Echo PWE-1800 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
99922205393
07/2019 ECHO Incorporated
PRESSURE WASHER
OPERATOR’S MANUAL
MODEL PWE-1800
SERIAL NUMBER PWE-190830-0001001 & UP
3
QUICK START GUIDE
Package Content ...................................................................... 4
Quick Start Guide .................................................................... 4
INTRODUCTION
Introduction ............................................................................... 6
Specications ........................................................................... 6
Limited Warranty ..................................................................... 6
SAFEGUARDS, WARNINGS & SAFETY TIPS
Safeguards, Warnings & Tips ................................................... 8
GFCI ......................................................................................... 10
PACKAGE CONTENT
Package Content ...................................................................... 10
High Pressure Hose ................................................................ 13
Spray Gun ............................................................................... 14
Lance ....................................................................................... 14
Garden Hose Adapter .............................................................. 16
OPERATING INSTRUCTIONS
Powering Up .............................................................................. 17
HOW TO CLEAN
Cleaning Nozzles .................................................................... 18
How to Avoid Damaging Surfaces ........................................ 18
STORAGE
Detergent Injectors .................................................................... 19
Pump Saver ............................................................................ 20
BREAKDOWN
Replacement Parts ................................................................. 22
TROUBLESHOOTING AND FAQs ..................................... 23
TABLE OF CONTENTS
4
QUICK START GUIDE
2
1
2
1
1. Power washer unit
2. Manual
3. Nozzle cleaning wire (may be
taped to the manual)
4. High pressure hose
5. Spray gun holder
6. Nozzle tray
7. Screws (1 for nozzle tray)
8. High/Low nozzle
9. Turbo Nozzle
10. Spray gun (10A shows trigger
lock button)
11. Garden Hose Adapter
(Connect to Garden Hose)
1. Slide Gun holder on
side.
2. Snap in place and screw
lance tray.
1
5
6
8
9
11
10
10A
4
3
2
7
3. Swivel bottom cord hook right or left
to easily remove the power cord.
4. Attach high pressure
hose to power washer.
5. Attach high pressure
hose to spray gun.
6. Push on right side of spray gun to
lock trigger. Push on the left side
of the spray gun to unlock trigger.
Always make sure that spray gun
is locked when not in use.
Hose reel stor-
age only

Trigger Trigger
Push to
lock
Push to
unlock
Phillips screwdriver required
for assembly (not provided)
5
QUICK START GUIDE
7. Connect lances to
spray gun, insert
lance into spray gun,
push together and at
the same time twist
clockwise to lock in
place. Removing push
together and twist
counterclockwise then
pull apart.
8. The adjustable spray
nozzle had has two (2)
positions: •IN position
for high pressure spray.
Designed to use for
cleaning and allowing
spray to be adjusted.
• OUT position for low
pressure spray for
detergent function.
Spray needs to be set
with fan blades in the
“pencil stream” position
to assure the detergent
is not restricted.
9. Fill detergent tank
(page 5). Do NOT
use thick detergent
as it can clog the
power washer.
10. Pull clear
siphoning tube
through cap
so it will draw
detergent from
bottom of tank.
11. Attach collar of
garden hose
adapter directly
to power washer
inlet. Hand
tighten.
12. Attach garden
hose to the
garden hose
adapter.
Note: Flush out garden
hose before connecting
to garden hose adapter.
15. Turn switch
from OFF to ON
position.
13. Plug the power
cord into a
grounded 120V
outlet
14. Turn on water.
High pressure setting
IN position
IN position
Pencil Stream
Fan
Spray
OUT position
High pres-
sure setting
Pencil Stream
OUT position
Low pres-
sure setting
Low pressure setting
OFF/0
OFF/0
ON/I
ON/I
1
6
INTRODUCTION
Model Max PSI
(lbs/sq in)
Max GPM
(gal/min)
Max Temp Volts Amps Weight
(lbs)
PWE-1800 1,800 1.3 For cold
water only
120 13 26
LIMITED WARRANTY
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
Limited Warranty Statement
ECHO Incorporated warrants to the
original retail purchaser that this
ECHO
®
brand outdoor product is
free from defects in material and
workmanship and agrees to repair
or replace at ECHO Incorporated’s
discretion, any defective product free of
charge within these time periods from
the date of purchase. This warranty
statement applies to electric model
Power Washers.
1 Year Consumer – All Parts
This product is not covered for
Commercial or Rental Use.
90 Days Accessories and
Replacement Parts – Included but
not limited to Guns, Wands, Nozzles,
Hoses, Couplers, Reel.
This warranty extends to the original
retail purchaser only and commences
on the date of the original retail
purchase.
Any part of this product found, in
the reasonable judgment of ECHO
Incorporated, to be defective in material
or workmanship will be repaired or
replaced without charge for parts and
labor by an authorized ECHO dealer.
Repair parts and accessories replaced
under this warranty are warranted only
for the balance of the original warranty
period.
The product, including any defective
part, must be returned to an authorized
ECHO dealer within the warranty
period. The expense of delivering
the product to the dealer for warranty
work and the expense of returning
it back to the owner after repair or
replacement will be paid by the owner.
ECHO Incorporated’s responsibility in
respect to claims is limited to making
the required repairs or replacements
and no claim of breach of warranty
shall be cause for cancellation or
Congratulations on the purchase of your ECHO POWER WASHER!
Your ECHO POWER WASHER is a power tool in every sense of the word that may
be used outside your house and in. It is one of the nest most powerful home-use
power washers in the marketplace today.
Please familiarize yourself with the following assembly, operating and safety
information. Read this manual before using the power washer. Failure to follow
these instructions could cause personal injury, property damage, or both. Save this
manual for other users to read prior to using the power washer.
If you have any questions about or problems with your power washer please call
our toll-free number 1-800-432-3246 and talk with our Consumer Support T
eam.
We are available to talk with you Monday through Friday from 8 a.m. to 4:30
p.m. Central Standard Time (CST). We can help you with questions regarding
operation, warranty, replacement or optional parts, or submit question at http://
echo-usa.custhelp.com/app/ask
7
WARRANTY
rescission of the contract of sale of any
ECHO brand outdoor product. Proof of
purchase will be required by the dealer
to substantiate any warranty claim. All
warranty work must be performed by an
authorized ECHO dealer.
This warranty does not cover any
product that has been subject to
misuse, neglect, negligence, or
accident, or that has been operated
in any way contrary to the operating
instructions as specied in this
Operator’s Manual. This warranty
does not apply to any damage to the
product that is the result of improper
maintenance or to any product that
has been altered or modied. The
warranty does not extend to repairs
made necessary by normal wear or
by the use of parts or accessories
which are either incompatible with
the ECHO brand outdoor product,
or that adversely aect its operation,
performance, or durability. In addition,
this warranty does not cover wear to
normal items such as, but not limited to:
A. Maintenance and Winterization
B. Wear items – Hoses, connector
ttings, spray nozzles, trigger
handle, spray wand, wheels, hose
reel, detergent tank
ECHO Incorporated reserves the
right to change or improve the design
of this product without assuming
any obligation to modify any product
previously manufactured.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED IN DURATION TO THE
STATED WARRANTY PERIOD.
ACCORDINGLY, ANY SUCH
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, ARE DISCLAIMED
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE
EXPIRATION OF THE APPROPRIATE
ONE-YEAR OR 90 DAY WARRANTY
PERIOD. ECHO INCORPORATED’S
OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTY IS STRICTLY AND
EXCLUSIVELY LIMITED TO THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF
DEFECTIVE PARTS AND ECHO
INCORPORATED DOES NOT
ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER
OBLIGATION. SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU. ECHO
INCORPORATED ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, OR OTHER
DAMAGES INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, EXPENSE OF
RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED DEALER FOR ECHO
BRAND OUTDOOR PRODUCTS
AND EXPENSE OF DELIVERING IT
BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR
TELEGRAM CHARGES, RENTAL
OF A LIKE PRODUCT DURING THE
TIME WARRANTY SERVICE IS BEING
PERFORMED, TRAVEL, LOSS OR
DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY,
LOSS OF REVENUE, LOSS OF USE
OF THE PRODUCT, LOSS OF TIME,
OR INCONVENIENCE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO
YOU.
This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
This warranty applies to electric
model ECHO brand Power Washers
manufactured by or for ECHO
Incorporated and sold in the United
States and Canada.
To locate your nearest authorized
ECHO dealer, visit www.echo-usa.com
or dial 1-800-432-ECHO (3246).
8
SAFEGUARDS, WARNINGS
& SAFETY TIPS
 To reduce the risk of injury,
the user must read and understand the
instructions before using this product.
When using this product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all the instructions before
using the product.
2. Know how to stop the product
and bleed pressures quickly.
Be thoroughly familiar with the
controls.
3. Keep operating area clear of
persons.
4. Do not overreach or stand on
unstable support. Keep good
footing and balance at all times.
5. Follow the maintenance
instructions as specied in the
manual.
6. To avoid personal injury and/
or damage to property and to
maximize your power washer
experience, carefully follow all
of the safety tips, instructions,
warnings and safeguards and
become familiar with all of the
controls. Be sure you know how to
quickly bleed o the pressure from
all parts of your power washer and
how to turn o the power washer.
7. This power washer conforms
to CSA and other safety and
consumer standards. DO NOT
modify or rebuild any part of your
power washer.
8. DO NOT use your power washer
when you are under the inuence
of alcohol or drugs. Use this power
tool carefully and only when you
are alert.
9. Watch your balance and footing
while using your power washer.
Surfaces become slippery when
wet and are extra slippery when
using a detergent or cleaner.
10. NEVER operate the power washer
in bare feet, sandals, or open-toed
shoes.
11. When using the power washer
near children, make sure they are
closely supervised by an adult to
avoid injury. NEVER let a child use
the power washer.
12. Keep ngers, hands, feet and
any part of your body clear of the
stream of high pressure water.
The powerful spray can cause
blindness or blast holes in the skin.
It can break a window if you are
too close when you pull the trigger
on the spray gun.
13. ALWAYS wear eye protection
to prevent injury to eyes when
operating the power washer.
14. To avoid mishaps or injury,
ALWAYS use the trigger safety
lock when not using the power
washer even if only stopping
briey.
15. The power washer is equipped with
a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) which greatly reduces the
chance of electric shock while the
unit is in use. If replacement of the
plug or cord is needed, use only
identical replacement parts.
16. Point the spray gun in a safe
direction when beginning a power
washer session.
17. Warning – NEVER spray directly at
a person, animal, electrical device
or the unit itself.
18. When rst using the spray gun,
hold the spray gun and lance
with two hands when pulling the
trigger (one hand to pull the trigger
and the other to stabilize the gun
assembly) until you get used to the
“kickback” from the spray gun.
19. When you turn the power switch
o, water pressure may remain
in the system. To discharge the
pressure, point the spray gun in a
safe direction and pull the trigger.
20. NEVER spray ammable liquids.
21. NEVER use the power washer in
areas that contain combustible
dust, liquids or vapors.
22. Avoid contact of the pressure hose
with sharp objects and examine
the hose regularly. Replace
9
SAFEGUARDS, WARNINGS
& SAFETY TIPS
if damaged. Due to the high
pressure involved, it cannot be
repaired if cut or damaged.
23. Only use detergent specically
formulated for power washers
and follow instructions on the
detergent’s label. Dish or laundry
soap is too thick and will clog the
nozzle of your foam cannon.
24. Protect eyes, lungs, and skin from
exposure to detergent.
25.  If connection is
made to a potable water system,
the system Should be protected
against backow.
 Store the power washer
indoors to prevent the water in the
unit from expanding under freezing
conditions. When the water freezes and
expands, your power washer will be
damaged and become inoperable. Or,
if storing outdoors, it is recommended
you use pump saver (not included) to
protect pumps.
26. NEVER use hot water with your
power washer. It will overheat and
damage the high pressure pump.
27. NEVER leave the power washer
unattended while it is powered
“ON”.
28. ALWAYS turn the water supply on
before turning the power washer
power to on. Running the pump
dry will cause damage to the
internal components.
29. NEVER use a water supply to your
power washer that exceeds 150
PSI maximum.
30. NEVER disconnect the high
pressure hose from the power
washer while the system is
pressurized.
31. NEVER permanently engage the
trigger mechanism on the spray
gun.
32. NEVER operate the power washer
unless all components are properly
and securely connected.
33. NEVER allow the power washer
pump to run for more than one
minute after you have turned o
the water supply. This can cause
the motor and pump to overheat
and fail.
34. NEVER use lances or other parts
that are not compatible for this
specic AR Blue Clean unit.
35. NEVER use an extension
power cord since it defeats
the eectiveness of the GFCI
and increases the chance of
electrocuting the operator.
36. NEVER spray any electrical outlet
with your power washer.
37. Inspect the power cord before
using. DO NOT use it if it is
damaged.
38. Stay alert - watch what you are
doing.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
10
SAFEGUARDS, WARNINGS
& SAFETY TIPS
Ground Fault Circuit Interrupter
Protection:
This pressure washer is provided with
a ground-fault circuit-interrupter (GFCI)
built into the plugs of the power-supply
cord. This device provides additional
protection from the risk of electric
shock. Should replacement of the plug
or cord become necessary, use only
identical replacement parts that include
GFCI protection.
In a double-insulated product, two
systems of insulation are provided
instead of grounding. Grounding means
are not provided for a double insulated
product, nor should grounding means
be added to the product. Servicing
a double-insulated product requires
extreme care and knowledge of the
system, and should only be done by
qualied service personnel.
Replacement parts for a double-
insulated product must be identical to
the original parts.
A double-insulated product is marked
with the words “Double Insulated”.
Product may also be marked with a
symbol.
GFCI
PACKAGE CONTENT
Note - tool(s) required for
assembly Phillips Screwdriver:
1. Power washer unit
2. Manual
3. Nozzle cleaning wire (may be taped to
the manual)
4. High pressure hose
5. Spray gun holder
6. Nozzle tray
7. Screws (1 for nozzle tray)
8. High/Low nozzle
9. Turbo Nozzle
10. Spray gun (10A shows trigger lock
button)
11. Garden Hose Adapter.
(Connect to Garden Hose)
11
PACKAGE CONTENT
Hose reel for
storage only
1
3
2
7
5
6
11
10
10A
9
8
4
12
UNPACKING & ASSEMBLY
After unpacking the ECHO POWER WASHER, lay out parts and accessories.
Familiarize yourself with the parts in the package by comparing them to those
listed on the “PACKAGE CONTENTS” page.
The ECHO POWER WASHER requires some minor assembly. You’ll need a
Phillips screwdriver install the high pressure hose hook and the nozzle tray.
Some parts may or may not be already assembled.
High pressure hose is stored on the hose reel. With the front of the power
washer facing towards you, insert the un-threaded end of the high pressure
hose into the square hole on the inner reel and begin turning the handle away
from you. When nished winding, push the handle in to lock it in place.
The hose reel is only for storing the high pressure hose. The hose must be
completely removed from the hose reel each time you use the power washer.
Slide the spray gun holder onto the left side of the washer when facing it. This
does not require any screws. (Fig. 1)
Fig. 1 Fig. 2
Slip tab into slot and screw the nozzle tray on the bottom portion of the unit. (Fig.
2) When placing the gun with the lance attached the nozzle will rest in this tray.
Easily remove the power cord from side of unit by swiveling the bottom cord
hook to the right or left until it faces up. The power cord then can be easily slid
o of the side of the power washer unit. (Fig. 3)
Swivel cord hook back down when ready to wrap the cord back into place for
storage.
Fig. 3
13
UNPACKING & ASSEMBLY
HIGH PRESSURE HOSE
Screw the high pressure hose (clockwise) on the left of the unit at the bottom
(Fig. 4). Pull back the collar and insert o-ring post into the water outlet far
enough so the collar can thread onto the outlet threads until hand tight. Do not
use pliers or vice grips to tighten. If it takes fewer than six or so turns you have
not properly tightened the high pressure hose tting. It is easier to position the
power washer in front of you so to ensure that the threads are started correctly.
Failure to properly tighten the high pressure hose will result in the hose slipping
or popping o immediately upon turning the unit on. Do not worry about damage
if this occurs - just reinstall and take extra care at screwing on the high pressure
hose tting.
Connect the other end of the high pressure hose to the spray gun by inserting
the brass metal tip of the high pressure hose into the tting just ahead of the
trigger guard. It will lock into the spray gun with a “click” (Fig. 5). Conrm the
hose is locked into the spray gun by pulling slightly on the hose. The hose is now
securely attached to the spray gun.
To release the hose from the spray gun, press the button on the underside of the
gun toward the trigger guard. The hose will slide out from the connection (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
14
UNPACKING & ASSEMBLY
SPRAY GUN
• To lock the trigger of the spray gun aim the gun away from you and push the
lock button from right to left, (Fig. 7), after doing so, squeeze or pull the trigger to
make sure it is locked and will not move. Always leave lock button in lock position
when not in use. This ensures the gun is in “safe” mode until it is ready for use.
2
1
2
1
Fig. 7
Trigger
Trigger
Push to
lock
Push to
unlock
LANCE
While the spray gun is in the locked position, insert the high/low nozzle lance
or turbo nozzle into the end of the spray gun by inserting and pushing together
turning clockwise simultaneously. To remove push together and turn counter
clockwise (Fig. 8).
Remember to always push the safety lock button to lock the trigger when changing
lances, to ensure that they do not accidentally eject with force during removal.
When using the turbo lance, make sure the turbo nozzle is screwed on tight at
the end of the lance, each time you use it. The Turbo lance is designed for high
impact cleaning. Only use on hard surfaces such as driveways, cement surfaces,
patio bricks, etc.
Always test a small area to avoid chance of damaging the surface. (Fig. 9).
Using High/Low Nozzle. High Pressure spray is used for cleaning and Low
Pressure spray activates the detergent function.
Fig. 8
Fig. 9
15
UNPACKING & ASSEMBLY
• The adjustable spray nozzle had has two (2) positions (Fig. 10):
Fig.10
High pressure setting
IN position
IN position
Pencil Spray
Pencil Spray
Fan
Spray
OUT position
OUT position
High pressure
setting
Low pressure setting
Low pressure setting
IN position for high pressure spray. Twist the nozzle counterclockwise until it stops
and gap is closed.
OUT position for low pressure spray for detergent function. Twist the nozzle
clockwise until it stops and gap is open.
When using the High Pressure setting twist the nozzle head clockwise or
counterclockwise to achieve the stream desired.
When using the Low Pressure setting twist the nozzle head clockwise to open the
fan blades all the way.
When applying detergent using low pressure spray, the
variable spray head must be set for the “Pencil Stream”. This is when the metal
blades in front of the nozzle is wide open so the detergent spray is not constricted.
When using the detergent, ll it with a properly formulated detergent or cleaner
with water ratio according to instructions on the container (Fig. 11). The detergent
tank comes with a straw which is tted into the screw-on top. If you don’t see the
straw, look inside the tank and attach it to the screw-on top (Fig. 12).
When removing the detergent tank remove lid and place nger in tank lifting up
while pulling tank out.
Fig.11
Fig.12
16
UNPACKING & ASSEMBLY
GARDEN HOSE ADAPTER
Attach collar of garden hose adapter directly to power washer inlet. Hand tighten
(Fig. 13).
Flush out garden hose before connecting to garden hose adapter. Attach garden
hose to the garden hose adapter (Fig. 14).
 this can be done at any time. Water will not come out of the garden hose as
the collar has a water stop check valve. Water will only ow from the garden hose
when it is connected to the clear adapter.
You have now completed the assembly of your ECHO POWER WASHER and
are now ready to begin using your electric power washer. Read and observe all
safety instructions.
Fig. 13 Fig. 14
1
17
OPERATING INSTRUCTIONS
POWERING UP
Make sure the “ON/OFF” switch is in the “OFF” position. The power switch has
international symbols for ‘on’ and ‘o’: On (|) O (O), (Fig. 15).
Unwind the power cord completely and plug the GFCI into a grounded 120 volt
outlet. (Fig. 16).
Turn on the water supply at the faucet (Fig. 17).
Release the safety lock button on the spray gun by pressing the safety lock
button from left to right (Fig. 18). While pointing the spray gun in a safe direction,
squeeze the trigger on the spray gun until there is a steady stream of water,
letting the water and air out of the hose.
Turn the power switch to the ‘ON’ (|) position. The unit will turn on for 1 - 2
seconds and shut o, this is a normal function of the total stop system (TSS)
auto start feature. Squeeze the spray gun trigger to begin pressure washing.
Squeezing rapidly will cause the total stop system (TSS) feature to miss an on/
o cycle that may prevent from turning on while squeezing trigger after rapid
squeezing. Use slow deliberate trigger pulls to avoid such symptoms.
Fig. 15 Fig. 16
OFF/0
OFF/0
ON/I
ON/I
2
1
2
1
Fig. 18Fig. 17
Trigger
Trigger
Push to
lock
Push to
unlock
18
HOW TO CLEAN
Cleaning nozzles
A clogged or partially clogged nozzle can cause signicant reduction of water
pressure coming out of the nozzle and/or cause the unit to pulsate while
spraying.
Turn o the unit
Turn o the water supply to the unit
Relieve any pressure trapped in the hose by squeezing the trigger 2-3 times,
and then lock the spray gun by pushing the lock button from left to right.
The screen inside the clear adapter should be cleaned periodically. Insert a pen
or pencil in small hole at the end of the adapter. The screen lter will slide out
(Fig. 19). Rinse it with clean water, and then place it back in the adapter.
Using the nozzle tip cleaner provided (or an unfolded paper clip), insert the wire
into the nozzle hole and move back and forth until debris is dislodged (Fig. 20).
Back ush water through the nozzles using garden hose and highest pressure
available (either standard water nozzle or use your thumb over the nozzle to
create water pressure for back ush).
If you hear the motor run intermittently when the trigger is not being squeezed,
that is normal. The pump is priming itself so it is ready to operate when the
trigger is squeezed. Turn o the power washer if not being used after ve
minutes.
The o-rings on the bayonet end of the adjustable lance should be cleaned
regularly and lubricated with non-water soluble grease such as petroleum jelly.
Keep the nozzle cleaning wire, which is taped to this manual, for use in
unclogging the lance nozzle. If you lose the cleaning wire an unbent paper clip
works ne.
NOTICE: Always make sure the water inlet line (garden hose) is not kinked
or restricted from providing sucient water ow. Insucient water ow may
damage the pressure washer pump.
How to Avoid Damaging Surfaces
• Damage to surfaces being cleaned occurs because the impact force of the water
pressure exceeds the durability of the surface. Bare wood can be penetrated;
paint can be peeled o, etc.
OPERATING TIPS AND MAINTENANCE
Fig. 19 Fig. 20
19
HOW TO CLEAN
You can vary the force of your power washer by controlling:
The angle of the surface being cleaned
The distance of the nozzle from the surface being cleaned
- Never use a narrow high pressure stream of water or the turbo lance on soft
surfaces susceptible to damage.
- Use the high/low nozzle lance when cleaning windows. Be sure to adjust the
nozzle to low spray and place the nozzle approximately four to ve feet away
from the window with the nozzle at forty ve degree angle. Squeeze the
trigger and vary the spray pattern and angle until optimum cleaning eciency
is achieved (Fig. 21).
DETERGENT INJECTOR/STORAGE
Typically, there are dierent power washer detergents for specic applications,
such as auto, motorcycle, boat and universal. Hardware stores or home centers
also have power washer detergents for dierent cleaning projects. The cleaning
solution should be the consistency of water in order to prevent clogging your
detergent tank and nozzle.
This system applies detergent under low pressure. The cleaning power of the
detergents is enhanced when applied with low pressure; and time is allowed to
break down the dirt and grime. The combination of low pressure and chemical
action is very eective and can be better than scrubbing if applied properly.
Always spray detergent on a dry surface, do not pre-soak area. Wetting the
surface rst dilutes the detergent and reduces its cleaning ability. Do not allow
detergent to dry on surface. On vertical surfaces being cleaned, apply detergent
to lower surfaces and work your way up to prevent detergent from causing
streaks in the dirt and grime. Rinse detergent by pressure washing from bottom
up for same reason.
If a stain is particularly tough, it may be necessary to reapply the detergent
and use a bristled brush to scrub the stain. Subsequent power washing after
brushing should successfully complete your cleaning job.
Fig. 21
Pressure
Spray
Twist to adjust spray
Twist to adjust pressure
20
STORAGE
DO NOT store the power washer where it is exposed to freezing
temperatures unless you use a commercially available pump protector to
treat the pump. It is recommended that you use a pump protector to treat
the pump for storing in freezing temperatures. Freezing will damage the
pump unless a pump protector is added to the power washer.
Remove lance from the gun and place in the accessory holder. Place the gun in
the accessory holder one the side. Lances are placed into any of the slots in the
back of the unit. Make sure to discard any remaining detergent from the bottle.
Flush the bottle and nozzle head with fresh water to prevent clogging.
When your pressure washing session has been completed, turn o the power
switch located on the front of the power washer. Unplug the power cord from
the outlet. Turn o the water supply. Pull the trigger on the spray gun 2-3 times
to drain out the excess water and to release any remaining water pressure.
Disconnect the garden hose adapter from the water inlet. Do not allow the power
washer to run with no water owing through it.
Remove detergent tank and clean completely. Residual chemical will stick to
the container and can cause the detergent injector to clock and not function
properly.
Remove high pressure hose from spray gun and unscrew the other end of the
high pressure hose from the power washer.
Wrap the power cord around the L-shaped tabs on the right side of the machine
when facing it.
The pressure hose is stored on the hose hook located on the back of the handle.
If not using or if storing your power washer for more than one month, run a
commercially available pump protector to treat the pump through it.
See the section on Pump Protection for more information.
A commercially available pump protector is a product that protects and prolongs
the life of the pump. This will keep the internal parts of the pump lubricated and
protected from freezing while being stored in ALL climates. It also assists with
protection from internal corrosion.
PUMP PROTECTION INSTRUCTIONS
Follow the previous storage instructions for your power washer. To prevent
staining, protect the surface under the power washer from any excess uid. Wear
eye protection when using this product.
1. Turn o your power washer.
2. Disconnect garden hose.
3. Shake the bottle well before connecting to the power washer.
4. Screw the garden hose adapter to the commercially available pump protector.
5. Click onto pump inlet (clear quick connect lter).
6. Turn the valve on the bottle to the open position.
7. Turn the power washer on. Turn the power washer o as soon as the pump
protector uid begins to exit the water outlet - nozzle.
8. Turn the valve on the bottle to the o position and remove the pump protector
bottle valve assembly from the power washer.
PUMP PROTECTION
21
PUMP SAVER
1
2
22
REPLACEMENT PARTS
REF # KIT DESCRIPTION REF # KIT DESCRIPTION
1 HANDLE ASSEMBLY 11 GARDEN HOSE ADAPTER
2 HOSE REEL ASSEMBLY 12 ON/OFF SWITCH
3 WHEEL ASSEMBLY W/ GUARD 13 SPRAY GUN HOLDER
4 DETERGENT TANK 14 NOZZLE TRAY
5 GFCI 15 ACCESSORY BRACKET
6 EXTENSION CORD HOOK 16 REAR COVER
7 HOSE, 20’ 17 PUMP MOTOR ASSEMBLY
8 SPRAY GUN ASSEMBLY 18 FRONT COVER
9 HIGH/LOW LANCE/NOZZLE
10 TURBO LANCE/NOZZLE
For replacement parts ordering, please visit www.echo-usa.com
¾
I ),
1
8
9
10
2
17.
4
15
13
3
5
7
11
12
18
6
16
14
23
TROUBLESHOOTING AND FAQS
Unit will not turn on. Make sure the power washer is in the “OFF” position. Plug in
the electrical cord to a grounded 120 volt outlet (no electrical
extension cord should be used). If the electrical cord will
not plug into your outlet, your electrical outlet is not properly
grounded and should not be used. Use another electrical
outlet. If it is still not working, please call customer service at
1-800-432-3246.
The high pressure (HP)
hose will not connect / stay
connected to the spray
gun. Is this a spray gun
problem?
In most cases, the spray gun is not the problem. The problem
is the rubber sleeve covering the tting at the end of the high
pressure hose. It has likely slipped up toward the metal tip.
The x: wiggle, twist and/or pull the rubber sleeve down until
the entire tip is visible plus an 1/8” of the metal tting below
the tip. Now try to insert the hose tip into the spray gun. It
should “click” into place and will not come out until the hose is
released by pushing in the lever on the underside of the gun.
You may cut away the end of the sleeve with a sharp knife
if unable to move the sleeve down. Be careful not to cut or
puncture the hose.
The unit is running but
there is not water ow.
1. Power should NOT be turned on until water comes through
the spray gun. Doing so will damage the motor.
2. Check the water source.
3. Eject the nozzle from the lance to determine if clog is
coming from the nozzle (If nozzle is clogged, see nozzle
cleaning instructions under “Clean ing nozzles”).
4. Take o the lance and just spray out of the spray gun. This
will indicate if the problem is with the lance.
5. Check Garden Hose Adapter for loose connection and the
lter for debris.
Why is water leaking
where the high pressure
hose connects to the spray
gun?
Make sure there is an o-ring at the end of the metal tip of the
high pressure hose. If no o-ring is present, the connection
between the hose and spray gun will leak.
I can’t remove the lance
from the spray gun. What
should I do?
All lances and the detergent tank are attached and removed
from the spray gun in the same manner. Insert the quick-
release end of the lance/detergent tank into the spray gun.
Press the spray gun and lance together (about a 1/8”) and
turn clockwise. The lance will lock in place. Remove the lance
by reversing this procedure. Press the spray gun and lance
together and turn counter clockwise. The lance will slide out.
Or, hold the spray gun and lance in an upright position with
the nozzle end on the oor. Push the whole assembly straight
down to loosen the connection, and then follow the removal
process again. You may also spray soapy water or a lubricant
in the area where the lance connects to the spray gun.
The power washer turns
on for 2 seconds, shuts o,
and will not turn back on.
Do I have a defective unit?
It sounds like your power washer is working just ne. When
the water is connected, the accessories are assembled
properly, and the power switch is turned on, the power
washer may turn on for 1 - 2 seconds to prime the pump. It
automatically shuts o and waits for the spray gun trigger to
be pressed. When the trigger is pressed, water starts owing
through the pump. The water sensor in the pump “senses” the
moving water and automatically turns the power washer on.
Or, turn the power switch to o, hold in the trigger on the spray
gun, so that you have a steady stream of water. While you are
holding the trigger open on the spray gun, at the same time,
turn the power switch on.
IF YOU NEED ASSISTANCE WITH THE ASSEMBLY OR OPERATION

ECHO Incorporated
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
E-mail: echo-usa.custhelp.com/app/ask
99922205393
07/2019 ECHO Incorporated
LAVADORA A PRESIÓN
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO PWE-1800
NUMERO DE SERIE PWE-190830-0001001 Y ASCENDENTE
3
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Contenido del Paquete ................................................................ 4
Guía de Inicio Rápido ............................................................... 4
INTRODUCCIÓN
Introducción ............................................................................... 6
Especicaciones ......................................................................... 6
Garantía Limitada ....................................................................... 6
ADVERTENCIAS Y CONSEJOS DE SEGURIDAD
Advertencias y Consejos .......................................................... 8
Interruptor protección del circuito de falla a tierra: (GFCI) ........ 10
DESEMBALAJE Y MONTAJE
Contenido ................................................................................ 10
Manguera de alta presión ......................................................... 13
Pistola rociadora ..................................................................... 14
Lanza ....................................................................................... 14
Adaptador de manguera de jardín ........................................ 16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendiendo ........................................................................... 17
CÓMO LIMPIAR
Limpieza de las Boquillas ........................................................ 18
Cómo evitar las supercies dañadas ........................................ 18
ALMACENAMIENTO
Inyectores de detergente ........................................................ 19
Pump Saver ............................................................................ 20
DIAGRAMA
Piezas de repuesto ................................................................. 22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES .. 23
TABLA DE CONTENIDO
4
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
2
1
2
1
1. Lavadora a presión
2. Manual
3. Cable de limpieza de la
boquilla (puede estar sujeto
al manual)
4. Manguera de alta presión
5. Porta pistola
6. Bandeja de boquillas
7. Tornillos (1 para bandeja de
boquillas)
8. Boquilla alta / baja
9. Boquilla turbo
10. Pistola pulverizadora (10A
muestra el botón de bloqueo
del gatillo)
11. Adaptador de manguera
de jardín. Conecte a la
manguera de jardín
1. Deslice el soporte de la
pistola en el lado.
2. Encaje en su lugar y
atornille la bandeja de
lanza.
1
5
6
8
9
11
10
10A
3
2
7
3. Gire el gancho inferior del cable hacia
la derecha o la izquierda para quitar
fácilmente el cable de alimentación.
4. Conecte la manguera
de alta presión a la
lavadora a presión.
5. Conecte la manguera
de alta presión a la
pistola rociadora.
6. Presione el lado derecho de la pistola
rociadora para bloquear el gatillo.
Empuje el lado izquierdo de la pistola
rociadora para desbloquear el gatillo.
Asegúrese siempre de que la pistola
rociadora esté bloqueada cuando no
esté en uso.
Carrete de manguera
para almacenamiento
solamente
CONTENIDO DEL PAQUETE
Trigger Trigger
Push to
lock
Push to
unlock
Se requiere un destornillador
Phillips para el montaje (no incluido)
4
5
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
7. Conecte las lanzas a
la pistola rociadora,
insértelas en la
pistola rociadora,
empuje juntas y al
mismo tiempo gire
hacia la derecha
para bloquearlas en
su lugar. Retire el
empuje y gírelo hacia
la izquierda, luego
sepárelo.
8. La boquilla de
pulverización ajustable
tenía dos (2) posiciones:
• Posición de ENTRADA
para pulverización de alta
presión. Diseñado para
usar para la limpieza y
permitir que el spray se
ajuste. • Posición OUT
para pulverización a baja
presión para la función
de detergente. El rociador
debe colocarse con las
aspas del ventilador en
la posición de “ujo de
lápiz” para asegurar que
el detergente no esté
restringido.
9. Llene el depósito
de detergente
(página 5). NO use
detergente espeso
ya que puede
obstruir la lavadora
a presión.
10. Tire del tubo
de sifón
transparente a
través de la tapa
para que extraiga
el detergente de
la parte inferior
del tanque.
11. Conecte el collar
del adaptador
de la manguera
de jardín di-
rectamente a la
entrada de la
lavadora. Apriete
a mano.
12. Conecte la
manguera
de jardín al
adaptador de
la manguera de
jardín.
Nota: Enjuague la
manguera de jardín
antes de conectarla
al adaptador de la
manguera de jardín.
15. Gire el interruptor
de la posición OFF
a la posición ON.
13. Enchufe el cable
de alimentación
a una toma de
corriente de 120
V con conexión a
tierra.
14. Abra el agua.
High pressure setting
IN position
IN position
Pencil Stream
Fan
Spray
OUT position
High pres-
sure setting
Pencil Stream
OUT position
Low pres-
sure setting
Low pressure setting
1
OFF/0
OFF/0
ON/I
ON/I
6
INTRODUCCIÓN
Modelo Máx PSI
(lbs/sq in)
Máx GPM
(gal/min)
Máx Temp Volts Amps Peso
(lbs)
PWE-1800 1,800 1.3 Sólo para
agua fría
120 13 26
GARANTÍA LIMITADA
INTRODUCCIÓN
ESPECIFICACIONES
Declaración de garantía limitada
ECHO Incorporated garantiza al
comprador minorista original que este
producto para exteriores de la marca
ECHO
®
está libre de defectos en
materiales y mano de obra y acepta
reparar o reemplazar a discreción de
ECHO Incorporated, cualquier producto
defectuoso sin cargo dentro de estos
períodos de tiempo desde la fecha de
compra. Esta declaración de garantía se
aplica al modelo eléctrico de lavadoras a
presión.
1 año - Todas las partes en uso de
consumidor
Este producto no está cubierto para
uso comercial o de alquiler.
90 días - Accesorios de y piezas de
repuesto - Incluidas pero no limitadas a
pistolas, varillas, boquillas, mangueras,
acopladores, carretes.
Esta garantía se extiende solo al
comprador minorista original y comienza
en la fecha de la compra minorista
original.
Cualquier parte de este producto que,
según el criterio razonable de ECHO
Incorporated, sea defectuoso en el
material o en la mano de obra será
reparada o reemplazada sin cargo
alguno por piezas y mano de obra en un
distribuidor autorizado de ECHO. Las
piezas de reparación y los accesorios
reemplazados bajo esta garantía están
garantizados solo por el resto del período
de garantía original.
El producto, incluida cualquier pieza
defectuosa, debe devolverse a un
distribuidor autorizado de ECHO dentro
del período de garantía. El costo de
entregar el producto al distribuidor para
el trabajo de garantía y el gasto de
devolverlo al propietario después de la
reparación o reemplazo será pagado
por el propietario. La responsabilidad
de ECHO Incorporated con respecto a
las reclamaciones se limita a realizar
las reparaciones o los reemplazos
¡Felicitaciones por la compra de su LAVADORA A PRESIÓN ECHO!
Su LAVADORA A PRESIÓN ECHO es una herramienta eléctrica en todo el sentido
de la palabra que puede usarse fuera de su casa y adentro. Es una de las más
poderosas lavadoras de uso doméstico más poderosas en el mercado hoy en día.
Familiarícese con la siguiente información de montaje, funcionamiento y
seguridad. Lea este manual antes de usar la lavadora a presión. El incumplimiento
de estas instrucciones podría causar lesiones personales, daños a la propiedad
o ambos. Guarde este manual para que otros usuarios lo lean antes de usar la
lavadora a presión.
Si tiene alguna pregunta o problema con su lavadora a presión, llame a nuestro
número gratuito 1-800-432-3246 y hable con nuestro Equipo de Apoyo al
Consumidor. Estamos disponibles para hablar con usted de lunes a viernes de
8 a.m. a 4:30 p.m. Hora estándar central (CST). Podemos ayudarlo con sus
preguntas relacionadas con el funcionamiento, la garantía, el reemplazo o las
piezas opcionales, o enviar una pregunta al http://echo-usa.custhelp.com/app/ask
7
GARANTÍA
requeridos, y ninguna reclamación
por incumplimiento de la garantía será
motivo de cancelación o rescisión del
contrato de venta de cualquier producto
para exteriores de la marca ECHO. El
concesionario requerirá la prueba de
compra para justicar cualquier reclamo
de garantía. Todo el trabajo de garantía
debe ser realizado por un distribuidor
autorizado de ECHO.
Esta garantía no cubre ningún producto
que haya sido objeto de uso indebido,
negligencia, negligencia o accidente,
o que haya sido operado de alguna
manera contraria a las instrucciones
de operación especicadas en este
Manual del operador. Esta garantía no
se aplica a ningún daño al producto que
sea el resultado de un mantenimiento
inadecuado o a cualquier producto
que haya sido alterado o modicado.
La garantía no se extiende a las
reparaciones necesarias por el uso
normal o por el uso de piezas o
accesorios que sean incompatibles con
el producto para exteriores de la marca
ECHO o que afecten negativamente
su funcionamiento, rendimiento o
durabilidad. Además, esta garantía
no cubre el desgaste de los artículos
normales como, entre otros, los
siguientes:
A. Mantenimiento e invernaje
B. Artículos de desgaste: mangueras,
conectores, boquillas rociadoras,
manija de gatillo, varilla rociadora,
ruedas, carrete de manguera, tanque
de detergente
ECHO Incorporated se reserva el derecho
de cambiar o mejorar el diseño de este
producto sin asumir ninguna obligación
de modicar ningún producto fabricado
anteriormente.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN
AL PERÍODO DE GARANTÍA
INDICADO. POR CONSIGUIENTE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
INCLUYENDO LA COMERCIABILIDAD,
ADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, O DE OTRO MODO,
SE EXHIBE SU DISTINCIÓN EN
SU INTEGRIDAD ANTERIOR
DESPUÉS DE LA EXPIRACIÓN DEL
APROPIADO PERÍODO DE UN AÑO
O DE 90 DÍAS. LA OBLIGACIÓN DE
ECHO INCORPORATED BAJO ESTA
GARANTÍA ES ESTRICTAMENTE Y
EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE
PIEZAS DEFECTUOSAS Y ECHO
INCORPORATED NO ASUME NI
AUTORIZA A TODOS PARA QUE SE
ASUMA POR CUALQUIER OTRA
OBLIGACIÓN. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE EL PLAZO DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE
NO APLICARSE A USTED. ECHO
INCORPORATED NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES
U OTROS, INCLUIDOS, PERO NO
ESTÁN LIMITADOS, GASTOS DE
DEVOLVER EL PRODUCTO A UN
DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PARA EL
PARTIDO DEL EJE PADÁMETRO DE
CONFIGURACIÓN EN EL PAQUETE
DE LA INSTRUMENTACIÓN DE LA
VIDA CARGOS DE TELEGRAMA,
ALQUILER DE UN PRODUCTO COMO
DURANTE EL TIEMPO QUE SE
REALIZA EL SERVICIO DE GARANTÍA,
VIAJES, PÉRDIDAS O DAÑOS A
PROPIEDADES PERSONALES,
PÉRDIDAS DE INGRESOS, PÉRDIDAS
DE USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDAS
DE TIEMPO O INCONVENIENTES.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICARSE A SU CASO.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y también puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía se aplica al modelo
eléctrico de las lavadoras a presión de
la marca ECHO fabricadas por o para
ECHO Incorporated y vendidas en los
Estados Unidos y Canadá.
Para ubicar a su distribuidor autorizado
de ECHO más cercano
visite www.echo-usa.com o marque
1-800-432-ECHO (3246).
8
ADVERTENCIAS Y
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer y
comprender las instrucciones antes de
usar este producto.
Al usar este producto, siempre se
deben seguir las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes
de usar el producto.
2. Sepa cómo detener el producto y
purgar las presiones rápidamente.
Estar completamente familiarizado
con los controles.
3. Mantenga el área de operación
libre de personas.
4. No se extralimite ni se pare sobre
un soporte inestable. Mantenga un
buen equilibrio y equilibrio en todo
momento.
5. Siga las instrucciones de
mantenimiento que se especican
en el manual.
6. Para evitar lesiones personales
y / o daños a la propiedad
y maximizar su experiencia
con la lavadora eléctrica,
siga cuidadosamente todos
los consejos de seguridad,
instrucciones, advertencias y
salvaguardas y familiarícese con
todos los controles. Asegúrese de
saber cómo purgar rápidamente la
presión de todas las partes de su
hidrolavadora y cómo apagarla.
7. Esta hidrolavadora cumple con
CSA y otras normas de seguridad
y de consumo. NO modique ni
reconstruya ninguna parte de su
hidrolavadora.
8. NO use su hidrolavadora cuando
esté bajo la inuencia del alcohol o
las drogas. Use esta herramienta
eléctrica con cuidado y solo
cuando esté alerta.
9. Observe su equilibrio y equilibrio
mientras usa su hidrolavadora. Las
supercies se vuelven resbaladizas
cuando están mojadas y son extra
resbaladizas cuando se usa un
detergente o limpiador.
10. NUNCA opere la lavadora eléctrica
con los pies descalzos, sandalias o
zapatos con punta abierta.
11. Cuando use la lavadora eléctrica
cerca de los niños, asegúrese de
que estén supervisados de cerca
por un adulto para evitar lesiones.
NUNCA permita que un niño use la
hidrolavadora.
12. Mantenga los dedos, manos, pies
y cualquier parte de su cuerpo
alejados de la corriente de agua a
alta presión. El poderoso aerosol
puede causar ceguera o agujeros
de explosión en la piel. Puede
romper una ventana si está
demasiado cerca cuando aprieta el
gatillo de la pistola.
13. SIEMPRE use protección para
los ojos para evitar lesiones
en los ojos cuando opere la
hidrolavadora.
14. Para evitar contratiempos o
lesiones, SIEMPRE use el bloqueo
de seguridad del gatillo cuando no
use la lavadora eléctrica, incluso si
solo se detiene brevemente.
15. La lavadora eléctrica está
equipada con un interruptor de
circuito de falla a tierra (GFCI)
que reduce en gran medida la
posibilidad de descarga eléctrica
mientras la unidad está en uso.
Si es necesario reemplazar el
enchufe o el cable, use solo piezas
de repuesto idénticas.
16. Apunte la pistola rociadora en una
dirección segura cuando comience
una sesión de lavado a presión.
17. Advertencia: NUNCA rocíe
directamente a una persona,
animal, dispositivo eléctrico o la
unidad misma.
18. Cuando use la pistola
pulverizadora por primera vez,
sostenga la pistola pulverizadora y
la lanza con dos manos al apretar
el gatillo (una mano para apretar
el gatillo y la otra para estabilizar
el conjunto de la pistola) hasta que
se acostumbre al “retroceso” del
aerosol. pistola.
19. Cuando apaga el interruptor de
alimentación, la presión del agua
9
ADVERTENCIAS Y
CONSEJOS DE SEGURIDAD
puede permanecer en el sistema.
Para descargar la presión,
apunte la pistola rociadora en
una dirección segura y apriete el
gatillo.
20. NUNCA rocíe líquidos inamables.
21. NUNCA use la lavadora a presión
en áreas que contengan polvo
combustible, líquidos o vapores.
22. Evite el contacto de la manguera
de presión con objetos alados
y examine la manguera
regularmente. Reemplace si está
dañado. Debido a la alta presión
involucrada, no se puede reparar
si está cortado o dañado.
23. Use solo detergente
especícamente formulado para
lavadoras eléctricas y siga las
instrucciones en la etiqueta del
detergente. El jabón para lavar
platos o la ropa es demasiado
espeso y obstruirá la boquilla de
su cañón de espuma.
24. Proteja los ojos, los pulmones y la
piel de la exposición al detergente.
25. ADVERTENCIA: Si la conexión
se realiza a un sistema de agua
potable, el sistema debe estar
protegido contra el reujo.
PRECAUCIÓN: Almacene la lavadora
a presión en el interior para evitar que
el agua de la unidad se expanda bajo
condiciones de congelación. Cuando
el agua se congela y se expande, su
hidrolavadora se dañará y dejará de
funcionar. O, si se almacena al aire
libre, se recomienda usar protector de
bomba (no incluido) para proteger las
bombas.
26. NUNCA use agua caliente con su
hidrolavadora. Se sobrecalentará y
dañará la bomba de alta presión.
27. NUNCA deje la hidrolavadora
desatendida mientras esté
encendida “ENCENDIDA”.
28. SIEMPRE encienda el suministro
de agua antes de encender la
lavadora. Hacer funcionar la
bomba en seco causará daños a
los componentes internos.
29. NUNCA use un suministro de
agua para su lavadora de energía
que exceda un máximo de 150
PSI.
30. NUNCA desconecte la manguera
de alta presión de la hidrolavadora
mientras el sistema esté
presurizado.
31. NUNCA enganche
permanentemente el mecanismo
de disparo en la pistola rociadora.
32. NUNCA opere la lavadora a
menos que todos los componentes
estén conectados de manera
adecuada y segura.
33. NUNCA permita que la bomba de
la lavadora de energía funcione
durante más de un minuto
después de que haya cerrado el
suministro de agua. Esto puede
hacer que el motor y la bomba se
sobrecalienten y fallen.
34. NUNCA use lanzas u otras partes
que no sean compatibles con esta
unidad AR Blue Clean especíca.
35. NUNCA use un cable de
alimentación de extensión, ya
que vence la efectividad del
GFCI y aumenta la posibilidad de
electrocutar al operador.
36. NUNCA rocíe una toma de
corriente con su lavadora.
37. Inspeccione el cable de
alimentación antes de usar. NO lo
use si está dañado.
38. Mantente alerta: mira lo que estás
haciendo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERENCIAS.
10
ADVERTENCIAS Y
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Interruptor protección del circuito de
falla a tierra:
Esta lavadora a presión cuenta con un
interruptor de circuito de falla a tierra
(GFCI) incorporado en los enchufes del
cable de alimentación. Este dispositivo
proporciona protección adicional contra
el riesgo de descarga eléctrica. Si fuera
necesario reemplazar el enchufe o el
cable, use solo piezas de repuesto
idénticas que incluyan protección
GFCI.
En un producto con doble aislamiento,
se proporcionan dos sistemas de
aislamiento en lugar de conexión a
tierra. No se proporcionan medios de
conexión a tierra para un producto
con doble aislamiento, ni se deben
agregar medios de conexión a tierra
al producto. El mantenimiento de
un producto con doble aislamiento
requiere un gran cuidado y
conocimiento del sistema, y solo debe
ser realizado por personal de servicio
calicado.
Las piezas de repuesto para un
producto con doble aislamiento deben
ser idénticas a las piezas originales.
Un producto con doble aislamiento
está marcado con las palabras “Doble
aislamiento”. El producto también
puede estar marcado con un símbolo.
INTERRUPTOR PROTECCIÓN DEL CIRCUITO DE FALLA A TIERRA:
CONTENIDO DEL PAQUETE
Note - Se requiere un destornillador Phillips
para el montaje (no incluido)
1. Lavadora a presión
2. Manual
3. Cable de limpieza de la boquilla (puede
estar sujeto al manual)
4. Manguera de alta presión
5. Porta pistola
6. Bandeja de boquillas
7. Tornillos (1 para bandeja de boquillas)
8. Boquilla alta / baja
9. Boquilla turbo
10. Pistola pulverizadora (10A muestra el
botón de bloqueo del gatillo)
11. Adaptador de manguera de jardín
Conecte a la manguera de jardín
11
CONTENIDO DEL PAQUETE
Carrete de manguera
para almacenamiento
solamente
1
3
2
7
5
6
11
10
10A
9
8
4
12
DESEMBALAJE Y MONTAJE
Después de desembalar la ECHO POWER WASHER, coloque piezas y
accesorios. Familiarícese con las partes del paquete comparándolas con las
que se enumeran en la página “CONTENIDO DEL PAQUETE”.
La ECHO POWER WASHER requiere un montaje menor. Necesitará un
destornillador Phillips que instale el gancho de la manguera de alta presión y la
bandeja de boquillas.
NOTA: Algunas piezas pueden o no estar ya ensambladas.
La manguera de alta presión se almacena en el carrete de la manguera. Con la
parte frontal de la lavadora a presión mirando hacia usted, inserte el extremo sin
rosca de la manguera de alta presión en el oricio cuadrado del carrete interior
y comience a girar la manija. Cuando termine de enrollar, empuje la manija
hacia adentro para bloquearla en su lugar.
NOTE: El carrete de la manguera es solo para almacenar la manguera de alta
presión. La manguera debe retirarse por completo del carrete de manguera cada
vez que use la arandela mecánica.
Deslice el soporte de la pistola rociadora sobre el lado izquierdo de la lavadora
cuando la enfrente. Esto no requiere ningún tornillo. (Fig. 1)
Fig. 1
Fig. 2
Deslice la lengüeta en la ranura y atornille la bandeja de la boquilla en la parte
inferior de la unidad. (Fig. 2) Al colocar la pistola con la lanza unida, la boquilla
descansará en esta bandeja.
Retire fácilmente el cable de alimentación desde el costado de la unidad
girando el gancho inferior del cable hacia la derecha o hacia la izquierda hasta
que quede hacia arriba. Luego, el cable de alimentación se puede deslizar
fácilmente del lado de la unidad de la lavadora a presión. (Fig. 3)
Gire el gancho del cable hacia abajo cuando esté listo para enrollarlo
nuevamente en su lugar para almacenarlo.
Fig. 3
13
DESEMBALAJE Y MONTAJE
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Enrosque la manguera de alta presión (en el sentido de las agujas del reloj) a
la izquierda de la unidad en la parte inferior (Fig. 4). Tire del collar hacia atrás
e inserte el poste de la junta tórica en la salida de agua lo suciente como para
que se pueda enroscar en las roscas de la salida hasta que quede apretado. No
utilice alicates o mordazas para apretar. Si toma menos de seis o más vueltas,
no ha apretado correctamente la conexión de la manguera de alta presión. Es
más fácil colocar la lavadora a presión frente a usted para asegurarse de que
las roscas se inician correctamente. Si no aprieta correctamente la manguera de
alta presión, la manguera se deslizará o se saldrá inmediatamente después de
encender la unidad. No se preocupe por los daños si esto ocurre; simplemente
vuelva a instalar y tenga mucho cuidado al atornillar la conexión de la manguera
de alta presión.
Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a la pistola rociadora
insertando la punta de metal de latón de la manguera de alta presión en la
conexión justo por delante de la protección del gatillo. Se bloqueará en la pistola
rociadora con un “clic” (Fig. 5). Conrme que la manguera esté bloqueada en la
pistola rociadora tirando ligeramente de la manguera. La manguera ahora está
bien sujeta a la pistola rociadora.
Para liberar la manguera de la pistola rociadora, presione el botón en la parte
inferior de la pistola hacia la protección del gatillo. La manguera se deslizará
hacia afuera de la conexión (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
14
DESEMBALAJE Y MONTAJE
PISTOLA ROCIADORA
Para bloquear el gatillo de la pistola rociadora, apunte la pistola lejos de usted
y presione el botón de bloqueo de derecha a izquierda (Fig. 7). Después de
hacerlo, apriete o jale el gatillo para asegurarse de que esté bloqueado y no se
mueva. Siempre deje el botón de bloqueo en la posición de bloqueo cuando no
esté en uso. Esto asegura que la pistola esté en modo “seguro” hasta que esté
lista para su uso.
2
1
2
1
Fig. 7
Desencadenar Desencadenar
Empujar
para
bloquear
Empujar
para des-
bloquear
LANZA
Mientras la pistola de rociado está en la posición bloqueada, inserte la lanza
de boquilla alta / baja o la boquilla turbo en el extremo de la pistola de rociado
insertando y empujando juntos girando a la derecha simultáneamente. Para
retirar, empuje y gire en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 8).
Recuerde presionar siempre el botón de bloqueo de seguridad para bloquear
el gatillo al cambiar las lanzas, para asegurarse de que no se expulsen
accidentalmente con la fuerza durante la extracción.
Cuando use la lanza turbo, asegúrese de que la boquilla del turbo esté bien
atornillada al nal de la lanza, cada vez que la use. La lanza turbo está diseñada
para la limpieza de alto impacto. Úselo solo en supercies duras como calzadas,
supercies de cemento, ladrillos de patio, etc.
Siempre pruebe un área pequeña para evitar la posibilidad de dañar la supercie.
(Fig. 9).
Uso de boquilla alta / baja. El spray de alta presión se utiliza para la limpieza y
el spray de baja presión activa la función de detergente.
Fig. 8
Fig. 9
15
DESEMBALAJE Y MONTAJE
La boquilla de pulverización ajustable tenía dos (2) posiciones (Fig. 10):
Fig.10
Ajuste de alta presión
IN posición
IN posición
Pencil Spray
Spray de lápiz
Spray de
ventilador
OUT posición
OUT posición
Ajuste de
presión alta
Ajuste de presión
baja
Ajuste de baja presión
Posición de entrada para pulverización a alta presión. Gire la boquilla en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga y el espacio se cierre.
Posición de salida para pulverización a baja presión para la función de detergente.
Gire la boquilla hacia la derecha hasta que se detenga y la brecha esté abierta.
Cuando utilice el ajuste de presión alta, gire el cabezal de la boquilla hacia la
derecha o hacia la izquierda para lograr la corriente deseada.
Cuando utilice el ajuste de presión baja, gire el cabezal de la boquilla
en el sentido de las agujas del reloj para abrir las aspas del ventilador
completamente.
NOTA IMPORTANTE: Cuando aplique detergente utilizando un rociador de
baja presión, el cabezal de rociado variable debe congurarse para el “ujo de
lápiz”. Esto ocurre cuando las cuchillas metálicas en frente de la boquilla están
completamente abiertas, de modo que el spray de detergente no se contrae.
Cuando use el detergente, llénelo con un detergente o limpiador debidamente
formulado con una proporción de agua según las instrucciones del envase (Fig.
11). El tanque de detergente viene con una pajita que se coloca en la parte
superior atornillada. Si no ve la pajilla, mire dentro del tanque y colóquela en la
parte superior atornillada (Fig. 12).
Cuando retire el tanque de detergente, retire la tapa y coloque el dedo en el
tanque levantando mientras extrae el tanque.
Fig.11
Fig.12
16
DESEMBALAJE Y MONTAJE
ADAPTADOR DE MANGUERA DE JARDÍN
Conecte el collar del adaptador de la manguera de jardín directamente a la
entrada de la lavadora de energía. Apriete a mano (Fig. 13).
Enjuague la manguera de jardín antes de conectarla al adaptador de la
manguera de jardín. Conecte la manguera de jardín al adaptador de manguera
de jardín (Fig. 14).
Nota: esto se puede hacer en cualquier momento. El agua no saldrá de la
manguera del jardín ya que el collar tiene una válvula de retención de retención
de agua. El agua solo uirá de la manguera de jardín cuando esté conectada al
adaptador transparente.
Ya ha completado el ensamblaje de su ECHO POWER WASHER y ahora
está listo para comenzar a usar su lavadora eléctrica. Lea y observe todas las
instrucciones de seguridad.
Fig. 13 Fig. 14
1
17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ENCENDIENDO
Asegúrese de que el interruptor “ON / OFF” esté en la posición “OFF”. El
interruptor de encendido tiene símbolos internacionales para “encendido” y
“apagado”: encendido (|) apagado (O), (Fig. 15).
Desenrolle el cable de alimentación por completo y conecte el GFCI a una toma
de corriente de 120 voltios con conexión a tierra. (Fig. 16).
Abra el suministro de agua en el grifo (Fig. 17).
Suelte el botón de bloqueo de seguridad de la pistola rociadora presionando
el botón de bloqueo de seguridad de izquierda a derecha (Fig. 18). Mientras
apunta la pistola rociadora en una dirección segura, apriete el gatillo de la
pistola rociadora hasta que haya un ujo constante de agua, dejando que salga
agua y aire de la manguera.
Gire el interruptor de encendido a la posición “ENCENDIDO” (|). La unidad se
encenderá durante 1 - 2 segundos y se apagará, esta es una función normal de
la función de inicio automático del sistema de apagado total (TSS). Apretar el
gatillo de la pistola rociadora para comenzar el lavado a presión.
Apretar rápidamente hará que la función del sistema de apagado total (TSS)
pierda un ciclo de encendido / apagado que puede evitar que se encienda al
apretar el gatillo después de apretar rápidamente. Use tirones de gatillo lentos y
deliberados para evitar tales síntomas.
Fig. 15 Fig. 16
OFF/0
OFF/0
ON/I
ON/I
2
1
2
1
Fig. 18Fig. 17
Trigger
Trigger
Push to
lock
Push to
unlock
18
CÓMO LIMPIAR
LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS
Una boquilla obstruida o parcialmente obstruida puede causar una reducción
signicativa de la presión del agua que sale de la boquilla y / o puede hacer que
la unidad parpadee mientras pulveriza.
Apagar la unidad
Apague el suministro de agua a la unidad
Alivie la presión atrapada en la manguera apretando el gatillo 2-3 veces, y luego
bloquee la pistola rociadora presionando el botón de bloqueo de izquierda a
derecha.
La pantalla dentro del adaptador transparente debe limpiarse periódicamente.
Inserte un bolígrafo o un lápiz en el agujero pequeño al nal del adaptador. El
ltro de pantalla se deslizará hacia fuera (Fig. 19). Enjuáguelo con agua limpia y
luego vuelva a colocarlo en el adaptador.
Usando el limpiador de boquilla provisto (o un sujetador de papel desplegado),
inserte el cable en el oricio de la boquilla y muévalo hacia atrás y hacia
adelante hasta que la basura se desplace (Fig. 20). Enjuague a contracorriente
el agua a través de las boquillas usando la manguera de jardín y la presión más
alta disponible (ya sea una boquilla de agua estándar o use su pulgar sobre la
boquilla para crear presión de agua para la descarga).
Si oye que el motor funciona de manera intermitente cuando no se aprieta el
gatillo, es normal. La bomba se está cebando a sí misma por lo que está lista
para funcionar cuando se aprieta el gatillo. Apague la lavadora si no se usa
después de cinco minutos.
Las juntas tóricas en el extremo de bayoneta de la lanza ajustable deben
limpiarse regularmente y lubricarse con grasa no soluble en agua, como la
vaselina.
Mantenga el cable de limpieza de la boquilla, que está pegado a este manual,
para usarlo para desatascar la boquilla de la lanza. Si pierde el alambre de
limpieza, un clip de papel sin doblar funciona bien.
AVISO: asegúrese siempre de que la línea de entrada de agua (manguera de
jardín) no esté retorcida o tenga restricciones para proporcionar suciente ujo
de agua. Un ujo de agua insuciente puede dañar la bomba de la lavadora a
presión.
Cómo evitar las supercies dañinas
• El daño a las supercies que se limpian ocurre porque la fuerza de impacto de
la presión del agua excede la durabilidad de la supercie. La madera desnuda
puede ser penetrada; La pintura se puede despegar, etc.
CONSEJOS OPERATIVOS Y MANTENIMIENTO
Fig. 19
Fig. 20
19
CÓMO LIMPIAR
Puedes variar la fuerza de tu lavadora a presión controlando:
El ángulo de la supercie a limpiar.
La distancia de la boquilla a la supercie a limpiar.
- Nunca use un chorro estrecho de agua a alta presión o la lanza turbo en
supercies blandas susceptibles de dañarse.
- Use la lanza de boquilla alta / baja cuando limpie ventanas. Asegúrese
de ajustar la boquilla a baja presión y colóquela a una distancia de
aproximadamente cuatro a cinco pies de la ventana con la boquilla en un
ángulo de cuarenta y cinco grados. Apriete el gatillo y varíe el patrón de
rociado y el ángulo hasta lograr una eciencia de limpieza óptima (Fig. 21).
INYECTOR / ALMACENAMIENTO DE DETERGENTE
Por lo general, existen diferentes detergentes para lavadoras a presión para
aplicaciones especícas, como automóviles, motocicletas, embarcaciones y
universales. Las ferreterías o centros domésticos también tienen detergentes
para lavadoras a presión para diferentes proyectos de limpieza. La solución de
limpieza debe ser la consistencia del agua para evitar que se obstruya el tanque
de detergente y la boquilla.
Este sistema aplica detergente a baja presión. El poder de limpieza de los
detergentes se mejora cuando se aplica con baja presión; y se permite el
tiempo para romper la suciedad y la suciedad. La combinación de baja presión
y acción química es muy efectiva y puede ser mejor que la limpieza si se aplica
correctamente. Siempre rocíe detergente sobre una supercie seca, no remoje
el área. Mojar la supercie primero diluye el detergente y reduce su capacidad
de limpieza. No permita que el detergente se seque en la supercie. En las
supercies verticales que se limpian, aplique detergente en las supercies
inferiores y trabaje hacia arriba para evitar que el detergente provoque rayas en
la suciedad y la suciedad. Enjuague el detergente por lavado a presión de abajo
hacia arriba por la misma razón.
Si una mancha es particularmente dura, puede ser necesario volver a aplicar
el detergente y usar un cepillo de cerdas para limpiar la mancha. El posterior
lavado a presión después del cepillado debe completar con éxito su trabajo de
limpieza.
Fig. 21
Presión
Spray
Girar para ajustar el spray
Girar para ajustar la presión
20
ALMACENAMIENTO
NO almacene la lavadora a presión donde esté expuesta a temperaturas
de congelación a menos que use un protector de bomba disponible en
el mercado para tratar la bomba. Se recomienda que utilice un protector
de bomba para tratar la bomba para almacenar en temperaturas de
congelación. La congelación dañará la bomba a menos que se agregue un
protector de la bomba a la lavadora a presión.
Retire la lanza de la pistola y colóquela en el soporte para accesorios. Coloque
la pistola en el soporte para accesorios de un lado. Las lanzas se colocan en
cualquiera de las ranuras en la parte posterior de la unidad. Asegúrese de
desechar cualquier detergente restante de la botella. Enjuague la botella y el
cabezal de la boquilla con agua fresca para evitar que se obstruya.
Una vez nalizada la sesión de lavado a presión, apague el interruptor de
alimentación ubicado en la parte frontal de la lavadora a presión. Desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente. Apague el suministro de agua.
Tire del gatillo de la pistola rociadora 2-3 veces para drenar el exceso de agua
y liberar la presión de agua restante. Desconecte el adaptador de manguera de
jardín de la entrada de agua. No permita que la lavadora a presión funcione sin
que uya agua a través de ella.
Retire el tanque de detergente y límpielo completamente. El producto químico
residual se pegará al recipiente y puede hacer que el inyector de detergente
funcione y no funcione correctamente.
Retire la manguera de alta presión de la pistola rociadora y desenrosque el otro
extremo de la manguera de alta presión de la lavadora a presión.
Enrolle el cable de alimentación alrededor de las lengüetas en forma de L en el
lado derecho de la máquina cuando esté frente a ella.
La manguera de presión se almacena en el gancho de la manguera ubicado en
la parte posterior de la manija.
Si no usa o si guarda su lavadora a presión durante más de un mes, ponga en
funcionamiento un protector de bomba disponible en el mercado para tratar la
bomba a través de él.
Consulte la sección sobre Protección de la bomba para obtener más información.
Un protector de bomba disponible en el mercado es un producto que protege y
prolonga la vida útil de la bomba. Esto mantendrá las partes internas de la bomba
lubricadas y protegidas de la congelación mientras se almacenan en TODOS los
climas. También ayuda con la protección contra la corrosión interna.
INSTRUCCIONES DE PROTECCIÓN DE LA BOMBA
Siga las instrucciones de almacenamiento anteriores para su lavadora a presión.
Para evitar manchas, proteja la supercie debajo de la lavadora a presión de
cualquier exceso de líquido. Use protección para los ojos al usar este producto.
1.
Apague su lavadora a presión.
2.
Desconecte la manguera de jardín.
3.
Agite bien la botella antes de conectarla a la lavadora eléctrica.
4.
Atornille el adaptador de manguera de jardín al protector de bomba disponible
en el mercado.
5.
Haga clic en la entrada de la bomba (desactive el ltro de conexión rápida).
6.
Gire la válvula de la botella a la posición abierta.
PROTECCION DE BOMBA
21
PROTECCION DE BOMBA
7.
Encienda la lavadora a presión. Apague la lavadora eléctrica tan pronto como
el uido protector de la bomba comience a salir por la salida de agua: la
boquilla.
8.
Gire la válvula de la botella a la posición de apagado y retire el conjunto de la
válvula de la botella del protector de la bomba de la lavadora a presión.
1
2
22
PIEZAS DE REPUESTO
REF # DESCRIPCIÓN DEL KIT REF # DESCRIPCIÓN DEL KIT
1 MONTAJE DE LA MANIJA 11 ADAPTADOR DE MANGUERA
2 CONJUNTO DE CARRETE DE MANGUERA 12 INTERRUPTOR ENCENDIDO /
APAGADO
3 CONJUNTO DE RUEDAS W / GUARDIA 13 PORTAPISTOLA DE
PULVERIZACIÓN
4 TANQUE DETERGENTE 14 BANDEJA DE BOQUILLA
5 GFCI 15 SOPORTE DE ACCESORIOS
6 GANCHO CABLE DE EXTENSIÓN 16 CUBIERTA TRASERA
7 MANGUERA, 20’ 17 MONTAJE BOMBA DEL MOTOR
8 MONTAJE DE PISTOLA SPRAY 18 PORTADA
9 LANZA ALTA / BAJA / BOQUILLA
10 TURBO LANZA / BOQUILLA
Para pedir piezas de repuesto, visite www.echo-usa.com
¾
I ),
1
8
9
10
2
17.
4
15
13
3
5
7
11
12
18
6
16
14
23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Y PREGUNTAS FRECUENTES
La unidad
no se
encenderá.
Asegúrese de que la lavadora eléctrica esté en la posición “OFF”. Enchufe el
cable eléctrico a una toma de corriente de 120 voltios con conexión a tierra (no
se debe usar un cable de extensión eléctrica). Si el cable eléctrico no se enchufa
a su toma de corriente, su toma de corriente no está correctamente conectada a
tierra y no debe usarse. Use otra toma de corriente. Si aún no funciona, llame al
servicio al cliente al 1-800-432-3246.
La manguera
de alta
presión
(HP) no se
conectará /
permanecerá
conectada
a la pistola
rociadora.
¿Es este un
problema de
la pistola?
En la mayoría de los casos, la pistola pulverizadora no es el problema. El
problema es el manguito de goma que cubre la conexión al nal de la manguera
de alta presión. Probablemente se ha deslizado hacia la punta de metal. La
solución: mueva, retuerza y / o tire de la funda de goma hacia abajo hasta que
se vea la punta completa más 1/8 ”del accesorio metálico debajo de la punta.
Ahora intente insertar la punta de la manguera en la pistola rociadora. Debe
“hacer clic” en su lugar y no saldrá hasta que se suelte la manguera presionando
la palanca en la parte inferior de la pistola. Puede cortar el extremo de la manga
con un cuchillo alado si no puede mover la manga hacia abajo. Tenga cuidado
de no cortar o pinchar la manguera.
La unidad
está
funcionando
pero no hay
ujo de agua.
1. NO se debe encender la alimentación hasta que el agua pase por la pistola
rociadora. Hacerlo dañará el motor.
2. Verique la fuente de agua.
3. Expulse la boquilla de la lanza para determinar si la boquilla proviene de la
boquilla (si la boquilla está obstruida, consulte las instrucciones de limpieza
de la boquilla en “Limpieza de boquillas”).
4. Quítese la lanza y simplemente rocíe fuera de la pistola. Esto indicará si el
problema es con la lanza.
5. Verique que el adaptador de la manguera de jardín no tenga conexiones
sueltas y que el ltro no tenga residuos.
¿Por qué
hay fugas
de agua
donde la
manguera de
alta presión
se conecta
a la pistola
rociadora?
Asegúrese de que haya una junta tórica en el extremo de la punta metálica de
la manguera de alta presión. Si no hay una junta tórica, la conexión entre la
manguera y la pistola rociadora tendrá una fuga.
No puedo
quitar la lanza
de la pistola.
¿Qué tengo
que hacer?
Todas las lanzas y el tanque de detergente se unen y se retiran de la pistola
rociadora de la misma manera. Inserte el extremo de liberación rápida del
tanque de lanza / detergente en la pistola rociadora. Presione la pistola rociadora
y la lanza juntas (aproximadamente 1/8 ”) y gírelas hacia la derecha. La lanza se
bloqueará en su lugar. Retire la lanza invirtiendo este procedimiento. Presione
la pistola rociadora y la lanza juntas y gire en sentido contrario a las agujas del
reloj. La lanza se deslizará hacia afuera. O, sostenga la pistola rociadora y la
lanza en posición vertical con el extremo de la boquilla en el piso. Empuje todo el
conjunto hacia abajo para aojar la conexión y, a continuación, vuelva a seguir el
proceso de extracción. También puede rociar agua jabonosa o un lubricante en
el área donde la lanza se conecta a la pistola rociadora.
La lavadora
a presión
se enciende
durante 2
segundos,
se apaga y
no se vuelve
a encender.
¿Tengo
una unidad
defectuosa?
Suena como si su lavadora a presión está funcionando bien. Cuando el agua
está conectada, los accesorios se ensamblan correctamente y el interruptor de
encendido está encendido, la lavadora a presión puede encenderse durante 1 a
2 segundos para cebar la bomba. Se apaga automáticamente y espera a que se
presione el gatillo de la pistola rociadora. Cuando se presiona el gatillo, el agua
comienza a uir a través de la bomba. El sensor de agua en la bomba “detecta”
el agua en movimiento y enciende automáticamente la lavadora a presión. O
bien, apague el interruptor de alimentación, mantenga presionado el gatillo de la
pistola rociadora, para que tenga un chorro continuo de agua. Mientras mantiene
el gatillo abierto en la pistola rociadora, al mismo tiempo, encienda el interruptor
de encendido.
SI NECESITA ASISTENCIA CON EL ENSAMBLE O LA OPERACIÓN
DE ESTAS LAVADORAS A PRESIÓN, CONTÁCTENOS POR FAVOR EN:
ECHO Incorporated
400 Oakwood Road
Lago Zurich, IL 60047
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
Correo electrónico: echo-usa.custhelp.com/app/ask
99922205393
07/2019 ECHO Incorporated
LAVADORA A PRESIÓN
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE PWE-1800
NUMÉRO DE SÉRIE PWE-190830-0001001 ET ASCENDANT
3
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Contenu de l’emballage ............................................................. 4
Guide de démarrage rapide ........................................................ 4
INTRODUCTION
Introduction ............................................................................... 6
Spécications ............................................................................ 6
Garantie limitée .......................................................................... 6
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SÉCURITÉ
Avertissements et conseils ....................................................... 8
Commutateur de protection du circuit de terre: (GFCI) ........ 10
DÉBALLAGE ET MONTAGE
Contenu .................................................................................. 10
Tuyau haute pression .............................................................. 13
Pistolet ..................................................................................... 14
Lancer ....................................................................................... 14
Adaptateur de tuyau de jardin ................................................. 16
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
La mise sous tension ............................................................... 17
COMMENT NETTOYER
Nettoyage des buses ............................................................... 18
Comment éviter les surfaces endommagées .......................... 18
LE STOCKAGE
Injecteurs de détergent ........................................................... 19
Pump Saver ............................................................................ 20
DIAGRAMME
Element de réponses ................................................................. 22
DÉPANNAGE ET QUESTIONS FRÉQUENTES .................... 23
TABLE DES MATIÈRES
4
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
2
1
2
1
1. Nettoyeur haute pression
2. Manuel
3. Câble de nettoyage de buse
(peut être joint au manuel)
4. Tuyau haute pression
5. Porte-arme
6. Plateau de buse
7. Vis (1 pour le plateau de
buse)
8. Buse haute / basse
9. Buse turbo
10. Pistolet à peinture (10A
montre le bouton de
verrouillage de la gâchette)
11. Adaptateur pour tuyau
d’arrosage. Raccorder au
tuyau d’arrosage
1. Faites glisser le porte-
pistolet sur le côté.
2. Enclenchez-le et vissez
le porte-lance.
1
5
6
8
9
11
10
10A
3
2
7
3. Tournez le crochet inférieur du câble
vers la droite ou vers la gauche
pour retirer facilement le cordon
d’alimentation.
4. Connectez le tuyau
haute pression au
nettoyeur haute
pression.
5. Raccordez le tuyau
haute pression au
pistolet.
6. Appuyez sur le côté droit du
pistolet pour verrouiller la gâchette.
Appuyez sur le côté gauche
du pistolet pour déverrouiller la
gâchette. Assurez-vous toujours
que le pistolet de pulvérisation est
verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé.
Enrouleur de tuyau
pour le stockage
seulement
CONTENIDO DEL PAQUETE
Déclencheur Déclencheur
Appuyer
pour ver-
rouiller
Appuyez
pour
déver-
rouiller
Un tournevis cruciforme est requis
pour le montage (non inclus)
4
5
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
7. Connectez les lances
au pistolet, insérez-les
dans le pistolet, poussez
ensemble et tournez
simultanément dans
le sens des aiguilles
d’une montre pour les
verrouiller. Retirez la
poussée et tournez-la
vers la gauche, puis
séparez-la.
8. La buse de pulvérisation
réglable avait deux (2)
positions: • Position INPUT
pour la pulvérisation à
haute pression. Conçu
pour être utilisé pour le
nettoyage et permettre
au spray de s’ajuster.
• Position OUT pour la
pulvérisation à basse
pression pour la fonction
détergent. Le pulvérisateur
doit être placé avec les
ailettes du ventilateur dans
la position «écoulement
du crayon» pour que le
détergent ne soit pas
limité.
9. Remplissez le
distributeur de
détergent (page 5).
N’UTILISEZ PAS de
détergent lourd, car
cela pourrait obstruer
le nettoyeur haute
pression.
10. Tirez le
tube siphon
transparent
à travers le
couvercle pour
éliminer le
détergent du fond
du réservoir.
11. Fixez le collier de
l’adaptateur de
tuyau d’arrosage
directement
à l’entrée de
la laveuse à
pression. Serrez
à la main.
12. Fixez le tuyau
d’arrosage à
l’adaptateur pour
tuyau d’arrosage.
Remarque:
rincez le tuyau
d’arrosage avant
de le raccorder à
l’adaptateur pour
tuyau d’arrosage.
15. Placez
l’interrupteur de la
position OFF à la
position ON.
13. Branchez
le cordon
d’alimentation sur
une prise de terre
de 120 V
14. Ouvrez l’eau.
High pressure setting
IN position
IN position
Pencil Stream
Fan
Spray
OUT position
High pres-
sure setting
Pencil Stream
OUT position
Low pres-
sure setting
Low pressure setting
1
OFF/0
OFF/0
ON/I
ON/I
6
INTRODUCTION
Modèle PSI max
(lb / po²)
GPM max
(gal / min)
Máx Temp Volts Amps Poids
(lbs)
PWE-1800 1,800 1.3 Seulement
pour l’eau
froide
120 13 26
GARANTIE LIMITÉE
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS
Déclaration de garantie limitée
ECHO Incorporated garantit à l’acheteur
au détail initial que ce produit d’extérieur
de marque ECHO
®
est exempt de vices
de matériaux et de fabrication et s’engage
à réparer ou à remplacer, à la discrétion
d’ECHO Incorporated, tout produit
défectueux gratuitement pendant ces
périodes la date d’achat. Cette déclaration
de garantie s’applique au modèle
électrique des nettoyeurs haute pression.
1 an - Toutes les pièces utilisées par
les consommateurs
Ce produit n’est pas couvert pour un
usage commercial ou locatif.
90 jours - Accessoires et pièces de
rechange - Inclus, mais sans s’y limiter,
les pistolets, tiges, buses, tuyaux,
coupleurs, bobines.
Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur au détail initial et commence à
la date de l’achat initial au détail.
Toute partie de ce produit qui, de l’avis
raisonnable d’ECHO Incorporated,
présente un défaut de matériau ou de
fabrication sera réparée ou remplacée
sans frais de pièces et de main-d’œuvre
par un revendeur ECHO agréé. Les
pièces de rechange et les accessoires
remplacés sous cette garantie ne sont
garantis que pour le reste de la période
de garantie d’origine.
Le produit, y compris les pièces
défectueuses, doit être renvoyé à un
revendeur ECHO autorisé pendant
la période de garantie. Les frais de
livraison du produit au distributeur pour
les travaux sous garantie et les frais de
retour au propriétaire après réparation ou
remplacement seront à la charge de celui-
ci. La responsabilité d’ECHO Incorporated
en ce qui concerne les réclamations
est limitée à l’exécution des réparations
ou des remplacements requis. Aucune
réclamation pour violation de garantie ne
peut en aucun cas entraîner l’annulation
ou la résiliation du contrat de vente d’un
Félicitations pour l’achat de votre LAVE-PRESSION ECHO!
Votre ECHO PRESSURE WASHER est un outil électrique dans tous les sens du
terme, utilisable à l’extérieur de votre maison et à l’intérieur. Il s’agit de l’un des
lave-linge ménagers les plus puissants du marché.
Familiarisez-vous avec les informations suivantes relatives au montage, au
fonctionnement et à la sécurité. Lisez ce manuel avant d’utiliser le nettoyeur haute
pression. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures, des dommages matériels ou les deux. Conservez ce manuel pour que
les autres utilisateurs puissent le lire avant d’utiliser le nettoyeur haute pression.
Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre nettoyeur haute
pression, appelez notre numéro sans frais 1-800-432-3246 et parlez à notre
équipe d’assistance à la clientèle. Nous sommes disponibles pour vous parler du
lundi au vendredi à partir de 8h00. à 16h30 Heure normale du Centre (CST). Nous
pouvons vous aider avec vos questions relatives au fonctionnement, à la garantie,
au remplacement ou aux pièces optionnelles, ou envoyer une question à http://
echo-usa.custhelp.com/app/ask
7
GARANTIE
produit d’extérieur de marque ECHO. Le
revendeur exigera une preuve d’achat
pour justier toute réclamation au titre de
la garantie. Tous les travaux sous garantie
doivent être eectués par un revendeur
ECHO agréé.
Cette garantie ne couvre aucun produit
qui a été soumis à une utilisation
abusive, à une négligence, à un acte de
négligence ou à un accident, ou qui a été
utilisé de quelque manière que ce soit,
contrairement aux instructions d’utilisation
spéciées dans le présent manuel
d’utilisation. Cette garantie ne s’applique
à aucun dommage au produit résultant
d’un mauvais entretien ni à aucun produit
modié ou altéré. La garantie ne couvre
pas les réparations nécessaires pour
une utilisation normale ou l’utilisation de
pièces ou d’accessoires incompatibles
avec le produit d’extérieur de la marque
ECHO ou nuisant à ses performances, sa
performance ou sa durabilité. En outre,
cette garantie ne couvre pas l’usure
d’articles normaux tels que, sans toutefois
s’y limiter, les suivants:
A. Maintenance et stockage d’hiver
B. Articles d’usure: tuyaux, raccords,
buses de pulvérisation, poignée
de détente, lance de pulvérisation,
roues, dévidoir, réservoir de
détergent
ECHO Incorporated se réserve le
droit de modier ou d’améliorer la
conception de ce produit sans aucune
obligation de modier un produit fabriqué
antérieurement.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES
SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA
PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE.
PAR CONSÉQUENT, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS DE QUALITÉ
MARCHANDE, D’ADÉQUATION À
UN OBJECTIF PARTICULIER OU
AUTRE, EST DISTINCTE DANS SA
INTÉGRITÉ ANTÉRIEURE APRÈS
L’EXPIRATION DE LA PERIODE
APPROPRIÉE D’UNE ANNÉE OU DE
90 JOURS. L’OBLIGATION D’ECHO
INCORPORATED EN VERTU DE
CETTE GARANTIE EST STRICTEMENT
ET EXCLUSIVEMENT LIMITÉE À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DE PIÈCES DÉFECTUEUSES ET
ECHO INCORPORATED N’ASSUME
NI N’AUTORISE PERSONNE À
ASSUME TOUT AUTRE OBLIGATION.
CERTAINS ÉTATS N’AUTORISANT PAS
LES LIMITES SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
LA LIMITATION PRÉCÉDENTE PEUT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE.
ECHO INCORPORATED N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
LES DOMMAGES ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU AUTRES, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES FRAIS DE RETOUR DU PRODUIT
À UN REVENDEUR AUTORISÉ
POUR LE PARAMÈTRE DE L’AXE DE
CONFIGURATION DANS LE PACKAGE
D’INSTRUMENTATION VIE. , LOCATION
D’UN PRODUIT, COMME PENDANT
LA PÉRIODE DE GARANTIE, DE
DÉPLACEMENT, DE PERTE OU DE
DOMMAGES CORPORELS, DE PERTE
DE REVENU, DE PERTE D’UTILISATION
DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU
DE DÉSAVANTAGES. CERTAINS ÉTATS
N’AUTORISANT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS,
DE SORTE QUE LA LIMITATION OU
L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE.
Cette garantie vous confère des droits
légaux spéciques. Vous pouvez
également disposer d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre.
Cette garantie s’applique au modèle
électrique des nettoyeurs haute pression
de marque ECHO fabriqués par ou pour
ECHO Incorporated et vendus aux États-
Unis et au Canada.
Pour localiser votre revendeur ECHO
agréé le plus proche
visitez www.echo-usa.com ou composez
le 1-800-432-ECHO (3246).
8
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: pour réduire les
risques de blessure, l’utilisateur doit lire
et comprendre les instructions avant
d’utiliser ce produit.
Lors de l’utilisation de ce produit, des
précautions élémentaires doivent
toujours être suivies, notamment:
1. Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le produit.
2. Sachez comment arrêter le produit
et purger rapidement les pressions.
Familiarisez-vous avec les
commandes.
3. Gardez la zone d’opération dégagée
de toute personne.
4. Ne vous en approchez pas et ne
vous appuyez pas sur un support
instable. Gardez le pied et l’équilibre
en tout temps.
5. Suivez les instructions de
maintenance spéciées dans le
manuel.
6. Pour éviter toute blessure corporelle
et / ou tout dommage matériel et
pour optimiser votre expérience
de la laveuse à pression, suivez
attentivement tous les conseils
de sécurité, les instructions, les
avertissements et les mesures de
protection, et familiarisez-vous avec
toutes les commandes. Assurez-
vous de savoir comment purger
rapidement la pression de toutes les
pièces de votre laveuse à pression
et comment l’éteindre.
7. Cette laveuse à pression est
conforme à la CSA et à d’autres
normes de sécurité et de
consommation. NE modiez ou
reconstruisez aucune partie de votre
laveuse à pression.
8. NE PAS utiliser votre laveuse
à pression si vous êtes sous
l’inuence de l’alcool ou de drogues.
Utilisez cet outil avec précaution et
uniquement lorsque vous êtes alerte.
9. Surveillez votre équilibre et vos
pieds lorsque vous utilisez votre
laveuse à pression. Les surfaces
deviennent glissantes lorsqu’elles
sont mouillées et deviennent
extrêmement glissantes lors de
l’utilisation d’un détergent ou d’un
nettoyant.
10. NE JAMAIS utiliser la laveuse à
pression pieds nus, sandales ou
chaussures à bout ouvert.
11. Lorsque vous utilisez la laveuse
à pression à proximité d’enfants,
assurez-vous qu’ils sont surveillés
de près par un adulte pour éviter les
blessures. Ne laissez JAMAIS un
enfant utiliser la laveuse à pression.
12. Gardez les doigts, les mains,
les pieds et toute partie de votre
corps à l’écart du jet d’eau à haute
pression. Le puissant spray peut
provoquer la cécité ou faire des
trous dans la peau. Si vous êtes trop
près, vous risquez de casser une
fenêtre lorsque vous appuyez sur la
gâchette du pistolet de pulvérisation.
13. TOUJOURS porter des lunettes de
protection pour éviter de se blesser
aux yeux lors de l’utilisation de la
laveuse à pression.
14. Pour éviter les accidents ou les
blessures, utilisez TOUJOURS le
verrou de sécurité de la gâchette
lorsque vous n’utilisez pas la
laveuse à pression, même si vous
ne vous arrêtez que brièvement.
15. La laveuse à pression est équipée
d’un disjoncteur de fuite à la terre
qui réduit considérablement les
risques de choc électrique pendant
le fonctionnement de l’appareil.
Si le remplacement de la che ou
du cordon est nécessaire, utilisez
uniquement des pièces de rechange
identiques.
16. Dirigez le pistolet de pulvérisation
dans une direction sûre lorsque vous
commencez une session de lavage
à haute pression.
17. Avertissement - NE JAMAIS
pulvériser directement sur une
personne, un animal, un appareil
électrique ou l’appareil lui-même.
18. Lorsque vous utilisez le pistolet
pulvérisateur pour la première
fois, tenez le pistolet pulvérisateur
et la lance à deux mains lorsque
vous tirez sur la gâchette (une
main pour tirer sur la gâchette et
l’autre pour stabiliser l’ensemble du
9
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
DE SÉCURITÉ
pistolet) jusqu’à ce que vous soyez
habitué au «recul» provoqué par la
pulvérisation. pistolet.
19. Lorsque vous éteignez l’appareil,
la pression de l’eau peut rester
dans le système. Pour décharger
la pression, dirigez le pistolet de
pulvérisation dans une direction
sûre et appuyez sur la gâchette.
20. Ne pulvérisez JAMAIS de liquides
inammables.
21. N’utilisez JAMAIS la laveuse à
pression dans des zones contenant
de la poussière, des liquides ou des
vapeurs inammables.
22. Évitez le contact du tuyau de
pression avec des objets coupants
et examinez-le régulièrement.
Remplacez si endommagé. En
raison de la pression élevée, il ne
peut pas être réparé s’il est coupé
ou endommagé.
23. Utilisez uniquement un détergent
spécialement formulé pour les
laveuses à pression et suivez
les instructions sur l’étiquette du
détergent. Le savon à vaisselle ou à
lessive est trop épais et va obstruer
la buse de votre canon à mousse.
24. Protégez les yeux, les poumons et
la peau de l’exposition au détergent.
25. AVERTISSEMENT: Si le
raccordement est fait à un système
d’eau potable, le système devrait
être protégé contre le reux.
ATTENTION: Rangez la laveuse à
pression à l’intérieur pour empêcher
l’eau de l’appareil de se dilater par
temps de gel. Lorsque l’eau gèle et se
dilate, votre laveuse à pression sera
endommagée et deviendra inutilisable.
Ou, si vous stockez à l’extérieur, il est
recommandé d’utiliser un économiseur
de pompe (non fourni) pour protéger les
pompes.
26. N’utilisez JAMAIS d’eau chaude
avec votre laveuse à pression. Cela
surchauera et endommagera la
pompe haute pression.
27. Ne laissez JAMAIS la laveuse à
eau sans surveillance lorsqu’elle est
sous tension.
28. TOUJOURS ouvrir l’alimentation
en eau avant de mettre la laveuse
à pression sur marche. Faire
fonctionner la pompe à sec
endommagerait les composants
internes.
29. NE JAMAIS utiliser une alimentation
en eau de votre laveuse à pression
supérieure à 150 PSI maximum.
30. Ne débranchez JAMAIS le tuyau
haute pression de la laveuse à
pression lorsque le système est
sous pression.
31. N’engagez JAMAIS de manière
permanente le mécanisme de
déclenchement sur le pistolet de
pulvérisation.
32. N’utilisez JAMAIS la laveuse à
pression si tous les composants ne
sont pas correctement connectés.
33. Ne laissez JAMAIS la pompe de
la laveuse à pression fonctionner
pendant plus d’une minute après
avoir fermé l’alimentation en eau.
Cela peut entraîner une surchaue
du moteur et de la pompe, ainsi
qu’une défaillance.
34. N’utilisez JAMAIS de lances ou
d’autres pièces incompatibles
avec cet appareil AR Blue Clean
spécique.
35. N’utilisez JAMAIS de rallonge
électrique, car cela nuirait à
l’ecacité du GFCI et augmenterait
les risques d’électrocution de
l’opérateur.
36. Ne vaporisez JAMAIS une prise
électrique avec votre laveuse à
pression.
37. Inspectez le cordon d’alimentation
avant de l’utiliser. NE l’utilisez PAS
s’il est endommagé.
38. Restez vigilant - surveillez ce que
vous faites.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
10
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
DE SÉCURITÉ
Commutateur de protection du circuit
de terre:
Ce nettoyeur haute pression comporte
un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
intégré dans les ches du cordon
d’alimentation. Cet appareil ore une
protection supplémentaire contre le
risque de choc électrique. S’il est
nécessaire de remplacer la che ou le
câble, utilisez uniquement des pièces
de rechange identiques comprenant
une protection GFCI.
Dans un produit à double isolation,
deux systèmes d’isolation sont fournis
à la place de la mise à la terre. Aucun
moyen de mise à la terre n’est fourni
pour un produit à double isolation,
aucun média de mise à la terre
ne doit être ajouté au produit. La
maintenance d’un produit à double
isolation nécessite beaucoup de soin et
une bonne connaissance du système,
et ne doit être eectuée que par du
personnel qualié.
Les pièces de rechange pour un
produit à double isolation doivent être
identiques aux pièces d’origine.
Un produit à double isolation est
marqué avec les mots “Double
isolation”. Le produit peut également
être marqué d’un symbole.
COMMUTATEUR DE PROTECTION DU CIRCUIT DE TERRE:
CONTENU
Un tournevis cruciforme est requis pour le
montage (non inclus)
1. Nettoyeur haute pression
2. Manuel
3. Câble de nettoyage de buse (peut être
joint au manuel)
4. Tuyau haute pression
5. Porte-arme
6. Plateau de buse
7. Vis (1 pour le plateau de buse)
8. Buse haute / basse
9. Buse turbo
10. Pistolet à peinture (10A montre le bouton
de verrouillage de la gâchette)
11. Adaptateur pour tuyau d’arrosage.
Raccorder au tuyau d’arrosage
11
CONTENU
Enrouleur de tuyau
pour le stockage
seulement
1
3
2
7
5
6
11
10
10A
9
8
4
12
DÉBALLAGE ET MONTAGE
Après avoir déballé ECHO POWER WASHER, placez les pièces et accessoires.
Familiarisez-vous avec les composants de l’emballage en les comparant avec
ceux répertoriés à la page “CONTENU DE L’EMBALLAGE”.
La laveuse ECHO POWER WASHER nécessite un plus petit assemblage. Vous
aurez besoin d’un tournevis cruciforme pour installer le crochet pour tuyau haute
pression et le porte-buse.
REMARQUE: Certaines pièces peuvent être déjà assemblées ou non.
Le tuyau haute pression est stocké dans le dévidoir. L’avant du nettoyeur haute
pression faisant face à vous, insérez l’extrémité non letée du tuyau haute
pression dans le trou carré du tiroir intérieur et commencez à faire tourner la
poignée. Lorsque vous avez ni de rouler, poussez la poignée vers l’intérieur
pour la verrouiller en place.
REMARQUE: L’enrouleur de tuyau est uniquement destiné à stocker le tuyau
haute pression. Le tuyau doit être complètement retiré du dévidoir à chaque fois
que vous utilisez la laveuse mécanique.
Faites glisser le support du pistolet sur le côté gauche de la laveuse face à elle.
Cela ne nécessite aucune vis. (Fig. 1)
Fig. 1
Fig. 2
Faites glisser la languette dans la fente et vissez le plateau de buse au bas de
l’appareil. (Fig. 2) Lors du placement du pistolet avec la lance, l’embout buccal
reste dans ce plateau.
Retirez facilement le cordon d’alimentation du côté de l’appareil en tournant le
crochet inférieur du câble vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit
orienté vers le haut. Ensuite, vous pouvez facilement faire glisser le cordon
d’alimentation sur le côté de l’appareil de nettoyage à haute pression. (Fig. 3)
Retournez le crochet du câble lorsque vous êtes prêt à le remettre en place pour
le ranger.
Fig. 3
13
DÉBALLAGE ET MONTAGE
TUYAU HAUTE PRESSION
Vissez le tuyau haute pression (dans le sens des aiguilles d’une montre) à la
partie inférieure gauche de l’appareil (Fig. 4). Tirez le collier vers l’arrière et
insérez susamment le joint torique dans la sortie d’eau pour pouvoir le visser
dans le letage de la sortie. Ne pas utiliser de pince ou de mâchoire pour serrer.
Si cela prend moins de six tours ou plus, vous n’avez pas serré correctement le
raccord du tuyau haute pression. Il est plus facile de placer le nettoyeur haute
pression devant vous pour vous assurer que le letage démarre correctement.
Si le tuyau haute pression n’est pas bien serré, le tuyau glissera ou se détachera
immédiatement après la mise en marche de l’appareil. Ne vous inquiétez pas
des dégâts si cela se produit; Il sut de réinstaller et de faire très attention lors
du vissage du raccord du tuyau haute pression.
Connectez l’autre extrémité du tuyau haute pression au pistolet en insérant
l’embout en laiton du tuyau haute pression dans le raccord situé juste devant le
pontet. Il se verrouille sur le pistolet avec un “clic” (Fig. 5). Assurez-vous que le
tuyau est bloqué dans le pistolet en tirant légèrement sur le tuyau. Le tuyau est
maintenant solidement xé au pistolet.
Pour libérer le tuyau du pistolet pulvérisateur, appuyez sur le bouton situé au
bas du pistolet, en direction du pontet. Le tuyau glissera hors du raccord (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
14
DÉBALLAGE ET MONTAGE
PISTOLET
Pour verrouiller la gâchette du pistolet, éloignez le pistolet et appuyez sur le
bouton de verrouillage de droite à gauche (Fig. 7). Il est bloqué et personne ne
bouge. Laissez toujours le bouton de verrouillage en position verrouillée lorsque
vous ne l’utilisez pas. Cela garantit que le pistolet est en mode “sûr” jusqu’à ce
qu’il soit prêt à être utilisé.
2
1
2
1
Fig. 7
Déchaîner Déchaîner
Appuyer
pour
bloquer
Appuyez
pour
déver-
rouiller
LANCE
Lorsque le pistolet de pulvérisation est en position verrouillée, insérez la buse
de pulvérisation haute / basse ou la buse turbo dans l’extrémité du pistolet de
pulvérisation en insérant et en poussant ensemble en même temps dans le sens
des aiguilles d’une montre. Pour l’enlever, poussez et tournez dans le sens anti-
horaire (Fig. 8).
N’oubliez pas de toujours appuyer sur le bouton de verrouillage de sécurité pour
verrouiller la gâchette lors du changement de lances an de vous assurer qu’elles
ne sont pas éjectées accidentellement par la force lors du retrait.
Lors de l’utilisation de la lance turbo, assurez-vous que la buse turbo est vissée
à l’extrémité de la lance à chaque utilisation. La lance turbo est conçue pour un
nettoyage à fort impact. Utilisez uniquement sur des surfaces dures telles que
les allées de garage, les surfaces en béton, les briques de patio, etc.
Essayez toujours une petite zone pour éviter la possibilité d’endommager la
surface. (Fig. 9).
Utilisation de buse haute / basse. Le spray haute pression est utilisé pour le
nettoyage et le spray basse pression active la fonction détergent.
Fig. 8
Fig. 9
15
DÉBALLAGE ET MONTAGE
La buse de pulvérisation réglable avait deux (2) positions (Fig. 10):
Fig.10
Réglage haute pression
IN position
IN position
Spray Crayon
Spray Crayon
Pulvérisation
en éventail
OUT position
OUT position
Réglage haute
pression
Réglage basse
pression
Réglage basse pression
Position d’entrée pour la pulvérisation à haute pression. Tournez la buse dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle se bloque et que l’espace se ferme.
Position de sortie pour pulvérisation à basse pression pour la fonction détergent.
Tournez la buse vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’arrête et que l’espace soit ouvert.
Lorsque vous utilisez le réglage haute pression, tournez la tête de buse dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour obtenir le courant
souhaité.
Lorsque vous utilisez le réglage basse pression, tournez la tête de buse dans
le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir complètement les pales du
ventilateur.
REMARQUE IMPORTANTE: Lors de l’application de détergent à l’aide d’un
pulvérisateur à basse pression, la tête de pulvérisation variable doit être congurée
pour le “débit au crayon”. Cela se produit lorsque les lames métalliques situées à
l’avant de la buse sont complètement ouvertes, de sorte que le spray détergent ne
se contracte pas.
Lorsque vous utilisez le détergent, remplissez-le avec un détergent ou un
nettoyant correctement formulé avec une proportion d’eau conformément aux
instructions sur l’emballage (Fig. 11). Le réservoir de détergent est livré avec une
paille qui est vissée sur le dessus. Si vous ne voyez pas la paille, regardez à
l’intérieur du réservoir et placez-le sur le dessus vissé (Fig. 12).
Lorsque vous retirez le réservoir de détergent, retirez le capuchon et placez
votre doigt sur le réservoir en le soulevant tout en retirant le réservoir.
Fig.11
Fig.12
16
DÉBALLAGE ET MONTAGE
ADAPTATEUR DE TUYAU DE JARDIN
Fixez le collier de l’adaptateur de tuyau d’arrosage directement à l’entrée de la
laveuse à pression. Serrer à la main (Fig. 13).
Rincez le tuyau d’arrosage avant de le raccorder à l’adaptateur pour tuyau
d’arrosage. Fixez le tuyau d’arrosage à l’adaptateur pour tuyau d’arrosage (Fig. 14)
Remarque: cela peut être fait à tout moment. L’eau ne sortira pas du tuyau
d’arrosage puisque le collier est muni d’un clapet anti-retour. L’eau ne coule que du
tuyau d’arrosage lorsqu’elle est connectée à l’adaptateur transparent.
Vous avez maintenant terminé l’assemblage de votre ECHO POWER WASHER et
êtes maintenant prêt à utiliser votre lave-linge électrique. Lisez et observez toutes
les instructions de sécurité.
Fig. 13 Fig. 14
1
17
INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT
LA MISE SOUS TENSION
Assurez-vous que l’interrupteur “ON / OFF” est en position “OFF”. L’interrupteur
d’alimentation comporte des symboles internationaux pour “on” et “o”: On (|)
O (O), (Fig. 15).
Déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez le GFCI dans une
prise de courant de 120 volts mise à la terre. (Fig. 16).
Ouvrez l’eau du robinet (Fig. 17).
Relâchez le bouton de verrouillage de sécurité du pistolet en appuyant sur le
bouton de verrouillage de sécurité de gauche à droite (Fig. 18). Tout en visant
le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyez sur la gâchette
du pistolet de pulvérisation jusqu’à obtenir un écoulement d’eau constant,
permettant à l’eau et à l’air de s’échapper du tuyau.
Positionner le contacteur d’allumage sur “ON” (|). L’unité s’allume pendant 1 à 2
secondes et s’éteint. Il s’agit d’une fonction normale de la fonction de démarrage
automatique du système d’arrêt total (TSS). Appuyez sur la gâchette du pistolet
de pulvérisation pour lancer le lavage sous pression.
Un serrage rapide fera perdre à la fonction système d’arrêt total (TSS) un cycle
marche / arrêt qui pourrait l’empêcher de s’allumer en appuyant sur la gâchette
après avoir pressé rapidement. Utilisez des déclencheurs lents et délibérés pour
éviter de tels symptômes.
Fig. 15 Fig. 16
OFF/0
OFF/0
ON/I
ON/I
2
1
2
1
Fig. 18Fig. 17
Trigger
Trigger
Push to
lock
Push to
unlock
18
COMMENT NETTOYER
NETTOYAGE DES BUSES
Une buse encrassée ou partiellement encrassée peut entraîner une réduction
signicative de la pression de l’eau sortant de la buse et / ou provoquer le
clignotement de l’appareil pendant la pulvérisation.
Éteindre l’appareil
Fermer l’alimentation en eau de l’appareil
Soulagez la pression emprisonnée dans le tuyau en appuyant sur la gâchette 2
à 3 fois, puis bloquez le pistolet de pulvérisation en appuyant sur le bouton de
verrouillage de gauche à droite.
L’écran à l’intérieur de l’adaptateur transparent doit être nettoyé périodiquement.
Insérez un stylo ou un crayon dans le petit trou au bout de l’adaptateur. Le
ltre d’écran va glisser (Fig. 19). Rincez-le à l’eau claire puis remettez-le dans
l’adaptateur.
En utilisant le nettoyeur de buse fourni (ou un porte-papier non plié), insérez le
l dans le trou de la buse et déplacez-le dans les deux sens jusqu’à ce que les
déchets bougent (Fig. 20). Rincez l’eau à travers les buses à contre-courant
en utilisant le tuyau d’arrosage et la pression disponible la plus élevée (soit
une buse à eau standard, soit utilisez votre pouce sur la buse pour créer une
pression d’eau permettant l’évacuation).
Si vous entendez que le moteur fonctionne par intermittence lorsque la gâchette
n’est pas actionnée, cela est normal. La pompe s’amorce elle-même, elle est
donc prête à fonctionner lorsque la gâchette est tirée. Éteignez le lave-linge s’il
n’est pas utilisé après cinq minutes.
Les joints toriques sur l’extrémité à baïonnette de la lance ajustable doivent être
nettoyés régulièrement et lubriés avec une graisse non soluble dans l’eau telle
que la vaseline.
Conservez le câble de nettoyage de buse, joint au présent manuel, pour
désencrasser la buse de la lance. Si vous perdez le l de nettoyage, un
trombone déplié fonctionne bien.
AVIS: assurez-vous toujours que la conduite d’arrivée d’eau (tuyau d’arrosage)
n’est pas tordue ou soumise à des restrictions pour permettre un débit d’eau
susant. Un débit d’eau insusant peut endommager la pompe du nettoyeur
haute pression.
COMMENT ÉVITER LES SURFACES ENDOMMAGÉES
Les surfaces nettoyées sont endommagées car la force d’impact de la pression
de l’eau dépasse la durabilité de la surface. Le bois nu peut être pénétré; La
peinture peut être décollée, etc.
CONSEILS DUTILISATION ET ENTRETIEN
Fig. 19
Fig. 20
19
COMMENT NETTOYER
Vous pouvez faire varier la force de votre nettoyeur haute pression en contrôlant:
L’angle de la surface à nettoyer.
La distance entre la buse et la surface à nettoyer.
- Ne jamais utiliser un jet étroit d’eau à haute pression ou une lance turbo sur
des surfaces douces susceptibles d’être endommagées.
- Utilisez la lance à jet haut / bas pour nettoyer les vitres. Assurez-vous de
régler la buse à basse pression et de la placer à une distance d’environ 4
à 5 pieds de la fenêtre avec la buse à un angle de quarante-cinq degrés.
Appuyez sur la gâchette et modiez le type de jet et l’angle jusqu’à ce que
l’ecacité de nettoyage soit optimale (Fig. 21).
STOCKAGE INJECTEUR / DÉTERGENT
En général, il existe diérents détergents pour nettoyeurs haute pression pour
des applications spéciques, telles que les automobiles, les motos, les bateaux
et les produits universels. Les quincailleries ou les centres domestiques ont
également des détergents pour nettoyeurs haute pression pour diérents projets
de nettoyage. La solution de nettoyage doit avoir la consistance de l’eau pour
éviter d’obstruer le réservoir de détergent et la buse.
Ce système applique un détergent à basse pression. Le pouvoir nettoyant des
détergents est amélioré lorsqu’il est appliqué à basse pression; et le temps est
laissé pour casser la saleté et la saleté. La combinaison de basse pression et
d’action chimique est très ecace et peut être meilleure que le nettoyage si elle
est appliquée correctement. Pulvérisez toujours du détergent sur une surface
sèche, ne pas tremper la zone. Mouiller la surface en premier dilue le détergent
et réduit sa capacité de nettoyage. Ne laissez pas le détergent sécher sur la
surface. Sur les surfaces verticales nettoyées, appliquez du détergent sur les
surfaces inférieures et travaillez vers le haut pour empêcher le détergent de
rayer la saleté et les débris. Rincez le détergent par lavage à la pression de bas
en haut pour la même raison.
Si une tache est particulièrement dure, il peut être nécessaire de réappliquer le
détergent et utilisez une brosse à soies pour nettoyer la tache. Le lavage sous
pression ultérieur après le brossage doit terminer votre travail de nettoyage avec
succès.
Fig. 21
Presión
Spray
Tourner pour ajuster
le spray
Tournez pour ajuster la pression
20
LE STOCKAGE
NE rangez PAS le nettoyeur haute pression dans un endroit exposé au gel,
sauf si vous utilisez un protecteur de pompe disponible dans le commerce
pour traiter la pompe. Il est recommandé d’utiliser un protecteur de pompe
pour traiter la pompe an de la stocker par temps de gel. La congélation
endommagera la pompe à moins d’ajouter une protection à la laveuse à
pression.
Retirez la lance du pistolet et placez-la dans le porte-accessoires. Placez le
pistolet dans le porte-accessoire d’un côté. Les lances sont placées dans l’une
des fentes à l’arrière de l’appareil. Veillez à éliminer tout détergent restant de la
bouteille. Rincer la bouteille et la tête de la buse avec de l’eau douce pour éviter
tout encrassement.
Une fois la session de lavage sous pression terminée, éteignez l’interrupteur
situé à l’avant du nettoyeur à haute pression. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant. Fermer l’alimentation en eau. Appuyez
sur la gâchette du pistolet pulvérisateur 2 à 3 fois pour éliminer l’excès d’eau et
libérer la pression d’eau restante. Débranchez l’adaptateur de tuyau d’arrosage
de l’arrivée d’eau. Ne laissez pas le nettoyeur haute pression fonctionner sans
que de l’eau ne le traverse.
Retirez le réservoir de détergent et nettoyez-le complètement. Le produit
chimique résiduel collera au récipient et peut entraîner le fonctionnement
incorrect de l’injecteur de détergent.
Retirez le tuyau haute pression du pistolet et dévissez l’autre extrémité du tuyau
haute pression du nettoyeur haute pression.
Enroulez le cordon d’alimentation autour des languettes en forme de L sur le
côté droit de la machine lorsque vous vous trouvez devant elle.
Le tuyau de pression est stocké dans le crochet situé à l’arrière de la poignée.
Si vous n’utilisez ou ne conservez pas votre nettoyeur haute pression pendant
plus d’un mois, utilisez un protecteur de pompe disponible dans le commerce
pour traiter la pompe.
Voir la section Protection de la pompe pour plus d’informations.
Un protecteur de pompe disponible sur le marché est un produit qui protège et
prolonge la durée de vie de la pompe. Ceci gardera les parties internes de la
pompe lubriée et des suspensions protégées gel leur stockage sous TOUS les
climats. Il s’agit également de la protection contre la corrosion interne.
INSTRUCTIONS DE PROTECTION DE LA POMPE
Suivez les instructions de stockage ci-dessus pour votre nettoyeur haute pression.
Pour éviter les taches, protégez la surface sous le nettoyeur haute pression de
tout excès de liquide. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce
produit.
1. Éteignez votre nettoyeur haute pression.
2. Débranchez le tuyau d’arrosage.
3. Bien agiter la bouteille avant de la connecter à la machine à laver électrique.
4. Visser l’adaptateur de tuyau d’arrosage sur le protecteur de pompe disponible
sur le marché.
5. Cliquez sur l’entrée de la pompe (désactivez le ltre de connexion rapide).
6. Tournez le robinet de la bouteille en position ouverte.
PROTECTION DE POMPE
21
PROTECTION DE POMPE
7. Allumez le nettoyeur haute pression. Eteignez la machine à laver électrique dès
que le uide protecteur de la pompe commence à sortir de la sortie d’eau: la
buse.
8. Tournez le robinet de la bouteille en position d’arrêt et retirez le robinet de la
bouteille de protection de la pompe du nettoyeur haute pression.
1
2
22
ELEMENT DE RÉPONSES
REF # DESCRIPTION DU KIT REF # DESCRIPCION DEL KIT
1 ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE 11 ADAPTATEUR DE TUYAU
2 ENSEMBLE DÉVIDOIR 12 INTERRUPTEUR ON / OFF
3 JEU DE ROUES AVEC GARDE 13 SUPPORT DE PISTOLET DE
PULVÉRISATION
4 RÉSERVOIR DE DÉTERGENT 14 BAC DE BUSE
5 GFCI 15 SUPPORT ACCESSOIRE
6 PROLONGATEUR 16 COUVERCLE ARRIERE
7 TUYAU DE 20 ‘ 17 MONTAGE DE LA POMPE DU
MOTEUR
8 MONTAJE DE PISTOLA SPRAY 18 COUVERTURE
9 LANCE HAUTE / BASSE / BUSE
10 TURBO LANCE / BUSE
Pour commander des pièces de rechange, visitez le site www.echo-usa.com
¾
I ),
1
8
9
10
2
17.
4
15
13
3
5
7
11
12
18
6
16
14
23
DÉPANNAGE ET QUESTIONS
FRÉQUENTES
L’unité ne
s’allume pas.
Assurez-vous que la laveuse à pression est en position «OFF». Branchez le
cordon électrique à une prise de terre de 120 volts mise à la terre (aucune
rallonge électrique ne doit être utilisée). Si le cordon électrique ne se branche
pas dans votre prise, celle-ci n’est pas correctement mise à la terre et ne doit pas
être utilisée. Utilisez une autre prise électrique. Si cela ne fonctionne toujours
pas, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-800-432-3246.
Le tuyau
haute
pression (HP)
ne sera pas
connecté
/ reste
connecté au
pistolet de
pulvérisation.
Est-ce un
problème
avec le
pistolet?
Dans la plupart des cas, le pistolet n’est pas le problème. Le problème est le
manchon en caoutchouc qui recouvre la connexion à l’extrémité du tuyau haute
pression. Il a probablement glissé vers la pointe en métal. La solution: déplacez,
tournez et / ou tirez la gaine en caoutchouc jusqu’à ce que vous voyiez la pointe
complète plus 1/8 “du raccord métallique sous la pointe. Essayez maintenant
d’insérer la pointe du tuyau dans le pistolet. Il doit “cliquer” en place et ne sortira
pas tant que le tuyau ne sera pas relâché en appuyant sur le levier situé au bas
du pistolet. Vous pouvez couper le bout de la manche avec un couteau tranchant
si vous ne pouvez pas abaisser la manche. Veillez à ne pas couper ou piquer le
tuyau.
L’unité
fonctionne
mais il n’y a
pas de débit
d’eau.
1. Le courant ne doit PAS être mis en marche tant que l’eau n’est pas passée
dans le pistolet. Cela endommagerait le moteur.
2. Vériez la source d’eau.
3. Éjectez la buse de la lance pour déterminer si l’obstruction vient de la buse
(si la buse est bouchée, voir les instructions de nettoyage de la buse sous
«Nettoyage des buses»).
4. Enlevez la lance et vaporisez du pistolet. Cela indiquera si le problème vient
de la lance.
5. Vériez que l’adaptateur de tuyau d’arrosage n’est pas desserré et que le ltre
ne contient pas de débris.
Pourquoi y
a-t-il une fuite
d’eau lorsque
le tuyau haute
pression est
raccordé au
pistolet?
Assurez-vous qu’il y a un joint torique à l’extrémité de l’embout métallique du
exible haute pression. S’il n’y a pas de joint torique, la connexion entre le tuyau
et le pistolet de pulvérisation fuira.
Je ne peux
pas retirer
la lance du
pistolet. Que
je dois faire?
Toutes les lances et le réservoir de détergent sont joints et retirés du pistolet
de pulvérisation de la même manière. Insérez l’extrémité à dégagement rapide
du réservoir lance / détergent dans le pistolet de pulvérisation. Appuyez sur le
pistolet de pulvérisation et la lance ensemble (environ 1/8 “) et tournez-les dans
le sens des aiguilles d’une montre. La lance se verrouille en place. Retirez la
lance en inversant cette procédure. Appuyez sur le pistolet de pulvérisation et
la lance ensemble et tournez dans le sens antihoraire. La lance va glisser. Ou
tenez le pistolet de pulvérisation et la lance en position verticale avec le bout
de la buse posé sur le sol. Poussez l’ensemble vers le bas pour desserrer la
connexion, puis poursuivez le processus d’extraction. Vous pouvez également
pulvériser de l’eau savonneuse ou un lubriant dans la zone où la lance est
connectée au pistolet.
Le nettoyeur
haute
pression
s’allume
pendant 2
secondes,
s’éteint et ne
se rallume
pas. Ai-je
une unité
défectueuse?
Il semble que votre nettoyeur haute pression fonctionne bien. Lorsque l’eau
est connectée, que les accessoires sont correctement assemblés et que le
contacteur d’allumage est mis, le nettoyeur haute pression peut être activé
pendant 1 à 2 secondes pour amorcer la pompe. Il s’éteint automatiquement et
attend que la gâchette du pistolet de pulvérisation soit actionnée. Lorsque vous
appuyez sur la gâchette, l’eau commence à circuler dans la pompe. Le capteur
d’eau dans la pompe “détecte” l’eau en mouvement et active automatiquement
le nettoyeur haute pression. Ou bien, éteignez l’interrupteur d’alimentation,
maintenez la gâchette du pistolet pulvérisateur pressée de manière à ce qu’elle
continue à couler. Tout en maintenant la gâchette ouverte sur le pistolet de
pulvérisation, allumez en même temps le contacteur d’allumage.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE AVEC L’ASSEMBLAGE OU
L’OPÉRATION DE CES LAVEUSES À PRESSION, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU:
ECHO Incorporated
400 Oakwood Road
Lago Zurich, IL 60047
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
E-mail: echo-usa.custhelp.com/app/ask
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Echo PWE-1800 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas