Simrad GO XSE/XSR Instrucciones de operación

Categoría
Navegantes
Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
GO XSE
Manual de Usuario
www.simrad-yachting.com
Prólogo
Exención de responsabilidad
Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos
reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier
momento. Dichos cambios pueden no aparecer recogidos en esta
versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más
cercano si necesita más ayuda.
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y usar el equipo
de manera que no cause accidentes ni daños personales o a la
propiedad. El usuario de este producto es el único responsable de
seguir las medidas de seguridad para la navegación.
NAVICO HOLDING AS Y SUS FILIALES, SUCURSALES Y AFILIADOS
RECHAZAN TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL USO DE
CUALQUIER TIPO DE ESTE PRODUCTO QUE PUEDA CAUSAR
ACCIDENTES, DAÑOS O QUE PUEDA QUEBRANTAR LA LEY.
Idioma principal: este informe, cualquier manual de instrucciones,
guía de usuario y otra información relacionada con el producto
(Documentación) puede ser traducida a o ha sido traducida de otro
idioma (Traducción). En caso de discrepancia con cualquier versión
traducida de la Documentación, la versión en lengua inglesa
constituirá la versión oficial de la misma.
Este manual representa el producto tal y como era en el momento
de la impresión. Navico Holding AS y sus filiales, sucursales y
afiliados se reservan el derecho de introducir cambios en las
especificaciones sin previo aviso.
Marcas registradas
Simrad
®
se utiliza bajo licencia de Kongsberg.
Navionics
®
es una marca comercial registrada de Navionics, Inc.
NMEA
®
y NMEA 2000
®
son marcas comerciales registradas de
National Marine Electronics Association.
SiriusXM
®
es una marca comercial registrada de Sirius XM Radio Inc.
Fishing Hot Spots
®
es una marca comercial registrada de Fishing Hot
Spots Inc. Copyright© 2012 Fishing Hot Spots.
FUSION-Link
Marine Entertainment Standard
es una marca
comercial registrada de FUSION Electronics Ltd.
C-MAP
®
es una marca comercial registrada de C-MAP.
Prólogo | GO XSE Manual de Usuario
3
SD
y microSD
son marcas comerciales registradas de SD-3C, LLC
en Estados Unidos y en otros países, o ambos.
Datos cartográficos adicionales: Copyright© 2012 NSI, Inc.:
Copyright© 2012 por Richardson’s Maptech.
Bluetooth
®
es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
Referencias de productos Navico
Este manual puede hacer referencia a los siguientes productos
Navico:
Broadband Sounder™ (Broadband Sounder)
DownScan Imaging™ (DownScan)
DownScan Overlay™ (Overlay)
ForwardScan™ (ForwardScan)
GoFree™ (GoFree)
INSIGHT GENESIS® (Insight Genesis)
StructureMap™ (StructureMap)
StructureScan® (StructureScan)
StructureScan® HD (StructureScan HD)
Copyright
Copyright © 2017 Navico Holding AS.
Garantía
La tarjeta de garantía se suministra como un documento aparte.
En caso de cualquier duda, consulte el sitio web de la marca de la
pantalla o del sistema: www.simrad-yachting.com.
Declaraciones de conformidad
Este equipo cumple con:
La directiva 2014/53/EU de la CE
Los requisitos de los dispositivos de nivel 2 del estándar de 2008
sobre radiocomunicaciones (compatibilidad electromagnética).
Parte 15 de las reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
producir interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, aunque pueda producir
un funcionamiento no deseado.
4
Prólogo | GO XSE Manual de Usuario
La declaración de conformidad correspondiente está disponible en
la sección del producto del siguiente sitio web: www.simrad-
yachting.com.
Uso de Internet
Algunas funciones de este producto utilizan una conexión a
Internet para carga y descarga de datos. El uso de Internet mediante
una conexión móvil o celular, o de tipo "pago por MB", puede
comportar un consumo alto de datos. Su proveedor de servicios
podría cobrarle en función de los datos que transfiera. Si no está
seguro, póngase en contacto con su proveedor de servicios para
confirmar los precios y restricciones.
Sobre este manual
Este manual es una guía de referencia para el uso de las unidades
GO XSE. Asume que todo el equipo está instalado y configurado, y
que el sistema está listo para ser usado.
El manual asume que el usuario tiene un conocimiento básico de
navegación, terminología y prácticas náuticas.
El texto importante que requiere una atención especial del lector
está resaltado del siguiente modo:
Ú
Nota: Usada para atraer la atención del lector a un comentario
o información importante.
Advertencia: Usada cuando es necesario advertir al
personal de que debe actuar con cuidado para evitar
lesiones y/o daños a equipos o al personal.
Versión del manual
Este manual se redactó para la versión de software 3.0. El manual se
actualiza continuamente para adaptarse a nuevas versiones de
software. La última versión disponible del manual puede
descargarse en www.simrad-yachting.com.
Visualización del manual en la pantalla
El visor de PDF incluido en la unidad permite manuales y otros
archivos PDF en la pantalla. Los manuales se pueden descargar
desde www.simrad-yachting.com.
Prólogo | GO XSE Manual de Usuario
5
Puede leer los manuales desde una tarjeta introducida en el lector
de tarjetas o copiarlos a la memoria interna de la unidad.
Utilice las opciones de menú y los botones en pantalla para
desplazarse por el PDF como se describe a continuación:
Buscar, Ir a página, Ir a página anterior o posterior
Seleccione el botón del panel correspondiente.
Desplazarse por las páginas
Arrastre el dedo por la pantalla en cualquier dirección.
Desplazarse por la página
Arrastre el dedo por la pantalla en cualquier dirección.
Acercar o alejar
Seleccione el botón del panel correspondiente.
Funcionamiento táctil: utilice los gestos para reducir o expandir.
Salir del visor de PDF
Seleccione X en la esquina superior derecha del panel.
Versión de software
Puede consultar la versión de software instalada actualmente en la
unidad en el cuadro de diálogo About (Acerca de). Este cuadro de
diálogo está disponible en System Settings (Ajustes del sistema).
Para obtener más información sobre cómo actualizar el software,
consulte "Actualizaciones de software" en la página 203.
6
Prólogo | GO XSE Manual de Usuario
Contenido
13 Introducción
13
Página de inicio
14 Páginas de aplicación
16 Integración de dispositivos de otros fabricantes
18 Desbloquear Funciones
19 Controles remotos
20 Funcionamiento básico
20 Cuadro de diálogo Controles del sistema
20 Encendido y apagado del sistema
21 Iluminación de la pantalla
21 Inalámbrico
22 Bloqueo de la pantalla táctil
22 Barra de instrumentos
22 Utilización de menús y cuadros de diálogo
23 Selección de páginas y paneles
23 Visualización del panel Favoritos como un cuadro emergente en
una página
23 Creación de un waypoint de hombre al agua
24 Captura de pantalla
25 Personalización del sistema
25 Personalización del fondo de pantalla de la página de inicio
25 Ajustar el tamaño del panel
26 Personalización de la función de presión larga
26 Protección por contraseña
27 Adición de nuevas páginas favoritas
28 Edición de páginas favoritas
28 Ajuste de la apariencia de la barra de instrumentos
32 Cartas
32 Panel de cartas
33 Datos de carta
33 Visualización de tipos de cartas duales
34 Símbolo de embarcación
34 Escala de la carta
34 Desplazamiento por la carta
34 Colocación de la embarcación en el panel de carta
Contenido | GO XSE Manual de Usuario
7
35 Visualización de información sobre los elementos de la carta
36 Utilización del cursor en el panel Carta
37 Medición de distancias
37 Almacenamiento de waypoints
38 Creación de rutas
38 Búsqueda de objetos en los paneles de carta
39 Cartas en 3D
40 Superposición de cartas
40 Cartas de Insight y C-MAP
45 Cartas Navionics
52 Ajustes de carta
55 Waypoints, rutas y tracks
55 Waypoints
57 Rutas
61 Tracks
63 Cuadros de diálogo Waypoints, Rutas, y Tracks
64 Navegación
64 Paneles de navegación
66 Navegación a la posición del cursor
66 Navegación por una ruta
66 Navegación con el piloto automático
67 Ajustes de navegación
70 TripIntel
70 Estadísticas del viaje actual
71 Grabación automática de viajes
71 Inicio y parada de las grabaciones de viajes
72 Estadísticas a largo plazo
72 Indicador de autonomía de combustible estimada
73 Indicador de combustible
73 Indicador Marea
74 Ver grabaciones de viajes
76 Piloto automático
76 Navegación segura con piloto automático
76 Activación del piloto automático
77 Paso del modo automático al gobierno manual
77 Indicación del piloto automático en las páginas
8
Contenido | GO XSE Manual de Usuario
79 Panel del piloto automático
80
Modos de piloto automático
80 Modo Standby (en espera)
80 Gobierno asistido Non-Follow Up (NFU)
81 Gobierno FU
81 Modo Automático (mantener rumbo)
82 Modo Sin deriva
83 Modo NAV
85 Modo VIENTO
87 Gobierno por patrón de giro
90 Uso del piloto automático en un sistema EVC
90 Ajustes del piloto automático
96 Radar
96 Panel Radar
97 Radar dual
98 Superposición de radar
98 Modos operativos del radar
99 Escala del radar
100 Uso del cursor en un panel de radar
100 Almacenamiento de waypoints
101 Borrado de sectores de radar
101 Ajuste de la imagen de radar
105 Opciones avanzadas de radar
107 Opciones de vista de radar
113 Marcadores EBL/VRM
114 Definición de una zona de guarda alrededor de la embarcación
115 Blancos MARPA
117 Grabación de datos de radar
118 Ajustes del radar
120 Sonda
120 La Echosounder imagen
121 Aplicar el zoom en la imagen
121 Uso del cursor en la imagen
122 Almacenamiento de waypoints
123 Visualización del historial
123 Configuración de la imagen
125 Opciones avanzadas
126 Iniciar la grabación de datos del registro
Contenido | GO XSE Manual de Usuario
9
128 Parar la grabación de los datos del registro
128 Visualización de los datos de la sonda grabados
129 Opciones de vista de la sonda
131 Ajustes de la Echosounder
133 StructureScan
133 Imagen de StructureScan
134 Zoom de la imagen de StructureScan
134 Uso del cursor en el panel de StructureScan
136 Almacenamiento de waypoints
136 Visualización del historial de StructureScan
137 Configuración de la imagen de StructureScan
138 Configuración avanzada de StructureScan
140 StructureMap
140 Imagen de StructureMap
140 Activación de la superposición de Structure
141 Fuentes de StructureMap
142 Consejos sobre StructureMap
142 Grabación de datos de Structure
143 Uso de StructureMaps con tarjetas cartográficas
143 Opciones Structure
145 ForwardScan
145 Imagen de ForwardScan
146 Configuración de la imagen de ForwardScan
146 Opciones de vista de ForwardScan
147 Extensión de rumbo
149 Configuración de ForwardScan
153 Conexión inalámbrica
153 Conexión y desconexión desde un punto de acceso inalámbrico
154 GoFree Shop
154 GoFree Link
156 Carga de archivos de registro en Insight Genesis
157 Ajustes de Wireless
160 AIS
160 Símbolos de blancos AIS
10
Contenido | GO XSE Manual de Usuario
161 Visualización de la información sobre blancos AIS
162
Llamada a una embarcación AIS
163 AIS SART
164 Alarmas de embarcación
165 Ajustes de embarcación
169 Paneles de instrumentos
169 Tableros de control
169 Personalización del Instruments panel
171 Audio
171 Activación del audio
172 Funcionamiento de la fuente de audio
173 Controlador de audio
176 Configuración del sistema de audio
177 SonicHub 2
180 Radio Sirius (solo Norteamérica)
182 Meteorología
182 Flechas de viento
183 Visualización de información meteorológica detallada
183 Meteo GRIB
186 Servicio de meteorología SiriusXM
192 Gráficos de tiempo
192 Panel de gráfico de tiempo
192 Selección de datos
194 Alarmas
194 Sistema de alarma
194 Tipos de mensajes
194 Alarmas individuales
194 Alarmas múltiples
195 Confirmación de un mensaje
195 Cuadro de diálogo Alarmas
197 Herramientas
197 Waypoints/rutas/tracks
197 Mareas
Contenido | GO XSE Manual de Usuario
11
197 Alarmas
197 Ajustes
198 Embarcaciones
198 Sol/Luna
198 TripIntel
198 Archivos
198 Buscar
199 GoFree Shop
200 Simulador
200 Modo de demostración
200 Archivos fuente de simulador
201 Ajustes avanzados del simulador
202 Mantenimiento
202 Mantenimiento preventivo
202 Limpieza de la pantalla de la unidad
202 Limpieza de la cubierta del lector de tarjetas
202 Verificación de los conectores
203 Actualizaciones de software
204 Copia de seguridad de los datos del sistema
207 Funcionamiento de la pantalla táctil
12
Contenido | GO XSE Manual de Usuario
Introducción
Página de inicio
Para acceder a la página de inicio desde cualquier operación,
pulse la tecla Home (Inicio) en la esquina superior izquierda de un
panel.
1 Herramientas
Seleccione un botón para acceder a los cuadros de diálogo
utilizados para realizar una tarea o para explorar la
información almacenada.
2 Aplicaciones
Seleccione un botón para mostrar la aplicación como un
panel de página completa. Mantenga pulsado un botón
para mostrar las opciones de página dividida
preconfigurada de la aplicación.
3 Botón Cerrar
Selecciónelo para salir de la página de inicio y volver a la
página activa anterior.
1
Introducción | GO XSE Manual de Usuario
13
4 Favoritos
Seleccione un botón para mostrar la combinación de
paneles.
Mantenga pulsado un botón de favorito para acceder al
modo de edición del panel de favoritos.
5 Botón de hombre al agua (MOB)
Selecciónelo para guardar el waypoint de hombre al agua
(MOB) en la posición actual de la embarcación.
Páginas de aplicación
Todas las aplicaciones conectadas al sistema se presentan en
paneles. La aplicación puede presentarse como página única o en
combinación con otros paneles en una página con varios paneles.
Se puede acceder a todas las páginas de aplicaciones desde la
página de inicio.
1 Panel de aplicación
2 Barra de instrumentos
Información de navegación y de los sensores. El usuario
puede desactivar y configurar la barra.
3 Cuadro de diálogo Controles del sistema
Acceso rápido a los ajustes básicos del sistema.
Muestre el cuadro de diálogo pulsando brevemente la tecla
de encendido o deslizando el dedo desde la parte superior
de la pantalla hacia abajo.
4 Barra de estado
14
Introducción | GO XSE Manual de Usuario
5 Cuadro de diálogo
Información para el usuario o introducción de datos del
usuario.
6 Barra de control
Seleccione un botón de función para mostrar sus controles.
7 Mensaje de alarma
Se muestra si se producen situaciones peligrosas o fallos en
el sistema.
8 Menú
Menú específico del panel.
Mostrar el menú seleccionando el botón del panel MENU.
Barra de control
Muestra los botones de las funciones que están disponibles en la
unidad. Seleccione un botón de la barra de control para abrir el
controlador de la función. Al seleccionar el mismo botón se cierra el
controlador abierto. Al seleccionar un botón distinto de la barra de
control se cierra el controlador abierto y se abre el controlador
seleccionado.
Páginas divididas
En cada página, puede tener un máximo de 2 paneles en las
unidades de 5 pulgadas, y hasta 4 paneles en las unidades más
grandes.
Página con 2 paneles Página con 3 paneles Página con 4 paneles
El tamaño de los paneles de una página dividida se puede ajustar
en el cuadro de diálogo Controles del sistema.
Uso del cursor en una pantalla dividida
Cuando se utiliza el cursor sobre la imagen de la sonda o estructura
en una pantalla dividida de sonda/estructura o sonda/carta, el
cursor se oculta en la otra pantalla dividida.
Introducción | GO XSE Manual de Usuario
15
Páginas divididas preconfiguradas
Cada aplicación de pantalla completa tiene varias páginas de
división preconfiguradas, que muestran la aplicación seleccionada
con cada uno de los otros paneles.
Ú
Nota: El número de páginas de división preconfiguradas no se
puede modificar y no es posible personalizar o eliminar las
páginas.
Para acceder a una página dividida preconfigurada, mantenga
pulsado el botón del panel principal.
Páginas favoritas
Todas las páginas favoritas preconfiguradas se pueden modificar y
eliminar, y puede crear su propia página. Puede tener un total de 12
páginas favoritas.
Para obtener más información, consulte "Adición de nuevas páginas
favoritas" en la página 27.
Integración de dispositivos de otros
fabricantes
Se pueden conectar varios dispositivos de otros fabricantes al
sistema GO XSE. Las aplicaciones se muestran en paneles
independientes o se integran con otros paneles.
El sistema debería identificar automáticamente un dispositivo
conectado a la red NMEA 2000. De no ser así, active la función
desde las opciones avanzadas del cuadro de diálogo Ajustes
Sistema.
El dispositivo de otro fabricante funciona mediante el uso de menús
y cuadros de diálogos, como en otros paneles.
16
Introducción | GO XSE Manual de Usuario
Este manual no incluye instrucciones de funcionamiento específicas
para dispositivos de otros fabricantes. Para conocer las
características y funciones, consulte la documentación que se
suministra con los dispositivos de otros fabricantes.
Integración con SmartCraft VesselView
Con la unidad se pueden mostrar datos de SmartCraft e interactuar
con ellos si hay un VesselView® 4, 7, 403, 502, 702, 703 de Mercury o
Link en la red.
Cuando el dispositivo está disponible, aparece el icono de Mercury
en la página de inicio. Los botones de Mercury y Control Barco
también están disponibles en la barra de control. Al seleccionar el
botón de la barra de control Mercury, se muestran datos del motor y
la embarcación; al seleccionar el botón Control Barco, se muestran
controles del motor asociados con VesselView.
Cuando las funciones están activadas, la pantalla puede solicitar al
usuario alguna información básica de configuración.
Para obtener más información sobre la configuración, la página de
la aplicación Mercury, los datos mostrados del motor Mercury y la
embarcación y el controlador de Control Barco, consulte el manual
de VesselView® o póngase en contacto con el proveedor del motor.
Panel motor Suzuki
Si hay disponible un indicador Suzuki C10 en la red, se añadirá un
icono de motor Suzuki a la página de inicio. También se añadirá un
icono al Editor de páginas. Puede elegir entre mostrar el panel
motor Suzuki como panel de página completa o como parte de un
página con varios paneles.
El diseño y contenido del panel del motor dependen del tamaño
del panel. Los indicadores digitales pueden personalizarse (consulte
"Personalización del panel" en la página 169).
Integración con FUSION-Link
Los dispositivos FUSION-Link conectados a la red NMEA 2000
pueden controlarse desde el sistema GO XSE.
Los dispositivos FUSION-Link aparecen como fuentes adicionales al
utilizar la función de audio. No hay iconos adicionales disponibles.
Consulte "Audio" en la página 171 para obtener más información.
Introducción | GO XSE Manual de Usuario
17
Integración con CZone de BEP
El GO XSE se integra con el sistema CZone de BEP que se utiliza para
controlar y vigilar el sistema de distribución de la alimentación
eléctrica de la embarcación.
El icono CZone está disponible en el panel Herramientas de la
página de inicio cuando el sistema CZone está disponible en la red.
Se suministra un manual adicional con su sistema CZone. Consulte
este manual y el de instalación de la unidad GO XSE para obtener
información sobre cómo instalar y configurar el sistema CZone.
Tablero de control CZone
Cuando se instala y configura CZone, se añade un tablero de control
CZone adicional al panel Instruments.
Puede cambiar entre los distintos paneles de instrumentos de un
panel seleccionando los símbolos de flecha izquierda y derecha o
seleccionando el panel de instrumentos en el menú.
Edición de un tablero de control CZone
Puede personalizar un panel de instrumentos de CZone cambiando
los datos de cada indicador. Las opciones de edición disponibles
dependerán del tipo de indicador y las fuentes de datos que estén
conectadas al sistema.
Para obtener más información, consulte "Paneles de instrumentos" en la
página 169.
Desbloquear Funciones
Las funciones se pueden desbloquear introduciendo el código de
desbloqueo de la función.
Ú
Nota: La opción Desbloquear Funciones solo estará disponible
si la unidad es compatible con una función bloqueada.
Seleccione la opción Desbloquear Funciones en el cuadro de
diálogo Ajustes y, a continuación, la función que desee
desbloquear. Siga las instrucciones de adquisición e introduzca el
código de desbloqueo de la función.
Después de introducir el código de desbloqueo de la función en la
unidad, la función estará disponible para utilizarse.
18
Introducción | GO XSE Manual de Usuario
Controles remotos
Puede conectar un control remoto a la red y controlar de forma
remota la unidad. Para obtener más información sobre qué
controles remotos se pueden usar, consulte la página web del
producto en:
www.simrad-yachting.com.
El controlador remoto se suministra con un manual diferente.
Introducción | GO XSE Manual de Usuario
19
Funcionamiento básico
Cuadro de diálogo Controles del sistema
El cuadro de diálogo Controles del sistema proporciona un acceso
rápido a los ajustes básicos del sistema. Abra el cuadro de diálogo
pulsando brevemente la tecla de encendido o deslizando el dedo
desde la parte superior de la pantalla hacia abajo.
Los iconos que aparecen en el cuadro de diálogo pueden variar. Por
ejemplo, la opción ajustar división solo está disponible si está
visualizando una página dividida al abrir el cuadro de diálogo
Controles del sistema.
Activación de funciones
Seleccione el icono de la función que desee establecer, activar o
desactivar. En el caso de las funciones que se pueden activar y
desactivar, un icono resaltado indica que la función está activada, tal
y como se muestra en el icono de la barra de instrumentos anterior.
Encendido y apagado del sistema
Para encender o apagar el sistema, mantenga pulsada la tecla de
encendido.También puede apagar la unidad desde el cuadro de
diálogo Controles del sistema.
Si se suelta la tecla de encendido antes de que finalice la operación
de apagado, el proceso de apagado se cancela.
Primer encendido
Al encender la unidad por primera vez, o después de restablecer los
valores por defecto de fábrica, la unidad muestra un asistente de
configuración. Responda a las pantallas del asistente de
2
20
Funcionamiento básico | GO XSE Manual de Usuario
configuración para elegir algunas de las opciones básicas de
configuración.
Puede realizar configuraciones adicionales mediante las opciones
de ajustes de sistema y más tarde modificar los ajustes realizados
con el asistente de configuración.
Modo Standby (en espera)
En el modo Standby (en espera), se desactiva la sonda, la
iluminación de fondo de la pantalla y de las teclas botones para
ahorrar energía. El sistema continuará ejecutándose en segundo
plano.
Puede seleccionar el modo Standby (en espera) desde el cuadro de
diálogo Controles del sistema.
Para cambiar del modo Standby (en espera) al funcionamiento
normal, pulse brevemente la tecla de encendido.
Iluminación de la pantalla
Brillo
La iluminación de fondo de la pantalla puede ajustarse desde el
cuadro de diálogo Controles del sistema.
También puede probar entre los niveles de iluminación
predefinidos pulsando brevemente la tecla Encendido.
Modo Nocturno
La opción de modo nocturno optimiza la paleta de colores y la
iluminación de fondo para condiciones de poca luz.
Ú
Nota: Los detalles de la carta pueden ser menos visibles si se ha
seleccionado el modo nocturno.
Inalámbrico
Ofrece opciones de conexión inalámbrica que dependen del estado
del inalámbrico. Por ejemplo, conectarse a un punto de acceso o
cambiar a un punto de acceso. Para obtener explicaciones de la
opción consulte "Conexión inalámbrica" en la página 153.
Funcionamiento básico | GO XSE Manual de Usuario
21
Bloqueo de la pantalla táctil
Puede bloquear temporalmente la pantalla táctil para evitar el
funcionamiento accidental del sistema. Bloquee la pantalla táctil
cuando hay grandes cantidades de agua en la pantalla, por ejemplo,
con mar grueso y mal tiempo. Esta función también es útil al limpiar
la pantalla mientras que la unidad está encendida.
Puede bloquear la pantallatáctil en el cuadro de diálogo Controles
del sistema.
Para desactivar la función de bloqueo, pulse brevemente la tecla de
encendido.
Barra de instrumentos
Activa y desactiva la barra de instrumentos solo para la página
actual.
Utilización de menús y cuadros de diálogo
Menús
Puede mostrar un menú de página seleccionando el botón MENU
que se encuentra en la esquina superior derecha de la página.
Para activar un elemento de menú y activar o desactivar una
opción, selecciónelos.
Para ajustar un valor de la barra móvil:
- arrastre la barra móvil, o
- Seleccione los iconos + o -
Seleccione la opción de menú Atrás para volver al nivel de menú
anterior y, a continuación, salir.
Puede deslizar el menú tocando fuera de la pantalla del área del
menú o pulsando el botón MENU (Menú). Si vuelve a pulsar el
botón MENU (Menú), el menú se abre con el mismo estado que
tenía antes de cerrarse.
El estado del cursor (activo e Inactivo) cambia las opciones de
menú.
Cuadros de diálogo
Los teclados numéricos y alfanuméricos se mostrarán de forma
automática para que el usuario pueda introducir la información
necesaria en los cuadros de diálogo.
22
Funcionamiento básico | GO XSE Manual de Usuario
Para cerrar un cuadro de diálogo, guarde o cancele su entrada.
Los cuadros de diálogo pueden cerrarse seleccionado la X de la
esquina superior derecha del cuadro de diálogo.
Selección de páginas y paneles
Selección de una página
Seleccione un panel de página completa seleccionando el botón
de la aplicación correspondiente en la página de inicio
Seleccione una página favorita seleccionando el botón del
elemento favorito correspondiente.
Seleccione un panel dividido predefinido manteniendo pulsado
el icono de la aplicación correspondiente.
Selección del panel activo
En una página con varios paneles, solamente uno de ellos puede
estar activo. El panel activo se indica por medio de un contorno.
Solo puede acceder al menú de página de un panel activo.
Para activar un panel, tóquelo.
Visualización del panel Favoritos como un
cuadro emergente en una página
Puede mostrar el panel Favoritos como un cuadro emergente en
cualquier página manteniendo pulsada la tecla de inicio.
Seleccione una página de Favoritos en el cuadro emergente para
mostrarla. El panel cambiará al elemento favorito seleccionado
después de 3 segundos.
Creación de un waypoint de hombre al
agua
Si ocurre una situación de emergencia, puede crear un waypoint de
hombre al agua (MOB) en la posición actual de la embarcación. Para
ello, seleccione el botón MOB en la página de inicio.
Al activar la función MOB, las siguientes acciones se llevan a cabo de
forma automática:
Se crea un waypoint de MOB en la posición actual de la
embarcación.
Funcionamiento básico | GO XSE Manual de Usuario
23
La pantalla cambia a un panel de carta ampliada, centrado en la
posición de la embarcación.
El sistema muestra información de navegación en el waypoint de
MOB.
Para guardar varios waypoints de MOB, solo hay que pulsar los
botones MOB varias veces. La embarcación sigue mostrando
información de navegación en el waypoint MOB inicial. La
navegación a los siguientes waypoints de MOB deberá realizarse de
forma manual.
Eliminación de un waypoint de MOB
1. Seleccione el waypoint de MOB para activarlo.
2. Seleccione el cuadro emergente del waypoint de MOB para
mostrar el cuadro de diálogo de waypoint de MOB.
3. Seleccione la opción de eliminación en el cuadro de diálogo.
Los waypoint de MOB también se pueden eliminar del menú
cuando están activados.
Captura de pantalla
Es necesario activar la opción Capturas de pantalla en el cuadro de
diálogo Ajustes Sistema para poder hacer una captura de pantalla
en la pantalla táctil . Cuando la función está activada, haga una
capturas de pantalla en la pantalla táctil haciendo doble clic en la
barra de título de un cuadro de diálogo abierto, o haciendo doble
clic en la barra de estado si no hay abierto ningún cuadro de
diálogo.
Para ver archivos, consulte "Archivos" en la página 198.
24
Funcionamiento básico | GO XSE Manual de Usuario
Personalización del sistema
Personalización del fondo de pantalla de la
página de inicio
El fondo de pantalla de la página de inicio se puede personalizar.
Puede seleccionar una de las imágenes que se incluyen con el
sistema o puede utilizar su propia imagen en formato .jpg o .png.
Las imágenes pueden estar disponibles en cualquier lugar accesible
desde el explorador de archivos. Cuando la imagen se selecciona
fondo de pantalla, se copia automáticamente a la carpeta Wallpaper
(Fondo de pantalla).
Ajustar el tamaño del panel
Puede cambiar el tamaño del panel de una página dividida activa. El
tamaño del panel puede ajustarse para ambas páginas favoritas y
para las páginas divididas predefinidas.
1. Active el cuadro de diálogo Controles del sistema
2. Seleccione la opción Ajustar división en el cuadro de diálogo.
3. Ajuste el tamaño del panel arrastrando el icono de ajuste.
4. Para confirmar los cambios, toque uno de los paneles o
seleccione la opción de guardar del menú.
3
Personalización del sistema | GO XSE Manual de Usuario
25
Los cambios se guardan en la página favorita activa o la página
dividida.
Personalización de la función de presión
larga
Utilice el cuadro de diálogo Configuración avanzada para
especificar si la presión larga sobre el panel abre el menú o muestra
la función de asistencia del cursor en el panel.
Protección por contraseña
Puede establecer un código PIN para evitar el acceso no autorizado
a los ajustes del sistema.
Nota: Le recomendamos que registre el código PIN (contraseña) y
lo guarde en un lugar seguro si utiliza esta función.
Si configura la protección por contraseña, el código PIN debe
introducirse cuando se selecciona alguna de estas funciones.
Cuando se ha introducido un código PIN correcto, se puede
acceder a todas sin tener que volver a introducir el código.
26
Personalización del sistema | GO XSE Manual de Usuario
Ajustes, función activada desde el panel de herramientas o desde
el cuadro de diálogo Controles del sistema
Alarmas, función activada desde el panel de herramientas
Archivos, función activada desde el panel de herramientas
GoFree Shop, función activada desde el panel de herramientas
Ajustes, función activada desde el menú Carta de Opciones de
Carta
Configure y elimine la protección por contraseña desde el cuadro
de diálogo Ajustes Sistema.
Adición de nuevas páginas favoritas
1. Seleccione el icono Nueva en el panel de favoritos de la página
de inicio para abrir el cuadro de diálogo del editor de páginas.
2. Arrastre y suelte los iconos de página para configurar una nueva
página.
Ú
Nota: Las páginas favoritas en unidades de 5 pulgadas pueden
tener un máximo de 2 aplicaciones.
3. Cambie la organización del panel (solo es posible para 2 o 3
paneles), si fuera necesario.
4. Guarde el diseño de la página.
El sistema mostrará la nueva página favorita, y la nueva página se
incluirá en la lista de páginas favoritas de la página de inicio.
Personalización del sistema | GO XSE Manual de Usuario
27
Edición de páginas favoritas
1. Seleccione el icono editar en el panel Favorito:
- Seleccione el icono X de un favorito para eliminar la página
- Seleccione el icono de herramientas para mostrar el cuadro
de diálogo del editor de páginas.
