MULTIPLEX N2Fusion™ Nitrogen Beverage Dispenser 92903129290312 Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Dispensador de bebidas con nitrógeno
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Este manual se actualiza a medida que se publica información nueva y se lanzan modelos nuevos. Visite nuestro sitio web para obtener el
manual más reciente.
Avisos de seguridad
DEFINICIONES
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que si no se evita, causará la
muerte o lesiones graves. Esto se aplica en las situaciones más
extremas.
n
Advertencia
Indica una situación peligrosa que si no se evita, puede causar
la muerte o lesiones graves.
,
Precaución
Indica una situación peligrosa que si no se evita, puede causar
lesiones moderadas o menores.
Aviso
Indica información que se considera importante, pero
que no tiene relación con peligros (por ejemplo, mensajes
relacionados con daños a la propiedad).
NOTA: Indica información útil o adicional sobre el procedimiento
que se está realizando.
Índice
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 3
Avisos de seguridad ........................................................................................................... 2
Definiciones .............................................................................................................................................. 2
Sección 1
Información general
Lea este manual ..................................................................................................................5
Inspección de la unidad ..................................................................................................... 5
Números de modelo ...........................................................................................................5
Ubicación del número de serie ..........................................................................................5
Información de garantía ....................................................................................................5
Especificaciones .................................................................................................................6
Dimensiones ............................................................................................................................................6
Capacidad y peso ...................................................................................................................................6
Ubicación de entrega del producto ................................................................................................7
Carga de refrigerante ............................................................................................................................7
Conexión eléctrica .................................................................................................................................8
Sección 2
Instalación
Instalación paso a paso ....................................................................................................11
Lista de comprobación previa a la instalación ......................................................................... 11
Instalación de torre remota ............................................................................................................. 12
Conjunto de tanque y regulador de nitrógeno ........................................................................13
Instalación y reemplazo del nitrógeno ........................................................................................13
Presiones y conexiones de nitrógeno ..........................................................................................14
Drenaje y desconexión rápida de N
2
............................................................................................ 14
Reguladores de bomba y barril ...................................................................................................... 15
Conexiones de los barriles ............................................................................................................... 15
Diagrama de plomería .......................................................................................................................17
Inversión de bisagras de la puerta ................................................................................................ 18
Sección 3
Funcionamiento
Operación de la máquina ................................................................................................19
Controles, programación y configuración ..................................................................................19
Botón Cebar/Limpiar ..........................................................................................................................19
Eliminación del código de error .....................................................................................................20
Cebado del sistema ............................................................................................................................20
Llaves y boquillas ................................................................................................................................20
Cambio de barril .................................................................................................................................. 21
Nitrogenador ........................................................................................................................................22
4 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Índice (continuado)
Sección 4
Mantenimiento
Limpieza y desinfección ...................................................................................................23
Limpieza general ................................................................................................................................. 24
Artículos de limpieza ......................................................................................................................... 24
Limpieza manual de los barriles .................................................................................................... 25
Nivel 1: Limpieza diaria ..................................................................................................................... 26
Nivel2: Limpieza semanal ................................................................................................................28
Nivel 3: Limpieza mensual ...............................................................................................................31
Otras funciones ................................................................................................................32
Puertas y bisagras ...............................................................................................................................32
Sección 5
Solución de problemas
Tablas de solución de problemas ....................................................................................33
Problemas de dispensación ............................................................................................................. 33
Problemas del gabinete del refrigerador ....................................................................................34
Dispensación.........................................................................................................................................35
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 5
Lea este manual
Manitowoc Foodservice desarrolló este manual como guía de
referencia para propietarios, operadores e instaladores de este
equipo. Lea este manual antes de la instalación u operación de la
máquina. Un técnico de mantenimiento calificado debe realizar
la instalación y arranque de este equipo. Consulte la Sección 4
dentro de este manual para obtener asistencia con el servicio.
Si no puede corregir el problema del servicio, consulte a
Manitowoc KitchenCare en el teléfono 1-844-724-CARE. Siempre
tenga el número de modelo y de serie disponible cuando llame.
Su agente de mantenimiento ____________________________
Número de teléfono del agente de mantenimiento___________
Su distribuidor local ____________________________________
Número de teléfono de su distribuidor _____________________
Número de modelo ____________________________________
Número de serie ______________________________________
Fecha de instalación ___________________________________
Inspección de la unidad
Inspeccione minuciosamente la unidad al momento de la entrega.
Notifique de inmediato cualquier daño ocurrido durante el
transporte al transportista de la entrega. Solicite un informe de
inspección por escrito de un inspector de reclamaciones para
documentar cualquier reclamación necesaria. Consulte “Lista de
comprobación previa a la instalación en la página 11.
n
Advertencia
No dañe el circuito de refrigeración cuando instale o realice
mantenimiento en la unidad.
n
Advertencia
No opere un equipo que haya sido usado incorrectamente,
maltratado, desatendido, dañado, alterado o modificado
respecto de sus especificaciones de fabricación originales.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser
que hayan recibido supervisión acerca del uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
Números de modelo
Este manual abarca los siguientes modelos:
Dispensador de bebidas con nitrógeno N
2
Fusion™
ND21TS00, ND21TS01, ND21TS02, ND21TS03, ND21TS04, ND21RS00,
ND21RS02
Ubicación del número de serie
El número de serie del dispensador de bebidas con nitrógeno
N
2
Fusion™ está impreso en el lado izquierdo de la pared interior.
Siempre tenga el número de serie de su unidad disponible
cuando llame para solicitar piezas o mantenimiento.
Etiqueta de serie de muestra
Información de garantía
Consulte con su agente de mantenimiento o representante local
para conocer los términos y condiciones de la garantía. La garantía
excluye específicamente todos los ajustes generales, limpieza,
accesorios y mantenimiento relacionado.
Debe devolver su tarjeta de garantía para activar la garantía de
este equipo. Si no devuelve la tarjeta de garantía, el período de
garantía puede comenzar cuando el equipo salga de la fábrica.
Ningún equipo se puede devolver sin una autorización de
devolución de materiales (RMA, por sus siglas en inglés). El equipo
que se devuelva sin una RMA se rechazará en el puerto y se
devolverá al remitente a cargo de éste último.
Comuníquese con su distribuidor local para conocer los
procedimientos de devolución.
Sección 1
Información general
6 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Información general Sección 1
Especificaciones
DIMENSIONES
A
C
D
B
E
F
G
H
I
Modelo A B C D E F G H I
ND21TS00
69 cm
(27,3")
86 cm
(34,0") 72 cm
(28,4")
53 cm
(20,7")
35 cm
(13,6")
41 cm
(16,1")
113 cm
(44,6")
27 cm
(10,6")
19 cm
(7,3")
ND21TS01
ND21TS02
ND21TS03
ND21TS04
ND21RS00 78 cm
(30,75")ND21RS02
* Esta dimensión representa las unidades que usan ruedas de bajo perfil de 3,175 cm (1,25"), las ruedas regulares son 3,175 cm (1,25") más altas.
n
Advertencia
Para evitar la inestabilidad del equipo, el área de instalación
debe tener la capacidad de soportar el peso del equipo.
Además, se debe nivelar el equipo de lado a lado y de adelante
hacia atrás.
CAPACIDAD Y PESO
Modelo Capacidad máxima Volumen Peso
ND21TS00
3 barriles de café de 11,36 L (3 galones) 161 L (5,7 ft
3
) 76 kg (168 lb)
ND21TS01
ND21TS02
ND21TS03
ND21TS04
ND21RS00
ND21RS02
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 7
Sección 1 Información general
UBICACIÓN DE ENTREGA DEL PRODUCTO
n
Advertencia
Este equipo debe estar ubicado de tal forma que sea posible
alcanzar el enchufe, a menos que se proporcionen otros
medios de desconexión de la fuente de alimentación (por
ejemplo, un disyuntor o un interruptor de desconexión).
n
Advertencia
Se deben proporcionar los medios adecuados para limitar el
movimiento de este aparato sin depender o transmitir tensión
hacia los conductos eléctricos o las tuberías de gas.
n
Advertencia
Para evitar la inestabilidad del equipo, el área de instalación
debe tener la capacidad de soportar el peso del producto y
del equipo juntos. Además, se debe nivelar el equipo de lado a
lado y de adelante hacia atrás.
n
Advertencia
Este equipo es solo para uso en interiores. No instale ni opere
este equipo en áreas exteriores.
n
Advertencia
No coloque la ventilación de admisión de aire cerca del escape
de calor o vapores de otro aparato.
La ubicación seleccionada para el equipo debe cumplir los
siguientes criterios. En caso de que no se cumpla alguno de estos
criterios, seleccione otra ubicación.
Las unidades son solo para uso en interiores.
La ubicación DEBE estar nivelada desde adelante hacia atrás y
de lado a lado, ser estable y tener la capacidad de soportar el
peso del equipo.
Coloque el equipo de tal manera que no se incline ni deslice.
La temperatura recomendada del aire es 5 °C a 30 °C (41 °F a
86°F) y no debe exceder 32 °C (90 °F), clase climática 4.
La ubicación debe tener la ventilación adecuada, NO instale en
un recinto o gabinete cerrado sin acceso al aire ambiente.
La ubicación no debe estar cerca de equipos generadores
de calor o a la luz solar directa y se debe proteger de las
condiciones del tiempo.
Verifique la ubicación de instalación tenga una nivelación
dentro de 1,3 cm (1/2") desde adelante hacia atrás y de lado a
lado.
Mantenga el área despejada de material combustible.
No instale el equipo directamente sobre un desagüe. El vapor
que sale del desagüe afectará negativamente la operación y
la circulación del aire y dañará los componentes eléctricos y
electrónicos
No instale en un área donde un chorro de agua a alta presión
se podría utilizar para propósitos de limpieza.
Espacios libres
PELIGRO
Los requisitos de espacio libre mínimo son los mismos para las
ubicaciones incombustibles y combustibles. El piso debajo del
aparato debe estar fabricado con material incombustible.
PELIGRO
Riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Se deben mantener
todos los espacios libres. No obstruya las ventilaciones o
aberturas.
Lados 0 cm (0")
Atrás 76 mm (3”)
Adelante 76 cm (30")
n
Advertencia
No obstruya las aberturas o ventilaciones de la máquina, esto
incluye la instalación en un gabinete cerrado donde la unidad
no tenga acceso al aire ambiente.
Calor de rechazo
Modelo BTU/h
ND21TS00
1430 (0,42 kW)
ND21TS01
ND21TS02
ND21TS03
ND21TS04
ND21RS00
ND21RS02
CARGA DE REFRIGERANTE
Importante
Debido a las mejoras continuas, esta información es solo para
referencia. Consulte la etiqueta de número de serie para verificar.
Modelo Tipo Carga de refrigerante
ND21TS00
R404A 198 g (7,0 oz)
ND21TS01
ND21TS02
ND21TS03
ND21TS04
ND21RS00
ND21RS02
8 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Información general Sección 1
CONEXIÓN ELÉCTRICA
PELIGRO
Revise todas las conexiones de cableado, incluso las terminales
de fábrica, antes de hacer funcionar el aparato. Las conexiones
se pueden soltar durante el envío y la instalación.
n
Advertencia
La máquina se debe cablear y conectar a tierra conforme a los
códigos eléctricos locales y nacionales.
Ampacidad mínima del circuito
La ampacidad mínima de circuito se utiliza para ayudar a seleccionar
el tamaño del cable del suministro de electricidad. (La ampacidad
mínima del circuito no es la carga de amperios en funcionamiento
del sistema N2Fusion). El tamaño (o calibre) del cable depende
también de la ubicación, los materiales que se usen, la longitud del
tramo, etc.; un electricista calificado debe determinarlo.
Voltaje
Se necesita un circuito eléctrico dedicado y se proporciona un
cable de alimentación con todas las unidades. Algunos modelos
están disponibles en distintos voltajes y es posible que cuenten
con un enchufe diferente.
Se deben tomar las siguientes precauciones:
El equipo se debe conectar a tierra.
Se debe proporcionar un disyuntor/fusible separado para cada
unidad.
Un electricista calificado debe determinar el tamaño
adecuado del cable según la ubicación, los materiales usados
y el largo del tramo (se puede usar la ampacidad mínima del
circuito para seleccionar el tamaño del cable).
La variación de voltaje máxima permitida es ± 10 % del voltaje
nominal en el arranque del equipo (cuando la carga eléctrica
es la más alta).
Revise todos los tornillos verdes de conexión a tierra y las
conexiones de los cables para verificar que estén apretados
antes del arranque.
Cuadro de amperaje mínimo de circuito
Importante
Debido a las mejoras continuas, esta información es solo
para referencia. Consulte la etiqueta de número de serie para
verificar.
Modelo Voltaje/Ciclo/Fase
Total de
amperios
HP
Tamaño del
disyuntor
(máx.)
ND21TS00
115/60/1 6,0 A
1/5 15 A
ND21RS00
ND21TS01 220/60/1 2,5 A
ND21TS02
220-230/50/1 2,5 A
ND21RS02
ND21TS03 100/60/1 6,0 A
ND21TS04 100/50/1 6,0 A
Preparación del cable de alimentación (solo unidades
internacionales)
Las siguientes instrucciones abarcan la instalación de una
unidad (internacional) de 220 V CA, 50/60 Hz. Debe haber un
tomacorriente de 3 hilos a una distancia de entre 1,8 m (6 pies) de
la unidad. Retire la unidad de su embalaje de transporte y revise
visualmente si hay señales de daños.
NOTA: Use solo un enchufe adecuado para el país donde se instale
la unidad.
Importante
Los hilos en el cable de alimentación y el conductor de la
red eléctrica están clasificados por color de acuerdo con el
siguiente código:
Verde / amarillo = conexión a tierra/tierra
• Azul = neutro
• Marrón = línea/energizado
1. Ubique un enchufe de 3 terminales. Este enchufe (no se
proporciona con la unidad) debe tener un terminal de
conexión de hilo de tierra.
2. Localice el extremo suelto del cable de alimentación
conectado a la unidad. Los tres (3) cables tienen los extremos
pelados en 1,3 cm (1/2") de longitud.
3. Conecte los tres (3) cables al enchufe por los extremos
pelados (1,3 cm [1/2"]) o por cualquier otro requisito del
terminal. Los distintos enchufes y terminales pueden requerir
distintas longitudes peladas.
4. Inspeccione la conexión del cable y del enchufe en busca de
alambres sueltos o desnudos.
Instrucciones de conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. E el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
proporciona un trayecto de menor resistencia para la corriente
eléctrica, para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este
aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de
conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe estar conectado en una toma adecuada, que esté
correctamente instalada y conectada a tierra, conforme a todos las
ordenanzas y los códigos locales.
Verifique con un electricista o mecánico calificado si no comprendió
completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene
dudas sobre si el producto está conectado adecuadamente.
No modifique el enchufe proporcionado: si no se ajusta al
tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale un
tomacorriente adecuado.
No use un cable de extensión o un enchufe adaptador con este
equipo.
NOTA: En el caso de las unidades internacionales de 220 a
240VCA, 50/60 Hz, se debe proporcionar un enchufe macho de
conexión a tierra en la instalación de la unidad.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 9
Sección 1 Información general
n
Advertencia
Cuando use aparatos eléctricos siempre debe respetar
precauciones básicas que incluyen lo siguiente:
A. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
B. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una
supervisión cuidadosa cuando se usa el aparato cerca
de niños.
C. No toque las piezas móviles.
D. Solo use los accesorios recomendados o vendidos por
el fabricante.
E. No lo utilice en exteriores.
F. Para un aparato con conexión por cable se debe incluir
lo siguiente:
No tire del cable para desconectarlo. Para
desconectarlo, tome el enchufe, no el cable.
Desenchufe la unidad de la toma cuando no la use
y antes de la limpieza o el mantenimiento.
No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañado, o después de que el aparato presente
un funcionamiento defectuoso, se caiga o se
dañe de cualquier forma. Comuníquese con
el establecimiento de servicio autorizado más
próximo para la realización de un examen, una
reparación o un ajuste eléctrico o mecánico.
G. Siga los procedimientos de bloqueo y etiquetado
correspondientes antes de trabajar en el equipo.
H. Conecte solo a un tomacorriente correctamente
conectado a tierra. Consulte las Instrucciones de
conexión a tierra.
10 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Información general Sección 1
SE HA DEJADO ESTA PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 11
Instalación paso a paso
Estas instrucciones son para asistir al instalador calificado. Comuníquese con su agente de mantenimiento de Manitowoc Foodservice o
llame a Manitowoc Foodservice para obtener información sobre los servicios de arranque.
PELIGRO
Use el equipo de seguridad adecuado durante la instalación y
el mantenimiento.
PELIGRO
La instalación debe cumplir todos los códigos de salud y contra
incendios pertinentes que existan en su jurisdicción.
n
Advertencia
Retire todos los paneles desmontables antes de levantar e
instalar el equipo.
n
Advertencia
No dañe el circuito de refrigeración cuando instale o realice
mantenimiento en la unidad.
Importante
Todas las tuberías deben cumplir los códigos locales, estatales
y nacionales.
Importante
El incumplimiento de estas directrices de instalación puede
afectar la cobertura de la garantía.
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN
Notifique inmediatamente al transportista de la entrega
sobre cualquier daño observado.
Revise las porciones inferiores de la unidad para
garantizar que las ruedas pivotantes no estén dobladas.
Inspeccione visualmente el paquete de refrigeración y la
carcasa del compartimiento del compresor. Asegúrese
de que las tuberías estén fijas y que la base esté intacta.
Inspeccione el lugar de instalación detrás de la unidad
y localice la ubicación del tomacorriente y el nitrógeno
(N
2
).
Enchufe la unidad en la fuente de energía para
encenderla.
Revise que exista el voltaje correcto en la salida
dedicada para el dispensador de bebidas con nitrógeno.
Verifique que el piso de la ubicación de instalación esté
nivelado a 1,3 cm (1/2") de adelante hacia atrás, de lado
a lado y que todas las ruedas pivotantes toquen el piso.
n
Advertencia
El peso de este aparato hará que se mueva sin control en una
superficie inclinada. Debe proporcionar los medios adecuados
para prevenir que se mueva sin control en todo momento.
Revise que las conexiones internas estén apretadas y no
se hayan soltado debido a la vibración durante el envío.
La ubicación de instalación posee una ventilación
correcta donde la unidad tenga acceso al aire ambiente.
Sección 2
Instalación
12 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Instalación Sección 2
INSTALACIÓN DE TORRE REMOTA
Estas instrucciones son solo para unidades que requieren una
colocación remota de la torre dispensadora. Si esta es una unidad
autónoma sin configuración remota, siga con “Conjunto de tanque
y regulador de nitrógeno en la página 13.
Lista de verificación
La ubicación de la torre no debe ser a más de 53 cm
(20,70") del borde del mostrador.
Monte la torre dentro de 1,83 m lineales (6 pies) desde el
lado del gabinete de base.
Asegúrese de que la ubicación tenga espacio para la
bandeja de goteo que se envío con la unidad.
NOTA: También se dispone de bandejas de goteo equipadas con
desagüe, pero estas no son equipos estándar.
Ubicación
1. Identifique la ubicación de la encimera de la torre y asegúrese
de que haya suficiente espacio para la bandeja de goteo y el
trayecto de los conductos debajo del mostrador y que esté
alejada de toda fuente de calor.
Importante
Si la bandeja de goteo está equipada con un desagüe,
asegúrese de que la ubicación de instalación esté cerca de un
desagüe en el piso.
2. Use la plantilla de encimera proporcionada y marque la
posición donde se van a perforar los orificios para los tornillos
de montaje de la torre y el conducto de 5 cm (2").
3. Siga las marcas y corte y perfore los orificios en el mostrador.
NOTA: Las bandejas de goteo con desagüe requieren la
perforación de un orificio de 2,22 cm (7/8") en el mostrador,
mediante el uso de la plantilla proporcionada, para trazar el
trayecto hacia un desagüe en el piso.
Montaje y trayecto
Importante
Asegúrese de que la empaquetadura de goma de la encimera
esté en su lugar en la torre antes de trazar el trayecto del
conducto y montar la torre.
Hacia el gabinete
LLAVE N.°
1 simple
LLAVE
N.° 2 gas/
nitrógeno
4. Trace el trayecto del conducto desde la torre hacia abajo por
el orificio de 5 cm (2") y monte la torre sobre la encimera con
la placa y los tornillos proporcionados.
NOTA: Asegúrese de que la empaquetadura de goma esté
correctamente fijada en la torre y que se selle en la encimera.
5. Tienda el conducto desde la torre hacia el gabinete N2Fusion™.
6. Retire los dos (2) tornillos de la cubierta de solenoides
montada en la parte superior interior del gabinete, para
poder acceder a los solenoides 1 y 2.
7. Trace el trayecto de las tuberías por la parte superior del
gabinete y conecte a los solenoides correspondientes.
NOTA: Las tuberías que ya tengan en trayecto trazado hacia los
solenoides en el gabinete se deben marcar con las calcomanías
amarillas 1 y 2.
n
Advertencia
No agregue líneas al conducto ya que esto puede provocar
una mala calidad de la bebida y es posible que la unidad no
funcione adecuadamente.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 13
Sección 2 Instalación
Importante
Deje 1,22 m (4 pies) de tuberías para un circuito de servicio
y permitir el retiro del gabinete durante la limpieza y el
mantenimiento. Corte el exceso de tuberías si es necesario.
8. Después de realizar las conexiones, vuelva a instalar la
cubierta de solenoides en su lugar.
Bandeja de goteo
9. Coloque las bandejas de goteo o desagüe en la ubicación
adecuada, alineadas debajo de las llaves dispensadoras.
Importante
Las bandejas de goteo equipadas con desagüe se deben sellar
en la encimera, asegúrese de cumplir todos los códigos locales.
CONJUNTO DE TANQUE Y REGULADOR DE NITRÓGENO
PELIGRO
El tanque está bajo alta presión. No deje caer el tanque ni
permita que se vuelque. El taque se debe asegurar con cadenas
para evitar su desplazamiento, conforme a los requisitos de la
OSHA. No intente manipular ni conectar los tanques salvo que
tenga la capacitación adecuada.
Los cilindros de nitrógeno contienen gas a alta presión, lo
que puede ser peligroso si no se manipulan adecuadamente.
Asegúrese de LEER y COMPRENDER los siguientes
procedimientos para los cilindros de nitrógeno ANTES de la
instalación.
Importante
Utilice solo nitrógeno de uso alimentario (99,5 % de pureza).
1. SIEMPRE conecte el cilindro de nitrógeno al regulador
primario y NUNCA directamente en la unidad, el barril o el
sistema dispensador. De lo contrario se puede provocar una
explosión con posibilidad de muerte o lesiones al abrir la
válvula del cilindro.
2. SIEMPRE siga los procedimientos correctos durante el cambio
de los cilindros.
3. SIEMPRE fije el cilindro en una posición vertical con una
cadena.
4. NUNCA deje caer ni lance un cilindro de nitrógeno.
5. SIEMPRE mantenga los cilindros de nitrógeno alejados del
calor. Almacene los cilindros adicionales en un lugar frío (de
preferencia a 21 °C [70 °F]). Asegúrelos firmemente con una
cadena en posición vertical cuando los almacene.
6. SIEMPRE revise la fecha de la prueba D.O.T. en el cuello del
cilindro antes de la instalación. Consulte al proveedor del gas
los requisitos de la prueba D.O.T.
7. NUNCA conecte un recipiente de producto salvo que haya
seguridad en el sistema de presión en el regulador de
nitrógeno.
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL NITRÓGENO
NOTA: Durante la instalación inicial de la unidad, se debe instalar
un soporte para el cilindro de nitrógeno en una pared sólida
cercana y utilizar una cadena para asegurarlo a dicho soporte.
n
Advertencia
Verifique la orientación del
manómetro antes de ajustar
las presiones
C
E
B
D
A
NITRÓGENO
NITRÓGENO
DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD INTEGRAL
HACIA EL RECIPIENTE
DEL PRODUCTO
100
1500
bar
200
R
U
L
LEFT
USE NO OIL
500
psi
3000
2500
150
1000
2000
50
8
120
psi
140
10
6
80
4
40
60
160
100
2
bar
LR
R
20
1. Asegúrese de que la válvula del cilindro A esté cerrada.
2. Destornille (en el sentido contrario al de las agujas del reloj)
la llave del regulador “B lo más que se pueda. (Ahora el
regulador está en la posición de apagado).
3. Retire el regulador del cilindro vacío en “D”.
4. Retire la tapa contra el polvo del cilindro nuevo en “D”. Abra
y cierre rápidamente la válvula A” para soplar el polvo de la
salida.
5. Con la válvula del cilindro A” en la posición cerrada, vuelva a
conectar el regulador en el cilindro en “D”.
6. Abra completamente la válvula A. (Esto es importante ya que
esta válvula del cilindro se sella en dos lugares).
7. Atornille la llave del regulador “B” (en el sentido de las agujas
del reloj) hasta que se obtenga la presión deseada “E”.
NOTA: Las bebidas no se dispensarán si la válvula de salida A está
cerrada.
14 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Instalación Sección 2
PRESIONES Y CONEXIONES DE NITRÓGENO
1. Ajuste la entrada del tanque de nitrógeno de uso alimentario
en la parte trasera del dispensador entre 5,86 a 6,21 bar (85 a
90 psi; 0,586 a 0,621 MPa; 586 a 621 kPa).
Presión de la
línea OUT hacia
la unidad
Presión del
tanque de la
línea IN de N
n
Advertencia
Presión de la línea OUT
No exceda 6,21 bar (90 psi;
0,621MPa; 621 kPa) hacia la
unidad
DRENAJE Y DESCONEXIÓN RÁPIDA DE N
2
,
Precaución
El instalador siempre debe revisar que los collarines de bloqueo
en las llaves estén apretados, antes de conectar la tubería de
suministro de nitrógeno. Si estos collarines se sueltan, pueden
producir fugas en la base del tanque cuando se presurice.
Control de
flujo
Collarín de
bloqueo
Importante
Todas las tuberías deben cumplir los códigos locales, estatales
y nacionales.
2. Conecte la línea de suministro de nitrógeno a la desconexión
rápida.
3. Tienda la tubería de desagüe de la bandeja de goteo y la
tubería de purga hacia el desagüe del piso.
Conexión de
suministro de N
2
Tubería de drenaje
Desagüe en el
piso
Tubería de
purga de N
2
Brecha de aire
de 5cm (2")
NOTA: La tubería de purga se descarga bajo presión, asegúrese de
que esté asegurada.
4. Asegúrese de que la tubería de desagüe no esté torcida o
bloqueada para un correcto desagüe.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 15
Sección 2 Instalación
REGULADORES DE BOMBA Y BARRIL
5. Después de que la tubería de nitrógeno esté conectada a la
unidad, revise las presiones en los dos (2) reguladores que se
muestran en la imagen anterior.
Regulador 1
barril
Regulador 2
nitrogenador
6. Verifique o ajuste el regulador 1: Suministro de nitrógeno
hacia el barril de café.
Ajuste a 1,10 bar ± 0,14 bar (16 psi ± 2 psi; 0,110 MPa;
110 kPa).
7. Verifique o ajuste el regulador 2: Suministro de nitrógeno
hacia el nitrogenador.
Ajuste a 2,34 bar ± 0,14 bar (34 psi ± 2 psi; 0,234 MPa;
234 kPa).
NOTA: Esta presión no puede ser inferior a 2,21 bar (32 psi;
0,221MPa; 221 kPa).
Si se requieren ajustes, el instalador o técnico deberá retirar la
cubierta trasera para acceder a los reguladores.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El suministro de energía
se encuentra en el lado superior derecho detrás de la cubierta
y posee disipadores térmicos energizados. Desenchufe de la
fuente de energía cuando retire la cubierta.
CONEXIONES DE LOS BARRILES
Collarines de poste del barril
1. Localice los collarines de poste y haga coincidir el poste
negro en OUT (Salida) y el poste gris en IN (Entrada).
Collarín negro
en la conexión
OUT en cada
barril
Collarín gris
en la conexión
IN en cada
barril
NOTA: La codificación por color permite que los elementos
asociados hagan coincidir el conector negro con el collarín negro y
el conector gris con el collarín gris.
2. Presione cada collarín sobre los postes IN y OUT hasta que se
asienten en la ranura debajo de la conicidad.
Ranura del
collarín
16 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Instalación Sección 2
Conexión del barril
PELIGRO
Nunca se pare directamente sobre el barril cuando lo conecte,
desconecte o cuando se encuentre presurizado
Importante
Utilice solo barriles AEB. Disponibles en Manitowoc
Foodservice.
3. Primero conecte la línea negra de conexión rápida en
la conexión con etiqueta OUT en el barril de café. Esta
suministra café a la llave 1 y 2.
Importante
Conecte primero la línea OUT en el barril de café, esto ayuda a
cebar el sistema después de que la línea IN de nitrógeno está
conectada al tanque.
Tire el anillo
durante la
conexión
al poste
y luego
suelte para
bloquear en
su lugar.
4. Después conecte la línea gris de conexión rápida en la
conexión con etiqueta IN en el barril de café. Esta suministra
nitrógeno hacia el tanque. Consulte “Cambio de barril” en la
página 21 y “Cebado del sistema” en la página 20
5. Ahora el sistema está listo para cebarse.
6. Presione una vez el botón Cebar/Limpiar que está en la
esquina superior izquierda del gabinete de refrigeración, para
cebar la línea de café. El indicador LED alrededor del botón
parpadeará en encendido una vez y luego se apagará, para
indicar que se activó la función de cebado.
7. La bomba puede trabajar durante hasta veinte (20) segundos
durante el cebado.
NOTA: Si falla la realización del cebado, el sistema entrará en
un estado de error y el indicador LED del botón Cebar/Limpiar
parpadeará continuamente hasta que se elimine el error. Consulte
“Eliminación del código de error” en la página 20
8. Después de cebar el sistema, este se encuentra listo para
dispensar bebidas.
9. Revise los reguladores para asegurarse de que las presiones
no se hayan modificado y dispense unas pocas bebidas de
cada llave para verificar que tengan un flujo correcto. Ajuste
las presiones si es necesario.
10. Revise si hay fugas al interior del gabinete y en las llaves.
11. Cierre la puerta del gabinete y la unidad está lista para su uso.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 17
Sección 2 Instalación
DIAGRAMA DE PLOMERÍA
REGULADOR PRIMARIO
5,86 a 6,21 bar (85 a 90 psi; 0,586 a 0,621 MPa; 586 a 621 kPa)
NO EXCEDA 6,21 bar (90 psi; 0,621 MPa; 621 kPa)
REGULADOR
DEL TANQUE DE
SUMINISTRO
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
NITRÓGENO
CAFÉ
CAFÉ CON NITRÓGENO
DESAGÜE
BARRIL
LDD
SENSOR DEL
DISPOSITIVO DE
DETECCIÓN DE
LÍQUIDO
VÁLVULA DE
SOLENOIDE
VÁLVULA DE
SOLENOIDE
Llave 1
café
simple
Llave 2
café con
nitrógeno
FILTRO/COLADOR
BOMBA
TANQUE DEL
NITROGENADOR DE N
SALIDA DE CAFÉ
CON NITRÓGENO
HACIA LLAVE 2
CAFÉ SIMPLE
ENFRIADO
HACIA EL
NITROGENADOR
CAFÉ SIMPLE ENFRIADO
CAFÉ SIMPLE ENFRIADO HACIA LA LLAVE 1
PRV
VÁLVULA DE ALIVIO DE
PRESIÓN
REGULADOR 1
SUMINISTRO DE N HACIA EL BARRIL DE
CAFÉ
1,10 bar ± 0,14 bar
(16 psi ± 2 psi; 0,110 MPa; 110 kPa)
REGULADOR 2
SUMINISTRO DE N HACIA EL
NITROGENADOR
2,34 bar ± 0,14 bar
(34 psi ± 2 psi; 0,234 MPa; 234 kPa)
TANQUE DE
SUMINISTRO
DE N
18 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Instalación Sección 2
INVERSIÓN DE BISAGRAS DE LA PUERTA
Instrucciones para instalaciones que requieren la inversión de la
puerta del gabinete.
1. Use un destornillador para retirar el pasador de la bisagra
inferior.
NOTA: Durante la instalación en la fábrica se utilizó sellador Lock-
tight, de tal forma que puede que se requiera ejercer una fuerza
adicional.
2. Incline la puerta hacia afuera desde la parte inferior y retire el
pasador superior del soporte de la bisagra.
3. Retire el pasador de la bisagra superior de la puerta.
4. Use una espátula o una herramienta similar para retirar
ambos tapones de la puerta y exponer las ubicaciones
alternativas de los pasadores de la bisagra y vuelva a instalar
los tapones en las ubicaciones originales de los pasadores de
la bisagra.
5. Instale el pasador de la bisagra superior en el lado nuevo de
la bisagra.
6. Retire los soportes de bisagra superior e inferior de la
superficie del gabinete.
7. Localice las marcas grabadas en el lado opuesto de la
superficie del gabinete y perfore orificios de 0,3175 cm (1/8”).
8. Instale los soportes de bisagra superior e inferior en la
superficie nueva.
9. Deslice el pasador de la bisagra superior de la puerta hacia
el soporte de la bisagra superior y cierre la puerta sobre la
superficie del gabinete.
10. Instale el pasador de la bisagra inferior a través del soporte de
bisagra y hacia la puerta.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 19
Operación de la máquina
CONTROLES, PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN
La unidad comenzará a operar automáticamente después de
conectarla a la energía. Con las puertas cerradas, la temperatura
del gabinete debe llegar a un rango de 2 °C a 4 °C (36 °F a 40 °F) en
una hora aproximadamente.
Un termostato ubicado en la carcasa del evaporador en la parte
interior trasera de la unidad, controla la temperatura en el equipo.
La configuración de fábrica del control es 4 y mantiene una
temperatura aproximada de 3 °C (38 °F) en la caja. Ajuste hacia
1 para obtener temperaturas más altas y hacia 7 para obtener
temperaturas más bajas.
Los refrigeradores se descongelan automáticamente con cada
ciclo del compresor. El agua generada se canaliza hacia una
bandeja en la parte trasera de la unidad y se evapora mediante el
calor que emite el compresor.
NOTA: Durante la operación normal, el ventilador del evaporador
se puede encender y apagar o impulsar independientemente del
compresor.
BOTÓN CEBAR/LIMPIAR
El botón Cebar/Limpiar se encuentra en la esquina superior
izquierda del gabinete de refrigeración. Este botón se usa para
cebar el sistema con café, limpiar y mostrar los códigos de error,
con el anillo indicador LED azul alrededor del botón.
La siguiente tabla muestra las funciones del botón Cebar/Limpiar
y el estado del indicador LED durante cada modo.
FUNCIONES DEL BOTÓN CEBADO/LIMPIEZA
Modo LED
Dispensar o
cambiar barril
APAGADO
Cebar
Parpadea una vez luego se apaga cuando se presiona
elbotón
Limpieza
Encendido constantemente después de mantener
presionado el botón
Error Parpadea constantemente
NOTA: El código de error se puede deber a lo siguiente:
A. El barril requiere cebado o no se cebó
B. El barril está vacío
Importante
NO ponga la unidad en modo de limpieza con el barril de
café conectado Esto vacía el barril y bombea el café hacia el
desagüe.
NOTA: Si se ingresa accidentalmente el modo de limpieza con
el barril de café conectado, mantenga presionado de inmediato
el botón Cebar/Limpiar hasta que el indicador LED se apague.
Es posible que la unidad se deba cebar para volver a ponerla en
modo de dispensación.
Sección 3
Funcionamiento
20 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Funcionamiento Sección 3
ELIMINACIÓN DEL CÓDIGO DE ERROR
Importante
El indicador LED del botón Cebar/Limpiar parpadeará
continuamente y la unidad no dispensará el producto hasta
que se elimine el error.
Para eliminar el error:
1. Mantenga presionado el botón Cebar/Limpiar hasta que se
apague el indicador LED alrededor del botón.
2. Después de eliminar el error, presione y suelte nuevamente el
botón Cebar/Limpiar para cebar la unidad.
CEBADO DEL SISTEMA
Importante
Siempre es necesario realizar el cebado durante el cambio de
barriles.
1. Presione una vez el botón Cebar/Limpiar que está en la
esquina superior izquierda del gabinete de refrigeración, para
cebar la línea de café. El indicador LED alrededor del botón
parpadeará en encendido una vez y luego se apagará, para
indicar que se activó la función de cebado.
2. La bomba puede trabajar durante hasta veinte (20) segundos
durante el cebado.
Importante
Si falla la realización del cebado, el sistema entrará en un
estado de error y el indicador LED del botón Cebar/Limpiar
parpadeará continuamente hasta que se elimine el error.
NOTA: Si ocurre un error Consulte “Eliminación del código de error”
en la página 20
3. Después de cebar el sistema, este se encuentra listo para
dispensar bebidas.
4. Cierre la puerta del gabinete y la unidad está lista para su uso.
LLAVES Y BOQUILLAS
Para obtener un rendimiento óptimo, no permita que ambas
llaves permanezcan completamente abiertas durante períodos
prolongados.
LLAVE
N.° 1
Superficie
LLAVE
N.° 2
Importante
La LLAVE N.° 2 contiene
una junta tórica, un disco
de difusor y un difusor.
Llave 1: café regular
Llave 2: café con nitrógeno
Importante
El café en la llave 2 no se nitrogenizará adecuadamente si no se
instala el difusor con la boquilla correcta.
“Cómo retirar las boquillas” en la página 26 y “Cómo instalar las
boquillas” en la página 26
Collarín de bloqueo y control de flujo
NO ajuste el control de flujo, este se configura en la fábrica. El
collarín de bloqueo mantiene la llave apretada en la torre. Se
requiere una herramienta especial para lograr un ajuste adecuado.
Control de
flujo
Collarín de
bloqueo
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 21
Sección 3 Funcionamiento
BARRILES
Importante
Utilice solo barriles AEB. Disponible en Manitowoc Foodservice.
Poste IN
(conector
de
nitrógeno
gris)
Válvula de
alivio de
presión
Poste OUT
(conector
de café
negro)
Tapa
n
Advertencia
No intente retirar la tapa hasta que se haya purgado toda la
presión del barril.
CAMBIO DE BARRIL
Cuando un barril de café esté vacío ya no se dispensará producto
y el indicador LED alrededor del botón Cebar/Limpiar parpadeará
constantemente para indicar que la unidad está en modo de error.
NOTA: Consulte “Eliminación del código de error” en la página 20
para obtener más información acerca del código de error.
Importante
Asegúrese de que el barril de café nuevo se haya enfriado al
rango de temperatura de operación de 7 °C a 2 °C (45 °F a 36°F)
antes de usarlo, de lo contrario se puede producir espuma en
el sistema.
PELIGRO
Nunca se pare directamente sobre el barril cuando lo conecte,
desconecte o cuando se encuentre presurizado.
1. Levante el anillo alrededor del conector para sacarlo del
poste y desconectar la conexión GAS IN (Entrada de gas, de
color gris) del barril.
Levante
el anillo
alrededor
del conector
para liberar.
2. Deje conectada la conexión COFFEE OUT (Salida de café, de
color negro) en el barril.
Tire el anillo
para aliviar
la presión
3. Levante el anillo de alivio de presión en la parte superior del
barril (ilustrado más arriba), para ventilar el nitrógeno del
barril y las tuberías del sistema que se indican anteriormente.
NOTA: Sostenga el anillo hasta que el sistema se ventile
completamente (se detiene el silbido del gas).
4. Desconecte la conexión COFFEE OUT (negra) del barril y retire
este último.
5. Coloque el barril nuevo en el gabinete
6. Conecte primero la conexión COFFEE OUT (negra) en el barril
y luego la conexión GAS IN (gris).
7. Presione el botón Cebar/Limpiar para cebar el sistema.
Consulte “Cebado del sistema” en la página 20
8. Dispense bebida por cada llave para ver si sale producto, de
lo contrario Consulte “Tablas de solución de problemas” en la
página 33.
22 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Funcionamiento Sección 3
NITROGENADOR
El tanque de nitrógeno está equipado con una válvula de alivio de
presión, que se purga automáticamente cuando la presión excede
el límite de operación del sistema de 6,89 bar (100 psi; 0,689MPa;
689 kPa). Durante la purga de la válvula es probable que se
escuche un sonido rápido de alivio de la presión que viene desde
el gabinete. El sonido del alivio no debe durar más de unos pocos
segundos y puede que no se detecte en un nivel audible.
Sonda inferior (negra)
Entrada de líquido
(ensanchamiento
de 9mm [3/8"])
Entrada de N₂
(ensanchamiento
de 6 mm [1/4"])
Sonda común
(blanca)
Válvula de alivio
de presión (PRV)
(rebaba de 6 mm
[1/4"])
Salida de líquido
(ensanchamiento
de 9 mm [3/8"])
Sonda superior
(roja)
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 23
Limpieza y desinfección
NOTA: Los elementos de limpieza, distintos a las mangueras de
limpieza de la boquilla, no se proporcionan con el dispensador de
bebidas con nitrógeno N2Fusion™.
PELIGRO
Es responsabilidad del dueño del equipo realizar una
evaluación de riesgos en los equipos de protección personal,
para garantizar una protección adecuada durante los
procedimientos de mantenimiento.
PELIGRO
No desconectar la energía en el interruptor de desconexión
del suministro de energía principal podría provocar lesiones
graves o la muerte. El interruptor de encendido NO desconecta
toda la entrada de energía.
PELIGRO
Desconecte la energía eléctrica en el interruptor de
desconexión de la energía principal para todos los equipos
sometidos a mantenimiento. Observe que la polaridad del
voltaje de línea entrante sea la correcta. La polaridad incorrecta
puede conducir a una operación errática.
n
Advertencia
No dañe el circuito de refrigeración cuando instale o realice
mantenimiento en la unidad.
n
Advertencia
Nunca use almohadillas de acero, escobillas de alambre o
raspadores.
Importante
Nunca use chorros de agua de alta presión, ni utilice
mangueras ni sumerja en agua el interior o el exterior de esta
unidad. No use equipos eléctricos de limpieza, lana de acero,
raspadores ni cepillos metálicos en las superficies de acero
inoxidables o pintadas.
Importante
Cuando limpie el interior y exterior de la unidad, debe
tener cuidado y evitar dañar el cableado y los componentes
eléctricos. Mantenga el agua o las soluciones de limpieza
alejadas de dichas piezas.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento Diariamente Semanalmente Mensualmente Después de un
apagado prolongado
En el arranque
Barriles
X X
Interior
X X X
Empaquetadura
X X X X
Exterior
X X X
Desagüe
X X X
Bobina del
condensador
X X X
Ruedas
X X X
Sección 4
Mantenimiento
24 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Mantenimiento Sección 4
LIMPIEZA GENERAL
Limpieza interior
Aviso
Cuando limpie el interior y exterior de la unidad, debe tener
cuidado y evitar dañar el cable de alimentación trasero.
Mantenga el agua o las soluciones de limpieza alejadas de las
piezas eléctricas.
Importante
Nunca use chorros de agua de alta presión, ni utilice mangueras
ni sumerja en agua el interior o el exterior de esta unidad. No
use equipos eléctricos de limpieza, lana de acero, raspadores
ni cepillos metálicos en las superficies de acero inoxidables o
pintadas.
El interior se puede limpiar con agua tibia y jabón. Si esto no es
suficiente, pruebe con amoniaco y agua o un limpiador líquido no
abrasivo.
Limpieza del exterior
,
Precaución
Nunca use una solución de limpieza a base de ácido. Muchos
alimentos tienen un contenido ácido que puede deteriorar
el acabado. Asegúrese de limpiar TODOS los alimentos de las
superficies de acero inoxidable.
Limpie el área alrededor de la unidad con la frecuencia necesaria
para mantener la limpieza y una operación eficiente.
Limpie la empaquetadura y las superficies con un paño
humedecido en agua, para eliminar el óxido y la suciedad del
exterior de la unidad. Siempre frote en el sentido de los granos
del acero inoxidable para evitar dañar el acabado. Si un residuo
grasoso persiste, utilice un paño humedecido en una solución de
agua y jabón suave para vajilla. Seque con un paño limpio y suave.
Nunca use esponjas metálicas o abrasivas para la limpieza. Nunca
use limpiadores abrasivos, cítricos o clorados.
Los paneles exteriores de acero inoxidable poseen un
revestimiento trasparente resistente a las manchas y fácil de
limpiar. Los productos que contienen abrasivos dañarán el
recubrimiento y rayarán los paneles.
Después de la limpieza diaria se puede realizar una aplicación
de un limpiador de acero inoxidable, el que elimina las huellas
dactilares y las marcas de agua. Las señales tempranas de
descomposición del acero inoxidable son pequeñas picaduras y
quiebres. Si esto ha comenzado a ocurrir, limpie completamente y
aplique limpiadores de acero inoxidable para intentar restaurar el
acero.
ARTÍCULOS DE LIMPIEZA
1. Desinfectante y limpiador aprobados.
Se debe utilizar un limpiador aprobado, como por
ejemplo, limpiador para máquinas para preparar
café expreso Urnex® Cafiza®, mezclado con una (1)
cucharadita por galón.
El limpiador debe ser compatible con los materiales y
los metales del equipo.
Use un desinfectante con capacidad de proporcionar
400 ppm de amonio cuaternario (Quat), como por
ejemplo Urnex® Complete Café™ mezclado con 15ml
por galón.
n
Advertencia
Los desinfectantes y limpiadores en polvo se deben mezclar
completamente en una solución o agua, para evitar que
queden cristales y se provoquen daños en los componentes
del sistema.
2. Tres (3) barriles a presión de 11,4 L (3 galones) desinfectados
y limpios.
Uno (1) para solución de limpieza.
Dos (2) para solución de desinfección.
Importante
Los barriles que se usan para las soluciones de limpieza,
desinfección y agua de enjuague, se deben vaciar y limpiar
antes de volver a usar.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 25
Sección 4 Mantenimiento
3. Toallas, paños, cepillos y cubetas.
Use toallas limpias para cualquier líquido que se
derrame durante el proceso de limpieza.
Paños de limpieza pequeños para superficies de
limpieza, partes laterales y el interior de la unidad.
Un pequeño cepillo es útil para limpiar las conexiones
de los barriles.
Se debe disponer de una cubeta pequeña
para sumergir las conexiones de los barriles en
desinfectante.
4. Botellas de pulverización y PPE (guantes y gafas protectoras).
n
Advertencia
Cuando tenga contacto con sustancias químicas para solución
de limpieza y desinfección, se recomienda el uso de guantes y
gafas de seguridad.
Use la botella de pulverización cuando limpie las
superficies y otras piezas exteriores.
Se deben usar guantes y protección para los ojos para
reducir la posibilidad de irritación o lesiones.
LIMPIEZA MANUAL DE LOS BARRILES
Esto se debe realizar cuando un barril de producto esté vacío,
antes de llenarlo con producto nuevo.
1. Vacíe el producto restante del barril en un colector de 3
compartimientos.
2. Agregue QSR Heavy Duty Multi-Purpose Sink Detergent™
desde el dispensador en el fregadero de la habitación
trasera u otra solución de limpieza aprobada, mezclada en la
concentración adecuada con agua tibia de la llave en el barril.
3. Use el cepillo para dispensador para restregar el interior del
barril y la tapa y así soltar los residuos, aceites y los restos de
café.
4. Vacíe el agua con jabón sucia en el colector de 3
compartimientos.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar las piezas internas del barril, lo
que incluye el vástago.
5. Llene la mitad del barril con agua limpia, vuelva a colocar la
tapa y agite el barril para enjuagarlo completamente.
6. Vacíe el agua de enjuague en el colector de 3
compartimientos.
7. Mezcle la concentración adecuada de solución de
desinfección (400 ppm de amonio cuaternario [Quat]
concentrado) en el barril con agua tibia de la llave.
8. Vuelva a instalar la tapa y agite el barril para desinfectar
completamente el interior del mismo.
9. Permita que el desinfectante se asiente en el interior del barril
durante al menos un minuto.
10. Vacíe la solución de desinfección en el colector de 3
compartimientos.
11. Almacene el barril y la tapa en un lugar que los proteja de la
contaminación superior.
12. Permita que el barril y la tapa se sequen completamente con
aire antes del siguiente uso.
26 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Mantenimiento Sección 4
NIVEL 1: LIMPIEZA DIARIA
Limpieza
1. Colóquese los guantes y las gafas de seguridad antes de
limpiar la unidad.
2. Rocíe cada llave con el limpiador, limpie, revise si hay
obstrucciones y que haya un flujo correcto.
Rocíe con
limpiador y
limpie
Retire y lave en
el colector
3. Se debe retirar la compuerta de desagüe, limpiar el interior
de la bandeja de desagüe y luego secar.
4. Lave la compuerta de desagüe en el colector y déjela secar.
5. Rocíe la superficie superior de la unidad con limpiador y
séquela.
6. Revise si hay derrames o goteos en el interior, rocíe con
limpiador y limpie.
NO rocíe los
componentes
electrónicos
Limpie los
derrames y
las superficies
interiores
,
Precaución
Se debe prestar atención y tener cuidado para evitar rociar
los componentes eléctricos (conexiones de ventiladores,
termostato y sensor) con cualquiera de los líquidos.
7. Saque la unidad y limpie alrededor del gabinete.
Desinfección
1. Agregue desinfectante en la botella de pulverización
mezclado con 400 ppm de amonio cuaternario (Quat)
concentrado y rocíe todas las superficies externas. Permita
que repose durante 15 minutos o siga las instrucciones del
fabricante, antes de limpiar.
LLAVE
N.° 1
Superficie
LLAVE
N.° 2
Importante
La LLAVE N.° 2 contiene
una junta tórica, un disco
de difusor y un difusor.
2. Rocíe cada boquilla y permita que se remoje al aire durante
15 minutos o siga las instrucciones del fabricante, antes de
limpiarlas.
NOTA: Si retira las boquillas de la tapa para desinfectar o limpiar, la
tapa 2 contiene una junta tórica y un difusor. NO suelte el difusor
y asegúrese de que se vuelva a poner en la tapa 2 después de
desinfectar o limpiar.
CÓMO RETIRAR LAS BOQUILLAS
A. Gire manualmente la boquilla en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, no se deben utilizar herramientas
para el retiro.
NOTA: Tenga en cuenta el difusor y la junta tórica en la boquilla de
nitrógeno de la llave 2. Si se sacan de la boquilla, vuelva a instalar
en el orden correcto como se ilustra más arriba.
CÓMO INSTALAR LAS BOQUILLAS
A. Para volver a instalar las boquillas, gire la boquilla en el
sentido de las agujas del reloj para enroscarla otra vez
en la llave y apriete firmemente con la mano para evitar
fugas; la instalación no requiere herramientas.
Importante
El café en la llave 2 no se nitrogenizará adecuadamente si no se
instala el difusor con la boquilla correcta.
3. Rocíe las superficies internas y permita que se remojen al aire
durante 15 minutos o siga las instrucciones del fabricante,
antes de limpiarlas.
,
Precaución
Se debe prestar atención y tener cuidado para evitar rociar
los componentes eléctricos (conexiones de ventiladores,
termostato y sensor) con cualquiera de los líquidos.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 27
Sección 4 Mantenimiento
Enjuague
Limpie cada boquilla con una toalla húmeda limpia y permita que
se sequen al aire. Si el barril se desconectó y limpió o desinfectó,
limpie los conectores con una toalla húmeda limpia y permita que
se sequen al aire.
Limpieza del colador en línea
1. Ubique el colador de café en línea en el techo del gabinete de
refrigeración.
Recipiente
CÓMO RETIRAR EL COLADOR
A. Primero despresurice el sistema y desconecte el barril.
Consulte “Cambio de barril” en la página 21
B. Coloque una toalla o un paño pequeño para recolectar el
café que pueda quedar en la línea o el recipiente durante
el retiro.
C. Sujete el recipiente y gírelo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para soltarlo y retirarlo.
Colador
Empaquetadura
Recipiente
NOTA: El colador es un anillo de malla metálica que estará en el
interior del recipiente. También tenga cuidado de no dañar la
empaquetadura de goma que está fijada en el recipiente.
D. Inspeccione visualmente si hay desechos o café molido
en el recipiente del colador transparente.
E. Enjuague en agua de la llave, limpie y desinfecte antes
de volver a ponerlo en su lugar.
F. Vuelva a montar el recipiente con la malla y
empaquetadura en su lugar.
G. Gire el recipiente en el sentido de las agujas del reloj y
apriete manualmente.
H. Vuelva a conectar el barril y revise si hay fugas.
28 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Mantenimiento Sección 4
NIVEL2: LIMPIEZA SEMANAL
Asegúrese de disponer de tres (3) barriles de limpieza
correctamente limpios y desinfectados para realizar la limpieza
semanal de forma correcta. Consulte “Limpieza manual de los
barriles” en la página 25 y “Nivel 3: Limpieza mensual” en la página
32
Limpieza y desinfección del sistema de suministro de café
1. Desconecte el barril de café y déjelo a un lado.
Limpieza del colador en línea
2. Despresurice el sistema Consulte “Cambio de barril” en la
página 21 y luego Consulte “Limpieza del colador en línea” en
la página 27.
Recipiente
3. Vuelva a montar el recipiente con la malla y empaquetadura
en su lugar.
Limpieza del sistema
4. Mezcle la concentración adecuada de solución de limpieza en
uno de los barriles de 11,4 litros (3 galones) con agua tibia de
la llave.
5. Conecte los conectores de barril de salida (OUT) y entrada (IN)
del barril con solución de limpieza.
6. Presione y suelte el botón Cebar/Limpiar para cebar el
sistema con la solución de limpieza. El indicador LED
alrededor del botón parpadeará en ON (Encendido) y luego
en OFF (Apagado).
Botón
Cebar/
Limpiar
Barril de
limpieza
Mangueras
de limpieza
Cubeta de
19litros
(5galones)
7. Coloque una cubeta limpia de 19 litros (5 galones) en el piso
delante de la unidad.
8. Coloque la manguera transparente de limpieza de boquillas
sobre ambas llaves (café con nitrógeno y simple) y coloque el
otro extremo de las mangueras transparentes en la cubeta de
19 litros (5 galones).
9. Abra las llaves de café con nitrógeno y simple.
10. Mantenga presionado el botón Cebar/Limpiar hasta que el
indicador LED alrededor del botón se encienda para poner la
unidad en modo de limpieza.
NOTA: El botón de limpieza se iluminará en color azul en su
alrededor para indicar que la unidad está en modo de limpieza.
11. La unidad trabajará automáticamente durante todo el
proceso de limpieza.
12. Hacia el término del proceso de limpieza se ejecutará un
proceso de purga del sistema y, después de que se detecten
burbujas saliendo de la cubeta de 19 litros (5 galones), cierre
la llave de café simple.
13. Después del término del proceso de limpieza el indicador
LED no estará iluminado, lo que indica que se completó la
limpieza y que se pueden cerrar ambas llaves del producto.
14. Vacíe la cubeta de 19 litros (5 galones) y coloque los extremos
de las mangueras transparentes de desagüe de boquillas
nuevamente en la cubeta.
15. Desconecte el barril con solución de limpieza y déjelo a
un lado, luego continúe con “Enjuague y desinfección del
sistema en la página 29
NOTA: Para cancelar el modo de limpieza en cualquier momento,
mantenga presionado el botón de limpieza hasta que el indicador
LED alrededor del botón Cebar/Limpiar se apague. Esto permite
salir del modo de limpieza e ingresar al modo de cambio de barril
y el indicador LED ya no se iluminará.
NOTA: El cebado es necesario después de cancelar la limpieza o
eliminar un error. Consulte “Cebado del sistema” en la página 20
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 29
Sección 4 Mantenimiento
Importante
Si el modo de limpieza se cancela accidentalmente o debido
a un motivo o problema, dicho proceso se deberá volver a
iniciar desde el comienzo después de que transcurran dos (2)
minutos.
NOTA: Si en algún momento se detecta un error durante
el proceso de limpieza, el botón de limpieza parpadeará
rápidamente en encendido y apagado, para indicar que la unidad
se encuentra en estado de error y que se detuvo dicho proceso.
Consulte “Eliminación del código de error” en la página 20.
Enjuague y desinfección del sistema
1. Mezcle la concentración adecuada de solución de
desinfección aprobada (400 ppm de amonio cuaternario
[Quat] concentrado) en el segundo barril de 11,4 litros
(3galones) con agua tibia de la llave.
NOTA: Si esta es la segunda vez que se desinfecta, use el tercer y
último barril de 11,4 litros (3 galones).
2. Conecte los conectores de salida (OUT) y entrada (IN) de la
unidad en el barril con solución de desinfección.
Botón
Cebar/
Limpiar
Barril de
desinfección
Mangueras
de limpieza
Cubeta de
19 litros
(5galones)
3. Presione y suelte el botón Cebar/Limpiar para cebar el
sistema con la solución de desinfección. El indicador LED
alrededor del botón parpadeará en ON (Encendido) y luego
en OFF (Apagado).
4. Asegúrese de que las mangueras de limpieza estén
conectadas a las llaves y los otros extremos estén en la cubeta
de 19 litros (5 galones).
5. Abra las llaves de café con nitrógeno y simple.
6. Mantenga presionado el botón Cebar/Limpiar hasta que el
indicador LED alrededor del botón se encienda para poner la
unidad en modo de limpieza.
NOTA: El botón de limpieza se iluminará en color azul en su
alrededor para indicar que la unidad está en modo de limpieza.
7. La unidad trabajará automáticamente durante todo el
proceso de limpieza.
8. Hacia el término del proceso de desinfección se ejecutará un
proceso de purga del sistema y, después de que se detecten
burbujas saliendo de la cubeta de 19 litros (5 galones), cierre
la llave de café simple.
9. Después del término del proceso de desinfección el botón de
limpieza no estará iluminado, lo que indica que se completó
la desinfección y que se deben cerrar ambas llaves del
producto.
30 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Mantenimiento Sección 4
10. Vacíe la cubeta de 19 litros (5 galones) y coloque los extremos
de las mangueras transparentes de desagüe de boquillas
nuevamente en la cubeta.
11. Desconecte el barril con solución de desinfección dos (2) y
déjelo a un lado.
12. Repita “Enjuague y desinfección del sistema Paso 1 hasta
Paso 11 para desinfectar completamente el sistema antes de
continuar con el Paso 13.
13. Desconecte las mangueras transparentes de desagüe de las
boquillas de la llave, vacíe la cubeta de 19 litros (5 galones) y
guárdela para su uso durante la próxima limpieza semanal.
Importante
Los barriles que se usan para las soluciones de limpieza y
desinfección se deben vaciar y limpiar antes de volver a usar.
Limpieza del colador en línea
14. Después del término de la desinfección final se debe limpiar
nuevamente el colador, para garantizar que no queden
desechos atrapados en el filtro.
15. Despresurice el sistema Consulte “Cambio de barril” en la
página 21 y luego Consulte “Limpieza del colador en línea” en
la página 27.
16. Vuelva a montar el recipiente con la malla y empaquetadura
en su lugar.
17. Complete todas las tareas de limpieza semanal antes de
volver a conectar el barril de café en la unidad. Consulte
“Nivel2: Limpieza semanal” en la página 28 y Consulte
“Limpieza, desinfección y enjuague interior y exterior” en la
página 31
Limpieza de los conectores del barril
1. Si el barril aún está conectado, desconéctelo y déjelo a un
lado.
n
Advertencia
NUNCA INTENTE RETIRAR LA TAPA DEL BARRIL SIN REALIZAR
PRIMERO LA DESPRESURIZACIÓN DEL MISMO.
Tire el anillo
para liberar
del poste
2. Rocíe limpiador en un conector del barril y límpielo con una
toalla limpia.
3. Si es necesario, puede utilizar un cepillo para eliminar las
manchas o la acumulación de residuos.
4. Repita el Paso 1 y 2 en los otros conectores del barril.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 31
Sección 4 Mantenimiento
Desinfección de los conectores del barril
Frecuencia: Semanalmente o según sea necesario.
1. Mezcle la concentración adecuada de solución de
desinfección aprobada (400 ppm de amonio cuaternario
[Quat] concentrado) en una cubeta limpia, coloque los
conectores del barril en la cubeta y permita que se remojen
durante 15 minutos o siga las instrucciones del fabricante.
NOTA: Un método alternativo es rociar abundantemente ambos
conectores con la solución de desinfección y permitir que esta
permanezca durante quince (15) minutos o según lo que indique
el fabricante.
2. Después de que los conectores del barril estén limpios y
desinfectados, cada uno de ellos se debe sumergir en agua
limpia durante al menos cinco (5) minutos para enjuagarlos.
Limpieza, desinfección y enjuague interior y exterior
1. Colóquese los guantes y las gafas de seguridad antes de
limpiar la unidad.
2. Rocíe cada llave con el limpiador, limpie, revise si hay
obstrucciones y que haya un flujo correcto.
3. Se debe retirar la compuerta de desagüe, limpiar el interior
de la bandeja de desagüe y luego secar.
4. Lave la compuerta de desagüe en el colector y déjela secar.
5. Rocíe la superficie superior de la unidad con limpiador y
séquela.
6. Revise si hay derrames o goteos en el interior, rocíe con
limpiador y limpie.
NO rocíe los
componentes
electrónicos
Limpie los
derrames y
las superficies
interiores
,
Precaución
Se debe prestar atención y tener cuidado para evitar rociar
los componentes eléctricos (conexiones de ventiladores,
termostato y sensor) con cualquiera de los líquidos.
Conexión del barril y sistema de cebado
Puede volver a conectar el barril en el sistema después de
completar todas las tareas de limpieza.
Importante
Asegúrese de que el barril de café nuevo se haya enfriado al
rango de temperatura de operación de 7 °C a 2 °C (45 °F a 36°F)
antes de usarlo, de lo contrario se puede producir espuma en el
sistema.
Consulte “Cambio de barril” en la página 21
Cierre la puerta del gabinete y la unidad está lista
para su uso.
32 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Mantenimiento Sección 4
NIVEL 3: LIMPIEZA MENSUAL
Limpieza de los barriles en su lugar
Realice el paso “Nivel2: Limpieza semanal” en la página 28
en los seis (6) barriles de almacenamiento, tres (3) de producto
y tres(3) de limpieza. Esto se puede realizar durante la limpieza
semanal, una vez al mes.
Otras funciones
PUERTAS Y BISAGRAS
Con el tiempo y el uso intensivo de las puertas, las bisagras se
pueden soltar. Si esto sucede, apriete los tornillos que montan
los soportes de las bisagras en el marco de la unidad. Las
puertas sueltas o combadas pueden causar que las bisagras se
salgan del marco, lo que provocará daños tanto en las puertas
como en las bisagras. En algunos casos, se podrá necesitar un
agente o personal de mantenimiento calificados para realizar las
reparaciones.
Ajuste de la puerta
Si la puerta se debe bajar en la manilla, use una llave de 5/16"
para soltar los tornillos de la bisagra e instale un separador en el
exterior de esta última. Apriete los tornillos.
Si la puerta debe estar más arriba en la manilla, use una llave de
5/16" para soltar los tornillos de la bisagra e instale un separador
en el interior de esta última. Apriete los tornillos.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 33
Tablas de solución de problemas
Antes de comunicarse con el departamento de Servicio técnico, busque el problema en una de las siguientes tablas y realice la corrección,
si el problema no aparece o persiste, comuníquese con dicho departamento.
PROBLEMAS DE DISPENSACIÓN
Problema Causa posible Medida correctiva
No se dispensa café Energía ¿Está recibiendo energía la unidad? Enchufe la unidad.
El barril de producto está vacío Cambie el barril de producto. Consulte “Cambio de barril” en la
página21
Los conectores del barril no están conectados Revise los conectores del barril. Consulte “Cambio de barril” en la
página21
La presión del nitrógeno es baja o inexistente. Abra la válvula del tanque de nitrógeno, ajuste la presión
o cambie el tanque de suministro de nitrógeno. Consulte
“Instalación y reemplazo del nitrógeno” en la página13
El tanque de suministro de nitrógeno está vacío Cambie el tanque de suministro de nitrógeno. Consulte
“Instalación y reemplazo del nitrógeno” en la página13
El filtro o colador en línea tiene desechos Limpie el filtro. Consulte “Limpieza del colador en línea” en la página28
La línea del producto no está cebada Presione durante un segundo el botón Cebar/Limpiar para cebar
el sistema
La máquina está atascada en el modo de
limpieza
Si el indicador LED del botón Cebar/Limpiar está encendido,
manténgalo presionado hasta que se apague
Modo de error, botón Cebar/Limpiar
parpadeando
Consulte “Eliminación del código de error” en la página20
El tanque de suministro de nitrógeno
está apagado
Se apagó cuando el tanque se cambió o instaló. Revise el tanque de nitrógeno. Consulte “Instalación y reemplazo
del nitrógeno” en la página13El tanque se apagó incorrectamente durante el
cambio de barril.
El café parece estar aguado Está encendido el botón de la luz de
limpieza / purga
Termine el ciclo y reemplace el barril de producto. Consulte
“Cambio de barril” en la página21
El café está más caliente de lo
previsto
Verifique que el termómetro muestre menos
de 10°C (50 °F)
Consulte la lista de comprobación en la sección de refrigeración.
Consulte “Controles, programación y configuración” en la página19 y
“Cambio de barril” en la página 21
Persiste la fuga de café desde la
manguera transparente de desagüe
La válvula de alivio de presión del tanque del
nitrogenador está atascada en la posición
abierta
Cierre o reemplace.
Existe un sonido de silbido que viene
desde el tanque de nitrógeno
Tuerca de regulador Apriete la tuerca del regulador. Consulte “Conjunto de tanque y
regulador de nitrógeno” en la página13
Revise si faltan arandelas al interior de la tuerca del regulador.
Hay un charco de producto en el piso Tubería de desagüe Revise para verificar que el desagüe del gabinete esté en el
desagüe del piso. Consulte “Drenaje y desconexión rápida de N2” en la
página14
La bandeja de desagüe debajo de las
llaves tiene café estancado
La tubería de desagüe está obstruida o
comprimida
Limpie la tubería de desagüe.
Reemplace la tubería de desagüe.
El producto no aparece para la
nitrogenización
La boquilla de café con nitrógeno no tiene el
difusor instalado
Revise la boquilla de bebida fría para revisar si las boquillas están
invertidas. La boquilla con el disco de difusor se debe instalar en
el lado de nitrógeno de la torre.
El producto fluye lentamente desde
la válvula
La boquilla tiene desechos Retire la boquilla y límpiela. Consulte “Cómo retirar las boquillas” en
la página26
El filtro tiene desechos Retire el filtro y límpielo. Consulte “Limpieza del colador en línea” en
la página27
Revise el manómetro de nitrógeno Asegúrese de que las presiones estén configuradas
correctamente. Consulte “Presiones y conexiones de nitrógeno” en la
página14 y “Reguladores de bomba y barril” en la página 15
La bomba de nitrógeno no funciona Llame a servicio técnico
Si no se detecta otra causa, el collarín de control
de flujo en la válvula puede estar desajustado
Llame al servicio técnico para disponer su ajuste.
Se dispensa espuma desde la válvula La temperatura de infusión fría es mayor que
7,2 °C (45 °F)
Conecte un barril de infusión fría que esté enfriado a menos de
7,2 °C (45 °F). Consulte “Cambio de barril” en la página21
Sección 5
Solución de problemas
34 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Solución de problemas Sección 5
PROBLEMAS DE DISPENSACIÓN
Problema Causa posible Medida correctiva
El botón de limpieza se enciende y apaga
rápidamente
La unidad está en estado de error y el proceso de
limpieza se detuvo. El barril está vacío.
Mantenga presionado el botón Cebar/Limpiar hasta que el
indicador LED se apague. (Consulte “Eliminación del código de
error” en la página20). Reemplace el barril si es necesario y luego
presione y suelte nuevamente el botón Cebar/Limpiar, para cebar
el barril nuevo. El proceso de limpieza se puede volver a iniciar
después de que transcurran dos (2) minutos.
El sistema no se ceba.
La bomba trabaja continuamente durante más
de 5 minutos.
Los conectores del barril no se
introducen en los postes del barril
El conector es incorrecto Asegúrese de que el conector IN sea gris y el conector OUT sea negro.
Consulte “Cambio de barril” en la página21
No se levanta el anillo de liberación del
conector durante la conexión
Levante el anillo alrededor del conector para permitir que se
deslice sobre los postes IN o OUT y bloquee en su lugar. Consulte
“Cambio de barril” en la página21
PROBLEMAS DEL GABINETE DEL REFRIGERADOR
Problema Causa posible Medida correctiva
El gabinete no funciona El fusible está fundido o el disyuntor está
disparado.
Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
El cable de alimentación está desconectado. Conecte el cable de alimentación.
El termostato está ajustado demasiado alto. Ajuste el termostato a una temperatura inferior.
La unidad de condensación trabaja
continuamente o durante períodos
prolongados
Se colocó una cantidad excesiva de producto
tibio en el gabinete.
Deje pasar una cantidad de tiempo adecuada para que el
producto se enfríe.
Apertura prolongada de la puerta o puertas
entreabiertas.
Asegúrese de que las puertas estén cerradas cuando no estén en
uso. Evite las aperturas prolongadas de la puerta.
Las empaquetaduras de la puerta no se sellan
de forma adecuada.
Revise la condición de las empaquetaduras. Ajuste la puerta o
reemplace las empaquetaduras, si es necesario.
La bobina del condensador está sucia. Limpie la bobina del condensador.
La bobina del evaporador está congelada. Apague la unidad y permita que la bobina se descongele.
Asegúrese de que el termostato no esté ajustado demasiado frío.
También, revise la condición de las empaquetaduras.
La temperatura del gabinete es
demasiado alta
El termostato está ajustado demasiado alto. Ajuste el termostato a una temperatura inferior.
La circulación de aire es deficiente en el
gabinete.
Vuelva a distribuir el producto para permitir que haya una
correcta circulación de aire.
Se colocó una cantidad excesiva de producto
tibio en el gabinete.
Deje pasar una cantidad de tiempo adecuada para que el
producto se enfríe.
Apertura prolongada de la puerta o puertas
entreabiertas.
Asegúrese de que las puertas estén cerradas cuando no estén en
uso. Evite las aperturas prolongadas de la puerta.
La bobina del condensador está sucia. Limpie la bobina del condensador.
La bobina del evaporador está congelada. Apague la unidad y permita que la bobina se descongele.
Asegúrese de que el termostato no esté ajustado demasiado frío.
También, revise la condición de las empaquetaduras.
El gabinete hace ruido Hay piezas sueltas. Encuentre las piezas sueltas y apriételas.
El refrigerador congela el producto El termostato está ajustado demasiado bajo. Ajuste el termostato a una temperatura más alta.
La bobina del condensador está sucia. Limpie la bobina del condensador.
No hay espacio libre suficiente en el gabinete
para la operación correcta del sistema de
refrigeración.
Mueva el gabinete o realice otros ajustes para obtener espacios
libres adecuados para el gabinete.
El compresor no enciende Hay bajo voltaje hacia el gabinete. Verifique y corrija el voltaje de entrada al gabinete.
Existen fugas internas Revise la junta tórica y el recipiente del filtro
enlínea.
Es posible que se deba despresurizar la unidad y retirar el
recipiente del filtro para su revisión. Consulte “Cómo retirar el
colador” en la página27
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017 35
Sección 5 Solución de problemas
DISPENSACIÓN
Si no se dispensa café por las llaves, los elementos que se deben
revisar son:
1. Verifique las conexiones hacia el barril y si el barril de café
está vacío. Si el barril está vacío, siga los pasos de reemplazo
que se indican en la página 16.
2. Si el barril tiene café, revise el nivel del tanque de nitrógeno.
Si la presión de salida cae a menos de un rango
de 5,86 a 6,21 bar (85 a 90 psi; 0,586 a 0,621 MPa;
586a 621 kPa) o si el volumen del tanque está bajo,
reemplace el tanque y conéctelo como se muestra en
la página 14.
36 Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Solución de problemas Sección 5
SE HA DEJADO ESTA PÁGINA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
MULTIPLEX
2100 FUTURE, SELLERSBURG, IN 47172
800-367-4233
WWW.MANITOWOCBEVERAGE.COM/US
Para obtener información sobre cómo Manitowoc Foodservice y sus marcas líderes pueden
proporcionarle equipos, visite nuestro sitio web global en www.manitowocfoodservice.com y descubra
los recursos regionales o locales disponibles para usted.
©2014 Manitowoc Foodservice excepto donde se indique explícitamente algo distinto. Todos los derechos reservados. Es posible que la mejora continua del producto necesite un
cambio de especicaciones sin aviso.
Número de pieza: 9295000 enero/10/2017
Todas las piezas nuevas del equipo de Manitowoc Foodservice vienen con KitchenCare™ y usted escoge el nivel de mantenimiento
que satisfaga sus necesidades de funcionamiento, desde un restaurante hasta ubicaciones múltiples.
StarCare – Garantía y mantenimiento de por vida, piezas certicadas del fabricante del equipo original (OEM),
inventario global de piezas, auditoría de rendimiento
ExtraCare – CareCode, soporte las 24 horas del día, los 7 días de la semana, información de productos en línea o a través de
dispositivos móviles
LifeCare – Instalación y orientación sobre equipos, mantenimientos planicados, KitchenConnect™, MenuConnect
Talk with KitchenCare™ • 1-844-724-CARE • www.mtwkitchencare.com
KitchenCare
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MULTIPLEX N2Fusion™ Nitrogen Beverage Dispenser 92903129290312 Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual