Powerplay PJR1500 Guía del usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía del usuario
Instruction Manual
Model PJR1500/
Model PJR1500C
OFF/O
ON/I
www.powerplaypro.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the instructions
before using this product.
Customer Help Line
1-855-770-7529
PJR1500-93025-KR
en 2
2
6
10
3
12
14
13
8
8A
7
9
11
4
1
5
OFF/O
ON/I
Package content:
1. Power washer unit
2. Manual
3. Nozzle cleaning wire (may be taped
to the manual)
4. Handle
5. Screws (2)
6. Spray gun holder
7. Cord hook
8. Spray gun (8A shows trigger lock
button)
9. Lance Extension
10. Vari-Spray nozzle
11. High pressure hose
12. Detergent bottle
13. Power washer quick connect
(QC) lter (clear) (Connect to
Power Washer Unit)
14. Garden hose adapter (GHA)
(Connect to Garden Hose)
Quick Start Guide
2. Slide Gun holder on
side.
3. Slide cord hook on
side.
6. Release high pressure
hose from gun.
7. Press switch up to unlock and down to lock spray
gun. NOTE: The trigger lock prevents the trigger
from being engaged accidentally.
4. Screw on high pressure
hose to power washer
5. Push to attach high
pressure hose to gun.
OFF/O
ON/I
OFF/O
ON/I
Unlock Lock
1. Screw handle to main
unit.
3 en
QC - Clear
Adapter
Garden Hose
Adapter (GHA)
(GHA)
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
8. Connect extension to gun rst by pushing
together and turning clockwise simultaneously. Twist
collar clockwise to lock in place. Connect lances or
detergent bottle by pushing together and twisting.
To remove push together and turn counter clockwise.
10. Adjust vari-spray nozzle
by turning the head clockwise
or counterclockwise to
change it from a ne point
spray to a wide fan spray.
9. When using the
detergent bottle ll
it with a properly
formulated deter-
gent or cleaner
with a water ratio
according to instruc-
tions on the contain-
er. The detergent
bottles comes with
a straw which is
attached onto the
screw-on top. If
you do not see the
straw, look inside
the bottle and attach
it to the screw-on
top.
13. GHA attaches to QC
Clear lter.
12. Attach GHA to the
end of the garden hose.
14. Snap the GHA onto
the QC adapter. To
remove pull back on the
collar and pull o.
16. Turn on Water 17. Switch ON and OFF
positions.
15. Plug machine into a
grounded outlet, push
reset button. (US units
only)
18. Press safety button to
unlock trigger gun and
squeeze trigger to turn on.
Make sure spray gun is in
locked position when not
in use.
Unlock Lock
11. Clear QC filter attaches to
the power washer.
en 4
SPecificationS
Model Max PSI
(lbs/sq/in)
Max GPM
(gal/per/min)
Max Temp Volts Amps Weight (lbs)
PJR1500/
PJR1500C 1,500 1.4 122° F 120 12 15
Limited Warranty
This product is under warranty to the original retail consumer against defects in material and
workmanship for a period of 1 (one) year and is a complete “bumper to bumper” warranty including
the spray gun, the high pressure hose and all accessories from the date of purchase. The
warranty is not transferable or assignable. This warranty covers replacement parts. This limited
one year warranty applies only to products used in consumer applications and is void in rental
or any commercial application. Reasonable care must be used in conformity with operation and
maintenance instructions in the owner’s manual and quick start guide. Failure to follow these
instructions will void this warranty.
Warranty ProceSS
Keep your original receipt of purchase in case of warranty claim.
If your power washer develops a problem, contact Customer Service by one of the two methods:
1. Send an e-mail to [email protected] with your name, address the model of your power
washer, when and where you purchased it. Describe in the e-mail the problem you are having. A
Customer Service person will contact you to resolve the problem.
2. Call our toll-free number at 1-855-770-7529. Customer Service is available Monday - Friday 8:00
a.m. to 5:00 p.m. Central Standard Time (CST). The Customer Service person will work with you
to x the problem.
If the power washer needs to be returned for repair, shipping costs to the company must be paid by
the customer. A Return Merchandise Authorization (RMA) Number will be issued for the return.
Upon receiving the power washer, the company will repair or replace the unit. We will send unit back
to customer at no charge.
Please note: Power washers sent to the company without an RMA Number will NOT be accepted
and shipped back at the expense of the sender.
tabLe of contentS
Quick Start ....................................................... 2
Specications .................................................. 4
Limited Warranty ............................................. 4
Warranty Process ............................................ 4
Introduction ...................................................... 5
Safeguard, Warnings & Safety Tips ................. 5
Package Content ............................................. 7
Unpacking & Assembly .................................... 8
Operating Instructions ................................... 13
How to Clean ................................................. 14
Operating Tips and Maintenance................... 15
Storage .......................................................... 16
Pump Saver ................................................... 17
Replacement Parts ........................................ 18
Troubleshooting and FAQ .............................. 19
5 en
introduction
Congratulations on the purchase of your POWERPLAYTM POWER WASHER!
Your POWERPLAYTM POWER WASHER is a power tool in every sense of the word that may be
used outside your house and in. It is one of the nest most powerful home-use power washers in the
marketplace today.
Please familiarize yourself with the following assembly, operating and safety information. Read this
manual before using the power washer. Failure to follow these instructions could cause personal
injury, property damage, or both. Save this manual for other users to read prior to using the power
washer.
If you have any questions about or problems with your power washer please call our toll-free number
1- 855-770-7529 and talk with our Customer Service Support Team at Powerplay Pro. We are
available to talk with you Monday through Friday from 8 a.m. to 5 p.m. Central Standard Time (CST).
We can help you with questions regarding operation, warranty, replacement or optional parts, or
contact us at i[email protected].
For more information on the POWERPLAYTM POWER WASHERS go to www.powerplaypro.com.
Power washers, parts, and accessories can be ordered online 24 hours a day, 7 days a week for your
convenience.
SafeGuardS, WarninGS and Safety tipS
To avoid personal injury and/or damage
to property and to maximize your power
washing experience, carefully follow all of
the safety tips, instructions, warnings and
safeguards and become familiar with all of
the controls. Be sure you know how to quickly
bleed off the pressure from all parts of your
power washer, and how to turn off the power
washer .
This power washer conforms to CSA and
other safety and consumer standards. Do
not modify or rebuild any part of your power
washer.
Do not use your power washer when you are
under the inuence of alcohol or drugs. Use
this power tool carefully and only when you
are alert .
Watch your balance and footing while using
your power washer. Surfaces become
slippery when wet and are extra slippery when
using a detergent or cleaner.
Never operate the power washer in bare feet,
sandals, or open-toed shoes.
When using the power washer near children
make sure they are closely supervised by an
adult to avoid injury. Never let a child use the
power washer.
Keep ngers, hands, feet and any part
of your body clear of the stream of high
pressure water. The powerful spray can cause
blindness or blast holes in the skin. It can
break a window if you are too close when you
pull the trigger on the spray gun .
Always wear eye protection to prevent injury
to eyes when operating the power washer.
To avoid mishaps or injury, always use the
trigger safety lock when not using the power
washer even if the spraying stops for a
moment.
The power washer is equipped with a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) which greatly
reduces the chance of electric shock while the
unit is in use.
Point the spray gun in a safe direction when
beginning a power washing session.
When rst using the spray gun, hold the spray
gun and lance with two hands when pulling
the trigger until you get used to the “kick
back” from the spray gun (one hand to pull
the trigger and the other to stabilize the gun
assembly).
en 6
When you press the power switch to turn off
the power washer, water pressure may remain
in the system. To discharge the pressure,
point the spray gun in a safe direction and
pull the trigger.
Never spray ammable liquids.
Never use the power washer in areas that
contain combustible dust, liquids or vapors.
Avoid contact of the pressure hose with sharp
objects and examine the hose regularly.
Replace if damaged. Due to the high pressure
involved, it cannot be repaired if cut of
damaged.
Only use detergent specically formulated
for power washers and follow instructions
on the detergent’s label. We have a selection
of power washer detergents to choose from.
Go to www.powerplaypro.com for more
information and to order the detergents.
Power washer detergents are also available
at your local hardware store.
Protect eyes, lungs, and skin from exposure
to detergent. Dish or laundry soap is too thick
and will clog the nozzle of your detergent
bottle.
• IMPORTANT: Store the power washer
indoors to prevent the water in the unit
from expanding under freezing conditions.
When the water freezes and expands, your
power washer will be damaged and become
inoperable. Or, if storing outdoors, it is
recommended you use Pump Saver. Pump
Saver can be purchased on our website:
www.powerplaypro.com. See details in the
Pump Saver section of this manual.
Never use hot water with your power washer.
It will overheat and damage the high pressure
pump.
Never leave the power washer unattended
while it is powered “on”.
Always turn the water supply “on ” before
turning the power washer power to “on”.
Running the pump dry will cause damage to
the internal components.
Never use a water supply to your power
washer that exceeds 150 psi maximum.
Never disconnect the high pressure hose
from the power washer while the system is
pressurized.
Never permanently engage the trigger
mechanisms on the spray gun.
Never operate the power washer unless
all components are properly and securely
connected.
Never allow the power washer pump to run
for more than one minute, after you have
turned off the water supply. This can cause
the motor and pump to overheat and fail.
Never use lances or other parts that have not
been supplied with your power washer.
Never use an extension power cord since it
defeats the effectiveness of the GFCI and
increases the chance of electrocuting the
operator.
Never spray any electrical outlet with your
power washer.
Inspect the power cord before using. Do not
use it if it is damaged.
Servicing of a Double-Insulated Appliance
In a double-insulated product, two systems of
insulation are provided instead of grounding.
Grounding means are not provided for a double-
insulated product, nor should grounding means
be added to the product.
Servicing a double-insulated product requires
extreme care and knowledge of the system,
and should only be done by qualied service
personnel.
Replacement parts for a double-insulated
product must be identical to the original parts.
A double-insulated product is marked with the
words “Double Insulation” or “Double Insulated”.
Product may also be marked with symbol shown
here. (US unit only)
Double Insulated Product
7 en
Package content:
1. Power washer unit
2. Manual
3. Nozzle cleaning wire (may be taped to the manual)
4. Handle
5. Screws (2)
6. Spray gun holder
7. Cord hook
8. Spray gun (8A shows trigger lock button)
9. Lance Extension
10. Vari-Spray nozzle
11. High pressure hose
12. Detergent bottle
13. Power washer quick connect (QC) lter (clear) (Connect to Power
Washer Unit)
14. Garden hose adapter (GHA) (Connect to Garden Hose)
2
6
10
3
12
14
13
8
8A
7
9
11
4
1
5
OFF/O
ON/I
Note - tool(s) required
for assembly
Philip Screwdriver:
OFF/O
ON/I
en 8
UnPacking & aSSembLy
After unpacking the POWERPLAYTM POWER WASHER, lay out parts and accessories.
Familiarize yourself with the parts in the package by comparing them to those listed on the
“PACKAGE CONTENTS” page.
The POWERPLAYTMy POWER WASHER requires some minor assembly. You’ll need a Phillips
screwdriver to install the handle to the main unit.
NOTE: Some parts may or may not be already assembled.
Install the handle to the POWERPLAYTM POWER WASHER (Fig. 1). Place the screws in the
holes provided on the POWERPLAYTM POWER WASHER and handle, screw them together. Do
not use a power screwdriver. When the screw is completely tight, give a small nal clockwise twist
of the screwdriver. Do not over tighten.
Slide the spray gun holder onto the left side of the washer when facing it. This does not require
any screws. (Fig. 2)
Slide cord hook holder onto the right side of the washer when facing it. This does not require any
screws. (Fig. 3)
Fig. 1
OFF/O
ON/I
Fig. 3
Fig. 2
OFF/O
ON/I
9 en
High Pressure Hose
Screw the high pressure hose (clockwise) on the front of the unit at the bottom (Fig. 4). Pull back
the collar and insert o-ring post into the water outlet far enough so the collar can thread onto the
outlet threads until hand tight. Do not use pliers or vice grips to tighten. If it takes fewer than six or
so turns you have not properly tightened the high pressure hose tting. It is easier to position the
power washer in front of you so to ensure that the threads are started correctly. Failure to properly
tighten the high pressure hose will result in the hose slipping or popping off immediately upon
turning the unit on. Do not worry about damage if this occurs - just reinstall and take extra care at
screwing on the high pressure hose tting.
Connect the other end of the high pressure hose to the spray gun by inserting the silver metal tip
of the high pressure hose into the tting just ahead of the trigger guard. It will lock into the spray
gun with a “click” (Fig. 5). Conrm the hose is locked into the spray gun by pulling slightly on the
hose. The hose is now securely attached to the spray gun.
To release the hose from the spray gun, press the button on the underside of the gun toward the
trigger guard. The hose will slide out from the connection (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 5 Fig.6
en 10
Spray Gun
To lock the trigger of the spray gun aim the gun away from you and press the lock button forward
to the front of the gun, (Fig. 7), after doing so, squeeze or pull the trigger to make sure it is locked
and will not move. Always leave lock button in lock position when not in use. This ensures the gun
is in “safe” mode until it is ready for use. Press the lock button back to unlock.
NOTE: The trigger lock prevents the trigger from being accidentally engaged.
Lance
While the spray gun is in the locked position. Attach the extension lance directly to the spray gun,
insert extension into the gun pushing together turning clockwise simultaneously, turn the extension
collar clockwise to lock into place. To remove turn extension collar counter clockwise to unlock
then push together and turn counter clockwise. The extension lance must be inserted in the
gun rst before using any of the other attachments, and to place in gun holder for storage. It is
recommended that once extension is connected to leave it in place. (Fig. 8)
Insert the adjustable spray nozzle lance or detergent bottle into the end of the extension lance by
inserting and pushing together turning clockwise simultaneously. To remove push together and
turn counter clockwise.
Remember to always push the safety lock button to lock the trigger when changing lances, to
ensure that they do not accidentally eject with force during removal.
Fig. 8
Unlock Lock
Fig. 7
11 en
Always test a small area to avoid chance of damaging the surface. (Fig. 9)
When using the adjustable spray lance, the spray pattern and intensity can be controlled
according to power of water needed for each task by twisting the spray nozzle at the far end of the
lance. (Fig. 10).
