Transcripción de documentos
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Sehr geehrter Kunde,
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per un riferimento futuro.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti.
Ce mode d’emploi concerne les produits suivants.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Anlage/Sistema/Système/Sistema
SC-PM48
Hauptgerät/Unità principale/Appareil
principal/Unidad principal
Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/Altavoces
SA-PM48
SB-PM48
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
CD-Stereoanlage
Impianto stereo CD
Chaîne stéréo CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
Por favor, verifique e identifique los accesorios
suministrados.
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000388)
2 x Batterien für die Fernbedienung
2 x Pile del telecomando
2 x Batteries pour télécommande
2 x Pilas del mando a distancia
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation CA
1 x Cable de alimentación de CA
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide
de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne cadre AM
1 x Antena de cuadro de AM
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x Antenna FM interna
1 x Antenne FM intérieure
1 x Antena interior de FM
EG
SC-PM48_Ge.indb 1
SC-PM48
oder
o
ou
o
RQTX0290-1D
2/25/2009 6:12:40 PM
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Anordnung der Lautsprecher .................................................2
Sicherheitsmaßnahmen ..........................................................2
Einfache Einrichtung...............................................................4
Vorbereiten der Fernbedienung .............................................5
Demonstrations-Funktion .......................................................5
Übersicht über die Bedienelemente ......................................6
Discs .........................................................................................7
Kassette....................................................................................8
Verwendung des UKW/MW-Radios........................................9
Verwendung der Zeitschaltuhr .............................................10
Verwendung von Klangeffekten ...........................................11
Gebrauch anderer Geräte .....................................................12
Störungsbeseitigung.............................................................14
Technische Daten ..................................................................15
Pflege und Instandhaltung ...................................................15
Anordnung der Lautsprecher
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können
eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts
verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Platzieren Sie das Gerät mind. 15 cm von Wänden entfernt, damit
Rauschen und unerwünschte akustische Effekte vermieden werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können
das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an
einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen
und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine
Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen.
Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit
schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am
Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu
einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Die Lautsprecher sind von der Bauweise her identisch. Sie müssen
deshalb nicht darauf achten, ob Sie die Lautsprecher links oder rechts
platzieren.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Die Kombination des Hauptgerätes mit den Lautsprechern erzielt
die besten Klangergebnisse. Durch den Anschluss anderer
Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden, und die
Klangqualität wird beeinträchtigt.
Hinweis
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprecherboxen und der
Anlage eingehalten werden.
• Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines
Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt
werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
• Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei
abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der Lautsprecher
zu verhindern.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume
hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer
Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
• Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um
eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
– Bei der Wiedergabe von verzerrtem Ton.
– Bei der Einstellung der Klangqualität.
– Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät
gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen
verursacht werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht
werden können. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät
unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese
enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät
entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls
Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten,
Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten,
die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen
Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
Wenn das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder
wieder zusammengebaut wird, können elektrische Schläge oder
Beschädigungen des Geräts verursacht werden.
Verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der
Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
RQTX0290
ACHTUNG
• Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der
dafür vorgesehenen Anlage.
Andernfalls können der angeschlossene Verstärker und
die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht
Brandgefahr. Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich
die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie
sich bitte an eine qualifizierte Service-Kraft.
• Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand oder an
der Decke befestigt werden.
2
2
SC-PM48_Ge.indb 2
2/25/2009 6:12:42 PM
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN
EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU
VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
• DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT
FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN
NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
• AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR
VERWENDEN.
• AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER
RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets
gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Rückseite des Gerätes
Im Inneren des Gerätes
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren
zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorg ungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
RQTX0290
WARNUNG!
DEUTSCH
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
3
3
SC-PM48_Ge.indb 3
2/25/2009 6:12:43 PM
Einfache Einrichtung
Herstellen der Anschlüsse
DEUTSCH
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Anschließen der Lautsprecherkabel.
R
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Klebeband
L
Vollständig
einstecken
4
UKW Zimmerantenne
4
Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule,
wo es möglichst wenige Empfangsstörungen gibt.
Zur Wandsteckdose
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
MW-Rahmenantenne
Anschließen des Netzkabels.
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses
Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten mit
diesem.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Netzeingangsbuchse
Steckverbinder
Ca. 6mm
RQTX0290
Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihre Halterung. Halten Sie das
Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern.
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Netzkabelsteckers
kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am Gerät
vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders
geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die
einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt.
4
4
SC-PM48_Ge.indb 4
2/25/2009 6:12:45 PM
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Optionale Antennenanschlüsse
MW-Außenantenne
UKW-Außenantenne (nicht im
Lieferumfang enthalten)
MW-Außenantenne (nicht
im Lieferumfang enthalten)
5 bis12 m
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
DEUTSCH
UKW-Außenantenne
75 Ω Koaxkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
• Verwenden Sie Außenantennen niemals bei Gewitter.
• Sie können die UKW-Außenantenne anschließen, um einen besseren Empfang zu erhalten. Bei Fragen zur Installation wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
• Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-Außenantenne.
• Schließen Sie die MW-Außenantenne an, ohne die MW-Rahmenantenne zu entfernen. Verlegen Sie einen isolierten Draht mit einer Länge von
5 bis 12 m horizontal an einem Fenster usw. entlang.
Vorbereiten der Fernbedienung
Batterien
• Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie.
• Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit den
Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
• Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen
bringen.
• Lassen Sie die Batterien niemals für längere Zeit in einem Fahrzeug
liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und
Fenster geschlossen sind.
• Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann
zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen
kann.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m
auf den Fernbedienungssensor, der durch keine Hindernisse verdeckt
sein darf. Sie müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befinden.
Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung
finden Sie auf Seite 6.
R6/LR6, AA
Setzen Sie diese Seite zuerst ein
Beachten Sie folgende Hinweise:
• verwenden Sie nie alte und neue Batterien zusammen;
• verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam;
• nehmen Sie sie nicht auseinander, und schließen Sie sie auch nicht
kurz;
• versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien
wiederaufzuladen;
• verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung abgelöst ist.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ.
Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des
Herstellers.
Demonstrations-Funktion
TAPE
[g, –DEMO]
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
CD
/
_
+
OPEN/CLOSE
Halten Sie die Taste [g, –DEMO] gedrückt.
Bei jedem Gedrückthalten der Taste, wechselt das Anzeigefeld wie folgt:
DEMO OFF
DEMO ON
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im Standby-Modus
die Einstellung „DEMO OFF“.
RQTX0290
FM/AM
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U.
eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration
anzeigen, indem Sie „DEMO ON“ wählen.
5
5
SC-PM48_Ge.indb 5
2/25/2009 6:12:47 PM
Übersicht über die Bedienelemente
Hauptgerät
DEUTSCH
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
Oberseite des Geräts
Kassettenklappe öffnen (8)
Kopfhöreranschluss ( )
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie den
Kopfhörer an.
Um eine Schädigung des Gehörs auszuschließen,
sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit
hoher Lautstärke verwenden.
Erhöhter Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern
kann zum Gehörverlust führen.
Steckerausführung: Ø3,5 mm Stereo (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Kassettenfachklappe
iPod Dockingstation
Anzeigefeld
Fernbedienungsignalsensor
Titel überspringen/Suchlauf,
Band-Schnellvorlauf/Rückspulung,
Abstimmung/Speicherplatzwahl,
Uhrzeiteinstellung, Anpassung von
Bässen/Höhen (7 bis 12)
Bereitschafts-/Ein-Schalter (8) (7,10)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus
der elektrischen Betriebsbereitschaft
heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät
eine geringe Menge Strom auf.
iPod Wiedergabe/Pause (8, 12)
USB Wiedergabe/Pause (8, 13)
Wiedergabe Kassette (8)
Wahl Bass/Höhen (11)
D.Bass ein/aus (11)
BASS
TREBLE
FM/AM
D.BASS
TAPE
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
UKW/MW Wahlschalter (9)
Kassette Aufnahme/Pause (8)
USB-Port (13)
Stopp/Demo (5, 7, 8, 12, 13)
CD
/
Lautstärkeregelung
_
+
Disc-Schublade öffnen/schließen (7)
OPEN/CLOSE
Disc Wiedergabe/Pause (7, 8)
Disc-Schublade
RQTX0290
Fernbedienung
Fernbedienung
6
Tasten, wie z. B. , haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten am Hauptgerät.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr/Aufnahme-Zeitschaltuhr (10)
Ein-/Ausschalten (7, 10)
Uhr/Zeitschaltuhr (10)
Dimmer
Automatische Abschaltfunktion
Einschlafzeitschaltuhr (10)
Ziffern (7, 9)
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Über diese Funktion können
Lautstärkeregelung
Beispiel: 16: [≧10] [1] [6]
Sie das Gerät automatisch
Eingabe einer dreistelligen Nummer
ausschalten lassen, wenn
Beispiel: 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
das Gerät 10 Minuten
Stummschaltung
Löschen (7)
lang nicht verwendet wird
UKW Wahlschalter (9)
Programmieren (7, 9)
(funktioniert nur im Disc-,
MW Wahlschalter (9)
Kassetten oder USB
Modus).
Die Einstellung wird
beibehalten, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
Stopp (7, 8, 12, 13)
Remaster (11)
D.Bass ein/aus (11)
Dient zum Abdunkeln des
iPod Menü (12)
Anzeigefelds.
Disc/USB
Wiedergabe,
Voreingestellte Equalizer- Kurven (11)
Auswahl bestätigen,
Album/Titelauswahl, Blättern
niedrigste/aktuelle
Dient zum
durchs iPod Menü (7, 12, 13)
Frequenzweiche (7, 9, 12,13)
Stummschalten des Tons.
Anzeige (7, 9, 13)
Surround (11)
• Zum Aktivieren der Funktion diese
Wiedergabemodus (7, 8, 9)
Taste drücken.
• Wenn Sie die Taste erneut drücken,
Wiederhol-Wiedergabe (7)
schalten Sie die Funktion wieder
aus.
6
SC-PM48_Ge.indb 6
2/25/2009 6:12:49 PM
Discs
Die CD-Seite mit dem Etikett
muss nach oben weisen
Disc-Schublade
Drücken Sie [CD q/h] oder [OK], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Regeln Sie die Lautstärke.
4
Wiederhol-Wiedergabe
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten
Wiedergabemodus wiederholen.
CD MP3
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste [REPEAT].
„ON REPEAT“ und „ & “ wird angezeigt.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [REPEAT].
„OFF REPEAT“ wird angezeigt und „ & “ wird gelöscht.
Programmierte Wiedergabe
Funktion
Auszuführende Schritte
Anhalten der Disc
Drücken Sie [g].
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
CD
Wiedergabe
unterbrechen
Betätigen Sie [CD q/h].
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
1
2
3
Titel überspringen
Drücken Sie [u/t] oder [y/i].
Suche nach Titeln
CD
Halten Sie [u/t] oder [y/i] während
der Wiedergabe oder Pause gedrückt.
Album überspringen
MP3
Betätigen Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus.
Drücken Sie im Stopp-Zustand einmal [e,r]
und dann die Zifferntasten.
Funktion Wiedergabemodi
1
2
Drücken Sie [CD q/h].
Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen.
4
Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
Drücken Sie [PROGRAM].
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel
aus.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
MP3
1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Drücken Sie [e,r], um das gewünschte Album auszuwählen.
4 Drücken Sie [u/t] oder [y/i] einmal und danach die
Zifferntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen.
5 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Titel zu
programmieren.
6 Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
Modus
Wiedergabe
1-TRACK
eines ausgewählten Titels auf der Disc.
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
Funktion
Auszuführende Schritte
1-ALBUM
1ALBUM
eines ausgewählten Albums auf der Disc.
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen.
Abbrechen des
Programm-Modus
Drücken Sie [PROGRAM] im StoppZustand.
RANDOM
einer Disc in zufälliger Reihenfolge.
Wiederholen des
Programms
Betätigen Sie [PROGRAM], danach
[CD q/h].
1-ALBUM RANDOM
aller Titel eines ausgewählten Albums in
zufälliger Reihenfolge.
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen.
Überprüfen des
Programminhalts
Drücken Sie [u/t] oder [y/i],
wenn „PGM“ im Stopp-Zustand erscheint.
Um die Überprüfung während des
Programmierens durchzuführen, drücken Sie
zweimal [PROGRAM], nachdem „PGM“ erscheint.
Betätigen Sie dann [u/t] oder [y/i].
Der Vorprogrammierung
hinzufügen
CD
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand Schritt 3.
MP3
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand die
Schritte 3 bis 5.
Löschen des letzten Titels
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Löschen aller
programmierten Titel
Drücken Sie [g] im Stopp-Modus.
Daraufhin erscheint „CLR ALL“ im Display.
Drücken Sie die Taste innerhalb von 5
Sekunden erneut, um alle Titel aus dem
Programmspeicher zu löschen.
1TR
MP3
RND
1ALBUM RND
MP3
Hinweis
• Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) oder der
Zufallswiedergabe eines Albums (1-ALBUM RANDOM) können Sie
nicht zu Titeln wechseln, die bereits abgespielt wurden.
• Nach Öffnen der Disc-Schublade wird der aktuelle Wiedergabe- Modus
gelöscht.
CD
• Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) können Sie nur innerhalb
des aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
Anzeige-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Informationen des aktuellen Titels
anzeigen lassen.
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus die Taste [DISPLAY].
CD
Restspielzeit
Verstrichene Spielzeit
MP3
Verstrichene Spielzeit
ID3 (Künstler)
Ordnername
Titelname
ID3 (Titel)
ID3 (Album)
Hinweis
• Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30
• Diese Stereoanlage unterstützt 1.0 & 1.1 ID3 Tags. Nicht unterstützte
Textdaten werden nicht angezeigt.
• Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von
Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind.
DEUTSCH
CD MP3
1 Drücken Sie [^], um das Gerät anzuschalten.
2 Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE], um das CD-Fach zu öffnen und
die CD einzulegen. Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE] erneut, um
die Schublade zu schließen.
3
Erweiterte Wiedergabefunktionen
OPEN/CLOSE
Hinweis
• Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird
„PGM FULL“ angezeigt.
• Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Disc-Schublade
öffnen.
CD
• Während der Programmwiedergabe können Sie nur innerhalb des
aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
RQTX0290
Einfache Wiedergabe
7
7
SC-PM48_Ge.indb 7
2/25/2009 6:12:52 PM
DEUTSCH
Discs (Fortsetzung)
Hinweis
Dieses Gerät kann MP3 Dateien und finalisierte CD-R/RW Dateien im
CD-DA Format wiedergeben.
CD
• Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
• Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des
gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
• Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
• Verwenden Sie keine Discs mit Aufklebern und Etiketten, die sich
lösen oder deren Klebstoff bereits hervortritt.
• Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an.
• Beschriften Sie die Disc nicht.
Kassette
Verwendung von DualDiscs
Die „CD“ Seite der DualDiscs ist nicht konform mit dem CD-DA Standard.
Somit können sie evtl. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
MP3
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben
angesehen werden.
• Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und 20
Aufzeichnungssitzungen (Sessions) zugreifen.
• Dateien müssen die folgenden Erweiterungen haben: „.MP3“ oder „.mp3“
• Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen
(außer erweiterte Formate).
• Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordner
und Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten
Abspielreihenfolge voran.
Aufnahme
Einfache Wiedergabe
1
Drücken Sie [;] auf der Oberseite der Anlage.
[;]
2
Legen Sie die Kassette ein.
••
In die Führungen
einlegen
Vorderseite
3
4
Schließen Sie die Klappe per Hand.
Drücken Sie [TAPE q], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Um die andere Seite der Kassette wiederzugeben, drehen Sie die
Kassette um.
TAPE
)
Verwenden Sie Normalbänder.
Kassetten des Typs „High Position“ und Metallbänder können verwendet
werden, aber dieses Gerät kann diese nicht korrekt bespielen oder
löschen.
Vorbereitung
Spulen Sie das Vorband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort
beginnen können.
1 Legen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette ein.
2 Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme
gemacht werden soll.
Aufnehmen von Rundfunksendungen:
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab. ( Seite 9)
Aufnahme von CD, USB oder iPod:
CD
Legen Sie die aufzunehmende(n) Disc(s) ein.
Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
USB
Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an. ( Seite 13)
Drücken Sie [USB q/h] und danach zweimal [g].
iPod
Stecken Sie den iPod in die Docking-Station. ( Seite 12)
Drücken Sie [iPod q/h].
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmebetriebsart.
Funktion
Auszuführende Schritte
Funktion
Auszuführende Schritte
Anhalten der
KassettenWiedergabe
Drücken Sie [g].
Aufnahme
programmierter Titel
Programmieren Sie die gewünschten
Titel. (➡ Seite 7)
Starten Sie die
Wiedergabe mit
einem Knopfdruck
(One-touch Play)
Drücken Sie bei eingelegter Kassette
[TAPE q], wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
Aufnahme
bestimmter Titel
Drücken Sie [PLAY MODE], um den
gewünschten Modus auszuwählen. (➡ Seite 7)
Schnell-Vorlauf/
Rückspulung
Drücken Sie [u/t] oder [y/i] im
Stopp-Zustand.
Hinweis
• Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100
Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der
Mechanik verfangen kann.
• Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern können sich
diese in den beweglichen Teilen des Laufwerks verfangen.
TPS (Bandprogrammsensor)
Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels suchen. Der
gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel entfernt sein.
Drücken Sie während der Wiedergabe [u/t] oder [y/i].
Die Wiedergabe wird mit dem gefundenen Titel fortgesetzt.
RQTX0290
(hauptgerät:
Hinweis
TPS (Bandprogrammsensor) funktioniert bei den folgenden Bedingungen
evtl. nicht richtig:
• Falls die Pause zwischen den Titeln kürzer als 4 Sekunden ist
• Falls zwischen den Titeln ein Rauschen zu hören ist
• Wenn innerhalb der Titel leise Stellen vorhanden sind
8
8
SC-PM48_Ge.indb 8
3
[*/h, REC] gedrückt halten, betätigen Sie danach [TAPE]
(hauptgerät: [TAPE */h]), um die Aufnahme zu starten.
Funktion
Auszuführende Schritte
Anhalten der Aufnahme
Drücken Sie [g].
Vorübergehendes
1) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE].
Anhalten der Aufnahme 2) Drücken Sie die Taste erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen.
Aufnehmen auf der
Drehen Sie die Kassette um, halten Sie
anderen Seite der Kassette danach [*/h, REC] gedrückt, betätigen
Sie dann [TAPE].
Löschen eines
aufgenommenen
Audiosignals
1) Legen Sie die bespielte Kassette ein.
2) Betätigen Sie [TAPE q] und dann [g].
3) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE].
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass Sie durch das Überspielen von
bereits aufgenommenen Kassetten oder Discs oder anderem veröffentlichten
oder gesendeten Material (Inhalten) gegen das Copyright-Gesetz verstossen.
Löschschutz
In der Abbildung wird dargestellt, wie sich die Löschschutzlaschen
entfernen lassen.
Um auf eine Kassette, deren Lasche herausgebrochen wurde,
Neuaufzeichnungen vorzunehmen, überkleben Sie die Öffnungen mit
Klebestreifen (siehe Abbildung).
Für eine Neuaufnahme
Seite A
Normalband-Kassette
Löschschutzlasche Löschschutzlasche
Seite B
Seite A
Klebeband
2/25/2009 6:12:55 PM
Verwendung des UKW/MW-Radios
1
2
3
(hauptgerät:
FM/AM
Stationsspeicher
)
Betätigen Sie [FM] oder [AM] (hauptgerät: [FM/AM]) zur Wahl
von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um die Frequenz des
gewünschten Senders auszuwählen.
Bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender können gespeichert werden.
Vorbereitung
Betätigen Sie [FM] oder [AM] zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
Automatische Senderabstimmung
1
„ST“ wird angezeigt, wenn eine UKW Stereo-Sender Radiosendung
empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Drücken Sie kurz [u/t] oder [y/i] bis die Frequenz beginnt
durchzulaufen. Sobald ein Sender während der Abstimmung gefunden
wurde, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
• Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische
Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
• Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie
nochmals [u/t] oder [y/i].
Verbessern der UKW-Tonqualität
2
Manuelle Abstimmung
1
2
3
4
5
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige „MONO“
erscheint.
Drücken Sie [OK], um zwischen der „LOWEST“ oder
„CURRENT“ Frequenz hin- und herzuschalten.
Halten Sie [PROGRAM] gedrückt, um mit der Programmierung
zu beginnen.
DEUTSCH
Manuelle Abstimmung
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Sender abzustimmen.
Drücken Sie [PROGRAM].
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist,
wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender
einzustellen.
Auswählen eines programmierten Senders
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO“
auszublenden.
• MONO wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird.
• Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO“ aus.
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Speicherplatz aus.
ODER
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den Speicherplatz zu
wählen.
RDS-Radiosender
Es wird der Name des Rundfunksenders bzw. der Programmtyp
angezeigt.
Drücken Sie [DISPLAY], um folgendes anzuzeigen:
Programmtyp (PTY)
Sendername (PS)
Frequenzanzeige
Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht
verfügbar.
Programmtyp Anzeige
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
RQTX0290
M-O-R M = Middle-of-the-Road-Musik
9
9
SC-PM48_Ge.indb 9
2/25/2009 6:12:58 PM
Verwendung der Zeitschaltuhr
DEUTSCH
Einstellen der Uhrzeit
Dies ist eine Uhr mit 24-Stundenanzeige.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen.
Mit jedem Betätigen der Taste:
CLOCK
zPLAY
zREC
Original Displayanzeige
2
Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i], um
die Zeitschaltuhr einzustellen.
3
Drücken Sie erneut [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
Anzeige der Uhrzeit
Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die Uhr
anzuzeigen.
Hinweis
Die Uhr kann mit der Zeit geringfügig vor- oder nachgehen. Stellen Sie
sie bei Bedarf nach.
Verwendung der Wiedergabe/ AufnahmeZeitschaltuhr
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem
bestimmten Zeitpunkt geweckt werden (Wiedergabe-Zeitschaltuhr) oder
die Aufzeichnung von einem Radiosender programmieren (AufnahmeZeitschaltuhr).
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Zeitschaltuhr
1
Auszuführende Schritte
WiedergabeZeitschaltuhr
Bereiten Sie die zur Wiedergabe vorgesehene
Programmquelle (Kassette, Disc, Radio, USB
oder iPod) vor und stellen Sie die Lautstärke
wunschgemäß ein.
AufnahmeZeitschaltuhr
Überprüfen Sie, ob die Löschschutzlaschen der
Kassetten intakt sind. (➡ Seite 8), Legen Sie
die Kassette ein (➡ Seite 8) und stellen Sie den
Radiosender ein (➡ Seite 9).
Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um die gewünschte
Zeitschaltuhr auszuwählen.
CLOCK
zPLAY
zREC
Original Displayanzeige
2
Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i] , um
den Aufnahmebeginn einzustellen.
Startzeit
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5 Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die Zeitschaltuhr
einzuschalten.
zPLAY
zREC
Keine Anzeige (Aus)
6
Drücken Sie [^], um das Gerät auszuschalten.
Funktion
Auszuführende Schritte
Ändern der
Einstellungen
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch.
Ändern der
Programmquelle
oder der Lautstärke
1) Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die
Anzeige der programmierten Zeit vom
Display zu entfernen.
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln
Sie die Lautstärke.
3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch.
Überprüfen Sie
die Einstellungen
(wenn das Gerät
eingeschaltet
ist oder sich im
Standby-Modus
befindet)
Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um
zPLAY oder zREC auszuwählen.
Abbrechen
Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die
Zeitschaltuhr-Anzeigen auf dem Display
auszublenden.
Hinweis
• Wiedergabe-Zeitschaltuhr und Aufnahme-Zeitschaltuhr können nicht
zusammen verwendet werden.
• Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen,
die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel zu
erhöhen.
• Der Aufnahmetimer wird 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in der
Stummschaltung starten.
• Wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist, startet das Gerät täglich zur
voreingestellten Zeit die timergesteuerte Aufnahme/Wiedergabe.
• Die Anlage muss sich im Standby-Modus befinden, damit die
Zeitschaltuhr wirksam ist.
• Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während
eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der
Ausschaltzeit nicht aktiviert.
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer
bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen.
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die gewünschte Zeit
auszuwählen.
30MIN
60MIN
OFF
90MIN
120MIN
Anzeige für die Einschlaf-Zeitschaltuhr
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [SLEEP], um „OFF“ auszuwählen.
3
RQTX0290
4
Anzeige der timergesteuerten
Anzeige der WiedergabeAufnahme
Zeitschaltuhr
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit
einzustellen.
Endzeit
10
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um die gewünschte Zeit
auszuwählen.
Hinweis
• Die Wiedergabe- und Einschlaf-Zeitschaltuhr bzw. die timergesteuerte
Aufnahme und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können gemeinsam
verwendet werden.
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat dabei stets Priorität. Stellen Sie sicher,
dass sich die voreingestellten Zeiten nicht überlappen.
10
SC-PM48_Ge.indb 10
2/25/2009 6:13:02 PM
Verwendung von Klangeffekten
Sie können den Klangeffekt ändern, indem Sie „Preset EQ“ (die
voreingestellten Equalizer-Kurven) auswählen oder die Bässe oder
Höhen anpassen.
Damit können Sie kraftvolle Basseffekte erzielen.
Drücken Sie [D.BASS], um die D.BASS Funktion ein/auszuschalten.
Hinweis
Der tatsächliche Effekt hängt von der Musikquelle ab.
Voreingestellte Equalizer-Kurven
Remaster – Für eine natürlichere
Tonqualität
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
HEAVY
VOCAL
CLEAR
SOFT
FLAT
Einstellung
Effekt
HEAVY
Verleiht Rocksongs mehr Durchschlagskraft
CLEAR
Sorgt für klare Töne im höheren Frequenzbereich
SOFT
Für Hintergrundmusik
VOCAL
Verleiht Gesangsstimmen mehr Glanz
FLAT
Kein Effekt
DEUTSCH
Verstärkung der Bässe
Auswählen von Klangeffekten
MP3
Digital Remaster funktioniert bei CD (MP3) und USB
Analog-Remaster funktioniert bei iPod
Mit dieser Funktion können die während der Aufzeichnung verloren
gegangenen Frequenzen reproduziert werden, um einen dem Originalton
ähnlichen Sound zu erzeugen.
Drücken Sie während der Wiedergabe [RE-MASTER], um
„ON RE-MASTER“ auszuwählen.
• Mit jedem Drücken der Taste:
ON RE-MASTER
OFF RE-MASTER
Bässe oder Höhen
Dient zum Hervorheben der tiefen und hohen Töne.
1 Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
BASS
TREBLE
Original Displayanzeige
2
Einstellung
Effekt
BASS
Zum Verstärken der tiefen Töne
TREBLE
Zum Verstärken der hohen Töne
Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Pegel einzustellen.
Hinweis
Der Klangpegel kann zwischen -4 bis +4 eingestellt werden.
Wiedergabe von Surround-Effekten
Mit dieser Funktion können Sie dem Stereosound eine natürliche Breite
und Tiefe verleihen.
Aktivieren der Funktion
Drücken Sie [SURROUND], um „
“ anzuzeigen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [SURROUND], um die Anzeige „
auszublenden.
“
Hinweis
RQTX0290
• Der Surround-Sound ist über Kopfhörer weniger gut wahrnehmbar.
• Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen,
deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
11
11
SC-PM48_Ge.indb 11
2/25/2009 6:13:05 PM
Gebrauch anderer Geräte
Laden des iPods
DEUTSCH
iPod
1
2
3
Öffnen Sie die Klappe der integrierten Docking-Station für iPod.
Platzieren Sie den für Ihren iPod passenden Docking-Adapter in
der Station.
Stellen Sie Ihren iPod in die Docking-Station.
• Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum,
bevor Sie den iPod anschließen/entfernen.
• Halten Sie die Anlage fest, wenn Sie den iPod anschließen/entfernen.
• Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, sobald er eingelegt wird.
Docking-Adapter
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Drücken Sie vorsichtig
auf die Klappe
iPod
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Hinweis
Es wird empfohlen, den original Docking-Adapter von Apple zu
verwenden.
Wiedergabe des iPods
RQTX0290
12
12
Kompatible iPods
Typ
Speichergröße
iPod touch 2. Generation
8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4. Generation (Video)
8 GB, 16 GB
iPod classic
120 GB
iPod touch 1. Generation
8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3. Generation (Video)
4 GB, 8 GB
iPod classic
80 GB, 160 GB
iPod nano 2. Generation (Aluminum)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5. Generation (Video)
60 GB, 80 GB
iPod 5. Generation (Video)
30 GB
iPod nano 1. Generation
1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay)
40 GB, 60 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay)
20 GB, 30 GB
iPod 4. Generation
40 GB
iPod 4. Generation
20 GB
iPod mini
4 GB, 6 GB
• Die Kompatibilität hängt von der Softwareversion Ihres iPods ab.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA und
anderen Ländern.
Vorbereitung
Überprüfen Sie den iPod Anschluss. (➡ siehe oben)
Drücken Sie [iPod q/h], um den iPod abzuspielen.
Regulieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät.
Fernbedienung
• Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, unabhängig davon, ob dieses
Gerät ein- oder im Standby-Betrieb ist.
• Auf dem Display der Stereoanlage erscheint „IPOD “, während der
iPod im Standby-Betrieb aufgeladen wird.
• Überprüfen Sie am iPod, ob der Akku vollständig aufgeladen ist.
• Wenn Sie Ihren iPod für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen,
nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfernen Sie
diesen von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst entlädt.
(Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres
Aufladen.)
• Der iPod lädt sich nicht auf, wenn sich das Hauptgerät im USB-Modus
befindet oder während der Kassettenaufnahme (andere Modi).
Hauptgerät
iPod Menüanzeige
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Drücken Sie [iPod
MENU].
3
Auswahl von iPod
Menüpunkten
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Drücken Sie [e,r]
und bestätigen Sie mit
[OK].
3
Song unterbrechen
Drücken Sie [iPod q/h]
oder [g].
Drücken Sie [iPod q/h]
oder [g].
Überspringen eines
Titels
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Drücken Sie [u/t]
oder [y/i].
Drücken Sie [u/t]
oder [y/i].
Suchlauf beim
aktuellen Titel
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Halten Sie [u/t]
oder [y/i]
gedrückt.
Halten Sie [u/t]
oder [y/i]
gedrückt.
Hinweis
Wenn Sie eine andere Programmquelle wählen oder die Stereoanlage
ausschalten, schaltet sich der iPod ebenfalls aus.
SC-PM48_Ge.indb 12
2/25/2009 6:13:06 PM
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
Die USB Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und das
Abspielen von MP3 Dateien auf Massenspeichergeräten, Klasse USB. In
der Regel sind dies USB-Speichergeräte. (nur Bulk-Übertragung)
Vorbereitung
Ehe Sie ein USB-Massenspeichergerät an das Hauptgerät anschließen,
stellen Sie sicher, dass von den darin gespeicherten Daten eine
Sicherungskopie angelegt wurde.
Es ist abzuraten, ein USB Verlängerungskabel zu verwenden. Das
Gerät, das über ein Kabel verbunden ist, wird vom Hauptgerät nicht
erkannt.
BASS
TREBLE
FM/AM
D.BASS
TAPE
USB fähiges Gerät
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
CD
/
_
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
• Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht
unterstützt. [Nur das FAT12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)
Dateisystem wird unterstützt].
• Abhängig von der Sektorgröße des Dateisystems funktionieren u.U.
manche MP3-Dateien nicht.
• Dieses Gerät kann auf bis zu 255 Alben (einschließlich der leeren
Ordner) und 2500 Titeln zugreifen.
• Die maximale Titelanzahl in einem Ordner ist 999 Titel.
• Wird ein mehrfacher USB-Kartenleser angeschlossen, dann wird
nur eine Speicherkarte ausgewählt. Normalerweise ist es die erste
eingelegte Speicherkarte.
• Entfernen Sie das USB-Gerät nicht während des Lesens oder der
Wiedergabe.
• Trennen Sie den USB Kartenleser vom Gerät, sobald Sie die
Speicherkarte entfernen. Bei Nichteinhaltung können u.U.
Fehlfunktionen am Gerät auftreten.
• Falls Sie einen kompatiblen digitalen Audio-Player an einen USB-Port
anschließen, kann die Aufladung u.U. aktiviert werden. Wenn die
Anlage in den Standby- bzw. iPod-Modus geschaltet wurde oder
während der Kassettenaufnahme (andere Modi) erfolgt keine Ladung.
DEUTSCH
Hinweis
USB Massenspeichergerät
+
OPEN/CLOSE
Ändern des Codes der Fernbedienung
1
2
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das
USB-Massenspeichergerät an.
Drücken Sie [USB q/h] oder [OK], um die Wiedergabe zu
starten.
Ändern Sie den Code, falls die Fernbedienung unabsichtlich auch andere
Geräte steuert.
Ändern Sie den Code des Hauptgeräts
Funktion
Auszuführende Schritte
Wiedergabe
unterbrechen
Drücken Sie [USB q/h].
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Wiedergabe
stoppen
Drücken Sie [g].
„RESUME“ wird angezeigt. Diese Position ist
gespeichert.
Drücken Sie [USB q/h], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie nochmals [g], um die Position zu
löschen.
Überspringen
von Titeln
Drücken Sie [w,q].
Überspringen
eines Albums
Drücken Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus.
Drücken Sie einmal [e,r] und dann die
Zifferntasten (im Stopp-Modus).
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass sich keine Disc in der Disc-Schublade befindet.
Halten Sie zuerst [CD q/h] auf der Stereoanlage gedrückt und dann
[2] (oder [1]) auf der Fernbedienung.
„REMOTE 2“ (oder „REMOTE 1“) wird angezeigt.
Ändern des Codes der Fernbedienung
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [OK] und [2] (oder [1])
für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Falls die Fernbedienung und das Hauptgerät unterschiedliche Codes
verwenden, erscheint auf dem Hauptgerät eine Mitteilung mit dem
aktuellen Code des Hauptgeräts. Führen Sie die oben genannten
Schritte durch, um den Code der Fernbedienung anzupassen.
Anzeige-Funktion
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus mehrmals die Taste
[DISPLAY].
Verstrichene
Spielzeit
Restspielzeit
ID3 (Künstler)
Ordnername
ID3 (Titel)
Titelname
ID3 (Album)
Die anderen Betriebsfunktionen ähneln denen, die unter „Discs“
beschrieben sind (➡ Seite 7).
Kompatible Geräte
Unterstützte Formate
Dateien müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ haben.
RQTX0290
Geräte, die als Massenspeicher-Klasse USB definiert werden:
• USB Geräte, die nur eine Bulk-Übertragung unterstützen.
• USB Geräte die USB 2,0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen.
13
13
SC-PM48_Ge.indb 13
2/25/2009 6:13:08 PM
Störungsbeseitigung
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste.
Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben
lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
DEUTSCH
Häufig auftretende Probleme
Kein Ton.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Die Lautsprecherkabel sind u.U. nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus, überprüfen und
korrigieren Sie ggf. die Anschlüsse und schalten Sie die Anlage wieder ein (➡ Seite 4).
Der Ton schwankt, die Kanäle sind
vertauscht, oder Ton wird nur von
einer Lautsprecherbox abgegeben.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherboxen (➡ Seite 4).
Während der Wiedergabe
ertönen Brummgeräusche.
• Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser
Stereoanlage von anderen Elektrogeräten und deren Kabeln fern.
• Falls dies bei Ihrer Anlage möglich ist, vertauschen Sie die Polarität des Kabels, indem Sie den
Netzstecker oder den Steckverbinder am anderen Ende des Netzkabels umgedreht wieder an die
Netzsteckdose bzw. den Netzeingang an der Rückwand der Anlage anschließen.
Die Fehlermeldung „ERROR“
erscheint am Display.
• Ein Bedienfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung
durch und bedienen Sie die Anlage korrekt.
Die Anzeige „- -:- -“ erscheint am
Display.
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfall.
• Stellen Sie die Uhr ein (➡ Seite 10).
Der Fehlercode „F76“ erscheint
am Display.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese ggf (➡ Seite 4).
• Falls sich dieses Problem auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung der Stromversorgung
vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
Rundfunkempfang
Der Rundfunkempfang ist verrauscht.
Die Stereoanzeige flackert oder
leuchtet überhaupt nicht auf.
Der Klang ist verzerrt.
• Installieren Sie eine Außenantenne (➡ Seite 5).
Ein Interferenzpfeifen wird
gehört.
• Schalten Sie ein evtl. in der Nähe betriebenes Fernsehgerät aus oder sorgen Sie für einen größeren
Abstand zu dieser Anlage.
Beim MW-Empfang wird ein
tiefes Brummgeräusch gehört.
• Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.
Bei Betrieb eines Fernsehgerätes in der Nähe der Anlage
Das Bild verschwindet, oder
Streifen erscheinen auf dem
Bildschirm.
• Position oder Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet. Installieren Sie ggf. eine Außenantenne (➡ Seite 5).
• Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in
größerer Entfernung von der Anlage.
Wiedergabe von Kassetten
Aufnahme ist nicht möglich.
• Falls die Löschschutzlaschen entfernt wurden, überkleben Sie die Öffnungen mit Klebestreifen (➡ Seite 8).
CD-Wiedergabe
Die korrekten Anzeigen
erscheinen nicht im Display,
oder die Wiedergabe startet
nicht.
•
•
•
•
Die Disc ist u. U. verkehrt herum in die Disc-Schublade gelegt worden (➡ Seite 7).
Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab.
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, gewellt oder nicht normgerecht ist.
Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondenswasser aufgrund einer abrupten Änderung
der Umgebungstemperatur gebildet. Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind (➡ Seite 5).
• Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. aus.
RQTX0290
iPod
14
Der iPod lässt sich nicht
einschalten.
• Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPods nicht erschöpft ist, bevor Sie Ihn an das Gerät schließen.
• Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod aus, bevor Sie letzteren in die Docking-Station
legen. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die entsprechende Programmquelle.
Aus den Lautsprechern erfolgt
keine Tonausgabe.
• Der iPod ist nicht korrekt in die Docking-Station eingelegt. Schalten Sie den iPod aus, entfernen Sie ihn
vom Docking-Anschluss. Legen Sie ihn erneut in die Station.
• Vergewissern Sie sich, dass der iPod ein Musikstück abspielt.
• Regulieren Sie Lautstärke.
Die Musik klingt verzerrt bzw.
der Ton ist zu leise.
• Vergewissern Sie sich, dass die Equalizer-Funktion Ihres iPods ausgeschaltet ist.
Der iPod kann nicht über die
Stereoanlage bedient werden.
• Stellen Sie sicher, dass der iPod korrekt in die Docking-Station eingelegt wurde.
• Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod als Musikquelle gewählt
wurde. (➡ Seite 12)
Der iPod lässt sich nicht laden.
• Überprüfen Sie alle Anschlüsse. (➡ Seite 12)
14
SC-PM48_Ge.indb 14
2/25/2009 6:13:08 PM
Störungsbeseitigung (Fortsetzung)
Keine Reaktion, wenn
[*/h, REC] und [TAPE]
(hauptgerät: [TAPE */h]
gedrückt wird.
• Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Alternativ können Sie das Gerät auch ausund wieder anschalten.
Der USB-Treiber oder sein Inhalt
kann nicht gelesen werden.
• Das USB Treiberformat oder seine Inhalte ist/sind mit dem System nicht kompatibel (➡ Seite 13). Die USBHostfunktion dieses Produkts funktioniert u.U. nicht bei einigen USB-Geräten.
• USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 8 Gigabytes funktionieren u.U. manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB
Flash Drive.
• Große Dateien oder USB Flash Drive mit hoher Speicherkapazität brauchen länger, um gelesen zu
werden.
„NO PLAY“
• Prüfen Sie den Inhalt.
• Nur Dateien im MP3-Format können wiedergegeben werden.
DEUTSCH
USB
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
KASSETTENTEIL
LAUTSPRECHER-TEIL
Ausgangsleistung EFF, Stereo Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (4 Ω), 1 kHz,
10% Gesamtklirrfaktor
Kopfhörerbuchse
Anschluss
Stereo, 3,5 mm
Track System
4-Spuren, 2-Kanal
Kopf
Aufnahme/Wiedergabe Solid-Permalloy-Kopf
Löschung
DoppelspaltFerrit-Kopf
Motor
DC Servoantrieb
Aufnahmesystem AC Vormagnetisierung 100 kHz
Löschsystem
AC Löschung 100 kHz
Bandgeschwindigkeit
4,8 cm/s
Gesamt-Frequenzgang (+3, -6 dB) bei DECK
OUT
Normal
35 Hz bis 14 kHz
Signal-Rauschabstand
49 dB (A-WTD)
Gleichlaufschwankungen
0,15 % (WRMS)
Schnell-Vorlauf/Rückspulung
ca. 120 Sekunden bei Kassettentyp C-60
Typ
TUNER TEIL
Programmplätze
FM 30 Sender
AM 15 Sender
Frequenzmodulation (FM)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50-kHz Schritten)
Antennenklemme
75 Ω (unsymmetrisch)
MW-Modulation (AM)
Frequenzbereich
522 kHz bis 1629 kHz (in 9-kHz Schritten)
CD TEIL
Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Abtastung
Wellenlänge
785 nm
Laserleistung
CLASS I (CD)
Audioausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle
FL, FR, 2-Kanal
USB-TEIL
Unterstütztes Audiodateiformat
Max. Buchsenleistung
MP3 (*.mp3)
500 mA
2-Wege, 2 Lautsprecher-System
(Bassreflexion)
Lautsprecher
Basslautsprecher
10 cm Konus
Hochtonlautsprecher
6 cm Konus
Impedanz
4Ω
Eingangsleistung (IEC)
20 W (MAX)
Ausgangs-Schalldruck
80,5 dB/W (1,0 m)
Frequenzbereich
52 Hz bis 31 kHz (-16 dB)
74 Hz bis 27 kHz (-10 dB)
Abmessungen (B x H x T)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Masse
1,9 kg
ALLGEMEIN
Stromversorgung
220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
73 W
Abmessungen (B x H x T)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Masse
2,8 kg
Betriebstemperaturbereich
0°C bis +40°C
Betriebsbedingung: Feuchtigkeit
35 % bis 80 % Rh (Ohne Kondensation)
Leistungsaufnahme im Standby-Modus
0,6 W (ca.)
Hinweis
1. Änderung der technischen Daten ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
2. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
Pflege und Instandhaltung
Wischen Sie das Gehäuse zum Reinigen mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum
Reinigen dieses Geräts.
• Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen, lesen Sie bitte
die Gebrauchsanleitung des Tuchs sorgfältig durch.
Für einen klareren, frischeren Sound
(Kassettendeck)
Reinigen Sie die Köpfe regelmäßig, damit eine gute Wiedergabe- und
Aufnahmequalität gewährleistet ist.
Verwenden Sie eine Reinigungskassette (separat erhältlich).
RQTX0290
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist
15
15
SC-PM48_Ge.indb 15
2/25/2009 6:13:09 PM
ITALIANO
Sommario
Disposizione dei diffusori .......................................................2
Precauzioni per la sicurezza...................................................2
Installazione semplice.............................................................4
Preparazione del telecomando...............................................5
Funzione DEMO .......................................................................5
Panoramica dei comandi ........................................................6
Dischi ........................................................................................7
Cassette....................................................................................8
Utilizzo della radio FM/AM ......................................................9
Utilizzo del timer ....................................................................10
Utilizzo degli effetti sonori ....................................................11
Utilizzo di un’altra apparecchiatura .....................................12
Guida all’eliminazione di eventuali problemi ......................14
Dati tecnici .............................................................................15
Manutenzione.........................................................................15
Precauzioni per la sicurezza
Installazione
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce diretta del
sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e dalle vibrazioni
eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il cabinet e altri
componenti, riducendo di conseguenza la vita utile dell’unità.
Posizionare l’unità almeno a 15 cm dalle superfici dei muri per evitare
distorsione ed efetti acustici indesiderati.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono
sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare attentamente
la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro luogo in cui si
impieghi corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Disposizione dei diffusori
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato correttamente ed
è danneggiato, può provocare incendi o scosse elettriche.
Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti pesanti sul
cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il cavo di
alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono
provocare scosse elettriche.
Oggetti estranei
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale
destro o sinistro in una certa direzione.
Utilizzare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono
migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare l’unità e
causare il deterioramento della qualità del suono.
Nota
• Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di
distanza dal sistema.
• I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino
al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori se
si sono tolte le griglie.
• La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di tempo,
può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di funzionamento.
• Nei casi seguenti il volume deve essere abbassato in modo da evitare
danni.
− Quando si riproduce un suono distorto.
− Quando si regola la qualità del suono.
− Quando si spegne o si accende l’unità.
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si
possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare
scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare
immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché
contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere fuoco.
Manutenzione
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro
problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il cavo di
alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata da personale non
qualificato si possono verificare scosse elettriche o danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità
dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di
tempo prolungato.
RQTX0290
Precauzione
• Usare i diffusori soltanto con il sistema consigliato. In
caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore
e/o i diffusori e creare un pericolo di incendio. Rivolgersi al
rivenditore se si è verificato un danno o si nota un improvviso
cambiamento delle prestazioni.
• Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
2
16
SC-PM48_Italian.indb 16
2/25/2009 6:14:17 PM
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE
DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Parte posteriore del prodotto
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
• NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME
VASI.
• USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
• NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571- 8504 Giappone” di questo modello
numero SC-PM48, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
All’interno del prodotto
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti
di raccolta, secondo la legislazione vigente
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e
le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
RQTX0290
• PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO
OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE
I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE
OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE
CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
• NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
• NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
• DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ITALIANO
ATTENZIONE!
3
17
SC-PM48_Italian.indb 17
2/25/2009 6:14:19 PM
Installazione semplice
Collegamento
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Collegare i cavi dei diffusori.
R
Nastro adesivo
L
4
Antenna FM interna
Inserire
completamente
ITALIANO
4
Collegare l’antenna FM interna.
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una
posizione che consenta la ricezione dei segnali radio
con la minima interferenza.
Alla presa di
corrente domestica
Collegare l’antenna AM a quadro.
Collegare il cavo di alimentazione.
Antenna AM a quadro
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato
soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione
c.a. di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Inserimento del connettore
Presa
Connettore
RQTX0290
6 mm circa
Posizionare l’antenna sulla relativa base. Tenere il cavo dell’antenna
lontano da altri fili e cavi.
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del
connettore potrebbe sporgere come mostrato in figura. Ciò
tuttavia non costituisce alcun problema per l’utilizzo dell’unità.
4
18
SC-PM48_Italian.indb 18
2/25/2009 6:14:23 PM
Installazione semplice (segue)
Collegamento delle antenne opzionali
Antenna FM esterna
Antenna AM esterna
Antenna FM esterna (non inclusa)
Antenna AM esterna (non inclusa)
5 a 12 m
Cavo coassiale 75 Ω (non inclusa)
•
•
•
•
Non utilizzare mai l’antenna esterna durante un temporale.
Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato.
Scollegare l’antenna FM interna se è installata un’antenna FM esterna.
Collegare l’antenna esterna AM senza rimuovere l’antenna AM a quadro. Stendere un filo elettrico isolato di una lunghezza compresa tra 5 a 12 m
orizzontalmente lungo una finestra o altro luogo adatto.
ITALIANO
Antenna AM a quadro (inclusa)
Preparazione del telecomando
Pile
• Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina.
• Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le
pile.
• Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo
periodo di tempo.
• Conservarle in un luogo fresco e buio.
• Non scaldare e non esporre a fiamme libere.
• Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole
per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi.
• L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di
elettroliti ed eventuali incendi.
Utilizzo
Puntare verso il sensore del telecomando, evitando ostacoli, a una
distanza massima di 7 m direttamente di fronte all’unità.
Fare riferimento a pagina 6 per la posizione del sensore del
telecomando.
R6/LR6, AA
Inserire prima questo lato e poi l’altro
Non:
• mischiare pile vecchie e nuove;
• utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente;
• smontare e non cortocircuitare;
• cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese;
• utilizzare le pile se il coperchio è stato rimosso.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per
lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
Funzione DEMO
FM/AM
TAPE
[g, –DEMO]
DEMO
Quando si collega l’unità per la prima volta, sul display viene visualizzata
una dimostrazione delle funzioni.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla
selezionando “DEMO ON”.
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
Tenere premuto [g, –DEMO].
Il display cambia ogni volta che si tiene premuto il tasto.
CD
/
DEMO OFF
_
DEMO ON
+
Per ridurre il consumo energetico in modalità standby, selezionare
“DEMO OFF”.
RQTX0290
OPEN/CLOSE
5
19
SC-PM48_Italian.indb 19
2/25/2009 6:14:25 PM
Panoramica dei comandi
Unità principale
Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
Parte superiore dell’unità
Sportello cassetta aperto (8)
Sportello cassetta
Presa per le cuffie ( )
Abbassare il volume e collegare le cuffie.
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo,
perché potrebbero causare danni all’udito.
Una pressione eccessiva del suono dall’auricolare e
dalla cuffia può provocare perdita di udito.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non inclusa)
ITALIANO
Dock per iPod
Pannello del display
Selezione bassi/alti (11)
Sensore del telecomando
Salto/ricerca di un brano,
avanzamento/riavvolgimento
rapido del nastro, sintonizzazione/
selezione dei canali preselezionati,
regolazione ora, regolazione bassi/
alti (da 7 a 12)
Interruttore di attesa/accensione (8)
(7, 10)
Premerlo per disporre l’apparecchio
nel modo d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
Riproduzione/pausa iPod (8, 12)
BASS
TREBLE
FM/AM
Attivazione/disattivazione di
D.BASS (11)
D.BASS
TAPE
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
Selettore FM/AM (9)
Registrazione/pausa nastro (8)
Porta USB (13)
Arresto/Demo (5, 7, 8, 12, 13)
CD
/
Controllo del volume
_
Riproduzione/pausa USB (8, 13)
+
OPEN/CLOSE
Riproduzione nastro (8)
Apertura/chiusura cassetto
disco (7)
Riproduzione/pausa disco (7, 8)
Cassetto disco
Telecomando
Telecomando
Tasti come funzionano esattamente come i tasti sull’unità principale.
Accensione/spegnimento (7, 10)
Oscuratore
Tasti numerici (7, 9)
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16: [≧10] [1] [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
Cancellazione (7)
Programmazione (7, 9)
Timer di riproduzione/timer di registrazione (10)
Orologio/timer (10)
Spegnimento automatico
Timer di spegnimento automatico (10)
Controllo del volume
Silenziamento
Selettore FM (9)
Selettore AM (9)
Arresto (7, 8, 12, 13)
Rimasterizzazione (11)
Menu iPod (12)
EQ preimpostato (11)
Selezione album/brano, Scorrimento
del menu dell’iPod (7, 12, 13)
RQTX0290
Display (7, 9, 13)
6
Attivazione/disattivazione di D.BASS (11)
Riproduzione di un disco/USB,
conferma della selezione,
commutazione di frequenza corrente/
più bassa (7, 9, 12, 13)
Surround (11)
Modalità di riproduzione (7, 8, 9)
Ripetizione (7)
Questa funzione
consente lo
spegnimento
dell’unità in modalità
disco, nastro o
USB solo dopo che
è rimasta inutilizzata
per 10 minuti.
L’impostazione
rimane invariata
anche se si spegne
l’unità.
Per ridurre la
luminosità del
pannello del display
Per silenziare il
volume.
• Premere il tasto per attivare
la funzione.
• Premerlo nuovamente per
disattivarla.
20
SC-PM48_Italian.indb 20
2/25/2009 6:14:27 PM
Dischi
L’etichetta deve essere
rivolta verso l’alto
Cassetto disco
Premere [CD q/h] o [OK] per avviare la riproduzione.
Regolare il volume.
Azione
fermare il disco
Premere [g].
mettere in pausa la
riproduzione
Premere [CD q/h].
Premerlo nuovamente per continuare la
riproduzione.
saltare i brani
Premere [u/t] o [y/i].
effettuare una ricerca
tra i brani CD
Tenere premuto [u/t] o [y/i]
durante la riproduzione o la pausa.
saltare un album
Premere [e,r] in modalità di riproduzione.
Premere una volta [e,r], quindi i tasti
numerici in modalità di arresto.
Funzione modalità di riproduzione
1
2
È possibile ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di
riproduzione selezionata.
CD MP3
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “ON REPEAT” e “ & ”.
Per annullare
Premere nuovamente [REPEAT].
Viene visualizzato “OFF REPEAT” e “ & ” viene cancellato.
Riproduzione programmata
Per
MP3
Ripetizione della riproduzione
Premere [CD q/h].
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
Modalità
Per riprodurre
1-TRACK
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare il
brano.
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
CD
1 Premere [CD q/h] e [g].
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i tasti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere questo passaggio per programmare altri brani.
4
Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
MP3
1 Premere [CD q/h] e [g].
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere [e,r] per selezionare l’album desiderato.
4 Premere una volta [u/t] o [y/i], quindi i tasti numerici
per selezionare il brano desiderato.
5 Premere [OK].
Ripetere i passaggi da 3 a 5 per programmare altri brani.
6 Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Per
Azione
un album selezionato nel disco.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
annullare la modalità
di riproduzione
programmata
Premere [PROGRAM] in modalità di
arresto.
RANDOM
un disco in ordine casuale.
ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM] e [CD q/h].
1-ALBUM RANDOM
tutti i brani di un album in ordine casuale.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
controllare il contenuto
della programmazione
Premere [u/t] o [y/i] quando
“PGM” viene visualizzato in modalità di
arresto.
Per controllare durante la
programmazione, premere due volte
[PROGRAM] dopo la visualizzazione
di “PGM”, quindi premere [u/t] o
[y/i].
aggiungere brani alla
programmazione
CD
Ripetere il passaggio 3 in modalità di
arresto.
MP3
Ripetere i passaggi da 3 a 5 in modalità
di arresto.
cancellare l’ultimo brano
Premere [DEL] in modalità di arresto.
cancellare tutti i brani
programmati
Premere [g] in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere
di nuovo il tasto entro 5 secondi per
cancellare tutti i brani.
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RND
1ALBUM RND
MP3
Nota
• Durante la riproduzione RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, non è
possibile saltare i brani che sono stati riprodotti.
• La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre
il cassetto disco.
CD
• Durante la riproduzione RANDOM, è possibile effettuare una ricerca in
avanti o all’indietro all’interno del brano attuale.
Funzione di visualizzazione
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul brano
corrente.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
CD
Tempo di riproduzione
trascorso
Tempo di riproduzione
restante
MP3
Nome cartella
Titolo brano
Tempo di riproduzione
trascorso
ID3 (Artista)
ID3 (Brano)
ID3 (Album)
Nota
• Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
• Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità
non supporta non vengono visualizzati.
• ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui
brani.
ITALIANO
CD MP3
1 Premere [^] per accendere l’unità.
2 Premere [;, OPEN/CLOSE] per aprire il cassetto disco e
caricare il disco. Premere nuovamente [;, OPEN/CLOSE] per
chiudere il cassetto.
3
4
Riproduzione avanzata
OPEN/CLOSE
Nota
• Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display viene
visualizzato “PGM FULL”.
• La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre il
cassetto disco.
CD
• Durante la riproduzione programmata, è possibile effettuare una
ricerca all’indietro o in avanti soltanto all’interno del brano corrente.
RQTX0290
Riproduzione base
7
21
SC-PM48_Italian.indb 21
2/25/2009 6:14:30 PM
Dischi (segue)
Nota
Questa unità può leggere i file MP3 e i CD-R/RW audio del formato
CD-DA che sono stati finalizzati.
Utilizzo dei CD DualDisc
I lati “CD” dei DualDisc non sono conformi allo standard CD-DA pertanto
è possibile che non vengano riprodotti in questa unità.
CD
• L’unità può accedere a un massimo di 99 brani.
• Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R/RW a seconda
delle condizioni della registrazione.
• Non utilizzare dischi con forma irregolare.
• Non utilizzare dischi con etichette e adesivi che si possono staccare o
con la colla che fuoriesce da sotto le etichette e gli adesivi.
• Non attaccare etichette o adesivi addizionali sul disco.
• Non scrivere niente sul disco.
MP3
I file vengono trattati come brani e le cartelle come album.
• L’unità può accedere a 999 brani, 255 album e 20 sessioni.
• I file devono avere l’estensione: “.MP3” o “.mp3”
• I dischi devono essere conformi allo standard ISO9660 di livello 1 o 2
(eccetto i formati estesi).
• Per la riproduzione dei brani in un certo ordine, fare precedere i nomi
delle cartelle e dei file da numeri di 3 cifre nell’ordine di riproduzione
desiderato.
ITALIANO
Cassette
Riproduzione base
1
Registrazione
Premere [;] nella parte superiore dell’unità.
[;]
2
Inserire la cassetta.
••
Inserirla all’interno
delle guide
Lato in avanti
3
4
Chiudere manualmente lo sportello.
Premere [TAPE q] per avviare la riproduzione.
Per riprodurre l’altro lato del nastro, girare la cassetta.
Per
Azione
terminare la
riproduzione nastro
Premere [g].
iniziare la
riproduzione
one-touch
Premere [TAPE q] quando l’unità è spenta ed
è inserita la cassetta.
fare avanzare
rapidamente e
riavvolgere
Premere [u/t] o [y/i] in modalità di
arresto.
Nota
• I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e si possono rompere o
impigliare nel meccanismo.
• I nastri senza fine si possono impigliare nelle parti mobili della piastra
se vengono utilizzati in modo scorretto.
TPS (Sensore dei brani del nastro)
Questa funzione consente di cercare l’inizio di un brano, fino a un
massimo di 9.
Premere [u/t] o [y/i] durante la riproduzione.
La riproduzione riprende dal brano trovato.
RQTX0290
Nota
TPS potrebbe non funzionare correttamente nelle seguenti situazioni:
• Se l’intervallo tra i brani è inferiore a 4 secondi
• Se vi è rumore tra i brani
• Se vi sono parti in silenzio all’interno dei brani
8
(unità principale:
TAPE
)
Utilizzare nastri di posizione normale.
È possibile utilizzare nastri di posizione alta o metallici, ma l’unità non
è in grado di registrarli o cancellarli correttamente.
Preparativi
Avvolgere la guida del nastro per cominciare immediatamente la
registrazione.
1 Inserire la cassetta da registrare.
2 Selezionare la sorgente da registrare.
Registrazione radio:
Sintonizzare la stazione. ( pagina 9)
Registrazione disco, USB o iPod:
Disco
Inserire il disco che si desidera registrare.
Premere [CD q/h] e [g].
USB
Collegare la periferica di memoria di massa USB.
( pagina 13)
Premere [USB q/h], quindi premere due volte [g].
iPod
Inserire l’iPod nel dock. ( pagina 12)
Premere [iPod q/h].
Preparare la modalità di registrazione desiderata.
3
Per
Azione
registrare brani
programmati
Programmare i brani desiderati.
(➡ pagina 7)
registrare brani
specifici
Premere [PLAY MODE] per selezionare la
modalità desiderata. (➡ pagina 7)
Tenere premuto [*/h, REC] seguito da [TAPE]
(unità principale: [TAPE */h]) per avviare la registrazione.
Per
Azione
arrestare la
registrazione
Premere [g].
arrestare
temporaneamente
la registrazione
1) Tenere premuto [*/h, REC] seguito da
[TAPE].
2) Premerlo nuovamente per riprendere la
registrazione.
registrare l’altro lato
del nastro
Girare la cassetta e tenere premuto
[*/h, REC] seguito da [TAPE].
cancellare un
suono registrato
1) Inserire la cassetta registrata.
2) Premere [TAPE q] e [g].
3) Tenere premuto [*/h, REC] seguito da
[TAPE].
Si noti che la riproduzione di nastri preregistrati o di dischi o altro
materiale pubblicato o per la trasmissione è protetta dalle leggi di
protezione del copyright.
Prevenzione della cancellazione
La figura mostra come rimuovere le linguette che impediscono la
registrazione. Per registrare di nuovo il nastro, coprire come mostrato.
Per registrare di nuovo
Nastro normale
Lato A
Linguetta del lato B
Linguetta del lato A
Nastro adesivo
22
SC-PM48_Italian.indb 22
2/25/2009 6:14:33 PM
Utilizzo della radio FM/AM
Sintonizzazione
manuale
1
2
3
(unità principale:
FM/AM
Preselezione della memoria
)
Premere [FM] o [AM] (unità principale: [FM/AM]) per selezionare
“FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u/t] o [y/i] per selezionare la frequenza della
stazione richiesta.
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni nella banda FM e 15
stazioni nella banda AM.
Preparativi
Premere [FM] o [AM] per selezionare “FM” o “AM”.
“ST” viene visualizzato quando si riceve una trasmissione FM stereo.
1
2
Per sintonizzare automaticamente
Premere [u/t] o [y/i] per alcuni secondi finché la frequenza
non inizia a cambiare rapidamente. L’unità avvia la sintonizzazione
automatica e si arresta quando trova una stazione.
• La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se
sono presenti interferenze eccessive.
• Per annullare la sintonizzazione automatica, premere ancora una
volta [u/t] o [y/i].
Per migliorare la qualità dell’audio FM
Premere [OK] per alternare tra frequenza “LOWEST” e
“CURRENT”.
Tenere premuto [PROGRAM] per iniziare la preselezione.
Preselezione manuale
1
2
3
4
5
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u/t] o [y/i] per sintonizzare la stazione
richiesta.
Premere [PROGRAM].
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare più stazioni.
ITALIANO
Preselezione automatica
Tenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”.
Per annullare
Tenere premuto [PLAY MODE] fino a quando “MONO” si spegne.
• La funzione MONO viene annullata anche se si cambia la frequenza.
• Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
OPPURE
1 Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
2 Premere [u/t] o [y/i] per selezionare il canale.
Trasmissioni RDS
Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo
di programma.
Premere [DISPLAY] per visualizzare:
Nome della stazione (PS)
Tipo di programma (PTY)
Visualizzazione della frequenza
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è
scadente.
Visualizzazioni dei tipi di programma
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
RQTX0290
M-O-R M = Middle-on-the-Road music (Musica leggera)
9
23
SC-PM48_Italian.indb 23
2/25/2009 6:14:36 PM
Utilizzo del timer
Per attivare il timer
5 Premere [z, PLAY/REC] per attivare il timer desiderato.
Regolazione dell’orologio
Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
A ogni pressione del tasto:
CLOCK
zPLAY
zREC
Display originale
ITALIANO
2
3
Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare
l’ora.
Premere nuovamente [CLOCK/TIMER] per confermare.
Visualizzazione dell’orologio
Premere [CLOCK/TIMER] per visualizzare l’ororologio per alcuni
secondi.
Nota
L’orologio potrebbe andare indietro o avanti di alcuni minuti dopo
un certo periodo di tempo. Se necessario, eseguire nuovamente la
regolazione.
Utilizzo del timer di riproduzione o di
registrazione
È possibile impostare il timer per l’attivazione a una data ora come
sveglia (timer di riproduzione) o per la registrazione dalla radio (timer di
registrazione).
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
1
Timer
Azione
Timer di
riproduzione
Preparare la sorgente audio che si desidera ascoltare
(cassetta, disco, radio, USB o iPod) e regolare il
volume.
Timer di
registrazione
Controllare le linguette di prevenzione della
cancellazione della cassetta (➡ pagina 8), inserire la
cassetta (➡ pagina 8) e sintonizzare la stazione radio
(➡ pagina 9).
zPLAY
zREC
Nessuna visualizzazione (spento)
6
Premere [^] per spegnere l’unità.
Per
Azione
cambiare le
impostazioni
Ripetere i passaggi da 1 a 4 e il 6.
cambiare la
sorgente o il volume
1) Premere [z, PLAY/REC] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i passaggi 5 e 6.
controllare le
impostazioni
(quando l’unità
è accesa o è in
modalità standby)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare zPLAY o zREC.
cancellare
Premere [z, PLAY/REC] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
Nota
• Il timer di riproduzione e il timer di registrazione non possono essere
utilizzati insieme.
• Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che
aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
• Il timer di registrazione viene avviato 30 secondi prima del tempo
impostato con il volume silenziato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
• Il timer funziona solo se l’unità si trova in modalità standby.
• Se si spegne e si riaccende l’unità quando un timer è in funzione,
l’impostazione dell’ora finale non viene attivata.
Utilizzo del timer di spegnimento automatico
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo
un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer
desiderato.
CLOCK
zPLAY
zREC
Display originale
2
Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare
l’ora iniziale.
Indicatore del timer di spegnimento automatico
Ora iniziale
Per annullare
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”.
Indicatore del timer
di riproduzione
3
4
Indicatore del timer
di registrazione
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora finale.
RQTX0290
Ora finale
Modifica del tempo restante
Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante e premere
nuovamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata.
Nota
• I timer di riproduzione e di spegnimento automatico possono essere
utilizzati insieme.
• Il timer di spegnimento automatico ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
10
24
SC-PM48_Italian.indb 24
2/25/2009 6:14:39 PM
Utilizzo degli effetti sonori
Aumento dei bassi
Selezione degli effetti sonori
È possibile modificare l’effetto sonoro, selezionando EQ prelmpostato o
regolando l’effetto dei bassi e degli alti.
Nota
L’effetto corrente dipende dalla sorgente audio.
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare l’impostazione
desiderata.
CLEAR
SOFT
VOCAL
Impostazione
Effetto
HEAVY
Aggiunge vigore al rock
CLEAR
Migliora le frequenze più alte
SOFT
Per la musica di sottofondo
VOCAL
Aggiunge brillantezza alla voce
FLAT
Nessun effetto
FLAT
Rimasterizzazione - Per un suono più
naturale
MP3
La rimasterizzazione digitale è possibile su CD (MP3) e USB
La rimasterizzazione analogica è possibile sull’iPod
Questa funzione riproduce le frequenze perse durante la registrazione
per ottenere un suono più simile all’originale.
Premere [RE-MASTER] durante al riproduzione per selezionare
“ON RE-MASTER”.
• Ad ogni pressione del tasto:
ON RE-MASTER
OFF RE-MASTER
ITALIANO
EQ preimpostato
HEAVY
Consente la riproduzione con bassi più potenti.
Premere [D.BASS] per attivare/disattivare la funzione D.BASS.
Bassi o alti
Consentono di godere dei suoni bassi e alti.
1 Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per selezionare
l’impostazione desiderata.
BASS
TREBLE
Display originale
2
Impostazione
Effetto
BASS
Per suoni bassi
TREBLE
Per suoni alti
Premere [u/t] o [y/i] per regolare il livello.
Nota
Il livello del tono può essere variato nell’intervallo compreso tra -4 a +4.
Effetto surround
Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale al suono
stereo.
Per attivare
Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore “
”.
Per annullare
Premere nuovamente [SURROUND] per cancellare l’indicatore
“
”.
RQTX0290
Nota
• Durante l’ascolto con le cuffie l’effetto surround si percepisce meno.
• Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare
l’effetto surround.
11
25
SC-PM48_Italian.indb 25
2/25/2009 6:14:41 PM
Utilizzo di un’altra apparecchiatura
Carica dell’iPod
iPod
ITALIANO
1
2
3
Aprire lo sportello del dock integrato per iPod.
Inserire l’adattatore dock adatto per l’iPod.
Inserire l’iPod nel dock.
• Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di
collegare/scollegare l’iPod.
• Tenere il set quando si collega/scollega l’iPod.
• La ricarica inizia quando si inserisce l’iPod.
Adattatore dock
(non inclusa)
Spingere leggermente
lo sportello
iPod
(non inclusa)
Nota
Si consiglia di utilizzare l’adattore dock Apple.
• L’iPod inizia la ricarica indipendentemente dalla condizione di
accensione o standby dell’unità.
• “IPOD ” viene visualizzato sul display dell’unità principale durante la
carica dell’iPod in modalità standby dell’unità principale.
• Controllare che la batteria dell’iPod sia caricata completamente.
• Se si prevede di non utilizzare l’iPod per un periodo di tempo
prolungato al termine della ricarica, scollegarlo dall’unità principale,
perché la batteria si scarica naturalmente. (Una volta caricata
completamente, la ricarica si interrompe.)
• L’iPod non si carica quando l’unità principale è in modalità USB o
durante la registrazione su nastro (altre modalità).
iPod compatibili
Nome
Dimensioni memoria
iPod touch 2a generazione
8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4a generazione (video)
8 GB, 16 GB
iPod classic
120 GB
iPod touch 1a generazione
8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3a generazione (video)
4 GB, 8 GB
iPod classic
80 GB, 160 GB
iPod nano 2a generazione (alluminio)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5a generazione (video)
60 GB, 80 GB
iPod 5a generazione (video)
30 GB
iPod nano 1a generazione
1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4a generazione (display a colori)
40 GB, 60 GB
iPod 4a generazione (display a colori)
20 GB, 30 GB
iPod 4a generazione
40 GB
iPod 4a generazione
20 GB
iPod mini
4 GB, 6 GB
• La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
Riproduzione dell’iPod
iPod è un marchio commerciale Apple Inc., registrato negli U.S.A. e in
altri paesi.
Preparativi
Controllare il collegamento dell’iPod. (➡ sopra)
Premere [iPod q/h] per riprodurre l’iPod.
Regolare il volume dlel’unità principale.
RQTX0290
Telecomando
12
Unità principale
Per visualizzare il
menu dell’iPod
(Durante la
riproduzione/pausa)
Premere
[iPod MENU].
3
Per selezionare i
contenuti dal menu
dell’iPod
(Durante la
riproduzione/pausa)
Premere [e,r]
seguito da [OK].
3
Per mettere in pausa
un brano
Premere [iPod q/h]
o [g].
Premere
[iPod q/h] o [g].
Per saltare un brano
(Durante la
riproduzione/pausa)
Premere [u/t] o
[y/i].
Premere [u/t]
o [y/i].
Per cercare il brano
corrente (Durante la
riproduzione/pausa)
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Nota
Quando si seleziona un’altra sorgente o si spegne l’unità principale,
l’iPod si spegne.
26
SC-PM48_Italian.indb 26
2/25/2009 6:14:43 PM
Periferica di memoria di massa USB
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani MP3
da periferiche di memoria di massa USB. Di norma, le periferiche di
memoria USB. (Trasferimento Bulk only)
Preparativi
Prima di collegare la periferica di memoria di massa USB all’unità,
accertarsi di aver effettuato il backup dei dati in essa contenuti.
Non si consiglia di utilizzare una prolunga USB. La perfierica collegata
tramite il cavo non viene riconosciuta da questa unità.
BASS
TREBLE
FM/AM
D.BASS
TAPE
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
Periferica abilitata USB
(non inclusa)
CD
/
_
Nota
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
• Non è supportata una periferica che utilizza un file system NTFS
[è supportato solo il file system FAT12/16/32 (File Allocation Table
12/16/32)].
• A seconda delle dimensioni di settore, alcuni file potrebbero non
funzionare.
• Questa unità è in grado di accedere fino a 255 album (comprese le
cartelle vuote) e a 2500 brani.
• La capacità massima di una cartella è 999 brani.
• Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega un
lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda di
memoria inserita.
• Non scollegare la periferica USB durante la lettura o la riproduzione.
• Scollegare il lettore di schede USB dall’unità quando si desidera
estrarre la scheda di memoria. La mancata osservanza di questa
procedura può causare danni al dispositivo.
• Quando si collega un lettore audio digitale compatibile alla porta USB,
è possibile che la carica venga attivata. La carica non viene eseguita
quando l’unità passa in modalità standby, in modalità iPod o durante
la registrazione su nastro (altre modalità).
+
ITALIANO
Utilizzo di un’altra apparecchiatura (segue)
OPEN/CLOSE
1
2
Abbassare il volume e collegare la periferica di memoria di
massa USB.
Premere [USB q/h] o [OK] per avviare la riproduzione.
Per
Azione
mettere in
pausa la
riproduzione
Premere [USB q/h].
Premerlo nuovamente per continuare la
riproduzione.
interrompere la
riproduzione
Premere [g].
“RESUME” viene visualizzato. La posizione viene
memorizzata.
Premere [USB q/h] per riprendere la riproduzione.
Premere nuovamente [g] per cancellare la
posizione.
Modifica del codice del telecomando
Modificare il codice se si scopre che il telecomando controlla
involontariamente altre apparechiature.
Modificare il codice dell’unità principale
saltare un
brano
Premere [w, q].
saltare un
album
Premere [e,r] in modalità di riproduzione.
Premere una volta [e,r], quindi i tasti numerici in
modalità di arresto.
Preparativi
Assicurarsi che il cassetto disco sia vuoto.
Tenere premuto [CD q/h] sull’unità principale, quindi tenere
premuto [2] (o [1]) sul telecomando.
“REMOTE 2” (o “REMOTE 1”) viene visualizzato.
Modificare il codice del telecomando
Se il telecomando e l’unità principale utilizzano codici differenti, viene
visualizzato un messaggio sul display dell’unità principale, a indicare
il codice corretto dell’unità. Procedere come indicato al passaggio
precedente per modificare il codice del telecomando in modo che
corrisponda a quello dell’unità.
Funzione di visualizzazione
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
Tempo di riproduzione
trascorso
ID3 (Artista)
Tempo di riproduzione
restante
ID3 (Brano)
Nome
cartella
Tenere premuto [OK] e [2] (o [1]) sul telecomando per almeno 2
secondi.
Titolo
brano
ID3 (Album)
Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte nella sezione
“Dischi” (➡ pagina 7).
Periferica compatibile
Formato supportato
I fi le devono avere I’estensione “.mp3” o “.MP3”.
RQTX0290
Periferiche definite unità di memoria di massa USB:
• Periferiche USB che supportano il trasferimento Bulk only.
• Periferiche USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.
13
27
SC-PM48_Italian.indb 27
2/25/2009 6:14:44 PM
Guida all’eliminazione di eventuali problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso in cui le
soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni.
ITALIANO
Problemi comuni
Suono assente.
• Alzare il volume.
• I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere l’unità, controllare ed eseguire
correttamente i collegamenti, quindi accendere l’unità (➡ pagina 4).
Il suono non è stabile, è invertito
o esce solo da un diffusore.
• Controllare i collegamenti dei diffusori (➡ pagina 4).
Si sente un ronzio durante il
funzionamento.
• Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le altre
apparecchiature e cavi lontani dai cavi dell’unità.
• Se localmente possibile, girare la spina del cavo di alimentazione CA o il connettore per invertire la polarità
del cavo.
Viene visualizzato “ERROR”.
• È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare.
Sul display viene visualizzato
“- -:- -”.
• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata
un’interruzione di corrente.
• Regolare l’ora (➡ pagina 10).
Viene visualizzato “F76”.
• Controllare ed eseguire correttamente i collegamenti dei cavi dei diffusori (➡ pagina 4).
• Se il problema non si risolve, vuol dire che si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al
rivenditore.
• USB è superiore a 500 mA. Scollegare la periferica USB. Spegnere e riaccendere l’unità.
Ascolto della radio
Si sente rumore.
L’indicatore stereo lampeggia o
non si accende.
Il suono è distorto.
• Utilizzare un’antenna esterna (➡ pagina 5).
Si sente un battito.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
Si sente un ronzio durante la
trasmissione AM.
• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
Se nelle vicinanze vi è un televisore
Le immagini scompaiono dal
televisore o sullo schermo
appaiono alcune bande.
• La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti. Se si utilizza un’antenna interna, sostituirla con
un’antenna esterna (➡ pagina 5).
• Il cavo dell’antenna del telvisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
Utilizzo della piastra per cassetta
La registrazione non è possibile.
• Se le linguette di prevenzione della cancellazione sono state rimosse, coprire i fori con nastro adesivo
(➡ pagina 8).
Riproduzione dei dischi
Il display è sbagliato o la lettura
non comincia.
•
•
•
•
Il disco potrebbe essere capovolto (➡ pagina 7).
Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non standard.
All’interno dell’unità si potrebbe essere formata un po’ di condensa per un’improvvisa variazione della
temperatura. Attendere circa un’ora che evapori e riprovare.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
• Accertarsi che le pile siano inserite correttamente (➡ pagina 5).
• Sostituire le pile se sono scariche.
iPod
L’iPod non si accende.
• Verificare che la batteria dell’iPod non sia scarica prima di collegarlo all’unità.
• Prima di inserire l’iPod nel dock, spegnere unità e iPod. Accendere l’unità e selezionare la sorgente
appropriata.
Dai diffusori non fuoriesce alcun
suono.
• L’iPod non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod e rimuoverlo dal connettore del dock.
Inserirlo e accenderlo nuovamente.
• Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo un brano.
• Regolare il volume.
RQTX0290
L’audio è distorto o il livello del
suono è troppo basso.
• Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia disattivata.
Impossibile controllare l’iPod
sall’impianto stereo CD.
• Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel dock.
• Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod sia selezionato come sorgente audio.
(➡ pagina 12)
L’iPod non si carica.
• Controllare tutti i collegamenti. (➡ pagina 12)
14
28
SC-PM48_Italian.indb 28
2/25/2009 6:14:45 PM
Guida all’eliminazione di eventuali problemi (segue)
Nessuna risposta quando si
premono [*/h, REC] e [TAPE]
(unità principale: [TAPE */h]).
• Scollegare e ricollegare la periferica USB. In alternativa, spegnere e riaccendere l’unità.
Non è possibile rilevare l’unità
USB o leggerne i contenuti.
• Il formato dell’unità USB o i relativi contenuti non sono compatibili con il sistema (➡ pagina 13). La funzione
host USB di questo prodotto può non essere compatibile con alcune periferiche USB.
• In alcuni casi, può accadere che le periferiche USB dotate di una capacità di memoria superiore a 8
gigabyte non funzionino.
L’unità di memoria flash USB
funziona lentamente.
• La lettura delle unità di memoria di grandi dimensioni o flash USB richiede più tempo.
“NO PLAY”
• Controllare il contenuto.
• È possibile riprodurre solo file in formato MP3.
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
SEZIONE PIASTRA PER CASSETTA
SEZIONE DIFFUSORI
Modalità stereo potenza di uscita RMS
Canale anteriore (canale pilotato)
20 W per canale (4 Ω), 1 kHz, 10% THD
Presa per cuffie
Terminale
Stereo, 3,5 mm
Sistema brani
4 brani, 2 canali
Testine
Registrazione/riproduzione
Permalloy solido
Cancellazione
Ferrite a doppio traferro
Motore
Servomotore CC
Sistema di registrazione
Bias c.a., 100 kHz
Sistema di cancellazione
Cancellazione c.a., 100 kHz
Velocità nastro
4,8 cm/s
Risposta in frequenza generale (+3, -6 dB) a
DECK OUT
Normale
Da 35 Hz a 14 kHz
RAPPORTO SEGNALE/RUMORE
49 dB (A-WTD)
Wow e flutter
0,15 % (WRMS)
Tempo di avanzamento e riavvolgimento rapidi
Circa 120 secondi con cassetta C-60
Tipo Sistema di 2 diffusori a 2 vie (bass reflex)
Diffusori
Woofer
A cono di 10 cm
Tweeter
A cono di 6 cm
Impedenza
4Ω
Potenza di ingresso (IEC)
20 W (MAX)
Pressione suono in uscita 80,5 dB/W (1,0 m)
Intervallo di frequenza
Da 52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
Da 74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensioni (L x A x P)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Peso
1,9 kg
SEZIONE SINTONIZZATORE
Stazione preselezionata
30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Intervallo di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna
75 Ω (non bilanciato)
Modulazione AM (AM)
Intervallo di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Pick-up
Lunghezza d’onda
785 nm
Potenza laser
CLASS I (CD)
Uscita audio (Disco)
Numero di canali
FL, FR, 2 canali
SEZIONE USB
Formato file audio supportato
Potenza massima porta
MP3 (*.mp3)
500 mA
ITALIANO
USB
GENERALI
Alimentazione
Da 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo di corrente
73 W
Dimensioni (L x A x P)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Peso
2,8 kg
Intervallo di temperature di esercizio
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità di esercizio
Dal 35 % al 80 % di umidità relativa
(senza condensa)
Consumo di corrente in modalità standby
0,6 W (circa)
Nota
1. I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
2. La distorsione armonica totale viene misurata
con un analizzatore digitale di spettro.
Manutenzione
Superfici sporche
Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della
riproduzione e della registrazione.
Utilizzare un nastro di pulizia (non inclusa).
RQTX0290
Per pulire l’unità, utilizzare un panno morbido e asciutto.
• Per pulire l’unità non utilizzare mai alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di utilizzare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Per un suono più pulito e nitido (pistra per
cassetta)
15
29
SC-PM48_Italian.indb 29
2/25/2009 6:14:46 PM
Table des matières
Emplacement des enceintes ..................................................2
Précautions de sécurité ..........................................................2
Installation simple ...................................................................4
Préparation de la télécommande ...........................................5
Fonction de démonstration ....................................................5
Présentation des commandes................................................6
Disques.....................................................................................7
Cassettes..................................................................................8
Utilisation de la radio FM/AM .................................................9
Utilisation de la minuterie .....................................................10
Utilisation des effets sonores ..............................................11
Utilisation d’autres appareils ...............................................12
Guide de dépannage .............................................................14
Spécifications ........................................................................15
Entretien .................................................................................15
FRANÇAIS
Emplacement des enceintes
Précautions de sécurité
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, ne l’exposez pas aux rayons
du soleil ou aux températures élevées, et préservez-le d’une humidité
élevée et de vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager
le boîtier et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa
durée de service.
Placez-le à une distance d’au moins 15 cm des surfaces du mur pour
éviter les distorsions et effets acoustiques indésirés.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait
de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation en courant continu (« CC »).
Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur
un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il
n’est pas endommagé.
Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal
branché ou endommagé.
Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier et ne placez aucun objet
lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y
a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation
lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela peut
provoquer un choc électrique.
Corps étrangers
Les enceintes étant conçues de manière identique, leur orientation par
rapport aux canaux de gauche et de droite n’est pas nécessaire.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de cet appareil et de ces enceintes fournit une qualité de
son optimale. L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil
et nuire à la qualité du son.
Remarque
• Maintenez les enceintes à une distance d’au moins 10 mm de
l’appareil principal pour assurer une ventilation adéquate.
• Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne les placez
pas près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres dispositifs dont
le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
• Pour éviter d’endommager les enceintes, ne touchez pas les cônes
d’enceinte quand les grilles sont retirées.
• Une écoute à très fort volume sur une longue durée peut endommager
vos enceintes et réduire leur durée de vie.
• Réduisez le volume pour éviter tout dommage dans les cas suivants.
− Lors de l’écoute de sons distordus.
− Lors du réglage de la qualité du son.
− Lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil.
Prenez garde de ne pas laisser tomber d’objets métalliques
dans l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
Prenez garde de ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Cela
peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. Si cela
se produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et
contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci.
Ces produits contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre
feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Service
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou
si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou
un centre de service agréé.
Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si
une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de
le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa
source d’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période.
RQTX0290
ATTENTION
• Utilisez les enceintes uniquement avec la chaîne recommandée.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager
l’amplificateur et les enceintes et de provoquer un incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque des
performances, adressez-vous à un technicien qualifié.
• Ne fixez pas ces enceintes au mur, ni au plafond.
2
30
SC-PM48_FR.indb 30
2/25/2009 6:16:21 PM
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES
OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER
DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
À l’arrière de l’appareil
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT
CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE
AU-DESSUS.
• N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) :
IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de
l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la
fiche du cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez
le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination
des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/
CE et 2006/66/CE.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
À l’intérieur de l’appareil
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie,
du service municipal d’enlèvement des déchets ou
du point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de
l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des autorités
locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle
sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné
avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit
chimique concerné.
RQTX0290
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ
NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION
DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
3
31
SC-PM48_FR.indb 31
2/25/2009 6:16:23 PM
Installation simple
Raccordements
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués.
Raccorder les câbles d’enceinte.
R
4
Raccorder l’antenne FM intérieure.
Scotch
L
4
Antenne FM intérieure
Insérez
complètement
FRANÇAIS
Fixez l’antenne à un mur ou à un montant et disposez-la
de façon à ce qu’il y ait le moins d’interférence possible.
Vers la prise
secteur
Raccorder l’antenne-cadre AM.
Antenne-cadre AM
Raccorder le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
N’utilisez pas de cordon d’un autre type d’appareil avec cet
appareil.
Insertion du connecteur
Prise de l’appareil
Connecteur
RQTX0290
Environ 6mm
Placez l’antenne debout sur sa base. Maintenez l’excédent de cordon
d’antenne à l’écart des autres fils et cordons.
Même si le connecteur est parfaitement inséré, la partie avant
de la fiche peut éventuellement dépasser selon le type de
prise utilisé, comme le montre l’illustration. Cela ne cause
toutefois aucun problème d’utilisation de l’appareil.
4
32
SC-PM48_FR.indb 32
2/25/2009 6:16:25 PM
Installation simple (suite)
Raccordements d’antenne facultatifs
Antenne FM extérieure
Antenne AM extérieure
Antenne FM extérieure (non fournie)
Antenne AM extérieure
(non fournie)
5 à 12 m
Antenne-cadre
AM (fournie)
Câble coaxial 75 Ω
(non fournie)
Ne jamais utiliser une antenne extérieure pendant un orage.
Il est possible de brancher l’antenne FM extérieure pour améliorer la réception. Consultez votre revendeur pour l’installation.
Débranchez l’antenne FM intérieure si une antenne FM extérieure est installée.
Raccordez l’antenne AM extérieure sans enlever l’antenne-cadre AM. Faites passer 5 à 12 m de fil à gaine de vinyle à l’horizontale le long d’une
fenêtre ou dans tout autre endroit approprié.
FRANÇAIS
•
•
•
•
Préparation de la télécommande
Batteries
• Utilisez des batteries de type manganèse ou alcaline sèches.
• Insérez les batteries de sorte que leurs pôles (+ et –) correspondent à
ceux de la télécommande.
• Retirez les batteries lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps.
• Conservez-les dans un endroit frais et à l’abri de la lumière.
• Ne les chauffez pas et ne les exposez pas aux flammes.
• Ne laissez pas les batteries dans un véhicule exposé aux rayons
du soleil pendant une période prolongée avec les portes et vitres
fermées.
• Toute erreur de manipulation des batteries dans la télécommande
peut entraîner une fuite d’électrolytes susceptible de provoquer un
incendie.
Utilisation
Orientez la télécommande en direction du capteur situé à l’avant de la
chaîne, en évitant tout obstacle et à une distance maximum de 7 m.
Reportez-vous à la page 6 pour savoir comment positionner le capteur
de signal de la télécommande.
R6/LR6, AA
Insérez d’abord ce côté lorsque vous refermez
Ne pas:
• mélanger de nouvelles batteries avec de plus anciennes;
• utiliser plusieurs types de batteries en même temps;
• retirer les batteries ou créer un court-circuit;
• tenter de recharger des batteries alcalines ou contenant du
manganèse;
• utiliser de batteries dont la pellicule de protection a été retirée.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées
doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Fonction de démonstration
FM/AM
TAPE
[g, –DEMO]
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
CD
/
_
+
Appuyez sur la touche [g, –DEMO] et maintenez-la enfoncée.
À chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit:
DEMO OFF
DEMO ON
En mode de veille, sélectionnez « DEMO OFF » pour réduire la
consommation d’énergie.
RQTX0290
OPEN/CLOSE
La première fois que vous mettez la chaîne sous tension, il est possible
qu’une démonstration de ses fonctions soit affichée.
Si la fonction de démonstration est désactivée, vous pouvez l’activer en
sélectionnant « DEMO ON ».
5
33
SC-PM48_FR.indb 33
2/25/2009 6:16:27 PM
Présentation des commandes
Appareil principal
Référez-vous aux numéros de page entre parenthèses.
Partie supérieure de la chaîne
Ouverture du couvercle du lecteur de cassette (8)
Connecteur jack pour casque ( )
Baissez le volume et branchez votre casque.
Éviter toute utilisation prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
Une pression sonore excessive dans le casque et
les écouteurs peut entraîner une perte des facultés
auditives.
Type de fiche: Ø 3,5 mm stéréo (non fournie)
Couvercle du lecteur de cassette
Station d’accueil pour iPod (iPod Dock)
Afficheur
Sélection graves/aigus (11)
FRANÇAIS
Capteur pour télécommande
Saut/recherche, cassette
avance/retour rapide, accord/
sélection de canal préréglé, réglage
de l’heure, réglage des graves/aigus
(7 à 12)
Interrupteur d’attente/marche (8) (7, 10)
Appuyer sur cet interrupteur pour
commuter l’appareil du mode d’attente
au mode de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil continue
de consommer une petite quantité de
courant.
Lecture/pause de l’iPod (8, 12)
D.bass activé/désactivé (11)
BASS
TREBLE
FM/AM
D.BASS
TAPE
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
Sélecteur FM/AM (9)
Enregistrement/Pause cassette (8)
Port USB (13)
Arrêt/démonstration (5, 7, 8, 12, 13)
CD
/
Contrôle du volume
_
Lecture/pause USB (8, 13)
+
OPEN/CLOSE
Lecture de cassette (8)
Ouverture/fermeture du tiroir à
disque (7)
Lecture/pause du disque (7, 8)
Tiroir à disque
Télécommande
Télécommande
Les touches telles que fonctionnent de la même façon que celles situées sur l’appareil principal.
Mise en marche/arrêt (7, 10)
Atténuateur
Touches numériques (7, 9)
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Par ex. 16: [≧10] [1] [6]
Pour sélectionner un numéro à 3 chiffres
Par ex. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
Supprimer (7)
Programme (7, 9)
Minuterie de lecture/d’enregistrement (10)
Horloge/Minuterie (10)
Arrêt automatique
Temporisateur (10)
Contrôle du volume
Silence
Sélecteur FM (9)
Sélecteur AM (9)
Arrêt (7, 8, 12, 13)
Remaster (11)
Menu iPod (12)
Égaliseur préréglé (11)
Sélection album/plage, navigation
dans le menu de l’iPod (7, 12, 13)
RQTX0290
Afficheur (7, 9, 13)
6
D.bass activé/désactivé (11)
Lecture CD/USB, confirmer
la sélection, basculer sur la
fréquence la plus basse/en cours
(7, 9, 12, 13)
Surround (11)
Mode de lecture (7, 8, 9)
Répétition (7)
Cette fonction permet
de mettre l’appareil
hors tension en mode
disque, cassette ou
USB uniquement s’il
reste inutilisé pendant 10
minutes.
Le réglage est conservé
même si l’appareil est
mis hors tension.
Atténue la luminosité de
l’afficheur.
Coupe le son.
• Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction.
• Appuyez à nouveau pour
annuler.
34
SC-PM48_FR.indb 34
2/25/2009 6:16:29 PM
Disques
CD MP3
1 Appuyez sur [^] pour mettre l’appareil en marche.
2 Appuyez sur la touche [;, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le
tiroir et charger le disque. Appuyez une nouvelle fois sur
[;, OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir.
Insérez le CD face
étiquetée vers le haut
Tiroir à disque
Appuyez sur [CD q/h] ou [OK] pour démarrer la lecture.
Réglez le volume.
Pour
Action
arrêter le disque
Appuyez sur [g].
suspendre la lecture
Appuyez sur [CD q/h].
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
sauter des plages
Appuyez sur [u/t] ou [y/i].
parcourir les plages
CD
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[u/t] ou [y/i] en cours de lecture ou
en mode pause.
sauter un album
MP3
Appuyez sur [e,r] en mode lecture.
Appuyez une fois sur [e,r], puis sur les
touches numériques en mode arrêt.
Appuyez sur [CD q/h].
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré.
Mode
Pour lire
1-TRACK
une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyez sur la touche numérique
correspondant à la plage pour la sélectionner.
1-ALBUM
un album sélectionné sur le disque.
Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album
souhaité.
1TR
1ALBUM
MP3
RANDOM
un disque de manière aléatoire.
1-ALBUM RANDOM
toutes les plages d’un album sélectionné de
manière aléatoire.
Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album
souhaité.
RND
1ALBUM RND
MP3
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture aléatoire RANDOM ou
1-ALBUM RANDOM, il n’est pas possible d’accéder directement aux
plages qui ont déjà été lues.
• Le mode de lecture en cours est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir
à disque.
CD
• En mode de lecture aléatoire (RANDOM), seule la plage en cours de
lecture peut faire l’objet d’une recherche avant ou arrière.
Fonctions d’affichage
Cette fonction permet d’afficher les informations concernant la plage en
cours de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en mode pause.
CD
Temps de lecture écoulé
Temps de lecture restant
MP3
Temps de lecture
écoulé
ID3 (Artiste)
Nom du dossier
ID3 (Piste)
Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout autre mode de
lecture sélectionné.
CD MP3
Appuyez sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
« ON REPEAT » et « & » s’affichent.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [REPEAT].
« OFF REPEAT » est affiché et « & » disparaît.
Lecture programmée
Mode de lecture
1
2
Lecture répétée
Titre de la plage
ID3 (Album)
Remarque
• Nombre maximum de caractères affichables: environ 30
• Cet appareil prend en charge les balises ID3 ver. 1.0 & 1.1. Les données
textuelles non prises en charge par l’appareil ne seront pas affichées.
• ID3 désigne une balise incorporée à une plage MP3 fournissant des
informations à son sujet.
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
CD
1
2
3
4
Appuyez sur [CD q/h] puis [g].
Appuyez sur [PROGRAM].
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage
souhaitée.
Répétez cette étape pour programmer d’autres plages.
Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
MP3
1 Appuyez sur [CD q/h] puis [g].
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album souhaité.
4 Appuyez une fois sur [u/t] ou [y/i], puis sur les
touches numériques en mode arrêt pour sélectionner la plage
de votre choix.
5 Appuyez sur [OK].
Répétez les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages.
6 Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
Pour
Action
annuler le mode de
lecture programmée
Appuyez sur [PROGRAM] en mode arrêt.
relancer la lecture
programmée
Appuyez sur [PROGRAM] puis sur
[CD q/h].
vérifier le contenu de la
programmation
Appuyez sur [u/t] ou [y/i]
lorsque « PGM » s’affiche en mode arrêt.
Pour vérifier les plages en cours de
programmation, appuyez deux fois sur
[PROGRAM] une fois « PGM » affiché,
puis sur [u/t] ou [y/i].
ajouter à la
programmation
CD
Répétez l’étape 3 en mode arrêt.
MP3
Répétez les étapes 3 à 5 en mode arrêt.
supprimer la dernière plage
Appuyez sur [DEL] en mode arrêt.
supprimer toutes les
plages programmées
Appuyez sur [g] en mode arrêt.
« CLR ALL » est affiché. Dans les cinq
secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche pour supprimer
toutes les plages.
FRANÇAIS
3
4
Lecture avancée
OPEN/CLOSE
Remarque
• Si vous essayez de programmer plus de 24 plages, « PGM FULL »
s’affiche.
• La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture du tiroir à disque.
CD
• En mode lecture programmée, seule la plage en cours de lecture peut
faire l’objet d’une recherche avant ou arrière.
RQTX0290
Lecture de base
7
35
SC-PM48_FR.indb 35
2/25/2009 6:16:32 PM
Disques (suite)
Remarque
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les CD-R/RW audio au format
CD-DA finalisés.
Utilisation de disques « DualDisc »
La face « CD » des DualDisc ne répond pas à la norme CD-DA, leur
lecture sur cet appareil n’est donc pas garantie.
CD
• Cet appareil peut accéder à un maximum de 99 plages.
• Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R/RW selon leurs
conditions d’enregistrement.
• N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
• N’utilisez pas de disques avec des étiquettes décollées ou de la colle
dépassant des étiquettes ou autocollants.
• N’apposez pas d’autres étiquettes ou autocollants sur le disque.
• N’écrivez pas sur le disque.
MP3
Les fichiers sont traités comme des plages et les dossiers comme des
albums.
• Cet appareil peut accéder à un maximum de 999 plages, 255 albums
et 20 sessions.
• Les fichiers doivent avoir une extension : « .MP3 » ou « .mp3 »
• Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou
2 (sauf pour les formats étendus).
• Pour effectuer la lecture dans un ordre donné, faites précéder les
noms de fichiers et de dossiers de numéros à 3 chiffres dans l’ordre
désiré.
Cassettes
Lecture de base
1
Enregistrement
Appuyez sur [;] sur le dessus de l’appareil.
[;]
Insérez une cassette.
FRANÇAIS
2
••
Insérez à l’intérieur
des guides
Face avant
3
4
Fermez le couvercle manuellement.
Appuyer sur [TAPE q] pour lancer la lecture.
Pour lire l’autre face de la cassette, retournez-la.
Pour
Action
arrêter la lecture de
la cassette
Appuyez sur [g].
lancer la lecture
One-Touch
Appuyer sur [TAPE q] lorsque la chaîne est
hors tension et la cassette chargée.
effectuer une avance
et un retour rapides
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] en mode
arrêté.
Remarque
• Les bandes qui excèdent 100 minutes sont minces et peuvent se
casser ou se coincer dans le mécanisme.
• Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles du
lecteur si elles ne sont pas utilisées correctement.
TPS (Détecteur de plage)
Cette fonction permet de rechercher le début d’une plage, jusqu’à un
maximum de 9.
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] en cours de lecture.
La lecture reprend à partir de la plage trouvée.
RQTX0290
Remarque
Il est possible que la fa fonction TPS ne fonctionne pas correctement
dans les situations suivantes:
• si l’intervalle entre les plages est inférieur à 4 secondes
• s’il y a du bruit entre les plages
• s’il y a des parties silencieuses au sein des plages
8
36
SC-PM48_FR.indb 36
(appareil principal:
TAPE
)
Utilisez des bandes à position normale.
Les cassettes à position élevée ou métal peuvent être utilisées, mais
l’appareil ne pourra ni les enregistrer, ni les effacer correctement.
Préparatifs
Faites avancer l’amorce de bande pour commencer l’enregistrement immédiatement.
1 Insérez la cassette sur laquelle effectuer l’enregistrement.
2 Sélectionnez la source à enregistrer.
Enregistrement de la radio:
Réglez la station. ( page 9)
Enregistrement à partir d’un disque, d’un périphérique USB
ou d’un iPod:
Disque
Insérez le disque que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur [CD q/h] puis [g].
USB
Connectez le périphérique de stockage de masse USB. ( page 13)
Appuyez sur [USB q/h] puis appuyez deux fois sur [g].
iPod
Insérez l’iPod dans la station d’accueil. ( page 12)
Appuyez sur [iPod q/h].
Sélectionnez le mode d’enregistrement désiré.
3
Pour
Action
enregistrer des
plages programmées
Programmer les plages de votre choix.
(➡ page 7)
enregistrer des
Appuyez sur [PLAY MODE] pour
plages spécifiques
sélectionner le mode désiré. (➡ page 7)
Appuyez sur la touche [*/h, REC] et maintenez-la enfoncée,
puis appuyez sur [TAPE] (appareil principal: [TAPE */h]) pour
démarrer l’enregistrement.
Pour
Action
arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [g].
suspendre
temporairement
l’enregistrement
1) Appuyez sur la touche [*/h, REC] et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur [TAPE].
2) Appuyez de nouveau pour reprendre
l’enregistrement.
enregistrer sur l’autre
face de la cassette
Retournez la cassette, puis appuyez sur
la touche [*/h, REC] et maintenez-la
enfoncée, puis appuyez sur [TAPE].
effacer un
enregistrement
1) Insérez la cassette enregistrée.
2) Appuyez sur [TAPE q] puis [g].
3) Appuyez sur la touche [*/h, REC] et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur [TAPE].
Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement de
cassettes ou de disques pré-enregistrés ou d’autres contenus publiés
ou diffusés peut constituer un non respect des droits d’auteur.
Protection contre l’effacement
Les illustrations montrent comment supprimer les languettes pour
empêcher l’enregistrement.
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrez les languettes tel
qu’indiqué.
Pour ré-enregistrer
Face A
Cassette normale
Languette de
la face B
Languette de
la face A
Scotch
2/25/2009 6:16:34 PM
Utilisation de la radio FM/AM
Syntonisation
manuelle
1
2
3
(appareil principal:
FM/AM
Mémorisation des stations
)
Appuyez sur [FM] ou [AM] (appareil principal: [FM/AM]) pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « MANUAL ».
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la
fréquence de la station recherchée.
Vous pouvez mémoriser 30 stations de la gamme FM et 15 stations de la
gamme AM.
Préparatifs
Appuyez sur [FM] ou [AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Mémorisation automatique
1
Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche [u/t] ou [y/i] et maintenez-la enfoncée
pendant un moment, jusqu’à ce que la fréquence commence à changer
rapidement. L’appareil commence la syntonisation automatique et
s’arrête lorsqu’il capte une station.
• En cas de parasites excessifs, il est possible que la syntonisation
automatique ne fonctionne pas.
• Pour annuler la syntonisation automatique, appuyez à nouveau sur
[u/t] ou [y/i].
2
Mémorisation manuelle
1
2
3
4
5
Pour améliorer la qualité du son FM
Appuyez sur la touche [PLAY MODE] et maintenez-la enfoncée pour
afficher « MONO ».
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY MODE] et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que « MONO » s’efface.
• MONO est également annulé si vous changez la fréquence.
• Désactivez « MONO » pour une écoute en mode normal.
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « MANUAL ».
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la station
recherchée.
Appuyez sur [PROGRAM].
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un
canal.
Si vous mémorisez une station sur un canal dans lequel vous avez
déjà enregistré une autre station, cette dernière est remplacée.
Répétez les étapes 2 à 4 à pour mémoriser d’autres stations.
Sélection d’une station mémorisée
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le canal.
OU
1 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « PRESET ».
2 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner le canal.
FRANÇAIS
« ST » s’affiche lorsqu’une émission FM stéréo est captée.
Appuyez sur [OK] pour sélectionner « LOWEST » (fréquence la
plus basse) ou « CURRENT » (fréquence en cours).
Appuyez sur la touche [PROGRAM] et maintenez-la enfoncée
pour lancer la mémorisation.
Diffusion RDS
Vous permet d’afficher le nom de la station ou du type de programme.
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher:
Nom de la station (PS)
Type de programme (PTY)
Affichage de la fréquence
Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles si la
réception est mauvaise.
Affichage des types de programmes
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
RQTX0290
M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Musique grand public)
9
37
SC-PM48_FR.indb 37
2/25/2009 6:16:37 PM
Utilisation de la minuterie
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner « CLOCK ».
À chaque pression sur la touche :
CLOCK
zPLAY
zREC
Affichage initial
2
3
En moins de 5 secondes, appuyez sur [u/t] ou [y/i]
pour régler l’heure.
Appuyez de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Affichage de l’horloge
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge quelques secondes.
FRANÇAIS
Remarque
Il est possible que l’horloge retarde ou avance après un certain temps. Si
nécessaire, modifiez son réglage.
Utilisation de la minuterie de lecture ou
d’enregistrement
Vous pouvez régler la minuterie pour vous réveiller à une heure donnée
(minuterie de lecture) ou pour enregistrer une émission de radio
(minuterie d’enregistrement).
Préparatifs
Mettez l’appareil en marche et réglez l’horloge.
Minuterie
Action
Minuterie de
lecture
Préparez la source de musique à écouter :
cassette, disque, radio, USB ou iPod, puis réglez
le volume.
Minuterie
d’enregistrement
Vérifiez les languettes de protection contre
l’effacement (➡ page 8), insérez la cassette
(➡ page 8) et sélectionnez la station de radio
(➡ page 9).
Pour activer la minuterie
5 Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour accéder à la minuterie
désirée.
zPLAY
zREC
Pas d’affichage
(désactivé)
6
Appuyez sur [^] pour éteindre l’appareil.
Pour
Action
modifier les
réglages
Répéter les étapes 1 à 4 et 6.
changer la source
ou le volume
1) Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour faire
disparaitre la minuterie de l’afficheur.
2) Modifiez la source ou le volume.
3) Effectuez les étapes 5 et 6.
vérifier les réglages
(lorsque l’appareil
est en marche ou en
mode veille)
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER]
pour sélectionner zPLAY ou zREC.
annuler
Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour faire
disparaitre la minuterie de l’afficheur.
Remarque
• Il n’est pas possible de combiner la minuterie de lecture et la minuterie
d’enregistrement.
• La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation
de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
• La minuterie d’enregistrement démarrera 30 secondes avant l’heure
réglée avec le volume en sourdine.
• La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure spécifiée si la
fonction est activée.
• Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être en
marche ou en mode veille.
• Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez en marche pendant que la
minuterie fonctionne, le réglage de l’heure de fin ne sera pas activé.
Utilisation de la minuterie d’arrêt
programmé
Cette fonction permet de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête et
s’éteigne après la durée sélectionnée.
Appuyez sur [SLEEP] le nombre de fois nécessaire pour obtenir la
durée désirée.
1
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
la minuterie désirée.
CLOCK
zPLAY
zREC
Affichage initial
2
En moins de 5 secondes, appuyez sur [u/t] ou [y/i]
pour régler l’heure de début.
Heure de début
Indicateur de minuterie d’arrêt programmé.
Pour annuler
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner « OFF ».
Indicateur de minuterie
de lecture
3
4
Indicateur de minuterie
d’enregistrement
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Répétez les étapes 2 et 3 à pour régler l’heure de fin.
RQTX0290
Heure de fin
Pour changer le temps restant
Appuyez sur [SLEEP] pour afficher le temps restant et appuyez de
nouveau sur [SLEEP] pour sélectionner la durée voulue.
Remarque
• Les minuteries de lecture et d’arrêt programmé ou d’enregistrement et
d’arrêt programmé peuvent être utilisées ensemble.
• La minuterie d’arrêt programmé a toujours la priorité. Assurez-vous
que les réglages des minuteries ne se chevauchent pas.
10
38
SC-PM48_FR.indb 38
2/25/2009 6:16:40 PM
Utilisation des effets sonores
Amélioration des basses (graves)
Sélection des effets sonores
Il est possible de changer l’effet sonore en sélectionnant l’égaliseur
préréglé ou en réglant les basses et les aigus.
Remarque
L’effet réel dépend de la source musicale.
Égaliseur préréglé
Appuyez à plusieurs reprises sur [PRESET EQ] pour sélectionner le
réglage souhaité.
CLEAR
SOFT
VOCAL
FLAT
Réglages
Effet
HEAVY
Apporte plus de dynamique aux sons rock
CLEAR
Clarifie les hautes fréquences
SOFT
Pour la musique de fond
VOCAL
Polit les fréquences vocales
FLAT
Aucun effet
MP3
La re-mastérisation numérique fonctionne sur CD (MP3) et USB
La re-mastérisation analogique fonctionne sur iPod
Cette fonction reproduit les fréquences perdues lors de l’enregistrement
afin de vous procurer un son plus fidèle à celui de l’original.
Appuyez sur [RE-MASTER] en cours de lecture pour sélectionner
« ON RE-MASTER ».
• À chaque pression sur la touche:
ON RE-MASTER
OFF RE-MASTER
Basses ou aigus
Permet de relever ou d’abaisser la hauteur tonale des sons.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur [BASS/TREBLE] pour
sélectionner le réglage souhaité.
BASS
Re-mastérisation – Bénéficiez d’un
son plus naturel
FRANÇAIS
HEAVY
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de basses puissant.
Appuyez sur [D.BASS] pour activer/désactiver la fonction D.BASS.
TREBLE
Affichage initial
2
Réglages
Effet
BASS
Pour une tonalité inférieure
TREBLE
Pour une tonalité supérieure
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour régler le niveau.
Remarque
La hauteur tonale peut être ajustée dans une plage de -4 à +4.
Fonction Surround
Cette fonction vous permet d’ajouter une amplitude et une profondeur
naturelles au son stéréo.
Pour l’activer
Appuyez sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur «
».
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [SURROUND] pour effacer l’indicateur
«
».
Remarque
RQTX0290
• Lorsque vous utilisez un casque, l’effet surround est moins perceptible
qu’avec des enceintes.
• Si les interférences dans la réception FM augmentent, désactivez
l’effet surround.
11
39
SC-PM48_FR.indb 39
2/25/2009 6:16:44 PM
Utilisation d’autres appareils
Chargement de l’iPod
iPod
1
2
3
Ouvrez le capot de la station d’accueil intégrée pour iPod.
Insérez l’adaptateur correspondant à votre iPod.
Insérez l’iPod dans la station d’accueil.
• Diminuez le volume sur l’appareil principal au minimum avant de
brancher/débrancher l’Ipod
• Maintenez l’ensemble lorsque vous branchez/débranchez l’iPod.
• Le rechargement commence lorsque l’iPod est inséré.
Adaptateur pour
station d’accueil (dock)
(non fournie)
Poussez doucement
le capot
• L’iPod commence à recharger que l’appareil soit en marche ou en
mode veille.
• Lorsque l’iPod se recharge alors que l’appareil principal est en mode
veille, l’afficheur de ce dernier indique « IPOD ».
• Vérifiez sur l’iPod pour voir si sa batterie est totalement rechargée.
• Si vous n’utilisez pas l’iPod pendant une période prolongée après
l’avoir rechargé, débranchez-le de l’appareil principal car la batterie se
déchargera naturellement. (Une fois totalement chargée, il est inutile
d’effectuer une recharge supplémentaire.)
• L’iPod ne se chargera pas lorsque l’appareil principal est en mode
USB, ou en cours d’enregistrement (autres modes).
iPod compatibles
Nom
Capacité de
mémoire
iPod touch 2e génération
8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 4e génération (vidéo)
8 Go, 16 Go
iPod classic
120 Go
iPod touch 1 génération
8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 3e génération (vidéo)
4 Go, 8 Go
iPod classic
80 Go, 160 Go
iPod nano 2e génération (aluminum)
2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod 5 génération (vidéo)
60 Go, 80 Go
iPod 5e génération (vidéo)
30 Go
iPod nano 1e génération
1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod 4e génération (affichage couleur)
40 Go, 60 Go
iPod 4 génération (affichage couleur)
20 Go, 30 Go
iPod 4e génération
40 Go
iPod 4e génération
20 Go
iPod mini
4 Go, 6 Go
FRANÇAIS
e
iPod
(non fournie)
e
e
Remarque
Il est recommandé d’utiliser la station d’accueil (dock) vendue par Apple.
• La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
Utilisation de l’iPod
Préparatifs
Confirmez le branchement de l’iPod. (➡ ci-dessus).
Appuyez sur [iPod q/h] pour lire la musique stockée sur l’iPod.
Réglez le volume sur l’appareil principal.
RQTX0290
Télécommande
12
40
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux USA et dans d’autres
pays.
Appareil principal
Pour afficher le menu
de l’iPod
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur
[iPod MENU].
3
Pour sélectionner des
contenus à partir du
menu de l’iPod
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur [e,r]
puis sur [OK].
3
Pour mettre en pause
Appuyez sur
[iPod q/h] ou [g].
Appuyez sur
[iPod q/h] ou [g].
Pour sauter une plage
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur [u/t]
ou [y/i].
Appuyez sur [u/t]
ou [y/i].
Pour effectuer une
recherche sur la plage
en cours de lecture
(en mode lecture/pause)
Appuyez sur la
touche
[u/t] ou
[y/i] et
maintenez-la
enfoncée.
Appuyez sur la
touche [u/t]
ou [y/i] et
maintenez-la
enfoncée.
Remarque
Si vous sélectionnez une autre source ou éteignez l’appareil principal,
l’iPod s’éteindra aussi.
SC-PM48_FR.indb 40
2/25/2009 6:16:46 PM
Utilisation d’autres appareils (suite)
Périphérique de stockage USB
La connectivité USB vous permet de raccorder un périphérique de
stockage de masse USB et de lire les fichiers MP3 qu’il contient. De
manière générale, il s’agit de périphériques mémoire USB. (transfert en
masse uniquement)
Préparatifs
Avant de connecter tout périphérique de stockage de masse USB à
l’appareil, assurez-vous que les données contenues ont été sauvegardées.
L’utilisation d’un câble d’extension USB est déconseillée. Le périphérique
raccordé par le biais du câble ne sera pas reconnu par cet appareil.
BASS
TREBLE
FM/AM
D.BASS
TAPE
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
Périphérique USB
(non fournie)
CD
/
_
+
Remarque
• L’appareil ne prend pas en charge le protocole CBI (Control/Bulk/
Interrupt).
• L’appareil ne prend pas en charge les équipements utilisant le
système de fichier NTFS [Seul le système FAT12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32) est pris en charge].
• Selon la taille du secteur, il est possible que certains fichiers ne
fonctionnent pas.
• Cet appareil peut accéder à 255 albums (y compris des dossiers
vides) et à 2500 plages.
• Chaque dossier peut contenir un maximum de 999 plages.
• Lors de la connexion d’un lecteur de cartes USB multiport, une
seule carte mémoire sera sélectionnée. Il s’agit généralement de la
première carte insérée.
• Ne débranchez pas le périphérique USB en cours d’utilisation ou de
lecture.
• Débranchez le lecteur de carte USB de l’appareil lorsque vous retirez
la carte mémoire. Dans le cas contraire, cela risque d’engendrer un
dysfonctionnement du lecteur.
• Quand vous connectez un lecteur audio numérique compatible au
port USB, il se peut que le chargement soit activé. Le chargement ne
se fait pas si l’appareil est en mode veille, en mode iPod, ou en cours
d’enregistrement (autres modes).
1
2
Réduisez le volume et connectez le périphérique de stockage
de masse USB.
Appuyez sur [USB q/h] ou [OK] pour lancer la lecture.
Changer le code de la télécommande
Changez le code si vous remarquez que la télécommande contrôle
également involontairement d’autres appareils.
Pour
Action
suspendre la
lecture
Appuyez sur [USB q/h].
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
arrêter la
lecture
Appuyez sur [g].
« RESUME » est affiché. La position est mise en
mémoire.
Appuyez sur [USB q/h] pour reprendre.
Appuyez de nouveau sur [g] pour effacer la
position.
sauter une
plage
Appuyez sur [w,q].
sauter un
album
Appuyez sur [e,r] en mode lecture.
Appuyez une fois sur [e,r] puis sur les touches
numériques en mode arrêt.
Modification du code de l’appareil principal
FRANÇAIS
OPEN/CLOSE
Préparatifs
Assurez-vous que le tiroir à disque est vide.
Appuyez sur la touche [CD q/h] de l’appareil principal et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [2] (ou [1]) de la
télécommande en la maintenant enfoncée.
« REMOTE 2 » (ou « REMOTE 1 ») s’affiche.
Modification du code de la télécommande
Appuyez sur les touches [OK] et [2] (ou [1]) de la télécommande et
maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes.
Fonctions d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en
mode pause.
Temps de lecture
écoulé
Temps de
lecture restant
ID3 (Artiste)
ID3 (Plage)
Nom du
dossier
Titre de la
plage
Si la télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents,
un message apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal indiquant le
code actuel de l’appareil principal. Effectuez la démarche ci-dessus pour
modifier le code de la télécommande afin de le faire correspondre.
ID3 (Album)
Les autres fonctions d’utilisation sont similaires à celles décrites dans la
section « Disques » (➡ page 7).
Appareils compatibles
Format pris en charge
Les fichiers doivent avoir une extension « .mp3 » ou « .MP3 ».
RQTX0290
Appareils définis comme appartenant à la classe des périphérique
de stockage de masse USB:
• périphériques USB prenant en charge le transfert en masse
uniquement.
• périphériques USB prenant en charge l’USB 2.0 haut débit.
13
41
SC-PM48_FR.indb 41
2/25/2009 6:16:47 PM
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, vérifiez les points ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions
décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour obtenir la marche à suivre.
Problèmes courants
Absence de son.
• Augmentez le volume.
• Les câbles d’enceintes sont peut-être mal branchés. Mettez l’appareil hors tension, vérifiez et corrigez les
raccordements, puis remettez l’appareil sous tension (➡ page 4).
Le son n’est pas constant, est
inversé ou n’est émis que par
une seule enceinte.
• Vérifiez les branchements des enceintes (➡ page 4).
Un bourdonnement se fait
entendre durant la lecture.
• Un cordon d’alimentation ou une lumière fluorescente se trouve à proximité des câbles. Maintenez les
câbles de l’appareil à l’écart des autres appareils et cordons.
• Si cela est possible dans votre région, raccordez le connecteur d’alimentation ou branchez la fiche
d’alimentation dans le sens contraire pour inverser les pôles du cordon.
« ERROR » s’affiche.
• Exécution d’une commande incorrecte. Lisez les instructions et essayez de nouveau.
« - -:- - » apparaît sur l’afficheur.
• Vous avez branché le cordon d’alimentation pour la première fois ou une panne d’électricité s’est produite
récemment.
• Réglez l’heure (➡ page 10).
« F76 » s’affiche.
• Vérifiez et corrigez les raccordements des câbles d’enceintes (➡ page 4).
• Si cela ne règle pas le problème, il y a un problème d’alimentation électrique. Contactez votre revendeur.
• Déconnectez le périphérique USB. Éteignez l’appareil, puis remettez-le en marche.
FRANÇAIS
Écoute de la radio
Vous entendez du bruit
(parasites).
Le témoin stéréo clignote ou ne
s’allume pas.
Le son est distordu.
• Utilisez une antennes extérieure (➡ page 5).
Vous entendez des battements
(interférence).
• Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.
Vous entendez un léger
bourdonnement lorsque vous
écoutez une émission AM.
• Éloignez l’antenne des autres câbles et cordons.
Si un téléviseur est placé à proximité
L’image du téléviseur disparaît
ou des bandes apparaissent à
l’écran.
• La position ou l’orientation de l’antenne est incorrecte. Si vous utilisez une antenne intérieure, remplacez-la
par une antenne extérieure (➡ page 5).
• Le cordon d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez le cordon d’antenne du téléviseur de
l’appareil.
Utilisation du lecteur de cassette
L’enregistrement n’est pas
possible.
• Si les languettes de protection contre l’effacement ont été brisées, recouvrez les orifices avec du ruban
adhésif (➡ page 8).
Lecture de disques
L’indication de l’afficheur est
incorrecte ou la lecture ne
commence pas.
•
•
•
•
Le disque est peut-être à l’envers (➡ page 7).
Essuyez le disque.
Remplacez le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il est possible que de la condensation se soit formée à l’intérieur de l’appareil en raison d’un changement
brusque de température. Attendez environ une heure pour qu’elle disparaisse et essayez de nouveau.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne
pas.
• Vérifiez que les batteries sont insérées correctement (➡ page 5).
• Remplacez-les si elles sont usées.
RQTX0290
iPod
14
42
Impossible de mettre en marche
l’iPod.
• Vérifiez que la batterie de l’iPod n’est pas épuisée avant de le connecter à l’appareil.
• Avant d’insérer votre iPod dans la station d’accueil, éteignez à la fois l’appareil et l’iPod. Mettez l’appareil
en marche et sélectionnez la source appropriée.
Les enceintes n’émettent aucun
son.
• L’iPod n’est pas inséré correctement dans la station d’accueil. Éteignez l’iPod et retirez-le de la station
d’accueil. Insérez-le à nouveau et mettez-le en marche.
• Assurez-vous que l’iPod est bien en cours de lecture d’un morceau.
• Réglez le volume.
Son déformé ou niveau de
volume trop faible.
• Vérifiez que la fonction égaliseur de l’iPod est désactivée.
Impossible de contrôler l’iPod à
partir de la chaîne stéréo.
• Assurez-vous que l’iPod est correctement inséré dans la station d’accueil.
• Vérifiez le branchement de la station d’accueil et assurez-vous que l’iPod est sélectionné comme source
de musique. (➡ page 12)
L’iPod ne se charge pas.
• Vérifiez tous les branchements. (➡ page 12)
SC-PM48_FR.indb 42
2/25/2009 6:16:48 PM
Guide de dépannage (suite)
USB
Pas de réponse lorsque
l’on appuie sur les touches
[*/h, REC] et [TAPE] (appareil
principal : les touches
[TAPE */h]) sont utilisées.
• Déconnectez le périphérique USB, puis connectez-le de nouveau. Une autre solution consiste à éteindre
l’appareil, puis le mettre de nouveau en marche.
Impossible de lire la clé USB ou
son contenu.
• Le format du périphérique USB ou son contenu n’est pas compatible avec le système (➡ page 13). La
fonction hôte USB de ce produit peut ne pas fonctionner avec certains périphériques USB.
• Les périphériques USB dont la capacité de stockage est supérieure à 8 Go peuvent ne pas fonctionner
dans certains cas.
La clé USB à mémoire flash est
lente.
• La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB de grande capacité prend plus de temps.
« NO PLAY »
• Vérifiez le contenu.
• Seuls les fichiers MP3 peuvent être lus.
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION LECTEUR DE CASSETTE
SECTION ENCEINTES
Puissance de sortie RMS mode stéréo
Canal avant (deux canaux entraînés)
20 W par canal (4 Ω), 1 kHz, 10% THD
Prise de casque
Borne
Stéréo, 3,5 mm
Système de piste
4 pistes, 2 canaux
Tête
Enregistrement/lecture
Tête Permalloy massive
Effacement
Tête ferrite à double entrefer
Moteur
Servomoteur CC
Système d’enregistrement
Prémagnétisation CA 100 kHz
Système d’effacement
Effacement CA 100 kHz
Vitesse de cassette
4,8 cm/s
Réponse en fréquence globale (+3 dB, -6 dB)
à DECK OUT
Normal
35 Hz à 14 kH
Rapport S/B
49 dB (A-WTD)
Fluctuations de vitesse d’enregistrement
0,15 % (WRMS)
Durée d’avance rapide et de rembobinage
Environ 120 secondes pour
une cassette C-60
Type
Système à 2 enceintes, 2 voies (Bass reflex)
Haut-parleur(s)
Woofer
à cône de 10 cm
Tweeter
à cône de 6 cm
Impédance
4Ω
Puissance d’entrée (IEC)
20 W (MAX)
Niveau de pression sonore de sortie
80,5 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence 52 Hz à 31 kHz (-16 dB)
74 Hz à 27 kHz (-10 dB)
Dimensions (L x H x P)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Poids
1,9 kg
SECTION TUNER
Stations mémorisées
30 stations FM
15 stations AM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne
75 Ω (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM)
Gamme de fréquence
522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
SECTION CD
Disques pris en charge [8 cm ou 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, ou disque contenant
des fichiers MP3)
(3) MP3
Captage
Longueur d’onde
785 nm
Puissance laser
CLASS I (CD)
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux
FL, FR, 2 canaux
SECTION USB
FRANÇAIS
Spécifications
GENERALITES
Alimentation
CA 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation électrique
73 W
Dimensions (L x H x P)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Poids
2,8 kg
Plage de températures en fonctionnement
0°C à +40°C
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % de HR (pas de condensation)
Consommation électrique en mode veille
0,6 W (environ)
Remarque
1. Les caractéristiques peuvent être modifiées
sans préavis.
2. La distorsion harmonique totale est mesurée
au moyen d’un analyseur de spectre
numérique.
Format de fichier audio pris en charge
MP3 (*.mp3)
Puissance de port maximale
500 mA
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Pour obtenir un son plus net
(lecteur de cassette)
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de
lecture et d’enregistrement.
Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
RQTX0290
Si les surfaces sont sales
15
43
SC-PM48_FR.indb 43
2/25/2009 6:16:48 PM
Índice
Colocación de los altavoces ..................................................2
Precauciones de seguridad ....................................................2
Instalación sencilla..................................................................4
Preparando el mando a distancia ..........................................5
Función de demostración .......................................................5
Controles ..................................................................................6
Discos .......................................................................................7
Cintas de casete ......................................................................8
Utilización de la radio FM/AM .................................................9
Utilización del temporizador.................................................10
Utilización de los efectos de sonido....................................11
Utilización de otro equipo.....................................................12
Guía para la solución de problemas ....................................14
Especificaciones ...................................................................15
Mantenimiento .......................................................................15
Precauciones de seguridad
Instalación
Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa
del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una
vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad.
Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la pared
para evitar distorsiones y efectos acústicos no deseados.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente
la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar
donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Colocación de los altavoces
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado
y que no está dañado.
Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un
incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos
pesados encima de él.
Agarre el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del
cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede provocar una
descarga eléctrica.
Materias extrañas
ESPAÑOL
Los altavoces han sido diseñados idénticamente por lo que no es
necesario orientar el canal derecho o izquierdo.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar el aparato y el
sonido quedar afectado negativamente.
Nota
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
para tener una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los coloque
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
• Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado
las redes.
• Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante largos
períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su
duración.
• Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior del aparato.
Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería.
No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar
una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad.
Servicio
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro
problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el
adaptador de la CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro
de servicio autorizado.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no
cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños.
Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de
alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
RQTX0290
CUIDADO
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces,
y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha
producido un cambio repentino en su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
2
44
SC-PM48_Spanish.indb 44
2/25/2009 6:17:50 PM
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Lado posterior del aparato
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas
de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Parte interior del aparato
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
RQTX0290
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
3
45
SC-PM48_Spanish.indb 45
2/25/2009 6:17:52 PM
Instalación sencilla
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber realizado todas las demás conexiones.
Conecte los cables de los altavoces.
R
4
Conecte la antena interior de FM.
Cinta adhesiva
L
4
Antena interior de FM
Insertar por
completo
ESPAÑOL
Fije la antena en una pared o columna en una posición
en que la señal de radio se reciba con las menores
interferencias.
A la toma de
corriente de casa
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Conecte el cable de alimentación de CA.
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado
para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con
ningún otro equipo.
No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de
ningún otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato
Conector
RQTX0290
6 mm aproximadamente
Coloque la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el
cable de la antena alejado de otros cables.
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo
del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede
sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no
habrá problemas para usar el aparato.
4
46
SC-PM48_Spanish.indb 46
2/25/2009 6:17:55 PM
Instalación sencilla (continuación)
Conexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FM
Antena exterior de AM
Antena exterior de FM (no incluido)
Antena exterior de AM
(no incluido)
5 a 12 m
Antena de cuadro
de AM (incluida)
Cable coaxial de 75 Ω
(no incluido)
•
•
•
•
Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo
de una ventana o de otro lugar conveniente.
Preparando el mando a distancia
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de 7 m directamente delante del aparato.
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del
mando a distancia.
R6/LR6, AA
ESPAÑOL
Pilas
• Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
• Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los
del mando a distancia.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo.
• Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No las caliente ni las exponga a las llamas.
• No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un
periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar
fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
Introduzca este lado antes que el otro
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas;
• utilice pilas de diferentes tipos a la vez;
• desmonte las pilas ni las cortocircuite;
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso;
• utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
Función de demostración
FM/AM
TAPE
[g, –DEMO]
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
CD
/
_
+
Mantenga pulsado [g, –DEMO].
La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF (desactivación)
DEMO ON (activación)
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir
el consumo de electricidad.
RQTX0290
OPEN/CLOSE
Cuando el equipo se conecta por primera vez, puede aparecer una
demostración de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una
demostración si selecciona “DEMO ON”.
5
47
SC-PM48_Spanish.indb 47
2/25/2009 6:17:58 PM
Controles
Unidad principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Parte superior del aparato
Apertura de la tapa del casete (8)
Toma para auriculares ( )
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para
evitar lesiones auditivas.
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producir una pérdida de audición.
Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm (no incluido)
Tapa de casete
Base del iPod
Visualizador
Selección de graves/agudos (11)
Sensor de señal del mando a distancia
Saltar/buscar pista, avance
rápido de cinta/rebobinar de cinta,
sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de tiempo,
ajuste de graves/agudos (7 a 12)
Interruptor de alimentación en
espera/conectada (8) (7, 10)
Pulse este interruptor para cambiar
del modo de alimentación conectada
al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
Reproducir/Pausa iPod (8, 12)
Con/desc. D. bajos (11)
BASS
TREBLE
FM/AM
D.BASS
TAPE
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
CD
/
Control de volumen
_
Reproducir/Pausa USB (8, 13)
ESPAÑOL
Selector FM/AM (9)
Grabación/Pausa cinta (8)
Puerto USB (13)
Parar/Demostración (5, 7, 8, 12, 13)
+
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
OPEN/CLOSE
Reproducir/Pausa disco (7, 8)
Reproducir cinta (8)
Bandeja de disco
Mando
Mando a
a distancia
distancia
RQTX0290
Los botones como funcionan del mismo modo que los botones de la unidad principal.
Temporizador de reproducción/grabación (10)
Conexión/desconexión (7, 10)
Reloj/temporizador (10)
Reducción de la iluminación del visualizador
Apagado automático
Temporizador de desconexión (10)
Teclas numéricas (7, 9)
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Control de volumen
Ej. 16: [≧10] [1] [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Ej. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
Silenciamiento
Borrar (7)
Selector FM (9)
Programa (7, 9)
Selector AM (9)
Esta función le permite
apagar la unidad en
modo disco, cinta o
USB sólo después de 10
Parar (7, 8, 12, 13)
minutos de inactividad.
Remasterización (11)
Con/desc. D. bajos (11)
El ajuste se mantiene
Menú iPod (12)
aunque el aparato esté
Interruptor Reproducción
Ajustes previos EQ (11)
apagado.
disco/USB, confirmación de la
Selección de álbum/pista, navegación
Reduce la iluminación
selección, frecuencia menor/
por menú iPod (7, 12, 13)
del visualizador.
actual (7, 9, 12, 13)
Visualizador (7, 9, 13)
Surround (11)
6
Modo de reproducción (7, 8, 9)
Repetir (7)
Silencia el sonido.
• Pulse el botón para activarlo.
• Vuélvalo a pulsar para cancelar.
48
SC-PM48_Spanish.indb 48
2/25/2009 6:18:01 PM
Discos
Reproducción básica
CD MP3
1 Pulse [^] para encender la unidad.
2 Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco y luego
cargue el disco. Pulse [;, OPEN/CLOSE] de nuevo para cerrar
la bandeja.
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
CD MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “ON REPEAT” y “ & ”.
La etiqueta tiene que
estar hacia arriba
Bandeja de disco
Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
Ajuste el volumen.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “OFF REPEAT” y “ & ” se borrará de la pantalla.
Para
Acción
detener el disco
Pulse [g].
interrumpir la
reproducción
Pulse [CD q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
saltar pistas
Pulse [u/t] o [y/i].
buscar por pistas
CD
Mantenga pulsado [u/t] o [y/i]
durante la reproducción o la pausa.
1
2
3
saltar álbum
MP3
Pulse [e,r] en el modo de reproducción.
Pulse [e,r] una vez y luego los botones
numéricos en el modo de parada.
4
Reproducción programada
1
2
Pulse [CD q/h].
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo
Para reproducir
1-TRACK
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar
la pista.
1-ALBUM
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
1TR
1ALBUM
MP3
RANDOM
un disco aleatoriamente.
1-ALBUM RANDOM
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
RND
1ALBUM RND
MP3
Nota
• Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede
saltar pistas que ya han sido reproducidas.
• El modo actual de reproducción se borra cuando abre la bandeja del
disco.
CD
• Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Función de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción
Tiempo de reproducción
restante
transcurrido
MP3
Tiempo de reproducción
transcurrido
Nombre de
carpeta
Nombre de
la pista
ID3 (Álbum)
ID3 (Artista)
ID3 (Pista)
Nota
• Número máximo de caracteres que pueden visualizarse:
aproximadamente 30
• Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto
no compatibles no se pueden visualizar.
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las propias pistas.
SC-PM48_Spanish.indb 49
Pulse [CD q/h] y luego [g].
Pulse [PROGRAM].
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Repita este paso para programar otras pistas.
Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
MP3
1 Pulse [CD q/h] y luego [g].
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse [e,r] para seleccionar el álbum deseado.
4 Pulse [u/t] o [y/i] una vez y posteriormente los
botones numéricos para seleccionar la pista que desee.
5 Pulse [OK].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
Para
Acción
cancelar el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
reproducir el programa
otra vez
Pulse [PROGRAM] luego [CD q/h].
verificar el contenido del
programa
Pulse [u/t] o [y/i] cuando
aparezca en pantalla “PGM” en el modo
de parada.
Para realizar la comprobación mientras se
programa, pulse [PROGRAM] dos veces
tras aparecer “PGM” en pantalla, luego
pulse [u/t] o [y/i].
añadir al programa
CD
Repita el paso 3 en el modo de parada.
MP3
Repita los pasos 3 a 5 en el modo de parada.
cancelar la última pista
Pulse [DEL] en el modo de parada.
cancelar todas las pistas
programadas
Pulse [g] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL“. Pulse el botón
antes de que pasen 5 segundos para
cancelar todas las pistas.
ESPAÑOL
Función de modo de reproducción
CD
Nota
• Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
• La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de
disco.
CD
• Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
RQTX0290
3
4
Reproducción avanzada
OPEN/CLOSE
7
49
2/25/2009 6:18:06 PM
Discos (continuación)
Nota
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio con
formato CD-DA que hayan sido finalizados.
Utilización de DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumplen el estándar CD-DA por lo
que no es posible reproducirlos en esta unidad.
CD
• Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido al
estado de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan desprenderse
o con posible liberación del adhesivo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas al disco.
• No escriba nada en el disco.
MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
• Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
• Los archivos deben tener la extensión: “.MP3” o “.mp3”
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, añada a los nombres de las carpetas
y los archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el orden en que
quiera reproducirlos.
Cintas de casete
Reproducción básica
1
Grabación
Pulse [;] en la parte superior de la unidad.
[;]
2
Introduzca el casete.
••
Introduzca dentro
de las guías
Lado de avance
ESPAÑOL
3
4
Cierre la tapa con la mano.
Pulse [TAPE q] para comenzar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al casete.
Para
Acción
detener la
reproducción
Pulse [g].
iniciar la
reproducción con
una pulsación
Pulse [TAPE q] cuando la unidad esté
apagada y haya una cinta introducida.
avanzar o rebobinar
rápidamente
Pulse [u/t] o [y/i] en el modo de
parada.
Nota
• Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
• Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles de
la platina si no se utilizan correctamente.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
RQTX0290
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo
de 9.
Pulse [u/t] o [y/i] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota
Es posible que el TPS no funcione correctamente en las situaciones
siguientes:
• Si el intervalo entre pistas es menor de 4 segundos
• Si hay ruido entre las pistas
• Si hay partes en silencio dentro de las pista
8
(unidad principal:
TAPE
)
Use cintas de posición normal.
Las cintas de alta posición y de metal pueden usarse, pero la unidad no
podrá grabar o borrar en ellas correctamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta que la grabación puede iniciarse
inmediatamente.
1 Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. ( página 9)
Grabación desde un disco, USB o iPod:
Disco
Inserte el disco que desee grabar.
Pulse [CD q/h] y luego [g].
USB
Conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB. ( página 13)
Pulse [USB q/h] y luego pulse [g], dos veces.
iPod
Inserte el iPod en la base. ( página 12)
Pulse [iPod q/h].
Prepare el modo de grabación que desee.
3
Para
Acción
grabar las pistas
programadas
Programe las pistas que desee.
(➡ página 7)
grabar pistas
específicas
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado. (➡ página 7)
Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE]
(unidad principal: [TAPE */h]) para iniciar la grabación.
Para
Acción
detener la
grabación
Pulse [g].
detener la
grabación
temporalmente
1) Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC]
seguido de [TAPE].
2) Vuelva a pulsar para reanudar la
grabación.
grabar en el otro
lado de la cinta
Dé la vuelta a la cinta, luego pulse y mantenga
pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE].
borrar un sonido
grabado
1) Inserte la cinta grabada.
2) Pulse [TAPE q] y luego [g].
3) Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC]
seguido de [TAPE].
Se le advierte del hecho que la grabación de cintas pregrabadas o
discos u otro material publicado o emitido puede infringir las leyes de
los derechos de autor.
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado
por regrabación.
Para volver a grabar en la cinta, tape el orificio como se muestra.
Para volver a grabar
Cinta de posición
Lado A
normal
Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A
Cinta adhesiva
50
SC-PM48_Spanish.indb 50
2/25/2009 6:18:08 PM
Utilización de la radio FM/AM
Sintonización
manual
1
2
3
FM/AM
(unidad principal:
Grabación de emisoras en memoria
)
Pulse [FM] o [AM] (unidad principal: [FM/AM]) para seleccionar
la banda de “FM” o “AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la
emisora que necesite.
Se pueden presintonizar un máximo de 30 emisoras en la banda FM y
15 en la banda de AM.
Preparación
Pulse [FM] o [AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
Presintonización automática
1
Para sintonizar automáticamente
Pulse [u/t] o [y/i] durante un momento hasta que la frecuencia
comience a cambiar rápidamente. La unidad comienza la sintonización
automática y se detiene cuando encuentra una emisora.
• La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o [y/i]
una vez más.
Presintonización manual
1
2
3
4
5
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDS
Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
2
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que
desee.
Pulse [PROGRAM].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
ESPAÑOL
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará
“ST” .
Pulse [OK] para cambiar entre las frecuencias “LOWEST” (MÁS
BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL).
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Tipo de programa (PTY)
Pantalla de frecuencias
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
RQTX0290
M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Música para todos los públicos)
9
51
SC-PM48_Spanish.indb 51
2/25/2009 6:18:11 PM
Utilización del temporizador
Para activar el temporizador
5 Pulse [z, PLAY/REC] para activar el temporizador deseado.
Ajuste del reloj
zPLAY
El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
zPLAY
zREC
Pantalla original
2
3
Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la
hora.
Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera
necesario, puede volver a ajustarlo.
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle (temporizador del reproductor) o para
grabar de la radio (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda la unidad y ponga en hora el reloj.
ESPAÑOL
Temporizador
1
Acción
Temporizador de
reproducción
Prepare la fuente musical que desee escuchar:
cinta, disco, radio, USB o iPod y ajuste el
volumen.
Temporizador de
grabación
Compruebe las lengüetas de prevención de
borrado del casete (➡ página 8), introduzca el
casete (➡ página 8) y ajuste la emisora de radio
(➡ página 9).
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el
temporizador deseado.
CLOCK
zPLAY
zREC
Sin visualización
(apagado)
6
Pulse [^] para apagar la unidad.
Para
Acción
cambiar los ajustes
Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o
el volumen
1) Pulse [z, PLAY/REC] para borrar el
indicador del temporizador de la pantalla.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 y 6.
verificar los ajustes
(cuando la unidad
está encendida o en
modo de espera)
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para
seleccionar zPLAY o zREC.
cancelar
Pulse [ z, PLAY/REC] para apagar los
indicadores del temporizador del visualizador.
Nota
• El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación
con el temporizador de grabación.
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
• El programador de grabación se activará 30 segundos antes del
tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora
fijada.
• La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
• Si apaga la unidad y la vuelve a encender mientras está funcionando
un temporizador, no se activará el ajuste de hora de finalización.
Utilización del temporizador de desconexión
Esta función le permite apagar la unidad automáticamente después de la
hora fijada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada.
zREC
Pantalla original
2
Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la
hora de inicio.
Hora de inicio
Indicador del temporizador
de desconexión
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Indicador del temporizador
de reproducción
3
4
Indicador del temporizador
de grabación
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización.
RQTX0290
Hora de finalización
Modificación del tiempo restante
Pulse [SLEEP] para mostrar el tiempo restante, y pulse de nuevo
[SLEEP] para seleccionar la hora que desee.
Nota
• El temporizador de reproducción y de desconexión o el temporizador
de grabación y de desconexión pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador de desconexión siempre tiene prioridad. Asegúrese
de no superponer los ajustes del temporizador.
10
52
SC-PM48_Spanish.indb 52
2/25/2009 6:18:15 PM
Utilización de los efectos de sonido
Selección de efectos de sonido
Mejora de los bajos
Le permite disfrutar del potente efecto de los bajos.
Pulse [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS.
Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o
ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Nota
El efecto real depende de la fuente de música.
Preselección de equalización
Remasterización — Para disfrutar un
sonido más natural
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
FLAT
Ajuste
Efecto
HEAVY
Añade potencia al rock
CLEAR
Aporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFT
Para música de fondo
VOCAL
Añade brillo a las voces
FLAT
Sin efecto
MP3
La remasterización digital se aplica a los CD (MP3) y USB
La remasterización analógica se aplica al iPod
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación
para reproducir un sonido más próximo al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar
“ON RE-MASTER”.
• Cada vez que pulse el botón:
ON RE-MASTER
OFF RE-MASTER
Graves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior.
1 Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
BASS
TREBLE
2
Ajuste
Efecto
BASS
Para un tono de sonido más bajo
TREBLE
Para un tono de sonido más alto
ESPAÑOL
Pantalla original
Pulse [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel.
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4.
Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “
Para cancelar
Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicador “
”.
”.
RQTX0290
Nota
• El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante
auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
11
53
SC-PM48_Spanish.indb 53
2/25/2009 6:18:18 PM
Utilización de otro equipo
Carga del iPod
iPod
1
2
3
Abra la tapa de la base integrada para iPod.
Introduzca el adaptador de la base adecuado para su iPod.
Inserte el iPod en la base.
• Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo
antes de conectar/desconectar el Ipod.
• Sostenga el aparato cuando conecte/desconecte el iPod.
• La recarga comienza cuando se inserta el iPod.
Adaptador base
(no incluido)
Presione suavemente
la tapa
ESPAÑOL
iPod
(no incluido)
Nota
Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple.
Reproducción desde el iPod
RQTX0290
iPod compatible
Nombre
Tamaño de la
memoria
iPod touch 2ª generación
8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4ª generación (vídeo)
8 GB, 16 GB
iPod classic
120 GB
iPod touch 1ª generación
8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3ª generación (vídeo)
4 GB, 8 GB
iPod classic
80 GB, 160 GB
iPod nano 2ª generación (aluminio)
2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5ª generación (vídeo)
60 GB, 80 GB
iPod 5ª generación (vídeo)
30 GB
iPod nano 1ª generación
1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color)
40 GB, 60 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color)
20 GB, 30 GB
iPod 4ª generación
40 GB
iPod 4ª generación
20 GB
iPod mini
4 GB, 6 GB
• La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.
Preparación
Confirme la conexión del iPod. (➡ anterior)
Pulse [iPod q/h] para reproducir desde el iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
Mando a distancia
12
• El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en
modo On o En espera.
• Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se
carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera.
• Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por
completo.
• Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar
la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se
agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se
producirán recargas adicionales).
• El iPod no se cargará cuando la unidad principal se encuentre en el
modo USB o durante la grabación de cintas (otros modos).
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
Unidad principal
Para visualizar el menú
del iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [iPod MENU].
3
Para seleccionar los
contenidos del menú
iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [e,r] seguido
de [OK].
3
Para realizar una
pausa de la pista
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Para saltar una pista
(Durante la
reproducción/pausa)
Pulse [u/t] o
[y/i].
Pulse [u/t] o
[y/i].
Para buscar la pista
actual
(Durante la
reproducción/pausa)
Mantenga pulsado
[u/t] o
[y/i].
Mantenga pulsado
[u/t] o
[y/i].
Nota
Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se
apaga.
54
SC-PM48_Spanish.indb 54
2/25/2009 6:18:19 PM
Utilización de otro equipo (continuación)
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB
La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3
desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Generalmente,
dispositivos de memoria USB (transferencia solo en masa).
Preparación
Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la
unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos
almacenados en la misma.
No se recomienda usar un cable de extensión USB. El dispositivo
conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.
BASS
TREBLE
TAPE
DEMO
VOLUME
iPod
USB
/
/
TAPE
Dispositivo compatible
con USB (no incluido)
CD
/
_
+
OPEN/CLOSE
1
2
Cambio del código del mando a distancia
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje
masivo USB.
Pulse [USB q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
Para
Acción
interrumpir la
reproducción
Pulse [USB q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
parar la
reproducción
Pulse [g].
Se visualizará “RESUME“. La posición se
memorizará.
Pulse [USB q/h] para continuar.
Pulse [g] de nuevo para borrar la posición.
saltar pistas
Pulse [w,q].
saltar álbum
Pulse [e,r] en el modo de reproducción.
Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos
en el modo de parada.
Cambie el código de la unidad principal
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
Tiempo de
Tiempo de
Nombre de
Nombre de
reproducción
reproducción
carpeta
la pista
transcurrido
restante
ID3 (Pista)
Preparación
Asegúrese de que la bandeja del disco está vacía.
Mantenga pulsado [CD q/h] en la unidad principal y a continuación
mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia.
Se mostrará “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”).
Cambie el código del mando a distancia
Función de visualización
ID3 (Artista)
Modifique el código si observa que el mando a distancia controla
involuntariamente otro equipo.
Mantenga pulsado [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante
al menos 2 segundos.
ESPAÑOL
FM/AM
D.BASS
Nota
• CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido.
• No se admiten dispositivos que utilizan el sistema de archivos NTFS
[sólo se admiten sistemas de archivos FAT12/16/32 (Tabla de
asignación de archivos 12/16/32)].
• Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.
• Esta unidad puede acceder a hasta 255 álbumes (incluidas las
carpetas vacías) y 2500 pistas.
• El número máximo de pistas de una carpeta es de 999.
• Sólo podrá seleccionarse una tarjeta de memoria cuando conecte un
lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera
tarjeta de memoria insertada.
• No desenchufe el dispositivo USB durante la lectura o reproducción.
• Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la
tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el
dispositivo.
• Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto
USB, se activará la carga. No se cargará cuando se cambie la unidad
al modo en espera, al modo iPod o durante la grabación de cintas
(otros modos).
Si el mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes,
aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el código actual de la
unidad principal. Siga el paso anterior para cambiar el código del mando
a distancia correspondiente.
ID3 (Álbum)
Para otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en
“Discos” (➡ página 7).
Dispositivo compatible
Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes
masivos USB:
• Dispositivos USB que admiten sólo transferencia en masa.
• Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0.
Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
RQTX0290
Formatos admitidos
13
55
SC-PM48_Spanish.indb 55
2/25/2009 6:18:21 PM
Guía para la solución de problemas
Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las
comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor.
Problemas comunes
No hay sonido.
• Suba el volumen.
• Los cables de los altavoces quizás no estén conectados correctamente. Apague la unidad, compruebe y
corrija las conexiones y vuelva a conectar la unidad (➡ página 4).
Sonido malo, invertido o sólo
procede de un altavoz.
• Compruebe las conexiones de los altavoces (➡ página 4).
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
• Hay un cable de alimentación de CA o luces fluorescentes cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este aparato.
• Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe de alimentación de CA o conector para invertir la
polaridad del cable.
Se visualiza “ERROR”.
• Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“- -:- -” aparece en el
visualizador.
• Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o recientemente hubo un corte de corriente.
• Ajuste la hora (➡ página 10).
Se visualiza “F76”.
• Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (➡ página 4).
• Si esto no resuelve el problema, existe un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
distribuidor.
• Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender.
Audición de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
• Utilice una antena exterior (➡ página 5).
Se oye un ruido de golpeteo.
• Apague el televisor o sepárelo de la unidad.
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
• Separe la antena de otros cables y conductores.
ESPAÑOL
Cuando hay un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
• La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a
una antena exterior (➡ página 5).
• El cable de antena de TV está demasiado cerca de la unidad. Separe el cable de antena del televisor de la
unidad.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar.
• Si se han quitado las lengüetas contra el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva (➡ página 8).
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
•
•
•
•
Puede que el disco esté al revés (➡ página 7).
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior de la unidad debido a un cambio repentino de
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de
nuevo.
El mando a distancia
El mando a distancia no
funciona.
• Compruebe que las pilas estén correctamente insertadas (➡ página 5).
• Sustituya las pilas si están agotadas.
RQTX0290
iPod
El iPod no se activa.
• Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
• Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda la unidad y seleccione la fuente
adecuada.
No se escucha nada por los
altavoces.
• El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a
colocarlo en la base y actívelo de nuevo.
• Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
• Ajuste el volumen.
La música aparece distorsionada
o el nivel de sonido es
demasiado bajo.
• Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada.
No se puede controlar el iPod
desde el Sistema estéreo con
reproductor con CD.
• Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base.
• Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música.
(➡ página 12)
14
56
SC-PM48_Spanish.indb 56
2/25/2009 6:18:21 PM
Guía para la solución de problemas (continuación)
USB
Sin respuesta cuando se pulsan
[*/h, REC] y [TAPE] (unidad
principal: [TAPE */h].
• Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo de nuevo. También puede desconectar el equipo y
volver a conectarlo.
La unidad USB o sus contenidos
no pueden leerse.
• El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con el sistema (➡ página 13). La
función de almacenaje USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB.
• Los dispositivos USB con una capacidad de almacenaje de más de 8 gigabytes pueden no funcionar en
algunas ocasiones.
Bajo rendimiento de la unidad
flash USB.
• La lectura de archivos de gran tamaño o unidad flash USB de gran capacidad tarda mucho.
“NO PLAY”
• Compruebe el contenido.
• Sólo se pueden reproducir archivos en formato MP3.
Especificaciones
Potencia de salida RMS en el modo estéreo
Canal delantero (ambos canales activos)
20 W por canal (4 Ω), 1 kHz, 10% THD
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, 3,5 mm
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Emisoras en presintonías
30 emisoras FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz
(incrementos de 50 kHz)
Terminal(es) de antena
75 Ω (desequilibrada)
Modulación AM (AM)
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz)
SECCIÓN DE LA PLATINA DE
CASETE
Sistema de pistas
4 pistas, 2 canales
Cabezal
Grabación/reproducción
Cabezal de Permalloy sólida
Borrado
Cabezal de ferrita de doble entrehierro
Motor
Servo motor de CC
Sistema de grabación
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado
Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta
4,8 cm/s
Respuesta de frecuencia total (+3, -6 dB) en
DECK OUT
Normal
35 Hz a 14 kHz
Relación señal a ruido
49 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo
0,15 % (valor eficaz ponderado)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 120 segundos con
cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Recogida
Longitud de onda
785 nm
Potencia de láser
CLASS I (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales
FL, FR, 2 canales
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo
Sistema de 2 altavoces de 2 vías
(reflejo de graves)
Altavoces
Altavoz de graves
Tipo cónico de 10 cm
Altavoz de agudos
Tipo cónico de 6 cm
Impedancia
4Ω
Potencia de entrada (IEC)
20 W (MÁX)
Nivel de presión acústica de salida
80,5 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Peso
1,9 kg
GENERALIDADES
Alimentación
220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo
73 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Peso
2,8 kg
Rango de temperatura operativa 0°C a +40°C
Rango de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % RH (sin condensación)
ESPAÑOL
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Consumo en el modo de espera 0,6 W (aprox.)
Nota
1. Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide
mediante el analizador de espectro digital.
SECCIÓN USB
Formato de archivos de audio admitidos
MP3 (*.mp3)
Potencia máxima del puerto
500 mA
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
la unidad.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención
las instrucciones, suministradas con él.
Para obtener un sonido más claro
(unidad de casete)
Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad
de reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no incluido).
RQTX0290
Si las superficies están sucias
15
57
SC-PM48_Spanish.indb 57
2/25/2009 6:18:22 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
16
58
SC-PM48_Spanish.indb 58
2/25/2009 6:18:22 PM
ESPAÑOL
RQTX0290
17
59
SC-PM48_Spanish.indb 59
2/25/2009 6:18:22 PM
EU
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Ge
It
Fr
Sp
RQTX0290-1D
H0109MT1019
SC-PM48_Spanish.indb 60
2/25/2009 6:18:22 PM