destornillador eléctrico. Cuando el tor-
nillo esté completamente apretado, de un pequeño giro final
hacia la derecha del destornillador.
NO apriete demasiado.
Aditamentos que se utilizan:
39
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
3
D
A
Montaje de la PVC suave manguera de presión
alta
Atornille la PVC suave manguera de presión alta (D) hacia
la derecha en la parte inferior delantera de la unidad de la
lavadora a presión (A). Tire hacia atrás el collarín e inserte
la varilla del empaque de anillo en la salida de agua lo
suficiente para que el collarín se pueda enroscar en la salida
hasta que esté apretado con la mano. Si le da menos de seis
vueltas no ha apretado apropiadamente el conector de la
PVC suave manguera de presión alta. Es más fácil colocar
la lavadora a presión frente a usted para asegurarse de que
las roscas inician correctamente. No apretar correctamente
la PVC suave manguera de presión alta ocasionará que la
manguera se deslice o salga disparada inmediatamente
al encender la unidad. No se preocupe por daños si esto
ocurre, simplemente vuélvala a instalar y tenga especial
cuidado al enroscar el conector de la PVC suave manguera
de presión alta.
Nota: NO utilice alicates ni pinzas de presión para apretar.
3
2
4
1
H
D
D
1
3
5
3
2
H
D
D
Tire hacia atrás el collar en el otro extremo de la PVC
suave manguera de alta presión (D). Empuje firme-
mente para conectar manguera para pistola (H). Gire
el collar para garantizar. Confirmar la manguera quede
en aerosol pistola tirando ligeramente de ellas. La
manguera está ahora fijado al pistola rociadora.
Giro cuello y tirar de nuevo para liberar el alto
conexión de manguera (D) presión de la pistola (H).
40
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
6
1
H
Bloquear
Desbloquear
Pistola de cierre (antes de la instalación de la lanza)
A cerradura de gatillo de pistola (H), apunte la pistola a
de usted y a su vez marcar a cerradura (posición “3” y
“9”).Apretar o tirar de gatillo para asegurarse de que está
bloqueado. SIEMPRE dejar en posición cerrada cuando no
en uso. Esto asegura que el arma está en modo “seguro”
hasta que está listo para usar. Gire para desbloquear (“12”
y “6”posición) para liberar el gatillo de la pistola.
Nota: El seguro del gatillo impide gatillo enganchado
accidentalmente.
Instalación de la lanza
Mientras la pistola rociadora (H) está en la posición
bloqueada, inserte la lanza (F) en el extremo de la pistola
rociadora insertando y girando hacia la derecha hasta que
esté completamente en su lugar. Para retirar gire hacia la
izquierda.
2
1
7
F
H
8
G
F
Acople las boquillas (G) en el extremo de la lanza (F)
presionando la boquilla seleccionada en su lugar. Hará un
sonido de “clic” cuando esté firme en su lugar.
Nota: Siempre presione el botón de bloqueo de
seguridad para bloquear el gatillo cuando cambie las
lanzas y las boquillas para garantizar que no se expulsen
accidentalmente con fuerza durante la desinstalación.
1
2
9
G
F
Para retirar la boquilla (G), jale hacia atrás el collarín de la
lanza (F) y saque la boquilla.
41
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1
11
K
10
K
A
Instalación del adaptador de manguera de jardín
Acople el collarín del adaptador de la manguera de jardín (K)
directamente a la entrada de agua de la lavadora a presión
(A). Apriete con la mano.
Conecte la manguera al adaptador de manguera de jardín
(K).
Nota: enjuague la manguera de jardín antes de conectarla
al adaptador de la manguera de jardín.
Ahora ya completó el montaje y está listo para comenzar a
utilizar la lavadora a presión eléctrica. Lea y observe todas las
instrucciones de seguridad.
42
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Abra el suministro de agua con el grifo completamente
abierto
Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” esté en
la posición “OFF”. El interruptor de encendido tiene
símbolos internacionales para “on” y “off”: On (|) Off
(O).
Desenrolle completamente el cable de alimentación y
conecte el GFCI en una toma de 120 voltios a tierra.
Libere el bloqueo del gatillo a presión de seguridad hacia
arriba y de nuevo hacia el gatillo. Mientras apunta la
pistola rociadora a una dirección segura, apriete el gatillo
de la pistola rociadora hasta que haya un flujo constante
de agua, permitiendo que el agua y el aire salgan de la
manguera. Presione el bloqueo del gatillo de nuevo hacia
abajo para bloquearlo de nuevo en su lugar.
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
Gire el interruptor de alimentación a la posición “ON”
(|). La unidad se encenderá durante 1 o 2 segundos y se
apagará. Este es un procedimiento normal de la función
de arranque automático. Apriete el gatillo de la pistola
rociadora para comenzar el lavado a presión.
Comience el lavado a presión apretando el gatillo de la
pistola rociadora completamente en la manija.
Libere el gatillo de la pistola rociadora para detener la
lavadora a presión.
Deje que el motor se detenga por completo antes de
apretar el gatillo de nuevo.
Oprimir rápidamente hará que la función de arranque
automático pierda un ciclo de on/off lo que puede impedir
que se encienda mientras aprieta el gatillo después de
oprimir de manera rápida. Mediante jalones del gatillo
pausados lentos evita este proceder.
Siempre pruebe en un área pequeña para evitar la
posibilidad de dañar la superficie.
OFF/0
OFF/0
ON/I
ON/I
43
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
2
3 3
1
2
1
2
Extensión y reducción de la manija
Extienda la manija presionando el botón en el gancho del
cable y jale la manija hacia arriba hasta que se bloquee en su
lugar.
Nota: si la manija no se desliza fácilmente hacia arriba,
añada un poco de vaselina (no incluida) para ayudar a que se
deslice más fácilmente.
Reduzca la manija presionando el centro del gancho del
cable superior y presione hacia abajo la manija hasta que
tope.
Uso del cable de alimentación
Retire fácilmente el cordón de alimentación de un lado
de la unidad girando el gancho del cordón azul inferior
hacia la derecha o izquierda hasta que quede hacia
arriba. El cable de alimentación entonces se puede
deslizar fácilmente del lado de la unidad de la lavadora
a presión.
Gire el gancho del cable azul de nuevo hacia abajo
cuando esté listo para enrollar el cable de nuevo en su
lugar para el almacenamiento.
Fije Canon espuma de control de calidad
(almacenado en la parte posterior de la lavadora a
presión) en el extremo de la lanza presionando el
cañón en su lugar. Hará un “clic” sonoro cuando
firmemente en su lugar.
Nota: Bloquee siempre el arma de aerosol cuando
cambie la espuma Cañón para asegurarse de no
expulsar con fuerza.
• Cuando utilice el cañón de espuma, llenarlo con
un correctamente formulado detergente o limpiador
con cociente del agua según las instrucciones del
envase.
NO utilice detergentes gelatinosa gruesas ya que
obstruirán la lavadora y pueden causar daño.
• La lavadora atraerá una proporción de agua
detergente de 10:1 o 10 partes de agua 1 parte
detergente. La concentración de detergente
puede ajustarse girando el detergente en la parte
superior del cañón. Gire a la izquierda para más
concentración o la derecha de menor concentración.
Consulte el manual del dueno de unidad lavadora
de presión para instrucciones de operación de la
lavadora a presión.
44
OPERATING INSTRUCTIONS
Consejos para la operación
Si escucha que el motor funciona de forma intermitente
cuando no se aprieta el gatillo, eso es normal. La bomba
se está purgando para que esté lista para funcionar
cuando se apriete el gatillo. Apague la lavadora a presión
si no se usa después de cinco minutos.
Conserve el alambre de limpieza de la boquilla para
utilizarlo para destapar la boquilla de la lanza. Si pierde
el alambre de limpieza, un sujetapapeles enderezado
también funcionará.
Cómo evitar dañar las superficies
Los daños a las superficies que se limpian se producen
debido a que la fuerza del impacto de la presión del agua
es superior a la durabilidad de la superficie. La madera
sin acabado se puede penetrar, la pintura se puede
descascarar, etc. Puede variar la fuerza de su lavadora a
presión mediante el control de:
1. El ángulo de la superficie que se limpia
2. La distancia de la boquilla de la superficie que se
limpia
NUNCA utilice un flujo de agua de presión alta
pequeño sobre superficies suaves susceptibles a los
daños.
Utilice la boquilla de conexión rápida de ángulo de 25˚
para limpiar ventanas. Asegúrese de colocar la boquilla
aproximadamente a cuatro o cinco pies de distancia
de la ventana con la boquilla a un ángulo de cuarenta
y cinco grados. Apriete el gatillo y cambie el patrón de
rociado y el ángulo hasta que se obtenga la eficiencia
de limpieza óptima.
Detergentes
Utilice detergentes diseñados para lavadoras a presión.
Estos se pueden comprar en línea en nuestro sitio web
www.stanleypressurewashers.com. Las ferreterías o los
centros para el hogar también tienen detergentes para
lavadora a presión para diferentes trabajos de limpieza. La
solución de limpieza debe tener la consistencia del agua
para evitar la obstrucción de la boquilla y de la botella de
detergente.
Este sistema aplica detergente a baja presión. La
capacidad de limpieza de los detergentes mejora cuando
se aplica con baja presión y se le da el tiempo suficiente
para romper la suciedad y la mugre. La combinación de
baja presión y la acción química es muy eficaz y puede ser
mejor que restregar, si se aplica correctamente. SIEMPRE
rocíe detergente sobre una superficie seca. NO remoje
previamente. Al mojar la superficie primero, se diluye
el detergente y reduce su capacidad de limpieza. NO
permita que el detergente se seque sobre la superficie.
Al limpiar superficies verticales, aplique detergente en
las superficies inferiores y suba poco a poco para evitar
que el detergente haga rayas en la suciedad o mugre.
Enjuague el detergente mediante el lavado a presión de
abajo hacia arriba por la misma razón.
Si una mancha es particularmente difícil, puede ser
necesario aplicar de nuevo detergente y utilizar un cepillo
de cerdas para restregar la mancha. El lavado a presión
posterior al cepillado debe completar con éxito el trabajo
de limpieza.
Limpieza de la conexión rápida transparente
Las pantallas en el interior del adaptador de la manguera
de jardín transparente se deben limpiar periódicamente.
Enjuáguela con agua limpia y luego colóquela de nuevo
en el adaptador.
Limpieza de las boquillas
Una boquilla obstruida o parcialmente obstruida puede
ocasionar una reducción significativa de la presión del
agua que sale de la boquilla y hacer que la unidad vibre
durante el rociado.
Apague la unidad.
Cierre el suministro de agua a la unidad.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARE AND MAINTENANCE
45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNCUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
Cuando termine la sesión de lavado a presión, apague
el interruptor de alimentación ubicado en la parte
delantera de la lavadora a presión. Desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente. Cierre el
suministro de agua. Jale el gatillo de la pistola rociadora
de 2 a 3 veces para drenar el exceso de agua y para
liberar cualquier presión de agua que quede. Desconecte
el adaptador de la manguera de jardín de la entrada de
agua. NO permita que la lavadora a presión funcione sin
que pase un flujo de agua a través de ella.
Retire la botella de detergente y límpiela completamente.
Los restos de químicos se adherirán al recipiente y pueden
ocasionar que el inyector de detergente se obstruya y no
funcione correctamente.
Retire la manguera de presión alta de la pistola rociadora.
Retire la lanza de la pistola. Coloque la pistola en el
soporte al lado. Las lanzas se colocan en cualquiera de
las ranuras en la parte trasera de la unidad. Asegúrese
de desechar cualquier resto de detergente de la botella.
Enjuague la botella y la cabeza de la boquilla con agua
fresca para evitar la obstrucción.
Enganche el cable de alimentación alrededor de la
pestaña en forma de L en el lado derecho de la máquina
estando de frente a esta.
La manguera de presión se almacena en el gancho de la
manguera situado en la parte posterior de la manija.
Alivie cualquier presión atrapada en la manguera
apretando el gatillo de 2 a 3 veces y luego bloquee la
pistola rociadora presionando el botón de bloqueo de
izquierda a derecha.
• Retirar la lanza de la pistola rociadora
Utilice el limpiador de la punta de la boquilla
proporcionado (o un portapapeles desdoblado), inserte
el alambre en el agujero de la boquilla y muévalo
hacia adelante y hacia atrás hasta que los residuos se
desprendan.
Golpee ligeramente el extremo de la conexión rápida de la
lanza sobre una superficie dura varias veces
Lave a contracorriente con agua a través de las boquillas
con la manguera de jardín y a la máxima presión
disponible (ya sea con la boquilla de agua estándar o con
el pulgar sobre la boquilla para crear la presión de agua
para el lavado a contracorriente).
CARE AND MAINTENANCE
46
TROUBLESHOOTING
PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA
La unidad no enciende. 1. Asegúrese de que la lavadora a presión esté en la posición “OFF”. Conecte el cable eléctrico
a una toma de 120 voltios a tierra (no se debe utilizar un cable extensión eléctrica). Si el cable
eléctrico no se conecta al tomacorriente, la toma de corriente no está conectada a tierra
correctamente y no se debe utilizar. Utilice otro tomacorriente.
2. Si esto no corrige el problema, intente conectar en otro tomacorriente y repita el procedimiento
anterior. Si sigue sin funcionar, llame a Servicio al cliente al 1-866-508-1330.
La unidad está
funcionando, pero no
hay flujo de agua.
1. Revise la fuente de agua. Destape la boquilla en la lanza. (Consulte las instrucciones de limpieza
de la boquilla en “Limpieza de boquillas”). O bien, retire la boquilla y simplemente rocíe desde
la pistola rociadora. Esto indicará si el problema está en la boquilla.
¿Por qué hay fugas de
agua en la conexión
de la manguera de
presión alta a la pistola
rociadora?
1. Cerciorarte de que haya una junta torica en el extremo de la punta de metal de la manguera de
alta presión.Si no la junta torica es presente, la conexión entre la manguera y la pistola se fuga.
O-Ring reemplazos se incluyen en el paquete de contenido.
La lavadora a presión
se enciende por
2 segundos, se apaga y
no vuelve a encender.
¿Tengo una unidad
defectuosa?
1. Parece que la lavadora a presión trabaja muy bien. Cuando se conecta el agua, los accesorios
están montados apropiadamente y el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a
presión puede encender por 1 o 2 segundos para purgar la bomba. Se apaga automáticamente
y espera que el gatillo de la pistola rociadora se presione. Cuando el gatillo se presiona, el agua
comienza a fluir a través de la bomba. El sensor de agua en la bomba “detecta” el agua en
movimiento y enciende automáticamente la lavadora a presión.
2. Coloque el interruptor de alimentación en off, mantenga presionado el gatillo de la pistola
rociadora, para tener un flujo constante de agua. Mientras mantiene el gatillo abierto en la
pistola rociadora, al mismo tiempo, coloque el interruptor de alimentación a on.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a Servicio al cliente al 1-866-508-1330
47
GARANTÍA LIMITADA
La garantía de este producto está cubierto por A.R.North America.
Este producto tiene una garantía de 2 (dos) años. Por favor lea lo siguiente para entender lo que implica cada uno de
garantía:
Este producto está en garantía al consumidor minorista original contra defectos de material y mano de obra durante un
período de 1 (un) año y es un “parachoques a parachoques” garantía completa que incluye la pistola, la manguera de alta
presión y todos los accesorios de la fecha de compra. La garantía no es transferible o asignable. Esta garantía cubre las piezas
de recambio. Esto limita un año de garantía se aplica únicamente a los productos utilizados en aplicaciones de consumo y es
nula en alquiler o cualquier aplicación comercial. cuidado razonable debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de
operación y mantenimiento en la guía de inicio manual y rápida del propietario. Si no se siguen estas instrucciones, se
anulará esta garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
El segundo año de la garantía sólo cubre defectos de fabricación.
Proceso de garantía
Guarde su recibo original de compra en caso del reclamo de garantía.
Si la lavadora a presión desarrolla un problema, comuníquese con Servicio al cliente:
Llame a nuestro número gratuito 1-866-508-1330. Servicio al cliente está disponible de lunes a viernes de 8:00 a. m.
a 5:00 p. m., hora estándar del centro (CST). La persona de Servicio al cliente trabajará con usted para solucionar el
problema.
Si la lavadora a presión se tiene que retornar para su reparación, el cliente debe pagar los costos de envío a la compañía.
Se emitirá un Número de autorización de devolución de mercancía (RMA) para la devolución. Al recibir la lavadora a
presión, la empresa reparará o reemplazará la unidad. Enviaremos de vuelta la unidad al cliente sin cargo alguno.
Tenga en cuenta: las lavadoras a presión que se envíen a la empresa sin número RMA no se aceptarán y se enviarán de
vuelta a expensas del remitente.
Dirección del remitente:
A.R. North America, Inc.
140 81
st
avenue North East
Fridley, MN 55432
Fabricado por:
A.R. North America, Inc.
140 81
st
Avenue North East Fridley, MN 55432
LIMITED WARRANTY
48
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.°
G Pistola rociadora PW4221760
H Lanza de acero recubierto de
zinc
PW3400960
I Ensamble del GFCI PW4221160
J Kit de empaque de anillo PW909383SS
K Funda de la pistola PW4220040
L Bandeja de la boquilla PW4220050
M Adaptador de manguera
de jardín
PW4221580
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.°
A Canon de espuma con tanque
de detergente
PW4620590
B PVC suave Manguera PW4221550
C Boquilla de conexión rápida
0°— Roja
PW4221430
D Boquilla de conexión rápida
25˚ – Verde
PW4221450
E Boquilla de conexión rápida
15˚ – Amarillo
PW4221440
F Boquilla de conexión rápida
40˚ – Blanco
PW4221460
PW909383SS
0°– Rojo
15°– Amarillo
25°– Verde
40°– Blanco
A
B
M
C
D
E
F
G
L
H
K
J
I
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m.,
hora estándar del centro, de lunes a viernes o realice el pedido en línea en www.stanleypressurewashers.com
Impreso en China
Fabricado por:
A.R. North America, Inc.
140 81
st
Avenue North East Fridley, MN 55432
© 2016 Stanley Black & Decker, Inc.
STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of
Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof
and are used under license.
Hecho en China

Transcripción de documentos

2150 PSI LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE MONTAJE, CUIDADO Y USO Modelo SHP 2150 IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTE EL RECIBO AL MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS. LEA CUIDADOSAMENTE SIEMPRE UTILICE GAFAS DE PROTECCIÓN PARA EVITAR LESIONES A LOS OJOS AL OPERAR LA LAVADORA A PRESIÓN. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de la devolución al distribuidor, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m., hora estándar del centro, de lunes a viernes. www.stanleypressurewashers.com 93908-KP © 2016 Stanley Black & Decker, Inc. STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license. 33 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 33 16/12/23 下午1:05 TABLA DE CONTENIDO Especificaciones del producto............................................................................................ 34 Contenido del paquete ..................................................................................................... 35 Aditamentos ..................................................................................................................... 35 Información de seguridad ................................................................................................. 36 Instrucciones de montaje .................................................................................................. 38 Instrucciones de operación ................................................................................................ 42 Cuidado y mantenimiento................................................................................................. 44 Solución de problemas ...................................................................................................... 46 Garantía limitada .............................................................................................................. 47 Lista de piezas de repuesto ............................................................................................... 48 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES Modelo Máx. PSI (kg/cm2) (lb/pulgada2) Máx. GPM (Litro/min) (gal/por min) Agua fría Voltios Amperios Peso (kg) (lb) SHP 2150 6292 (2150) 5.3 (1.4) ✔ 120 13 11.6 (25.5) 34 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 34 16/12/23 下午1:05 CONTENIDO DELPAQUETE PAQUETE CONTENIDO DEL AA C J PW909383SS B A 0°– Rojo E 15°– Amarillo G 25°– Verde K 40°– Blanco H I F D PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD A Unidad de la lavadora a presión 1 G Buses à raccord rapide 4 B Funda de la pistola rociadora 1 H Pistola rociadora 1 C Alambre de limpieza de boquilla 1 I 1 D PVC suave Manguera de presión alta 1 Bloqueo del gatillo de la pistola rociadora J Kit de recambio de junta tórica 1 E Bandeja de la boquilla 1 Tornillo 1 F Lance d’arrosage en acier enduit de zinc 1 AA ADITAMENTOS AA Nota: El tornillo se encuentra en el paquete con el manual Screw Tornillo Qty. 1 1 Cantidad 35 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 35 16/12/23 下午1:05 INFORMACIÓN DESEGURIDAD SEGURIDAD INFORMACIÓN DE SAFETY INFORMATION Lea y comprenda este manual completo antes de intentar montar, operar o instalar el producto. Este manual contiene información relacionada con la PROTECCIÓN DE LA SEGURIDAD PERSONAL y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Es muy importante que lea atentamente este manual y que lo comprenda completamente antes de utilizar el producto. Los símbolos que se describen a continuación se utilizan para indicar esta información. PELIGRO Peligro potencial que puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Peligro que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Peligro potencial que puede provocar lesiones moderadas o daños al equipo. Nota: La palabra “Nota” se utiliza para informar al lector de algo que el operador debe saber acerca de la herramienta. ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender las instrucciones antes de utilizar este producto. Advertencia: al utilizar este producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluido lo siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Obtenga el conocimiento de cómo detener el producto y purgar la presión rápidamente. Esté completamente familiarizado con los controles. Mantenga el área de operaciones sin personas. No se estire demasiado ni se pare sobre un soporte inestable. Mantenga una buena posición y el equilibrio en todo momento. Siga las instrucciones de mantenimiento como se especifica en el manual. Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad y para maximizar su experiencia con la lavadora a presión, siga cuidadosamente todos los consejos de seguridad, instrucciones, advertencias y salvaguardias, y familiarícese con todos los controles. Esta lavadora a presión cumple con las normas de la Asociación de Normas Canadiense (CSA) y otras normas de seguridad y del consumidor. NO modifique o reconstruya ninguna pieza de la lavadora a presión. 9. NO utilice la lavadora a presión cuando se encuentre bajo la influencia del alcohol o de drogas. Utilice esta herramienta a presión cuidadosamente y solo cuando esté atento. 10. Cuide su equilibrio y postura al utilizar la lavadora a presión. Las superficies se vuelven resbaladizas al mojarse y son extraordinariamente resbaladizas al usar un detergente o limpiador. 11. NUNCA opere la lavadora a presión descalzo, con sandalias o zapatos abiertos. 12. Cuando utilice la lavadora a presión cerca de niños, asegúrese de que estén siendo supervisados de cerca por un adulto para evitar lesiones. NUNCA permita que un niño utilice la lavadora a presión. 13. Mantenga los dedos, las manos, los pies y cualquier parte del cuerpo a distancia de la corriente de agua de alta presión. El rociador de alta potencia puede ocasionar ceguera o hacer estallar la piel. Puede romper una ventana si se encuentra demasiado cerca al accionar el gatillo de la pistola rociadora. 14. SIEMPRE utilice gafas de protección para evitar lesiones a los ojos al operar la lavadora a presión. 15. Para evitar accidentes o lesiones, SIEMPRE use el bloqueo de seguridad del gatillo cuando no utilice la lavadora a presión, incluso si la rociadura se detiene por un momento. 16. La lavadora a presión está equipada con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI), que reduce en gran medida el riesgo de una descarga eléctrica mientras la unidad está en uso. Si es necesario reemplazar el conector o el cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas. 17. Apunte la pistola rociadora en una dirección segura al iniciar una sesión de lavado a presión. 18. NUNCA rocíe directamente a una persona, animal, dispositivo eléctrico ni rocíe la propia unidad. 19. Cuando use la pistola de rociadora, sostenga la pistola rociadora y la lanza con las dos manos cuando tire del gatillo (una mano para tirar el gatillo y la otra para estabilizar el ensamble de la pistola) hasta que se acostumbre al “retroceso” de la pistola rociadora. 20. Al presionar el interruptor de alimentación para apagar la lavadora a presión, la presión del agua puede quedarse en el sistema. Para descargar la presión, apunte la pistola rociadora en una dirección segura y tire el gatillo. 21. NUNCA rocíe líquidos inflamables. 22. NUNCA use la lavadora a presión en áreas que contengan polvo, líquidos o vapores combustibles. 23. Evite el contacto de la manguera de presión con objetos afilados e inspeccione la manguera con regularidad. Reemplace si se daña. Debido a la alta presión implicada, 36 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 36 16/12/23 下午1:05 INFORMACIÓN DESEGURIDAD SEGURIDAD INFORMACIÓN DE SAFETY INFORMATION no se puede reparar si se corta o daña. 24. Solo use el detergente formulado específicamente para lavadoras a presión y siga las instrucciones en la etiqueta del detergente. 25. Proteja los ojos, los pulmones y la piel de la exposición al detergente. El jabón para lavar platos o ropa es demasiado espeso y obstruirá la boquilla de la botella de detergente. IMPORTANTE: Almacene la lavadora a presión bajo techo para evitar que el agua en la unidad se expanda en condiciones muy frías. Al congelarse y expandirse el agua, la lavadora a presión se dañará y dejará de funcionar. O bien, si se almacena al aire libre, se recomienda que utilice el protector de la bomba (no incluido) para proteger las bombas. 26. NUNCA use agua caliente con la lavadora a presión. Esto sobrecalentará y dañará la bomba de presión alta. 27. NUNCA abandone la lavadora a presión mientras está encendida “ON”. 28. SIEMPRE abra el suministro de agua “ON” antes de conectar la alimentación de la lavadora a presión en “ON”. Poner en funcionamiento la bomba en seco ocasionará daños en los componentes internos. 29. NUNCA utilice para la lavadora a presión un suministro de agua que exceda los 150 PSI máximo. 30. NUNCA desconecte la manguera de presión alta de la lavadora a presión mientras se presuriza el sistema. 31. NUNCA enganche de manera permanente los dispositivos del gatillo de la pistola rociadora. 32. NUNCA opere la lavadora a presión a menos que todos los componentes estén conectados de manera correcta y segura. 33. NUNCA permita que la bomba de la lavadora a presión funcione por más de un minuto después de cerrar el suministro de agua. Esto puede ocasionar que el motor y la bomba se sobrecalienten y fallen. 34. NUNCA utilice lanzas ni otras piezas que no sean compatibles con esta unidad AR Blue Clean específica. 35. NUNCA utilice un cable de alimentación de extensión debido a que este anula la efectividad del GFCI e incrementa la posibilidad de electrocutar al operador. 36. NUNCA rocíe las tomas de corriente con la lavadora a presión. 37. Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizarlo. NO lo utilice si está dañado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. Servicio de mantenimiento de un dispositivo de doble aislamiento Protección del interruptor de circuito por falla a tierra: Esta lavadora a presión está provista de un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) incorporado en los conectores del cable de suministro de alimentación. Este dispositivo proporciona protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el conector o el cable, utilice solo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección de GFCI. En un producto de aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. Para un producto de aislamiento doble no se proporciona medios de conexión a tierra, ni se deben agregar medios de conexión a tierra al producto. El mantenimiento de un producto de doble aislamiento requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema, y solo lo debe realizar personal de servicio cualificado. Las piezas de repuesto para un producto de doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas originales. Un producto de doble aislamiento está marcado con las palabras “Aislamiento doble” o “Doble aislamiento”. El producto también podría estar marcado con el símbolo que se muestra aquí. Producto de doble aislamiento 37 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 37 16/12/23 下午1:05 PREPARACIÓN PREPARACIÓN Antes de comenzar el montaje del producto, asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete y la lista de aditamentos. Si alguna pieza falta o está dañada, NO intente montar el producto. Herramientas requeridas para el montaje (no incluidas): Destornillador Phillips Tiempo de montaje estimado: 5 minutos INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 B 2 AA E A Montaje de la unidad de alimentación Deslice la funda de la pistola rociadora (B) en el lado izquierdo, estando frente a la unidad de la lavadora a presión (A). Nota: Al colocar la pistola con la lanza acoplada, la boquilla descansará en esta bandeja. A Deslice la pestaña en la ranura y atornille la bandeja de la boquilla (E) en la parte inferior izquierda, estando frente a la unidad de la lavadora a presión (A). Fije con el tornillo (AA). Nota: NO utilice un destornillador eléctrico. Cuando el tornillo esté completamente apretado, de un pequeño giro final hacia la derecha del destornillador. NO apriete demasiado. Aditamentos que se utilizan: AA Tornillo x1 38 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 38 16/12/23 下午1:05 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 3 A D Montaje de la PVC suave manguera de presión alta Atornille la PVC suave manguera de presión alta (D) hacia la derecha en la parte inferior delantera de la unidad de la lavadora a presión (A). Tire hacia atrás el collarín e inserte la varilla del empaque de anillo en la salida de agua lo suficiente para que el collarín se pueda enroscar en la salida hasta que esté apretado con la mano. Si le da menos de seis vueltas no ha apretado apropiadamente el conector de la PVC suave manguera de presión alta. Es más fácil colocar la lavadora a presión frente a usted para asegurarse de que las roscas inician correctamente. No apretar correctamente la PVC suave manguera de presión alta ocasionará que la manguera se deslice o salga disparada inmediatamente al encender la unidad. No se preocupe por daños si esto ocurre, simplemente vuélvala a instalar y tenga especial cuidado al enroscar el conector de la PVC suave manguera de presión alta. Nota: NO utilice alicates ni pinzas de presión para apretar. 5 4 H H 3 2 3 D 1 D Tire hacia atrás el collar en el otro extremo de la PVC suave manguera de alta presión (D). Empuje firmemente para conectar manguera para pistola (H). Gire el collar para garantizar. Confirmar la manguera quede en aerosol pistola tirando ligeramente de ellas. La manguera está ahora fijado al pistola rociadora. 1 D 3 2 D Giro cuello y tirar de nuevo para liberar el alto conexión de manguera (D) presión de la pistola (H). 39 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 39 16/12/23 下午1:05 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 6 7 H H 1 F 2 1 Desbloquear Bloquear Pistola de cierre (antes de la instalación de la lanza) Instalación de la lanza A cerradura de gatillo de pistola (H), apunte la pistola a de usted y a su vez marcar a cerradura (posición “3” y “9”).Apretar o tirar de gatillo para asegurarse de que está bloqueado. SIEMPRE dejar en posición cerrada cuando no en uso. Esto asegura que el arma está en modo “seguro” hasta que está listo para usar. Gire para desbloquear (“12” y “6”posición) para liberar el gatillo de la pistola. Mientras la pistola rociadora (H) está en la posición bloqueada, inserte la lanza (F) en el extremo de la pistola rociadora insertando y girando hacia la derecha hasta que esté completamente en su lugar. Para retirar gire hacia la izquierda. Nota: El seguro del gatillo impide gatillo enganchado accidentalmente. 9 8 G F G 2 F 1 Acople las boquillas (G) en el extremo de la lanza (F) presionando la boquilla seleccionada en su lugar. Hará un sonido de “clic” cuando esté firme en su lugar. Para retirar la boquilla (G), jale hacia atrás el collarín de la lanza (F) y saque la boquilla. Nota: Siempre presione el botón de bloqueo de seguridad para bloquear el gatillo cuando cambie las lanzas y las boquillas para garantizar que no se expulsen accidentalmente con fuerza durante la desinstalación. 40 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 40 16/12/23 下午1:05 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10 A 11 1 K K Instalación del adaptador de manguera de jardín Acople el collarín del adaptador de la manguera de jardín (K) directamente a la entrada de agua de la lavadora a presión (A). Apriete con la mano. Conecte la manguera al adaptador de manguera de jardín (K). Nota: enjuague la manguera de jardín antes de conectarla al adaptador de la manguera de jardín. Ahora ya completó el montaje y está listo para comenzar a utilizar la lavadora a presión eléctrica. Lea y observe todas las instrucciones de seguridad. 41 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 41 16/12/23 下午1:05 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERATING INSTRUCTIONS OFF/0 OFF/0 ON/I ON/I • Abra el suministro de agua con el grifo completamente abierto • Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” esté en la posición “OFF”. El interruptor de encendido tiene símbolos internacionales para “on” y “off”: On (|) Off (O). • Desenrolle completamente el cable de alimentación y conecte el GFCI en una toma de 120 voltios a tierra. • Libere el bloqueo del gatillo a presión de seguridad hacia arriba y de nuevo hacia el gatillo. Mientras apunta la pistola rociadora a una dirección segura, apriete el gatillo de la pistola rociadora hasta que haya un flujo constante de agua, permitiendo que el agua y el aire salgan de la manguera. Presione el bloqueo del gatillo de nuevo hacia abajo para bloquearlo de nuevo en su lugar. OFF/0 OFF/0 ON/I ON/I • Gire el interruptor de alimentación a la posición “ON” (|). La unidad se encenderá durante 1 o 2 segundos y se apagará. Este es un procedimiento normal de la función de arranque automático. Apriete el gatillo de la pistola rociadora para comenzar el lavado a presión. • Comience el lavado a presión apretando el gatillo de la pistola rociadora completamente en la manija. • Libere el gatillo de la pistola rociadora para detener la lavadora a presión. • Deje que el motor se detenga por completo antes de apretar el gatillo de nuevo. • Oprimir rápidamente hará que la función de arranque automático pierda un ciclo de on/off lo que puede impedir que se encienda mientras aprieta el gatillo después de oprimir de manera rápida. Mediante jalones del gatillo pausados lentos evita este proceder. • Siempre pruebe en un área pequeña para evitar la posibilidad de dañar la superficie. 42 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 42 16/12/23 下午1:05 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERATING INSTRUCTIONS 1 2 3 3 Fije Canon espuma de control de calidad (almacenado en la parte posterior de la lavadora a presión) en el extremo de la lanza presionando el cañón en su lugar. Hará un “clic” sonoro cuando firmemente en su lugar. Nota: Bloquee siempre el arma de aerosol cuando cambie la espuma Cañón para asegurarse de no expulsar con fuerza. • Cuando utilice el cañón de espuma, llenarlo con un correctamente formulado detergente o limpiador con cociente del agua según las instrucciones del envase. • NO utilice detergentes gelatinosa gruesas ya que obstruirán la lavadora y pueden causar daño. • La lavadora atraerá una proporción de agua detergente de 10:1 o 10 partes de agua 1 parte detergente. La concentración de detergente puede ajustarse girando el detergente en la parte superior del cañón. Gire a la izquierda para más concentración o la derecha de menor concentración. Consulte el manual del dueno de unidad lavadora de presión para instrucciones de operación de la lavadora a presión. 2 2 1 1 Extensión y reducción de la manija • Extienda la manija presionando el botón en el gancho del cable y jale la manija hacia arriba hasta que se bloquee en su lugar. Nota: si la manija no se desliza fácilmente hacia arriba, añada un poco de vaselina (no incluida) para ayudar a que se deslice más fácilmente. • Reduzca la manija presionando el centro del gancho del cable superior y presione hacia abajo la manija hasta que tope. Uso del cable de alimentación • Retire fácilmente el cordón de alimentación de un lado de la unidad girando el gancho del cordón azul inferior hacia la derecha o izquierda hasta que quede hacia arriba. El cable de alimentación entonces se puede deslizar fácilmente del lado de la unidad de la lavadora a presión. • Gire el gancho del cable azul de nuevo hacia abajo cuando esté listo para enrollar el cable de nuevo en su lugar para el almacenamiento. 43 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 43 16/12/23 下午1:05 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERATING INSTRUCTIONS Consejos para la operación • Si escucha que el motor funciona de forma intermitente cuando no se aprieta el gatillo, eso es normal. La bomba se está purgando para que esté lista para funcionar cuando se apriete el gatillo. Apague la lavadora a presión si no se usa después de cinco minutos. • Conserve el alambre de limpieza de la boquilla para utilizarlo para destapar la boquilla de la lanza. Si pierde el alambre de limpieza, un sujetapapeles enderezado también funcionará. Cómo evitar dañar las superficies • NUNCA utilice un flujo de agua de presión alta pequeño sobre superficies suaves susceptibles a los daños. • Utilice la boquilla de conexión rápida de ángulo de 25˚ para limpiar ventanas. Asegúrese de colocar la boquilla aproximadamente a cuatro o cinco pies de distancia de la ventana con la boquilla a un ángulo de cuarenta y cinco grados. Apriete el gatillo y cambie el patrón de rociado y el ángulo hasta que se obtenga la eficiencia de limpieza óptima. • Los daños a las superficies que se limpian se producen debido a que la fuerza del impacto de la presión del agua es superior a la durabilidad de la superficie. La madera sin acabado se puede penetrar, la pintura se puede descascarar, etc. Puede variar la fuerza de su lavadora a presión mediante el control de: 1. El ángulo de la superficie que se limpia 2. La distancia de la boquilla de la superficie que se limpia CUIDADO Y MANTENIMIENTO Detergentes • Utilice detergentes diseñados para lavadoras a presión. Estos se pueden comprar en línea en nuestro sitio web www.stanleypressurewashers.com. Las ferreterías o los centros para el hogar también tienen detergentes para lavadora a presión para diferentes trabajos de limpieza. La solución de limpieza debe tener la consistencia del agua para evitar la obstrucción de la boquilla y de la botella de detergente. • Este sistema aplica detergente a baja presión. La capacidad de limpieza de los detergentes mejora cuando se aplica con baja presión y se le da el tiempo suficiente para romper la suciedad y la mugre. La combinación de baja presión y la acción química es muy eficaz y puede ser mejor que restregar, si se aplica correctamente. SIEMPRE rocíe detergente sobre una superficie seca. NO remoje previamente. Al mojar la superficie primero, se diluye el detergente y reduce su capacidad de limpieza. NO permita que el detergente se seque sobre la superficie. Al limpiar superficies verticales, aplique detergente en las superficies inferiores y suba poco a poco para evitar que el detergente haga rayas en la suciedad o mugre. Enjuague el detergente mediante el lavado a presión de abajo hacia arriba por la misma razón. • Si una mancha es particularmente difícil, puede ser necesario aplicar de nuevo detergente y utilizar un cepillo de cerdas para restregar la mancha. El lavado a presión posterior al cepillado debe completar con éxito el trabajo de limpieza. Limpieza de la conexión rápida transparente • Las pantallas en el interior del adaptador de la manguera de jardín transparente se deben limpiar periódicamente. Enjuáguela con agua limpia y luego colóquela de nuevo en el adaptador. Limpieza de las boquillas • Una boquilla obstruida o parcialmente obstruida puede ocasionar una reducción significativa de la presión del agua que sale de la boquilla y hacer que la unidad vibre durante el rociado. • Apague la unidad. • Cierre el suministro de agua a la unidad. 44 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 44 16/12/23 下午1:05 INSTRUCCIONES CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE OPERACIÓN CARE AND MAINTENANCE • Alivie cualquier presión atrapada en la manguera apretando el gatillo de 2 a 3 veces y luego bloquee la pistola rociadora presionando el botón de bloqueo de izquierda a derecha. • Retirar la lanza de la pistola rociadora • Utilice el limpiador de la punta de la boquilla proporcionado (o un portapapeles desdoblado), inserte el alambre en el agujero de la boquilla y muévalo hacia adelante y hacia atrás hasta que los residuos se desprendan. • Golpee ligeramente el extremo de la conexión rápida de la lanza sobre una superficie dura varias veces • Lave a contracorriente con agua a través de las boquillas con la manguera de jardín y a la máxima presión disponible (ya sea con la boquilla de agua estándar o con el pulgar sobre la boquilla para crear la presión de agua para el lavado a contracorriente). Almacenamiento • Cuando termine la sesión de lavado a presión, apague el interruptor de alimentación ubicado en la parte delantera de la lavadora a presión. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Cierre el suministro de agua. Jale el gatillo de la pistola rociadora de 2 a 3 veces para drenar el exceso de agua y para liberar cualquier presión de agua que quede. Desconecte el adaptador de la manguera de jardín de la entrada de agua. NO permita que la lavadora a presión funcione sin que pase un flujo de agua a través de ella. • Retire la botella de detergente y límpiela completamente. Los restos de químicos se adherirán al recipiente y pueden ocasionar que el inyector de detergente se obstruya y no funcione correctamente. • Retire la manguera de presión alta de la pistola rociadora. • Retire la lanza de la pistola. Coloque la pistola en el soporte al lado. Las lanzas se colocan en cualquiera de las ranuras en la parte trasera de la unidad. Asegúrese de desechar cualquier resto de detergente de la botella. Enjuague la botella y la cabeza de la boquilla con agua fresca para evitar la obstrucción. • Enganche el cable de alimentación alrededor de la pestaña en forma de L en el lado derecho de la máquina estando de frente a esta. • La manguera de presión se almacena en el gancho de la manguera situado en la parte posterior de la manija. 45 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 45 16/12/23 下午1:05 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CARE AND MAINTENANCE Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a Servicio al cliente al 1-866-508-1330 PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA La unidad no enciende. 1. Asegúrese de que la lavadora a presión esté en la posición “OFF”. Conecte el cable eléctrico a una toma de 120 voltios a tierra (no se debe utilizar un cable extensión eléctrica). Si el cable eléctrico no se conecta al tomacorriente, la toma de corriente no está conectada a tierra correctamente y no se debe utilizar. Utilice otro tomacorriente. 2. Si esto no corrige el problema, intente conectar en otro tomacorriente y repita el procedimiento anterior. Si sigue sin funcionar, llame a Servicio al cliente al 1-866-508-1330. La unidad está funcionando, pero no hay flujo de agua. 1. Revise la fuente de agua. Destape la boquilla en la lanza. (Consulte las instrucciones de limpieza de la boquilla en “Limpieza de boquillas”). O bien, retire la boquilla y simplemente rocíe desde la pistola rociadora. Esto indicará si el problema está en la boquilla. ¿Por qué hay fugas de agua en la conexión de la manguera de presión alta a la pistola rociadora? 1. Cerciorarte de que haya una junta torica en el extremo de la punta de metal de la manguera de alta presión.Si no la junta torica es presente, la conexión entre la manguera y la pistola se fuga. O-Ring reemplazos se incluyen en el paquete de contenido. La lavadora a presión 1. Parece que la lavadora a presión trabaja muy bien. Cuando se conecta el agua, los accesorios se enciende por están montados apropiadamente y el interruptor de alimentación está en on, la lavadora a 2 segundos, se apaga y presión puede encender por 1 o 2 segundos para purgar la bomba. Se apaga automáticamente no vuelve a encender. TROUBLESHOOTING y espera que el gatillo de la pistola rociadora se presione. Cuando el gatillo se presiona, el agua ¿Tengo una unidad comienza a fluir a través de la bomba. El sensor de agua en la bomba “detecta” el agua en defectuosa? movimiento y enciende automáticamente la lavadora a presión. 2. Coloque el interruptor de alimentación en off, mantenga presionado el gatillo de la pistola rociadora, para tener un flujo constante de agua. Mientras mantiene el gatillo abierto en la pistola rociadora, al mismo tiempo, coloque el interruptor de alimentación a on. 46 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 46 16/12/23 下午1:05 GARANTÍA LIMITADA La garantía de este producto está cubierto por A.R.North America. Este producto tiene una garantía de 2 (dos) años. Por favor lea lo siguiente para entender lo que implica cada uno de garantía: Este producto está en garantía al consumidor minorista original contra defectos de material y mano de obra durante un período de 1 (un) año y es un “parachoques a parachoques” garantía completa que incluye la pistola, la manguera de alta presión y todos los accesorios de la fecha de compra. La garantía no es transferible o asignable. Esta garantía cubre las piezas de recambio. Esto limita un año de garantía se aplica únicamente a los productos utilizados en aplicaciones de consumo y es nula en alquiler o cualquier aplicación comercial. cuidado razonable debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de operación y mantenimiento en la guía de inicio manual y rápida del propietario. Si no se siguen estas instrucciones, se anulará esta garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. El segundo año de la garantía sólo cubre defectos de fabricación. Proceso de garantía Guarde su recibo original de compra en caso del reclamo de garantía. Si la lavadora a presión desarrolla un problema, comuníquese con Servicio al cliente: • Llame a nuestro número gratuito 1-866-508-1330. Servicio al cliente está disponible de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora estándar del centro (CST). La persona de Servicio al cliente trabajará con usted para solucionar el problema. Si la lavadora a presión se tiene que retornar para su reparación, el cliente debe pagar los costos de envío a la compañía. Se emitirá un Número de autorización de devolución de mercancía (RMA) para la devolución. Al recibir la lavadora a presión, la empresa reparará o reemplazará la unidad. Enviaremos de vuelta la unidad al cliente sin cargo alguno. Tenga en cuenta: las lavadoras a presión que se envíen a la empresa sin número RMA no se aceptarán y se enviarán de vuelta a expensas del remitente. Dirección del remitente: A.R. North America, Inc. 140 81st avenue North East Fridley, MN 55432 Fabricado por: A.R. North America, Inc. 140 81st Avenue North East Fridley, MN 55432 47 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 47 16/12/23 下午1:05 LISTA DE WARRANTY PIEZAS DE REPUESTO LIMITED Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-508-1330, 8:00 a. m.–5:00 p. m., hora estándar del centro, de lunes a viernes o realice el pedido en línea en www.stanleypressurewashers.com M C A 0°– Rojo D 25°– Verde E 15°– Amarillo F 40°– Blanco I L H K J PW909383SS G B PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.° A Canon de espuma con tanque de detergente PW4620590 B PVC suave Manguera PW4221550 C Boquilla de conexión rápida 0°— Roja PW4221430 D Boquilla de conexión rápida PW4221450 25˚ – Verde E Boquilla de conexión rápida PW4221440 15˚ – Amarillo F Boquilla de conexión rápida PW4221460 40˚ – Blanco Fabricado por: A.R. North America, Inc. 140 81st Avenue North East Fridley, MN 55432 Hecho en China PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA N.° G Pistola rociadora PW4221760 H Lanza de acero recubierto de zinc PW3400960 I Ensamble del GFCI PW4221160 J Kit de empaque de anillo PW909383SS K Funda de la pistola PW4220040 L Bandeja de la boquilla PW4220050 M Adaptador de manguera de jardín PW4221580 Impreso en China © 2016 Stanley Black & Decker, Inc. STANLEY® and the STANLEY® logo are trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof and are used under license. 48 93908_16ANR030_2150_ENG-FR-SP.indd 48 16/12/23 下午1:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Stanley SHP2150 Guía de instalación

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía de instalación