Detergent Bottle
When using the detergent bottle, ll it with a properly formulated detergent or cleaner with a water
ratio according to instructions on the container (Fig. 11). The detergent bottles comes with a
straw which is lled into the screw-on top. If you do not see the straw, look inside the bottle and
attach it to the screw-on top. (Fig. 12)
NOTE: The ratio of water to detergent is 10:1 or 10 parts water to 1 part detergent.
Pressure washer detergents are recommended. See page 15 for more information.
Thick or gel like detergents will clog the power washer and can cause damage.
Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 9
en 12
Garden Hose Adapter
Install the garden hose adapter (GHA) and quick connect lter. It is made up of two separate
pieces. (1) A clear plastic adapter with a screen lter (about 3 inches long) (Fig. 13) and (2) a blue/
black collar attachment (Fig. 14).
Attach the garden hose adapter to the end of the garden hose (Fig. 15).
First, remove the plastic shipping cover on the water inlet on the front of the power washer on the
right side. Hand tight is ne. Slide the blue/black collar onto the clear adapter (Fig. 16), it will
“click” into place.
The water is now connected to your power washer. Turn on water.
To remove the water hose, simply pull back on the blue collar and it will slide off the clear adapter.
Note: this can be done at any time. Water will not come out of the garden hose as the blue/
black collar has a water stop check valve. Water will only ow from the garden hose when it is
connected to the clear adapter.
You have now completed the assembly of your POWERPLAYTM POWER WASHER and are now
ready to begin using your electric power washer. Read and observe all safety instructions.
Fig. 16
QC - Clear
Adapter
Garden Hose
Adapter (GHA)
Fig. 15
(GHA)
Fig. 14Fig. 13
13 en
Fig. 18
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
oPerating inStrUctionS
*!Turn on the water supply at the faucet.!* (Fig. 17)
Powering Up
Make sure the “ON/OFF” switch is in the “OFF” position. The power switch has international
symbols for ‘on’ and ‘off’: On (|) Off (O), (Fig. 18 ).
Unwind the power cord completely and plug the GFCI into a grounded 120 volt outlet. Press the
reset button on the GFCI box (Fig. 19). The indicator window should show a red color. This must
be done each time the unit is plugged in. (US units only)
Fig. 19
Fig. 17
en 14
Release the safety lock button on the spray gun by pressing the safety lock button from right to
left (Fig. 20). While pointing the spray gun in a safe direction, squeeze the trigger on the spray
gun until there is a steady stream of water, letting the water and air out of the hose.
Turn the power switch to the ‘ON’ (|) position. The unit will turn on for 1 - 2 seconds and shut off,
this is a normal function of the (TSS) auto start feature. Squeeze the spray gun trigger to begin
pressure washing.
Squeezing rapidly will cause the (TSS) feature to miss an on/off cycle that may prevent from
turning on while squeezing trigger after rapid squeezing. Use slow deliberate trigger pulls to
avoid such symptoms.
HoW to cLean
Cleaning nozzles
A clogged or partially clogged nozzle can cause signicant reduction of water pressure coming out
of the nozzle and/or cause the unit to pulsate while spraying.
Turn off the unit
Turn off the water supply to the unit
Relieve any pressure trapped in the hose by squeezing the trigger 2-3 times, and then lock the
spray gun by pushing the lock button from left to right.
The screen inside the clear adapter should be cleaned periodically. Insert a pen or pencil in small
hole at the end of the adapter. The screen lter will slide out (Fig. 21). Rinse it with clean water,
and then place it back in the adapter.
Fig. 21
Fig. 20
Unlock Lock
15 en
Take off the adjustable lance. Rotate the nozzle on the adjustable lance to the narrow stream
settling which opens up the fan blades. (Fig. 22).
Using the nozzle tip cleaner provided (or an unfolded paper clip), insert the wire into the nozzle
hole and move back and forth until debris is dislodged (Fig. 23). Back /ush water through the
nozzle using garden hose and highest pressure available (either standard water nozzle or use
your thumb over the nozzle to create water pressure for back ush).
oPerating tiPS and maintenance
If you hear the motor run intermittently when the trigger is not being squeezed, that is normal. The
pump is priming itself so it is ready to operate when the trigger is squeezed. Turn off the power
washer if not being used after ve minutes.
The o-rings on the bayonet end of the adjustable lance should be cleaned regularly and lubricated
with non-water soluble grease such as petroleum jelly.
Keep the nozzle cleaning wire, Which is taped to this manual for use in unclogging the lance
nozzle. If you lose the cleaning wire an straightened paper clip works ne.
How to Avoid Damaging Surfaces
Damage to surfaces being cleaned occurs because the impact force of the water pressure
exceeds the durability of the surface. Bare wood can be penetrated; paint can be peeled off, etc.
You can vary the force of your power washer by controlling:
a. the angle of the surface being cleaned
b. the distance of the nozzle from the surface being cleaned
Never use a narrow high pressure stream of water or the turbo lance on soft surfaces susceptible
to damage.
Use the vari-spray lance when cleaning windows. Be sure to adjust the nozzle to low spray and
place the nozzle approximately four to ve feet away from the window with the nozzle at forty ve
degree angle. Squeeze the trigger and vary the spray pattern and angle until optimum cleaning
efciency is achieved.
Fig. 23
Fig. 22
en 16
Detergent / Storage
Use detergents designed for power washers. We offer four (4) power washer detergents,
Auto, Motorcycle, Boat and Universal. These can be purchased online at our website www.
powerplaypro.com. Hardware stores or home centers also have power washer detergents for
different cleaning projects. The cleaning solution should be the consistency of water in order to
prevent clogging your detergent bottle and nozzle.
The cleaning power of the detergents is enhanced when applied with low pressure; and
time is allowed to break down the dirt and grime. The combination of low pressure and
chemical action is very effective and can be better than scrubbing if applied properly.
Always spray detergent on a dry surface, do not pre-soak area. Wetting the surface rst
dilutes the detergent and reduces its cleaning ability. Do not allow detergent to dry on
surface. On vertical surfaces being cleaned, apply detergent to lower surfaces and work
your way up to prevent detergent from causing streaks in the dirt and grime. Rinse
detergent by pressure washing from bottom up for same reason.
If a stain is particularly tough, it may be necessary to reapply the detergent and use a bristled
brush to scrub the stain. Subsequent power washing after brushing should successfully complete
your cleaning job.
Storage
Remove lance from the gun and place in the accessory holder. Place the gun in the accessory
holder one the side. Lances are placed into any of the slots in the back of the unit. Make sure
to discard any remaining detergent from the bottle. Flush the bottle and nozzle head with fresh
water to prevent clogging.
When your pressure washing session has been completed, turn off the power switch located on
the front of the power washer. Unplug the power cord from the outlet. Turn off the water supply.
Pull the trigger on the spray gun 2-3 times to drain out the excess water and to release any
remaining water pressure. Disconnect the garden hose adapter from the water inlet. Do not allow
the power washer to run with no water owing through it.
Remove detergent bottle and clean completely. Residual chemical will stick to the container and
can cause the detergent injector to clog and not function properly.
Remove high pressure hose from spray gun and unscrew the other end of the high pressure hose
from the power washer.
Hook the power cord around the L-shaped tab on the right side of the machine when facing it.
The pressure hose is stored on the hose hook located on the back of the handle.
DO NOT store the power washer where it is exposed to freezing temperatures unless
you use Pump Saver. It is recommended that you use Pump Saver for storing in freezing
temperatures. Freezing will damage the pump unless Pump Saver is added to the power washer.
If not using or if storing your power washer for more than one month, run Pump Saver through it.
See the section on Pump Saver for more information.
17 en
PUmP Saver
Pump Saver is a product that protects and prolongs the life of the pump. This will keep the internal
parts of the pump lubricated and protected from freezing while being stored in ALL climates. It also
assists with protection from internal corrosion.
Pump Saver Instructions
Follow the previous storage instructions for your power washer. To prevent staining, protect the
surface under the power washer from any excess uid. Wear eye protection when using this product.
1. Turn off your power washer.
2. Disconnect garden hose.
3. Shake the bottle well before connecting to the power washer.
4. Screw the garden hose adapter to the Pump Saver Bottle.
5. Click onto pump inlet (clear quick connect lter).
6. Turn the valve on the bottle to the open position.
7. Turn the power washer on. Turn the power washer off as soon as the Pump Saver uid begins
to exit the water outlet - nozzle.
8. Turn the valve on the bottle to the off position and remove the Pump Saver bottle valve
assembly from the power washer.
en 18
rePLacement PartS
Pos. Description Part Number Qty.
1 Detergent Bottle PW50954 1
2 Hose (QC) 20’ PW4220600 1
3 Spray Gun PW4120392 1
4 Vari-Spray Lance/Nozzle PW4120410 1
5 Extension Lance PW4120400 1
6 Gun Holder PW4220580 1
7 Cord Hook PW4220590 1
8 Wheel PW4220541 2
9 Wheel Cover PW4220551 2
10 Quick Connect Filter (clear plastic) PW3082130 1
11 Garden Hose Adapter PW3082731 1
12 GFCI Assembly (US unit only) PW3084330 1
Pump Spare Part Kits
Water Seals & Valves PW4220620 1
Pre-Assembly TSS PW4220630 1
O-Ring Kit PW909107K 1
7
8
1
11
10
3
4
5
6
2
12
9
19 en
troUbLeSHooting and faQS
Unit will not turn on. Make sure the power washer is in the “OFF” position. Plug in the
electrical cord to a grounded 120 volt outlet (no electrical extension
cord should be used). If the electrical cord will not plug into your
outlet, your electrical outlet is not properly grounded and should not be
used. Use another electrical outlet. Press the reset button on GFCI
power box. If the color of red is not visible in the little window on the
GFCI, unplug and plug in again. Press reset, and look for the red color
in the window, this should remain red in color. If the color is staying
red, turn the power switch on the power washer to “ON”. Squeeze the
trigger on the spray gun and try again.
If this did not correct the problem, try plugging into another electrical
outlet and repeat the above procedure. If it is still not working, call
Customer Service at 1-855-770-7529.
The high pressure (HP)
hose will not connect /
stay connected to the
spray gun. Is this a
spray gun problem?
In most cases, the spray gun is not the problem. The problem is the
rubber sleeve covering the tting at the end of the high pressure hose.
It has likely slipped up toward the metal tip. The x: wiggle, twist and/
or pull the rubber sleeve down until the entire tip is visible plus an 1/8”
of the metal tting below the tip. Now try to insert the hose tip into the
spray gun. It should “click” into place and will not come out until the
hose is released by pushing in the lever on the underside of the gun.
You may cut away the end of the sleeve with a sharp knife if unable to
move the sleeve down. Be careful not to cut or puncture the hose.
The unit is running but
there is not water ow.
Check the water source. Unclog the nozzle on the lance. (See nozzle
cleaning instructions under “Cleaning nozzles”.) Or take off the lance
and just spray out of the spray gun. This will indicate if the problem is
with the lance.
Why is water leaking
where the high pressure
hose connects to the
spray gun?
Make sure there is an o-ring at the end of the metal tip of the high
pressure hose. If no o-ring is present, the connection between the
hose and spray gun will leak. O-Ring Kits are available online at www.
powerplaypro.com or call Customer Service at 1-855-770-7529 to
place an order.
I can’t remove the lance
from the spray gun.
What should I do?
All lances and the detergent bottle are attached and removed from the
spray gun in the same manner. Insert the quick-release end of the
lance/detergent bottle into the spray gun. Press the spray gun and
lance together (about a 1/8”) and turn clockwise. The lance will lock
in place. Remove the lance by reversing this procedure. Press the
spray gun and lance together and turn counter clockwise. The lance
will slide out. Or, hold the spray gun and lance in an upright position
with the nozzle end on the oor. Push the whole assembly straight
down to loosen the connection, and then follow the removal process
again. You may also spray soapy water or a lubricant in the area
where the lance connects to the spray gun.
The power washer turns
on for 2 seconds, shuts
off, and will not turn
back on. Do I have a
defective unit?
It sounds like your power washer is working just ne. When the water
is connected, the accessories are assembled properly, and the power
switch is turned on, the power washer may turn on for 1 - 2 seconds to
prime the pump. It automatically shuts off and waits for the spray gun
trigger to be pressed. When the trigger is pressed, water starts owing
through the pump. The water sensor in the pump “senses” the moving
water and automatically turns the power washer on. Or, turn the power
switch to off, hold in the trigger on the spray gun, so that you have a
steady stream of water. While you are holding the trigger open on the
spray gun, at the same time, turn the power switch on.
www.powerplaypro.com
Model PJR1500/
Model PJR1500C
OFF/O
ON/I
Customer Help Line
1-855-770-7529
Cleaning and troubleshooting tips, manuals and other helpful information are available on our
website. For parts and accessories for your POWERPLAYTM Washer, visit www.powerplaypro.com.
Ordering is easy and all major credit cards are accepted.
PowerPlay
117 Ave Gun
Pointe-Clare, QC H9R 3X3
Canada
Phone: 1-855-770-7529
Website: www.powerplaypro.com
Modelo PJR1500/
Modelo PJR1500C
OFF/O
ON/I
www.powerplaypro.com
PJR1500-93025-KR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender las
instrucciones antes de usar este producto.
Línea de Ayuda
1-855-770-7529
Manual Práctico
sp 2
2
6
10
3
12
14
13
8
8A
7
9
11
4
1
5
OFF/O
ON/I
contenido deL PaQUete:
1. Unidad de la hidrolavadora
2. Manual
3. Cable limpieza de la boquilla
(pueden ser grabados en el manual)
4. Asa
5. Tornillos (2)
6. Pistola de titular
7. Gancho Cable
8. Pistola de pulverización (8A nuestra
activar botón de bloqueo)
9. Lanza Extensión
10. Boquilla Vari-Spray
11. Manguera de alta presión
12. Detergente botella
13. Hidrolavadora conexión rápida
(QC) ltro (claro) (Se conecta a la
alimentación Unidad de lavado)
14. Adaptador de la manguera de
jardín (Conectar a manguera de jardín)
Guía de inicio rápido
2. Deslice sostenedor de
arma a un lado.
3. Gancho de cable desli-
zante lateral.
6. Manguera de alta
presión de pistola.
7. Presione el interruptor hacia arriba para desblo-
quear y hacia abajo para bloquear pistola de pulver-
ización. NOTA: El gatillo de bloqueo impide que el
desencadenante en ser activado accidentalmente.
4. Tornillo de manguera de alta
presión de la hidrolavadora
5. Para acoplar la
manguera de alta presión
con pistola.
OFF/O
ON/I
OFF/O
ON/I
Unlock Lock
1. Manija de ajuste de la
unidad principal.
3 sp
QC - Clear
Adapter
Garden Hose
Adapter (GHA)
(GHA)
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
8. Conectar la extensión de arma en primer lugar empujando
juntos y en el sentido de las agujas del reloj al mismo tiempo.
Girar el collar hacia la derecha para bloquearlo en su lugar.
Conectar las lanzas o detergente botella empujando juntos y
torsión. Para quitar empuje y gire a la izquierda.
10. Ajustar vari-boquilla de
pulverización girando la cabeza
a derecha o izquierda para
cambiar de una punta na
pulverización, para un amplio
abanico de pulverización.
9. Cuando se utiliza
el detergente, llenado
de la botella con una
adecuada formu-
lación detergente o
limpiador con una
proporción agua
según las instruc-
ciones del envase. El
detergente botellas
viene con una paja,
lo que se adjunta
en el tornillo en la
parte superior. Si no
puede ver la paja,
mirar dentro de la
botella y conéctelo al
tornillo de en la parte
superior.
13. GHA atribuye a QC
Borrar ltro.
12. Conecte GHA en el
extremo de la manguera
de jardín.
14. Encaje el GHA en el
QC adaptador. Para quitar
tire hacia atrás del collar
y tirar.
16. Abra el grifo del agua 17. Encender y apagar las
posiciones.
15. Conecte la máquina a
una toma de tierra, pulse
el botón de rearme. (Las
unidades de EE.UU.)
18. Pulse botón de
seguridad para desbloquear
armas de fuego y apretar
gatillo disparador para
activar. Asegúrese de que
pistola es en la posición de
bloqueo cuando no está en
uso.
Unlock Lock
11. Claro QC filtro atribuye a la
hidrolavadora.
sp 4
eSPecificacioneS
Modelo Max PSI
(lbs/sq/in)
Max GPM
(gal/per/min)
Max Temp Volts
(Voltio)
Amps Weight (lbs)
(Pesa)
PJR1500/
PJR1500C 1,500 1.4 122° F 120 12 15
garantía Limitada
Este producto está en garantía para el consumidor minorista original contra defectos de material y
fabricación por un período de 1 (un) año y es un completo “a los paragolpes” garantía incluida la
pistola de la manguera de alta presión y todos los accesorios de la fecha de compra. Esta garantía
no es transferible o asignable. Esta garantía cubre piezas de repuesto. Esta garantía limitada de un
año de garantía sólo se aplica a los productos utilizados en las aplicaciones de consumo y es nula
en el alquiler o cualquier aplicación comercial. Cuidado razonable debe utilizarse de acuerdo con
instrucciones de operación y mantenimiento en el manual del propietario y guía de inicio rápido. El
incumplimiento de estas instrucciones, se anulará esta garantía.
ProceSo de garantía
Mantenga el recibo original de compra en caso de reclamación de garantía.
Si la hidrolavadora presenta un problema, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de uno de
los dos métodos:
1. Enviar un correo electrónico a [email protected] con su nombre, dirección del modelo de
la hidrolavadora, cuándo y dónde se ha adquirido. Describir en el e-mail el problema que se tiene.
Una persona de Servicios al Cliente se pondrá en contacto con usted para resolver el problema.
2. Llamar a nuestro número gratis al 1-855 -770-7529. Servicio al Cliente está disponible de Lunes
a Viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. , hora estándar central (CST). El Servicio al Cliente persona
trabajará con usted para solucionar el problema.
Si la hidrolavadora debe ser devuelto para su reparación, los gastos de envío a la empresa debe ser
pagado por el cliente. UN Número de RMA (Return Merchandise Authorization)se publicará para el
retorno. Tras la recepción de la hidrolavadora, la compañía reparará o reemplazará la unidad. Vamos
a enviar de vuelta al cliente, sin costo alguno.
Por favor tenga en cuenta: lavadores de potencia enviada a la empresa sin un número de RMA no
serán aceptados y enviados de regreso a expensas del remitente.
tabLa de contenidoS
Inicio rápido ..................................................... 2
Especicaciones .............................................. 4
Garantía limitada ............................................. 4
Proceso de garantía ........................................ 4
Introducción ..................................................... 5
Salvaguardar, Advertencias y Consejos
de Seguridad ................................................... 5
Contenido del paquete .................................... 7
Desembalaje y Montaje ................................... 8
Instrucciones de funcionamiento ................... 13
Cómo limpiar ................................................. 14
Consejos de Funcionamiento y
Mantenimiento ............................................... 15
Almacenamiento ............................................ 16
Protector de bomba ....................................... 17
Las piezas de recambio................................. 18
Solución de problemas y FAQ ....................... 19
5 sp
introducción
Enhorabuena por la compra de su POWERPLAYTM POWER WASHER!
Su POWERPLAYTM POWER WASHER es una herramienta de poder en todo el sentido de la
palabra que se puede usar fuera de su casa y en. Es uno de los mejores más potente uso doméstico
lavadores de potencia en el mercado de hoy.
Por favor, familiarícese con el siguiente montaje, operación y la seguridad de la información. Lea este
manual antes de utilizar la hidrolavadora. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar
lesiones personales, daños a la propiedad, o ambos. Guarde este manual para que otros usuarios
leer antes de usar el de la hidrolavadora.
Si usted tiene cualquier preguntas o problemas con la hidrolavadora, por favor llame a nuestro
número de teléfono gratuito 1- 855-770-7529 y hable con nuestro Servicio de Atención al Cliente
Equipo de Asistencia POWERPLAYTM. Estamos disponibles para hablar con usted Lunes a Viernes
de 8 a.m. a 5 p.m. , hora estándar central (CST). Le podemos ayudar con preguntas acerca de la
operación, garantía, reemplazo o piezas opcionales, o póngase en contacto con nosotros en info@
powerplaypro.com
Para obtener más información sobre el POWERPLAYTM POWER WASHERS ir a www.powerplaypro.
com. De las arandelas, piezas y accesorios se pueden solicitar en línea 24 horas al día, 7 días a la
semana para su comodidad.
SalvaGuardiaS, advertenciaS y conSejoS de SeGuridad
Para evitar lesiones personales y/o daños
a la propiedad, así como a maximizar
su experiencia de un lavado, siga
cuidadosamente todas las sugerencias de
seguridad, instrucciones, advertencias y
salvaguardas y familiarizarse con todos los
controles. Asegúrese de que sabe cómo
purgar rápidamente la presión de todas
las partes de su lavador a presión, y cómo
desactivar la hidrolavadora.
Esta hidrolavadora conforme a CSA y
otras medidas de seguridad y normas
relativas a la protección del consumidor. No
modique o reconstruir cualquier parte de la
hidrolavadora.
No utilice su poder arandela cuando usted
está bajo la inuencia del alcohol o las
drogas. Utilice esta herramienta eléctrica con
cuidado y sólo cuando se está alerta.
Ver el equilibrio y mientras está utilizando
el pie de la hidrolavadora. En supercies
resbaladizas cuando están húmedas y son
más resbalosas cuando se usa un detergente
o un limpiador.
Nunca hacer funcionar la hidrolavadora en
pies descalzos, sandalias, o calzado con
punta abierta.
Cuando se utiliza la hidrolavadora cerca
de los niños asegúrese de que están
estrechamente supervisados por un adulto
para evitar las lesiones. Nunca permita que
un niño use la hidrolavadora.
Mantenga los dedos, las manos, los pies
y cualquier parte de su cuerpo fuera de la
corriente de agua a alta presión. El potente
spray puede causar ceguera o barrenos en
la piel. Se puede romper una ventana si está
demasiado cerca al apretar el gatillo de la
pistola.
Siempre se debe usar protección para los
ojos para evitar el riesgo de lesiones a los
ojos al accionar la arandela.
A n de evitar accidentes o lesiones, utilice
siempre el gatillo bloqueo de seguridad
cuando no se usa la hidrolavadora incluso si
la pulverización se detiene por un momento.
La hidrolavadora está equipado con un
interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI)
que reduce en gran medida la posibilidad de
una descarga eléctrica mientras la unidad
está en uso.
La pistola de punto en una dirección segura al
comenzar una sesión de un lavado.
Cuando utilice por primera vez la pistola,
mantenga la pistola y lanza con las dos
manos al apretar el gatillo hasta que se
acostumbre a la “patada” de la pistola de
(una parte de apretar el gatillo y el otro, para
estabilizar el conjunto de pistola).
sp 6
Cuando se pulsa el interruptor de encendido.
Para apagar el lavador a presión, presión
del agua puede permanecer en el sistema.
Para descargar la presión, la pistola en una
dirección segura y apretar el gatillo.
Nunca rocíe líquidos inamables.
Nunca utilice la hidrolavadora en áreas que
contienen polvo combustible, líquidos o
vapores.
Evitar el contacto de la manguera de
presión con objetos punzantes y examinar la
manguera con regularidad. Sustituir si está
dañado. Debido a la alta presión, no puede
ser reparado en caso de daños.
Utilice sólo detergentes formulado
especícamente para poder arandelas y
siga las instrucciones en la etiqueta del
detergente. Tenemos una selección de los
detergentes de la hidrolavadora para elegir. Ir
a www.powerplaypro.com para obtener más
información y solicitar los detergentes. Los
detergentes de la hidrolavadora también está
disponible en su tienda de droguería local.
Protección para los ojos, los pulmones y
la piel de la exposición a detergente. Plato
o jabón para lavar la ropa es demasiado
grueso y obstruir la boquilla de la depósito
detergente.
• IMPORTANTE: Almacenar la hidrolavadora
en interiores, para evitar que el agua de la
unidad de expansión bajo condiciones de
congelación. Cuando el agua se congela y
se expande, la hidrolavadora se dañará y
quedar inservible. O, si se almacena al aire
libre, se recomienda utilizar la bomba de
Ahorro de energía. Protector de bomba se
puede adquirir en nuestro sitio web: www.
powerplaypro.com. Ver detalles en la sección
Protector Bomba de este manual.
Nunca use agua caliente con tuarandela de
poder. Se sobrecalentará y dañará la bomba
de alta presión.
Nunca deje desatendida la hidrolavadora al
tiempo que se alimenta “on (encendido)”.
Siempre apague el suministro de agua
“on “ antes de encender el poder de la
hidrolavadora a “on”. En marcha la bomba
seco se causa daño a los componentes
internos.
Nunca utilice el suministro de agua a su
arandela de poder que supera los 150 psi
máximo.
Nunca desconecte la manguera de alta
presión de la hidrolavadora mientras el
sistema está bajo presión.
Nunca conecte permanentemente los
mecanismos de activación de la pistola.
Nunca hacer funcionar la hidrolavadora a
menos que todos los componentes están
correcta y rmemente conectados.
Nunca permitir que la bomba de la
hidrolavadora para ejecutar más de un
minuto, después de haber apagado el
suministro de agua. Esto puede causar que el
motor y la bomba se sobrecaliente y falle.
Nunca utilice las lanzas o en otras partes que
no se han suministrado con la hidrolavadora.
Nunca use una extensión cable de
alimentación ya que las derrotas la ecacia
del GFCI y aumenta la posibilidad de
electrocución al operador.
No pulverizar cualquier toma de corriente
eléctrica con el de la hidrolavadora.
Inspeccione el cable de alimentación antes de
su uso. No lo use si está dañado.
Prestación de servicios a un aparato doble
aislamiento
En un doble aislamiento de producto, dos
sistemas de aislamiento en lugar de conexión a
tierra. Conexión a tierra no son proporcionados
por un doble aislamiento de producto, ni tampoco
tierra se añadirá al producto.
Realizar el mantenimiento de un doble
aislamiento de producto requiere un cuidado
extremo y el conocimiento del sistema, y debe
ser realizada únicamente por personal de
servicio cualicado.
Piezas de repuesto de un doble aislamiento de
producto debe ser idéntica a la de origen. UN
doble aislamiento de producto está marcado
con las palabras “Doble aislamiento” o “Doble
aislamiento”. Producto también pueden ser
marcados con el símbolo se muestra aquí.(Las
unidades de EE.UU.)
Doble aislamiento Producto
7 sp
contenido deL PaQUete:
1. Unidad de la hidrolavadora
2. Manual
3. Cable limpieza de la boquilla (pueden ser grabados en el manual)
4. Asa
5. Tornillos (2)
6. Pistola de titular
7. Gancho Cable
8. Pistola de pulverización (8A nuestra activar botón de bloqueo)
9. Lanza Extensión
10. Boquilla Vari-Spray
11. Manguera de alta presión
12. Detergente botella
13. Hidrolavadora conexión rápida (QC) ltro (claro) (Se conecta a la
alimentación Unidad de lavado)
14. Adaptador de la manguera de jardín (Conectar a manguera de jardín)
2
6
10
3
12
14
13
8
8A
7
9
11
4
1
5
OFF/O
ON/I
Nota - herramienta(s)
necesarios para el montaje
Felipe destornillador:
OFF/O
ON/I
sp 8
deSembaLaje y montaje
Después de descomprimir los POWERPLAYTM POWER WASHER, sentar a las partes y
accesorios. Familiarizarse con los artículos del paquete por comparación con las que guran en el
“CONTENIDO DEL PAQUETE” de la página.
Los POWERPLAYTMy POWER WASHER requiere un pequeño montaje. Usted necesitará un
destornillador Phillips para instalar el mango a la unidad principal.
NOTA: Algunas partes pueden o no ser ya ensamblado.
Instale la palanca de la alimentación POWERPLAYTM POWER WASHER (Fig. 1). Coloque los
tornillos en los oricios del POWERPLAYTM POWER WASHER y manejar, tornillo. No use un
destornillador potente. Cuando el tornillo está completamente apretado, dar un pequeño giro en
sentido horario nal del destornillador. No apretar en exceso.
Deslice la pistola de soporte en el lado izquierdo de la arandela cuando se enfrenta a ella. Esto
no requiere ningún tornillo. (Fig. 2)
Deslice gancho soporte en el lado derecho de la arandela cuando se enfrenta a ella. Esto no
requiere ningún tornillo. (Fig. 3)
Fig. 1
OFF/O
ON/I
Fig. 3
Fig. 2
OFF/O
ON/I
9 sp
Manguera de alta presión
Atornille la manguera de alta presión (a la derecha) en la parte frontal de la unidad de la parte
inferior (Fig. 4). Tire hacia atrás del collar e inserte la junta tórica puesto en la salida del agua lo
suciente como para que el collarín se puede enroscar en las roscas, hasta la salida de mano.