2. Añada o elimine paneles a través del cuadro de diálogo del
editor de páginas.
3. Guarde o descarte sus cambios para salir del modo de edición
de favoritos.
Ajuste de la apariencia de la barra de
instrumentos
Las fuentes de datos conectadas al sistema pueden verse en la barra
de instrumentos.
Puede configurar la barra de instrumentos para mostrar una o dos
barras. Si especifica mostrar dos barras, puede configurar alternar
entre una y otra automáticamente. Puede especificar la información
mostrada en las barras de instrumentos.
Puede desactivar la barra de instrumentos desde el cuadro de
diálogo Controles del sistema.
Ú
Nota: Esto solo desactiva la barra de instrumentos para la
página actual.
28
Personalización del sistema | GO XSE Manual de Usuario
Activación o desactivación de la barra de instrumentos
1. Active el cuadro de diálogo Controles del sistema
2. Desactive o active el icono de la barra de instrumentos para
activar o desactivar la barra.
Seleccione una barra de actividad predefinida
1. Seleccione la barra de instrumentos para activarla.
2. Seleccione el botón MENU para abrir el menú.
3. Seleccione Barra 1 o Barra 2 y, a continuación, una barra de
actividad predefinida.
Los indicadores predefinidos se muestran en la barra de
instrumentos. Puede cambiar un indicador en la barra de
instrumentos de actividad; consulte la edición del contenido de la
barra de instrumentos a continuación.
Edición del contenido de la barra de instrumentos
1. Seleccione la barra de instrumentos para activarla.
2. Seleccione el botón MENU para abrir el menú.
3. Seleccione Edit para cambiar el indicador de un instrumento y a
continuación el indicador que desea cambiar.
4. Seleccione el contenido que desee mostrar en el cuadro de
dialogo Elegir datos
5. Seleccione Menu (Menú) y, a continuación, Finalizar edición
para guardar los cambios.
Indicador de consumo de combustible
Puede ver un indicador de consumo de combustible en la barra de
instrumentos de las páginas de aplicación (Carta, Radar, Sonda, Nav,
etc.). Seleccione la barra de actividad de combustible predefinida o
cambie un indicador a Consumo Combustible. Para cambiar un
indicador, consulte "Ajuste de la apariencia de la barra de instrumentos" en la
página 28.
Personalización del sistema | GO XSE Manual de Usuario
29
1 Lectura digital de consumo actual
2 Unidades de medición del consumo de combustible
3 100 % de eficiencia, iguala al consumo nominal
4 120 % de eficiencia
5 Promedio de consumo de combustible
6 Consumo instantáneo
7 Nivel de combustible actual
El indicador Consumo Combustible compara el promedio
instantáneo y el histórico para la eficiencia de combustible. El inicio
de la zona verde representa un consumo nominal, y muestra un
área adicional del 20 % para que la eficiencia pueda mostrarse por
encima del consumo de combustible nominal.
Cuanto más eficiente es el consumo, más se aproxima la aguja azul
a la zona verde de la escala. Si logra una eficiencia nominal con la
embarcación, estará en la zona verde. Si logra una eficiencia mejor a
la nominal, llegará a algún punto superior de la zona verde.
El consumo nominal de combustible puede introducirse en el
cuadro de diálogo Configuración de la embarcación, al que se
accede desde el cuadro de diálogo de ajustes de combustible.
Puede poner a cero el consumo con el botón Reiniciar consumo
combustible del cuadro de diálogo de ajustes de combustible. Al
reiniciarlo, el sistema empieza a calcular el nuevo promedio.
30
Personalización del sistema | GO XSE Manual de Usuario
Defina las unidades de medición para el indicador de consumo de
combustible en el campo Consumo del cuadro de diálogo de
ajustes Unidades.
Personalización del sistema | GO XSE Manual de Usuario
31
Cartas
La función de carta muestra la posición de la embarcación con
respecto a tierra y otros objetos de la carta. En el panel de carta
puede planificar y navegar por rutas, colocar waypoints y mostrar
blancos AIS.
Panel de cartas
1 Waypoint*
2 Embarcación con línea de extensión (la línea de extensión es
opcional)
3 Ruta*
4 Indicador de norte
5 Líneas de cuadrícula*
6 Anillos de escala*
7 Track*
8 Escala de carta
9 Intervalo de anillos de escala (solo se muestra cuando los
anillos de escala están activados)
4
32
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
* Elementos de carta opcionales. Los elementos opcionales se
desactivan y activan de forma individual desde el cuadro de diálogo
de configuración de cartas.
Datos de carta
El sistema se proporciona con distintas cartografías, dependiendo
de la región.
Todas las unidades son compatibles con las cartas Insight de Navico,
incluida Insight Genesis . El sistema también admite las cartas de
Navionics y C-MAP, además del contenido creado por diversos
proveedores de cartografía externos en formato AT5. Para ver toda
la selección de cartas disponibles, visitewww.gofreeshop.com,
www.c-map.com o www.navionics.com.
Ú
Nota: En este manual, se describen todas las opciones de menú
de carta posibles. Estas opciones varían según la carta que esté
usando.
Ú
Nota: El sistema no cambiará a las cartas integradas de forma
automática si se retira la tarjeta de la carta. Se mostrará una
carta de baja resolución hasta que vuelva a insertar la tarjeta o
cambie a las cartas integradas de forma manual.
Visualización de tipos de cartas duales
Si dispone de distintos tipos de cartas, integradas o en la ranura de
tarjeta, podrá visualizar dos tipos de carta distintos de forma
simultánea en una pantalla con dos paneles de carta.
Para seleccionar un panel de carta dual, mantenga pulsado el botón
de la aplicación Carta, que se encuentra en la página de inicio, o
cree una página favorita con dos paneles de carta.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
33
34
Selección del tipo de carta
Debe especificar el tipo de carta en el panel Carta seleccionando
uno de los tipos disponibles en la opción del menú Fuente de carta.
Si tiene varios paneles de carta, el tipo de carta se configura
individualmente para cada panel. Active uno de los paneles de carta
y, a continuación, seleccione uno de los tipos de carta en la opción
del menú Fuente de carta. Repita el proceso para el segundo panel
de carta y, a continuación, selecciona otro tipo de carta para este
panel.
Si dispone de cartas idénticas, integradas o en la ranura de la tarjeta,
el sistema selecciona automáticamente la carta con más
información de su región.
Símbolo de embarcación
Cuando el sistema tiene un bloqueo de posición GPS válida, el
símbolo de la embarcación indica su posición. Si no hay ninguna
posición GPS disponible, el símbolo de la embarcación incluye un
signo de interrogación.
Escala de la carta
Utilice los iconos del panel de zoom para acercar o alejar la carta, o
bien utilice los dedos para reducir (alejar) y expandir (acercar) el
zoom.
La escala de la carta y el intervalo de los anillos de escala (si están
activados) se muestran en la esquina inferior derecha del panel de
carta.
Desplazamiento por la carta
Puede mover la carta en cualquier dirección arrastrando el dedo por
la pantalla.
Seleccione la opción de menú Borrar cursor para retirar el cursor y
la ventana del cursor del panel. Así también se centra la carta
respecto a la posición de la embarcación.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
Orientación de la carta
Existen varias opciones disponibles para girar la carta en el panel. El
símbolo de orientación de la carta, que aparece en la esquina
superior derecha del panel, indica la dirección norte.
Norte arriba Rumbo arriba
Curso arriba
Norte arriba
Muestra la carta con la dirección norte hacia arriba.
Rumbo arriba
Muestra la carta con el rumbo de la embarcación dirigido hacia
arriba. La información de rumbo se obtiene de un compás. Si no se
dispone de información de rumbo, se utiliza el sistema COG del GPS.
Curso arriba
Muestra la carta con la dirección a la que REALMENTE viaja la
embarcación hacia arriba, que, en algunos casos, no es la misma
que el rumbo.
Vista avanzada
Acerque el icono de la embarcación a la parte inferior de la pantalla
para poder ampliar la vista avanzada.
Visualización de información sobre los
elementos de la carta
Al seleccionar un elemento de la carta, un waypoint, una ruta o un
blanco, se muestra información básica del elemento seleccionado.
Seleccione el cuadro emergente del elemento de la carta para
mostrar toda la información disponible para dicho elemento.
También puede activar el cuadro de diálogo de información
detallada en el menú.
Ú
Nota:
Si está visualizando las cartas C-MAP aplicables en el
sistema, puede seleccionar los objetos náuticos que desea que
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
35
Colocación de la embarcación en el panel
de carta
muestren la información sobre los servicios y los contenidos
multimedia disponibles (fotos) asociados a la ubicación o el
objeto.
Ú
Nota: Para ver la información básica de los elementos, debe
activarse la opción de información emergente en los ajustes de
carta.
Utilización del cursor en el panel Carta
Por defecto, el cursor no se muestra en el panel de carta.
Si el cursor está activo , se mostrará la ventana de posición del
cursor. Si el cursor está activo, la carta no se desplaza ni gira para
seguir a la embarcación.
Seleccione la opción de menú Borrar cursor para quitar el cursor y
la ventana de cursor del panel. Así también se centra la carta
respecto a la posición de la embarcación.
Seleccione la opción de menú Reiniciar cursor para ver el cursor
en su localización anterior. Las opciones Borrar cursor y Reiniciar
cursor son útiles para alternar entre la localización actual de la
embarcación y la localización del cursor.
Ir a Cursor
Para iniciar la navegación hasta una posición seleccionada en la
imagen, coloque el cursor sobre el panel y utilice la opción Ir a
Cursor del menú.
36
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
Función de asistencia del cursorn
La función de asistencia del cursor permite un ajuste y una
colocación precisos del cursor sin cubrir la información con el dedo.
Active el cursor en el panel y, a continuación, mantenga el dedo
sobre la pantalla para cambiar el símbolo del cursor a un círculo de
selección, que aparece encima del dedo.
Sin levantar el dedo de la pantalla, arrastre el círculo de selección a
la posición deseada.
Si levanta el dedo de la pantalla, el cursor vuelve al funcionamiento
normal.
Medición de distancias
El cursor puede usarse para medir la distancia entre la embarcación
y una determinada posición, o entre 2 puntos del panel de carta.
1. Coloque el cursor en el punto desde el que desee medir la
distancia. Inicie la función de medición del menú.
- Los iconos de medición aparecen con una línea dibujada
desde el centro de la embarcación hasta la posición del
cursor, de manera que la distancia se indica en la ventana de
información del cursor.
2. Puede recolocar los puntos de medición arrastrando el icono
siempre que la función de medición esté activa.
Ú
Nota:
El rumbo se mide siempre
desde el icono gris hasta el
icono azul.
También puede iniciar la función de medición sin un cursor activo.
Ambos iconos de medición se colocan inicialmente en la posición
de la embarcación. El icono gris sigue a la embarcación mientras
esta se mueve, mientras que el icono azul permanece en la posición
dada cuando se activó la función.
Para salir de la función de medición, seleccione la opción de
menú Finalizar medición .
Almacenamiento de waypoints
Puede guardar un waypoint en una ubicación seleccionada
colocando el cursor en el panel y, a continuación, seleccionando la
opción New waypoint (Nuevo waypoint) en el menú.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
37
En los paneles Carta y Nav, puede guardar un waypoint en la
posición actual de la embarcación, cuando el cursor no está activo,
seleccionando la opción Nuevo waypoint en el menú.
Creación de rutas
Puede crear rutas de la forma siguiente en el panel de carta.
1. Coloque el cursor en el panel de carta.
2. Seleccione Nueva y Nueva ruta en el menú
3. Toque el panel de carta para ubicar el primer punto de la ruta.
4. Continúe colocando el resto de puntos de ruta.
5. Para guardar la ruta, seleccione la opción de guardar en el
menú.
Ú
Nota: Para obtener más información, consulte "Waypoints, rutas y
tracks" en la página 55.
Búsqueda de objetos en los paneles de
carta
Puede buscar otras embarcaciones o varios elementos de la carta
desde un panel de carta.
Active el cursor del panel para buscar desde la posición del cursor.
Si el cursor no está activo, el sistema busca los elementos de la
posición de la embarcación.
38
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
Ú
Nota: Debe contar con una suscripción de paquete de datos
SIRIUS para buscar los puntos de repostaje y un receptor AIS
conectado para buscar embarcaciones. SIRIUS es no está
disponible en unidades de 5 y 7 pulgadas.
Cartas en 3D
La opción 3D muestra una vista tridimensional gráfica de los
contornos de la tierra y el mar.
Ú
Nota: Todos los tipos de cartas funcionan en modo 3D, pero sin
cartografía en 3D de la zona, la carta se muestra plana.
Si se selecciona la opción de carta en 3D, los iconos Recorrer y Rotar
aparecen en el panel de carta.
Desplazamiento por la carta en 3D
Para mover la carta en cualquier dirección, seleccione el icono
Recorrer y desplácese en la dirección que desee.
Seleccione la opción de menú Volver al barco para detener el
desplazamiento y para centrar la carta en la posición de la
embarcación.
Control del ángulo de visión
Para controlar el ángulo de visión, seleccione el icono Rotar y
desplace el panel de carta.
Para cambiar la dirección que está viendo, desplácelo en
horizontal.
Para cambiar el ángulo de inclinación de la vista, desplácelo en
vertical.
Ú
Nota: Cuando se centra en la posición de la embarcación, solo
se puede ajustar el ángulo de inclinación La dirección de
visualización se controla con la orientación de la carta. Consulte
"Situación de la embarcación en el panel de carta" en la página 34.
Zoom en un carta en 3D
Acerque y aleje una carta en 3D con los botones de zoom (+ o -), o
utilice los dedos para ampliar y reducir la imagen.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
39
Superposición de cartas
Los datos de Structure, de SonarChart Live (solo cartas Navionics) y
los datos meteorológicos pueden superponerse en el panel de
cartas.
Ú
Nota: El radar también puede superponerse en paneles
cartográficos en unidades con radar. Las funciones del radar se
describen en el capítulo "Radar" en este manual.
Cuando se selecciona una superposición, el menú de carta se
amplía para incluir las funciones básicas para la superposición
seleccionada.
Encontrará información sobre los datos superpuestos descrita
detalladamente en secciones independientes de este manual.
Cartas de Insight y C-MAP
Todas las posibles opciones de menú para las cartas de Insight y C-
MAP se describen a continuación. Las funciones y opciones de
menú disponibles pueden variar según las cartas que use. En esta
sección, se muestran los menús de una carta de Insight.
Ú
Nota: Si una opción de menú no está disponible en el gráfico,
aparece atenuada. Por ejemplo, las cartas ráster no están
disponibles con Insight, por lo que la opción de menú
correspondiente aparece atenuada cuando se muestran cartas
de Insight.
Mareas y corrientes en Insight y C-MAP
El sistema puede mostrar mareas y corrientes de Insight y C-MAP.
Con esta información, es posible predecir la hora, nivel, dirección y
fuerza de las corrientes y mareas. Esta es una herramienta
importante para la planificación de viajes y navegación.
En escalas de zoom de gran alcance, las mareas y las corrientes se
muestran como un cuadrado que contiene la letra T (mareas) o C
(corrientes). Al seleccionar uno de los iconos, se muestra
información sobre mareas o corrientes relativa a esa ubicación.
Los datos de las corrientes dinámicas pueden verse ampliando a un
nivel de zoom de 1 milla náutica. A ese nivel, el icono de corriente
cambia a un icono dinámico animado que muestra la velocidad y
dirección de la corriente. Los iconos dinámicos son de color negro
40
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
(superior a 6 nudos), rojo (superior a 2 nudos e inferior o igual a 6
nudos), amarillo (superior a 1 nudoe inferior o igual a 2 nudos) o
verde (igual o inferior a 1 nudo), en función de la corriente en dicha
ubicación.
Si no hay ninguna corriente (0 nudos), se indicará mediante un
cuadrado blanco.
Iconos estáticos de corrientes y mareas Iconos dinámicos de corrientes
Opciones de cartas específicas de Insight y C-MAP
Las opciones Orientación, Vista avanzada, 3D y Fuente de carta
(descritas anteriormente en esta sección) son comunes a todos los
tipos de cartas.
Presentación
Las cartas se pueden mostrar en distintos estilos de imagen.
Relieve sombreado Sin contornos
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
41
Imágenes ráster
Batimetría de alta resolución
42
Relieve
Sombrea el terreno del fondo marino.
Sin contornos
Elimina las líneas de contorno de la carta.
Cartas raster
Cambia la presentación para que parezca una carta en papel
tradicional.
Transparencia raster
Controla la transparencia de las imágenes raster.
Batimetría alta resolución
Activa y desactiva una concentración mayor de líneas de contorno.
Capa de Genesis
La capa de Genesis muestra contornos de alta resolución
proporcionados por usuarios de Genesis que han superado un
control de calidad.
Esta opción activa o desactiva la capa de Genesis en la imagen de la
carta. Cuando la capa de Genesis está activada, la batimetría de alta
resolución está desactivada.
Disponible solo si la carta C-MAP contiene datos de la capa de
Genesis.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
Detalles de carta
Todo
Toda la información disponible de la carta en uso.
Intermedio
Nivel mínimo de información suficiente para la navegación.
Bajo
Nivel básico de información que no puede eliminarse. Incluye la
información requerida en todas las áreas geográficas. No es
suficiente para una navegación segura.
Categorías de carta Insight y C-MAP
Las cartas de Insight y C-MAP comprenden varias categorías y
subcategorías que pueden activarse y desactivarse individualmente
en función de la información que desee ver.
Superponer fotos
Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un
área como capas superpuestas sobre la carta. La disponibilidad de
dichas fotos está limitada a ciertas regiones y versiones de
cartografía.
Puede ver las fotografías superpuestas tanto en el modo de 2D
como en el de 3D.
Sin fotografía superpuesta Con fotografía superpuesta,
solo tierra
Fotografía superpuesta
completa
Transparencia de las fotos
La opción de transparencia permite seleccionar la opacidad de las
fotografías superpuestas. Con el ajuste de transparencia mínima, los
detalles de la carta quedan prácticamente ocultos por la fotografía.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
43
Opciones de visualización de Insight y C-MAP
Transparencia mínima Transparencia a 80
Paleta profundidad
Controla la paleta profundidad usada en el mapa.
Carta de papel
Cambia el aspecto del mapa a un estilo de carta impresa.
Prof. Seguridad
Las cartas Insight y C-MAP usan distintas sombras en azul para
distinguir entre aguas someras (sombras claras) y aguas profundas
(sombras oscuras). Después de activar la profundidad de seguridad,
especifique el límite de profundidad de seguridad. La profundidad
de seguridad establece el límite para el que no se marcará la
profundidad con tonos azules.
Filtro de profundidad
Filtra los valores de profundidad más superficiales que el límite de
profundidad seleccionado.
Relieve
Sombrea distintas zonas del fondo marino, según la categoría de
relieve seleccionada.
Ú
Nota: El relieve de la vegetación y composición no se aplica a
las cartas C-MAP.
44
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
Profundidad 1 y Profundidad 2
Opciones de profundidad que sombrean distintas profundidades
con distintos colores.
Personalizar
Puede ajustar el umbral de profundidad, el color y la opacidad
(transparencia) del relieve de color para las opciones Profundidad 1
y Profundidad 2.
Exageración 3D
Los ajustes gráficos solo están disponibles en el modo 3D. La
exageración es un multiplicador aplicado a la altura mostrada de
colinas en tierra y depresiones en agua para hacer que parezcan
más altas o más profundas.
Ú
Nota: Esta opción está desactivada si los datos no están
disponibles en la tarjeta de mapas insertada.
Cartas Navionics
Algunas funciones de Navionics requieren los datos más recientes
de Navionics. Para dichas funciones, se muestra un mensaje que
indica que la función no está disponible si no han insertado las
cartas o la tarjeta de cartas adecuadas de Navionics. Para obtener
más información sobre lo que se necesita para estas funciones,
consulte www.navionics.com.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
45
También puede recibir un mensaje si intenta utilizar una función
restringida cuando la carta Navionics no está activada. Para activarla,
póngase en contacto con Navionics.
Opciones de las cartas específicas de Navionics
Las opciones Orientación, Vista avanzada, 3D y Fuente de carta
(descritas anteriormente en esta sección) son comunes a todos los
tipos de cartas.
Community edits (Revisiones de Community)
Activa la capa de la carta e incluye las revisiones de Navionics. Se
trata de información y revisiones proporcionadas por los usuarios y
cargadas por ellos mismos a Navionics Community, que ahora están
disponibles en las cartas de Navionics.
Para obtener más información, consulte la información sobre
Navionics proporcionada con su carta o el sitio web de Navionics:
www.navionics.com.
SonarChart Live
SonarChart Live es una función en tiempo real en la que el
dispositivo crea una superposición de contornos de profundidad
basados en los sondeos de la sonda en directo.
En el menú Carta de Navionics, seleccione Superponer y, a
continuación, SonarChart Live para que se muestre como una
superposición en la carta.
Al seleccionar la superposición de SonarChart Live, el menú se
amplía para mostrar las opciones de SonarChart Live. Utilice las
opciones para configurar la transparencia y la profundidad mínima.
Transparencia
La superposición de SonarChart Live se muestra en la parte superior
de otros datos de la carta. Los datos de la carta aparecen con una
transparencia mínima. Ajuste la transparencia para permitir que se
vean los detalles de la carta.
Profundidad mínima
Ajusta qué representación SonarChart Live se trata como la
profundidad de seguridad. Este cambio afecta al color del área
SonarChart Live. A medida que la embarcación se acerque a la
46
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
profundidad de seguridad, el área SonarChart Live cambiará
gradualmente de un simple tono gris/blanco a rojo.
SCL History
Ú
Nota: Si no se encuentra una suscripción de carta Navionics
activa, la opción de menú SonarChart Live pasa a SCL History.
Selecciónelo para mostrar datos previamente grabados en la
superposición de la carta.
Opciones de vista de Navionics
Sombreado de la carta
Con la función de sombreado se añade información del terreno a la
carta.
Iconos de mareas y corrientes dinámicas de Navionics
Muestra mareas y corrientes con una escala y una flecha, en lugar
de los iconos de rombo empleados con la información de mareas y
corrientes estáticas.
Los datos de mareas y corrientes disponibles en las cartas de
Navionics están relacionados con una fecha y una hora específicas.
El sistema anima las flechas y escalas para mostrar la evolución en el
tiempo del movimiento de mareas y corrientes.
Información de mareas dinámica Información de corrientes dinámica
Se usan los siguientes iconos y símbolos:
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
47
Velocidad actual
La longitud de la flecha depende de la velocidad, y el
símbolo gira en función de la dirección del flujo. La
velocidad del flujo se muestra en el interior del
símbolo de la flecha. El símbolo rojo se utiliza
cuando la velocidad actual está aumentando, y el
símbolo azul cuando está disminuyendo.
Nivel de la marea
La escala tiene 8 niveles y se establecen en función
del valor máximo o mínimo absoluto del día en
cuestión. La flecha roja se utiliza cuando sube la
marea y la flecha azul cuando baja.
Ú
Nota: Todos los valores numéricos se muestran en las unidades
del sistema correspondientes (unidades de medida)
establecidas por el usuario.
Vista sencilla
Función de ampliación que aumenta el tamaño de los elementos y
del texto de la carta.
Ú
Nota: En la carta no existe ningún elemento que indique que
esta función está activa.
Superponer fotos
Esta opción le permite ver imágenes fotográficas por satélite de un
área como capas superpuestas sobre la carta. La disponibilidad de
dichas fotos está limitada a ciertas regiones y versiones de
cartografía.
Puede ver las fotografías superpuestas tanto en el modo de 2D
como en el de 3D.
Sin fotografía superpuesta
Con fotografía superpuesta,
solo tierra
Fotografía superpuesta
completa
48
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
Transparencia de las fotos
La opción de transparencia permite seleccionar la opacidad de las
fotografías superpuestas. Con el ajuste de transparencia mínima, los
detalles de la carta quedan prácticamente ocultos por la fotografía.
Transparencia mínima Transparencia máxima
SonarChart
El sistema admite la función SonarChart de Navion.
SonarChart muestra un mapa batimétrico con detalles del contorno
en alta resolución y datos de navegación estándar. Para obtener
más información, consulte www.navionics.com.
Densidad de SC
Controla la densidad de los contornos SonarChart y SonarChart Live.
Escala de pesca
Seleccione una escala de profundidades a las que Navionics
proporciona un color distinto.
Esto le permite destacar una escala específica de profundidades
para la pesca. La escala es tan precisa como lo sean los datos de la
carta. Por lo tanto, si la carta solo contiene intervalos de 5 metros
para las líneas de contorno, se sombrea la línea de contorno más
próxima que esté disponible.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
49
Sin Destacar escala de profundidad Con Destacar escala de profundidad (de
6 a 12 m)
Destacar aguas someras
Destaca las zonas de aguas someras.
Esta función le permite destacar zonas de agua entre 0 m y el nivel
de profundidad seleccionado (hasta 10 metros/30 pies).
Sin aguas someras destacadas Con aguas someras destacadas: de 0 a 3 m
50
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
Áreas de fondo coloreadas
Opción utilizada para mostrar las distintas profundidades en tonos
de color azul.
Anotación
Determina qué información de área (por ejemplo, nombres de
lugares o notas de área) está disponible en la pantalla.
Tipo de presentación
Proporciona información de carta marítima (por ejemplo, símbolos,
colores y nomenclatura) para el tipo de presentación internacional o
de EE.UU. el norteamericano.
Detalles de carta
Proporciona distintos niveles de información sobre la capa
geográfica.
Prof. Seguridad
Las cartas de Navionics usan diferentes tonos de azul para distinguir
las aguas superficiales de las profundas.
La profundidad de seguridad se basa en un límite seleccionado, en
el que no se marca la profundidad con tonos azules.
Ú
Nota:
La base de datos integrada de Navionics contiene datos
hasta una profundidad de 20 metros a partir de la cual todas las
zonas son blancas.
Contornos de profundidad
Determina qué contornos pueden verse en la carta hasta llegar al
valor de la profundidad de seguridad seleccionado.
Filtro Rocas
Oculta la identificación de las rocas en la carta por debajo de una
profundidad determinada.
Esta función le ayuda a reducir la información innecesaria que se
muestra en la carta en zonas donde haya una gran cantidad de
rocas en profundidades muy por debajo del calado de su
embarcación.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
51
Ajustes de las cartas de Navionics
Ajustes de carta
Las opciones de ajustes y visualización especificadas en la página de
ajustes de carta son comunes a todos los paneles de carta.
Selección barco 3D
Determina qué icono se utilizará en las cartas en 3D.
Ajustes de barco
Los ajustes de barco se usan al calcular una ruta automática. Deben
introducirse también los valores de calado, manga y altura de la
embarcación para utilizar las funciones Dock-to-dock Autorouting y
Easy Routing de Navionics.
Ú
Nota: Dock-to-doc Autorouting no está disponible en las
unidades utilizadas en aguas territoriales estadounidenses.
Anillos de Escala
Estos anillos pueden ser útiles para presentar la distancia desde la
embarcación a otros objetos de la carta.
El sistema establece la escala automáticamente en función de la
escala de la carta.
52
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
Líneas de extensión
A: Rumbo
B: Rumbo sobre fondo (COG)
La longitud de las líneas de extensión se establece como una
distancia fija o para indicar la distancia recorrida por la embarcación
en el período de tiempo seleccionado. Si no hay opciones activadas
para la embarcación, no se mostrarán líneas de extensión para su
embarcación.
El rumbo de su embarcación se obtiene de la información del
sensor de rumbo activo y el COG se basa en la información del
sensor GPS activo.
ForwardScan
Si tiene ForwardScan y esta opción está seleccionada, la línea de
rumbo de ForwardScan se muestra en la carta. Consulte "Línea de
rumbo" en la página 147.
Corrección de mareas de SonarChart Live
Cuando se selecciona, la función de corrección de mareas utiliza
información procedente de estaciones de mareas cercanas (si hay
disponibles) para ajustar los valores de profundidad que utiliza
SonarChart Live a medida que se graba la sonda.
Sincronizar carta 2D/3D
Enlaza la posición mostrada en una carta con la posición mostrada
en otra carta cuando la carta 2D y 3D son mostradas a la vez.
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
53
Información emergente
Permite seleccionar si se mostrará información básica relativa a los
elementos de la carta al seleccionar un elemento.
Líneas de cuadrícula
Permite activar y desactivar la rejilla de fondo de longitud y latitud
de la carta.
Waypoints, rutas, Tracks
Permite activar o desactivar la visualización de estos elementos en
paneles de carta. También permite abrir los cuadros de diálogos
Waypoints, Rutas y Tracks que se pueden utilizar para gestionar
dichos elementos.
54
Cartas | GO XSE Manual de Usuario
Waypoints, rutas y tracks
Waypoints
Un waypoint es una marca generada por el usuario y colocada en
una carta o en la imagen de una ecosonda. Cada waypoint tiene
una posición exacta con coordenadas de latitud y longitud. Un
waypoint posicionado en la imagen de la ecosonda incluye un valor
de profundidad, además de la información de posición. Los
waypoints se utilizan para marcar una posición a la que luego
puede querer regresar. Dos o más waypoints pueden además
combinarse para crear una ruta.
Almacenamiento de waypoints
Puede guardar un waypoint en una ubicación seleccionada
colocando el cursor en el panel y, a continuación, seleccionando la
opción New waypoint (Nuevo waypoint) en el menú.
En los paneles Carta y Nav, puede guardar un waypoint en la
posición actual de la embarcación, cuando el cursor no está activo,
seleccionando la opción Nuevo waypoint en el menú.
Desplazamiento de un waypoint
1. Seleccione el waypoint que desea mover. El icono de waypoint
se expande para indicar que está activo.
2. Active el menú y seleccione el waypoint en el menú.
3. Seleccione la opción de mover.
4. Seleccione la nueva posición del waypoint.
5. Seleccione Finalizado en el menú.
El waypoint se guarda de forma automática en la nueva posición.
5
Waypoints, rutas y tracks | GO XSE Manual de Usuario
55
Edición de un waypoint
Puede editar toda la información sobre un waypoint desde el
cuadro de diálogo Editar Waypoint.
El cuadro de diálogo se activa seleccionando el cuadro emergente
del waypoint o desde el menú una vez que el waypoint se ha
activado.
También se puede acceder al cuadro de diálogo desde la
herramienta Waypointss , que se encuentra en la página de inicio.
Eliminación de un waypoint
Puede eliminar un waypoint desde el cuadro de diálogo Edit
Waypoint (Editar waypoint) o seleccionando la opción de menú
Delete (Eliminar) cuando el waypoint esté activado.
También puede eliminar waypoints desde la herramienta Waypoints
en la página de inicio.
Puede eliminar waypoints de MOB de la misma forma.
Ajustes de la alarma de waypoints
Puede establecer un radio de alarma para cada waypoint individual
que cree. La alarma se establece en el cuadro de diálogo Editar
Waypoint.
Ú
Nota: Para que suene una alarma cuando la embarcación
alcance el radio establecido, la alarma del radio de waypoint
debe activarse en el cuadro de diálogo Alarm (Alarma). Para
más información, consulte "Cuadro de diálogo Alarms (Alarmas)" en la
página 195.
56
Waypoints, rutas y tracks | GO XSE Manual de Usuario
Rutas
Una ruta se compone de una serie de waypoints introducidos en el
orden en que se desea navegar hacia ellos.
Al seleccionar una ruta en el panel Carta, se vuelve de color verde, y
se muestra el nombre de la ruta.
El sistema es compatible con Autorouting de Navionics e Easy
Routing de C-MAP. Esta función sugiere de forma automática
puntos de ruta entre el primer punto de ruta y el último de una ruta,
o entre los puntos de ruta seleccionados en una ruta compleja.
Puede utilizar la función cuando cree una nueva ruta o para editar
rutas que ya están guardadas.
Creación de una nueva ruta en el panel de carta
1. Active el cursor en el panel de carta.
2. Seleccione la opción de ruta nueva en el menú.
3. Coloque el primer waypoint en el panel de carta.
4. Continúe colocando nuevos puntos de ruta en el panel de carta
que la ruta esté completa.
5. Para guardar la ruta, seleccione la opción de guardar en el
menú.
Edición de una ruta desde el panel de carta
1. Seleccione la ruta para activarla.
2. Seleccione la opción de edición de ruta en el menú.
3. Coloque el nuevo punto de ruta en el panel de carta:
-
Si establece un nuevo punto de ruta en una etapa, se añade
un nuevo punto entre los puntos de ruta existentes.
- Si establece el nuevo punto de ruta fuera de la ruta, el nuevo
punto de ruta se añade después del último punto de la ruta.
4. Arrastre el punto de ruta para moverlo a la nueva posición.
5. Para guardar la ruta, seleccione la opción de guardar en el
menú.
Ú
Nota: El menú cambia en función de la opción de edición
seleccionada. Todas las ediciones se confirman o se cancelan
desde el menú.
Waypoints, rutas y tracks | GO XSE Manual de Usuario
57
Borrado de una ruta
Puede eliminar una ruta seleccionando la opción de menú Delete
(Eliminar) cuando la ruta está activada. También puede eliminar
rutas con la herramienta de rutas en la página de inicio.
Dock-to-dock Autorouting y Easy Routing
Las funciones Dock-to-dock Autorouting e Easy Routing sugieren
nuevas posiciones de puntos de ruta a partir de la información del
mapa y del tamaño de la embarcación. Antes de poder usar esta
función, deberá introducir en el sistema información de altura,
manga y calado del barco. El cuadro de diálogo de ajustes de la
embarcación se abre automáticamente si falta información cuando
inicie la función.
Ú
Nota: Las unidades diseñadas para su venta en los EE. UU. no
disponen de las funciones Autorouting. Las funciones
Autorouting se desactivan en todas las unidades que no son
para EE. UU. cuando se usan en aguas territoriales
estadounidenses.
Ú
Nota: No es posible iniciar la función Dock-to-dock Autorouting
ni Easy Routing si uno de los puntos de ruta seleccionados se
encuentra en un área no segura. Se muestra un cuadro de
diálogo de advertencia y tiene que cambiar los puntos de ruta
correspondientes a un área segura para poder continuar.
Ú
Nota: Si no hay ninguna cartografía compatible, la opción de
menú Dock-to-dock Autorouting o Easy Routing no está
disponible. Entre la cartografía compatible, se incluye CMAP
MAX-N+, Navionics+ y Navionics Platinum. Si desea consultar la
selección completa de cartas disponibles, visite
www.gofreemarine.com, www.c-map.com o
www.navionics.com.
1. Coloque al menos dos puntos de ruta en una nueva ruta, o bien
abra una ruta existente para editarla.
2. Seleccione Dock-to-dock Autorouting, seguido de:
- Ruta entera, si desea que el sistema añada puntos de ruta
nuevos entre el primer punto de ruta y el último de la ruta
abierta.
- Selección si desea seleccionar manualmente los puntos de
ruta para definir los límites para Autorouting, y seleccione los
58
Waypoints, rutas y tracks | GO XSE Manual de Usuario
puntos de ruta correspondientes. Los puntos de ruta
seleccionados aparecen en rojo. Solo se pueden seleccionar
dos puntos de ruta, y el sistema descarta cualquier punto de
ruta entre los puntos de inicio y fin seleccionados.
3. Seleccione Aceptar para iniciar la ruta automática.
-
Cuando el cálculo automático de la ruta se completa, la ruta
aparece en modo de previsualización, y las etapas se codifican
por color para indicar áreas no seguras o seguras. Navionics
usa el rojo (no seguro) y verde (seguro), mientras que C-MAP
usa rojo (no seguro), amarillo (peligroso) y verde (seguro).
4. Cuando la ruta esté en modo de previsualización, mueva
cualquier punto de ruta, si es necesario.
5. Seleccione Mantener para aceptar las posiciones de los puntos
de ruta.
6. Finalmente, repita los pasos 2 (Selección) y 3 si desea que el
sistema coloque automáticamente los puntos de ruta de otras
partes de la ruta.
7. Seleccione Guardar para completar la ruta automática y
guardar la ruta.
Ejemplos de Dock-to-dock Autorouting e Easy Routing
La opción Ruta entera se utiliza cuando se seleccionan los
puntos de ruta primero y último.
Puntos de ruta primero y último Resultado tras la ruta automática
La opción Selección se utiliza para la parte de ruta automática
de una ruta.
Waypoints, rutas y tracks | GO XSE Manual de Usuario
59
Dos puntos de ruta seleccionados Resultado tras la ruta automática
Creación de rutas mediante waypoints existentes
Puede crear una ruta nueva combinando waypoints existentes
desde el cuadro de diálogo Rutas. El cuadro de diálogo se activa
con la herramienta Rutas de la página de inicio.
Conversión de Tracks en rutas
Puede convertir un track en una ruta desde el cuadro de diálogo
Editar Track. El cuadro de diálogo se activa activando el track y, a
continuación, seleccionando el cuadro emergente del track o
seleccionando la opción de menú Track.
Al cuadro de diálogo Editar tracks también se puede acceder a
través de la herramienta Tracks de la página de inicio.
60
Waypoints, rutas y tracks | GO XSE Manual de Usuario
El cuadro de diálogo Editar Ruta
Puede añadir y eliminar puntos de ruta desde el cuadro de diálogo
Editar Ruta. El cuadro de diálogo se activa seleccionando el cuadro
emergente de una ruta activa o desde el menú.
Al cuadro de diálogo también se puede acceder mediante la
herramienta Rutas de la página de inicio.
Tracks
Los tracks son una presentación gráfica del recorrido histórico de la
embarcación, que permite revisar los puntos a los que se ha
navegado. Los tracks se pueden convertir en rutas en el cuadro de
diálogo Editar.
El sistema está preconfigurado de fábrica para seguir y trazar
automáticamente el movimiento de la embarcación en el panel de
Waypoints, rutas y tracks | GO XSE Manual de Usuario
61
carta. El sistema continuará registrando el track hasta que la
longitud alcance los puntos máximos. A partir de entonces,
comenzará a sobrescribir los puntos del track más antiguos.
La función de seguimiento automático puede desactivarse desde el
cuadro de diálogo de tracks .
Creación de nuevos Tracks
Puede iniciar un nuevo track desde el cuadro de diálogo Tracks,
activado mediante la herramienta Tracks de la página de inicio.
Ajustes de tracks
Los Tracks se componen de una serie de puntos conectados por
segmentos de línea cuya longitud depende de la frecuencia de
registro.
Puede seleccionar entre ubicar los puntos de track en función de
ajustes de tiempo o distancia, o permitir que el sistema coloque un
waypoint automáticamente cuando se registre un cambio de
rumbo.
Ú
Nota: La opción de Tracks solo estará visible si se ha activado
en los ajustes de carta.
Puede colorear tracks seleccionando el track en el cuadro de
diálogo Tracks y establecer el color en el cuadro de diálogo Editar
Track.
62
Waypoints, rutas y tracks | GO XSE Manual de Usuario
Cuadros de diálogo Waypoints, Rutas, y
Tracks
Los cuadros de diálogo Waypoints, Rutas, y Tracks permiten acceder
a funciones avanzadas de edición y a los ajustes de estos elementos.
A los cuadros de diálogo se accede desde el panel Herramientas
en la página de inicio.
Waypoints, rutas y tracks | GO XSE Manual de Usuario
63
Navegación
La función de navegación incluida en el sistema permite navegar
hasta la posición del cursor, a un waypoint o a lo largo de una ruta
predefinida.
Si la función del piloto automático se incluye en el sistema, el piloto
automático se puede establecer para dirigir de forma automática la
embarcación.
Para obtener información sobre cómo colocar waypoints y crear
rutas, consulte "Waypoints, rutas y tracks" en la página 55.
Paneles de navegación
Los paneles Nav (Navegación) se pueden usar para mostrar
información cuando esté navegando.
Panel de navegación
El panel Nav (Navegación) se activa desde la página de inicio, como
un panel de página completa o como parte de una página con
varios paneles.
1 Campos de datos
2 Información de la ruta
6
64
Navegación | GO XSE Manual de Usuario
3 Rumbo de la embarcación
4 Rumbo al próximo punto de ruta
5 Línea de rumbo con límite de fuera de rumbo
permitido
Al navegar por una ruta, la línea de demora muestra el
rumbo planeado de un waypoint al siguiente. Al navegar
hacia un waypoint (posición del cursor, MOB o posición de
latitud/longitud específica), la línea de demora muestra el
rumbo planeado desde el punto donde se inició la
navegación hasta el siguiente waypoint.
6 Símbolo de embarcación
Indica la distancia y orientación relativas al rumbo deseado.
Si el XTE (error de derrota) excede el límite XTE definido, se
indica con una flecha roja que incluye la distancia desde la
línea de track. Consulte "Límite XTE" en la página 68.
Paneles de posición
Puede cambiar entre el panel Nav o el panel Posición. El panel
Posición se activa desde el menú.
Por defecto existe un panel de posición disponible que muestra la
posición GPS.
Si se ha activado el sistema Loran, habrá dos paneles de posición. lo
que se indica por medio de los símbolos de flecha que aparecen en
el lado izquierdo y derecho del panel.
Puede alternar entre los paneles seleccionando los símbolos de
flecha izquierda o derecha, o mediante las teclas de flecha.
Información de posición GPS Información de posición Loran
Navegación | GO XSE Manual de Usuario
65
Edición de campos de datos
Para cambiar los campos de datos de los paneles Navegación:
1. Active el menú.
2. Seleccione la opción de edición en el menú.
3. Seleccione el campo que desee editar.
4. Seleccione el tipo de información.
5. Guarde los cambios.
Navegación a la posición del cursor
Puede iniciar la navegación hasta la posición del cursor en cualquier
carta o panel de Echosounder.
Coloque el cursor en el destino seleccionado del panel y, a
continuación, seleccione la opción Ira cursor en el menú.
Ú
Nota: La opción de menú Ir a cursor no está disponible si ya
está navegando.
Navegación por una ruta
Puede iniciar la navegación por una ruta desde el panel de carta o
desde el cuadro de diálogo Ruta.
Cuando se inicia la navegación por la ruta, el menú se amplía y
muestra opciones para cancelar la navegación, para omitir un
waypoint y para reiniciar la ruta desde la posición actual de la
embarcación.
Navegación con el piloto automático
Al iniciar la navegación en un sistema con piloto automático, se le
pide que establezca el modo de navegación del piloto automático.
Si decide no activar el piloto automático o si su embarcación se
establece como Velero, este se puede establecer en modo de
navegación más adelante desde el controlador del piloto
automático. Para obtener más información sobre las funciones del
piloto automático, consulte "Piloto automático" en la página 76.
66
Navegación | GO XSE Manual de Usuario
Ajustes de navegación
Método de navegación
Hay distintos métodos disponibles para calcular la distancia y la
orientación entre dos puntos cualquiera en una carta.
La ruta ortodrómica es el camino más corto entre dos puntos. Sin
embargo, si quiere recorrer dicha ruta, sería difícil realizar un
gobierno manual, pues la orientación estaría cambiando
constantemente (excepto en caso de norte franco o sur franco, o a
lo largo del ecuador).
Las loxodromias son tracks de rumbo constante. Es posible
desplazarse entre dos ubicaciones usando el cálculo de loxodromias
pero, por lo general, la distancia recorrida será mayor que si se usa la
ruta ortodrómica.
Radio de llegada
Establece un círculo invisible alrededor del waypoint de destino.
Se considera que la embarcación ha llegado al waypoint cuando se
encuentra dentro del círculo.
Navegación | GO XSE Manual de Usuario
67
Límite XTE
Este ajuste define hasta qué punto se puede desviar la embarcación
de la ruta seleccionada. Si la embarcación traspasa este límite, se
activará una alarma.
Alarma de llegada
Si se activa la alarma de llegada, se emite una alarma cuando la
embarcación alcanza el waypoint o se encuentra dentro del radio
de llegada.
Variación Magnética
La variación magnética es la diferencia entre el rumbo verdadero y
el magnético, y tiene su origen en la distinta ubicación del polo
norte geográfico y el magnético. Los accidentes del terreno, por
ejemplo, depósitos de hierro, también pueden alterar el rumbo
magnético.
En el modo automático, el sistema convierte el norte magnético en
el norte verdadero. Seleccione el modo manual si desea introducir
un valor específico de variación magnética local.
Datum
La mayoría de las cartas impresas tienen el formato WGS84, que
también se utiliza en el sistema GO XSE.
Si las cartas impresas de las que dispone están en otro formato,
puede cambiar los ajustes del formato de referencia según sea
necesario para que coincidan con las cartas impresas.
Sistema de coordenadas
Es posible utilizar varios sistemas de coordenadas para controlar el
formato de las coordenadas de longitud y latitud que se muestran
en el panel de carta.
Máscara Loran
Permite el uso del sistema de posicionamiento Máscara Loran.
68
Navegación | GO XSE Manual de Usuario
Ajustes Loran
Definen las cadenas Loran (GRI) y la estación preferida para la
introducción de waypoints, posición del cursor y panel de posición.
El gráfico de ejemplo muestra una ventana de posición del cursor
con información de posición Loran.
Para obtener más información, consulte la documentación del
sistema Loran.
Navegación | GO XSE Manual de Usuario
69
TripIntel
La función Viajes le permite almacenar y recuperar información de
los viajes. Puede tomar decisiones con esta información antes de
iniciar un viaje, o bien cuando ya está en rumbo.
Ú
Nota: Se requiere el ajuste de combustible de la embarcación
para esta función. Consulte el manual de instalación de la
unidad, que está disponible por separado.
Ú
Nota: Para obtener los mejores resultados, se recomienda la
versión de software 2.4.0 o superior en el dispositivo de
almacenamiento EP-85R o el software más reciente en el gestor
de datos de combustible.
Seleccione el botón Viajes del panel de herramientas para ver la
página Viajes.
Estadísticas del viaje actual
La pestaña Información de la página Viajes muestra las estadísticas
del viaje actual:
Distancia recorrida
Tiempo de viaje
Velocidad media
Velocidad máxima
Economía de combustible.
7
70
TripIntel | GO XSE Manual de Usuario
Combustible usado
Grabación automática de viajes
Hay una función de detección automática de viajes. Cuando se
inicia la navegación, se le solicita que inicie la grabación del viaje si
no hay ninguno en curso en ese momento, y la velocidad tiene que
ser superior a 2 nudos durante 20 segundos. Si el viaje no se guardó
antes de apagar la unidad, se le indicará que continúe un viaje o
inicie otro nuevo.
Puede iniciar manualmente la grabación en otro momento desde la
página Viajes.
Puede desactivar la función de detección automática de viaje desde
el cuadro de diálogo de ajustes de Tracks y viajes.
Inicio y parada de las grabaciones de viajes
Si ha seleccionado no iniciar la grabación de un viaje en el mensaje
emergente de detección automática de viaje, puede iniciarla
manualmente desde la página Viajes.
Las opciones Iniciar y Parar viaje le permiten especificar la
grabación de un viaje. Puede usarlas para segmentar una etapa de
varios viajes y lograr un nivel de control más preciso de la
información que se registra durante un viaje.
TripIntel | GO XSE Manual de Usuario
71
Estadísticas a largo plazo
Seleccione Estadísticas a largo plazo para ver información de viajes
de temporada, como horas de funcionamiento del motor, distancia
viajada total y consumo de combustible.
Ajustar distancia total
Seleccione el botón Ajustar distancia total para cambiar el valor de
distancia total. Use esta opción si no ha grabado ningún viaje ni
parte de un viaje iniciado, y desea incluir la distancia en las
estadísticas de Distancia Total.
Reiniciar consumo combustible
Seleccione Reiniciar consumo combustible para poner a cero el
indicador Consumo Combustible en la barra de instrumentos.
Indicador de autonomía de combustible
estimada
El indicador de autonomía de combustible de la página Viajes
representa la distancia total estimada que el barco puede recorrer a
partir del consumo histórico, y la cantidad de combustible que
queda en los depósitos.
Ú
Nota: La autonomía representa el consumo de combustible en
un viaje de ida, no incluye el cálculo estimado de combustible
72
TripIntel | GO XSE Manual de Usuario
para el viaje de vuelta a su ubicación actual. Además, representa
la distancia que cubrirá el barco antes de que se agote el
combustible.
Ú
Nota: La autonomía estimada de combustible se calcula solo a
partir del ajuste Combustible restante, no se usa la información
de los sensores de nivel. Al registrar el repostaje, debe
seleccionar Fijar lleno o Añadir combustible... Para que el
indicador de autonomía realice estimaciones precisas.
Indicador de combustible
El indicador de combustible de la página Viajes y el indicador de
consumo se muestran según los ajustes de la página Configuración
de la embarcación. Debe seleccionar el tipo Sensor de consumo de
combustible restante.
Combustible consumido por el motor(s)
Sensor de nivel del depósito de combustible(s)
Ú
Nota: Estas opciones solo se aplican a la página Viajes y el
gráfico de consumo.
Grabación del repostaje
Seleccione el botón Combustible para grabar la cantidad que
reposta. La información del repostaje se usa para calcular la
cantidad de combustible restante.
Indicador Marea
El indicador Marea de la página Viajes muestra la altura de las
mareas en la estación de mareas seleccionada.
Estaciones y gráficos de mareas
Las estaciones de mareas en las tarjetas de cartas ofrecen
información de las mareas. Seleccione el botón Marea para ver
gráficos de mareas y especificar la estación de mareas desde la que
desea consultar la información. Si no selecciona ninguna estación,
se usará la información de la estación de mareas más cercana.
TripIntel | GO XSE Manual de Usuario
73
Ver grabaciones de viajes
Los viajes grabados se incluyen en la pestaña Histórico del panel
Viajes. Para ver información detallada del viaje, seleccione un viaje
en la lista.
Cambio del nombre de las grabaciones de viajes
A los viajes se les asignan nombres genéricos cuando se crean.
Puede cambiar el nombre del viaje por otro más significativo
seleccionándolo en la lista Histórico y seleccionando el nombre en
el cuadro de diálogo de detalles Histórico de viajes. De esta forma se
74
TripIntel | GO XSE Manual de Usuario
abre el cuadro de diálogo Nombre del viaje, donde puede cambiar
el nombre.
TripIntel | GO XSE Manual de Usuario
75
Piloto automático
Si se ha conectado un procesador de piloto automático compatible
al sistema, se incluyen las funciones de piloto automático en el
sistema.
El sistema no permite más de un procesador de piloto automático
en la red.
La unidad de visualización detecta automáticamente el procesador
de piloto automático disponible en la red y presenta los ajustes, la
configuración y las opciones de usuario del procesador conectado.
Para obtener más información sobre cómo instalar y configurar un
procesador de piloto automático, consulte los manuales
independientes que se incluyen con el procesador de piloto
automático.
Navegación segura con piloto automático
Advertencia: El piloto automático es una ayuda de
navegación de gran utilidad, pero NO debe
considerarse un sustituto de un navegante humano.
Advertencia: Debe haber disponible una tecla física
del modo En espera para el sistema de piloto
automático.
Activación del piloto automático
Active el piloto automático desde cualquier panel seleccionando la
opción del piloto automático en la barra de control y, a
continuación, seleccionando un modo en el controlador del piloto
automático.
El piloto automático también se puede activar en el modo de
navegación desde las aplicaciones al seleccionar navegar hacia el
cursor, un waypoint o una ruta.
8
76
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Paso del modo automático al gobierno
manual
Puede cambiar el piloto automático al modo En espera desde
cualquier modo de funcionamiento automático del controlador del
piloto automático o pulsando una tecla de modo En espera.
Ú
Nota: Si la unidad se ha conectado a un sistema EVC a través de
un ordenador SG05, puede tomar control manual del gobierno
independientemente del modo del piloto automático. Consulte
"Uso del piloto automático en un sistema EVC" en la página 90.
Indicación del piloto automático en las
páginas
1 Barra de control
2 Controlador del piloto automático
3 Indicación del piloto automático en la barra de estado
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
77
Indicación del modo de piloto automático en la barra
de estado
La barra de estado muestra información del piloto automático
siempre que haya un procesador de piloto automático conectado a
la red.
Se incluyen iconos si el piloto automático está pasivo o bloqueado
por otra unidad de control del piloto automático.
Controlador de piloto automático
Seleccione Piloto automático en la barra de control para activar el
controlador del piloto automático.
El controlador del piloto automático tiene una posición fija en la
parte izquierda de la página.
Cierre el controlador del piloto automático seleccionando Cerrar/
Atrás en el controlador del piloto automático.
También puede cerrar el controlador del piloto automático
seleccionando Piloto automático u otro botón de la barra de
control.
Vuelva a abrirlo seleccionando Piloto automático en la barra de
control.
Están disponibles las siguientes páginas del controlador del piloto
automático:
El controlador del piloto automático, que indica información
sobre el modo activo, el rumbo, el timón y otros datos de
gobierno en función del modo de piloto automático activo. Solo
pueden hacerse ajustes manuales al rumbo establecido cuando
los indicadores de flecha de babor y estribor están iluminados en
rojo y verde.
La selección del modo incluye acceso a la selección de patrón de
giro.
Selección de giros prefijados, disponible en el modo Mantener
rumbo.
78
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Controlador de piloto
automático Selección del modo Selección de patrón de giro
Panel del piloto automático
El panel de piloto automático se utiliza para mostrar datos de
navegación. Se puede mostrar como un panel de pantalla completa
o en una página con varios paneles.
Ú
Nota: Para que el panel del piloto automático esté disponible,
active la opción para mostrar las funciones del piloto
automático en Avanzado, en la sección Características del
cuadro de diálogo Ajustes Sistema.
El número de campos de datos incluido en el panel del piloto
automático depende del tamaño del panel disponible.
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
79
Campos de datos
En el panel de piloto automático se utilizan las siguientes
abreviaturas:
CTS Rumbo a gobernar
DTD Distancia al destino
DTW Distancia al siguiente waypoint
SOG Velocidad sobre el fondo
COG Rumbo sobre el fondo
XTE Error de derrota (L: izquierda o R: derecha)
Modos de piloto automático
El piloto automático ofrece distintos modos de gobierno. El número
de modos y las funciones disponibles dentro de cada modo
dependen del procesador de piloto automático, el tipo de
embarcación y los dispositivos de entrada disponibles, tal como se
explica en la descripción de los siguientes modos de gobierno.
Modo Standby (en espera)
El modo Standby (en espera) se utiliza cuando el usuario gobierna la
embarcación con el timón. Para poner el piloto automático en el
modo En espera desde cualquier modo de funcionamiento,
seleccione el botón del modo En espera en el controlador del piloto
automático o pulse una tecla de modo En espera.
Gobierno asistido Non-Follow Up (NFU)
En modo NFU, se utilizan los botones de flecha de babor y estribor
en el controlador del piloto automático para controlar el timón. El
timón se moverá mientras presione el botón.
Para activar el modo NFU, seleccione el botón de flecha de babor
o estribor en el controlador del piloto automático cuando el
piloto automático esté en modo En espera o FU.
Para volver al modo En espera, seleccione la opción En espera en el
controlador del piloto automático o pulse una tecla del modo En
espera.
80
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Gobierno FU
Ú
Nota: El modo FU solo está disponible si dispone de un control
remoto en el sistema. La unidad multifunción no tiene un
botón giratorio.
En el modo FU, se usa el botón giratorio para establecer el ángulo
del timón. Pulse el botón giratorio y, a continuación, gírelo para
establecer el ángulo del timón. El timón se mueve hasta alcanzar el
ángulo establecido y se detiene.
Puede seleccionar el modo FU desde el controlador del piloto
automático
Ú
Nota: Si el controlador del piloto automático está cerrado o si
hay un cuadro de diálogo de alarma activado en la unidad que
controla el piloto automático en el modo FU, el piloto
automático cambia de forma automática al modo En espera.
Advertencia: En el modo FU, no es posible hacerse
con el control manual del timón.
Modo Automático (mantener rumbo)
En el modo AUTO (Mantener rumbo), el piloto automático emite los
comandos de timón necesarios para gobernar automáticamente la
embarcación en un rumbo establecido.
Cambie al modo AUTO seleccionando la opción del modo
Mantener rumbo del controlador del piloto automático. Cuando
este modo está seleccionado, el piloto automático selecciona el
rumbo del barco actual como el rumbo fijado.
Cambio del rumbo establecido en el modo AUTO (Mantener
rumbo)
El rumbo se ajusta mediante los botones de flecha de babor y
estribor del controlador del piloto automático.
El cambio de rumbo se ejecuta de forma inmediata. El nuevo rumbo
se mantiene hasta que se establezca un nuevo curso.
Captura de rumbo
Cuando la embarcación gira en el modo AUTO, al restablecer de
forma instantánea el modo, se activa la función de captura de
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
81
rumbo. Esta acción cancela automáticamente el giro y la
embarcación continúa según el rumbo establecido por el compás
en el momento justo en que reactivó el modo.
Virada en modo AUTO
Ú
Nota: La función de virada solo está disponible cuando el tipo
de embarcación se fija en Velero.
Ú
Nota: Solo deberá probarse la virada en condiciones de mar en
calma y poco viento para descubrir cómo se comporta la
embarcación. Debido a la gran variedad de embarcaciones
(desde barcos de crucero hasta embarcaciones de regata), el
comportamiento de cada una es distinto a la hora de realizar
viradas.
La virada en modo AUTO (Mantener rumbo) es diferente a la virada
en modo VIENTO. En el modo AUTO, el ángulo de virada es fijo y
está definido por el usuario. Para obtener más información, consulte
"Virada en modo VIENTO" en la página 86.
Puede iniciar la función de virada desde el modo AUTO.
Al seleccionar la dirección de virada, el piloto automático cambia el
rumbo actual de acuerdo al ángulo de virada establecido.
Modo Sin deriva
El modo Sin Deriva combina el piloto automático y la información
de posición del GPS.
En modo Sin Deriva el barco se gobierna a lo largo de una línea de
rumbo calculada en una dirección establecida por el usuario. Si el
rumbo de la embarcación se desvía del original debido a las
corrientes o al viento, seguirá la línea con un ángulo de deriva.
1. Dirija la embarcación hacia el rumbo deseado.
2. Active el modo Sin Deriva. El piloto automático trazará una línea
de demora invisible a partir del rumbo actual desde la posición
del barco.
A diferencia de lo que ocurre en el modo AUTO (Mantener rumbo),
ahora, el piloto automático utiliza la información de posición para
calcular el error de derrota y mantiene el track recto de forma
automática.
82
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Puede utilizar los botones de flecha de babor/estribor del panel en
el controlador del piloto automático para restablecer la línea de
rumbo mientras esté en modo Sin deriva.
Evitar obstáculos
Si debe evitar un obstáculo en el modo Sin deriva, puede establecer
el piloto automático en modo En espera y utilizar la opción de
gobierno asistido o el timón hasta que deje atrás el obstáculo.
Si regresa al modo Sin Deriva antes de que transcurran 60 segundos,
puede continuar en la línea de rumbo anterior.
Si no responde, el cuadro de diálogo desaparece y el piloto
automático pasa al modo Sin deriva con el rumbo actual como línea
de rumbo.
Modo NAV
Advertencia: El modo NAV solo debe usarse en mar
abierto.
Puede usar el piloto automático para dirigir de forma automática la
embarcación hasta la posición de un waypoint específico o a lo
largo de una ruta predefinida. La información de posición del GPS se
utiliza para cambiar el rumbo a gobernar, mantener la embarcación
dentro de la línea de la ruta y avanzar al waypoint de destino.
Ú
Nota: Para lograr un gobierno de navegación satisfactorio, GO
XSE debe contar con información de posición válida. La función
de gobierno automático debe probarse y validarse antes de
entrar en el modo NAV.
Inicio de la navegación automática
Al iniciar la navegación por una ruta o hasta un waypoint desde el
panel de cartas, se le pedirá que establezca el piloto automático en
el modo NAV. Si rechaza esta solicitud, puede iniciar el modo NAV
desde el controlador del piloto automático.
Ú
Nota: La solicitud para establecer el piloto automático en el
modo de navegación se desactiva si el tipo de embarcación se
ha establecido como Velero en el cuadro de diálogo Calibración
Piloto Automático. Para iniciar la navegación, debe seleccionar
el modo NAV en el controlador del piloto automático.
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
83
Cuando se inicie el modo NAV, el piloto automático mantendrá la
embarcación en la etapa de forma automática.
Cuando la embarcación alcance el círculo de llegada de un punto
de ruta, el piloto automático emite una advertencia sonora y
muestra un cuadro de diálogo con la nueva información de curso. Si
el cambio de rumbo requerido para llegar al siguiente waypoint es
menor que el límite de cambio de navegación, el piloto automático
cambia el rumbo automáticamente. Si el cambio de rumbo
requerido para llegar al siguiente waypoint de una ruta es mayor
que el límite establecido, se le pedirá que verifique si el cambio de
rumbo es aceptable.
Ú
Nota: Para obtener información acerca de los ajustes de
navegación, consulte "Ajustes de navegación" en la página 67.
Círculo de llegada del waypoint
El radio de llegada define el punto en el que se inicia un giro
cuando se navega según una ruta establecida.
El círculo de llegada (1) debe ajustarse de acuerdo a la velocidad de
la embarcación. Cuanto mayor sea la velocidad, mayor deberá ser el
círculo. El objetivo es que el piloto automático comience el cambio
de rumbo a tiempo para girar con suavidad hacia la etapa siguiente.
La figura que aparece a continuación puede usarse para seleccionar
el círculo de waypoint apropiado al crear una ruta.
84
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Eje X = Velocidad de la embarcación en nudos
Eje Y = Círculo de llegada, radio en 1/100 nm
Ejemplo: a una velocidad de 20 nudos debe usarse un radio de
llegada de 0,09 Nm.
Ú
Nota: La distancia entre dos waypoints cualquiera de una ruta
no debe ser menor que el radio del círculo de llegada de un
waypoint.
Modo VIENTO
Ú
Nota: El modo VIENTO solo estará disponible si el sistema se ha
configurado para el tipo de embarcación Velero en el cuadro de
diálogo Calibración Piloto Automático. Este modo no está
disponible para los procesadores de piloto automático NAC-1 ni
AC70. No es posible activar el modo VIENTO si falta información
del viento.
Cuando se activa el modo VIENTO, el piloto automático captura el
ángulo de viento actual como referencia de gobierno y ajusta el
rumbo de la embarcación para mantener dicho ángulo.
Cambie al modo VIENTO seleccionándolo en el controlador del
piloto automático.
Advertencia: En modo VIENTO el piloto automático
gobierna la embarcación hacia el ángulo de viento real
o aparente y no hacia el rumbo del compás. Cualquier
cambio del viento podría provocar que el gobierno de
la embarcación tomase una ruta no deseada.
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
85
Virada en modo VIENTO
Ú
Nota: La función de virada del modo VIENTO solo estará
disponible si el tipo de embarcación se ha establecido como
Velero en el cuadro de diálogo Calibración Piloto Automático y
no está disponible para procesadores de piloto automático
NAC-1 ni AC70.
Puede realizarse la virada en el modo VIENTO cuando se navega con
viento aparente o real como referencia. En cualquier caso, el ángulo
de viento real debe ser menor de 90 grados.
La operación de virada/trasluchada refleja el ángulo de viento fijado
en el rumbo opuesto.
Ú
Nota: Solo deberá probarse la virada en condiciones de mar en
calma y poco viento para descubrir cómo se comporta la
embarcación. Debido a la gran variedad de embarcaciones
(desde barcos de crucero hasta embarcaciones de regata), el
comportamiento de cada una es distinto a la hora de realizar
viradas.
La ratio de giro durante la virada viene determinada por el tiempo
de virada definido en la configuración de parámetros de
navegación a vela. El tiempo de virada también está controlado por
la velocidad de la embarcación para evitar la pérdida de velocidad
durante la maniobra.
Puede iniciar la función de virada desde el modo Viento.
Al iniciar una virada, el piloto automático iguala inmediatamente el
ángulo de viento definido en el lado opuesto de la proa.
Puede interrumpir la operación de virada seleccionando el modo En
espera, volviendo a conectar el modo VIENTO o empleando la
opción Mantener el rumbo o Sin deriva.
Trasluchada
Se puede trasluchar cuando el ángulo de viento real es mayor de
120º.
El mejor momento para trasluchar está determinado por la
velocidad de la embarcación; debe hacerse tan rápido como sea
posible sin perder el control.
86
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Gobierno por patrón de giro
En el modo AUTOMÁTICO, el piloto automático incluye una serie de
funciones de gobierno por giro automático.
Ú
Nota: La opción de gobierno por giro no está disponible si el
tipo de embarcación se ha establecido como Velero en el
cuadro de diálogo Calibración Piloto Automático, en cuyo caso
aparecerá la función de virada/trasluchada.
Comienzo de un giro
Puede iniciar el giro seleccionando el icono de giro correspondiente
y, a continuación, las opciones de babor o de estribor en el cuadro
de diálogo de giro para seleccionar la dirección.
Cancelación del giro
Puede cancelar el giro en la página de giros del controlador del
piloto automático.
En cualquier momento durante el giro puede seleccionar En espera
en el controlador del piloto automático o Piloto automático en
espera en el cuadro de diálogo Controles del sistema para volver al
modo En espera y al gobierno manual.
Variables de giro
Las opciones de gobierno por giro, excepto el giro en U, ofrecen
ajustes que pueden definirse antes de comenzar el giro y algunos
que pueden ajustarse durante la maniobra.
Giro en U
Con el giro en U se gira 180 º, de modo que la dirección del rumbo
nuevo es opuesta a la del fijado.
El ratio de giro es idéntico al ajuste Límite de giro. No puede
cambiarse durante el giro.
Ú
Nota: Consulte el manual de instalación de GO XSE, que está
disponible por separado, para obtener información sobre el
ajuste Límite de giro.
C-turn (Giro en C)
Gobierna la embarcación en círculo.
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
87
La ratio de giro puede ajustarse antes y durante el giro en el cuadro
de diálogo correspondiente. Si se aumenta, la embarcación trazará
un círculo más pequeño.
Spiral turn (Giro en espiral)
Al realizar un giro en espiral, la embarcación gira en espiral con un
radio creciente o decreciente. Debe establecer el radio inicial antes
de iniciar el giro y el cambio por giro durante el giro. Si el cambio
por giro se estable en cero, la embarcación girará en círculo. Los
valores negativos indican un radio decreciente, mientras que los
valores positivos indican un radio creciente.
Zigzag turns (Giros en zigzag)
Gobierna la embarcación según un patrón de zigzag.
Al navegar en zigzag, debe fijarse el cambio de rumbo inicial antes
de comenzar el giro.
Durante el giro, puede modificar el rumbo principal, el cambio de
rumbo y la distancia de las etapas.
Square turn (Giro cuadrado)
Hace que la embarcación gire 90° de forma automática después de
recorrer una distancia de etapa definida.
En cualquier momento durante el giro puede cambiar el rumbo
principal y la distancia de la etapa hasta que la embarcación realice
un nuevo giro de 90°.
S Lenta
Hace que la embarcación realice virajes por el rumbo establecido.
Durante el giro, puede modificar el cambio de rumbo y el radio de
giro.
Seguimiento de contorno de profundidad, DCT
TM
Si el sistema recibe datos de una sonda, el piloto automático puede
configurarse para seguir un contorno de profundidad.
88
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Advertencia: No utilice esta función a menos que el
fondo del mar sea adecuado. No la utilice en aguas con
rocas y grandes variaciones de profundidad en poca
distancia.
Utilice el siguiente procedimiento para activar el gobierno por DCT:
1. Asegúrese de que dispone de información de profundidad en el
panel o en un instrumento de profundidad independiente.
2. Dirija la embarcación hacia la profundidad que desea seguir y
en la dirección del contorno de profundidad.
3. Active el modo AUTO (Automático), seleccione la opción de
gobierno de contorno de profundidad y observe la lectura de
profundidad.
4. Seleccione la opción de babor o estribor en el cuadro
emergente del giro para iniciar el gobierno de contorno de
profundidad para seguir la inclinación del fondo a estribor o a
babor:
Opción de babor
(la profundidad aumenta a babor)
Opción de estribor
(la profundidad aumenta a estribor)
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
89
Los siguientes parámetros están disponibles para el seguimiento de
contorno de profundidad:
Ganancia de profundidad
Este parámetro determina la relación entre el timón comandado y el
desvío con respecto al contorno de profundidad seleccionado.
Cuanto mayor sea el valor de ganancia de profundidad, mayor es el
uso del timón.
Si el valor es demasiado bajo, lleva bastante tiempo compensar el
desvío con respecto al contorno de profundidad establecido y el
piloto automático no spuede mantener la embarcación en la
profundidad seleccionada.
Si el valor es demasiado alto, el desvío aumenta y el gobierno es
inestable.
Ángulo transversal de contorno( (CCA)
El CCA hace referencia a un ángulo que se agrega o se resta del
curso fijado.
Permite que la embarcación realice virajes alrededor de la
profundidad de referencia con movimientos en S lenta.
Cuanto mayor sea el valor de CCA, mayores serán los virajes
permitidos. Si el valor de CCA se establece en cero, no se realizará
ningún viraje en S.
Uso del piloto automático en un sistema
EVC
Si la unidad GO XSE se ha conectado a un sistema de control
electrónico de la embarcación (EVC) a través de un ordenador SG05,
puede tomar control manual del gobierno independientemente del
modo del piloto automático.
El indicador de modo del controlador del piloto automático se
sustituye por un guion, lo que indica la anulación del EVC.
El sistema vuelve al control de la unidad GO XSE en el modo en
espera si el sistema EVC no ejecuta ningún comando de timón
durante un tiempo predefinido.
Ajustes del piloto automático
Los ajustes del piloto automático se pueden dividir entre ajustes
configurados por el usuario y los ajustes configurados durante la
instalación y puesta en marcha del sistema de piloto automático.
90
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Los ajustes del usuario pueden cambiarse por diversas
condiciones operativas o preferencias del usuario.
Los ajustes de instalación se definen durante la puesta en marcha
del sistema de piloto automático. No se deben realizar
modificaciones posteriores a estos ajustes.
Tanto los ajustes de usuario como los ajustes de instalación
dependen del procesador de piloto automático que esté conectado
al sistema.
Las siguientes secciones describen los ajustes que el usuario puede
modificar. Los ajustes de instalación están disponibles en la
documentación incluida con el procesador de piloto automático.
Ajustes del usuario comunes
Los siguientes ajustes del usuario son comunes a todos los pilotos
automáticos.
Compás de carta
Puede mostrarse un símbolo de compás alrededor de la
embarcación en el panel de carta. Este símbolo se desactivará
cuando se coloque el cursor en el panel.
Bloqueo del funcionamiento del piloto automático desde una unidad
Puede bloquear una unidad para impedir el uso no autorizado del
piloto automático. Cuando la unidad esté bloqueada, se indicará
con un símbolo de candado y texto en el controlador del piloto
automático. En una pantalla bloqueada, no se pueden seleccionar
modos automáticos.
Ú
Nota: La función de bloqueo no está disponible en una unidad
en la que esté activo el control del piloto automático.
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
91
Ajustes del usuario específicos de NAC 1
Respuesta de gobierno
Se usa para aumentar o reducir la sensibilidad del gobierno. Un
nivel de respuesta bajo reduce la actividad del timón y ofrece un
gobierno más suave. Un nivel de respuesta alto aumenta la actividad
del timón y ofrece un gobierno más brusco. Un nivel de respuesta
demasiado alto provocará que el barco realice movimientos en S.
Ajustes del usuario específicos de NAC2/NAC3
Gobierno
Estas opciones permiten cambiar de forma manual los parámetros
de alta o baja velocidad que se han establecido durante la puesta
en marcha del procesador de piloto automático. Para obtener más
información, consulte la documentación del procesador de piloto
automático que está disponible por separado.
92
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Al seleccionar la opción de baja velocidad o de alta velocidad se
abren cuadros de diálogo en los que se pueden cambiar los
siguientes parámetros.
Ratio de giro: ratio de giro deseado que se utiliza al girar en
grados por minuto.
Ganancia timón: este parámetro determina la relación entre el
timón comandado y el error de rumbo. Cuanto mayor sea el valor
de ganancia de timón, mayor es el uso del timón. Si el valor es
demasiado pequeño, se tardará más tiempo en compensar un
error de rumbo y el piloto automático no podrá mantener un
curso continuo. Si el valor es demasiado alto, el desvío aumentará
y el gobierno será inestable.
Contratimón: relación entre el cambio en el error de rumbo y el
timón aplicado. Cuanto mayor sea el valor de contratimón más
rápido se reducirá el timón aplicado al aproximarse al rumbo
establecido.
Compensación automática: controla la intensidad con la que el
piloto automático aplicará el timón para compensar un offset de
rumbo constante, por ejemplo, cuando fuerzas externas como el
viento o la corriente afectan al rumbo. La compensación
automática inferior le proporcionará una eliminación más rápida
de un offset de rumbo constante.
Ú
Nota: En el modo VRF este parámetro controla la constante de
tiempo de la estimación del timón. Un valor inferior hace que la
estimación del timón sea más rápida, es decir, que alcance con
mayor rapidez los movimientos del barco.
Min. timón: define cómo el sistema mueve el timón al cambiar
del gobierno manual a un modo automático.
-
Centro: mueve el timón a la posición "cero".
- Real: mantiene el offset del timón.
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
93
Límite timón: determina el movimiento máximo del timón (en
grados) desde la posición de crujía que el piloto automático
puede ordenar al timón en los modos automáticos. El ajuste
Límite timón solo se activa durante el gobierno automático en
cursos en línea recta; NO durante cambios de curso. Este ajuste
no afecta al gobierno sin seguimiento.
Límite fuera rumbo: define el límite para la activación de la
alarma de fuera de rumbo. Cuando el desvío del rumbo real con
respecto al rumbo establecido supera el límite seleccionado, se
activa una alarma.
Respuesta track: define con qué rapidez debe responder el piloto
automático después de registrar una distancia transversal a la
derrota.
Ángulo de acercamiento al track: define el ángulo utilizado
cuando el barco se aproxima a una etapa. Este ajuste se utiliza
tanto al iniciar la navegación como cuando utiliza offset de track.
Ángulo de confirmación de cambio de curso: define los límites
para el cambio de curso al próximo waypoint de la ruta. Si el
cambio de curso es mayor que el límite establecido, se le pedirá
que verifique si el cambio es aceptable.
Navegar a vela
Ú
Nota: Los parámetros de navegación solo están disponibles
cuando el tipo de embarcación se fija en Velero.
Esta opción permite cambiar de forma manual los parámetros que
se han establecido durante la puesta en marcha del procesador de
piloto automático. Para obtener más información sobre los ajustes,
consulte la documentación específica del procesador de piloto
automático.
Tiempo de virada: controla el régimen de viraje (tiempo de
virada) al virar en el modo VIENTO.
94
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
Ángulo de virada: controla el ángulo en que virará el barco, entre
50° y 150° en modo Automático.
Función de viento: seleccione la función de viento que utilizará el
piloto automático cuando esté en modo VIENTO.
-
Automático:
Si el ángulo de viento real (TWA) es <70°: el modo VIENTO
utilizará el ángulo de viento aparente.
Si el ángulo de viento real (TWA) es ≥70°: el modo VIENTO
utilizará el ángulo de viento real.
- Aparente
- Real
Velocidad manual: si no hay datos de velocidad del barco ni de
SOG disponibles o fiables, se puede introducir un valor manual
para la fuente de velocidad que el piloto automático utilizará
para los cálculos de gobierno.
Piloto automático | GO XSE Manual de Usuario
95
Radar
Ú
Nota: El radar está disponible si la unidad tiene una conexión
de radar en la parte posterior.
El panel del radar puede configurarse como vista de pantalla
completa o combinarse con otros paneles.
La imagen de radar también puede superponerse en un panel de
carta. Para obtener más información, consulte "Superposición de cartas" en
la página 40.
Ú
Nota: Para la superposición de radar, se requieren datos de un
sensor de rumbo o compás a fin de garantizar la orientación
correcta con la carta.
Panel Radar
1 Escala
2 Orientación
3 Movimiento
4 Compás*
9
96
Radar | GO XSE Manual de Usuario
5 Línea de rumbo*
6 Controles giratorios
7 Anillos de escala*
8 Marcas de escala*
9 Barra de datos
* Simbología opcional del radar.
La simbología del radar se puede activar o desactivar de forma
colectiva en el menú del radar, o de forma individual como se
describe en el "panel de ajustes del radar" en la página 118.
Radar dual
Puede conectarse a cualquier combinación de dos radares
compatibles y ver ambas imágenes de radar al mismo tiempo.
Ú
Nota: Si un radar de pulsos o Halo y un radar Broadband
transmiten imágenes simultáneamente en el mismo barco,
aparecerán interferencias en el radar Broadband en la mayoría
de las escalas. Se recomienda trasmitir solamente con un radar
al mismo tiempo. Por ejemplo, transmitir con un radar
Broadband para navegación normal, o con un radar de pulsos o
Halo para localizar frentes meteorológicos, definir líneas de
costa a distancia y detectar racones.
Para seleccionar un panel de radar dual, mantenga pulsado el botón
de la aplicación Radar, que se encuentra en la página de inicio, o
cree una página favorita con dos paneles de radar.
Selección de la fuente de radar
Para especificar un radar en el panel Radar, seleccione una de las
opciones disponibles en el menú de fuentes de radar. Si tiene varios
paneles de radar, puede establecer una fuente distinta para cada
panel. Active uno de los paneles y, a continuación, seleccione uno
de los radares disponibles en el menú de fuentes de radar. Repita el
proceso con el segundo panel, seleccionando una opción de radar
alternativa.
Ú
Nota: El número de 3 dígitos coincide con los 3 últimos dígitos
del número de serie del radar.
Radar | GO XSE Manual de Usuario
97
Superposición de radar
Puede superponer la imagen de radar en la carta. Esto puede
ayudarle a interpretar fácilmente la imagen de radar relacionando
los blancos del radar con los objetos en la carta.
Ú
Nota: Debe haber un sensor de rumbo en el sistema para la
superposición de radares.
Al seleccionar la superposición de radar, las funciones operativas
básicas del radar están disponibles en el menú del panel de carta.
Selección de la fuente de superposición de radar en
paneles cartográficos
Para seleccionar la fuente de radar para superposición en paneles
cartográficos, utilice la opción Opciones de Radar > Fuentes del
menú Carta.
Para superposición de radar en páginas con más de un panel
cartográfico, es posible configurar diferentes fuentes de radar para
cada panel. Active uno de los paneles y, a continuación, seleccione
uno de los radares disponibles en el menú de fuentes de radar.
Repita el proceso con el segundo panel cartográfico, seleccionando
una opción de radar alternativa.
Modos operativos del radar
Los modos de operación del radar se controlan desde el menú del
radar. Los siguientes modos están disponibles:
Apagado
El escáner de radar está desconectado. Apagado solo está
disponible cuando el radar se encuentra en modo de espera.
Standby (en espera)
El escáner del radar está encendido, pero el radar no está
transmitiendo.
Ú
Nota: También puede poner el radar en modo "Standby" (en
espera) desde el cuadro de diálogo Controles del sistema.
98
Radar | GO XSE Manual de Usuario
Luz de Halo
Controla los niveles de iluminación azul del pedestal del Radar Halo.
Existen cuatro niveles de iluminación. La iluminación solo puede
ajustarse cuando el radar está en modo de espera.
Ú
Nota: Puede que el uso de la iluminación azul del pedestal no
esté aprobado en la ubicación de su embarcación. Consulte la
normativa para embarcaciones aplicable a su región antes de
encender la iluminación azul.
Transmitir
El escáner está encendido y transmitiendo. Los blancos detectados
se muestran en la pantalla del radar.
Ú
Nota: También puede poner el radar en modo de transmisión
desde el cuadro de diálogo Controles del sistema.
Escala del radar
Puede ajustar la escala del radar seleccionando los iconos de zoom
en el panel del radar.
Doble escala
(Sólo para radar Broadband 4G y Halo)
Cuando esté conectado a un radar Broadband 4G o Halo, podrá
activar el radar en modo Doble escala.
El radar se muestra en el menú de fuentes del radar como dos
fuentes de radar virtuales: A y B. Los controles de escala y de radar
de cada fuente de radar virtual son completamente independientes.
Es posible seleccionar una fuente para un panel cartográfico o de
radar en particular siguiendo los mismos pasos que los descritos en
la sección de "selección de fuentes de radar" en la página 97.
Ú
Nota: Algunos controles relacionados con las propiedades
físicas del propio radar no son independientes de la fuente.
Dichos controles son el escaneo rápido, la altura de la antena y
la alineación de demora.
El dispositivo MARPA es completamente independiente y es capaz
de rastrear hasta 10 blancos para cada fuente de radar virtual.
Radar | GO XSE Manual de Usuario
99
Asimismo, es posible definir hasta dos Zonas de Guarda
independientes para cada fuente de radar virtual.
Uso del cursor en un panel de radar
Por defecto, el cursor no se muestra en un panel de radar.
Al colocar el cursor en el panel de radar, se muestra la ventana de
posición del cursor y aparecen las opciones de menú del cursor.
Para quitar el cursor y los elementos del cursor del panel, seleccione
Borrar cursor o pulse la tecla X.
Ir a Cursor
Para iniciar la navegación hasta una posición seleccionada en la
imagen, coloque el cursor sobre el panel y utilice la opción Ir a
Cursor del menú.
Función de asistencia del cursorn
La función de asistencia del cursor permite un ajuste y una
colocación precisos del cursor sin cubrir la información con el dedo.
Active el cursor en el panel y, a continuación, mantenga el dedo
sobre la pantalla para cambiar el símbolo del cursor a un círculo de
selección, que aparece encima del dedo.
Sin levantar el dedo de la pantalla, arrastre el círculo de selección a
la posición deseada.
Si levanta el dedo de la pantalla, el cursor vuelve al funcionamiento
normal.
Almacenamiento de waypoints
Puede guardar un waypoint en una ubicación seleccionada
colocando el cursor en el panel y, a continuación, seleccionando la
opción New waypoint (Nuevo waypoint) en el menú.
100
Radar | GO XSE Manual de Usuario
En los paneles Carta y Nav, puede guardar un waypoint en la
posición actual de la embarcación, cuando el cursor no está activo,
seleccionando la opción Nuevo waypoint en el menú.
Borrado de sectores de radar
(Radar Halo solo)
Puede definir hasta cuatro sectores en el PPI en los que no se
transmiten datos de radar. Esto le permite eliminar las interferencias
causadas por los sistemas de la embarcación o por un radar
secundario. El borrado ocurre en la imagen de radar principal y en la
superposición de radar en la carta. Los sectores habilitados
aparecen delineados en color magenta, con 3 arcos que cruzan la
zona de borrado. Para especificar el borrado de sectores de radar,
consulte el manual de instalación del radar Halo.
Ú
Nota: La función de borrado de sectores de radar solo está
disponible con el radar Halo.
Radar PPI principal Radar superpuesto en la carta
Ajuste de la imagen de radar
Puede mejorar la imagen del radar ajustando la sensibilidad del
radar y filtrando las señales de eco aleatorias provocadas por las
condiciones meteorológicas y del mar.
También puede ajustar los ajustes de imagen desde el menú del
radar.
Modos de uso del radar
(Radar Halo solo)
Radar | GO XSE Manual de Usuario
101
Los modos de uso del radar están disponibles con ajustes de control
predeterminados óptimos para diferentes entornos. Los siguientes
modos están disponibles:
Personalizado: en este modo, todos los controles de radar
pueden ajustarse y mantenerse después de un ciclo de apagado
y encendido de radar o de un cambio de modo. Las opciones
predeterminadas de radar están configuradas para uso general.
Puerto: en este modo los ajustes de radar se optimizan para
áreas como vías navegables concurridas y grandes estructuras
construidas por el hombre, donde se necesita una buena
discriminación de blancos y rápidas actualizaciones de imagen.
Altamar: en este modo, los ajustes de radar se optimizan para las
condiciones de alta mar; hace que los blancos sean más grandes
y fáciles de ver.
Meteo: en este modo, los ajustes del radar se optimizan para
obtener la mejor detección y presentación con interferencias por
lluvia. La velocidad de actualización de la imagen es más lenta y
la profundidad de color aumenta.
Pájaros: en este modo, los ajustes del radar se optimizan para
obtener la mejor detección de aves. El radar se está configurado
para el máximo nivel de sensibilidad. Este modo no está
recomendado para su uso en entornos portuarios
congestionados.
No todos los controles son ajustables en cada uno de los modos. La
siguiente lista muestra los controles preestablecidos y la
adaptabilidad de cada control.
Escala
Personalizado: ajustable
Puerto: completa*
Altamar: completa*
Meteo: completa*
Pájaros: hasta 24 nm
Umbral
Personalizado: ajustable
Puerto: 30%
Altamar: 30%
Meteo: 0%
Pájaros: 0%
Ganancia
Personalizado: ajustable
Puerto: ajustable
Altamar: ajustable
Meteo: ajustable
Pájaros: ajustable
Expansión de Blancos
Personalizado: ajustable
Puerto: bajo
Altamar: medio
Meteo: apagado
Pájaros: apagado
102
Radar | GO XSE Manual de Usuario
Mar
Personalizado: ajustable
Puerto: ajustable
Altamar: ajustable
Meteo: ajustable
Pájaros: ajustable
Rechazo de interferencias
Personalizado: ajustable
Puerto: ajustable
Altamar: ajustable
Meteo: ajustable
Pájaros: ajustable
Lluvia
Personalizado: ajustable
Puerto: ajustable
Altamar: ajustable
Meteo: ajustable
Pájaros: ajustable
Separación de blancos
Personalizado: ajustable
Puerto: medio
Altamar: apagado
Meteo: apagado
Pájaros: apagado
Rechazo de ruido
Personalizado: ajustable
Puerto: medio
Altamar: alto
Meteo: medio
Pájaros: alto
Escaneo rápido
Personalizado: ajustable
Puerto: alto
Altamar: alto
Meteo: apagado
Pájaros: apagado
* La escala máxima depende de la longitud de la antena:
Modos en doble escala
(Radar Halo solo)
Se pueden configurar modos de forma independiente para cada
escala. Por ejemplo, puede tener un modo Altamar para la escala A
y un modo Meteo para la escala B. Sin embargo, en algunos casos,
hay interacción entre escalas:
Cuando se utiliza el modo buscador de aves para ambas escalas,
la escala máxima está limitada a 24 NM y la resolución de escala
disminuye.
Escaneo rápido: la velocidad de rotación de la antena se
establece en la más baja de los dos modos seleccionados. Por
ejemplo, Escaneo rápido está desactivado en los modos Puerto y
Meteo, ya que está desactivado en el modo Meteo.
El ajuste de rechazo de interferencias puede afectar a las
interferencias observadas o eliminarse en ambas escalas.
Rechazo de interferencias direccionales
(Sólo para radar Broadband 4G)
Radar | GO XSE Manual de Usuario
103
Este modo funciona automáticamente cuando GANANCIA = AUTO
y MAR = PUERTO o MAR ADENTRO. El objetivo es permitir que los
pequeños navíos se hagan ver en dirección sotavento del filtro de
mar. La GANANCIA del receptor del radar aumenta dinámicamente
durante el barrido, en dirección sotavento, para aumentar la
visibilidad del blanco cuando el mar está agitado.
Cuando GANANCIA o MAR = MANUAL, el modo Rechazo de
interferencias direccionales se apagará (no direccional).
Además, los ajustes de la curva STC (control de tiempo de la
sensibilidad) CALMA, MODERADA o MAREJADA están disponibles
en el menú de opciones del radar para personalizar mejor la
optimización de la imagen del radar.
Ganancia
La ganancia controla la sensibilidad del receptor de radar.
Una mayor ganancia hace al radar más sensible a los retornos de
señal de radar, permitiéndole mostrar blancos más débiles. Si la
ganancia se ajusta demasiado alta, la imagen queda distorsionada
con ruido de fondo.
Ganancia cuenta con un modo manual y otro automático. Puede
alternar entre el modo automático y el modo manual en la barra
móvil.
Filtro de mar
El filtro de mar se usa para filtrar los retornos de eco aleatorios
producidos por las olas próximas a la embarcación.
Al aumentar la sensibilidad del filtro de mar, se reducirá la distorsión
en pantalla producida por los ecos de las olas.
El sistema incluye ajustes de filtro de mar predefinidos para
condiciones de puerto y alta mar, además del modo manual, donde
puede configurar los ajustes. Los modos de filtro de mar se
seleccionan en el menú. Solo puede ajustar el valor de filtro de mar
en modo manual.
Offset Filtro Mar
(Radar Halo solo)
Para permitir un ajuste preciso del control de mar (Sea) en modo
Automático, que utiliza rechazo adaptable de interferencias
direccionales, el ajuste Automático podría compensarse.
104
Radar | GO XSE Manual de Usuario
Filtro Lluvia
La opción Filtro Lluvia se usa para reducir el efecto de la lluvia, la
nieve y otras condiciones meteorológicas en la imagen del radar.
El valor no debería aumentarse demasiado pues podría filtrar
blancos reales.
Opciones avanzadas de radar
Rechazo de ruido
(Solo para radar Broadband 4G y Halo)
El control Rechazo de ruido establece la cantidad de ruido que filtra
el radar. La visibilidad de blancos incrementa en grandes escalas si
este control se establece en Alto o Bajo, pero provoca una
disminución de la calidad de la diferenciación del blanco.
Consejo: para obtener el máximo rendimiento de la escala de su
radar Broadband 4G, transmita solo a una escala y establezca el
control Rechazo de ruido en Alto y el umbral en lo más bajo posible.
La configuración por defecto es 30% para obtener menos
interferencias en la pantalla. Si la unidad GO XSE está apagada, el
rendimiento de la escala se iguala, aproximadamente, al del radar
3G. En algunas zonas en las que puedan existir interferencias
extremadamente elevadas, pruebe a desactivarlo para conseguir
una imagen de radar mejor.
Umbral del radar
El umbral establece la intensidad de señal requerida para las señales
de radar más débiles. Las señales de radar por debajo de este límite
se filtran y no se muestran.
Valor por defecto: 30 %.
Opción Expansión de Blancos
La expansión de blancos aumenta la longitud de los blancos
detectados, lo que facilita su visión.
Rechazo de interferencias de radar
Las interferencias podrían deberse a señales de radar provenientes
de otras unidades de radar que estén operando en la misma banda
de frecuencia.
Radar | GO XSE Manual de Usuario
105
Un ajuste alto reduce la interferencia de otros radares.
Para detectar los blancos débiles, el rechazo de interferencia debe
fijarse en un valor bajo cuando no exista interferencia.
Separación de blancos
(Sólo para radar Broadband 4G y Halo)
El control Separación de blancos le permite controlar la
diferenciación de blancos del radar (la separación entre objetos es
más notoria).
Escaneo rápido
(Solo para radar Broadband y Halo).
Establece la velocidad de rotación de la antena de radar. Esta opción
ofrece actualizaciones de blancos más rápidas.
Ú
Nota: Es posible que no se alcance la velocidad máxima, en
función de la configuración, modo y rango de radar
seleccionados. El radar solo gira a la velocidad que permiten los
ajustes de control establecidos.
Estado Mar
Establezca el control Estado Mar en función de las condiciones
actuales para optimizar el rechazo de interferencias.
Opción Resaltar Blancos
(3G/4G Broadband y radar de pulsos solo)
El control Resaltar blancos aumenta la longitud de pulso o reduce el
ancho de banda del radar para que los blancos parezcan más
grandes y aumenta la sensibilidad del radar.
106
Radar | GO XSE Manual de Usuario
Opciones de vista de radar
Las opciones del menú Vista varían en función de su antena de
radar.
VelocityTrack
Esta opción está disponible para las antenas de radar que cuenten
con la funcionalidad de Color Doppler.
Se trata de una función desbloqueada, consulte "Desbloquear Funciones"
en la página 18.
Ú
Nota: Cuando VelocityTrack está activado, la velocidad de
rotación de la antena puede reducirse.
Color Doppler es una ayuda a la navegación que distingue los
blancos en movimiento que se acercan o se desvían de su
embarcación. El radar indica si un blanco se acerca o se desvía de su
embarcación cuando se cumplen estas condiciones:
La velocidad relativa del blanco es superior al umbral de
velocidad de VelocityTrack.
El blanco no es geoestacionario (p. ej., balizas terrestres o
marítimas).
Las siguientes opciones están disponibles:
Apagado: desactiva Color Doppler.
Normal: se colorean los blancos que se acercan y los que se
desvían.
Blancos que se acercan: solo se colorean los blancos que se
acercan.
El color de los blancos que se acercan y el de los que se desvían
depende de la paleta utilizada:
Paletas de imagen del radar
Los blancos que se desvían se colorean de azul en todas las
paletas de imagen del radar.
Colores de los blancos que se acercan en las paletas de imagen
del radar:
-
Paleta negra/roja: amarillo
- Paleta blanca/roja: amarillo
- Paleta negra/verde: rojo
- Paleta negra/amarilla: rojo
Paletas superpuestas a los radares en gráficos
Radar | GO XSE Manual de Usuario
107
Los blancos que se desvían aparecen en gris oscuro.
Los blancos que se acercan aparecen en amarillo.
Ajustes de VelocityTrack
Utilice este cuadro de diálogo para establecer los umbrales de
velocidad de los blancos que deben colorearse.
El umbral de velocidad puede definirse para solicitar solo la fuente
del radar del panel del radar seleccionado o todas las fuentes del
radar conectadas al sistema. Este ajuste solo se aplica a aquellos
radares encendidos y conectados en el momento en que se realiza
dicho ajuste. Si se seleccionan todas las fuentes de radar, los nuevos
radares conectados utilizarán automáticamente los valores
especificados.
Ejemplos de VelocityTrack
En algunas circunstancias, el acercamiento o la desviación de
blancos en movimiento puede indicarse como neutral (sin color). El
navegador debe tener en cuenta estas situaciones para utilizar la
función VelocityTrack de forma segura para evitar colisiones.
A continuación, se detallan ejemplos del comportamiento de
VelocityTrack en dos escenarios de navegación. Las ilustraciones
muestran un blanco (A) que atraviesa la trayectoria de la
embarcación propia (B).
108
Radar | GO XSE Manual de Usuario
C
A
B
D
123
45 1
2
3
4
5
Los ejemplos muestran el movimiento del blanco (1-5) en más de
5 escáneres de radar con el radar en modo de movimiento relativo
(RM).
En el ejemplo C, el COG de la embarcación propia es de 0° y la
velocidad es de 0 nudos.
En el ejemplo D, el COG de la embarcación propia es de 0° y la
velocidad es de 10 nudos.
En ambos ejemplos, el COG del blanco es de 270° y la velocidad es
de 20 nudos.
Los colores utilizados en el ejemplo se corresponden con los colores
de las paletas de radar negra/verde y negra/amarilla:
El rojo indica que el blanco se encuentra en una trayectoria de
acercamiento a la embarcación propia. Su velocidad relativa en
ese punto es superior al umbral de velocidad de VelocityTrack.
La ausencia de color indica que es neutral de forma temporal ya
que su velocidad relativa en ese punto es inferior al umbral de
velocidad de VelocityTrack.
El azul indica que el blanco se desvía de la embarcación propia y
que su velocidad relativa en ese punto es superior al umbral de
velocidad de VelocityTrack.
Radar | GO XSE Manual de Usuario
109
Simbología del radar
La simbología del radar, definida en el panel de ajustes del radar, se
puede activar o desactivar de forma colectiva. Consulte la ilustración
del panel de radar que muestra los elementos del radar opcionales.
Estelas de Blancos
Puede establecer cuánto tiempo permanecen las estelas de cada
blanco en el panel de radar. También puede desactivar las estelas
de blancos.
Ú
Nota: Se recomienda activar la opción de movimiento real al
utilizar la opción Estelas de Blancos.
Eliminación de estelas de blancos de la ventana
Cuando se muestran las estelas de los blancos en el panel, el menú
del radar se amplía e incluye una opción para borrar temporalmente
las estelas de los blancos del panel del radar. Las estelas de los
blancos comienzan a aparecer nuevamente a menos que los
desactive tal como se ha descrito antes.
Paleta del radar
Pueden usarse distintos colores (paletas) para presentar información
en el panel del radar.
Orientación del radar
En la esquina superior izquierda del panel del radar se indica si la
orientación del radar es HU (Rumbo arriba), NU (Norte arriba) o CU
(Curso arriba).
Rumbo arriba
En el modo Head-up (rumbo arriba), la línea de rumbo en el PPI se
orienta a 0° de la escala de rumbo y hacia la parte superior de la
pantalla. La imagen de radar se muestra en relación con la
embarcación y, cuando el barco vira, la imagen de radar gira.
Ú
Nota: Head-up sólo está disponible en el modo de movimiento
relativo, y es el único modo de orientación disponible si el radar
no está conectado a una fuente de rumbo.
110
Radar | GO XSE Manual de Usuario
Norte arriba
En el modo Norte arriba, la indicación 0° en el PPI representa el
norte. La línea de rumbo en el PPI está orientada según el rumbo de
la embarcación, obtenido del compás giroscópico. Cuando el barco
vira, la línea de rumbo cambia su dirección de acuerdo con el
rumbo del barco, mientras que la imagen de radar permanece
estabilizada.
La orientación Norte arriba no está disponible si no hay fuente de
rumbo conectada al radar. Si los datos de rumbo se pierden, el
sistema cambiará automáticamente a la orientación Rumbo arriba.
Curso arriba
En el modo Curso arriba, la parte superior de la escala de rumbo
indica el curso verdadero de la embarcación medido desde el norte
en el momento en el que se activó Curso arriba. Cuando el barco
gira, la escala de rumbo permanece fija, mientras que la línea de
rumbo gira con el viraje de la embarcación y el curso cambia.
La orientación Curso arriba se restablece cuando se vuelve a
seleccionar el modo Curso arriba.
Modo de movimiento de radar
En la esquina superior izquierda del panel del radar se indica si el
movimiento de radar es real (TM) o relativo (RM).
Movimiento relativo
En el movimiento relativo, la embarcación permanece en una
ubicación fija en el PPI de radar y todos los demás objetos se
desplazan relativos a su posición.
Seleccione la posición de la ubicación fija tal y como se describe en
"Compensación del centro del PPI" en la página 112.
Movimiento real
Con la opción de movimiento real, la embarcación y todos los
blancos móviles se mueven por el PPI de radar mientras navega.
Todos los objetos fijos permanecen en una posición fija. Cuando el
símbolo de la embarcación alcanza el 75 % del radio del PPI (A), la
imagen de radar se vuelve a dibujar con el símbolo de la
embarcación recolocado (B) a 180° frente al rumbo de dirección
actual.
Radar | GO XSE Manual de Usuario
111
A
B
Cuando se selecciona el movimiento Real, la opción de
restablecimiento del movimiento Real se encuentra disponible en el
menú. Esto permite actualizar la imagen del radar manualmente de
modo que el símbolo de la embarcación aparezca en su posición
inicial.
Ú
Nota: El movimiento Real sólo se encuentra disponible cuando
el PPI se encuentra en modo de orientación Norte arriba o
Curso arriba.
Compensación del centro del PPI
Puede establecer el origen de la posición de la antena a otra
ubicación en el PPI del radar. Las opciones que se describen en las
siguientes secciones se encuentran disponibles.
Ú
Nota: La compensación del centro del PPI está permitida sólo
en movimiento relativo.
Centro del PPI: centro
Centro del PPI: vista
avanzada Centro del PPI: offset
El centro de la antena se vuelve al centro del PPI mediante la opción
Offset en el menú Vista.
Ú
Nota: La escala del rumbo está conforme al punto de referencia
común constante (CCRP), mientras que el offset establece la
posición de la antena del radar en el PPI. El porcentaje máximo
de fuera de centrado es 75 % del radio en la escala actual. Esto
112
Radar | GO XSE Manual de Usuario
puede provocar que el CCRP se encuentre fuera de la escala de
rumbo. En tales casos, el CCRP sigue tomando las medidas y la
escala de rumbo se comprime en consecuencia.
Centro
La opción Centrar restablece la posición de la antena al centro del
PPI.
Vista avanzada
La opción Vista avanzada se utiliza para maximizar la vista por
delante de la embarcación. Cuando se selecciona esta opción, el
centro del PPI se coloca al 70 % del radio del PPI, 180° en frente de la
parte superior de la pantalla.
Ú
Nota: Vista avanzada sólo está disponible para la orientación
del radar Rumbo arriba.
Offset a la posición del cursor
Esta opción le permite utilizar el cursor para seleccionar el centro de
la antena. Cuando se ha seleccionado la opción, el centro del PPI se
moverá inmediatamente a la posición del cursor.
Marcadores EBL/VRM
La línea electrónica de rumbo (EBL) y el marcador de distancia
variable (VRM) permiten realizar cálculos rápidos de escala y rumbo
a otras embarcaciones u objetos dentro de la escala del radar.
Pueden colocarse dos EBL/VRM en la imagen de radar.
Por defecto, el marcador EBL/VRM se calcula desde el centro de la
embarcación. Sin embargo, es posible desplazar el punto de
referencia a cualquier posición de la imagen del radar.
Una vez colocado, puede activar y desactivar con rapidez el
marcador EBL/VRM seleccionando los marcadores adecuados de la
barra de datos o anulando la selección del marcador en el menú.
Definición de un marcador EBL/VRM
1. Asegúrese de que el cursor no esté activo.
2. Active el menú, seleccione EBL/VRM y, a continuación,
seleccione EBL/VRM 1 o EBL/VRM 2
-
El marcador EBL/VRM aparece en la imagen de radar.
Radar | GO XSE Manual de Usuario
113
3. Seleccione la opción de ajuste de menú si necesita volver a
colocar el marcador y ajuste el marcador arrastrándolo a la
posición en la imagen de radar
4. Seleccione la opción Guardar para guardar los ajustes
Colocación de marcadores EBL/VRM por medio del
cursor
1. Coloque el cursor en la imagen del radar.
2. Active el menú.
3. Seleccione uno de los marcadores EBL/VRM.
- La línea EBL y el círculo VRM se colocan según la posición del
cursor.
Compensación del marcador EBL/VRM
1. Asegúrese de que el cursor no esté activo.
2. Active el menú, seleccione EBL/VRM y, a continuación,
seleccione el marcador que desea desplazar
3. Seleccione la opción Fijar Offset
4. Coloque el cursor en el panel del radar para establecer la
posición del desplazamiento.
5. Seleccione la opción Guardar para guardar los ajustes.
Puede restablecer el centro del EBL/VRM a la posición de la
embarcación desde el menú.
Definición de una zona de guarda
alrededor de la embarcación
Una zona de guarda es un área circular o un sector que puede
definirse en la imagen de radar. Si se activa, se emite una alarma
cuando un blanco del radar entra o sale de la zona.
Definición de una zona de guarda
1. Asegúrese de que el cursor no esté activo.
2. Active el menú, seleccione Zonas de guarda y, a continuación,
seleccione una de las zonas de guarda.
3. Seleccione la forma de la zona
- Las opciones de ajuste dependen de la forma de la zona de
guarda.
114
Radar | GO XSE Manual de Usuario
4. Seleccione Ajustar para definir la configuración de la zona de
guarda. Los valores se pueden establecer en el menú o
arrastrando en el panel del radar.
- A: Rumbo, con respecto a la demora de la embarcación
- B: Profundidad
- C: Escala, con respecto al centro de la embarcación
- D: Amplitud
5. Seleccione la opción Guardar para guardar los ajustes.
Una vez colocada la zona de guarda, puede activarla y desactivarla
seleccionando las secciones adecuadas de la barra de datos.
C
B
A
D
Forma: Sector
B
C
Forma: Círculo
Configuración de las alarmas
Se activa una alarma cuando un blanco del radar alcanza los límites
de la zona de guarda. Puede seleccionar que la alarma se active
cuando el blanco entre en la zona o cuando salga de ella.
Sensibilidad
La sensibilidad de la zona de guarda pude ajustarse para que la
alarma no se active en el caso de blancos de poco tamaño.
Blancos MARPA
Si el sistema cuenta con un sensor de rumbo, la función MARPA
(ayuda para el seguimiento de radar semiautomático) puede
utilizarse para seguir hasta diez blancos de radar.
Puede establecer alarmas para que le alerten si un blanco se acerca
demasiado. Consulte "Ajustes del radar" en la página 118.
La función de seguimiento de blancos MARPA es una herramienta
de gran importancia a la hora de evitar colisiones.
Radar | GO XSE Manual de Usuario
115
Ú
Nota: Para utilizar MARPA es necesario disponer de datos de
rumbo tanto del radar como de la unidad GO XSE.
Símbolos de blancos MARPA
El sistema usa los símbolos de blancos que se muestran a
continuación:
Adquiriendo blanco MARPA. Normalmente, conlleva un
máximo de 10 rotaciones completas del escáner.
Siguiendo blanco MARPA, inmóvil o fondeado.
Siguiendo blanco MARPA seguro con líneas de extensión.
Blanco MARPA peligroso.
Un blanco se define como peligroso cuando entra en la
zona de guarda definida en el panel del radar.
Cuando no se hayan recibido señales dentro de un límite
de tiempo, se definirá un blanco como perdido.
El símbolo de blanco representa la última posición válida
del blanco antes de que se perdiera la recepción de datos.
Blanco MARPA seleccionado; se activa colocando el cursor
en el icono del blanco.
El blanco vuelve a mostrar el símbolo de blanco por
defecto cuando se elimina el cursor.
Seguimiento de blancos MARPA
1. Coloque el cursor en el blanco en la imagen del radar
2. Seleccione Adquirir blanco en el menú.
3. Repita el proceso si desea realizar un seguimiento de más
blancos
Una vez identificados los blancos, pueden ser necesarias hasta
10 pasadas del radar para adquirirlos y seguirlos.
Cancelación del seguimiento de blancos MARPA
Cuando se realiza el seguimiento de los blancos, el menú del radar
se amplía e incluye opciones para cancelar blancos individuales o
para detener la función de seguimiento.
116
Radar | GO XSE Manual de Usuario
Para cancelar el seguimiento de blancos individuales, seleccione el
icono del blanco antes de activar el menú.
Visualización de la información del blanco MARPA
Si el cuadro emergente está activado, puede seleccionar un blanco
MARPA para mostrar información básica dicho blanco. En la barra
de datos, se muestra también Información de los 3 blancos MARPA
más cercanos a la embarcación.
Cuando se selecciona un blanco, se puede mostrar información
detallada del blanco desde el menú.
Puede mostrar información sobre todos los blancos MARPA
mediante la opción Barcos de la página de inicio.
Ajustes de alarmas MARPA
Puede definir las siguientes alarmas MARPA:
Blanco MARPA perdido
Controla si se activa una alarma cuando se pierde un blanco
MARPA.
MARPA no disponible
Controla si se activa una alarma en caso de que no se disponga
de los dispositivos de entrada necesarios para el funcionamiento
de MARPA (a saber, sistema de posición GPS válido y sensor de
rumbo conectados al servidor del radar).
Grabación de datos de radar
Puede grabar los datos del radar y guardar el archivo de forma
interna en la unidad GO XSE o en una tarjeta de memoria insertada
en el lector de tarjetas de la unidad.
Los archivos de radar grabados pueden utilizarse para documentar
un evento o un error de funcionamiento. Los archivos del radar
registrados también pueden utilizarse con el simulador.
Si hay más de un radar disponible, puede seleccionar qué fuente
desea grabar.
Radar | GO XSE Manual de Usuario
117
Ajustes del radar
Simbología del radar
Puede seleccionar qué elementos del radar opcionales se deberán
activar y desactivar de forma colectiva en el menú. Consulte la
ilustración del panel Radar.
Demoras
Se utiliza para seleccionar si el rumbo se debe medir en relación con
el norte magnético/real (°T/°M) o su rumbo relativo (°R).
Barra de datos
Activa y desactiva la barra de datos del radar. Consulte la ilustración
del panel Radar.
La barra de datos puede mostrar hasta 3 blancos, con los más
peligrosos en la parte superior. Si lo desea, puede mostrar los
blancos MARPA por encima de los blancos AIS, incluso si estos
últimos están más cercanos a la embarcación.
Ajustes MARPA
Puede definir la longitud de la estela de los blancos MARPA para
que resulte más fácil seguir el movimiento de los blancos.
También puede añadir un círculo alrededor de la embarcación para
indicar la zona de peligro. El radio del anillo es el mismo que el
118
Radar | GO XSE Manual de Usuario
punto de aproximación más cercano, que está establecido en el
cuadro de diálogo Barco peligroso. Consulte "Definición de barcos
peligrosos" en la página 167. Se activa una alarma si una embarcación
entra en su zona de seguridad.
Instalación
La opción Instalación se utiliza para instalar el radar. El proceso se
describe en los manuales de instalación del radar o GO XSE, que
están disponibles por separado.
Radar | GO XSE Manual de Usuario
119
Sonda
La función Ecosonda permite ver el agua y el fondo que se
encuentra por debajo de la embarcación para detectar peces y
examinar la estructura del fondo marino.
La Echosounder imagen
1 Profundidad
2 Temperatura
3 Frecuencia y escala de zoom
4 Fondo
5 Botones de zoom
6 Escala de profundidad
7 Panel de instrumentos
8 Columna de zoom
9 Arcos de peces
10
120
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
Aplicar el zoom en la imagen
Puede aplicar el zoom en la imagen realizando lo siguiente:
usar los botones de zoom (+ o -),
El nivel de zoom se muestra en la parte superior izquierda de la
imagen .
Al hacer zoom en la imagen, el fondo marino se mantiene cerca de
la parte inferior de la pantalla, independientemente de que se haya
seleccionado la opción de escala automática o manual.
Si la escala establecida es considerablemente inferior a la
profundidad real, la unidad no es capaz de llegar al fondo al hacer
zoom.
Si el cursor está activo, la unidad hace zoom en el lugar donde
apunta el cursor.
Barra de zoom
La barra de zoom se muestra cuando aplica el zoom a la imagen.
Arrastre la barra de zoom en sentido vertical para ver las diferentes
partes de la columna de agua.
Uso del cursor en la imagen
El cursor puede utilizarse para medir la distancia a un blanco, para
marcar una posición y para seleccionar blancos.
Por defecto, el cursor no se muestra en la imagen.
Al colocar el cursor sobre la imagen, la pantalla se detiene, se
muestra la profundidad en la posición del cursor y se activa la
ventana de información.
Para eliminar el cursor y los elementos del cursor del panel,
seleccione la opción de menú Borrar cursor.
Ir a Cursor
Para iniciar la navegación hasta una posición seleccionada en la
imagen, coloque el cursor sobre el panel y utilice la opción Ir a
Cursor del menú.
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
121
Función de asistencia del cursorn
La función de asistencia del cursor permite un ajuste y una
colocación precisos del cursor sin cubrir la información con el dedo.
Active el cursor en el panel y, a continuación, mantenga el dedo
sobre la pantalla para cambiar el símbolo del cursor a un círculo de
selección, que aparece encima del dedo.
Sin levantar el dedo de la pantalla, arrastre el círculo de selección a
la posición deseada.
Si levanta el dedo de la pantalla, el cursor vuelve al funcionamiento
normal.
Medición de distancias
El cursor puede utilizarse para medir la distancia entre las posiciones
de dos observaciones en la imagen.
1. Coloque el cursor en el punto desde el que desee medir la
distancia.
2. Inicie la función de medición del menú.
3. Coloque el cursor en el segundo punto de medición.
- Se traza una línea entre los puntos de medición y la distancia
queda reflejada en el panel de información del cursor.
4. Continúe seleccionando nuevos puntos de medición, si es
necesario.
Puede utilizar el menú para volver a colocar el punto de partida y el
punto final siempre que la función de medición esté activa.
Cuando selecciona Finalizar medición, la imagen reanuda el
desplazamiento normal.
Almacenamiento de waypoints
Puede guardar un waypoint en una ubicación seleccionada
colocando el cursor en el panel y, a continuación, seleccionando la
opción New waypoint (Nuevo waypoint) en el menú.
122
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
Visualización del historial
Puede ver el historial de la sonda acústica desplazándose por la
imagen.
Para reanudar el desplazamiento normal, seleccione la opción de
menú Borrar cursor.
Configuración de la imagen
Utilice las opciones de menú Ecosonda para configurar la imagen.
Cuando el cursor está activo, algunas características del menú
Ecosonda se sustituyen por características del modo de cursor.
Seleccione Borrar cursor para volver al menú de Ecosonda.
Escala
El ajuste de escala determina la profundidad del agua visible en la
pantalla.
Frecuencia
La unidad es compatible con varias frecuencias de transductor. Las
frecuencias disponibles dependen del modelo de transductor
conectado.
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
123
Para ver dos frecuencias a la vez, seleccione paneles de
Echosounder duales en la página de inicio.
Frecuencia es el “tono” que transmite el transductor. Los
transductores están diseñados para utilizarse en diferentes
frecuencias puesto que las distintas frecuencias tienen distintas
calidades.
Una frecuencia baja, por ejemplo 50 kHz, será más profunda. Se
genera un cono más amplio pero es algo más sensible al ruido.
Esto es bueno para la discriminación del fondo y para la
búsqueda en un área más amplia.
Una frecuencia alta, por ejemplo 200 kHz, ofrece mayor
discriminación y es menos sensible al ruido. Esto es bueno para
separar blancos y para embarcaciones de mayor velocidad.
Gain (Ganancia)
La ganancia controla la sensibilidad. Cuanto más se aumenta la
ganancia, la imagen se muestra con más detalles. Sin embargo,
cuanto más alto se ajusta la ganancia también se muestra mayor
distorsión de fondo en la imagen. Por el contrario, si la ganancia se
establece demasiado baja los ecos débiles no podrán verse.
Ganancia Auto
La opción Ganancia Auto mantiene el nivel de sensibilidad que
funciona bien en la mayoría de las condiciones. Con la ganancia en
modo Auto, puede ajustar un desfase positivo o negativo que se
aplica a la misma.
Color
Las señales fuertes y débiles tienen colores diferentes para indicar
las distintas intensidades de señal. Los colores que se utilizan
dependen de la paleta seleccionada. Cuanto más se incrementa el
ajuste Color, más ecos se muestran en el color del extremo de la
escala correspondiente al retorno fuerte.
Opciones DownScan (DownScan options)
Ofrece opciones para especificar la imagen de DownScan. Esta
opción de menú está disponible seleccionando la opción Overlay
DownScan (Superponer DownScan) en el cuadro de diálogo Echo
settings (Configuración del eco). Para obtener más información,
consulte "Ajustes de la sonda acústica" en la página 131.
124
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
Pausa de la imagen
Puede dejar en pausa la imagen para examinarla con detenimiento.
Esta función es útil cuando necesita colocar un waypoint
exactamente en la imagen y cuando utiliza el cursor para medir la
distancia entre 2 elementos de la imagen.
La función de pausa detiene el envío de comandos ping de la
ecosonda al transductor. El sistema no recopila los datos de la
ecosonda cuando se deja en pausa de esta manera.
Opciones avanzadas
La opción Avanzada solo está disponible cuando el cursor no está
activo.
Rechazo de ruido
Las interferencias de señal producidas por las bombas de achique,
las vibraciones del motor y las burbujas de aire pueden causar
interferencias en la imagen.
La opción de rechazo del ruido filtra la interferencia de la señal y
reduce la distorsión en la pantalla.
TVG
La acción de las olas y el balanceo de la embarcación pueden causar
interferencias en la pantalla cerca de la superficie. La opción TVG
(ganancia variable de tiempo) reduce las interferencias al disminuir
la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
Ú
Nota: Para una claridad y un retorno óptimos de la imagen en
la mayor parte de situaciones, el valor predeterminado se
establece en 3, que es el máximo (la escala va de 0 a 3).
Velocidad de desplazamiento
Puede seleccionar la velocidad de desplazamiento de la imagen en
la pantalla. Una velocidad alta de desplazamiento actualiza la
imagen rápidamente, mientras que una velocidad de
desplazamiento lenta presentará un historial más largo.
Ú
Nota: En determinadas situaciones, es posible que sea
necesario ajustar la velocidad de desplazamiento para obtener
una imagen más útil. Por ejemplo, ajustar la imagen a una
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
125
velocidad más rápida cuando se va a pescar en posición vertical
sin movimiento.
Velocidad de pulso
La opción Velocidad de pulso controla la velocidad a la que el
transductor transmite la señal dentro del agua. Por defecto, la
velocidad de pulso se define en el nivel máximo. Es posible que sea
necesario ajustar la velocidad de pulso para limitar las interferencias
o ajustarla a determinadas condiciones de pesca concretas.
Iniciar la grabación de datos del registro
Puede iniciar la grabación de los datos del registro y guardar el
archivo de forma interna en la unidad o en una tarjeta insertada en
el lector de tarjetas de la unidad.
La función se activa en la opción de menú Avanzado
Durante la grabación de los datos, se muestra un símbolo rojo que
parpadea en la esquina superior izquierda y aparece un mensaje de
forma periódica en la parte inferior de la pantalla.
Nombre del archivo
Especifique el nombre de la grabación (registro).
126
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
Formato del archivo
Seleccione un formato de archivo del menú desplegable, slg (solo
Ecosonda), xtf (solo Structure*), sdl2 (Ecosonda y Structure) o sl3
(incluye StructureScan 3D).
Ú
Nota: El formato XTF solo se utiliza con herramientas de
visualización de Echosounder de terceros seleccionados.
Save to (Guardar en)
Seleccione si prefiere almacenar la grabación en la unidad o en una
tarjeta de memoria en el lector de tarjetas.
Bytes por sondeo
Seleccione cuántos bytes por segundo han de usarse cuando se
guarde el archivo de registro. Un número mayor de bytes se traduce
en una mayor resolución, pero hará que el archivo registrado
aumente de tamaño comparado con la utilización de ajustes de
menos bytes.
Creación de StructureMap
Si StructureScan está conectado a la unidad, puede convertir los
registros .sl2 o .sl3 al formato de StructureMap (.smf) una vez que la
grabación haya finalizado. El archivo de registro también se puede
convertir al formato StructureMap a partir de la opción Archivos.
Carga a Insight Genesis
Los archivos se transmiten a Insight Genesis una vez finalizada la
grabación, si está conectado a un punto de acceso inalámbrico.
Para obtener más información sobre puntos de acceso
inalámbricos, consulte "Conexión inalámbrica" en la página 153.
Privacidad
Si su cuenta de Insight Genesis lo permite, puede seleccionar entre
configurar los archivos de registro grabados como Privado o Público
en Insight Genesis.
Time remaining (Tiempo restante)
Muestra el espacio restante asignado que queda disponible para las
grabaciones.
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
127
Parar la grabación de los datos del registro
Seleccione Parar en el cuadro de diálogo Grabando Sonda para
detener por completo la grabación de todos los datos de la sonda.
Ú
Nota: Si ha seleccionado la opción Subir a Insight Genesis y
está conectado a un punto de acceso inalámbrico, los archivos
que tenga grabados se transmiten a Insight Genesis al
seleccionar Parar.
Visualización de los datos de la sonda
grabados
Tanto los registros de la sonda almacenados en el sistema como en
dispositivos externos pueden revisarse cuando se selecciona la
opción Ver registro de sonda en el cuadro de diálogo de ajustes de
sonda. Consulte "Ajustes de sonda" en la página 131.
El archivo de registro se muestra como una imagen en pausa, y el
desplazamiento y la visualización se controlan a través de la opción
del menú de reproducción.
Puede utilizar el cursor en la imagen reproducida y desplazarla de
igual manera que haría en una imagen de sonda normal.
Si se ha grabado más de un canal en el archivo de sonda
seleccionado, puede seleccionar el canal que desee ver.
Para salir del modo de reproducción, seleccione el símbolo X en la
esquina superior derecha de la imagen reproducida.
128
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
Opciones de vista de la sonda
Opciones de pantalla dividida
Zoom
El modo de zoom presenta una vista ampliada de la imagen de la
sonda en la parte izquierda del panel.
Por defecto el nivel del zoom se ajusta a 2x. Puede seleccionar
ajustes de zoom de 8x en el menú desplegable o con los botones
del zoom (+ o -).
Las barras de zoom de escala de la parte derecha de la pantalla
muestran la escala que se está ampliando. Si aumenta el factor del
zoom, la escala se reduce. Verá esto como una reducción de la
distancia entre las barras del zoom.
Zoom fondo
El modo de zoom de fondo es útil cuándo se desea ver ecos cerca
del fondo marino. En este modo, se muestra en el lado izquierdo del
panel una imagen donde el fondo está aplanado. La escala se
cambia para medir desde el fondo marino (0) hacia arriba. El fondo y
la línea de cero siempre se muestran en la imagen de la izquierda,
independientemente de la escala. El factor de escala de la imagen
de la parte izquierda del panel se ajusta tal como se ha descrito para
la opción de zoom.
Paletas
Puede elegir entre diversas paletas de visualización optimizadas
para una amplia variedad de condiciones de pesca.
Gráfico de temperatura
El gráfico de temperatura se utiliza para ilustrar los cambios en la
temperatura del agua.
Cuando está activado, se muestran los dígitos de temperatura y una
línea coloreada en la imagen de Echosounder.
Línea de Profundidad
Se puede añadir una línea de profundidad a la superficie del fondo
para poder distinguir más fácilmente el fondo de los peces y las
estructuras.
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
129
Eco ampliado
La función Eco ampliado visualiza ecos en tiempo real según
aparecen en el panel. La intensidad del eco real se indica por la
intensidad del color y la amplitud.
Barras de zoom
Las barras de zoom muestran la escala ampliada en un panel
dividido con vistas de zoom.
Las barras de zoom de escala de la parte derecha de la pantalla
muestran la escala que se está ampliando a la izquierda. Si aumenta
el factor del zoom, la escala se reduce. Verá esto como una
reducción de la distancia entre las barras del zoom.
Puede mover las barras de zoom a la derecha, arriba o abajo, para
que la imagen de la izquierda muestre distintas profundidades de la
columna de agua.
ID Pescado
Permite seleccionar el modo en que aparecen los ecos en la
pantalla. También puede seleccionar si desea que se le notifique
mediante una señal acústica cuando aparezca un ID de peces en el
panel.
Ecos tradicionales de los
peces
Símbolos de peces Símbolos de pez e indicación
de profundidad
Ú
Nota: No todos los símbolos de peces se corresponden
realmente con peces.
130
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
Ajustes de la Echosounder
Superponer Downscan
Cuando un transductor HDI con DownScan está conectado al
sistema, puede superponer una imagen de DownScan a la imagen
Echosounder normal.
Si está activado, el menú de Echosounder se amplía para incluir las
opciones DownScan básicas.
Ver registro de la Echosounder
Se utiliza para ver las grabaciones de ecosonda. El archivo de
registro se muestra como una imagen en pausa y el desplazamiento
y la visualización se controlan en el menú.
Puede utilizar el cursor en la imagen, medir la distancia y establecer
las opciones de visualización como en una imagen de ecosonda en
directo. Si se ha grabado más de un canal en el archivo de ecosonda
seleccionado, puede seleccionar el canal que desee ver.
Puede salir de la función de vista seleccionando la X en la esquina
superior derecha.
Offset de profundidad de Structure
Ajustes de transductores de Structure.
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
131
Todos los transductores miden la profundidad del agua desde el
transductor al fondo. Por ello, las lecturas de profundidad del agua
no tienen en cuenta la distancia desde el transductor hasta el punto
más bajo de la embarcación en el agua o desde el transductor hasta
la superficie del agua.
Para mostrar la profundidad desde el punto más bajo de la
embarcación hasta el fondo, haga lo siguiente. Antes de configurar
el offset de Structure, mida la distancia desde el transductor de
Structure hasta el punto más bajo de la embarcación en el agua. Si,
por ejemplo, la distancia es de 0,3 m (1 pie), se registrará como
(menos) -0,3 m (-1 pie).
Para mostrar la profundidad desde la superficie del agua hasta el
fondo, haga lo siguiente. Antes de configurar el offset de Structure,
mida la distancia desde el transductor de Structure hasta la
superficie del agua. Si, por ejemplo, la distancia es de 0,3 m (1 pie),
se registrará como (más) 0,3 m (1 pie).
Un ajuste de 0 (cero) provoca que la profundidad que se muestra
sea la distancia desde el transductor hasta el fondo.
Instalación
Se usa para la instalación y configuración. Consulte el manual de
instalación independiente de GO XSE
Instalación ForwardScan
Se utilizan para instalar y configurar ForwardScan. Consulte
"Configuración de ForwardScan" en la página 149.
132
Sonda | GO XSE Manual de Usuario
StructureScan
StructureScan utiliza altas frecuencias para proporcionar una
imagen de alta resolución, similar a la de una fotografía, del fondo.
Ú
Nota: Debe disponer de un transductor StructureScan o
TotalScan instalado para utilizar las funciones de StructureScan.
StructureScan ofrece una amplia cobertura en alta resolución con
SideScan, mientras que DownScan ofrece imágenes detalladas de
las estructuras y los peces que se encuentren directamente por
debajo de la embarcación. Puede acceder a la página de
StructureScan desde la página de inicio una vez que se conecta el
transductor.
Imagen de StructureScan
Vista
El panel de StructureScan se puede configurar como una imagen de
DownScan o para que muestre el escaneo lateral desde izquierda/
derecha.
La imagen de DownScan también se puede agregar como una
superposición a la imagen de Echosounder tradicional.
11
StructureScan | GO XSE Manual de Usuario
133
1 Profundidad
Ú
Nota: La lectura de profundidad depende del ajuste
de offset de profundidad de Structure, consulte
"Offset de profundidad de Structure" en la página 131
2 Temperatura
3 Frecuencia
4 Fondo
5 Iconos Zoom (DownScan) / Escala (SideScan)
6 Escala
Zoom de la imagen de StructureScan
Para acercar o alejar una imagen de StructureScan, puede realizar las
siguientes acciones:
mediante los iconos de zoom del panel; y
reduciendo o expandiendo la pantalla.
Uso del cursor en el panel de StructureScan
Por defecto, el cursor no se muestra en la imagen de panel de
StructureScan.
Al colocar el cursor sobre una imagen de DownScan, la pantalla se
detiene, y la ventana de información del cursor y el historial se
activan. En una imagen de DownScan, la profundidad se muestra en
la posición del cursor.
134
StructureScan | GO XSE Manual de Usuario
Al colocar el cursor sobre una imagen de SideScan, la pantalla se
detiene, y la ventana de información del cursor se activa. En una
imagen de SideScan, la distancia a la izquierda/derecha desde la
embarcación a la posición del cursor se muestra en la posición del
cursor.
Ir a Cursor
Para iniciar la navegación hasta una posición seleccionada en la
imagen, coloque el cursor sobre el panel y utilice la opción Ir a
Cursor del menú.
Función de asistencia del cursorn
La función de asistencia del cursor permite un ajuste y una
colocación precisos del cursor sin cubrir la información con el dedo.
Active el cursor en el panel y, a continuación, mantenga el dedo
sobre la pantalla para cambiar el símbolo del cursor a un círculo de
selección, que aparece encima del dedo.
Sin levantar el dedo de la pantalla, arrastre el círculo de selección a
la posición deseada.
Si levanta el dedo de la pantalla, el cursor vuelve al funcionamiento
normal.
Medición de distancias
El cursor puede utilizarse para medir la distancia entre las posiciones
de dos observaciones en la imagen.
1. Coloque el cursor en el punto desde el que desee medir la
distancia.
2. Inicie la función de medición del menú.
3. Coloque el cursor en el segundo punto de medición.
-
Se traza una línea entre los puntos de medición y la distancia
queda reflejada en el panel de información del cursor.
4. Continúe seleccionando nuevos puntos de medición, si es
necesario.
Puede utilizar el menú para volver a colocar el punto de partida y el
punto final siempre que la función de medición esté activa.
Cuando selecciona Finalizar medición, la imagen reanuda el
desplazamiento normal.
StructureScan | GO XSE Manual de Usuario
135
Almacenamiento de waypoints
Puede guardar un waypoint en una ubicación seleccionada
colocando el cursor en el panel y, a continuación, seleccionando la
opción New waypoint (Nuevo waypoint) en el menú.
Visualización del historial de StructureScan
La barra de desplazamiento se muestra siempre que el cursor está
activo en el panel de StructureScan. Esta barra muestra la imagen
que se está viendo en relación con el historial completo de
imágenes de StructureScan almacenadas. La posición de la barra de
desplazamiento varía en función de la vista seleccionada: en el
extremo derecho (SideScan) y en la parte superior (DownScan).
Para desplazar el historial de la imagen, arrastre hacia abajo o hacia
arriba (SideScan), o hacia la izquierda o la derecha (DownScan).
Para reanudar el desplazamiento normal de StructureScan, pulse
Borrar cursor.
136
StructureScan | GO XSE Manual de Usuario
Configuración de la imagen de
StructureScan
Escala
El ajuste de escala determina la profundidad del agua y la escala de
SideScan visibles en la pantalla.
Auto escala
Si la escala se establece en el modo automático, el sistema
establece la escala automáticamente en función de la profundidad
del agua.
Niveles de escala predefinidos
Puede seleccionar varios niveles de escala predefinidos.
Frecuencias de StructureScan
StructureScan admite dos frecuencias. La frecuencia de 455 kHz
ofrece un alcance ideal y calidad de imagen en la mayoría de
situaciones, mientras que la frecuencia de 800 kHz se utiliza para
obtener un mayor nivel de detalle en aguas someras.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras
en la pantalla.
Para ajustar la configuración del contraste:
1. Seleccione el icono de contraste o active la opción de contraste
en el menú para mostrar la barra de ajuste del color
2. Arrastre la barra hacia arriba o hacia abajo para obtener el nivel
de contraste deseado o seleccione Contraste auto.
Ú
Nota: Se recomienda utilizar la opción Contraste auto.
Paletas
Puede elegir entre diversas paletas de visualización optimizadas
para una amplia variedad de condiciones de pesca.
StructureScan | GO XSE Manual de Usuario
137
Vista
La página de StructureScan se puede configurar como una imagen
de DownScan, o para escaneado solo a la izquierda, solo a la
derecha, o a la derecha y la izquierda.
Seleccione la opción del menú Vista y, a continuación, la vista que
desea visualizar.
Detención de la imagen de StructureScan
Puede detener la imagen de StructureScan para examinar las
estructuras y demás imágenes con más detenimiento.
Esta función es útil cuando necesita colocar un waypoint
exactamente en la imagen de StructureScan y cuando utiliza el
cursor para medir la distancia entre dos elementos de la imagen.
Configuración avanzada de StructureScan
TVG
La acción de las olas y el balanceo de la embarcación pueden causar
interferencias en la pantalla cerca de la superficie. La opción TVG
(ganancia variable de tiempo) reduce las interferencias al disminuir
la sensibilidad del receptor cerca de la superficie.
Ú
Nota: Para una claridad y un retorno óptimos de la imagen en
la mayor parte de situaciones, el valor predeterminado se
establece en 3, que es el máximo (la escala va de 0 a 3).
Inversión de la imagen de Structure a izquierda/
derecha
Si es necesario, las imágenes de izquierda/derecha de SideScan
pueden invertirse para que coincidan con la dirección de instalación
del transductor.
Líneas de escala
Se pueden añadir líneas de escala a la imagen para facilitar la
estimación de la profundidad (DownScan) y la distancia (SideScan).
138
StructureScan | GO XSE Manual de Usuario
Grabación de datos de StructureScan
Puede grabar datos de StructureScan y guardar el archivo
internamente en la GO XSE unidad o la tarjeta de memoria como se
describe en "Iniciar grabación de datos de sonda" en la página 126.
StructureScan | GO XSE Manual de Usuario
139
StructureMap
La función StructureMap superpone en el mapa imágenes de
SideScan procedentes de una fuente StructureScan. Esto facilita la
visualización del entorno submarino con respecto a su posición y
ayuda a interpretar las imágenes de SideScan.
Imagen de StructureMap
En el siguiente ejemplo se muestra un panel de carta con
superposición de Structure junto con un panel SideScan tradicional.
Cuando tiene una superposición de Structure, puede moverse por
la carta como siempre:
Reduzca o amplíe la carta y la imagen escaneada mediante los
botones de zoom (+ o -). Arrastre en el panel para ver la imagen
escaneada.
Activación de la superposición de Structure
1. En el menú Carta, active la superposición de Structure:
- El menú Carta se ampliará para mostrar las opciones de
Structure.
- Los datos de Structure empezarán a aparecer en la pantalla de
la carta en cuanto se active la superposición de Structure.
2. Seleccione la fuente de Structure:
- La opción de datos Live (Directo) es la seleccionada por
defecto.
12
140
StructureMap | GO XSE Manual de Usuario
Ú
Nota: La superposición de Structure también puede activarse
seleccionando un archivo de StructureMap que se haya
guardado en el explorador de archivos.
Fuentes de StructureMap
Es posible utilizar dos tipos de fuentes para superponer registros de
Structure en las cartas, pero solo se podrá ver uno cada vez:
Datos Live (Directo): se utilizan cuando los datos de
StructureScanestán disponibles en el sistema.
Archivos guardados: son datos de StructureScan guardados (*.sl2
o *.sl3) y convertidos al formato de StructureMap (*smf). Los
archivos *.smf guardados pueden utilizarse incluso si no hay
fuentes StructureScan conectadas.
Fuente Live (Directo)
Cuando se selecciona la opción de datos Live (Directo), el historial
de imágenes del SideScan se visualiza en forma de estela detrás del
icono de la embarcación. La longitud de esta estela variará según la
memoria disponible en la unidad y los ajustes de la escala. A medida
que se va llenando la memoria con nuevos datos, los datos más
antiguos se eliminan de forma automática. Al aumentar la escala de
búsqueda, se reduce la velocidad de pulso del transductor de
StructureScan y aumenta el ancho y la longitud del historial de
imágenes.
Ú
Nota: El modo Directo no guarda ningún dato. Al apagar la
unidad, se pierden todos los datos recientes.
Archivos Saved (Guardados)
Al seleccionar archivos guardados, el archivo StructureMap se
superpone en el mapa según indique la información de posición
presente en el archivo.
Si la escala de la carta es grande, se indican los límites del área
StructureMap hasta que la escala es lo suficientemente grande
como para mostrar los detalles de Structure.
El modo Guardado se utiliza para revisar y examinar los archivos de
StructureMap y para situar la embarcación en puntos de interés
específicos de un área anteriormente escaneada.
Ú
Nota: Cuando los archivos Guardados se utilizan como fuente,
la unidad muestra todos los archivos de StructureMap
detectados en la tarjeta de memoria, así como en la memoria
StructureMap | GO XSE Manual de Usuario
141
interna del sistema. Si hay más de un StructureMap en la misma
área, las imágenes se superpondrán y ocuparán toda la carta. Si
se necesitan varios registros para una misma área, los mapas
deben guardarse en diferentes tarjetas de memoria.
Consejos sobre StructureMap
Para obtener una imagen de estructuras más altas (por ejemplo,
los restos de un naufragio), no navegue sobre ella. Guíe el barco
para que la estructura quede situada al lado izquierdo o derecho
de la embarcación.
No utilice la escala automática con StructureScan. Aumente la
escala hasta un nivel significativamente superior (de dos a tres
veces más) al de la profundidad del agua para asegurarse de que
se realiza un escaneado completo y para maximizar la precisión
de la conversión.
No superponga el historial de estelas cuando lleve a cabo un
escaneo del área de lado a lado.
Grabación de datos de Structure
Es posible grabar los datos de StructureScan desde un panel de
carta que tenga activada la superposición de Structure.
Las grabaciones de StructureScan pueden iniciarse desde un panel
StructureScan.
Durante la grabación de los datos de StructureScan, se muestra un
símbolo rojo que parpadea y un mensaje que aparece de forma
periódica en la parte inferior de la pantalla.
Ú
Nota: El mensaje incluye información sobre el tamaño del
archivo. Guarde los registros en un tamaño de 100 MB o menos
para agilizar la conversión de archivos.
La grabación se detiene al volver a seleccionar la función de
grabación.
Conversión de datos de StructureScan al formato de
StructureMap
Un archivo de registro de StructureScan (.sl2) se convierte al formato
de StructureMap (.smf) una vez que se ha grabado desde el cuadro
de diálogo de grabación o desde el explorador de archivos.
Puede crear archivos de alta resolución o de resolución estándar.
Los archivos .smf de alta resolución incluyen más detalles, pero
142
StructureMap | GO XSE Manual de Usuario
tardan más tiempo en convertirse y ocupan más espacio que los
archivos de resolución estándar.
Para ahorrar espacio en el disco, se recomienda eliminar los archivos
StructureScan (.sl2) tras la conversión.
Uso de StructureMaps con tarjetas
cartográficas
StructureMap le permite mantener todas las funciones de la carta y
se puede utilizar con cartografía integrada, además de con
Navionics, Insight y otras tarjetas de cartas de navegación
compatibles con el sistema.
Cuando vaya a utilizar StructureMap con tarjetas cartográficas, copie
los archivos de StructureMap (.smf) a la memoria interna de la
unidad. Es recomendable que guarde una copia de los archivos de
StructureMap en tarjetas cartográficas externas.
Opciones Structure
Ajuste la configuración de StructureMap desde el menú Opciones
SScan. Este menú está disponible cuando la opción de
superposición de Structure está activada.
No todas las opciones estarán disponibles si se utilizan como fuente
los archivos guardados de StructureMap. Las opciones que no están
disponibles están marcadas en gris.
Escala
Establece la escala de búsqueda.
Transparencia
Establece la opacidad de la superposición de Structure. Con el
ajuste de transparencia mínima, los detalles de la carta quedarán
prácticamente ocultos por la superposición de StructureMap.
Paleta
Selecciona la paleta de Structure.
Contraste
Determina la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras
en la pantalla.
StructureMap | GO XSE Manual de Usuario
143
Columna de agua
Muestra u oculta la columna de agua en el modo Live (Directo).
Si esta opción no está activada, es posible que no se visualicen los
bancos de peces en la imagen SideScan.
Si está activada, la profundidad del agua puede afectar a la precisión
de la imagen SideScan en el mapa.
Frecuencia
Establece la frecuencia del transductor que utiliza la unidad. 800 kHz
ofrece la mejor resolución, pero 455 kHz cubre una profundidad y
escala mayores.
Rechazo de ruido
Las interferencias de señal producidas por las bombas de achique,
las vibraciones del motor y las burbujas de aire pueden causar
interferencias en la pantalla de la sonda. La opción Rechazo de ruido
filtra la interferencia de la señal y reduce las interferencias en la
pantalla.
Borrar histórico Live
Elimina el historial de estelas del modo Live (Directo) de la pantalla y
comienza a mostrar únicamente los datos más recientes.
Reg datos
Graba los datos de StructureScan.
Fuente
Selecciona la fuente de StructureMap.
144
StructureMap | GO XSE Manual de Usuario
ForwardScan
La sonda ForwardScan es una ayuda a la navegación que le permite
supervisar el entorno submarino delante de la embarcación
mientras realiza maniobras a velocidad lenta.
Para usar la función ForwardScan, debe disponer de un transductor
ForwardScan montado en la embarcación. Para obtener
instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del
transductor ForwardScan.
Advertencia: No confíe en este equipo como fuente
principal de navegación o de detección de peligros.
Advertencia: No utilice este equipo para medir la
profundidad ni otras condiciones en actividades de
natación o buceo.
Imagen de ForwardScan
13
ForwardScan | GO XSE Manual de Usuario
145
1 La ubicación del transductor se muestra como el punto
origen en la página.
2 Escala de profundidad y posición de la embarcación
3 Escala frontal
4 Datos de puntos
5 Fondo
6 Histórico de profundidad
146
Configuración de la imagen de
ForwardScan
Profundidad
Controla la escala de profundidad. La escala de profundidad está
establecida de forma predeterminada en modo Auto.
Escala frontal
Controla la escala de búsqueda frontal. La escala frontal máxima es
de 91 metros (300 pies).
Rechazo de ruido
Filtra las interferencias de la señal y reduce las interferencias en la
pantalla.
Registrar
Graba los registros de la sonda ForwardScan.
Pausa
Detiene las transmisiones avanzadas de Echosounder .
ForwardScan | GO XSE Manual de Usuario
Paleta
Hay varias paletas de visualización disponibles para una amplia
variedad de condiciones del agua.
Ratio histórico
Controla cuánta Echosounder información del histórico se muestra
del barco. Cuanto más alto sea el ratio, más historial se mostrará.
Datos de puntos
De manera predeterminada, ForwardScan solo muestra el fondo.
Puede acceder al menú Datos punto para ver todos los puntos de
datos de la sonda o únicamente los puntos (Objetos) de la columna
de agua.
Mostrar zonas
Muestra las zonas de advertencia (amarillo) y las zonas críticas (rojo)
en la pantalla. Consulte "Escala crítica frontal y Profundad crítica" en la página
149
.
Lin. escala
Muestra líneas en la pantalla que facilitan y agilizan el cálculo de la
profundidad y los objetos bajo el agua.
Extensión de rumbo
Puede utilizar la extensión de rumbo para supervisar ForwardScan
en el panel Carta. Los colores de la extensión de rumbo se basan en
los valores de alarma de ForwardScan.
ForwardScan | GO XSE Manual de Usuario
147
Opciones de vista de ForwardScan
Extensión de ForwardScan
1 Rojo: Crítica
2 Amarillo: Advertencia
3 Verde: Segura
Seleccione ForwardScan en el cuadro de diálogo Ajustes de carta
para ver la extensión de rumbo de ForwardScan en el panel Carta.
148
ForwardScan | GO XSE Manual de Usuario
Configuración de ForwardScan
Especifique la configuración en el cuadro de diálogo Instalación
ForwardScan.
Escala crítica frontal y Profundad crítica
Escala crítica frontal y Profundidad crítica son umbrales que puede
seleccionar el usuario y que definen una zona crítica por delante de
su embarcación.
Si viaja por aguas poco profundas para cruzar por la zona crítica, se
activará la alarma de zona crítica. Puede ver las zonas de advertencia
críticas activando la opción de menú Mostrar zonas.
ForwardScan | GO XSE Manual de Usuario
149
Imagen de ForwardScan con la opción Mostrar zonas activa
1 Zona crítica
2 Zona de advertencia
Los valores Advertencia escala frontal y Advertencia profundidad se
basan en los valores Escala crítica frontal y Profundidad crítica
seleccionados.
Ú
Nota: Para recibir las alertas de zona crítica, active la alarma de
ForwardScan en la el cuadro de diálogo Configuración de las
alarmas. Si desea obtener más información sobre la activación
de alarmas, consulte Alarmas.
Ángulo del transductor
Le recomendamos que instale la vertical del transductor en la línea
de flotación. Cuando no sea posible, la configuración del ángulo del
transductor ayuda a compensar la diferencia entre el ángulo del
transductor y la línea de flotación.
El ángulo se puede ajustar de 0 (vertical) a 20 grados.
150
ForwardScan | GO XSE Manual de Usuario
Advertencia: Los ajustes del valor del ángulo del
transductor deben realizarse con precaución. Las
variaciones considerables en el valor del ángulo del
transductor pueden distorsionar los datos de
profundidad y aumentar así el riesgo de choque con
obstáculos bajo el agua.
Offset de profundidad
Todos los transductores miden la profundidad del agua desde el
transductor al fondo. Por ello, las lecturas de profundidad del agua
no miden la distancia desde el transductor hasta el punto más bajo
de la embarcación (por ejemplo; a la parte inferior de la quilla, el
timón o el alerón) en el agua o desde el transductor hasta la
superficie del agua.
Antes de establecer el offset, mida la distancia desde el transductor
al punto más bajo de la embarcación en el agua o desde el
transductor a la superficie del agua.
A
B
A Punto más bajo de offset de la embarcación: establezca la
distancia desde el transductor al punto más bajo de la
embarcación en el agua. Debe definirse como un valor
negativo. Por ejemplo: -0,3 m (-1 pie).
ForwardScan | GO XSE Manual de Usuario
151
B Para la profundidad por debajo de la superficie (línea de
flotación): establezca la distancia desde el transductor a la
superficie. Debe definirse como un valor positivo. Por
ejemplo, +0,5 m (+1,77 pies).
Para la profundidad por debajo del transductor, establezca el offset
en 0.
152
ForwardScan | GO XSE Manual de Usuario
Conexión inalámbrica
La conectividad inalámbrica de GoFree le permite lo siguiente:
Usar un dispositivo inalámbrico para ver de forma remota
(smartphone y tablet) y controlar el sistema (solo tablet).
Acceder a GoFree Shop.
Cargar sus registros de ecosonda para crear mapas
personalizados en Insight Genesis.
Descargar actualizaciones de software
Conectarse a aplicaciones de terceros
Ú
Nota: Los mapas, las cartas, las actualizaciones de software y
otros archivos de datos pueden ser de gran tamaño. El
proveedor de su red de datos podría cobrarle en función de los
datos que transfiera. Si no está seguro, consulte al proveedor de
servicios.
La unidad incluye funcionalidad inalámbrica integrada para
conectarse a Internet y a dispositivos inalámbricos, como
smartphones y tablets.
La configuración e instalación iniciales de la funcionalidad
inalámbrica integrada se describe en el manual de instalación del
sistema.
Ú
Nota: Para utilizar la tecnología inalámbrica integrada, ésta
debe estar activada. Consulte "Conexión inalámbrica interna" en la
página 158.
Conexión y desconexión desde un punto de
acceso inalámbrico
Para conectarse a un punto de acceso inalámbrico, seleccione la
opción Wireless en el cuadro de diálogo Controles del sistema y, a
continuación, seleccione No conectado. Esto abre el cuadro de
diálogo Dispositivos inalámbricos. Utilice este cuadro de diálogo
para seleccionar el punto de acceso que desee, introduzca la
información de inicio de sesión y, a continuación, seleccione
Conectar. Conectarse a un punto de acceso inalámbrico cambia el
14
Conexión inalámbrica | GO XSE Manual de Usuario
153
modo inalámbrico al modo Cliente. En este modo, puede acceder
a la tienda GoFree Shop.
Para desconectarse de un punto de acceso inalámbrico, seleccione
la opción Inalámbrico en el cuadro de diálogo Controles del sistema
y, a continuación, seleccione nombre_puntodeacceso conectado y
después Desconectar. Esto cambia el modo inalámbrico al modo
Punto de acceso. En este modo, puede conectar un dispositivo
inalámbrico, de modo que aplicaciones como, por ejemplo, GoFree
Link pueden acceder a la información de navegación de la
embarcación.
GoFree Shop
El inalámbrico debe estar conectado a un punto de acceso
inalámbrico externo para poder acceder a la tienda GoFree Shop.
En la tienda GoFree Shop puede examinar, comprar y descargar
contenido compatible con su sistema, incluidas las cartas de
navegación y los mapas de Insight Genesis. Cuando se inicia una
sesión, el sistema le notifica automáticamente si hay disponible una
nueva versión de software para su sistema. Si hay una actualización
disponible, puede descargarla en una de las ranuras de tarjeta o
aplazar la descarga para más tarde. Si se aplaza la descarga para un
momento posterior, la notificación estará disponible en el cuadro
de diálogo Acerca de, al que se puede acceder desde Ajustes
Sistema.
GoFree Link
La funcionalidad inalámbrica le permite utilizar un dispositivo
inalámbrico para ver de forma remota (smartphone y tablet) y
controlar el sistema (solo tablet). El sistema se visualiza y se controla
desde el dispositivo inalámbrico, concretamente con las
aplicaciones GoFree Link descargadas de la tienda de aplicaciones
correspondiente. Al aceptar el control remoto, la página activa se
refleja en el dispositivo inalámbrico.
Ú
Nota: Para utilizar smartphones y tablets para ver y controlar el
sistema, la funcionalidad inalámbrica debe estar desconectada
del punto de acceso inalámbrico (en modo Punto de acceso).
Ú
Nota: Por motivos de seguridad, las funciones de piloto
automático y CZone no se pueden controlar desde un
dispositivo inalámbrico.
154
Conexión inalámbrica | GO XSE Manual de Usuario
Conexión de una tableta
Instale la aplicación GoFree en la tableta antes de realizar este
procedimiento.
1. Establezca la conexión inalámbrica interna al modo Punto de
acceso. Para ello, seleccione la página Dispositivos
inalámbricos en el cuadro de diálogo de configuración
inalámbrica y, a continuación, seleccione la conexión
inalámbrica interna. A continuación, seleccione la opción Modo
y, posteriormente, seleccione Punto de acceso interno.
2. Seleccione el dispositivo de conexión inalámbrica interna en la
página Dispositivos inalámbricos para ver su clave de red.
3. Vaya a la página de conexión de red Wi-Fi de la tableta y busque
la unidad o la red inalámbrica de GoFree xxxx. Si hay más de una
dentro del alcance, revise la página Dispositivos inalámbricos
de la unidad para confirmar qué dispositivo inalámbrico está
conectado a la unidad.
4. Introduzca la clave de red en la tableta para conectarse a la red.
5. Abra la aplicación GoFree. La unidad se debe detectar
automáticamente. El nombre que aparece es el nombre por
defecto o el asignado en el ajuste Nombre del dispositivo. Si la
unidad no aparece, siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para buscar manualmente el dispositivo.
6. Seleccione el icono gráfico de la unidad. La unidad mostrará un
mensaje parecido al siguiente:
7. Seleccione para una conexión puntual, o Siempre si desea
que el dispositivo quede registrado para futuras conexiones.
Esta configuración se puede cambiar más adelante, si es
necesario.
Ú
Nota: El módulo inalámbrico interno solo admite conexión
GoFree para sí mismo. El resto de unidades conectadas a la red
no será visible.
Conexión a un smartphone
Antes de iniciar este procedimiento, instale la aplicación GoFree en
el smartphone.
Conexión inalámbrica | GO XSE Manual de Usuario
155
1. Establezca la conexión inalámbrica interna en modo Punto de
acceso. Para ello, seleccione la página Dispositivos
inalámbricos del cuadro de diálogo de ajustes Wireless y, a
continuación, seleccione Wireless Interno. Después, seleccione
la opción Modo y, a continuación, Punto de acceso interno.
2. Seleccione el dispositivo Wireless Interno en la página
Dispositivos inalámbricos para ver su clave de red.
3. Navegue a la página de conexión de red inalámbrica en el
smartphone y busque la red inalámbrica xxxx de la unidad o
GoFree. Si hay más de una dentro del alcance, revise la página
Dispositivos inalámbricos, en el cuadro de diálogo de ajustes
Wireless de la unidad, para confirmar qué dispositivo
inalámbrico está conectado a la unidad.
4. Introduzca la clave de red en el smartphone para conectarse a la
red.
5. Abra la aplicación GoFree en el smartphone. La unidad debería
detectarse automáticamente. El nombre que aparece es el
nombre por defecto o el asignado en el ajuste Nombre del
dispositivo. Si la unidad no aparece, siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para buscar manualmente el dispositivo.
La pantalla multifunción (MFD) se muestra en el smartphone. Para
cambiar la pantalla de MFD en el smartphone, cámbiela en la
pantalla multifunción. Al hacer un cambio en la pantalla
multifunción, se reflejará en el smartphone.
Carga de archivos de registro en Insight
Genesis
Para cargar un archivo de registro de la ecosonda grabada en
Insight Genesis, seleccione el archivo que desea cargar del panel de
archivos y seleccione la opción de cargar a Insight Genesis.
Ú
Nota: Debe estar conectado a un punto de acceso inalámbrico
para cargar archivos de registro grabados en Insight Genesis.
Ú
Nota: Los archivos de registro grabados también se pueden
cargar en Insight Genesis si ha seleccionado Subir a Insight
Genesis en el cuadro de diálogo Grabar Sonda. Para obtener
más información, consulte "Iniciar grabación de datos del registro" en la
página 126.
156
Conexión inalámbrica | GO XSE Manual de Usuario
Ajustes de Wireless
Incluye las opciones de configuración y ajustes para la función de
conexión inalámbrica.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación de
GO XSE.
Conectar a punto de acceso Wireless...
Muestra el cuadro de diálogo Dispositivo inalámbrico que puede
usar para conectar la funcionalidad inalámbrica a un punto de
acceso inalámbrico.
Controles remotos
Cuando un dispositivo inalámbrico (smartphone o tablet) está
conectado, debe aparecer en la lista Controles remotos. Si
selecciona Permitir siempre, el dispositivo podrá conectarse
Conexión inalámbrica | GO XSE Manual de Usuario
157
automáticamente sin necesidad de contraseña. Este menú también
permite la desconexión de dispositivos a los que ya no es necesario
acceder.
Dispositivos inalámbricos
Este cuadro de diálogo muestra el módulo inalámbrico interno y
cualquier dispositivo WIFI-1 conectado, así como su dirección IP y
número de canal. Al seleccionar el módulo inalámbrico interno o un
dispositivo WIFI-1, proporciona información adicional.
Ú
Nota: WIFI-1 está disponible si la unidad tiene una conexión de
radar en la parte posterior. La conexión de radar puede
utilizarse como una conexión Ethernet para el WIFI-1.
Para ver y cambiar los valores del módulo inalámbrico interno
(nombre de red (SSID), clave de red o canal), el modo de Wireless
Interno debe ser Punto de acceso (Wireless Interno). Para
seleccionar una red (punto de acceso) al que conectarse, la
conexión inalámbrica interna debe estar en modo Cliente. Utilice
la opción Modo para cambiar el modo.
Ajustes de cliente
Muestra información sobre el punto de acceso inalámbrico al que
está conectada su unidad o sobre el último al que estuvo conectada
la unidad. Puede seleccionar el punto de acceso en el cuadro de
diálogo para establecerlo como el punto de acceso al que desea
conectarse siempre cuando esté al alcance o puede seleccionarlo
para eliminarlo.
Avanzado
Inicia las herramientas Iperf y Sonda DHCP que ayudan a descubrir
fallos y a ajustar la red inalámbrica.
Ú
Nota: Iperf y la sonda DHCP son herramientas que se
proporcionan con fines de diagnóstico para aquellos usuarios
familiarizados con la configuración y terminología de la red.
Navico no es el desarrollador original de estas herramientas y
no ofrece asistencia relacionada con su uso.
Conexión inalámbrica interna
Seleccione esta opción para activar o desactivar el módulo de
conexión inalámbrica interna.
158
Conexión inalámbrica | GO XSE Manual de Usuario
La desactivación de la conexión inalámbrica cuando no está en uso,
reduce el consumo de energía de la unidad.
Conexión inalámbrica | GO XSE Manual de Usuario
159
AIS
Si se ha conectado una fuente AIS (sistema de identificación
automática) compatible al sistema, se pueden mostrar y seguir los
targets detectados por los dispositivos. También puede ver
mensajes y la posición de dispositivos DSC que transmiten dentro
del rango de cobertura.
Los blancos AIS se pueden superponer a las imágenes de carta, con
lo que es una herramienta importante para navegar con seguridad y
evitar colisiones. Puede establecer alarmas que le avisen en caso de
que un blanco AIS se acerque demasiado o se pierda.
Símbolos de blancos AIS
El sistema usa los símbolos de blancos AIS que se muestran a
continuación:
Blanco AIS parado (inmóvil o fondeado).
Blanco AIS móvil y seguro con línea de extensión de
rumbo.
Blanco AIS peligroso, ilustrado con línea gruesa.
Un blanco se define como peligroso en función de los
ajustes de TCPA y CPA. Consulte "Definición de barcos
peligrosos" en la página 167.
15
160
AIS | GO XSE Manual de Usuario
Blanco AIS perdido.
Cuando no se han recibido señales dentro de un límite
de tiempo, se define un blanco como perdido.
El símbolo de blanco representa la última posición
válida del blanco antes de que se perdiera la recepción
de datos.
Blanco AIS seleccionado; se activa al seleccionar el
símbolo de un blanco.
El blanco vuelve a mostrar el símbolo de blanco por
defecto cuando se elimina el cursor del símbolo.
SART AIS (Transmisor de búsqueda y salvamento del
AIS).
Visualización de la información sobre
blancos AIS
Búsqueda de elementos AIS
Puede buscar blancos AIS con la opción Buscar del panel
Herramientas.
Puede buscar blancos AIS con la opción de menú Buscar. Si el
cursor está activo, el sistema busca las embarcaciones alrededor de
la posición del cursor. Sin ningún cursor activo, el sistema busca
embarcaciones alrededor de la posición de su embarcación.
AIS | GO XSE Manual de Usuario
161
Visualización de la información sobre todos los blancos
AIS
Al seleccionar un icono AIS en el panel de carta, el símbolo cambia
al símbolo de blanco seleccionado y se muestra el nombre de la
embarcación.
Se puede visualizar información detallada de un blanco
seleccionando el cuadro emergente AIS o desde el menú después
de haber seleccionado dicho blanco.
Llamada a una embarcación AIS
Si el sistema incluye una radio VHF que permite llamadas DSC
(llamada digital selectiva) a través de NMEA 2000, puede iniciar una
llamada DSC a otras embarcaciones desde la unidad GO XSE.
La opción de llamada está disponible en el cuadro de diálogo
Detalles barco AIS y en el cuadro de diálogo Estado del barco
activados desde el panel Tools (Herramientas).
En el cuadro de diálogo Llamar puede cambiar el canal o cancelar
la llamada. El cuadro de diálogo Llamar se cierra cuando se
establece la conexión.
162
AIS | GO XSE Manual de Usuario
AIS SART
Cuando se activa una alarma AIS SART (transpondedor de búsqueda
y salvamento), empieza a transmitir su posición y los datos de
identificación. Estos datos los recibe su dispositivo AIS.
Si su receptor AIS no es compatible con AIS SART, el receptor AIS
interpreta los datos recibidos de la alarma AIS SART como una señal
de un transmisor estándar AIS. Aparece un icono en la carta, pero
este icono es un icono de embarcación AIS.
Si su receptor AIS es compatible con AIS SART, al recibir datos de
una alarma AIS SART, ocurre lo siguiente:
En la carta se muestra un icono AIS SART en la posición desde la
que se emite la alarma AIS SART.
Se muestra un mensaje de alarma.
Si ha activado la sirena, al mensaje de alarma le sigue una alarma
sonora.
Ú
Nota: El icono aparece de color verde si los datos de AIS SART
recibidos constituyen una prueba y no un mensaje activo.
Mensaje de alarma AIS SART
Cuando se reciben datos de una alarma AIS SART, aparece un
mensaje de alarma. Este mensaje incluye el número MMSI exclusivo
de AIS SART, su posición y distancia y el rumbo de la embarcación.
Tiene las siguientes opciones:
AIS | GO XSE Manual de Usuario
163
Ignorar la alarma
- La alarma se silencia y el mensaje se cierra. La alarma no
volverá a aparecer
Ú
Nota: Si ignora la alarma, el icono AIS SART se seguirá viendo en
su carta y el AIS SART permanecerá en la lista de
embarcaciones.
Guardar el waypoint
- El waypoint se guarda en su lista de waypoints. El nombre de
este waypoint tendrá el prefijo MOB AIS SART, seguido del
número MMSI exclusivo de SART. Por ejemplo: MOB AIS SART -
12345678.
Activar la función MOB
- La pantalla cambia a un panel de carta ampliado, centrado en
la posición del AIS SART.
- El sistema crea una ruta activa hacia la posición del AIS SART.
Ú
Nota: Si la función MOB ya está activa, finalizará y se sustituirá
por la nueva ruta hacia la posición del AIS SART.
Ú
Nota: Si el receptor AIS deja de recibir el mensaje AIS SART, el
AIS SART permanecerá en la lista de embarcaciones durante
10 minutos después de recibir la última señal.
Si selecciona el icono AIS SART en el panel de carta, puede ver los
detalles del AIS MOB.
Alarmas de embarcación
Puede definir alarmas que le avisen si un blanco se muestra dentro
de los límites de alcance predefinidos o si se pierde un blanco
previamente identificado.
164
AIS | GO XSE Manual de Usuario
Barcos peligrosos
Controla si la alarma se activa cuando una embarcación se acerca
más que la distancia de CPA dentro del límite de tiempo de TCPA.
Consulte
"Definición de barcos peligrosos" en la página 167.
AIS barco perdido
Establece la distancia para embarcaciones perdidas. Si se pierde una
embarcación dentro de la distancia establecida, se activa una
alarma.
Ú
Nota:
La casilla de verificación controla si se muestra la ventana
emergente de alarma o si suena la sirena. Los valores CPA y
TCPA establecen los parámetros según los cuales una
embarcación se considera peligrosa, independientemente del
estado de activación.
Mensaje de barco
Controla si se activa una alarma al recibir un mensaje desde un
blanco AIS.
AIS | GO XSE Manual de Usuario
165
Número MMSI de la embarcación
Debe tener su propio MMSI (número de identificación del servicio
móvil marítimo) introducido en el sistema para poder recibir
mensajes provenientes de embarcaciones AIS y DSC.
También es importante introducir el número MMSI para que la
propia embarcación no se muestre como un blanco AIS en la carta.
Ú
Nota:
La opción Mensaje de barco de los ajustes de alarma
debe estar activada para ver los mensajes MMSI.
Filtros Iconos
Los blancos se muestran por defecto en el panel si se ha conectado
un dispositivo AIS al sistema.
Si lo desea, puede optar por no mostrar ningún blanco o por filtrar
los iconos en función de los ajustes de seguridad, distancia y
velocidad de la embarcación.
166
AIS | GO XSE Manual de Usuario
Ajustes de embarcación
Líneas de extensión
El usuario puede establecer la longitud de las líneas de extensión de
la embarcación propia y de las demás embarcaciones.
A: Rumbo
B: Rumbo sobre fondo (COG)
La longitud de las líneas de extensión se establece como una
distancia fija o para indicar la distancia recorrida por la embarcación
en el periodo de tiempo seleccionado. Si no hay opciones activadas
en Esta embarcación, no se mostrarán líneas de extensión para su
embarcación.
La información de rumbo de la embarcación se obtiene del sensor
de rumbo activo, y la información COG, del sensor GPS activo.
En el caso de otras embarcaciones, los datos COG se incluyen en el
mensaje enviado por el sistema AIS.
Definición de barcos peligrosos
Puede definir una zona de guarda invisible alrededor de su
embarcación. Cuando un target se encuentre dentro de los límites
establecidos, se mostrará el símbolo de target peligroso. Se activará
una alarma en caso de haberla activado en el panel Configurar
Alarmas.
AIS | GO XSE Manual de Usuario
167
Indicación de velocidad y rumbo
Las líneas de extensión pueden utilizarse para indicar la velocidad y
el rumbo de los blancos, ya sea como movimiento absoluto (real) en
la carta o relativo a la embarcación.
Como se puede ver en la siguiente ilustración, el estilo de línea
utilizado para trazar las líneas de extensión es distinto en función de
la indicación de movimiento.
Embarcaciones AIS con movimiento
absoluto
Embarcaciones AIS con movimiento relativo
Orientación de los iconos AIS
Establece la orientación de los iconos AIS, ya sea en función de la
información de rumbo o COG.
168
AIS | GO XSE Manual de Usuario
Paneles de instrumentos
El Instruments paneles se componen de varios indicadores
(analógicos, digitales y de presión) que pueden personalizarse para
ver cierta información. El Instruments panel presenta la información
en otros paneles de instrumentos, y pueden definirse hasta diez
paneles de instrumentos en el Instruments panel.
Ú
Nota: Para ver información relativa al combustible y el motor, la
opción correspondiente debe configurarse en el panel Ajustes.
Tableros de control
Hay predefinido un conjunto de estilos de paneles de instrumentos
para mostrar información sobre la embarcación, la navegación y la
pesca.
Puede cambiar entre los paneles seleccionando los botones de
flecha izquierda y derecha del panel. También puede seleccionar el
panel de Instrumentos en el menú.
Panel de instrumentos de la
embarcación
Panel de instrumentos de
navegación
Panel de instrumentos de
pesca
Ú
Nota: Es posible activar paneles de instrumentos adicionales
desde el menú si hay otros sistemas (por ejemplo, CZone) en la
red.
Personalización del Instruments panel
Puede personalizar el Instruments panel y cambiar los datos de cada
uno de los indicadores y el diseño de los paneles de instrumentos,
así como añadir nuevos paneles. También puede establecer límites
para los indicadores analógicos.
Todas las opciones de edición están disponibles en el Instruments
menú del panel.
16
Paneles de instrumentos | GO XSE Manual de Usuario
169
Las opciones de edición disponibles dependerán de las fuentes de
datos que estén conectadas al sistema.
Edición de un panel de instrumentos
Active el panel de instrumentos que desee editar y, a continuación:
1. Active el menú.
2. Seleccione la opción de edición.
3. Seleccione el indicador que desee modificar. El indicador
seleccionado se identifica por el color de fondo
4. Seleccione la información que se va a mostrar, configure límites,
y finalmente cambie la fuente de la información.
5. Para guardar los cambios, seleccione la opción de guardar en el
menú.
170
Paneles de instrumentos | GO XSE Manual de Usuario
Audio
Si hay un servidor SonicHub, un sistema de entretenimiento marino
FUSION o un sistema de audio NMEA 2000 compatible conectado a
la red NMEA 2000, puede utilizar GO XSE para controlar y
personalizar el sistema de audio de la embarcación.
Puede conectar una radio o sintonizador SiriusXM a servidores de
audio compatibles para recibir radio SiriusXM en el sistema. Los
canales SiriusXM disponibles varían en función del paquete de
suscripción seleccionado. Radio SiriusXM solo está disponible en
determinadas zonas. Para obtener más información, consulte
www.siriusXM.com y la documentación del servidor.
Ú
Nota: El audio SiriusXM está disponible si la unidad tiene una
conexión de radar en la parte posterior. La conexión de radar
puede utilizarse como una conexión Ethernet para el audio
SiriusXM.
Antes de poder utilizar el equipo de audio, debe instalarlo de
acuerdo con el GO XSE manual de instalación de la unidad y la
documentación que se incluye con el dispositivo de audio.
Activación del audio
El sistema debería identificar automáticamente un dispositivo de
audio compatible conectado a la red NMEA 2000. En caso contrario,
active la función desde el cuadro de diálogo Configuración
avanzada.
17
Audio | GO XSE Manual de Usuario
171
Servidor Audio
Si se conectan varias fuentes de audio a la misma red, uno de los
dispositivos debe seleccionarse como servidor de audio. Si solo está
presente uno de los dos dispositivos, se selecciona como servidor
de audio por defecto.
Funcionamiento de la fuente de audio
1. Seleccione Audio en la barra de control para abrir el controlador
de audio
2. Seleccione el botón de fuente de audio y, a continuación,
seleccione la fuente de audio
- El número de fuentes depende del servidor de audio activo
3. Utilice los botones del controlador para controlar el sistema de
audio
Si desea obtener una descripción general de los botones y las
herramientas de control de audio, consulte "Botones de control de audio"
en la página 173. Consulte también "Herramientas de audio" en la página
175.
Para conocer las opciones disponibles, consulte la documentación
del equipo de audio.
172
Audio | GO XSE Manual de Usuario
Controlador de audio
Active el controlador de audio seleccionando Audio en la barra de
control.
Los botones de control, las herramientas y las opciones varían de
una fuente de audio a otra, como se describe más adelante en este
capítulo.
1 Controlador de audio
2 Fuente de audio
3 Botones del controlador de audio
4 Herramientas del controlador de audio
Botones de control del audio
Ú
Nota: Hay controles de la radio VHF disponibles cuando los
servidores de audio con receptores VHF integrados están
conectados.
La fuente de micrófono le permite retransmitir mensajes de
megáfono por el sistema de audio.
Audio | GO XSE Manual de Usuario
173
Icono Sintoniza
dor
VHF DVD Reproduc
ción
Selecciónelo para mostrar la lista de fuentes
disponibles.
Selecciónelo para ir a la
frecuencia anterior.
Manténgalo pulsado para
sintonizar un canal.
Selecciónel
o para
rebobinar.
Manténgal
o pulsado
para
rebobinar.
Selecciónel
o para
reproducir
la pista
anterior.
Selecciónelo para ir a la
siguiente frecuencia.
Manténgalo pulsado para
sintonizar un canal.
Selecciónel
o para
avanzar de
forma
rápida.
Manténgal
o pulsado
para
avanzar de
forma
rápida.
Selecciónel
o para
reproducir
la pista
siguiente.
Selecciónelo para ir al
canal favorito siguiente/
anterior.
N/D N/D
N/D N/D
Selecciónelo para iniciar
la reproducción.
N/D N/D
Selecciónelo para poner
en pausa la
reproducción.
Selecciónelo para mostrar el control deslizante de
volumen.
Selecciónelo para ponerlo en silencio.
174
Audio | GO XSE Manual de Usuario
Icono Sintoniza
dor
VHF DVD Reproduc
ción
Selecciónelo para activar el sonido.
Herramientas de audio
Icono Sintonizador VHF Reproducció
n
Potencia de
señal
N/D N/D
N/D N/D
Selecciónelo
para activar/
desactivar la
función de
repetición. El
icono se
colorea
cuando la
función está
activa.
N/D N/D
Selecciónelo
para activar/
desactivar el
modo de
reproducción
aleatoria. El
icono se
colorea
cuando la
función está
activa.
Audio | GO XSE Manual de Usuario
175
Icono Sintonizador VHF Reproducció
n
Selecciónelo para activar/desactivar la fuente
activa. La ubicación de este botón depende del
tamaño de la unidad. En las unidades más
grandes se encuentra en el panel del controlador
de audio principal y en las unidades más
pequeñas en el panel de fuente del controlador
de audio.
Selecciónelo para mostrar las opciones para
configurar las zonas y el control principal.
Selecciónelo
para mostrar
las emisoras
favoritas del
sintonizador.
Selecciónelo
para mostrar
los canales
favoritos de la
radio VHF.
Selecciónelo
para mostrar el
Explorador de
dispositivos.
Utilice el
explorador
para acceder al
controlador
original o a la
estructura de
archivos de la
fuente, y para
seleccionar
tracks.
Selecciónela para mostrar los ajustes opcionales
de la fuente activa.
Configuración del sistema de audio
Mezclador de audio
Puede utilizar el mezclador para:
Ajustar el balance, el volumen y los límites de volumen de forma
individual para cada zona.
Ajustar los graves y los agudos, y el balance entre zonas.
Activar o desactivar zonas de altavoces independientes en
Control principal.
176
Audio | GO XSE Manual de Usuario
Las opciones del mezclador varían en función del dispositivo de
audio activado. El siguiente ejemplo muestra una opción del
mezclador de una fuente USB para Todas las Zonas:
Bajos
Medios
Agudos
Altavoces
Zonas de altavoces
La unidad GO XSE se puede configurar para controlar diferentes
zonas de audio. El número de zonas depende del servidor de audio
conectado al sistema.
Puede ajustar el balance, el volumen y el ajuste del límite de
volumen de forma individual para cada zona. Los ajustes de los
graves y los agudos se aplicarán a todas las zonas.
Control de volumen maestro
Por defecto, al ajustar el volumen, se ajusta el volumen de todas las
zonas de altavoces. Puede definir qué zonas se modificarán al
aumentar o disminuir el volumen.
Selección de la región del sintonizador
Antes de reproducir la radio FM o AM y de utilizar una radio VHF,
debe seleccionar la región apropiada para su ubicación.
Canales favoritos
Cuando se sintoniza un sintonizador o un canal VHF, se puede
agregar el canal a la lista de favoritos. Los canales favoritos se
pueden visualizar, seleccionar y eliminar de la lista de favoritos.
Puede desplazarse por los canales favoritos mediante los botones
arriba/abajo del controlador de audio.
SonicHub 2
La conexión de un dispositivo SonicHub 2 a la red NMEA 2000 es
compatible.
Audio | GO XSE Manual de Usuario
177
Información del dispositivo SonicHub 2
Abra el cuadro de diálogo Ajustes de red y seleccione el dispositivo
SonicHub 2 en la lista de dispositivos. Se abrirá el cuadro de diálogo
Información del dispositivo SonichHub 2.
Configurar
Seleccione esta opción para configurar el dispositivo.
Actualización
Actualiza el software del dispositivo.
Ú
Nota: Se debe conectar al dispositivo un dispositivo de
memoria USB con la actualización de software. En el sitio web
del producto hay disponibles actualizaciones periódicas del
software. Con los archivos de actualización se incluyen
instrucciones detalladas para instalar el software.
Reset fábrica
Restablece el dispositivo con sus ajustes de fábrica.
SonicHub 2 integra tecnología Bluetooth
SonicHub 2 es un dispositivo con tecnología Bluetooth. Puede usar
la conectividad inalámbrica Bluetooth integrada de SonicHub 2 para
conectarlo a dispositivos de audio Bluetooth.
178
Audio | GO XSE Manual de Usuario
Para vincular SonicHub 2 a un dispositivo Bluetooth activado,
seleccione el icono de dispositivos Bluetooth en el controlador de
audio. Seleccione el dispositivo Bluetooth que desea vincular en la
lista de dispositivos disponibles y, a continuación, seleccione
Emparejar.
SonicHub 2 se conecta al dispositivo emparejado.
Conexión y desconexión de dispositivo emparejados
SonicHub 2 se conecta automáticamente a un dispositivo cuando
se emparejan. Puede emparejarlo a varios dispositivos, pero solo se
conectará uno cada vez.
Puede conectar y desconectar manualmente SonicHub 2 a los
dispositivos emparejados.
Para desconectar un dispositivo emparejado, selecciónelo en la lista
de dispositivos y, a continuación, seleccione Desconectar.
Audio | GO XSE Manual de Usuario
179
Para conectar un dispositivo emparejado, selecciónelo en la lista de
dispositivos y, a continuación, seleccione Conectar.
Pandora
El dispositivo SonicHub 2 admite la transmisión de música desde
Pandora a través un dispositivo Android (mediante Bluetooth) o
dispositivo IOS (mediante USB y Bluetooth).
Ú
Nota: Debe estar en un lugar válido para usar Pandora.
Consulte el sitio web de Pandora para obtener más
información.
Use el controlador de audio para ejecutar Pandora en el dispositivo
inteligente.
Radio Sirius (solo Norteamérica)
Lista de canales
La lista de canales muestra todos los canales Sirius disponibles,
tenga o no tenga una suscripción al canal.
180
Audio | GO XSE Manual de Usuario
Lista de favoritos
Puede crear una lista de sus canales Sirius favoritos desde la lista de
canales. No se pueden añadir canales no suscritos.
Bloqueo de canales
Puede bloquear la emisión de los canales Sirius seleccionados. Debe
introducir un código de cuatro dígitos para bloquear los canales;
para desbloquearlos, deberá introducir el mismo código.
Fuentes auxiliares
Puede usar AUX y AUX 2 (con las etiquetas AUX y SAT IN en
SonicHub) para la radio Sirius y los dispositivos de audio externos
compatible con conexión RCA. Se puede controlar la reproducción
de la radio Sirius cuando se conecta un módulo meteorológico
Lowrance a SAT IN. El resto de fuentes de audio auxiliares solo
disponen de control de volumen.
Desconexión de Sirius de la fuente auxiliar
Si la radio Sirius está conectada a la radio o el servidor FUSION, la
fuente auxiliar se agrega de forma automática a la lista de Sirius.
Sirius aparece en la lista de fuentes cuando el servidor FUSION está
activo.
Para usar la fuente auxiliar con otro dispositivo, debe desconectar
Sirius de la fuente auxiliar.
Ú
Nota: Para usar Sirius, se debe conectar un sintonizador
opcional de SiriusXM al servidor FUSION.
Audio | GO XSE Manual de Usuario
181
Meteorología
El sistema incluye función meteorológica, que permite al usuario ver
pronósticos superpuestos en la carta. Esta informa de manera clara
de las condiciones meteorológicas que es probable que se
presenten.
El sistema admite datos meteorológicos en formato GRIB,
disponibles para descarga de diversos proveedores de servicios de
información meteorológica.
Flechas de viento
La rotación de las flechas de viento indica la dirección relativa del
viento, donde la cola muestra la dirección de procedencia del
viento. En los siguientes gráficos, el viento procede del noroeste.
La velocidad del viento se indica mediante una combinación de
flechas pequeñas y grandes al final de la cola de viento.
Cero nudos o dirección de viento indeterminada
Flecha pequeña = 5 nudos
Flecha grande = 10 nudos
Flecha de viento = 50 nudos
Si se muestra una combinación de flechas de 5 y 10 nudos en una
cola, estas deberán sumarse para obtener la velocidad total del
viento. El ejemplo que aparece a continuación muestra 3 flechas
grandes + 1 flecha pequeña = 35 nudos, y también 60 nudos
indicados con una 1 flecha de viento + 1 flecha grande.
Velocidad del viento: 35 nudos
Velocidad del viento: 60 nudos
18
182
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
Visualización de información
meteorológica detallada
Si el cuadro emergente está activado, podrá seleccionar un icono
meteorológico para mostrar la identidad de la observación. Si
selecciona el cuadro emergente, aparecerá información detallada
sobre la observación. También puede mostrar la información
detallada desde el menú, si se ha seleccionado el icono
meteorológico.
Meteo GRIB
El archivo GRIB contiene información de previsión meteorológica
para un cierto número de días. Es posible animar los datos
meteorológicos para ver cómo se están desarrollando los sistemas
meteorológicos.
Importación de datos GRIB
Los datos GRIB importados en la memoria se pueden mostrar como
una superposición de cartas. Consulte "Visualización de información
meteorológica GRIB como una capa superpuesta" en la página 185. El archivo se
puede importar desde cualquier ubicación visible desde el
administrador de archivos.
Ú
Nota: Los datos GRIB importados sobrescriben los datos GRIB
de la memoria.
Puede importar el archivo de información meteorológica utilizando
el administrador de archivos del panel de herramientas o la opción
de menú de pronóstico del panel de cartas:
Al seleccionar un archivo GRIB con el administrador de archivos,
la opción Importar está disponible. Utilícela para importar
archivos GRIB en la memoria.
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
183
Seleccione el archivo GRIB para importar los datos.
Con la selección de la opción de menú de pronóstico en el panel
de cartas se muestra el cuadro de diálogo Meteo GRIB. Utilice la
opción de importación de archivos de este cuadro de diálogo
para abrir el administrador de archivos e importar un archivo
GRIB en memoria.
Con este cuadro de diálogo también puede seleccionar un
archivo GRIB que esté disponible. Seleccionar un archivo GRIB
equivale a importarlo en memoria. Los archivos GRIB disponibles
son aquellos que se descargan de un proveedor de servicios
meteorológicos en el directorio Gribs (en el administrador de
archivos).
184
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
Visualización de información meteorológica GRIB como
una capa superpuesta
Los datos GRIB importados pueden superponerse al panel de carta.
Si se selecciona la opción de superposición Meteo Grib, el menú de
carta se amplía e incluye las opciones correspondientes. En este
menú, puede seleccionar los símbolos meteorológicos que desea
que aparezcan, establecer la distancia entre las flechas y ajustar la
opacidad de los símbolos meteorológicos.
Desde este menú, también puede animar los datos de previsión
meteorológica. Consulte "Animación de la previsión meteorológica GRIB" en la
página 186.
La opción de menú de pronóstico muestra el archivo GRIB
actualmente en memoria superpuesto en la carta. Seleccione esa
opción para importar un nuevo archivo GRIB en la memoria. Al
importar un nuevo archivo, se sobrescriben los datos GRIB
existentes en la memoria.
1 Flechas de viento
2 Contornos de presión
3 Ventana de información GRIB
Ventana de información GRIB
La ventana de información GRIB muestra la fecha y la hora de la
previsión meteorológica GRIB y la hora de pronóstico seleccionada
entre paréntesis. Un valor negativo entre paréntesis indica datos
meteorológicos históricos.
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
185
Si selecciona una posición en la carta, la ventana de información se
expande para incluir los detalles meteorológicos de la posición
seleccionada.
Animación de la previsión meteorológica GRIB
Los datos GRIB contienen información de previsión meteorológica
para un determinado número de días. Es posible animar los datos
meteorológicos para ver el pronóstico para una fecha y hora
específicas. Los períodos de tiempo varían según el archivo que esté
usando.
La evolución temporal se muestra entre paréntesis en la ventana
donde aparece la información GRIB. El tiempo es relativo al
momento actual en función de lo que indique el dispositivo GPS
conectado al sistema.
Seleccione el tiempo y la velocidad de la animación en el menú.
Servicio de meteorología SiriusXM
Si se conecta a un módulo meteorológico Navico, puede suscribirse
a los servicios de audio y meteorología marítima Sirius e incluirlos en
el sistema (solo Norteamérica).
Ú
Nota: El servicio de meteorología SiriusXM está disponible si la
unidad tiene una conexión de radar en la parte posterior. La
conexión de radar puede utilizarse como una conexión
Ethernet para el servicio de meteorología SiriusXM.
En función del paquete de suscripción seleccionado, los servicios de
audio y meteorología de Sirius cubren una variedad de aguas
interiores y zonas costeras norteamericanas. Para obtener más
información, consulte www.siriusxm.com/sxmmarine.
Panel de estado Sirius
Si el módulo meteorológico está conectado al sistema, tiene acceso
al panel de estado Sirius.
El panel de estado muestra la intensidad de la señal que se indica
como 1/3 (débil), 2/3 (buena) o 3/3 (preferida). Incluye también el
estado de la antena, el nivel de servicio, y el número de serie
electrónico del módulo meteorológico.
186
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
Pantalla Meteo Sirius
Meteo Sirius puede superponerse al panel de cartas.
Si se selecciona esta opción, el menú de carta se amplía e incluye las
opciones de meteorología disponibles.
1 Sombreados de color de las precipitaciones
2 Icono de previsión en ciudad
3 Flecha de viento
4 Icono de tormenta
5 Barra de coloreado SST
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
187
6 Sombreados de color de SST
Utilice el menú de la opción Meteo Sirius para seleccionar qué
simbología meteorológica se debe mostrar y cómo debe aparecer
en el panel de carta.
Opciones de vista de Sirius
Precipitaciones
Se utilizan distintos tonos de color para mostrar los tipos e
intensidad de las precipitaciones. El color más oscuro indica la
intensidad más alta.
Lluvia De verde claro (poca intensidad) a rojo oscuro
(gran intensidad), pasando por amarillo y naranja
Snow (Nieve) Azul
Mixed (Lluvia/
nieve)
Rosa
Temperatura de la superficie del mar (SST)
Puede mostrar la temperatura de la superficie del mar con
sombreados de color o como texto.
Si se selecciona la opción de código de colores, la barra de color SST
se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
Puede definir cómo se utilizan los códigos de color para identificar
la temperatura de la superficie del mar. Consulte "Ajuste de los códigos de
colores" en la página 191.
Indicación de olas
Los colores se utilizan para indicar la previsión de altura de las olas.
El rojo oscuro representa las olas más altas, mientras que el azul se
utiliza para las más bajas.
Puede definir cómo se utilizan los códigos de colores para
identificar la altura de las olas. Consulte "Ajuste de los códigos de colores" en
la página 191.
Funciones de la superficie
Active o desactive las funciones de la superficie. Las funciones de la
superficie incluyen frentes, isobaras y puntos de presión. Las
188
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
funciones de la superficie no se pueden mostrar al mismo tiempo
que las de Viento.
Cloud tops
Encienda o apague Cloud tops. Cloud tops indica la altura de la
parte superior de las nubes. La paleta de colores utilizada es gris,
con tonos más oscuros de gris para indicar las nubes más bajas.
Cloud tops no se puede mostrar al mismo tiempo que
Precipitaciones o Echo tops.
Ú
Nota: Esta función solo está disponible para determinadas
suscripciones de SiriusXM.
Echo tops
Enciende o apaga Echo tops. Echo tops indica el punto álgido de la
tormenta. La paleta de colores utilizada es la misma que para
Precipitaciones. Echo tops no puede mostrarse al mismo tiempo
que Precipitaciones o Cloud tops.
Ú
Nota: Esta función solo está disponible para determinadas
suscripciones de SiriusXM.
Iconos meteorológicos
Existen varios iconos meteorológicos para mostrar las condiciones
meteorológicas actuales y las previsiones. Puede seleccionar los
iconos para ver información meteorológica más detallada.
Previsión en ciudad
Observación en superficie
Seguimiento de tormenta tropical; gris: histórico,
rojo: actual, amarillo: previsto
Seguimiento de huracán (categoría 1-5); gris:
histórico, rojo: actual, amarillo: previsto
Seguimiento de borrasca/alteración tropical; gris:
histórico, rojo: actual, amarillo: previsto
Atributos de tormentas
Relámpagos
Ubicación de zona de vigilancia y advertencia
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
189
Ubicación en zona marítima
Meteorología local
Seleccione la opción de menú Meteorología local para mostrar el
cuadro de diálogo con el mismo nombre. Este cuadro de diálogo
muestra la previsión meteorológica y las alertas para la zona.
Seleccione una pestaña de franja horaria para ver su pronóstico.
Zonas marítimas
En función de la suscripción seleccionada, los servicios SiriusXM
incluyen acceso a los informes meteorológicos en las zonas
marítimas de EE. UU. y canadienses, a excepción de las zonas de alta
mar.
Puede seleccionar una zona marítima en una carta y ver su
pronóstico. También puede seleccionar una zona marítima como su
zona actual de interés y se le notificará de cualquier alerta
meteorológica en dicha zona.
Estado Tropical
Puede leer los estados tropicales, que incluyen información sobre
condiciones meteorológicas tropicales. Estos estados están
disponibles para el Atlántico y el Pacífico este.
190
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
Ajuste de los códigos de colores
Puede definir el código de colores que se utilizará para representar
la escala de temperaturas de la superficie y la altura de las olas.
Las temperaturas que están por encima del límite superior de calor
se muestran en rojo cada vez más oscuro y las que están por debajo
del límite inferior de frío, en azul cada vez más oscuro.
Las olas que sean más altas que el valor máximo se muestran en
rojo cada vez más oscuro. Las que estén por debajo del valor
mínimo no se muestran en color.
Animación de gráficos meteorológicos Sirius
La unidad GO XSE registra la información meteorológica activada,
que puede utilizarse para realizar una presentación animada de las
condiciones meteorológicas pasadas y futuras. La cantidad de
información disponible en el sistema depende del comportamiento
meteorológico: cuanto más complejo es, menor es el período de
tiempo disponible para su animación.
Puede animar el comportamiento pasado o futuro en función de la
vista que haya activado:
Gracias a la superposición de precipitaciones, puede animar el
comportamiento pasado y prever las condiciones
meteorológicas del futuro más inmediato.
Gracias a la superposición de colores de altura de olas, puede
animar el comportamiento futuro (predicciones).
Al activar la función, la hora de la animación gráfica actual se
muestra en la esquina inferior izquierda del panel de carta.
Meteorología | GO XSE Manual de Usuario
191
Gráficos de tiempo
El sistema GO XSE puede presentar el historial de datos en
diferentes gráficos. Los gráficos pueden mostrarse en una página
completa o combinarse con otros paneles.
Panel de gráfico de tiempo
El panel de gráfico de tiempo consiste de dos diseños predefinidos.
Puede cambiar los diseños seleccionando las flechas del panel de la
izquierda y de la derecha. También puede seleccionar diseño del
menú.
Puede seleccionar los datos que desea mostrar en un panel de
gráfico de tiempo, así como definir la escala de tiempo de cada
gráfico.
Diseño 1 Diseño 2
Datos que faltan
Si no hay datos disponibles, el gráfico pertinente cambiará a una
línea punteada y quedará recta en el punto en que se dejaron de
recibir datos. Cuando los datos se restablezcan, una línea punteada
unirá los dos puntos mostrando una línea de tendencia promedio
que une los datos perdidos.
Selección de datos
Cada campo de datos se puede cambiar para que muestre el tipo
de datos preferido y la escala de tiempo.
1. Seleccione la opción de edición en el menú.
2. Seleccione el campo que desee editar.
3. Cambie el tipo de información y, finalmente, la escala.
4. Guarde los cambios.
Los datos disponibles para los gráficos de tiempo son por defecto
las fuentes que utiliza el sistema. Si hay más de una fuente de datos
disponible para un tipo de datos, puede elegir mostrar una fuente
19
192
Gráficos de tiempo | GO XSE Manual de Usuario
de datos alternativa en el gráfico de tiempo. Puede cambiar el tipo
de datos mediante la opción de fuente de datos del menú.
Gráficos de tiempo | GO XSE Manual de Usuario
193
Alarmas
Sistema de alarma
El sistema comprueba de manera continua si existen fallos en el
sistema o si puede surgir una situación peligrosa. Cuando se
produce una situación de alarma, aparece un cuadro emergente
con un mensaje de alarma en la pantalla.
Si se ha activado la sirena, el mensaje de alarma va seguido de una
alarma sonora y se activa el conmutador de alarma externa.
La alarma se registra en el listado de alarmas para que pueda ver los
detalles y llevar a cabo la acción correctiva más apropiada.
Tipos de mensajes
Los mensajes se clasifican según cómo puede afectar la situación
señalada a la embarcación. Se usan los siguientes códigos de
colores:
Color Importancia
Rojo Crítica
Naranja Importante
Amarillo Normal
Azul Advertencia
Verde Poco preocupante
Alarmas individuales
Una alarma individual aparece con el nombre de la alarma como
título y con los detalles de la misma.
Alarmas múltiples
Si más de una alarma se activa de forma simultánea, el mensaje de
alarma mostrará una lista de hasta 3 alarmas. Las alarmas se
enumeran en el orden en que se producen, con la alarma que se ha
activado primero en la parte superior. Las alarmas restantes están
disponibles en el cuadro de diálogo Alarmas.
20
194
Alarmas | GO XSE Manual de Usuario
Confirmación de un mensaje
Las siguientes opciones están disponibles en el cuadro de diálogo
de la alarma para confirmar un mensaje:
Close (Cerrar)
Cambia el estado de la alarma a confirmada, lo que significa que
se tiene conocimiento de la situación de alarma. La sirena/timbre
cesa y el cuadro de diálogo de la alarma desaparece.
Sin embargo, la alarma se mantiene activa en el listado de
alarmas hasta que la causa de la alarma se ha eliminado.
Disable (Desactivar)
Desactiva la configuración actual de la alarma. La alarma no
volverá a aparecer hasta que la active de nuevo en el cuadro de
diálogo Alarmas.
No existe límite de tiempo para el mensaje de alarma o sirena.
Permanece hasta que lo confirma o hasta que la causa de la alarma
se soluciona.
Cuadro de diálogo Alarmas
Todas las alarmas se configuran en el cuadro de diálogo
Configuración de las alarmas
Los cuadros de diálogo de alarmas también puede activarse desde
el panel Herramientas. Los cuadros de diálogo de alarmas incluyen
información sobre alarmas activas y el historial de alarmas.
Alarmas | GO XSE Manual de Usuario
195
196
Alarmas | GO XSE Manual de Usuario
Herramientas
Por defecto, el panel Herramientas incluye los iconos que se utilizan
para acceder a las opciones y herramientas que no pertenecen a
ningún panel específico.
Cuando se integra un equipo externo en la unidad, se pueden
añadir nuevos iconos al panel Herramientas. Estos iconos se utilizan
para acceder a las funciones del equipo externo.
Waypoints/rutas/tracks
Lista de waypoints, rutas y tracks con detalles.
Seleccione el waypoint, la ruta o el track que desee editar o eliminar.
Mareas
Muestra información de mareas para la estación de mareas más
cercana a su embarcación.
Seleccione los botones de flecha del panel para cambiar la fecha o
seleccione el campo de fecha para acceder a la función de
calendario.
Las estaciones de mareas disponibles pueden seleccionarse en el
menú.
Alarmas
Alarmas activas
Lista de alarmas activas.
Histórico de alarmas
Lista de todas las alarmas con indicación de hora.
Configuración de las alarmas
Lista de todas las opciones de alarma disponibles en el sistema, con
los ajustes actuales.
Ajustes
Proporciona acceso a los ajustes de las aplicaciones y el sistema.
21
Herramientas | GO XSE Manual de Usuario
197
Embarcaciones
Listado de estados
Muestra todas las embarcaciones AIS y DSC junto con la
información disponible sobre ellas.
Mensajes Rx
Muestra todos los mensajes recibidos desde otras embarcaciones
AIS con indicación de hora.
Sol/Luna
Muestra la salida y puesta del sol y de la luna para una ubicación
basada en la fecha introducida y la latitud/longitud de la ubicación.
TripIntel
Ofrece funciones de gestión e información de viajes. Para obtener
más información, consulte "TripIntel" en la página 70.
Archivos
El sistema de administración de archivos, se utiliza para examinar el
contenido de la memoria interna de la unidad y la tarjeta SD
insertada.
Visualización de archivos
Seleccione un archivo en el panel Archivos y, a continuación, la
opción para ver el archivo en el cuadro de diálogo Detalles.
Copia de archivos en una tarjeta del lector de tarjetas
Puede copiar capturas de pantalla y registros en una tarjeta del
lector de tarjetas. También puede exportar los ajustes del sistema,
waypoints, rutas y Tracks a una tarjeta. La exportación de archivos se
explica en la sección "Mantenimiento" en la página 202.
Buscar
Función de búsqueda de elementos de carta (waypoints, rutas,
tracks , etc.).
198
Herramientas | GO XSE Manual de Usuario
GoFree Shop
Ú
Nota: La funcionalidad inalámbrica integrada debe estar
conectada a un punto de acceso inalámbrico externo para
poder acceder a la tienda GoFree Shop. Consulte "Conexión y
desconexión desde un punto de acceso inalámbrico" en la página 153.
Abre el sitio web de la tienda GoFree Shop. En la tienda GoFree
Shop puede examinar, comprar y descargar las cartas compatibles
con su sistema. También puede cargar sus registros de ecosonda
para que se compartan en cartas Social Map. Cuando se inicia una
sesión, el sistema le notifica automáticamente si hay disponible una
nueva versión de software para su sistema. Si hay una actualización
disponible, puede descargarla en una de las ranuras de tarjeta o
aplazar la descarga para más tarde.
Herramientas | GO XSE Manual de Usuario
199
Simulador
La función de simulación permite comprobar el funcionamiento de
la unidad sin movimiento de la embarcación y sin estar conectada a
sensores ni otros dispositivos.
La barra de estado indica si el simulador está activado.
Modo de demostración
En este modo, la unidad pasa automáticamente por las
características principales del producto, cambia las páginas
automáticamente, ajusta valores, abre menús, etc.
Si toca en la pantalla táctil durante el modo Demo, la demostración
se detiene. Tras un período de espera, el modo Demo se reanuda y
los ajustes cambiados se restauran con sus valores
predeterminados.
Ú
Nota: El modo demostración está diseñado para realizar
demostraciones en comercios y salas de exposiciones.
Archivos fuente de simulador
Puede seleccionar los archivos de datos que utiliza el simulador. El
sistema incluye un conjunto de archivos fuente y puede importar
otros archivos insertando una tarjeta en el lector de tarjetas.
También puede usar en el simulador sus propios archivos datos de
registro grabados.
22
200
Simulador | GO XSE Manual de Usuario
Ajustes avanzados del simulador
Los ajustes avanzados del Simulador le permiten controlar
manualmente el simulador.
Simulador | GO XSE Manual de Usuario
201
Mantenimiento
Mantenimiento preventivo
La unidad no contiene componentes que pueda reparar el usuario.
Por lo tanto, el operador solo tendrá que realizar un número
limitado de tareas de mantenimiento preventivo.
Se recomienda colocar el protector solar incluido siempre que la
unidad no esté en uso.
Limpieza de la pantalla de la unidad
Se debe de usar un paño de limpieza adecuado para limpiar la
pantalla, siempre que sea posible. Utilice agua en abundancia para
disolver y limpiar los restos de sal. La sal cristalizada puede rayar el
revestimiento al limpiar con un paño húmedo. Aplique la menor
presión posible al limpiar la pantalla.
Si el paño no es suficiente para eliminar la suciedad de la pantalla,
utilice una mezcla de agua caliente y alcohol isopropílico a partes
iguales para limpiar la pantalla. No utilice disolventes (acetona,
aguarrás mineral, etc.) ni productos de limpieza a base de amoniaco,
ya que pueden dañar la capa antibrillo y el bisel de plástico.
Para evitar que los rayos ultravioleta dañen el bisel de plástico, se
recomienda colocar el protector solar siempre que la unidad no
vaya a utilizarse durante un período de tiempo prolongado.
Limpieza de la cubierta del lector de
tarjetas
Limpie la cubierta del lector de tarjetas con regularidad para evitar
la cristalización de la sal en la superficie y permita la filtración de
agua en la ranura de la tarjeta.
Verificación de los conectores
Los conectores solo deben ser verificados visualmente.
Presione los conectores en el conector. Si el conector está equipado
con un seguro, asegúrese de que está en la posición correcta.
23
202
Mantenimiento | GO XSE Manual de Usuario
Actualizaciones de software
Puede descargar el software más reciente desde nuestro sitio web:
www.simrad-yachting.com.
Antes de iniciar una actualización de la unidad, asegúrese de realizar
copias de seguridad de cualquier dato de usuario importante.
Consulte "Copia de seguridad de los datos del sistema" en la página 204.
El sistema o el analizador de red y el asistente de servicio pueden
aconsejar acerca de las actualizaciones de software disponibles.
Analizador de red y asistente de servicio
El sistema integra un asistente de servicio que genera un informe de
los dispositivos instalados en la red NMEA 2000, con datos como
versiones de software, números de serie e información del archivo
de ajustes para ayudar en las consultas de asistencia técnica.
Para usar el analizador, abra la página Acerca de en el cuadro de
diálogo Ajustes Sistema y seleccione Soporte. Se muestran dos
opciones:
Crear informe
Analiza la red y le pide que introduzca información de asistencia
necesaria, y crea el informe con los datos recopilados
automáticamente de la red. Puede añadir capturas de pantalla y
archivos de registro que se anexarán al informe. Hay un límite de 20
MB para los archivos adjuntos al informe. Puede guardar el informe
en una tarjeta de memoria y enviarlo por correo electrónico al
servicio de asistencia, o bien cargarlo directamente si dispone de
una conexión a Internet. Si llama al servicio de asistencia técnica
antes, podrá introducir un número de incidencia para facilitar el
seguimiento.
Verificar actualizaciones del sistema
Analiza la red y comprueba si hay actualizaciones disponibles para
los dispositivos compatibles.
Ú
Nota: Conecte la unidad a Internet para buscar las últimas
versiones disponibles del software. Las versiones de software
corresponderán a las de la última vez que actualizó su unidad o
se conectó a Internet.
Mantenimiento | GO XSE Manual de Usuario
203
Actualizar software
Ú
Nota: Retire las tarjetas cartográficas de la unidad e instale una
tarjeta de memoria con suficiente espacio de almacenamiento
antes de descargar las actualizaciones de software o de crear y
guardar informes.
Ú
Nota: No apague la pantalla multifunción o el dispositivo hasta
que finalice la actualización o se le pedirá que reinicie la unidad
o el dispositivo que se está actualizando.
1. Si su pantalla multifunción está conectada a Internet, puede
descargar la actualización de software desde el cuadro de
diálogo Actualizaciones en una tarjeta de memoria. También
puede descargar la actualización de software desde
www.simrad-yachting.com en una tarjeta de memoria insertada
en un dispositivo inteligente o PC conectado a Internet.
2. Inserte la tarjeta que contiene las actualizaciones de software en
su pantalla multifunción.
3. Seleccione el elemento que se vaya a actualizar en el cuadro de
diálogo Actualizaciones y siga las instrucciones.
Conforme responda a las instrucciones comenzará la actualización.
Las instrucciones pueden requerir que reinicie el dispositivo para
finalizar la actualización. Puede reiniciar los dispositivos para finalizar
la actualización más tarde, en un momento más adecuado.
Copia de seguridad de los datos del sistema
Los waypoints, las rutas y los tracks creados se guardan en el
sistema. Sin embargo, se recomienda copiar regularmente estos
archivos y los de configuración del sistema como parte de la rutina
de copia de seguridad. Los archivos se pueden copiar en la tarjeta
insertada en el lector de tarjetas.
No hay opciones para exportar el formato archivo para el archivo de
configuración del sistema. Dispone de los siguientes formatos para
exportar archivos de waypoints, rutas y tracks:
User Data File version 5 (Versión del archivo de datos del
usuario 5)
Permite importar y exportar waypoints y rutas con un
identificador único universal (UUID), que es muy fiable y fácil de
usar. Estos datos incluyen información como la fecha y hora en la
que se crearon una ruta.
204
Mantenimiento | GO XSE Manual de Usuario
User Data File version 4 (Versión del archivo de datos del
usuario 5)
Esta es la mejor opción para transferir datos de un sistema a otro,
ya que contiene toda la información adicional que almacenan
estos sistemas sobre los distintos elementos.
User Data file version 3 (w/depth) (Versión del archivo de
datos del usuario 3 [con profundidad])
Debe utilizarse para la transferencia de datos del usuario de un
sistema a un producto anterior (Lowrance LMS, LCX).
User data file version 2 (no depth) (Versión del archivo de
datos del usuario 2 [sin profundidad])
Puede utilizarse para la transferencia de datos de usuario de un
sistema a un producto anterior (Lowrance LMS, LCX).
GPX (GPS Exchange, no depth) (GPX [Intercambio GPS, sin
profundidad])
El formato más utilizado en Internet y que permite compartir
información entre la mayoría de los sistemas GPS del mundo.
Utilice este formato si desea transferir los datos a una unidad de
otro proveedor.
Northstar.dat (no Tracks) (Northstar.dat [sin tracks])
Se utiliza para transferir datos a un dispositivo Northstar anterior.
Exportación de todos los waypoints, rutas y Tracks
Utilice la opción de exportación si desea realizar una copia de
seguridad de todos los waypoints, rutas, tracks y viajes en el sistema.
Mantenimiento | GO XSE Manual de Usuario
205
Exportar Región
La opción Exportar Región permite seleccionar el área desde la que
desea exportar los datos.
1. Seleccione Exportar Región...
2. Arrastre el cuadro de límite para definir la región que desee.
3. Seleccione la opción de exportación del menú.
4. Seleccione el formato de archivo adecuado.
5. Seleccione Exportar para iniciar la exportación.
Depuración de waypoints, rutas y Tracks
Los waypoints, las rutas y los tracks eliminados se almacenan en la
memoria de la unidad de la pantalla hasta que se depuran los datos.
Si tiene muchos waypoints eliminados sin depurar, puede mejorar
el rendimiento del sistema mediante la depuración.
Ú
Nota: Una vez que se hayan depurado los datos de usuario de
la memoria, no se podrán recuperar.
Importación de una base de datos
Con posterioridad, si la unidad se restablece a los ajustes por
defecto o los datos de usuario se han eliminado accidentalmente,
tiene que volver a la página de archivos, elegir el archivo del que se
ha realizado la copia de seguridad y seleccionar Importar. Vea los
detalles del archivo de la fecha de creación.
206
Mantenimiento | GO XSE Manual de Usuario
Funcionamiento de la pantalla táctil
En la tabla que aparece a continuación se indica el funcionamiento
básico de los distintos paneles de la pantalla táctil.
Las secciones relativas a cada panel que aparecen en este manual
contienen más información sobre las funciones específicas de la
pantalla táctil.
Icono Descripción
Toque para:
Activar un panel en una página con varios
paneles
Colocar el cursor en un panel
Seleccionar un menú y un elemento de un
cuadro de diálogo
Activar o desactivar una casilla de verificación
Mostrar la información básica de un elemento
seleccionado
Mantener pulsado
Un botón de un panel para ver las opciones de
pantalla dividida disponibles
Un botón de favorito para acceder al modo de
edición
Desplácese por una lista de opciones disponibles
sin activar ninguna opción.
Deslice el dedo para desplazarse rápidamente, por
ejemplo, por la lista de waypoints. Toque la
pantalla para detener el desplazamiento.
24
Funcionamiento de la pantalla táctil | GO XSE Manual de Usuario
207
Icono Descripción
Recorra la pantalla con el dedo para colocar una
carta o una imagen de ecosonda en el panel.
Pellizque para alejar la carta o una imagen.
Expanda para acercar la carta o una imagen.
208
Funcionamiento de la pantalla táctil | GO XSE Manual de
Usuario
Índice
ForwardScan
Ángulo del
transductor
150
A
Actualización de
software 203
Actualizar software 204
AIS 160
Búsqueda de elementos
AIS 161
DSC 162
Filtros Iconos 166
Llamada a una
embarcación 162
Orientación de los
iconos 168
Símbolos de blancos 160
Ver información sobre
blancos 162
Visualización de la
información sobre
blancos 161
AIS SART 163
Mensaje de alarma 163
Ajustar el tamaño del
panel 25
Ajustes de embarcación 165
Ajustes de navegación 67
Ajustes del sistema
Datum 68
Sistema de
coordenadas 68
Variación Magnética 68
Ajustes
Herramientas 197
Piloto automático 90
Alarma de llegada 68
Alarma de zona crítica 149
Alarmas de
embarcación
164
Alarmas
Alarma individual 194
Alarmas múltiples 194
Confirmación 195
Cuadro de diálogo de
ajustes de alarma 195
Tipos de mensajes 194
Alerta
Zona crítica 149
Almacenamiento de
waypoints 37, 55, 100
Altavoces 177
Aplicación Controller and
viewer
GoFree Link 154
Aplicación
GoFree Link 154
Archivos en una tarjeta,
copia 198
Archivos, gestión 198
Archivos
Visualización 198
Asistencia del cursor 37, 100,
122, 135
Personalizar la función de
presión larga 26
Asistente de configuración
Primer encendido 20
Audio 171
Activar 171
Altavoces 177
Auxiliar 181
Botones de control 173
Canales favoritos 177
Configuración del
sistema 176
Control de volumen
maestro 177
Índice | GO XSE Manual de Usuario
209
Controlador 173
Desconexión de Sirius 181
Funcionamiento 172
Mezclador 176
Radio Sirius 180
Selección de la región del
sintonizador 177
Selección de servidor 172
Zonas de altavoces 177
Autorouting, consulte Dock-
to-dock Autorouting 58
Autorouting
Dock-to-dock 58
Auxiliar, fuentes de
audio 181
B
Barcos peligrosos 167
Barra de control 15
Barra de instrumentos 28
Activación/
desactivación 29
Apariencia 28
Barra de actividad 29
Edición del contenido 29
Indicador de consumo de
combustible 29
Base de datos
Importar 206
Bloqueo de la pantalla
táctil 22
C
Captura de pantalla 24
Cartas 32
Ajustes 52
Búsqueda de objetos de
carta 38
Cartas en 3D 39
Cartografía integrada 33
Colocación de la
embarcación en el panel de
carta 34
Compás de carta 91
Creación de rutas 38
Curso arriba 35
Datos de carta 33
Desplazamiento 34
Escala de la carta 34
Fuente de superposición de
radar 98
Medición de distancias 37
Norte arriba 35
Opciones de las cartas de C-
MAP 40
Opciones de las cartas de
Insight 40
Opciones de las cartas de
Navionics 46
Orientación 35
Panel de carta 32
Rumbo arriba 35
Selección del tipo de
carta 34
Superposición 40
Símbolo de
embarcación 34
Uso del cursor 36
Vista avanzada 35
Zoom 34
Cartas
Símbolo 35
Color 124
Color Doppler 107
Conectar
Punto de acceso
inalámbrico 153
Smartphone y tableta 154
Conexión a smartphone 155
Conexión de una tableta
GoFree, inalámbrico 155
210
Índice | GO XSE Manual de Usuario
Conexión inalámbrica
Activar o desactivar
conexión inalámbrica
interna 158
Configuración avanzada de
StructureScan 138
Conversión de tracks en
rutas 60
Copia de archivos en una
tarjeta 198
Copia de seguridad de los
datos del sistema 204
Cuadro de diálogo Controles
del sistema 20
Cuadros de diálogo 22
CZone 18
Código PIN
Protección por
contraseña 26
D
Datum 68
DCT 88
Depuración 206
Desbloquear Funciones 18
Desconectar
Punto de acceso
inalámbrico 153
Doble escala, Radar 99
Dock-to-dock Autorouting
Ejemplo 59
Ruta entera 58, 59
Selección 59
E
Easy Routing 58
Ejemplo 59
Ecosonda
Zoom fondo 129
Ecosonda
Barra de zoom 121
Ver datos grabados 128
Zoom 121
Encendido y apagado de la
unidad 20
Escala 123
Escala crítica frontal 149
Estado Mar 106
Exportar Región 206
F
Favoritos 23
Flechas de viento 182
Fondo de la página de
inicio 25
Fondo de pantalla,
personalización 25
Formato SL2 127
Formato SL3 127
Formato SLG 127
Formato xtf 127
ForwardScan 145
Ajustes 149
Alarma de zona crítica 149
Escala crítica frontal 149
Extensión de rumbo 147
Imagen 145
Instalación 132
Profundidad crítica 149
Frecuencia 123
Funcionamiento
Pantalla 207
Función de presión larga
Personalización 26
FUSION-Link 17, 171
G
Ganancia 124
Ganancia Auto 124
Garantía 4
Índice | GO XSE Manual de Usuario
211
Gestión de rutas 70
Gobierno por patrón de giro
Piloto automático 87
GoFree
Conexión inalámbrica 153
Tienda 154
GoFree
Conexión a
smartphone 155
Conexión de una
tableta 155
Enlace 154
Grabación
Iniciar grabación de los
datos de la ecosonda 126
Iniciar la grabación de datos
del registro 126
Grabar datos de sonda 139
Gráfico de temperatura 129
Gráficos de tiempo 192
Selección de datos 192
H
Herramienta Buscar
elementos 198
Herramientas 197
Herramientas de audio 175
Herramientas
Ajustes 197
Buscar elementos 198
Hombre al agua
Creación de un MOB 23
Eliminación de un waypoint
de MOB 24
I
Iluminación 21
Iluminación de la pantalla 21
Importar
Base de datos 206
Inalámbrico
Conexión a
smartphone 155
Conexión de una
tableta 155
Detalles de los
dispositivos 158
Indicación de velocidad y
rumbo 168
Indicador de consumo de
combustible 29
Integración de dispositivos de
otros fabricantes 16
Ir a Cursor 36, 100, 121, 135
L
Loxodromias 67
Límite XTE 68
Línea de Profundidad 129
Líneas de extensión 167
M
Mantenimiento
preventivo 202
Manual
Acerca de 5
Versión 5
Manuales, visualización 5
Marcadores EBL/VRM 113
Medición de distancias 37,
122, 135
Mejora del rendimiento del
sistema 206
Menús 22
Meteo GRIB 183
Animación de la previsión
meteorológica 186
Ventana de
información 185
Meteo Sirius
212
Índice | GO XSE Manual de Usuario
Estado Tropical 190
Gráficos meteorológicos
animados 191
Indicación de olas 188
Temperatura de la superficie
del mar (SST) 188
Meteorología 182
Meteorología GRIB
Importación de datos 183
Superposición en un panel
de carta 185
Meteorología Sirius
Códigos de colores 191
Iconos meteorológicos 189
Panel de estado 186
Precipitaciones 188
Superposición en un panel
de carta 187
Zonas marítimas 190
Meterología
Visualización de información
meteorológica
detallada 183
Modo de demostración 200
Máscara Loran 68
Ajustes 69
N
Navegación 64
Alarma de llegada 68
Con piloto automático 66
Hasta la posición del
cursor 66
Métodos 67
Loxodromias 67
Ortodrómica 67
Paneles 64
Radio de llegada 67
Rutas 66
Navegar
Datum 68
Navegue
Ventana de navegación 65
Ventana de posición 65
Número MMSI 166
O
Offset de profundidad 151
Opciones de cartas de C-
MAP 41
Opciones de las cartas de
Insight 41
Opciones de las cartas de
Navionics 46
Ortodrómica 67
P
Paletas 129, 137
Panel activo 23
Panel de gráfico de
tiempo 192
Datos que faltan 192
Paneles de instrumentos 169
Paneles
Ajustar el tamaño del
panel 25
Pantalla
Funcionamiento 207
Pantalla táctil
Bloqueo 22
PDF, visualización de
archivos 5
Personalización del
sistema 25
Piloto automático 76
Activación 76
Ajustes 90
Cambio a gobierno
manual 77
Compás de carta 91
Índice | GO XSE Manual de Usuario
213
Controlador de piloto
automático 78
Círculo de llegada del
waypoint 84
Evitar obstáculos 83
Gobierno por patrón de
giro 87
Indicación en la barra de
estado 78
Indicación en las
páginas 77
Mantener rumbo (modo
AUTO) 81
Modo Automático
(mantener rumbo) 81
Modo Follow-up 81
Modo Non-Follow Up (No
seguir trayectoria) 80
Modo Standby (en
espera) 80
Modos 80
Panel de piloto
automático 79
Seguimiento de contorno
de profundidad 88
Sistema EVC 90
Trasluchada 86
Virada en modo AUTO 82
Virada en modo VIENTO 86
Piloto automático: modo
VIENTO 85
Primer encendido
Asistente de
configuración 20
Profundidad crítica 149
Protección por
contraseña 26
Punto de acceso inalámbrico
Conectar y
desconectar 153
Página de inicio 13
Páginas de aplicación 14
Páginas divididas 15
Preconfiguradas 16
Páginas favoritas 16
Agregar nuevas 27
Edición 28
Páginas
Seleccionar un panel
activo 23
Selección de una
página 23
R
Radar 96
Ajustes 118
Configuración de las
alarmas 115, 117
Curso arriba 110
Doble escala 99
Dual 97
EBL/VRM
Colocación 114
EBL/VRM
Offset 114
Escala 99
Escaneo rápido 106
Estado Mar 106
Estelas de Blancos 110
Filtro de mar 104
Filtro Lluvia 105
Fuente 97
Fuente de superposición de
radar 98
Ganancia 104
Grabación de datos 117
Interferencia 105
Marcadores EBL/VRM 113
MARPA
Blancos 115
214
Índice | GO XSE Manual de Usuario
Seguimiento de
blancos 116
Símbolos de
blancos 116
Visualización de la
información del
blanco 117
Modo de movimiento 111
Modos de operación 98
Norte arriba 110
Opción Expansión de
Blancos 105
Opción Resaltar
Blancos 106
Orientación 110
Paleta 110
Panel de radar 96
Proa arriba 110
Sensibilidad 115
Superposición 98
Umbral 105
Zona de guarda 114
Radar dual 97
Radio de llegada 67
Radio Sirius 180
Bloqueo de canales 181
Lista de canales 180
Lista de favoritos 181
Rechazo de ruido 125
Rutas 57
Borrar 58
Conversión de tracks en
rutas 60
Creación de una nueva ruta
en el panel de carta 57
Creación de una ruta
mediante waypoints
existentes 60
Cuadro de diálogo 63
Cuadro de diálogo Editar
Ruta 61
Dock-to-dock
Autorouting 58
Easy Routing 58
Edición desde el panel de
carta 57
Navegación 66
S
Servicio de meteorología
SiriusXM 186
Simulador 200
Archivos fuente 200
Modo de
demostración 200
Sistema de coordenadas 68
SmartCraft VesselView 17
Software
Cómo actualizarlo 204
Sonda 120
Barras de zoom 130
Eco ampliado 130
Imagen 120
Iniciar grabación de los
datos de la ecosonda 126
Offset de profundidad 151
Opciones de vista 129
Parar la grabación de los
datos del registro 128
Pausa 125
Uso del cursor 121
Ver el historial 123
SonicHub 171
StructureMap 127, 140
Activación 140
Archivos Saved
(Guardados) 141
Consejos 142
Fuente Live (Directo) 141
Fuentes 141
Imagen 140
Índice | GO XSE Manual de Usuario
215
Opciones 143
Tarjetas cartográficas 143
StructureScan 133
Auto escala 137
Contraste 137
Convertir datos al formato
StructureMap 142
Detención de la imagen de
StructureScan 138
Escala 137
Frecuencias 137
Grabación de datos 142
Imagen 133
Inversión de la imagen 138
Líneas de escala 138
Niveles de escala
predefinidos 137
Opciones de vista 133
Rechazo de ruido 144
Uso del cursor 134
Ver desplazamiento hacia
abajo o lateral 138
Ver el historial 136
Zoom 134
Superponer Downscan 131
T
Tableros de control 169
Tarjeta
Copia de archivos 198
Tracks
Cuadro de diálogo 63
Tracks
Ajustes 62
Crear nuevo 62
TripIntel 70
TVG 125, 138
U
Unidad
Verificación de los
conectores 202
Uso de Internet 5
V
Variación Magnética 68
Velocidad de
desplazamiento 125
Velocidad de pulso 126
VelocityTrack 107
Ver registro de
ecosonda 131
Versión de software 6
Visualización de archivos 198
W
Waypoints, rutas, tracks y
viajes
Exportar 205
Waypoints 55
Configuración de las
alarmas 56
Cuadro de diálogo 63
Edición 56
Eliminar 56
Guardado 37, 55, 100
Movimiento 55
Z
Zonas de altavoces 177
Zoom fondo 129
Ecosonda 129
Á
Ángulo del transductor,
ForwardScan 150
216
Índice | GO XSE Manual de Usuario
*988-11107-003*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Simrad GO XSE/XSR Instrucciones de operación

Categoría
Navegantes
Tipo
Instrucciones de operación