No utilice unos alicates o pinzas para apretar. Si es que lo tiene menos de seis o más vueltas no
se ha apretado correctamente el adaptador de manguera de alta presión. Es más fácil colocar la
arandela en frente de ustedes, de manera de asegurar que las roscas se inicien correctamente.
Falta de apretar bien la manguera de alta presión de la manguera se desliza o saltar
inmediatamente después de encender la unidad. No se preocupe por daños si esto ocurre, vuelva
a instalar y hay que extremar el cuidado a atornillar el adaptador de manguera de alta presión.
Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a la pistola mediante la inserción de la
punta de metal plateado de la manguera de alta presión en el racor justo delante de la guardia.
Que se bloquee en la pistola con un “clic” (Fig. 5). Conrmar la manguera está bloqueado en la
pistola, tirando ligeramente en el tubo. La manguera se encuentra ahora bien conectados a la
pistola.
Para soltar la manguera de la pistola, pulse el botón en la parte inferior del arma hacia el gatillo.
La manguera se deslice fuera de la conexión (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 5 Fig.6
sp 10
Pistola de pulverización
Para bloquear el gatillo de la pistola de la pistola objetivo lejos de usted y, a continuación, pulse el
botón de bloqueo hacia adelante a la parte delantera de la pistola, (Fig. 7), después de hacerlo,
apriete o apriete el gatillo para asegurarse de que está bloqueado y no se mueve. Deje siempre
botón de bloqueo en la posición de bloqueo cuando no está en uso. Esto garantiza que el arma
se encuentra en modo de “seguridad” hasta que esté listo para su uso. Pulse el botón de bloqueo
hacia atrás para desbloquear.
NOTA: El gatillo de bloqueo impide que el disparo se activa de forma accidental.
Lanza
Mientras que la pistola es en la posición de bloqueo. Fijar la extensión lanza directamente a la
pistola, inserción de la extensión en la pistola en el sentido de las agujas del reloj empujando
juntos al mismo tiempo, gire la extensión el collar hacia la derecha para bloquearlo en su lugar.
Para quitar la extensión cuello contra las agujas del reloj para desbloquear, a continuación,
empuje y gire a la izquierda. La extensión lance debe ser insertado en la pistola antes de
utilizar cualquiera de los otros datos adjuntos, y en lugar de sostenedor de arma para el
almacenamiento. Se recomienda que una vez extensión se conecta a dejarlo en su lugar. (Fig. 8)
Inserte la boquilla de pulverización ajustable lanza o botella de detergente al nal de la extensión
lance insertando y empujando juntos en el sentido de las agujas del reloj al mismo tiempo. Para
quitar empuje y gire a la izquierda.
Fig. 8
Unlock Lock
Fig. 7
11 sp
Recuerde que siempre debe pulsar el botón de bloqueo de seguridad para bloquear el gatillo
al cambiar las lanzas, a n de garantizar que no expulsa accidentalmente con fuerza durante la
extracción.
Siempre prueba en una pequeña zona para evitar dañar la supercie. (Fig. 9)
Cuando se utiliza la lanza de pulverización ajustable, el patrón de pulverización y la intensidad
puede ser controlada en función de la alimentación de agua necesaria para cada tarea por una
torcedura de la boquilla de pulverización en el extremo de la lanza. (Fig. 10).
Detergente botella
Cuando se utiliza el detergente botella, llenarla con una adecuada formulación detergente o
limpiador con una proporción agua según las instrucciones del envase (Fig. 11). El detergente
botellas viene con una paja, lo que se introduce en el tornillo en la parte superior. Si no puede ver
la paja, mirar dentro de la botella y conéctelo al tornillo de en la parte superior. (Fig. 12)
NOTA: La proporción de agua y detergente es 10:1 o 10 partes de agua por 1 parte detergente.
Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 9
sp 12
Arandela de presión se recomiendan los detergentes. Vea la página 15 para obtener más
información.
Gel Espeso o como detergentes, obstruir la hidrolavadora y puede causar daños.
Adaptador de la manguera de jardín
Instalar el adaptador de la manguera de jardín (GHA) y conectar el ltro rápido. Está formado
por dos piezas separadas. (1) un plástico transparente adaptador con un ltro de pantalla (de
aproximadamente 3 pulgadas de largo) (Fig. 13) Y (2) un collar azul/negro accesorio (Fig. 14).
Conecte el adaptador de la manguera de jardín al nal de la manguera de jardín (Fig. 15).
En primer lugar, quite la tapa de plástico de transporte la entrada de agua en la parte frontal de
la hidrolavadora en el lateral derecho. Mano está bien. Deslice el azul/negro claro collar en el
adaptador (Fig. 16), se hará “clic” en su lugar.
El agua ya está conectado a la hidrolavadora. Abra el grifo del agua.
Para quitar la manguera de agua, simplemente tire hacia atrás de la blue collar y éste se deslizará
por el claro adaptador. Nota: esto se puede hacer en cualquier momento. Agua no sale de la
manguera de jardín como el azul/negro collar tiene una válvula de retención para retención de
agua. Agua sólo ujo de la manguera de jardín cuando se conecta al adaptador claro.
Fig. 16
QC - Clear
Adapter
Garden Hose
Adapter (GHA)
Fig. 15
(GHA)
Fig. 14Fig. 13
13 sp
Fig. 18
OFF/0
ON/I
OFF/0
ON/I
Se ha completado el montaje de su POWERPLAYTM POWER WASHER y ya están listos para
comenzar a utilizar su energía eléctrica arandela. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad.
inStrUccioneS de fUncionamiento
*!Encienda el suministro de agua en el grifo.!* (Fig. 17)
Encender
Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF”está en la posición “OFF”. El interruptor de
alimentación tiene símbolos internacionales de ‘on’ y ‘off’: En ( |) Off (O), (Fig. 18 ).
Desenrolle el cable de alimentación por completo y conecte el GFCI en una salida de 120 voltios
a tierra. Pulse el botón ‘reset en el GFCI (Fig. 19). La ventana de indicador debe mostrar un
color rojo. Esto debe hacerse cada vez que la unidad esté enchufada. (Las unidades de EE.UU.)
Fig. 19
Fig. 17
sp 14
Suelte el botón de bloqueo de seguridad de la pistola pulsando el botón de bloqueo de seguridad
de la derecha a la izquierda (Fig. 20). Al mismo tiempo que apunta la pistola en una dirección
segura, apretar el gatillo de la pistola hasta que se produzca un ujo continuo de agua, dejando
que el agua y el aire de la manguera.
Girar el interruptor de encendido para el “EL” ( |) posición. La unidad se enciende durante 1 - 2
segundos y apagado, esta es una función normal del (TSS) función de inicio automático. Apriete
el gatillo de la pistola de pulverización para comenzar lavado a presión.
Presionando rápidamente hará que el (TSS) para perder un ciclo on-off que pueden evitar
encender y apretando disparo tras un rápido apretando. Utilice lenta ignición deliberada tira para
evitar ese tipo de síntomas.
cómo LimPiar
Limpieza de las boquillas
La obstrucción de boquillas o parcialmente obstruido puede causar una reducción signicativa de
agua proveniente de la boquilla y/o hacer que la unidad vibran durante la pulverización.
Apagar la unidad
Apague el suministro de agua a la unidad
Liberar la presión atrapada en el tubo exible apretando el gatillo 2 ó 3 veces, y, a continuación,
bloqueo de la pistola presiona el botón de bloqueo de izquierda a derecha.
La pantalla por el adaptador debe limpiarse periódicamente. Insertar un lápiz o un bolígrafo en
el oricio pequeño en el extremo del adaptador. El ltro de la pantalla se deslice hacia fuera (Fig.
21). Enjuague con agua limpia y, a continuación, colóquelo en el adaptador.
Fig. 21
Fig. 20
Unlock Lock
15 sp
La lanza ajustable. Gire la boquilla de la lanza de la ajustable pequeño arroyo resolver lo que
abre las aspas del ventilador. (Fig. 22).
Con la punta de la boquilla de limpieza prestados (o un clip desplegado), inserte el cable en el
oricio de la boquilla y mueva hacia atrás y hacia adelante hasta que los residuos se ha salido
(Fig. 23). Volver /dejar correr el agua a través de la boquilla de manguera de jardín y de la más
alta presión disponible (ya sea estándar boquilla de agua o utilice el pulgar encima de la boquilla
para crear presión de agua para lavar).
conSejoS de fUncionamiento y mantenimiento
Si se oye el motor funcionan de manera intermitente cuando el gatillo es no ser aplastada, que es
normal. La bomba de cebado es sí mismo por lo que está listo para funcionar cuando se aprieta
el gatillo. Apague el ordenador si no se usan después de cinco minutos.
Las juntas tóricas en el extremo de la bayoneta ajustable lanza deben limpiarse con regularidad y
no lubricados con grasa soluble de agua, como la vaselina.
Mantener la boquilla cable de limpieza, que se graba en este manual de uso de desatascar el
lanza la boquilla. Si se pierde el cable de limpieza un clip de papel recto funciona bien.
Cómo evitar que se dañen las supercies
Los daños a la supercie que se limpia se produce porque la fuerza del impacto de la presión del
agua supera la durabilidad de la supercie. Madera al descubierto puede ser penetrado; pintura
se puede despegar, etc. Se puede variar la fuerza de tu poder arandela de control:
a. El ángulo de la supercie que se limpia
b. La distancia de la boquilla de la supercie que se limpia
Nunca utilice un estrecho arroyo alta presión de agua o el turbo lance en supercies blandas
susceptibles a daños.
Utilice el vari-lanza al limpiar ventanas. Asegúrese de ajustar la boquilla de pulverización bajas
y coloque la boquilla aproximadamente de cuatro a cinco pies de distancia de la ventana con la
boquilla a cuarenta y cinco grados. Apriete el gatillo y variar el patrón de pulverización y limpieza
óptimo ángulo hasta que se alcance la eciencia.
Fig. 23
Fig. 22
sp 16
Detergente / Almacenamiento
Utilizar detergentes diseñados para lavadores de potencia. Le ofrecemos cuatro (4) de la
hidrolavadora detergentes, Auto, motocicleta, Barco y Universal. Estos pueden ser comprados en
línea en nuestro sitio web www.powerplaypro.com. Ferreterías o centros para el hogar también
tienen de la hidrolavadora limpieza detergentes para diferentes proyectos. La solución de limpieza
debe ser la consistencia del agua con el n de evitar la obstrucción del vaso detergente y boquilla.
El poder de limpieza de los detergentes es mayor cuando se aplica con baja presión; y se
tiene en cuenta el tiempo necesario para romper la suciedad y mugre. La combinación de
baja presión y acción de las sustancias químicas es muy efectiva y puede ser mejor que
fregar si se aplica correctamente. Siempre rociar detergente sobre una supercie seca,
no pre-empapar. Mojar la supercie primera diluye el detergente y reduce su capacidad
de limpieza. No permita que detergente para que se seque en la supercie. En supercies
verticales que se limpia, aplicar detergente para supercies inferiores y hacer el camino
con el n de prevenir detergente provocando la aparición de rayas en la suciedad y mugre.
Detergente de lavado lavado a presión desde abajo hacia arriba con la misma nalidad.
Si la mancha es particularmente dura, puede ser necesario volver a aplicar el detergente y utilizar
un cepillo de cerdas para limpiar la mancha. Después de un lavado posterior cepillado debe
completar con éxito su trabajo de limpieza.
aLmacenamiento
Extraer lance de la pistola y el lugar en el soporte para accesorios. Colocar la pistola en el soporte
para accesorios uno de los lados. Las lanzas se colocan en cualquiera de las ranuras de la parte
posterior de la unidad. Asegúrese de desechar cualquier resto de detergente la botella. Enjuagar
el frasco y cabezal de toberas con agua fresca para evitar atascos.
Cuando el lavado a presión sesiones se ha completado, apague el interruptor de alimentación
situado en la parte frontal de la hidrolavadora. Desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Apague el suministro de agua. Tire del gatillo de la pistola de 2 ó 3 veces a drenar
el exceso de agua y en la liberación de presión el agua restante. Desconectar el adaptador de la
manguera de jardín a la entrada del agua. No permitir que el poder para ejecutar con arandela sin
agua que uye a través de él.
Extraer detergente botella y limpiar por completo. Residuos químicos se adhieren al recipiente y
puede causar que el inyector de detergente para obstruir y no funcione correctamente.
Quitar manguera de alta presión de pistola y desenrosque el otro extremo de la manguera de alta
presión de la hidrolavadora.
Conecte el cable de alimentación alrededor del L-pestaña en forma en el lado derecho de la
máquina cuando se enfrenta a ella.
La manguera de presión se almacena en el tubo exible gancho situado en la parte posterior de
la empuñadura.
NO almacenar la energía lavadora donde es expuesta a temperaturas de congelación
a menos que utilice la bomba de Ahorro de energía. Es recomendable que use protector
Bomba para almacenar en temperaturas bajo cero. Congelación se pueden provocar daños en la
bomba a menos que se añada Protector Bomba de la hidrolavadora. Si no se utiliza o si se va a
almacenar la hidrolavadora para más de un mes, hacer funcionar la bomba de ahorro a través de
ella. Consulte la sección sobre Protector Bomba para obtener más información.
17 sp
Protector de bomba
Protector de bomba es un producto que protege y prolonga la vida útil de la bomba. Esto evitará
que los componentes internos de la bomba lubricada y protegidos contra las heladas mientras se
almacenan en todos los climas. También colabora con la protección de corrosión interna.
Instrucciones protector de bomba
Siga las instrucciones anteriores para su almacenamiento de la hidrolavadora. Para prevenir las
manchas, proteger la supercie de la hidrolavadora de cualquier exceso de líquido. Use protección
ocular cuando se utiliza este producto.
1. Apague el de la hidrolavadora.
2. Desconectar manguera de jardín.
3. Agitar bien el frasco antes de conectar a la hidrolavadora.
4. Atornille el adaptador de la manguera de jardín a la bomba Vaso protector.
5. Haga clic en entrada de la bomba (ltro clara conexión rápida).
6. Girar la válvula de la botella a la posición abierta.
7. Gire la hidrolavadora. Gire la hidrolavadora tan pronto como el líquido protector de bomba
comienza a salir de la salida de agua - la boquilla.
8. Girar la válvula de la botella a la posición off (apagado) y extraer el protector de bomba válvula
de la botella de la hidrolavadora.
sp 18
LaS PiezaS de recambio
Pos. Descripción Número de pieza Qty.
1 Detergente botella PW50954 1
2 Manguera (QC) 20’ PW4220600 1
3 Pistola de pulverización PW4120392 1
4 Vari-Spray Lanza/tobera PW4120410 1
5 Extensión Lanza PW4120400 1
6 Sostenedor de arma PW4220580 1
7 Gancho Cable PW4220590 1
8 Rueda PW4220541 2
9 Cubierta de la rueda PW4220551 2
10 Conectar el Filtro rápido (plástico transparente) PW3082130 1
11 Adaptador de la manguera de jardín PW3082731 1
12 EL GFCI (las unidades de EE.UU.) PW3084330 1
Kits de repuesto Bomba
Juntas Agua & Válvulas PW4220620 1
Montaje previo TSS PW4220630 1
Kit de junta tórica PW909107K 1
7
8
1
11
10
3
4
5
6
2
12
9
19 sp
SoLUción de ProbLemaS y faQS
Unidad no se enciende. Asegúrese de que la arandela de alimentación está en la posición
“OFF”. Conecte el cable eléctrico a una toma de tierra a 120 voltios
(sin alargador eléctrico debe ser utilizado). Si el cable eléctrico no
se pueden enchufar en la toma de corriente, la toma de corriente
eléctrica no está correctamente conectado a tierra y no se debe
utilizar. Utilice una toma de corriente. Pulse el botón de reinicio en
el GFCI caja de alimentación. Si el color rojo no es visible en la
ventana en el GFCI, desconecte y conecte de nuevo. Presione reset,
y buscar el color rojo de la ventana, esta debe seguir siendo de color
rojo. Si el color es permanecer rojo, gire el interruptor de encendido
de la hidrolavadora a “ON”. Apriete el gatillo de la pistola y vuelva a
intentarlo.
Si esto no corrige el problema, intente conectar a una toma de
corriente y repita el procedimiento anterior. Si aún así no funciona,
llame a Servicio al Cliente al 1-855 -770-7529.
La alta presión (HP)
de la manguera no se
conecta / permanecer
conectado con la
pistola de pulverización.
¿Se trata de una pistola
de problema?
En la mayoría de los casos, la pistola no es el problema. El problema
es que el manguito de goma que cubre la conexión del extremo de la
manguera de alta presión. Es probable se deslizó hacia la punta de
metal. La solución: mover, girar y/o tirar de la funda de goma hacia
abajo hasta que toda la punta es visible además de un 1/8” de la
colocación por debajo del metal extremo. Ahora, pruebe a insertar la
punta de la manguera a la pistola de pulverización. Se oye un “clic”
en su lugar y no sale hasta que la manguera se libera presionando la
palanca situada debajo de la pistola.
Usted puede cortar el extremo del manguito con un cuchillo alado si
no puede mover el manguito hacia abajo. Tenga cuidado de no cortar
o perforar la manguera.
La unidad está
funcionando pero no
hay ujo de agua.
Compruebe la fuente de agua. Desatascar la boquilla de la lanza.
(Ver limpieza de las boquillas las instrucciones de “limpieza de las
boquillas” .) o retirar el lance y a salir un chorro de la pistola. Esto
indicará si el problema es con la lanza.
¿Por qué se fuga de
agua en la manguera de
alta presión se conecta
a la pistola?
Asegúrese de que hay una junta tórica en el extremo de la punta de
metal de la manguera de alta presión. Si no hay ninguna junta tórica
está presente, la conexión entre la manguera y pistola rociadora se
producirá una fuga. Juegos de anillos “O” están disponibles en línea
en www.powerplaypro.com o llame al Servicio de Atención al Cliente
al 1-855-770-7529 para hacer un pedido.
No me puedo quitar el
lance de la pistola de
pulverización. ¿Qué
debo hacer?
Todas las lanzas y el detergente botella están conectados y retirado
de la pistola de la misma manera. Insertar el extremo de la lanza
y detergente botella en la pistola de pulverización. Pulse la pistola
y lance (alrededor de 1/8 “) y gire a la derecha. El lance se traba
en su lugar. Quitar la lanza de revertir este procedimiento. Pulse
la pistola y lanza, y gire a la izquierda. El lance se deslice hacia
fuera. O, mantenga pulsada la pistola y lanza en posición vertical
con el extremo de la boquilla en el suelo. Empujar el conjunto hacia
abajo para aojar la conexión y, a continuación, siga el proceso de
eliminación. También puede pulverizar agua jabonosa o un lubricante
en la zona donde el lance se conecta a la pistola.
La hidrolavadora se
enciende durante 2
segundos y se apaga,
y no se vuelve a
encender. ¿Tengo una
unidad defectuosa?
Parece que el trabajo de la hidrolavadora es igual de bien. Cuando el
agua está conectado, los accesorios se han colocado correctamente,
y el interruptor de alimentación está encendido, la alimentación puede
activar el limpiaparabrisas de 1 a 2 segundos para cebar la bomba.
Automáticamente se apaga y espera a que el gatillo de la pistola
de pulverización para ser presionado. Cuando se pulsa el gatillo, el
agua comience a uir a través de la bomba. El sensor de agua en la
bomba “sentidos” el agua en movimiento y se activa automáticamente
la hidrolavadora. O bien, gire el interruptor de encendido a apagado,
mantenga pulsado el gatillo de la pistola, de modo que usted tiene un
ujo constante de agua. Mientras se mantiene apretado el gatillo de la
pistola, al mismo tiempo, girar el interruptor de encendido.
www.powerplaypro.com
Modelo PJR1500/
Modelo PJR1500C
OFF/O
ON/I
Línea de Servicio al Cliente
1-855-770-7529
Limpieza y sugerencias para la solución de problemas, manuales y otra información de utilidad
están disponibles en nuestro sitio web. Para las piezas y accesorios para su POWERPLAYTM
WASHER, visite www.powerplaypro.com. Pedir es fácil y se aceptan todas las tarjetas de crédito.
PowerPlay
117 Ave Gun
Pointe-Clare, QC H9R 3X3
Canada
Phone: 1-855-770-7529
Website: www.powerplaypro.com
OFF/O
ON/I
Besoin d’aide?
1-855-770-7529
AVERTISSEMENT
: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre les
instructions avant d’utiliser ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
PJR1500-93025-KR
www.powerplaypro.com
Modèle PJR1500/ Manuel d’instruction
Modèle PJR1500C
fr 2
2
6
10
3
12
14
13
8
8A
7
9
11
4
1
5
OFF/O
ON/I
OFF/O
ON/I
OFF/O
ON/I
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
1.
Laveuse à pression
Manuel
3.
Fil de nettoyage de buse
(peut être collé sur le manuel)
4.
Poignée
5.
V
is (2)
6.
Support de pistolet
de
pulvérisation
7.
Crochet de câble
8.
Pistolet de pulvérisation
9.
Extension de lance
10.
Buse à pulvérisation variable
1
1.
T
uyau à haute pression
12.
Bouteille de détergent
13.
Connecteur rapide pour
laveuse à pression à pression
(QC) ltre (clair)
(se connecte à
la laveuse à pression)
14.
Adaptateur de tuyau d’arrosage
(ATA)
(connecte au boyau
d’arrosage)
1.
1.
V
V
issez la poignée à l’unité
issez la poignée à l’unité
principale.
2.
2.
Glissez le pist
Glissez le pist
olet sur
olet sur
lecôté
3.
3.
Glissez le cr
Glissez le cr
ochet du
ochet du
câble sur le côté
4.
4.
F
F
ixez le tuyau à haute pression
ixez le tuyau à haute pression
à la laveuse àpression
5.
5.
P
P
oussez pour attacher le
oussez pour attacher le
tuyau à haute pression au
pistolet de pulvérisation.
6.
R
etirez le tuyau à haute
pression du pistolet de
pulvérisation.
7.
7.
A
A
ppuyer sur l’interrupteur vers le haut pour déverrouiller
ppuyer sur l’interrupteur vers le haut pour déverrouiller
et vers le bas pour verrouiller le pistolet de pulvérisation
R
etirez le tuyau à haute
Déverrouiller
Verrouiller
Contenu de l’emballage
3 fr
10.
Ajustez la buse à pulvérisation
variable en tournant la tête dans
le sens des aiguilles d’une montre
ou à l’inverse pour changer la
pulvérisation d’un point n vers un
éventail plus large.
11.
Le ltre QC clair s’attache à la
laveuse à pression.
12.
Attachez l’A
TA à l’extrémité
Attachez l’ATA à l’extrémité Attachez l’A
du tuyau d’arrosage.
13.
L
’ATA s’attache au ltre
QC
clair.
14.
Faites cliquer l’A
TA dans
Faites cliquer l’ATA dans Faites cliquer l’A
l’adaptateur QC. Pour enlever,
tirez le col vers l’intérieur de
votre main et tirez.
15.
Branchez la laveuse à
une prise mise à la terre
et poussez le bouton de
réinitialisation « RESET
»(Unités US uniquement)
16. Ouvrez l’alimentation d’eau.
17.
Positions de commutateur
ARRÊT et MARCHE
9.
9.
Lorsque vous utilisez
la bouteille de
détergent, remplissez-
le d’un détergent
ou nettoyant
spécialement
formulé avec un
ratio d’eau conforme
aux instructions sur
le contenant. La
bouteille de détergent
est fournie avec une
paille attachée au
couvercle dévissable.
Si vous ne voyez pas
la paille, regardez
à l’intérieur de la
bouteille et attachez-la
au couvercle.
8.
8.
Connectez la rallonge au pistoler en premier en les poussant
Connectez la rallonge au pistoler en premier en les poussant
ensemble et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
simultanément. Connectez la lance ou la bouteille de détergent en
les poussant ensemble et tournant. Pour retirer, poussez ensemble
et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
18.
Appuyez sur le bouton de sécurité pour déverrouiller la gâchette et
appuyez sur la gâchette pour allumer. Assurez-vous que le pistolet de
pulvérisation est en position « verrouillée » lorsqu’il n’est pas utilisé.
(ATA)
QC - Adaptateur Clair
Adaptateur de tuyau
d’arrosage (ATA)
Déverrouiller
Verrouiller
ARRÊT/0
MARCHE/I
ARRÊT/0
MARCHE/I
fr 4
Table des Matières
Démarrage rapide.............................................2
Spécications ...................................................4
Garantie limitée ................................................4
Processus de garantie ......................................4
Introduction .......................................................5
Mises en garde et conseils de sécurité ............5
Contenu de l’emballage ....................................7
Déballage & Assemblage ................................. 8
Instructions de fonctionnement.......................13
Comment nettoyer ..........................................14
Conseils d’utilisation et d’entretien ................. 15
Remisage .......................................................16
« Pump Saver » ..............................................17
Pièces de remplacement ................................18
Dépannage et FAQ .........................................19
Spécifications
Modèle Max PSI
(lbs/sq/in)
Max GPM
(gal/per/min)
Temp.
Maximale
Volts Amps Poids (lbs)
PJR1500/1,500 1.4 122° F 120 12 15
Garantie Limitée
Ce produit est garanti à l’acheteur original contre tout vice de matériel et de fabrication pour une période
de 1 (un) an et est une garantie complète, incluant une garantie pour le pistolet de pulvérisation,
le tuyau à haute pression et tous les accessoires à compter de la date d’achat. La garantie n’est
pas transférable ni cessible. Cette garantie couvre les pièces de rechange. Cette garantie à durée
limitée de un an s’applique uniquement aux produits utilisés par les consommateurs et s’avère nulle
en cas de location ou lors de tout usage commercial. Des mesures raisonnables doivent être utilisées
conformément aux instructions d’opération et d’entretien dans le manuel d’instruction de démarrage
rapide. Le non-respect de ces instructions annulera cette garantie. Garantie Limitée
Processus de Garantie
Conservez votre reçu d’achat original en cas de réclamation de garantie.
En cas de problème avec votre laveuse à pression, contactez le Service à la clientèle en utilisant l’une
des deux méthodes suivantes :
1. Envoyez un courriel à [email protected] en indiquant votre nom, adresse, le modèle de
votre laveuse à pression, la date et l’endroit où vous l’avez achetée. Dans le courriel, décrivez
le problème rencontré. Une personne du Service à la clientèle communiquera avec vous pour
résoudre le problème.
2. Appelez notre numéro sans frais au 1-855-770-7529. Le service à la clientèle est disponible du
lundi au vendredi de 8 h à 17 h, Heure normale du Centre (HNC). La personne du service à la
clientèle vous aidera à résoudre le problème.
Si la laveuse à pression doit être retournée pour réparation, les frais d’expédition à l’entreprise doivent
être payés par le client. Un numéro d’autorisation de retour de marchandise (NAR) sera émis pour le
retour. À la réception de la laveuse à pression, la compagnie la réparera ou remplacera l’unité. Nous
retournerons l’unité au client sans frais.
Veuillez prendre note : Les laveuses à pression envoyées à la compagnie sans NAR NE seront PAS
acceptées et seront retournées aux frais de l’expéditeur.
PJR1500C
5 fr
Introduction
Félicitations
pour l’achat de votre laveuse à pression
PowerPlay!
Votre
LAVEUSE À PRESSION Power Play
est un outil électrique pouvant être utilisé à l’extérieur
comme à l’intérieur de votre maison. C’est l’une des laveuses à pression à usage domestique les
plus puissantes sur le marché aujourd’hui.
Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec les instructions d’assemblage, de fonctionnement et
de sécurité. Lisez ce manuel avant d’utiliser la laveuse à pression. Le non-respect de ces instructions
pourrait provoquer des blessures, des dommages matériels ou les deux. Conservez ce manuel pour
que d’autres utilisateurs puissent le lire avant d’utiliser la laveuse à pression.
Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre laveuse à pression, veuillez composer notre
numéro sans frais 1-855-770-7529 et parlez avec notre équipe du Support au Service à la clientèle
chez PowerPlay Pro. Nous sommes disponibles du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, Heure normale du
Centre (HNC). Nous pouvons vous aider pour les questions concernant le fonctionnement, la garantie,
les pièces de remplacement ou facultatives, ou encore contactez-nous au
.
Pour plus d’informations sur les
LAVEUSES À PRESSION PowerPlay
, visitez le
www.powerplaypro.com
. Les laveuses à pression, les pièces et les accessoires peuvent être
commandés en ligne 24
heures sur 24, 7 jours par semaine pour votre convenance.
Mises en Gardes et Conseils de Sécurité
Pour prévenir toute blessure et/ou dommage
matériel, et pour maximiser votre expérience de
lavage à la pression, veuillez suivre attentivement
lavage à la pression, veuillez suivre attentivement
l’ensemble des conseils de sécurité, les instructions,
l’ensemble des conseils de sécurité, les instructions,
et les mises en garde, et familiarisez-vous avec
et les mises en garde, et familiarisez-vous avec
tous les contrôles. Assurez-vous de savoir comment
tous les contrôles. Assurez-vous de savoir comment
tous les contrôles. Assurez-vous de savoir comment
purger rapidement la pression de toutes les pièces
purger rapidement la pression de toutes les pièces
purger rapidement la pression de toutes les pièces
de votre laveuse à pression et comment l’éteindre.
de votre laveuse à pression et comment l’éteindre.
de votre laveuse à pression et comment l’éteindre.
Cette laveuse à pression est conforme aux
Cette laveuse à pression est conforme aux
normes CSA et autres normes de sécurité et de
normes CSA et autres normes de sécurité et de
normes CSA et autres normes de sécurité et de
consommation. Aucune pièce de votre laveuse à
consommation. Aucune pièce de votre laveuse à
consommation. Aucune pièce de votre laveuse à
pression ne doit être modiée ou reconstruite.
pression ne doit être modiée ou reconstruite.
pression ne doit être modiée ou reconstruite.
N’utilisez pas votre laveuse à pression lorsque vous
N’utilisez pas votre laveuse à pression lorsque vous
N’utilisez pas votre laveuse à pression lorsque vous
N’utilisez pas votre laveuse à pression lorsque vous
êtes sous l’inuence de l’alcool ou de drogues.
êtes sous l’inuence de l’alcool ou de drogues.
êtes sous l’inuence de l’alcool ou de drogues.
Utilisez cet outil avec précaution et uniquement
Utilisez cet outil avec précaution et uniquement
Utilisez cet outil avec précaution et uniquement
lorsque vous êtes alerte.
Gardez une position stable et sûre en utilisant
Gardez une position stable et sûre en utilisant
Gardez une position stable et sûre en utilisant
votre laveuse à pression. Les surfaces deviennent
votre laveuse à pression. Les surfaces deviennent
votre laveuse à pression. Les surfaces deviennent
glissantes lorsque mouillées et sont très glissantes
glissantes lorsque mouillées et sont très glissantes
glissantes lorsque mouillées et sont très glissantes
lorsque vous utilisez un détergent ou un nettoyant.
lorsque vous utilisez un détergent ou un nettoyant.
lorsque vous utilisez un détergent ou un nettoyant.
Ne jamais opérer la laveuse à pression les pieds
Ne jamais opérer la laveuse à pression les pieds
Ne jamais opérer la laveuse à pression les pieds
nus, en sandales ou en chaussures à bout ouvert.
nus, en sandales ou en chaussures à bout ouvert.
nus, en sandales ou en chaussures à bout ouvert.
Lors de l’utilisation de la laveuse à pression près
Lors de l’utilisation de la laveuse à pression près
Lors de l’utilisation de la laveuse à pression près
d’un enfant, assurez-vous qu’il soit étroitement
d’un enfant, assurez-vous qu’il soit étroitement
d’un enfant, assurez-vous qu’il soit étroitement
surveillé par un adulte pour éviter toute blessure.
surveillé par un adulte pour éviter toute blessure.
surveillé par un adulte pour éviter toute blessure.
Ne jamais laisser un enfant utiliser la laveuse
Ne jamais laisser un enfant utiliser la laveuse
Ne jamais laisser un enfant utiliser la laveuse
à
pression.
Garder les doigts, les mains, les pieds et toute
autre partie de votre corps hors du jet d’eau à haute
pression. Le puissant jet peut causer la cécité ou
pression. Le puissant jet peut causer la cécité ou
des perforations dans la peau. Peut briser une
des perforations dans la peau. Peut briser une
fenêtre si vous êtes trop près lorsque vous appuyez
fenêtre si vous êtes trop près lorsque vous appuyez
sur la gâchette du pistolet de pulvérisation.
sur la gâchette du pistolet de pulvérisation.
sur la gâchette du pistolet de pulvérisation.
Portez toujours des lunettes de protection pour
Portez toujours des lunettes de protection pour
Portez toujours des lunettes de protection pour
prévenir des blessures aux yeux lorsque vous
prévenir des blessures aux yeux lorsque vous
prévenir des blessures aux yeux lorsque vous
utilisez la laveuse à pression.
utilisez la laveuse à pression.
utilisez la laveuse à pression.
Pour éviter des accidents ou des blessures, utilisez
Pour éviter des accidents ou des blessures, utilisez
Pour éviter des accidents ou des blessures, utilisez
toujours le verrou de sécurité lorsque vous n’utilisez
toujours le verrou de sécurité lorsque vous n’utilisez
toujours le verrou de sécurité lorsque vous n’utilisez
toujours le verrou de sécurité lorsque vous n’utilisez
pas la laveuse à pression, même si la pulvérisation
pas la laveuse à pression, même si la pulvérisation
pas la laveuse à pression, même si la pulvérisation
pas la laveuse à pression, même si la pulvérisation
s’arrête un instant.
s’arrête un instant.
s’arrête un instant.
La laveuse est munie d’un disjoncteur de fuite
La laveuse est munie d’un disjoncteur de fuite
La laveuse est munie d’un disjoncteur de fuite
La laveuse est munie d’un disjoncteur de fuite
de terre réduisant considérablement le risque de
de terre réduisant considérablement le risque de
de terre réduisant considérablement le risque de
de terre réduisant considérablement le risque de
décharge électrique lorsque l’appareil est utilisé.
décharge électrique lorsque l’appareil est utilisé.
décharge électrique lorsque l’appareil est utilisé.
décharge électrique lorsque l’appareil est utilisé.
Pointez le pistolet dans une direction sûre. Lorsque
Pointez le pistolet dans une direction sûre. Lorsque
Pointez le pistolet dans une direction sûre. Lorsque
Pointez le pistolet dans une direction sûre. Lorsque
vous débutez une session de lavage à
vous débutez une session de lavage à
vous débutez une session de lavage à
vous débutez une session de lavage à
la
pression.
Lors de la première utilisation du pistolet de
Lors de la première utilisation du pistolet de
Lors de la première utilisation du pistolet de
pulvérisation, tenez le pistolet et la lance à deux
pulvérisation, tenez le pistolet et la lance à deux
pulvérisation, tenez le pistolet et la lance à deux
mains lorsque vous appuyez sur la gâchette, jusqu’à
mains lorsque vous appuyez sur la gâchette, jusqu’à
mains lorsque vous appuyez sur la gâchette, jusqu’à
mains lorsque vous appuyez sur la gâchette, jusqu’à
ce que vous soyez habitué au « recul » du pistolet
ce que vous soyez habitué au « recul » du pistolet
ce que vous soyez habitué au « recul » du pistolet
ce que vous soyez habitué au « recul » du pistolet
(une main pour appuyer sur la gâchette et l’autre
(une main pour appuyer sur la gâchette et l’autre
(une main pour appuyer sur la gâchette et l’autre
(une main pour appuyer sur la gâchette et l’autre
pour stabiliser le pistolet).
fr 6
Produit doublement isolé
Produit doublement isolé
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur pour
éteindre la laveuse à pression, il se peut que
la pression d’eau reste dans le système. An
la pression d’eau reste dans le système. An
d’évacuer la pression, pointez le pistolet dans une
d’évacuer la pression, pointez le pistolet dans une
direction sûre et tirez sur la gâchette.
Ne pulvérisez jamais de liquides inammables.
Ne pulvérisez jamais de liquides inammables.
Ne pulvérisez jamais de liquides inammables.
N’utilisez jamais la laveuse à pression dans des
N’utilisez jamais la laveuse à pression dans des
N’utilisez jamais la laveuse à pression dans des
zones contenant des poussières, des liquides ou
zones contenant des poussières, des liquides ou
zones contenant des poussières, des liquides ou
des vapeurs combustibles.
Évitez tout contact du tuyau à pression avec des
Évitez tout contact du tuyau à pression avec des
Évitez tout contact du tuyau à pression avec des
objets coupants et examinez le tuyau régulièrement.
objets coupants et examinez le tuyau régulièrement.
objets coupants et examinez le tuyau régulièrement.
objets coupants et examinez le tuyau régulièrement.
Remplacez si endommagé. En raison de la haute
Remplacez si endommagé. En raison de la haute
Remplacez si endommagé. En raison de la haute
Remplacez si endommagé. En raison de la haute
pression impliquée, il n’est pas réparable si coupé
pression impliquée, il n’est pas réparable si coupé
pression impliquée, il n’est pas réparable si coupé
pression impliquée, il n’est pas réparable si coupé
ou endommagé.
Utilisez seulement un détergent spécialement
Utilisez seulement un détergent spécialement
Utilisez seulement un détergent spécialement
formulé pour les laveuses à pression et suivez les
formulé pour les laveuses à pression et suivez les
formulé pour les laveuses à pression et suivez les
formulé pour les laveuses à pression et suivez les
instructions sur l’étiquette du détergent. Nous avons
instructions sur l’étiquette du détergent. Nous avons
instructions sur l’étiquette du détergent. Nous avons
instructions sur l’étiquette du détergent. Nous avons
une sélection de détergents de laveuse à pression
une sélection de détergents de laveuse à pression
une sélection de détergents de laveuse à pression
une sélection de détergents de laveuse à pression
parmi lesquels choisir.
parmi lesquels choisir.
Visitez www.powerplaypro.com pour plus
Visitez www.powerplaypro.com pour plus
Visitez www.powerplaypro.com pour plus
d’informations et pour commander les détergents.
d’informations et pour commander les détergents.
d’informations et pour commander les détergents.
Les détergents pour laveuse à pression sont
Les détergents pour laveuse à pression sont
Les détergents pour laveuse à pression sont
également disponibles chez votre quincaillier.
également disponibles chez votre quincaillier.
également disponibles chez votre quincaillier.
Protégez vos yeux, vos poumons et votre peau
Protégez vos yeux, vos poumons et votre peau
Protégez vos yeux, vos poumons et votre peau
contre l’exposition au détergent. Le savon à
contre l’exposition au détergent. Le savon à
contre l’exposition au détergent. Le savon à
vaisselle ou à lessive est trop épais et obstruera
vaisselle ou à lessive est trop épais et obstruera
vaisselle ou à lessive est trop épais et obstruera
la
la
buse de votre réservoir de détergent.
buse de votre réservoir de détergent.
IMPORTANT : Entreposez la laveuse à pression
IMPORTANT : Entreposez la laveuse à pression
à
l’intérieur pour empêcher l’eau se trouvant dans
l’intérieur pour empêcher l’eau se trouvant dans
l’unité de prendre de l’expansion en période de
l’unité de prendre de l’expansion en période de
gel, lorsque l’eau gèle et prend de l’expansion,
gel, lorsque l’eau gèle et prend de l’expansion,
votre laveuse à pression sera endommagée et
votre laveuse à pression sera endommagée et
deviendra inutilisable. Ou, si vous l’entreposez à
deviendra inutilisable. Ou, si vous l’entreposez à
l’extérieur, il est recommandé d’utiliser le produit
«
Pump
Saver
».
« Pump Saver » peut être acheté sur notre site
Web
: www.powerplaypro.com. Voir les détails dans
la section « Pump Saver » de ce manuel.
N’utilisez jamais d’eau chaude avec votre laveuse
à pression. Elle surchauffera et endommagera la
pompe à haute pression.
Ne jamais laisser la laveuse à pression sans
surveillance lorsqu’elle est en marche.
Toujours ouvrir l’alimentation en eau avant de
mettre la laveuse à pression en marche (ON). Faire
fonctionner la pompe à sec endommagera les
composants internes.
N’utilisez jamais un approvisionnement en eau
excédant 150 lb/po2 maximum pour votre laveuse
à
pression.
Ne déconnectez jamais le tuyau à haute pression de
Ne déconnectez jamais le tuyau à haute pression de
la laveuse à pression lorsque le système est sous
la laveuse à pression lorsque le système est sous
pression.
pression.
N’engagez jamais la gâchette du pistolet de
N’engagez jamais la gâchette du pistolet de
N’engagez jamais la gâchette du pistolet de
pulvérisation en permanence.
pulvérisation en permanence.
pulvérisation en permanence.
N’utilisez jamais la laveuse à pression sans tous les
N’utilisez jamais la laveuse à pression sans tous les
N’utilisez jamais la laveuse à pression sans tous les
composants soient correctement raccordés.
composants soient correctement raccordés.
composants soient correctement raccordés.
Ne laissez jamais la pompe de la laveuse à pression
Ne laissez jamais la pompe de la laveuse à pression
Ne laissez jamais la pompe de la laveuse à pression
fonctionner plus d’une minute après avoir fermé
fonctionner plus d’une minute après avoir fermé
fonctionner plus d’une minute après avoir fermé
l’approvisionnement en eau. Cela peut entraîner la
l’approvisionnement en eau. Cela peut entraîner la
l’approvisionnement en eau. Cela peut entraîner la
surchauffe et le bris du moteur et de la
surchauffe et le bris du moteur et de la
surchauffe et le bris du moteur et de la
surchauffe et le bris du moteur et de la
pompe.
N’utilisez jamais de lances ou autres pièces n’ayant
N’utilisez jamais de lances ou autres pièces n’ayant
N’utilisez jamais de lances ou autres pièces n’ayant
N’utilisez jamais de lances ou autres pièces n’ayant
pas été fournies avec votre laveuse à pression.
pas été fournies avec votre laveuse à pression.
pas été fournies avec votre laveuse à pression.
pas été fournies avec votre laveuse à pression.
N’utilisez jamais de rallonge électrique puisque
N’utilisez jamais de rallonge électrique puisque
N’utilisez jamais de rallonge électrique puisque
N’utilisez jamais de rallonge électrique puisque
cela compromet l’efcacité du disjoncteur de prise
cela compromet l’efcacité du disjoncteur de prise
cela compromet l’efcacité du disjoncteur de prise
cela compromet l’efcacité du disjoncteur de prise
de terre et accroît les risques d’électrocution de
de terre et accroît les risques d’électrocution de
de terre et accroît les risques d’électrocution de
de terre et accroît les risques d’électrocution de
l’opérateur.
l’opérateur.
Ne pulvérisez jamais de prises électriques avec
Ne pulvérisez jamais de prises électriques avec
Ne pulvérisez jamais de prises électriques avec
Ne pulvérisez jamais de prises électriques avec
Ne pulvérisez jamais de prises électriques avec
votre laveuse à pression.
votre laveuse à pression.
Inspectez le cordon d’alimentation avant l’utilisation.
Inspectez le cordon d’alimentation avant l’utilisation.
Inspectez le cordon d’alimentation avant l’utilisation.
Inspectez le cordon d’alimentation avant l’utilisation.
Ne pas utiliser s’il est endommagé.
Ne pas utiliser s’il est endommagé.
Entretien d’un appareil à double isolation
Entretien d’un appareil à double isolation
Entretien d’un appareil à double isolation
Entretien d’un appareil à double isolation
Entretien d’un appareil à double isolation
Entretien d’un appareil à double isolation
Entretien d’un appareil à double isolation
Un produit à double isolation est pourvu de deux
Un produit à double isolation est pourvu de deux
Un produit à double isolation est pourvu de deux
Un produit à double isolation est pourvu de deux
systèmes d’isolation au lieu de la mise à la terre. Il
systèmes d’isolation au lieu de la mise à la terre. Il
systèmes d’isolation au lieu de la mise à la terre. Il
systèmes d’isolation au lieu de la mise à la terre. Il
n’y
a aucune mise à la terre sur un appareil à double
a aucune mise à la terre sur un appareil à double
a aucune mise à la terre sur un appareil à double
isolation et aucune mise à la terre ne devrait être
isolation et aucune mise à la terre ne devrait être
isolation et aucune mise à la terre ne devrait être
ajoutée.
ajoutée.
L’entretien d’un appareil à double isolation nécessite
L’entretien d’un appareil à double isolation nécessite
un soin extrême ainsi que la connaissance du
système, et devrait seulement être effectué par un
système, et devrait seulement être effectué par un
technicien qualié.
Les pièces de remplacement pour un appareil à double
Les pièces de remplacement pour un appareil à double
isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
Un appareil à double isolation est identié par les mots
« Double isolation » ou
« Doublement isolé ». Le produit peut également
être identifié par le symbole ci-contre. (Unités US
uniquement)
7 fr
2
6
10
3
12
14
13
8
8A
7
9
11
4
1
5
OFF/O
ON/I
OFF/O
ON/I
1.
Laveuse à pression
Manuel
3.
Fil de nettoyage de buse
(peut être collé sur le manuel)
4.
Poignée
5.
V
is (2)
6.
Support de pistolet de pulvérisation
7.
Crochet de câble
8.
Pistolet de pulvérisation
9.
Extension de lance
10.
Buse à pulvérisation variable
1
1.
T
uyau à haute pression
12.
Bouteille de détergent
13.
Connecteur rapide pour laveuse à pression
à pression (QC) ltre (clair)
(se connecte à la
laveuse à pression)
14.
Adaptateur de tuyau d’arrosage (A
TA)
Adaptateur de tuyau d’arrosage (ATA)
Adaptateur de tuyau d’arrosage (A
(connecte au boyau d’arrosage)
Contenu de l’emballage:
Note:
Outil nécessaire pour
l’assemblage: tournevis de type Philips
fr 8
Fig. 1
OFF/O
ON/I
Fig. 3
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 2
OFF/O
ON/I
Déballage & Assemblage
Après avoir déballé la LAVEUSE À PRESSION PowerPlay, disposez les pièces et accessoires. Familiarisez-
vous avec les pièces de l’emballage en les comparants à celles gurant sur la page «
Contenu de
l’emballage ».
La LAVEUSE À PRESSION PowerPlay nécessite un peu d’assemblage. Vous aurez besoin d’un tournevis
Philips pour installer le crochet du tuyau à haute pression et le plateau de la buse.
REMARQUE
: Certaines parties peuvent déjà être assemblées ou non.
Installez la poignée à la LAVEUSE À PRESSION PowerPlay
(Fig. 1)
. Insérez les vis dans les trous prévus
sur la LAVEUSE À PRESSION PowerPlay et la poignée, vissez-les ensemble. N’utilisez pas de tournevis à
moteur. Lorsque la vis est complètement serrée, continuer à tourner légèrement. Ne
pas trop serrer.
Glissez le support de pistolet de pulvérisation sur le côté gauche de la laveuse à pression lorsque vous y
faites face. Ne nécessite pas de vis.
(Fig. 2)
Glissez l’enrouleur sur le côté droit de la laveuse à pression lorsque vous y faites face. Ne nécessite pas de
vis.
(Fig. 3)
9 fr
Fig. 4
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 5
Fig.6
Fig.6
Tuyau à haute pression
Vissez le tuyau à haute pression (dans le sens des aiguilles d’une montre) au bas, à l’arrière de l’unité.
(Fig. 4)
Reculez le collier et insérez l’anneau assez loin dans l’extrémité de la sortie d’eau pour que le
collier puisse être enlé sur le letage de sortie et être serré. N’utilisez pas de pince pour serrer
. Si vous
ne pouvez pas tourner plus de six tours, cela signie que vous n’avez pas bien serré le raccord du tuyau à
haute pression. Il est plus facile de positionner la laveuse à pression devant vous pour vous assurer que le
letage débute correctement. Un tuyau à haute pression mal serré entraînera son glissement ou son retrait
immédiat lors de la mise en marche de l’appareil. Ne vous inquiétez pas des dégâts si cela se produit, vous
n’avez qu’à refaire l’installation et prendre les précautions supplémentaires pour visser le tuyau à haute
pression à son raccord.
Connectez l’autre extrémité du tuyau à haute pression au pistolet en insérant la pointe en laiton du tuyau
à haute pression dans le raccord situé juste devant le garde. Il se bloquera dans le pistolet en un « clic »
(Fig.
5)
. Assurez-vous que le tuyau est verrouillé dans le pistolet en tirant légèrement sur le boyau. Le tuyau
est maintenant solidement xé au pistolet de pulvérisation.
Pour libérer le tuyau du pistolet de pulvérisation, appuyez sur le bouton en dessous du pistolet vers le garde.
Le tuyau se glissera hors de la connexion
(Fig. 6)
.
fr 10
Fig. 8
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 7
Pistolet de pulvérisation
Pistolet de pulvérisation
Pour verrouiller la gâchette du pistolet, pointez le pistolet loin de vous et poussez le bouton de
verrouillage
vers l’avant du pistolet
(Fig. 7)
. Après l’avoir fait, pressez ou appuyez sur la gâchette pour
vous assurer qu’elle est verrouillée et qu’elle ne bougera pas. Laissez toujours le bouton de verrouillage
en position «
verrouillée » lorsque l’appareil n’est pas en fonction. Cela garantit que le pistolet est en mode
«
sécuritaire
» jusqu’à ce qu’il soit utilisé.
NOTE : Le verrou de la gâchette empêche la gâchette de s’engager accidentellement.
Lance
Lorsque le pistolet est en position verrouillée, insérez la lance à l’extrémité du pistolet en les poussant
ensemble et en tournant simultanément dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour les séparer,
poussez-les l’un contre l’autre et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.L’extension de
lance doit être insérée dans le pistolet avant l’utilisation de tout autre accessoire, et de mettre le support de
buse en remisage. Il est recommandé de laisser l’extension en place une fois connectée.
(Fig. 8)
Insérez la buse de lance ajustable ou la bouteille de détergent à l’extrémité de l’extension de la lance en les
insérant et en les poussant ensemble en tournant simultanément dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour les séparer, poussez-les l’un contre l’autre et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
N’oubliez pas de toujours
pousser le bouton de verrouillage pour verrouiller la gâchette lors du changement
de lances et de buses, an d’assurer qu’elles ne soient pas accidentellement éjectées avec force lors
du
retrait.
Déverrouiller
Verrouiller
11 fr
Fig. 10
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 12
Fig. 9
Fig. 9
Testez toujours
sur une petite zone an d’éviter d’endommager la surface.
(Fig. 9)
Lorsque vous utilisez la buse de lance ajustable, la pulvérisation et l’intensité peuvent être contrôlées selon
la puissance du jet d’eau dont vous avez besoin pour chaque tâche en tournant la buse de pulvérisation
située à l’extrémité de la lance.
(Fig. 10)
.
Bouteille de détergent
Bouteille de détergent
Lorsque vous utilisez la bouteille de détergent, remplissez-le d’un détergent ou nettoyant spécialement
formulé avec un ratio d’eau conforme aux instructions sur le contenant
(Fig. 11)
. La bouteille de détergent
est fournie avec une paille attachée au couvercle dévissable. Si vous ne voyez pas la paille, regardez à
l’intérieur de la bouteille et attachez-la au couvercle
(Fig. 12)
.
NOTE : Le ratio d’eau/détergent est de 10:1 ou 10 parties d’eau pour 1 partie de détergent.
Les détergents pour laveuse à pression sont recommandés. Voir à la page XX pour plus de détails.
Les détergents épais ou de type gel boucheront la laveuse à pression et pourraient causer des dommages.
fr 12
Fig. 16
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 14
Fig. 13
Fig. 13
Adaptateur de tuyau d’arrosage
Adaptateur de tuyau d’arrosage
Installez l’adaptateur de tuyau d’arrosage (ATA) et le ltre à connexion rapide.Il se compose de deux pièces
séparées. (1) Un adaptateur en plastic clair avec un ltre (d’une longueur d’environ 3 pouces)
(Fig. 13)
et
(2)
un collet accessoire bleu/noir
(Fig. 14)
.
Attachez l’adaptateur du tuyau d’arrosage à l’extrémité du tuyau d’arrosage
Attachez l’adaptateur du tuyau d’arrosage à l’extrémité du tuyau d’arrosage
Attachez l’adaptateur du tuyau d’arrosage à l’extrémité du tuyau d’arrosage
(Fig. 15)
(Fig. 15)
.
Pour débuter, enlevez le couvercle d’emballage en plastique sur le point d’alimentation d’eau situé sur le
devant de la laveuse à pression, à droite.
Vous pouvez serrer à la main. Glissez le collier bleu/noir sur l’adaptateur clair
(Fig. 16)
, vous entendrez un
«
clic » lorsqu’il sera en place.
L’eau est maintenant branchée à la laveuse à pression. Ouvrez l’alimentation d’eau.
Pour retirer le tuyau d’arrosage, vous n’avez qu’à tirer le collier bleu vers l’arrière et il glissera de
l’adaptateur clair. Note : ceci peut être fait à tout moment. L’eau ne sortira pas du tuyau d’arrosage, car le
collier bleu/noir est muni d’un clapet antiretour. L’eau ne sortira du tuyau d’arrosage que lorsqu’il est branché
à l’adaptateur clair.
Vous avez maintenant terminé le montage de votre
LAVEUSE À PRESSION PowerPlay
et êtes maintenant
prêt pour utiliser votre laveuse à pression électrique. Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité.
(ATA)
QC - Adaptateur Clair
Adaptateur de tuyau
d’arrosage (ATA)
13 fr
Fig. 18
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 19
Fig. 17
Fig. 17
*! Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet! *(Fig. 17)
*! Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet! *(Fig. 17)
Mise sous tension
Assurez-vous que l’interrupteur « MARCHE/ARRÊT » est en position « ARRÊT ». L’interrupteur
d’alimentation possède des symboles internationaux pour « marche » et « arrêt » : On (|) Off (0)
.
d’alimentation possède des symboles internationaux pour « marche » et « arrêt » : On (|) Off (0)
.
(Fig. 18)
.
Déroulez complètement le cordon d’alimentation et branchez le disjoncteur de fuite de terre dans une prise
mise à la terre de 120 volts. Appuyez sur le bouton de réinitialisation « reset » sur la boîte du disjoncteur de
fuite de terre (Fig. 19). La fenêtre témoin devrait être rouge. Ceci doit être fait à chaque fois que l’appareil
est branché. (Unités US uniquement)
Instructions de Fonctionnement
ARRÊT/0
MARCHE/I
ARRÊT/0
MARCHE/I
fr 14
Fig. 21
Fig. 21
Fig. 20
Nettoyage des buses
Nettoyage des buses
Une buse bouchée ou partiellement bouchée peut causer une réduction signicative de la pression d’eau
sortant de la buse et/ou faire vibrer l’appareil pendant la pulvérisation.
Mettez l’appareil hors tension.
Coupez l’alimentation en eau à l’appareil.
Relâchez toute pression emprisonnée dans le tuyau en appuyant sur la gâchette de 2 à 3 fois et verrouillez
ensuite le pistolet de pulvérisation en appuyant sur le bouton de verrouillage de gauche à droite.
Le ltre à l’intérieur de l’adaptateur doit être nettoyé périodiquement. Insérez un crayon ou un stylo dans
le petit trou à l’extrémité de l’adaptateur. Le ltre sortira
(Fig. 21)
. Rincez-le à l’eau propre, et replacez-le
ensuite dans l’adaptateur.
Relâchez le bouton de verrouillage sur le pistolet de pulvérisation en appuyant sur le bouton de
verrouillage de la droite vers la gauche
(Fig. 20)
. Tout en pointant le pistolet de pulvérisation dans une
direction sûre, appuyez sur la gâchette du pistolet jusqu’à ce
qu’il y ait un ux d’eau régulier, laissant l’eau
et l’air sortir du boyau.
Tournez le commutateur d’alimentation à la position « ON » (|). L’appareil s’allumera pendant 1 à 2
secondes
et s’arrêtera. C’est une opération normale de la fonction de démarrage automatique. Appuyez
sur la
gâchette du pistolet de pulvérisation pour débuter le lavage sous pression.
S’il y a une pression rapide, la fonctionnalité de démarrage automatique manquera un cycle de
« marche/arrêt », ce qui peut empêcher la mise en marche si la gâchette est serrée trop rapidement.
Appuyez lentement sur la gâchette an d’éviter de tels problèmes.
Comment Nettoyer
Déverrouiller
Verrouiller
15 fr
Fig. 23
Fig. 23
Fig. 22
Fig. 22
Conseils D’utilisation et D’entretien
À l’aide du nettoyeur de buse fourni (ou un trombone déplié), insérez le l dans le trou de la buse et faites un
mouvement de va-et-vient jusqu’à ce que les débris soient délogés
(Fig. 23)
. Introduisez de l’eau à travers
la buse à l’aide d’un tuyau d’arrosage à la pression la plus élevée (soit par la buse standard ou en plaçant
votre pouce sur la buse pour créer une pression d’eau sufsante).
Il est normal que vous entendiez tourner le moteur par intermittence lorsque la gâchette n’est pas activée.
La pompe s’amorce d’elle-même pour être prête à fonctionner lorsque la gâchette est pressée. Éteignez la
laveuse à pression si non utilisée après cinq minutes.
Les anneaux sur l’extrémité de la lance doivent être nettoyés régulièrement et lubriés avec une graisse
insoluble à l’eau comme la vaseline.
Conservez le l de nettoyage de buse, qui est collé à ce manuel pour déboucher la buse de la lance. Si
vous
perdez le l de nettoyage, un trombone déplié fonctionne très bien.
Comment éviter d’endommager les surfaces
Comment éviter d’endommager les surfaces
Les dommages aux surfaces à nettoyer se produisent parce que la force d’impact de la pression d’eau
dépasse la durabilité de la surface. Le bois nu peut être pénétré; la peinture peut être pelée, etc. Vous
pouvez faire varier la force de votre laveuse à pression en contrôlant :
a.
l’angle de la surface à nettoyer
b.
la distance entre la buse et la surface à nettoyer
N’utilisez jamais un jet d’eau étroit à haute pression ou la lance turbo sur une surface molle est susceptible
d’être endommagée.
Utilisez la lance à pulvérisation variable pour le nettoyage des fenêtres. Assurez-vous d’ajuster la buse pour
un jet faible et placer la buse à environ quatre à cinq pieds de distance de la fenêtre avec la buse à angle
de
45°. Appuyez sur la gâchette et modiez la trajectoire du jet et l’angle jusqu’à l’obtention d’une efcacité
de nettoyage optimale.
Retirez la lance ajustable. Faites tourner la buse sur la lance ajustable au réglage de jet étroit pour ouvrir les
languettes.
(Fig. 22)
.
fr 16
Retirez la lance du pistolet et placez-la dans le support d’accessoire. Placez le pistolet dans le support
d’accessoire sur le côté. Les lances sont placées dans l’une des fentes à l’arrière de l’appareil. Assurez-
vous de jeter tout détergent restant dans le réservoir. Rincez le réservoir et la buse avec de l’eau fraîche
pour éviter toute obstruction.
Lorsque votre session de nettoyage à la pression est terminée, éteignez l’interrupteur d’alimentation situé
à l’avant de la laveuse à pression. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Coupez
l’alimentation d’eau. Tirez la gâchette du pistolet de pulvérisation 2 ou 3 fois pour vider l’excédent d’eau et
libérer toute pression d’eau résiduelle. Débranchez l’adaptateur du tuyau d’arrosage de l’entrée d’eau. Ne
laissez pas la laveuse à pression fonctionner sans approvisionnement en eau.
Enlevez le réservoir de détergent et nettoyez-le complètement. Des résidus de produits chimiques
colleront au réservoir et peuvent causer le blocage de l’injecteur de détergent et l’empêcher de fonctionner
correctement.
Enlevez le réservoir de détergent et nettoyez-le complètement. Des résidus de produits chimiques
colleront au réservoir et peuvent causer le blocage de l’injecteur de détergent et l’empêcher de fonctionner
correctement.
Retirez le tuyau à haute pression du pistolet et dévissez l’autre extrémité du tuyau de la laveuse à pression.
Enroulez le cordon d’alimentation autour des onglets en L sur le côté droit de la machine lorsque vous faites
face à elle.
Le tuyau de pression est remisé sur le crochet du tuyau situé à l’arrière de la poignée.
NE PAS remiser la laveuse à pression dans un endroit où elle serait exposée à des températures
glaciales, sauf si vous utilisez le produit « PumpSaver » Il est recommandé d’utiliser « PumpSaver »
pour l’entreposage dans des conditions de gel. Le gel risque d’endommager la pompe sauf si
« PumpSaver » est ajouté à la laveuse à pression. Si vous ne l’utilisez pas ou si vous entreposez votre
laveuse à pression pour plus d’un mois, utilisez « PumpSaver ». Consultez la
Injecteur de détergent/stockage
Utilisez des détergents conçus pour les laveuses à pression. Nous offrons quatre (4) détergents de laveuse
à pression : auto, moto, bateau et universel. Ils peuvent être achetés en ligne sur notre site Web au
www.powerplaypro.com. Les quincailleries ou centres de rénovation vendent également des détergents pour
laveuses à pression pour les différents projets de nettoyage. La solution de nettoyage doit correspondre à la
consistance de l’eau an d’éviter l’obstruction de votre réservoir de détergent et de la buse.
Ce système applique du détergent à basse pression. La puissance de nettoyage des détergents
est renforcée lorsqu’ils sont appliqués à basse pression et que du temps est prévu pour la
décomposition de la saleté et la crasse. La combinaison de basse pression et l’action chimique est
trèsefcaceetpeutêtreplusefcacequedefrottersiappliquécorrectement.Pulvériseztoujours
ledétergentsurunesurfacesèche,netrempezpaslazoneaupréalable.Mouillerlasurfaceau
préalabledilueledétergentetréduitsacapacitédenettoyage.Nelaissezpasledétergentsécher
surlasurface.Surlessurfacesverticales,appliquezledétergentsurlessurfaceslesplusbasseset
montezgraduellementpouréviterqueledétergentprovoquedesstriesdanslasaletéetlacrasse.
Rincezledétergentparlelavageàlapressionencommençantparlebasetenmontantpourla
mêmeraison.
Si la tache est particulièrement tenace, il peut être nécessaire de réappliquer le détergent et d’utiliser une
brosse à soies pour frotter la tache. Les lavages à la pression suivant le brossage devraient compléter votre
nettoyage avec succès.
Remisage
17 fr
Le produit « Pump Saver » est un produit qui protège et prolonge la vie de la pompe. Cela permet de
garder les pièces internes de la pompe lubriées et protégées du gel dans tous les climats où elle peut être
entreposée. Il protège aussi contre la corrosion interne.
Instructions pour le produit « PumpSaver »
Instructions pour le produit « PumpSaver »
Instructions pour le produit « Pump Saver » Suivez les instructions de remisage précédentes pour votre
laveuse à pression. Pour prévenir les taches, protégez la surface sous la laveuse à pression de tout excès
de
liquide. Portez une protection oculaire lors de l’utilisation de ce produit.
1.
Éteignez votre laveuse à pression.
2.
Débranchez le tuyau d’arrosage.
3.
Secouez bien la bouteille avant de la brancher à la laveuse à pression.
4.
V
issez l’adaptateur du tuyau d’arrosage à la bouteille de « Pump Saver ».
5.
Cliquez sur l’entrée de la pompe (ltre de connexion rapide clair).
6.
T
ournez la valve de la bouteille en position ouverte.
Tournez la valve de la bouteille en position ouverte. T
7.
Allumez la laveuse à pression. Éteignez la laveuse à pression électrique dès que le liquide de
«
Pump
Saver » commence à sortir par la prise d’eau — buse.
8.
Fermez la valve de la bouteille et enlevez la soupape de la bouteille « Pump Saver » de la laveuse
à
pression.
Pump Saver
Pour commander : www.powerplaypro.com/1-855-770-7529
fr 18
7
8
1
11
10
3
4
5
6
2
12
9
Pièces de Remplacement
Pos.
Description
No. pièce
Qté.
1
PW50954
1
2
PW4220600
1
3
PW4120392
1
4
PW4120410
1
5
PW4120400
1
6
PW4220580
1
7
PW4220590
1
8
PW4220541
2
9
PW4220551
2
10
PW3082130
1
11
PW3082731
1
12
Bouteille de détergent
Tuyau (QC) 20’
Pistolet
Lance/buse de pulvérisation variable
Extension de lance
Support de pistolet
Enrouleur
Roue
Couvercle de roue
Filtre à connexion rapide (plastique clair)
Adaptateur de tuyau d’arrosage
Disjoncteur de fuite de terre (Unités US
uniquement)
PW3084330
1
Ensemble de pièces de rechange pour la pompe
PW4220620 1
PW4220630 1
Joints hydrauliques & valves
Pré-assemblage TSS
Ensemble d’anneaux PW909107K 1
19 fr
DÈPANNAGE ET FAQ
L’unité ne
s’allume pas.
Assurez-vous que la laveuse à pression est en position “OFF”. Branchez le cordon
électrique sur une prise mise à la terre de 120 volts (aucune rallonge électrique ne doit
être utilisée). Si le cordon électrique ne se branche pas dans votre prise de courant,
votre prise de courant n’est pas correctement mise à la terre et ne doit pas être utilisée.
Utilisez une autre prise électrique. Appuyez sur le bouton de réinitialisation sur le boîtier
d’alimentation du disjoncteur de fuite de terre. Si la couleur rouge n’est pas visible dans
la petite fenêtre sur le disjoncteur, débranchez et rebranchez. Appuyez sur “reset” et
assurez-vous de voir la couleur rouge dans la fenêtre, elle doit demeurer rouge. Si la
couleur reste rouge, mettez l’interrupteur de la laveuse à pression à “ON”. Appuyez sur
la gâchette du pistolet de pulvérisation et réessayez.
Si cela n’a pas corrigé le problème, essayez le branchement sur une autre prise de
courant et répétez la procédure ci-dessus. Si le problème persiste, contactez le service
à la clientèle au 1-855-770-7529.
Le tuyau à haute
pression (HP) ne se
connecte pas/reste
connecté au pistolet
de pulvérisation.
Est-ce un problème
de pistolet?
Dans la plupart des cas, le pistolet n’est pas le problème. Le problème est le manchon en
caoutchouc couvrant le raccord à l’extrémité du tuyau à haute pression. Il a probablement
glissé vers le bout en métal. La solution : tortiller, tordre et/ou abaisser le manchon en
caoutchouc jusqu’à ce que toute la pointe soit visible à plus d’un 1/8 “ de l’embout sous
la pointe en métal. Maintenant, essayez d’insérer l’extrémité du tuyau dans le pistolet.
Un « clic » devrait se faire entendre et le tuyau ne devrait pas sortir jusqu’à ce qu’il soit
libéré en appuyant sur le levier sur le dessous du pistolet.
Vous pouvez couper l’extrémité du manchon avec un couteau tranchant si vous êtes
incapable de bouger l’enveloppe vers le bas. Attention de ne pas couper ou percer
le boyau.
L’appareil est en
marche, mais il n’y a
pas de débit d’eau.
Vériez la source d’eau. Débouchez la buse de la lance. (Voir les instructions de
nettoyage de la buse sous « Nettoyage des buses ».) Ou retirez la lance et pulvérisez
avec le pistolet seulement. Cela vous indiquera si la lance est le problème.
Pourquoi l’eau
fuit-elle à l’endroit
où le tuyau à haute
pression se connecte
au pistolet?
Assurez-vous qu’il y a un anneau à l’extrémité du bout en métal du tuyau à haute
pression. Si aucun anneau n’est présent, il y aura fuite entre le branchement du tuyau et
du pistolet de pulvérisation. Des ensembles d’anneaux sont disponibles en ligne sur le
site www.powerplaypro.com ou contactez le Service clientèle au 1-855-770-7529 pour
passer une commande.
Je ne peux pas retirer
la lance du pistolet
de pulvérisation.
Que dois-je faire?
Toutes les lances et le réservoir de détergent s’attachent et se retirent du pistolet de
la même manière. Insérez l’extrémité du connecteur à libération rapide de la lance/du
réservoir de détergent dans le pistolet. Appuyez sur le pistolet et la lance en même
temps (environ un 1/8 “) et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. La lance
se verrouillera en position. Retirez la lance en exécutant la procédure à l’inverse.
Appuyez sur le pistolet et la lance en même temps et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. La lance se retirera. Ou bien, maintenez le pistolet et la lance
en position verticale avec l’extrémité de la buse au sol. Poussez l’ensemble vers le bas
pour desserrer la connexion et suivez à nouveau le processus de retrait. Vous pouvez
également vaporiser de l’eau savonneuse ou un lubriant dans la zone la lance se
connecte au pistolet.
La laveuse à pression
s’allume pendant
2 secondes, s’éteint
et ne se rallume pas.
Ai-je un appareil
défectueux?
Il semble que votre laveuse à pression fonctionne très bien. Lorsque l’eau est branchée,
que les accessoires sont assemblés correctement et que l’interrupteur d’alimentation est
allumé, la laveuse à pression peut s’allumer pendant 1 à 2 secondes pour amorcer la
pompe. Elle s’arrête automatiquement et attend que la gâchette du pistolet soit actionnée.
Lorsque la gâchette est actionnée, l’eau est projetée par la pompe. Le capteur d’eau
dans la pompe « détecte » l’eau en mouvement et allume automatiquement la laveuse
à pression. Ou bien, mettez l’interrupteur à « OFF », et tenez la gâchette du pistolet de
pulvérisation an d’avoir un ux d’eau régulier. Tandis que vous tenez la gâchette du
pistolet, mettez l’interrupteur de la laveuse à pression à « ON ».
OFF/O
ON/I
Les conseils de nettoyage et de dépannage, manuels et autres informations utiles sont disponibles
sur notre site Web. Pour les pièces et accessoires pour votre laveuse à pression PowerPlay, visitez
www.powerplaypro.com
www.powerplaypro.com
. Il est facile de passer une commande et toutes les principales cartes de
crédit sont acceptées.
PowerPlay
117av. Gun
Pointe-Claire, QC H9RX3X
Canada
Téléphone : 1-855-770-7529
Courriel :
Site Web:
www
.powerplaypro.com
www.powerplaypro.com
Besoin d’aide?
1-855-770-7529
H9R 3X3
Modèle PJR1500/
Modèle PJR1500C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Powerplay PJR1500 Guía del usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas