Toro Flex-Force Power System 60V Pole Saw Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3442-417RevC
Flex-ForcePowerSystem™60VPoleSaw
51870,51870T
Sierradepértiga60VconFlex-ForcePower
System™
51870,51870T
ÉlagueusesurpercheFlex-ForcePower
System™de60V
51870,51870T
www.T oro.com.
*3442-417*
FormNo.3441-966RevC
Flex-ForcePowerSystem
60V
PoleSaw
ModelNo.51870—SerialNo.321000001andUp
ModelNo.51870T—SerialNo.321000001andUp
Registeratwww.Toro.com.
OriginalInstructions(EN)
*3441-966*
Forassistance,pleasesee
www.Toro.com/support
forinstructionalvideos
orcontact1-888-384-9939
beforereturningthis
product.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition65Warning
Thepowercordonthisproductcontains
lead,achemicalknowntotheState
ofCaliforniatocausebirthdefects
orotherreproductiveharm.Wash
handsafterhandling.
Useofthisproductmaycauseexposure
tochemicalsknowntotheStateof
Californiatocausecancer,birthdefects,
orotherreproductiveharm.
Introduction
Thispolesawisdesignedfortrimmingsmallbranches
andlimbsupto6inches(15.2cm)indiameter.It
istobeusedonlybyadults.Itisdesignedtouse
ToroFlex-Forcelithium-ionbatterypackModel88620
(includedwith51870),88625,88640,88660,or
88675.Thesebatterypacksaredesignedtobe
chargedonlybybatterychargerModels88602,
88605,or88610(providedwithModel51870).Using
theseproductsforpurposesotherthantheirintended
usecouldprovedangeroustoyouandbystanders.
Important:Ifyouareusingthismachinewith
batterypackModels88640,88660,or88675,you
mustinstallquick-releaseharnessModel88622
(notincluded).
Readthisinformationcarefullytolearnhowtooperate
andmaintainyourproductproperlyandtoavoid
injuryandproductdamage.Youareresponsiblefor
operatingtheproductproperlyandsafely.
Visitwww.T oro.comformoreinformation,including
safetytips,trainingmaterials,accessoryinformation,
helpndingadealer,ortoregisteryourproduct.
Wheneveryouneedservice,genuineT oroparts,or
additionalinformation,contactanAuthorizedService
DealerorToroCustomerServiceandhavethemodel
andserialnumbersofyourproductready.Figure1
identiesthelocationofthemodelandserialnumbers
ontheproduct.Writethenumbersinthespace
provided.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactusatwww.Toro.com.
PrintedinChina
AllRightsReserved
Important:Withyourmobiledevice,youcan
scantheQRcode(ifequipped)ontheserial
numberplatetoaccesswarranty,parts,andother
productinformation.
g334439
Figure1
1.Modelandserialnumberlocation.
ModelNo.
SerialNo.
Thismanualidentiespotentialhazardsandhas
safetymessagesidentiedbythesafety-alertsymbol
(Figure2),whichsignalsahazardthatmaycause
seriousinjuryordeathifyoudonotfollowthe
recommendedprecautions.
sa-black
Figure2
Safety-alertsymbol
Thismanualuses2wordstohighlightinformation.
Importantcallsattentiontospecialmechanical
informationandNoteemphasizesgeneralinformation
worthyofspecialattention.
Contents
Safety.......................................................................4
SafetyandInstructionalDecals..........................7
Setup........................................................................9
InstallingtheBarandChain................................9
AssemblingthePoleSaw.................................10
AddingBarandChainOiltothePole
Saw................................................................11
ProductOverview...................................................12
Specications..................................................12
Operation................................................................13
BeforeUsingthePoleSaw...............................13
StartingthePoleSaw.......................................13
ShuttingOffthePoleSaw.................................13
CuttingwiththePoleSaw.................................14
PruningaTree..................................................15
RemovingtheBatteryPack..............................15
ChargingtheBatteryPack................................16
Maintenance...........................................................17
RecommendedMaintenanceSchedule(s)...........17
CheckingtheOilLevelandAddingBarand
ChainOil.......................................................17
CheckingtheFlowofBarandChain
Oil.................................................................17
AdjustingtheChainTension.............................18
ServicingtheGuideBar,Chain,andDrive
Sprocket........................................................19
InstallingtheGuideBarandChain....................20
SharpeningtheChain.......................................21
Service.............................................................21
Storage...................................................................21
PreparingtheBatteryPackfor
Recycling......................................................21
Troubleshooting......................................................22
3
Safety
WARNING
Readallsafetywarningsdesignatedbythe
safety-alertsymbolandallinstructions.
Failuretofollowthewarningsandinstructions
mayresultinelectricshock,reand/orserious
injury.
Saveallwarningsandinstructionsforfuture
reference.
Theterm“powertool”inallthewarningsrefers
toyourmains-operated(corded)powertoolor
battery-operated(cordless)powertool.
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
I.Workareasafety
1.Keepworkareacleanandwelllit.Cluttered
ordarkareasinviteaccidents.
2.Donotoperatepowertoolsinexplosive
atmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gasses,ordust.Power
toolscreatesparks,whichmayignitethedust
orfumes.
3.Keepchildrenandbystandersawaywhile
operatingapowertool.Distractionscancause
youtolosecontrol.
II.PoleSawSafetyWarnings-Personalsafety
1.Stayalert,watchwhatyouaredoinganduse
commonsensewhenoperatingapowertool.
Donotuseapowertoolwhileyouaretired
orundertheinuenceofdrugs,alcohol,or
medication.Amomentofinattentionwhile
operatingpowertoolsmayresultinserious
personalinjury.
2.Usepersonalprotectiveequipment.Always
weareyeprotection.Protectiveequipment
suchasdustmask,non-skidsafetyshoes,hard
hat,orhearingprotectionusedforappropriate
conditionsreducespersonalinjuries.
3.Preventunintentionalstarting.Ensure
theswitchisintheOFF-positionbefore
connectingtopowersourceand/orbattery
pack,pickinguporcarryingthetool.Carrying
powertoolswithyourngerontheswitchor
energizingpowertoolsthathavetheswitchon
invitesaccidents.
4.Removeanyadjustingkeyorwrenchbefore
turningthepowertoolon.Awrenchorakey
leftattachedtoarotatingpartofthepowertool
mayresultinpersonalinjury.
5.Donotoverreach.Keepproperfootingand
balanceatalltimes.Thisenablesbettercontrol
ofthepowertoolinunexpectedsituations.
6.Dressproperly.Donotwearlooseclothing
orjewelry.Keepyourhair,clothing,and
glovesawayfrommovingparts.Loose
clothes,jewelry,orlonghaircanbecaughtin
movingparts.
7.Ifdevicesareprovidedfortheconnection
ofdustextractionandcollectionfacilities,
ensuretheseareconnectedandproperly
used.Useofdustcollectioncanreduce
dust-relatedhazards.
8.Donotletfamiliaritygainedfromfrequent
useoftoolsallowyoutobecomecomplacent
andignoretoolsafetyprinciples.Acareless
actioncancausesevereinjurywithinafraction
ofasecond.
III.PoleSawSafetyWarnings-Powertooluse
andcare
1.Donotforcethepowertool.Usethecorrect
powertoolforyourapplication.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rateforwhichitwasdesigned.
2.Donotusethepowertooliftheswitch
doesnotturnitonandoff.Anypowertool
thatcannotbecontrolledwiththeswitchis
dangerousandmustberepaired.
3.Disconnecttheplugfromthepowersource
and/orthebatterypackfromthepowertool
beforemakinganyadjustments,changing
accessories,orstoringpowertools.Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskof
startingthepowertoolaccidentally.
4.Storeidlepowertoolsindoors,outofthe
reachofchildren,anddonotallowpersons
unfamiliarwiththepowertoolorthese
instructionstooperatethepowertool.Power
toolsaredangerousinthehandsofuntrained
users.
5.Maintainpowertools.Checkfor
misalignmentorbindingofmovingparts,
breakageofparts,andanyothercondition
thatmayaffectthepowertool’soperation.
Ifdamaged,havethepowertoolrepaired
beforeuse.Manyaccidentsarecausedby
poorlymaintainedpowertools.
6.Keepcuttingtoolssharpandclean.Properly
maintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
7.Usethepowertool,accessories,andtoolbits
etc.inaccordancewiththeseinstructions,
takingintoaccounttheworkingconditions
andtheworktobeperformed.Useofthe
4
powertoolforoperationsdifferentfromthose
intendedcouldresultinahazardoussituation.
8.Keephandlesandgraspingsurfacesdry,
cleanandfreefromoilandgrease.Slippery
handlesandgraspingsurfacesdonotallow
forsafehandlingandcontrolofthetoolin
unexpectedsituations.
IV.Batterytooluseandcare
1.Rechargeonlywiththechargerspeciedby
themanufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
whenusedwithanotherbatterypack.
2.Usepowertoolsonlywithspecically
designatedbatterypacks.Useofanyother
batterypacksmaycreateariskofinjuryandre.
3.Whenbatterypackisnotinuse,keepitaway
fromothermetalobjects,likepaperclips,
coins,keys,nails,screwsorothersmall
metalobjects,thatcanmakeaconnection
fromoneterminaltoanother.Shortingthe
batteryterminalstogethermaycauseburnsor
are.
4.Underabusiveconditions,liquidmaybe
ejectedfromthebattery;avoidcontact.If
contactaccidentallyoccurs,ushwithwater.
Ifliquidcontactseyes,additionallyseek
medicalhelp.Liquidejectedfromthebattery
maycauseirritationorburns.
5.Donotuseabatterypackortoolthatis
damagedormodied.Damagedormodied
batteriesmayexhibitunpredictablebehaviour
resultinginre,explosionorriskofinjury.
6.Donotexposeabatterypackortooltore
orexcessivetemperature.Exposuretoreor
temperatureabove130°C(265°F)maycause
explosion.
7.Donotexposeabatterypackortooltorain
orwetconditions.Waterenteringapowertool
willincreasetheriskofelectricshock.
8.Followallcharginginstructionsanddo
notchargethebatterypackortooloutside
thetemperaturerangespeciedinthe
instructions.Chargingimproperlyorat
temperaturesoutsidethespeciedrangemay
damagethebatteryandincreasetheriskofre.
V.Service
1.Haveyourpowertoolservicedbya
qualiedrepairpersonusingonlyidentical
replacementparts.Thiswillensurethatthe
safetyofthepowertoolismaintained.
2.Neverservicedamagedbatterypacks.
Serviceofbatterypacksshouldonlybe
performedbythemanufacturerorauthorized
serviceproviders.
VI.Polesawsafety
1.Keepallpartsofthebodyawayfromthe
sawchain.Donotremovecutmaterialor
holdmaterialtobecutwhenthesawchain
ismoving.Makesuretheswitchisoffand
thebatterydisconnectedwhenclearing
jammedmaterial.Sawchaincontinuesto
moveaftertheswitchisturnedoff.Before
youstartthepolesaw,makesurethesaw
chainisnotcontactinganything.Amoment
ofinattentionwhileoperatingpolesawsmay
causeentanglementofyourclothingorbody
withthesawchain.
2.Carrythepolesawbythehandlewiththe
sawchainstopped.Whentransportingor
storingthepolesaw,alwaystthesawchain
devicecover.Properhandlingofthepolesaw
willreducepossiblepersonalinjuryfromthesaw
chain.
3.Holdthepowertoolbyinsulatedgripping
surfacesonly,becausethesawchainmay
contacthiddenwiring.Sawchainscontacting
a″live″wiremaymakeexposedmetalpartsof
thepowertool″live″andcouldgivetheoperator
anelectricshock.
4.Donotusethepolesawinbadweather
conditions,especiallywhenthereisarisk
oflightning.Thisdecreasestheriskofbeing
struckbylightning.
5.Toreducetheriskofelectrocution,never
usenearanyelectricalpowerlines.Contact
withorusenearpowerlinesmaycauseserious
injuryorelectricshockresultingindeath.
6.Alwaysusetwohandswhenoperatingthe
polesaw.Holdthepolesawwithbothhands
toavoidlossofcontrol.
7.Alwaysuseheadprotectionwhenoperating
thepolesawoverhead.Fallingdebriscan
resultinseriouspersonalinjury.
8.Dressproperly—Wearappropriateclothing,
includingeyeprotection;longpants;
substantial,slip-resistantfootwear;and
hearingprotection.Useofrubberglovesis
recommended.Tiebacklonghairanddo
notwearloosejewelrythatcangetcaught
inmovingparts.Useafacemaskindusty
operatingconditions.Adequateprotective
clothingwillreducepersonalinjurybyying
debrisoraccidentalcontactwiththesawchain.
9.Donotoperateapolesawinatree.Operation
ofapolesawwhileupinatreemayresultin
personalinjury.
10.Alwayskeepproperfootingandoperate
thepolesawonlywhenstandingonxed,
secureandlevelsurface.Slipperyorunstable
5
surfacessuchasladdersmaycausealossof
balanceorcontrolofthepolesaw.
11.Whencuttingalimbthatisundertensionbe
alertforspringback.Whenthetensioninthe
woodbresisreleasedthespringloadedlimb
maystriketheoperatorand/orthrowthepole
sawoutofcontrol.
12.Useextremecautionwhencuttingbrushand
saplings.Theslendermaterialmaycatchthe
sawchainandbewhippedtowardyouorpull
youoffbalance.
13.Followinstructionsforlubricating,chain
tensioning,andchangingaccessories.
Improperlytensionedorlubricatedchainmay
eitherbreakorincreasethechanceforkickback.
14.Keephandlesdry,clean,andfreefromoil
andgrease.Greasy,oilyhandlesareslippery
causinglossofcontrol.
15.Cutwoodonly.Donotusepolesawfor
purposesnotintended.Forexample:donot
usepolesawforcuttingplastic,masonryor
non-woodbuildingmaterials.Useofthepole
sawforoperationsdifferentthanintendedcould
resultinahazardoussituation.
16.Avoidkickback.Kickbackmayoccurwhenthe
noseortipoftheguidebartouchesanobject,or
whenthewoodclosesinandpinchesthesaw
chaininthecut.
Tipcontactinsomecasesmaycauseasudden
reversereaction,kickingtheguidebarupand
backtowardyou.
Pinchingthesawchainalongthetopofthe
guidebarmaypushtheguidebarrapidlyback
towardyou.
Eitherofthesereactionsmaycauseyoutolose
controlofthesaw,whichcouldresultinserious
personalinjury.Donotrelyexclusivelyuponthe
safetydevicesbuiltintoyoursaw.Asapolesaw
user,youshouldtakeseveralstepstokeepyour
cuttingjobsfreefromaccidentorinjury.
Kickbackistheresultoftoolmisuseand/or
incorrectoperatingproceduresorconditionsand
canbeavoidedbytakingproperprecautionsas
givenbelow:
Maintainarmgrip,withthumbsand
ngersencirclingthepolesawhandles,
withbothhandsonthehandleand
positionyourbodyandarmtoallowyou
toresistkickbackforces.Kickbackforces
canbecontrolledbytheoperator,ifproper
precautionsaretaken.Donotletgoofthe
polesaw.
Onlyusereplacementbarsandchains
speciedbythemanufacturer.Incorrect
replacementbarsandchainsmaycause
chainbreakageand/orkickback.
Followthemanufacturer’ssharpening
andmaintenanceinstructionsforthesaw
chain.Decreasingthedepthgaugeheight
canleadtoincreasedkickback..
SAVETHESE
INSTRUCTIONS
6
SafetyandInstructionalDecals
Safetydecalsandinstructionsareeasilyvisibletotheoperatorandarelocatednearanyarea
ofpotentialdanger.Replaceanydecalthatisdamagedormissing.
decal139-5345
139-5345
1.Warning—readtheOperatorsManual;wearhearing
protection;weareyeprotection;wearahardhat,wear
gloves,wearsubstantialslip-resistantshoes,donotexpose
torain;Caution—Cutting/dismembermenthazardofhands;
entanglementhazard—stayawayfrommovingparts;
keepbystandersawayduringoperation;Electricalshock
hazard—keepawayfrompowerlines.
decal139-5341
139-5341
decal139-5342
139-5342
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1.Thebatterypackis
charging.
3.Thebatterypackisover
orundertheappropriate
temperaturerange.
2.Thebatterypackisfully
charged.
4.Batterypackchargingfault
7
decal140-8475
140-8475
1.ReadtheOperator’s
Manual.
3.Keepawayfromopenre
orames.
2.Call2Recycle®battery
recyclingprogram
4.Donotexposetorain.
decal137-9461
137-9461
1.Batterychargestatus
decal139-5346
139-5346
decal144-3096
144-3096
8
Setup
Note:Thebatterypackisnotfullychargedwhenitispurchased.Beforeusingthemachinefortherst
time,refertoChargingtheBatteryPack(page16).
InstallingtheBarandChain
DANGER
Contactwiththepolesawteethcancauseseriouspersonalinjury.
Removethebatterypackbeforeadjustingormaintainingthepolesaw.
Alwaysweargloveswhenadjustingormaintainingthepolesaw.
1.Placethepolesawonaatsurfaceanddonotinstallthebatterypack.
2.Removethesidecover;turnthebarcoverknobcounterclockwiseuntiltheknobisremovedandthen
removethesidecover(Figure3).
g334570
Figure3
1.Barcoverknob
4.Chainadjustingstudslot7.Guidebarstud
2.Sidecover5.Guidebarslot8.Oiloutlet
3.Chain
6.Drivesprocket
9.Chainadjustingstud
3.Placethechainaroundthesprocketonthefrontendoftheguidebar,withthecuttingedgeofthechain
teethonthetopofthebarfacingforwardasshowninthediagrambeneaththesidecoverofthepolesaw.
4.Continuetofeedthechainaroundtheguidebarandalignthechainintothegrooveoftheguidebar.
5.Positiontheopenloopofthechain(thesidenotontheguidebar)aroundthedrivesprocketonthepole
saw(Figure3).
Important:Ensurethatthechainadjustingstudisinsertedintothechainadjustingstudslot
ontheguidebar(Figure3).
Youmayneedtorotatethechain-tensioningscrewtotthestudintotheslotontheguidebar
(Figure18).
6.Installthesidecoverandbarcoverknobandlooselytightenthesidecoverbyturningtheknobclockwise.
7.Adjustthechaintension;refertoAdjustingtheChainTension(page18).
9
AssemblingthePoleSaw
1.Unfoldthesectionsofthehandle(Figure4).
g334227
Figure4
1.Handlepolesection
3.Sawpolesection
2.Middlepolesection
2.Alignthelockingbuttononthemiddlepolesectionwiththeslottedholeattheendofthehandlepole
sectionandslidethe2shaftstogether(Figure5).
Note:Thelockingbuttonclicksintotheslottedholewhentheshaftsaresecured
3.Usetheprovidedwrenchtosecurethese2sectionsofthepoletogether(EofFigure5).
4.Repeatthisproceduretoconnectthesawpolesectiontothemiddlepolesection(Figure5).
10
g334497
Figure5
AddingBarandChainOiltothePoleSaw
Important:Useonlybarandchainoil(soldseparately).
Fillthepolesawwithbarandchainoilbeforerstoperation;refertoCheckingtheOilLevelandAdding
BarandChainOil(page17).
11
ProductOverview
g334532
Figure6
1.Buttonlatch6.Barcoverknob
2.Triggerlock
7.Guidebarcover
3.Fronthandle
8.Cuttingguide
4.Oilcap9.Guidebarandchain
5.Trigger
g330065
Figure7
1.Batterycharger(included
withModel51870)
2.Batterypackmodel88620
(includedwithModel
51870)
Specications
Model
51870/51870T
BarLength(with88619and
88621equipped)
25.4cm(10inches)
ChainGauge(with88619
and88621equipped)
0.050inches
ChainPitch(with88619and
88621equipped)
1/4inch
ChainLength(with88619
and88621equipped)
58links
RatedVoltage
60VDCmaximum,54VDC
nominalusage
Weight(withoutabattery)4.1kg(9lbs)
ChargerType88610(includedwith51870),
88602,or88605
BatteryType
88620(includedwith51870),
88625,88640,88660,or
88675*
*Ifyouareusingthismachinewithbatterypack
Models88640,88660,or88675,youmustinstall
quick-releaseharnessModel88622(notincluded).
AppropriateTemperatureRanges
Charge/storethebatterypack
at
5°C(41°F)to40°C(104°F)*
Usethebatterypackat
-30°C(-22°F)to49°C(120°F)*
Usethetoolat
0°C(32°F)to49°C(120°F)*
*Chargingtimewillincreaseifyoudonotchargethe
batterywithinthisrange.
Storethetool,batterypack,andbatterychargerinan
enclosedclean,dryarea.
12
Operation
BeforeUsingthePoleSaw
Beforeusingthepolesaw,dothefollowing:
Checkthechaintension;refertoAdjustingthe
ChainT ension(page18).
Cleanthepolesawcomponents,inspectthemfor
excessivewearordamage,andreplacethemas
needed;refertoServicingtheGuideBar,Chain,
andDriveSprocket(page19).
Checkthechainforsharpnessanddamage,and
sharpenorreplaceasneeded;refertoSharpening
theChain(page21).
Checktheoillevel;refertoCheckingtheOilLevel
andAddingBarandChainOil(page17).
Checkthepolesawfordamage,general
appearance,andperformance;ensurethatthe
switchesmovefreely,theventsandhandlesare
clean,andthebarisnotbentordamaged.
StartingthePoleSaw
1.Ensurethattheventsonthepolesawarefree
fromdustanddebris(Figure8).
g334533
Figure8
1.Vents
2.Setthepolesawdownonalevelsurface.
3.Alignthecavityinthebatterypackwiththe
tongueonthehandlehousing(Figure9).
g334268
Figure9
4.Pushthebatterypackintothehandleuntilthe
batterypacklocksintoplace.
5.Removetheprotectivecoverfromthechain.
6.Pressthetriggerlock,thenpressthetriggerto
startthepolesaw.
ShuttingOffthePoleSaw
Toshutoffthepolesaw,releasethetrigger.
Wheneveryouarenotusingthesaworare
transportingthesawtoorfromtheworkarearemove
thebatterypack;refertoRemovingtheBatteryPack
(page15).
13
CuttingwiththePoleSaw
WARNING
Operatingapolesawimproperlycancause
seriouspersonalinjuryordeath.
Readandfollowalloperatinginstructions
carefullytoavoidpossiblepersonalinjury.
WARNING
Kickbackcancauseseriousorfatalinjuryto
you.
Avoidtouchingobjectstobecutwiththe
noseofthepolesawguidebar.
Thereare2typesofkickback:
Afastupwardmotionofthepolesawthatresults
whenthechainatthenoseortopofthebar
contactsanobject
Afastbackwardmotionofthepolesawthat
resultswhenthechainatthenoseortopofthebar
ispinchedbytheobjectbeingcut
Figure10showstheareaofthebartoavoid
contactinganobjecttopreventkickback.
g318677
Figure10
1.Kickbackarea(nose,top
ofthebar)
2.Nose
1.Gripthepolesawwith2hands.
2.Standonsolid,evengroundinfrontofthetreeto
betrimmedandpositionyourselfforbalanced,
stablefootingwhilecutting.
3.Ensurethatyouonlycutthewoodthatyou
intendtocut;donotallowthesawchainto
contacttheearth,otherlogs,oranyother
objectswhencutting.
4.Ensurethatthesawchainisrotatingatfull
speedbeforestartingacut.
5.Cutwiththebranchneartherearoftheguide
bar,closetothecuttingguide;pressthesaw
chainlightlyagainstthewoodandallowthe
weightofthepolesawtodrivethecutting
(Figure11).
Important:Ifthechainbindsinthecut,do
notattempttofreeitbyrunningthemotor.
Shutoffthepolesaw,removethebattery,
andliftthelimbwhileholdingthesaw;this
shouldreleasethepinchandfreethepole
saw.
g334554
Figure11
1.Cuttingguide
6.Keepsteadypressureonthepolesaw,cutting
inastraightline,andreleasepressureonlynear
theendofthecut.
7.Releasethetriggerassoonasyoucomplete
acut.
14
PruningaTree
WARNING
Cuttinghigherlimbsfromatreeofftheground
canputyouinanunstablepositionthatcould
beunsafeforyouwhilehandlingapolesaw,
resultinginpossibleseriouspersonalinjury
ordeathtoyouorbystanders.
Whencuttinglimbsfromastandingtree,use
thefollowingpractices:
Donotclimbonlimbsorbrancheswitha
polesaw.
Donotoverreach,andcutwithbothhands
onthepolesaw.
Ensurethatallbystandersareawayfrom
theareawherebranchesmayfall.
1.GripthepolesawasdescribedinCuttingwith
thePoleSaw(page14).
2.Whilecuttingsmallbranches,applylight
pressuretothebranchtobecut.
3.Whilecuttinglargerbranches,makeashallow
undercutandthencompletethecutfromthe
topsideofthebranch.
A.Cutfromtheundersideofthelimbabout15
cm(6inches)fromthetrunk.Cutathirdof
thewaythroughthelimb.
B.Cut5.0to10.0cm(2to4inches)farther
outonthelimbandfromabove.Cutthe
limbuntilitfalls.
C.Cutthelimbstubatthebranchcollar
(Figure12).
Important:Donotcutthelimbpastthe
collar,ushtothetrunk,orleavealarge
limbstub;thisdamagesthetree.
g316577
Figure12
1.Firstreliefundercut
3.Finalpruningcutto
removethelimbstub
2.Secondthroughcut4.Branchcollar(wherethe
trunktransitionstothe
limb)
RemovingtheBatteryPack
1.Placethepolesawonaatsurface.
2.Pressdownonthelatchbuttonandremovethe
batterypackfromthehandle.
g334555
Figure13
1.Latchbutton
15
ChargingtheBatteryPack
Important:Thebatterypackisnotfullycharged
whenyoupurchaseit.Beforeusingthetoolfor
thersttime,placethebatterypackinthecharger
andchargeituntiltheLEDdisplayindicatesthe
batterypackisfullycharged.Readallsafety
precautions.
Important:Chargethebatterypackonlyin
temperaturesthatarewithintheappropriate
range;refertoSpecications(page12).
Note:Atanytime,pressthebattery-charge-indicator
buttononthebatterypacktodisplaythecurrent
charge(LEDindicators).
1.Ensurethattheventsonthebatteryandcharger
areclearofanydustanddebris.
g330066
Figure14
1.Batterypackcavity
5.LEDindicators(current
charge)
2.Batterypackventingareas6.Handle
3.Batterypackterminals
7.Charger
4.Battery-charge-indicator
button
2.Lineupthechargerwiththecavityontheback
ofthebatterypack(Figure14).
3.Slidethechargerintothebatterypackuntilitis
fullyseated(Figure14).
4.Toremovethecharger,slidethecharger
backwardoutofthebattery.
5.RefertothefollowingtabletointerprettheLED
indicatorlightonthebatterycharger.
Indicator
light
Indicates
Off
Nobatterypackinserted
Green
blinking
Batterypackischarging
Green
Batterypackischarged
Red
Batterypackand/orbatterychargerisoverorunder
theappropriatetemperaturerange
Red
blinking
Batterypackchargingfault*
*RefertoTroubleshooting(page22)formore
information.
Important:Thebatterycanbeleftonthecharger
forshortperiodsbetweenuses.
Ifthebatterywillnotbeusedforlongerperiods,
removethebatteryfromthecharger;referto
Storage(page21).
16
Maintenance
RecommendedMaintenanceSchedule(s)
MaintenanceService
Interval
MaintenanceProcedure
Beforeeachuseordaily
Checktheoillevelandaddbarandchainoilifnecessary.
Checkthatoilisowingtothechain.
Checkthechaintensionandadjustitifnecessary.
Ensurethatthebarisstraightandundamaged
Checkthechainforsharpness;contactanAuthorizedServiceDealertohavethe
chainsharpenedorreplaced.
Aftereachbatterydrain
cycle
Checktheoillevelandaddbarandchainoilifnecessary.
Checkthechaintensionandadjustitifnecessary.
Yearlyorbeforestorage
Servicetheguidebar,chain,anddrivesprocket.
Checkthechainforsharpness;contactanAuthorizedServiceDealertohavethe
chainsharpenedorreplaced.
CheckingtheOilLeveland
AddingBarandChainOil
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily
Aftereachbatterydraincycle
Important:Useonlybarandchainoil(sold
separately).
1.Shutoffthepolesawandremovethebattery
pack;refertoRemovingtheBatteryPack(page
15).
2.Checktheoillevelinthewindow.Iftheoildoes
notllthewindow,addbarandchainoilas
needed(Figure15).
g334556
Figure15
1.Oilwindow2.Oilcap
3.Placethepolesawonaatsurfacewiththeoil
capfacingup.
4.Cleantheareaaroundtheoilcap(Figure15).
Note:Ensurethatyoudonotallowdebris/wood
chipstoentertheoiltank.
5.Unfoldthewing-nuttabontheoilcaptab,
removethecap,andpourbarandchainoilinto
thepolesawuntiltheoilllsthetank(Figure15).
Important:Donotllthepolesawhigher
thanthebottomofthellneck.
6.Cleanupanyspilledoil,securetheoilcap,and
foldthewing-nuttabdown.
7.Ensurethatoilisowingtothechain;referto
CheckingtheFlowofBarandChainOil(page
17).
CheckingtheFlowofBar
andChainOil
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily
1.Preparetousethepolesaw;refertoBefore
UsingthePoleSaw(page13).
2.Toensurethatoilisowingtothechain,point
thenoseofthepolesawafewinchesfroma
surface(e.g.paper,cardboard,astump)and
runthepolesaw;youshouldbeabletoseea
lightsprayofoilonthesurface(Figure16).
17
g334557
Figure16
1.Runthepolesawafew
inchesfromasurface.
2.Iftheoilisowing,itwill
sprayoffthechainand
accumulate.
3.Ifoilisnotowing,ensurethatthereisoilinthe
tankandthattheareaunderthesidecoveris
clean;refertoCheckingtheOilLevelandAdding
BarandChainOil(page17)andServicingthe
GuideBar,Chain,andDriveSprocket(page19).
AdjustingtheChain
Tension
ServiceInterval:Beforeeachuseordaily
Aftereachbatterydraincycle
Ensurethatthechainisproperlytensioned.
Aloosechainshortensthelifeofthedrivesprocket
andtheguidebarandmaycausethechaintofalloff.
Anovertightenedchainoverheatstheguidebarand
chain,causingrapidwear,andmayburnoutthemotor
orbreakthechain.
Thechaintensioniscorrectwhenyouareabletouse
aglovedhandtopullthechainsmoothlyaroundthe
guidebar.Thechainshouldremainincontactwith
thebottomedgeoftheguidebar.
Also,checkthechaintensionofanewchainaftera
fewcuts;anewchainusuallystretchesandrequires
adjustmentafterafewcuts.
DANGER
Contactwiththepolesawteethcancause
seriouspersonalinjury.
Removethebatterypackbeforeadjusting
ormaintainingthepolesaw.
Alwaysweargloveswhenadjustingor
maintainingthepolesaw.
1.Placethepolesawonalevelsurfaceand
removethebatterypack;refertoRemovingthe
BatteryPack(page15).
2.Allowthesawchaintocool.
Important:Donottensionahotchain;it
maycontractasitcools,resultinginan
overtightenedchain.
3.Inspecttheguidebarforbendsordamage,
replaceifnecessary.
4.Turnthebarcoverknobcounterclockwiseto
loosenthebarcover,butdonotremoveit
(Figure17).
g334569
Figure17
1.Barcoverknob
18
5.Adjustthechaintensionusingthechain
tensioningscrew(Figure18),andthensecure
thesidecovertothepolesawbyturningthe
barcoverknobclockwisebeforecheckingthe
tension(Figure17).
Totightenthechain,turnthechain
tensioningscrewclockwise.
Toloosenthechain,turnthechain
tensioningscrewcounterclockwise.
g334568
Figure18
1.Chaintensioningscrew
Adjustthechaintensionuntilthechaintouches
thebottomedgeoftheguidebar,thenpullthe
chainawayfromthebottomedgeoftheguide
bar;aproperlyadjustedchaincanonlybepulled
3.2to6.4mm(1/8to1/4inch)awayfromthe
guidebar,andsnapsbackonrelease.
Note:Whileadjustingthechaintension,liftup
thetipoftheguidebarwithaglovedhandto
ensuretheguidebardoesnotsagandaffect
chaintension.
6.Useaglovedhandtopullthechainaroundthe
guidebar.Aproperlytensionedchainshould
movesmoothlyandremainincontactwiththe
bottomedgeoftheguidebar.
7.Ifthechainisnotproperlytensioned,repeat
steps4through7.
ServicingtheGuideBar,
Chain,andDriveSprocket
Yearlyorbeforestorage
DANGER
Contactwiththepolesawteethcancause
seriouspersonalinjury.
Removethebatterypackbeforeadjusting
ormaintainingthepolesaw.
Alwaysweargloveswhenadjustingor
maintainingthepolesaw.
1.Placethepolesawonaatsurfaceandremove
thebatterypack;refertoRemovingtheBattery
Pack(page15).
2.Removethesidecover;turnthebarcoverknob
counterclockwiseuntiltheknobisremovedand
thenremovethesidecover(Figure19).
g334570
Figure19
1.Barcoverknob6.Drivesprocket
2.Sidecover7.Guidebarstud
3.Chain8.Oiloutlet
4.Chainadjustingstudslot9.Chainadjustingstud
5.Guidebarslot
3.Loosenthechainbyturningthechain-tightening
screwcounterclockwise(Figure18).
4.Separatethechainfromtheguidebarandset
themaside.
5.Cleananydebrisfromtheareaundertheside
cover.
6.Inspectthedrivesprocket;ifitisexcessively
wornordamaged,replaceit;contactyour
authorizedservicedealer.
7.Checktheoiloutlet(Figure19)fordebrisand
cleantheareaifnecessary.
19
8.Cleantheguidebarandchain;useawireora
smallat-headscrewdrivertoremovedirtand
debrisfromthegroovealongtheedgeofthe
guidebar,startingfromthesprocketonthefront
endandmovingrearward.
Ensurethattheoilchannelinthebarthataligns
withtheoiloutletonthepolesawiscleanso
thatoilcanowfreelytothechain(Figure20).
g315856
Figure20
Internalsectionsoftheguidebarshown
1.Ensurethatthischannel
connectingtotheoiloutlet
isclean.
2.Ensurethatthebar
sprocketiscleanand
rotatesfreely.
9.Inspecttheguidebarandchain;ifthebar
isbent,thegroovesaredamaged,orifthe
sprocketonthefrontenddoesnotrotatefreely,
replacetheguidebar;ifthechainisexcessively
wornordamaged,replaceit.
10.Installtheguidebarandchain;refertoInstalling
theGuideBarandChain(page20).
11.Ensurethatoilisowingtothechain;referto
CheckingtheFlowofBarandChainOil(page
17).
InstallingtheGuideBarand
Chain
DANGER
Contactwiththepolesawteethcancause
seriouspersonalinjury.
Removethebatterypackbeforeadjusting
ormaintainingthepolesaw.
Alwaysweargloveswhenadjustingor
maintainingthepolesaw.
1.Ifthesidecoverisinstalledtothemachine,
removeit;refertoServicingtheGuideBar,
Chain,andDriveSprocket(page19).
2.Placethechainaroundthesprocketonthefront
endoftheguidebar,withthecuttingedgeof
thechainteethonthetopofthebarfacing
forwardasshowninthediagrambeneaththe
sidecoverofthepolesaw.
3.Feedthechainaroundtheguidebarandalign
thechainintothegrooveoftheguidebar.
Note:Ifyouareinstallinganewchain,ipthe
guidebartoavoidunevenwear.
4.Positiontheopenloopofthechain(notonthe
guidebar)aroundthedrivesprocketonthepole
sawandinstalltheguidebarandattachedchain
ontothepolesaw.
Important:Ensurethatthechainadjusting
studisinsertedintothechainadjustingstud
slotontheguidebar(Figure19).Youmay
needtorotatethechain-tensioningscrewto
tthestudintotheholeintheguidebar.
5.Installthesidecover,butdonotfullytightenthe
sidecoverknob.
6.Adjustthechaintension;refertoAdjustingthe
ChainT ension(page18).
20
SharpeningtheChain
Yearlyorbeforestorage
Asharpchainensuresbettercuttingperformanceand
longerbatterylife.
Thechainneedstobesharpenedorreplacedifyou
mustforceitontothewood,orifitproducessawdust
insteadoffullwoodchips.
ContactanAuthorizedServiceDealertohavethe
chainsharpenedorreplaced.
Service
Shouldthepolesawneedservice,takethetoolto
yourAuthorizedServiceDealer.
Storage
Important:Storethemachine,batterypack,and
chargeronlyintemperaturesthatarewithinthe
appropriaterange;refertoSpecications(page
12).
Important:Ifyouarestoringthebatterypack
fortheoff-season,chargeituntil2or3LED
indicatorsturngreenonthebattery.Donotstore
afullychargedorfullydepletedbattery.When
youarereadytousethemachineagain,charge
thebatterypackuntiltheleftindicatorlightturns
greenonthechargerorall4LEDindicatorsturn
greenonthebattery.
Disconnectthemachinefromthepowersupply
(i.e.,removethebatterypack)andcheckfor
damageafteruse.
Cleanallforeignmaterialfromthemachine.
Donotstorethemachinewiththebatterypack
installed.
Storethemachine,batterypack,andbattery
chargerinawell-ventilatedplacethatis
inaccessibletochildren.
Keepthemachine,batterypack,andbattery
chargerawayfromcorrosiveagentssuchas
gardenchemicalsandde-icingsalts.
T oreducetheriskofseriouspersonalinjury,do
notstorethebatterypackoutsideorinvehicles.
Storethemachine,batterypack,andbattery
chargerinanenclosedclean,dryarea.
PreparingtheBatteryPack
forRecycling
Important:Uponremoval,covertheterminalsof
thebatterypackwithheavy-dutyadhesivetape.
Donotattempttodestroyordisassemblethe
batterypackorremoveanyofitscomponents.
Lithium-ionbatterypackslabeledwiththe
Call2Recyclesealcanberecycledatany
participatingretailerorbatteryrecycling
facilityintheCall2Recycleprogram(US
andCanadaonly).Tolocateaparticipating
retailerorfacilityclosesttoyou,pleasecall
1-800-822-8837orvisitwww.call2recycle.org.
Ifyoucannotlocateaparticipatingretaileror
facilitynearby,orifyourrechargeablebattery
isnotlabeledwiththeCall2Recycleseal,
pleasecontactyourlocalmunicipalityformore
informationonhowtoresponsiblyrecyclethe
battery.IfyouarelocatedoutsideoftheUS
andCanada,pleasecontactyourauthorized
Torodistributor.
21
Troubleshooting
Performonlythestepsdescribedintheseinstructions.Allfurtherinspection,maintenance,andrepairwork
mustbeperformedbyanauthorizedservicecenterorasimilarlyqualiedspecialistifyoucannotsolvethe
problemyourself.
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
1.Thebatterypackislowoncharge.
1.Chargethebatterypack.
2.Thebatterypackisnotfullyseated.
2.Ensurethatthebatterypackisinserted
allthewayintothehousing.
3.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
3.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between5°C(41°F)and40°C(104°F).
4.Thebatterypackhasexceededhigh
amperagelimits.
4.Releasethetrigger,thenpressthe
triggerswitch.
5.Thereismoistureontheleadsofthe
batterypack.
5.Allowthebatterypacktodryorwipeit
dry.
Thepolesawdoesnotrunordoesnotrun
continuously.
6.Thereisdebrisunderthecover.6.Removethecoverandcleanoutany
debris.
1.Thechainisnotproperlyseatedonthe
drivesprocket.
1.Installthechainandensurethatthe
linksareproperlyseatedinthedrive
sprocket.
Thepolesawruns,butthechaindoesnot
rotate.
2.Thereisdebrisunderthecover.2.Removethecoverandcleanoutany
debris.
1.Thechainisnottensionedcorrectly.
1.Setthepropertensiononthechain.
2.Thechainisdullordamaged.2.Replacethechain.
3.Theguidebarisbentorthegrooves
aredamaged.
3.Replacetheguidebar
4.Thechainisinstalledbackward.4.Installthechaincorrectly.
Thepolesawdoesnotproperlycut.
5.Thechainisnotbeinglubricated
properly.
5.Checktheoillevelandensurethatoil
isowingtothechain.
1.Theoillevelislow.
1.Checktheoillevel.
2.Theoiloutletisplugged.
2.Cleanoutdebrisfromtheoiloutlet.
3.Thereisdebrisunderthecover.3.Removethecoverandcleanoutany
debris.
Thechainoilisnotlubricatingproperly.
4.Theoilchannelorgrooveintheguide
barisplugged.
4.Cleanoutdebrisinthebar.
1.Thebatterypackisoverorunderthe
appropriatetemperaturerange.
1.Movethebatterypacktoaplace
whereitisdryandthetemperatureis
between5°C(41°F)and40°C(104°F).
2.Thechainisdullordamaged.2.Replacethechain.
3.Theguidebarisbentorthegrooves
aredamaged.
3.Replacetheguidebar
4.Themachineisoverloaded.4.Applylesspressurewhencutting.
Thebatterypackloseschargequickly.
5.
Thechainisnotbeinglubricated
properly.
5.
Checktheoillevelandensurethatoil
isowingtothechain.
1.Thebatterychargerisoverorunder
theappropriatetemperaturerange.
1.Unplugthebatterychargerandmove
ittoaplacewhereitisdryandthe
temperatureisbetween5°C(41°F)
and40°C(104°F).
Thebatterychargerisnotworking.
2.Theoutletthatthebatterychargeris
pluggedintodoesnothavepower.
2.Contactyourlicensedelectricianto
repairtheoutlet.
22
Problem
PossibleCauseCorrectiveAction
TheLEDindicatorlightonthebattery
chargerisred.
1.Thebatterychargerand/orbattery
packisoverorundertheappropriate
temperaturerange.
1.Unplugthebatterychargerandmove
thebatterychargerandbatterypack
toaplacewhereitisdryandthe
temperatureisbetween5°C(41°F)
and40°C(104°F).
1.Thereisanerrorinthecommunication
betweenthebatterypackandthe
charger.
1.Removethebatterypackfromthe
batterycharger,unplugthebattery
chargerfromtheoutlet,andwait10
seconds.Plugthebatterychargerinto
theoutletagainandplacethebattery
packonthebatterycharger.IftheLED
indicatorlightonthebatterychargeris
stillblinkingred,repeatthisprocedure
again.IftheLEDindicatorlighton
thebatterychargerisstillblinkingred
after2attempts,properlydisposeof
thebatterypackatabatteryrecycling
facility.
TheLEDindicatorlightonthebattery
chargerisblinkingred.
2.Thebatterypackisweak.
2.Contactyourauthorizedservicedealer
ifthebatteryisinwarranty,orproperly
disposeofthebatterypackatabattery
recyclingfacility.
23
CaliforniaProposition65WarningInformation
Whatisthiswarning?
Youmayseeaproductforsalethathasawarninglabellikethefollowing:
WARNING:CancerandReproductiveHarm—www.p65Warnings.ca.gov.
WhatisProp65?
Prop65appliestoanycompanyoperatinginCalifornia,sellingproductsinCalifornia,ormanufacturingproductsthatmaybesoldinorbroughtinto
California.ItmandatesthattheGovernorofCaliforniamaintainandpublishalistofchemicalsknowntocausecancer,birthdefects,and/orother
reproductiveharm.Thelist,whichisupdatedannually,includeshundredsofchemicalsfoundinmanyeverydayitems.ThepurposeofProp65isto
informthepublicaboutexposuretothesechemicals.
Prop65doesnotbanthesaleofproductscontainingthesechemicalsbutinsteadrequireswarningsonanyproduct,productpackaging,orliteraturewith
theproduct.Moreover,aProp65warningdoesnotmeanthataproductisinviolationofanyproductsafetystandardsorrequirements.Infact,the
CaliforniagovernmenthasclariedthataProp65warning“isnotthesameasaregulatorydecisionthataproductis‘safe’or‘unsafe.’”Manyofthese
chemicalshavebeenusedineverydayproductsforyearswithoutdocumentedharm.Formoreinformation,gotohttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
AProp65warningmeansthatacompanyhaseither(1)evaluatedtheexposureandhasconcludedthatitexceedsthe“nosignicantrisklevel”;or(2)
haschosentoprovideawarningbasedonitsunderstandingaboutthepresenceofalistedchemicalwithoutattemptingtoevaluatetheexposure.
Doesthislawapplyeverywhere?
Prop65warningsarerequiredunderCalifornialawonly.ThesewarningsareseenthroughoutCaliforniainawiderangeofsettings,includingbutnot
limitedtorestaurants,grocerystores,hotels,schools,andhospitals,andonawidevarietyofproducts.Additionally,someonlineandmailorder
retailersprovideProp65warningsontheirwebsitesorincatalogs.
HowdotheCaliforniawarningscomparetofederallimits?
Prop65standardsareoftenmorestringentthanfederalandinternationalstandards.TherearevarioussubstancesthatrequireaProp65warning
atlevelsthatarefarlowerthanfederalactionlimits.Forexample,theProp65standardforwarningsforleadis0.5μg/day,whichiswellbelow
thefederalandinternationalstandards.
Whydon’tallsimilarproductscarrythewarning?
ProductssoldinCaliforniarequireProp65labellingwhilesimilarproductssoldelsewheredonot.
AcompanyinvolvedinaProp65lawsuitreachingasettlementmayberequiredtouseProp65warningsforitsproducts,butothercompanies
makingsimilarproductsmayhavenosuchrequirement.
TheenforcementofProp65isinconsistent.
CompaniesmayelectnottoprovidewarningsbecausetheyconcludethattheyarenotrequiredtodosounderProp65;alackofwarningsfora
productdoesnotmeanthattheproductisfreeoflistedchemicalsatsimilarlevels.
WhydoesToroincludethiswarning?
Torohaschosentoprovideconsumerswithasmuchinformationaspossiblesothattheycanmakeinformeddecisionsabouttheproductstheybuyand
use.T oroprovideswarningsincertaincasesbasedonitsknowledgeofthepresenceofoneormorelistedchemicalswithoutevaluatingthelevelof
exposure,asnotallthelistedchemicalsprovideexposurelimitrequirements.WhiletheexposurefromToroproductsmaybenegligibleorwellwithinthe
“nosignicantrisk”range,outofanabundanceofcaution,TorohaselectedtoprovidetheProp65warnings.Moreover,ifT orodoesnotprovidethese
warnings,itcouldbesuedbytheStateofCaliforniaorbyprivatepartiesseekingtoenforceProp65andsubjecttosubstantialpenalties.
RevA
FormNo.3441-967RevC
Sierradepértiga60Vcon
Flex-ForcePowerSystem
demodelo51870—Nºdeserie321000001ysuperiores
demodelo51870T—Nºdeserie321000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3441-967*
Sinecesitaayuda,consulte
losvídeosinstruccionales
enwww.Toro.com/support
ollameal1-888-384-9939
antesdedevolvereste
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elcableeléctricodeesteproducto
contieneplomo,queelEstadode
Californiasabequecausadefectos
congénitosuotrospeligrosparala
reproducción.Láveselasmanosdespués
demanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estasierradepértigaestádiseñadaparacortarramas
pequeñasdehasta15.2cm(6")dediámetro.Debe
serutilizadaúnicamenteporadultos.Estádiseñado
parausarlabateríadeionesdelitioFlex-Forcede
Toro,Modelo88620(suministradaconelmodelo
51870),88625,88640,88660o88675.Estasbaterías
estándiseñadasparasercargadasúnicamenteconel
cargadordebateríasmodelo88602,88605o88610
(suministradaconelmodelo51870).Elusodeestos
productosparapropósitosdiferentesalosprevistos
puedeserpeligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Importante:Siutilizaestamáquinaconlabatería
Modelo88640,88660o88675,debeinstalarel
arnésdeliberaciónrápidaModelo88622(no
incluido).
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparaobtenermásinformación,
incluidosconsejosdeseguridad,materialesde
formación,informaciónsobreaccesorios,ayuda
paraencontraraundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAtención
alclientedeT oro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(ensucaso)delaplace
delnúmerodeserieparaaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g334439
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie.
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
sa-black
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenChina
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............7
Montaje.....................................................................9
Instalacióndelaespadaylacadena...................9
Ensamblajedelasierradepértiga....................10
Añadiraceiteparacadenasde
motosierra......................................................11
Elproducto..............................................................12
Especicaciones..............................................12
Operación...............................................................13
Antesdeusarlasierradepértiga......................13
Arranquedelasierradepértiga........................13
Apagadodelasierradepértiga........................14
Cómocortarconlasierradepértiga..................14
Podadeárboles...............................................15
Retiradadelabatería.......................................15
Cargadelabatería...........................................16
Mantenimiento........................................................17
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................17
Cómocomprobarelniveldeaceiteyañadir
aceiteparacadenas......................................17
Comprobacióndelujodeaceitedela
cadena..........................................................18
Ajustedelatensióndelacadena......................18
Mantenimientodelaespada,lacadenayel
piñóndearrastre...........................................20
Instalacióndelaespadaylacadena.................21
Cómoalarlacadena.......................................21
Mantenimiento..................................................21
Almacenamiento.....................................................22
Preparacióndelabateríaparael
reciclado.......................................................22
Solucióndeproblemas...........................................23
Seguridad
ADVERTENCIA
Leatodaslasadvertenciasdeseguridad
señaladasconelsímbolodealertade
seguridadytodaslasinstrucciones.
Elhacercasoomisodelasadvertenciase
instruccionespuededarlugaradescargas
eléctricas,incendiosy/olesionesgraves.
Guardetodaslasadvertenciaseinstrucciones
parasureferenciafutura.
Eltérmino"herramientaeléctrica"queapareceenlas
advertenciassereeresiempreaunaherramienta
accionadaporelsuministroeléctricodelared(con
cable)ounaherramientaeléctricaaccionadapor
batería(sincable).
INSTRUCCIONESDE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
I.Seguridaddelazonadetrabajo
1.Mantengalazonadetrabajolimpiaybien
iluminada.Laszonasdesordenadasuoscuras
sonunainvitaciónalaccidente.
2.Noutiliceherramientaseléctricasen
atmósferasexplosivas,comoporejemplo
enpresenciadelíquidosinamables,gases
opolvo.Lasherramientaseléctricascrean
chispasquepuedeninamarelpolvoolos
vapores.
3.Mantengaalejadosaniñosyotraspersonas
mientrasutilizaunaherramientaeléctrica.
Lasdistraccionespuedenhacerquepierdael
control.
II.Advertenciasdeseguridadparalasierrade
pértigaseguridadpersonal
1.Manténgasealerta,estéatentoaloqueestá
haciendoyutiliceelsentidocomúnmientras
utilizaunaherramientaeléctrica.Noutilice
unherramientaeléctricasiestácansado
obajolainuenciadedrogas,alcoholo
medicamentos.Unabrevefaltadeatención
mientrasutilizaunaherramientaeléctricapodría
provocarlesionespersonalesgraves.
2.Utiliceequiposdeprotecciónpersonal.Lleve
siempreprotecciónocular.Elusodeequipos
deprotecciónpersonalcomomascarillas,
calzadodeseguridadantideslizante,cascoy
protecciónauditivaencondicionesapropiadas
reduceelriesgodelesionespersonales.
3
3.Eviteelencendidoaccidental.Asegúrese
dequeelinterruptorestáenlaposiciónde
APAGADOantesdeconectarlaherramientaa
latomadecorrientey/oalabatería,yantes
delevantarotransportarlaherramienta.
Transportarlasherramientaseléctricas
coneldedosobreelinterruptoroenchufar
herramientaseléctricasconelinterruptoren
laposicióndeencendidoesunainvitaciónal
accidente.
4.Retirecualquierllavedeajusteantesde
encenderlaherramientaeléctrica.Unallave
olvidadaenuncomponentegiratoriodeuna
herramientaeléctricapuededarlugaralesiones
personales.
5.Nointentealcanzarzonasdemasiado
alejadas.Pisermeymantengaelequilibrio
entodomomento.Estopermiteunmayor
controldelaherramientaensituaciones
imprevistas.
6.Utilicelaropaadecuada.Nolleveropaso
joyassueltas.Mantengaelpelo,laropay
losguantesalejadosdelaspiezasmóviles.
Laropasuelta,lasjoyasyelpelolargopueden
quedaratrapadosenlaspiezasmóviles.
7.Siexistendispositivosparalaconexión
desistemasderecogidayextracciónde
polvo,asegúresedeconectarlosyusarlos
correctamente.Elusodedispositivosde
recoleccióndepolvopuedereducirlosriesgos
asociadosconelpolvo.
8.Nodejequelafamiliaridadadquiridaconel
usofrecuentedelasherramientaslehaga
conarsedemasiadoypasarporaltolos
principiosdeseguridaddelasherramientas.
Unaaccióndescuidadapuedecausarlesiones
gravesenunafraccióndeunsegundo.
III.Advertenciasdeseguridadparalasierrade
pértiga-Usoycuidadodelasherramientas
eléctricas
1.Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilice
laherramientaeléctricaadecuadaparael
trabajoarealizar.Laherramientaeléctrica
correctarealizaráeltrabajomejoryconmayor
seguridadalavelocidadparalaquefue
diseñada.
2.Noutilicelaherramientaeléctricasiel
interruptornolaenciendeyapaga.Cualquier
herramientaeléctricaquenopuedaser
controladaconelinterruptorespeligrosaydebe
serreparada.
3.Desconectelaclavijadelenchufey/o
desconectelabateríadelaherramienta
eléctricaantesderealizarcualquierajuste,
cambiardeaccesoriooalmacenarla
herramienta.Estasmedidasdeseguridad
preventivasreducenelriesgodeunarranque
accidentaldelaherramientaeléctrica.
4.Sinolaestáusando,guardelaherramienta
eléctricaenelinterior,fueradelalcance
delosniños,ynopermitaquela
utilicenpersonasnofamiliarizadascon
laherramientaeléctricaoconestas
instruccionesdeuso.Lasherramientas
eléctricassonpeligrosasenmanosdeusuarios
inexpertos.
5.Mantenimientodelasherramientas
eléctricas.Compruebequelaspiezas
móvilesestáncorrectamentealineadasy
quesemuevenlibrementesinagarrotarse,
quenohaypiezasrotas,yquenohayotras
circunstanciasquepodríanafectaralusode
laherramientaeléctrica.Siexistendaños,
hagarepararlaherramientaeléctricaantes
deusarla.Muchosaccidentessedebenaun
mantenimientodecientedelasherramientas
eléctricas.
6.Mantengalasherramientasdecortealadas
ylimpias.Unaherramientadecortebien
mantenidaconlosbienaladosesmásfácilde
controlaryhaymenosprobabilidadesdeque
seagarrote.
7.Utilicelaherramientaeléctrica,los
accesorios,lasbrocas,etc.,segúnlo
indicadoenestasinstrucciones,teniendoen
cuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajo
arealizar.Elusodelaherramientaeléctrica
paraoperacionesdiferentesdelasprevistas
podríadarlugaraunasituacióndepeligro.
8.Mantengalasasas,empuñadurasyotras
superciesdeagarresecas,limpiasylibres
deaceiteygrasa.Unaasaosupercie
deagarreresbaladizanopermitemanejary
controlarlaherramientaconseguridaden
situacionesimprevistas.
IV.Usoycuidadodelasherramientasa
batería
1.Recargarúnicamenteconelcargador
especicadoporelfabricante.Uncargador
diseñadoparauntipodebateríapuedecrearun
riesgodeincendiosiseutilizaconotrabatería.
2.Utilicelasherramientaseléctricas
únicamenteconlasbateríasespecícas
indicadas.Elusodeotrabateríapuedecrear
unriesgodeincendioylesiones.
3.Cuandolabateríanoestáenuso,manténgala
alejadadeotrosobjetosmetálicos,como
porejemploclips,monedas,llaves,puntillas
uotrosobjetosmetálicospequeños,que
podríanhacerunaconexiónentreunterminal
4
yotro.Uncortocircuitoentrelosterminales
delabateríapuedecausarquemadurasoun
incendio.
4.Encondicionesdeusoincorrecto,puede
haberunafugadelíquidodelabatería;evite
elcontactocondicholíquido.Encasode
uncontactoaccidental,lavarconabundante
agua.Siellíquidoentraencontactocon
losojos,busquetambiénayudamédica.El
líquidoexpulsadodelabateríapuedecausar
irritaciónoquemaduras.
5.Noutiliceunabateríaounaherramienta
dañadaomodicada.Lasbateríasdañadaso
modicadaspodríanmostraruncomportamiento
impredecibleconresultadodeincendio,
explosiónoriesgodelesiones.
6.Noexpongaunabateríaouncargador
alfuegooatemperaturasexcesivas.La
exposiciónalfuegooatemperaturassuperiores
alos130°C(265°F)puedecausaruna
explosión.
7.Noexpongalabateríaolaherramientaa
lalluviaoacondicioneshúmedas.Sientra
aguaenunaherramientaeléctrica,elriesgode
descargaeléctricaaumenta.
8.Sigatodaslasinstruccionesdecargay
nocarguelabateríaolaherramientasi
latemperaturaestáfueradelintervalo
especicadoenlasinstrucciones.Elcargar
deformaincorrectaoatemperaturasfueradel
intervaloespecicadopuededañarlabateríay
aumentarelriesgodeincendio.
V.Serviciotécnico
1.Elmantenimientodesuherramienta
eléctricadebeserrealizadoporuntécnico
dereparacionesdebidamentecualicado,
utilizandoúnicamentepiezasderepuesto
idénticas.Sólodeestamanerasegarantiza
elmantenimientodelaseguridaddela
herramientaeléctrica.
2.Norealiceningúntipodemantenimiento
enunabateríadañada.Elmantenimiento
delasbateríassólodebeserrealizadoporel
fabricanteoporunserviciotécnicoautorizado.
VI.Seguridadenelmanejodelasierrade
pértiga
1.Mantengatodaslaspartesdelcuerpo
alejadasdelacadenadelasierra.Noretire
elmaterialcortadonisujeteelmateriala
cortarmientraslacadenadelasierraestáen
movimiento.Asegúresedequeelinterruptor
estáapagadoylabateríaestádesconectada
antesdedespejarcualquierobstrucción.
Lacadenadelasierrasiguemoviéndose
despuésdeapagarseelinterruptor.Antesde
arrancarlasierradepértiga,asegúresede
quelacadenadelasierranoestátocando
ningúnobjeto.Unabrevefaltadeatención
mientrasseutilizaunasierradepértigapuede
provocarelenredamientodesuropaodesu
cuerpoconlacadenadelasierradepértiga.
2.Transportelasierradepértigasujetándola
porlaempuñaduraconlacadenaparada.
Antesdetransportaroalmacenarlasierra
depértiga,coloquesiemprelafundadela
espada.Unmanejocorrectodelasierrade
pértigareducirálaposibilidaddesufrirlesiones
personalesconlacadenadelasierra.
3.Sujetelaherramientaeléctricaúnicamente
porlassuperciesdeagarreaisladas,
porquelamotosierrapodríaentraren
contactoconcablesocultos.Silacadenade
lamotosierraentraencontactoconuncablecon
corriente,laspartesmetálicasexpuestasdela
herramientaeléctricatambiéntendráncorriente
yeloperadorpodríarecibirunadescarga
eléctrica.
4.Noutilicelasierradepértigaencondiciones
meteorológicasadversas,especialmentesi
hayriesgoderayos.Estoreduceelriesgode
seralcanzadoporunrayo.
5.Parareducirelriesgodeelectrocución,
noutilizarnuncacercadeningunalínea
eléctrica.Elcontactoconoelusocercadelas
líneaseléctricaspuedecausarlesionesgraveso
descargaseléctricasqueresultenenlamuerte.
6.Utilicesiemprelasdosmanosparamanejar
lasierradepértiga.Sujetelasierradepértiga
conambasmanosparaevitarperderelcontrol.
7.Utilicesiempreprotecciónparalacabeza
mientrasutilizalasierradepértigapor
encimadelacabeza.Lacaídaderamas
orestospuedecausarlesionespersonales
graves.
8.Vestimentaadecuadalleveropaadecuada,
incluidaprotecciónocular,pantalónlargo,
calzadoresistenteyantideslizantey
protecciónauditiva.Serecomiendaeluso
deguantesdegoma.Sitieneelpelolargo,
recójaselo,ynollevejoyassueltasque
5
puedanquedaratrapadasenlaspiezas
móviles.Usemascarillaencondicionesde
muchopolvo.Laropadeprotecciónadecuada
reducelaslesionespersonalesquepodrían
provocarlosresiduosquesalendespedidos
oelcontactoaccidentalconlacadenadela
motosierra.
9.Noutilicelasierradepértigaenunárbol.El
usodelasierradepértigamientrasseestá
subidoenunárbolpuedeproducirlesiones
personales.
10.Siemprepisermeyutilicelasierrade
pértigaúnicamentecuandoestéenuna
supercieja,seguraynivelada.Las
superciesresbaladizasoinestables,tales
comoescaleras,puedenhacerleperderel
equilibriooelcontroldelasierradepértiga.
11.Alcortarunaramaqueestébajo
tensión,tengacuidadoporsiselibera
repentinamente.Alliberarselatensióndelas
brasdelamadera,laramapuederebotary
golpearaloperadorodescontrolarlasierrade
pértiga.
12.Extremelasprecaucionesalcortarmaleza
yárbolesjóvenes.Elmaterialnopuede
engancharseenlacadenadelamotosierray
salirdespedidocomounlatigazohaciaustedo
hacerleperderelequilibrio.
13.Sigalasinstruccionesparalubricar,tensar
lacadenaycambiaraccesorios.Unacadena
tensadaolubricadaincorrectamentepuede
romperseoaumentarlasposibilidadesdeque
seproduzcauncontragolpe.
14.Mantengalasempuñadurassecas,limpias
ylibresdeaceiteygrasa.Unaempuñadura
aceitosaograsientaesresbaladizaypuede
hacerquesepierdaelcontrol.
15.Corteúnicamentemadera.Noutilicela
sierradepértigaparanesdiferentesa
losprevistos.Porejemplo:noutilicela
sierradepértigaparacortarmaterialesde
construccióndeplástico,mamposteríao
deotrosmaterialesquenoseanmadera.El
usodelasierradepértigaparaoperaciones
diferentesdelasprevistaspodríadarlugara
unasituacióndepeligro.
16.Eviteloscontragolpes.Puedenproducirse
contragolpessilapuntaoelextremodela
espadatocaunobjeto,ocuandolamadera
aprietayaprisionalamotosierraduranteel
corte.
Enalgunoscasos,uncontactoconlapunta
puedecausarunareaccióninversarepentinay
hacerquesaltelaespadahaciaarribayatrás,
haciausted.
Sielbordesuperiordelaespadadela
motosierraquedaaprisionada,laespadapuede
serempujadaconrapidezhaciaatrás,hacia
usted.
Cualquieradeestasdosreaccionespuede
causarunapérdidadecontroldelasierra
ylesionespersonalesgraves.Noconfíe
únicamenteenlosdispositivosdeseguridad
integradosenlasierra.Comousuariodeuna
sierradepértiga,usteddebetomarvarias
medidasparaevitaraccidentesolesionesen
lostrabajosdecorte.
Uncontragolpeeselresultadodelusoincorrecto
delaherramientaodeprocedimientoso
condicionesdeoperaciónincorrectosypuede
evitarsesisetomanlasprecaucionessiguientes:
Agarrelasierradepértigarmemente
conlasdosmanos,conlospulgaresy
demásdedosrodeandolasempuñaduras
delasierra,yubiqueelcuerpoyelbrazo
deunmodoquelepermitaresistirlas
fuerzasdeloscontragolpes.Eloperador
puedecontrolarloscontragolpessitomalas
precaucionesadecuadas.Nosueltelasierra
depértiga.
Utilicesolamentelasespadasycadenas
derepuestoespecicadasporel
fabricante.Lasespadasycadenasde
repuestoincorrectaspuedencausarlarotura
delacadenay/ocontragolpes.
Sigalasinstruccionesdelfabricante
paraalarymantenerlacadenadela
motosierra.Lareduccióndelaalturadel
limitadordeprofundidadpuedeaumentarlos
contragolpes.
GUARDEESTAS
INSTRUCCIONES
6
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal139-5345
139-5345
1.AdvertencialeaelManualdeloperador;lleveprotección
auditiva;lleveprotecciónocular;llevecasco;lleveguantes;
llevecalzadofuerteyantideslizante;noexponerala
lluvia;Cuidadopeligrodecorte/desmembramientode
lasmanos;Peligrodeenredamientonoseacerque
alaspiezasenmovimiento;mantengaalejadasaotras
personasduranteeluso;peligrodedescargaeléctricano
seacerquealaslíneaseléctricas.
decal139-5341
139-5341
decal139-5342
139-5342
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1.Labateríaseestá
cargando.
3.Latemperaturadela
bateríaestáporencimao
pordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
2.Labateríaestá
completamentecargada.
4.Fallodecargadela
batería
7
decal140-8475
140-8475
1.LeaelManualdel
operador.
3.Manteneralejadode
fuegosollamasdesnudas.
2.Programaderecicladode
bateríasCall2Recycle®
4.Noexponeralalluvia.
decal137-9461
137-9461
1.Estadodecargadelabatería
decal139-5346
139-5346
decal144-3096
144-3096
8
Montaje
Nota:Enelmomentodelacompralabateríanoestátotalmentecargada.Antesdeutilizarlamáquinapor
primeravez,consulteCargadelabatería(página16).
Instalacióndelaespadaylacadena
PELIGRO
Cualquiercontactoconlosdientesdelasierradepértigapuedecausarlesionespersonales
graves.
Retirelabateríaantesderealizarcualquierajusteomantenimientodelasierradepértiga.
Siempreuseguantescuandorealicecualquierajusteomantenimientodelasierrade
pértiga.
1.Coloquelasierradepértigaenunasupercieplanaynoinstalelabatería.
2.Retirelacubiertalateral;gireelpomodelacubiertaensentidoantihorariohastaqueelpomoquede
libre,yluegoretirelacubiertalateral(Figura3).
g334570
Figura3
1.Pomodelacubierta4.Ranuradelespárragodeajustedela
cadena
7.Espárragodelaespada
2.Cubiertalateral
5.Ranuradelaespada
8.Salidadeaceite
3.Cadena
6.Piñóndearrastre9.Espárragodeajustedelacadena
3.Coloquelacadenaalrededordelpiñóndearrastreenelextremodelanterodelaespada,conellode
cortedelosdientesdeltramosuperiordelaespadaorientadohaciaadelante,comosemuestraenel
diagramasituadobajolacubiertalateraldelasierradepértiga.
4.Sigacolocandolacadenaalrededordelaespada,alojandolacadenaenlaranuradelaespada.
5.Coloqueelbucleabiertodelacadena(lapartequenoestámontadaenlaespada)alrededordelpiñónde
arrastredelasierradepértiga(Figura3).
Importante:Asegúresedeintroducirelespárragodeajustedelacadenaenlaranuradel
espárragodeajustedelacadenadelaespada(Figura3).
Puedesernecesariogirareltornillotensordelacadenaparapoderintroducirelespárragoen
laranuradelaespada(Figura18).
6.Instalelacubiertalateralyelpomodelacubierta,yaprieteprovisionalmentelacubiertalateralgirando
elpomoensentidohorario.
7.Ajustelatensióndelacadena;consulteAjustedelatensióndelacadena(página18).
9
Ensamblajedelasierradepértiga
1.Desplieguelasseccionesdelapértiga(Figura4).
g334227
Figura4
1.Seccióndelaempuñadura3.Seccióndelasierra
2.Seccióncentral
2.Alineeelbotóndebloqueodelaseccióncentralconeloriciodelaseccióndelaempuñadurayjunte
lasdossecciones(Figura5).
Nota:Elbotóndebloqueoencajaeneloriciocuandolostubossesujetanentresí.
3.Utilicelallavesuministradaparasujetarentreestasdosseccionesdelapértiga(Figura5,E).
4.Repitaesteprocedimientoparaconectarlaseccióndelasierraalaseccióncentral(Figura5).
10
g334497
Figura5
Añadiraceiteparacadenasdemotosierra
Importante:Utiliceúnicamenteaceiteparacadenasdemotosierra(sevendeporseparado).
Llenelasierradepértigaconaceiteparacadenasdemotosierraantesdelprimeruso;consulteCómo
comprobarelniveldeaceiteyañadiraceiteparacadenas(página17).
11
Elproducto
g334532
Figura6
1.Botóndecierre6.Pomodelacubierta
2.Segurodelgatillo
7.Fundadelaespada
3.Empuñaduradelantera
8.Guíadecorte
4.Tapóndeaceite9.Espadaycadena
5.Gatillo
g330065
Figura7
1.Cargadordelabatería
(incluidoconelmodelo
51870)
2.Bateríamodelo88620
(incluidaconelModelo
51870)
Especicaciones
Modelo
51870/51870T
Longituddelaespada
(equipadacon88619y
88621)
25.4cm(10")
Galgadelacadena
(equipadacon88619y
88621)
0.13cm(0.050")
Pasodelacadena(equipada
con88619y88621)
0.64cm(¼")
Longituddelacadena
(equipadacon88619y
88621)
58eslabones
Voltajenominal
Máximo60VCC,usonominal
54VCC
Peso(sinbatería)4.1kg(9libras)
Tipodecargador
88610(incluidacon51870),
88602o88605
Tipodebatería88620(incluidaconelmodelo
51870),88625,88640,88660
o88675*
*SiutilizaestamáquinaconlabateríaModelo88640,
88660o88675,debeinstalarelarnésdeliberación
rápidaModelo88622(noincluido).
Intervalosdetemperaturaadecuados
Cargue/guardelabateríaa5°C40°C(41°F104°F)*
Utilicelabateríaa
Entre-30°Cy49°C(-22°Fy
120°F)*
Utilicelaherramientaa
0°C49°C(32°F120°F)*
*Eltiempodecargaserámayorsilatemperaturano
estáenesteintervalodurantelacarga.
Guardelaherramienta,labateríayelcargadorenun
lugarcerrado,limpioyseco.
12
Operación
Antesdeusarlasierrade
pértiga
Antesdeusarlasierradepértiga,hagalosiguiente:
Compruebelatensióndelacadena;consulte
Ajustedelatensióndelacadena(página18).
Limpieloscomponentesdelasierradepértiga,
compruebequenohayadañosodesgaste
excesivo,ysustitúyalossiesnecesario;consulte
Mantenimientodelaespada,lacadenayelpiñón
dearrastre.(página20).
Compruebequelacadenaestáaladayqueno
estádañada,yafílelaosustitúyalasegúnsea
necesario;consulteCómoalarlacadena(página
21).
Compruebeelniveldeaceite;consulteCómo
comprobarelniveldeaceiteyañadiraceitepara
cadenas(página17).
Inspeccionelasierradepértigaenbuscade
daños,ycompruebesuaspectogeneralysu
rendimiento;asegúresedequelosinterruptores
semuevenlibremente,losoriciosdeventilación
ylasempuñadurasestánlimpios,yquelaespada
noestádobladaodañada.
Arranquedelasierrade
pértiga
1.Compruebequelosoriciosdeventilacióndela
sierradepértigaestánlibresdepolvoyresiduos
(Figura8).
g334533
Figura8
1.Oriciosdeventilación
2.Coloquelasierradepértigaenunasupercie
nivelada.
3.Alineeelhuecodelabateríaconlalengüetadel
alojamientodelmango(Figura9).
g334268
Figura9
4.Introduzcalabateríaenelhuecodela
empuñadurahastaquesebloqueeensusitio.
5.Retirelafundaprotectoradelacadena.
6.Presioneelsegurodelgatilloyluegopresione
elgatilloparaarrancarlasierradepértiga.
13
Apagadodelasierrade
pértiga
Paraapagarlasierradepértiga,suelteelgatillo.
Cuandonoestéutilizandolasierraolaesté
transportandohaciaodesdeeláreadetrabajo,retire
labatería;consulteRetiradadelabatería(página15).
Cómocortarconlasierra
depértiga
ADVERTENCIA
Elmanejoincorrectodelasierradepértiga
puedecausarlesionespersonalesgraveso
lamuerte.
Leaatentamenteysigatodaslasinstrucciones
deusoconelndeevitarposibleslesiones
personales.
ADVERTENCIA
Uncontragolpepuedecausarlelesiones
personalesgravesomortales.
Evitetocarlosobjetosacortarconlapunta
delaespadadelasierradepértiga.
Existen2tiposdecontragolpe:
Unmovimientorápidodelasierradepértigahacia
arriba,queseproducecuandolacadenatoca
unobjetoconlapuntaoeltramosuperiordela
espada.
Unmovimientorápidodelasierradepértigahacia
atrás,queseproducecuandoelobjetoquese
estácortandoaprisionalacadenaenlapuntaoen
eltramosuperiordelaespada.
LaFigura10muestralazonadelaespadaque
nodebehacercontactoconunobjetoparaevitar
contragolpes.
g318677
Figura10
1.Zonadelcontragolpe
(punta,bordesuperiorde
laespada)
2.Punta
1.Sujetelasierradepértigaconambasmanos.
2.Sitúeseenunterrenormeyuniformedelante
delárbolapodar,yadopteunaposición
equilibradayestableparaelcorte.
3.Asegúresedecortarúnicamentelamaderaque
tieneprevistocortar;nodejequelacadenade
lamotosierratoquelatierra,otrostroncosu
otrosobjetosmientrascorte.
4.Asegúresedequelacadenadelamotosierra
giraamáximavelocidadantesdeempezara
cortar.
5.Corteconlaramacercadelapartetraserade
laespada,cercadelaguíadecorte;presione
lacadenadelasierraligeramentecontrala
maderaydejequeelpesodelasierradepértiga
dirijaelcorte(Figura11).
Importante:Silacadenaseatoraenel
corte,nointenteliberarlahaciendofuncionar
elmotor.Apaguelasierradepértiga,retire
labateríaylevantelaramamientrassujeta
lasierra;estodebeabrirelcorteyliberarla
sierradepértiga.
g334554
Figura11
1.Guíadecorte
14
6.Mantengaunapresiónconstantesobrelasierra
depértiga,cortandoenlínearecta,ydejede
presionarsolamentecercadelnaldelcorte.
7.Suelteelgatilloencuantotermineelcorte.
Podadeárboles
ADVERTENCIA
Lasramasmásaltasdeunárboldeben
cortarsedesdeelsuelo;sino,puede
encontrarseenunaposicióninestableque
podríaserpeligrosamientrasmanipulauna
sierradepértiga,causandoposibleslesiones
personalesgravesolamuerteaustedoa
otraspersonas.
Paracortarramasdeunárbolenpie,utilice
lassiguientesprácticas:
Notrepesobrelasramasconlasierrade
pértiga.
Noestiredemasiadolosbrazosoel
cuerpo,ycorteconambasmanosenla
sierradepértiga.
Asegúresedequenohayanadieenlazona
enlaquepuedancaerramas.
1.Sujetelasierradepértigacomosedescribeen
Cómocortarconlasierradepértiga(página14).
2.Cuandocorteramaspequeñas,apliqueuna
presiónligeracontralaramaacortar.
3.Cuandocorteramasmásgrandes,hagaun
cortedepocaprofundidadenlaparteinferiory
luegocompleteelcortedesdelapartesuperior
delarama.
A.Cortedesdelaparteinferiordelaramaa
15cm(6")aproximadamentedeltronco.
Corteunterciodelgrosordelarama.
B.Hagaotrocortedesdearriba,alejándose5
a10cm(2"a4")másdeltronco.Cortela
ramahastaquecaiga.
C.Corteelmuñóndelaramaenelcuellode
larama(Figura12).
Importante:Nocortelaramamásallá
delcuello,arasdeltronco,nidejeun
muñóngrande;estodañaríaelárbol.
g316577
Figura12
1.Primercorteenellado
inferior
3.Cortedepodanalpara
eliminarelmuñón
2.Segundocortecompleto4.Cuellodelarama
(transiciónentrelaramay
eltronco)
Retiradadelabatería
1.Coloquelasierradepértigaenunasupercie
plana.
2.Presionehaciaabajosobreelbotóndecierrey
retirelabateríadelaempuñadura.
g334555
Figura13
1.Botóndelcierre
15
Cargadelabatería
Importante:Enelmomentodelacomprala
bateríanoestátotalmentecargada.Antesdeusar
laherramientaporprimeravez,coloquelabatería
enelcargadorycárguelahastaqueelindicador
LEDindiquequelabateríaestácompletamente
cargada.Leatodaslasprecaucionesde
seguridad.
Importante:Carguelabateríasoloatemperaturas
queesténdentrodelintervaloapropiado;consulte
Especicaciones(página12).
Nota:Encualquiermomento,presioneelbotóndel
indicadordecargadelabateríadelabateríapara
mostrarlacargaactual(indicadoresLED).
1.Compruebequelosoriciosdeventilaciónde
labateríaydelcargadorestánlibresdepolvo
yresiduos.
g330066
Figura14
1.Huecodelabatería
5.IndicadoresLED(carga
actual)
2.Zonasdeventilacióndela
batería
6.Empuñadura
3.Terminalesdelabatería
7.Cargador
4.Botóndelindicadorde
cargadelabatería
2.Alineeelcargadorconelhuecodelaparte
traseradelabatería(Figura14).
3.Introduzcaelcargadorenlabateríahastaque
estécompletamenteasentada(Figura14).
4.Pararetirarelcargador,desliceelcargador
haciaatrásparasacarladelabatería.
5.Consultelatablasiguienteparainterpretarel
indicadorLEDdelcargadordelabatería.
Indica-
dor
Indica:
ApagadoNohaybateríainsertada
Verde
intermi-
tente
Labateríaseestácargando
VerdeLabateríaestácargada
Rojo
Labateríay/oelcargadordelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalodetemperatura
adecuado
Rojoin-
termi-
tente
Fallodecargadelabatería*
*ConsulteSolucióndeproblemas(página23)si
deseamásinformación.
Importante:Labateríapuedepermanecer
conectadaalcargadorduranteperiodoscortos
entreusos.
Silabateríanosevaautilizarduranteperiodos
máslargos,retirelabateríadelcargador;consulte
Almacenamiento(página22).
16
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceiteyañadaaceiteparacadenasdemotosierrasies
necesario.
Compruebequeelaceiteuyehastalacadena.
Compruebelatensióndelacadenayajústelasiesnecesario.
Asegúresedequelaespadaestárectaylibrededaños
Compruebesilacadenaestáalada;póngaseencontactoconunServicioTécnico
Autorizadoparaquealenosustituyanlacadena.
Despuésdecadaciclode
descargadelabatería
Compruebeelniveldeaceiteyañadaaceiteparacadenasdemotosierrasies
necesario.
Compruebelatensióndelacadenayajústelasiesnecesario.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Reviselaespada,lacadenayelpiñóndearrastre.
Compruebesilacadenaestáalada;póngaseencontactoconunServicioTécnico
Autorizadoparaquealenosustituyanlacadena.
Cómocomprobarelnivel
deaceiteyañadiraceite
paracadenas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Despuésdecadaciclodedescargadela
batería
Importante:Utiliceúnicamenteaceitepara
cadenasdemotosierra(sevendeporseparado).
1.Apaguelasierradepértigayretirelabatería;
consulteRetiradadelabatería(página15).
2.Observeelniveldeaceiteenlamirilla.Siel
aceitenollenalamirilla,añadalacantidad
necesariadeaceiteparacadenas(Figura15).
g334556
Figura15
1.Mirilladeaceite2.Tapóndeaceite
3.Coloquelasierradepértigaenunasupercie
planaconeltapóndeaceitehaciaarriba.
4.Limpielazonaalrededordeltapóndeaceite
(Figura15).
Nota:Nodejequeentrenresiduosoastillasde
maderaeneldepósitodeaceite.
5.Abralatapadeltapóndeaceite,retireeltapóny
viertaaceiteparacadenasenlasierradepértiga
hastaqueelaceitelleneeldepósito(Figura15).
Importante:Nollenelasierradepértiga
porencimadelextremoinferiordelcuello
dellenado.
6.Limpiecualquieraceitederramado,coloqueel
tapóndeaceiteycierrelatapa.
7.Asegúresedequeelaceiteuyehastala
cadena;consulteComprobacióndelujode
aceitedelacadena(página18).
17
Comprobacióndelujode
aceitedelacadena
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Preparelasierradepértigaparaeluso;consulte
Antesdeusarlasierradepértiga(página13).
2.Paraasegurarsedequeelaceiteuyehastala
cadena,coloquelapuntadelasierradepértiga
aunoscentímetrosdeunasupercie(por
ejemplo,papel,cartón,untocón)yarranque
lasierradepértiga;debepoderveruna
pulverizaciónligeradeaceiteenlasupercie
(Figura16).
g334557
Figura16
1.Pongalasierrade
pértigaenmarchaa
unoscentímetrosdeuna
supercie.
2.Sielaceiteuye,saldrá
pulverizadadelacadena
yseacumulará.
3.Sielaceitenouye,asegúresedequehay
aceiteeneldepósitoyquelazonadebajode
lacubiertalateralestálimpia;consulteCómo
comprobarelniveldeaceiteyañadiraceite
paracadenas(página17)yMantenimientode
laespada,lacadenayelpiñóndearrastre.
(página20).
Ajustedelatensióndela
cadena
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Despuésdecadaciclodedescargadela
batería
Asegúresedequelacadenaestácorrectamente
tensada.
Unacadenadestensadaacortalavidadelpiñónde
arrastreylaespada,ypuedehacerquelacadena
sedesprenda.
Silacadenasetensademasiado,sesobrecalientan
laespadaylacadenacausandoundesgasterápido,
ypuedequemarseelmotororomperselacadena.
Latensióndelacadenaescorrectasiustedpuede
tirardelacadenaporlaespadaconlamano
enguantada.Lacadenadebepermaneceren
contactoconelbordeinferiordelaespada.
Compruebetambiénlatensióndeunacadenanueva
despuésderealizaralgunoscortes;unacadena
nuevasueleestirarseyesnecesarioajustarla
despuésdeunoscortes.
PELIGRO
Cualquiercontactoconlosdientesdelasierra
depértigapuedecausarlesionespersonales
graves.
Retirelabateríaantesderealizarcualquier
ajusteomantenimientodelasierrade
pértiga.
Siempreuseguantescuandorealice
cualquierajusteomantenimientodela
sierradepértiga.
18
1.Coloquelasierradepértigaenunasupercie
niveladayretirelabatería;consulteRetiradade
labatería(página15).
2.Dejequelacadenadelamotosierraseenfríe.
Importante:Notenseunacadenacaliente;
puedecontraersealenfriarse,dandolugara
unacadenademasiadotensada.
3.Compruebequelaespadanoestádobladao
dañada;cámbielasiesnecesario.
4.Gireelpomodelacubiertaensentido
antihorarioparaaojarlacubierta,peronola
retire(Figura17).
g334569
Figura17
1.Pomodelacubierta
5.Ajustelatensióndelacadenausandoeltornillo
tensordelacadena(Figura18),yluegosujete
lacubiertalateralalasierradepértigagirando
elpomodelacubiertaensentidohorarioantes
decomprobarlatensión(Figura17).
Paraapretarlacadena,gireeltensordela
cadenaensentidohorario.
Paraaojarlacadena,gireeltornillotensor
delacadenaensentidoantihorario.
g334568
Figura18
1.Tornillotensordelacadena
Ajustelatensióndelacadenahastaquetoque
elbordeinferiordelaespada,luegotirede
lacadenaparaalejarladelbordeinferiorde
laespada;silacadenaestácorrectamente
ajustada,nopodráalejarlamásde3.2mm
6.4mm(⅛"¼")delaespada,yalsoltarla
recuperasulugaroriginalbajotensión.
Nota:Mientrasajustalatensióndelacadena,
levantelapuntadelaespadaconlamano
enguantadaparaasegurarsedequelaespada
nosecombayafectealatensióndelacadena.
6.Coloquelacadenaalrededordelaespada
conlamanoenguantada.Unacadena
correctamentetensadadebedesplazarse
librementeypermanecerencontactoconel
bordeinferiordelaespada.
7.Silacadenanoestácorrectamentetensada,
repitalospasos4a7.
19
Mantenimientodela
espada,lacadenayel
piñóndearrastre.
Cadaañooantesdelalmacenamiento
PELIGRO
Cualquiercontactoconlosdientesdelasierra
depértigapuedecausarlesionespersonales
graves.
Retirelabateríaantesderealizarcualquier
ajusteomantenimientodelasierrade
pértiga.
Siempreuseguantescuandorealice
cualquierajusteomantenimientodela
sierradepértiga.
1.Coloquelasierradepértigaenunasupercie
niveladayretirelabatería;consulteRetiradade
labatería(página15).
2.Retirelacubiertalateral;gireelpomodela
cubiertaensentidoantihorariohastaqueel
pomoquedelibre,yluegoretirelacubierta
lateral(Figura19).
g334570
Figura19
1.Pomodelacubierta6.Piñóndearrastre
2.Cubiertalateral
7.Espárragodelaespada
3.Cadena8.Salidadeaceite
4.Ranuradelespárragode
ajustedelacadena
9.Espárragodeajustedela
cadena
5.Ranuradelaespada
3.Aojelacadenagirandoeltornillodeaprietede
lacadenaensentidoantihorario(Figura18).
4.Separelacadenadelaespadayapártalas.
5.Limpiecualquiersuciedaddedebajodela
cubiertalateral.
6.Inspeccioneelpiñóndearrastre;siestámuy
desgastadoodañado,sustitúyalo;póngaseen
contactoconunserviciotécnicoautorizado.
7.Compruebequelasalidadeaceite(Figura
19)estálibrederesiduos;limpielazonasies
necesario.
8.Limpielaespadaylacadena;useunalambreo
unpequeñodestornilladordecabezaplanapara
eliminarlasuciedadylosresiduosdelaranura
delbordedelaespada,empezandoenelpiñón
delextremodelanteroytrabajandohaciaatrás.
Asegúresedequeelcanaldeaceitedela
espadaqueestáalineadoconlasalidade
aceitedelasierradepértigaestálimpiopara
queelaceitepuedauirlibrementealacadena
(Figura20).
g315856
Figura20
Seccionesinternasdelaespadailustradas
1.Asegúresedequeeste
canalquesecomunica
conlasalidadeaceite
estálimpio.
2.Asegúresedequeelpiñón
delaespadaestálimpioy
quegiralibremente.
9.Inspeccionelaespadaylacadena;silaespada
estádoblada,lasranurasestándañadas,
oelpiñóndelextremodelanteronogira
libremente,cambielaespada;silacadenaestá
excesivamentedesgastadaodañada,cámbiela.
10.Instalelaespadaylacadena;consulte
Instalacióndelaespadaylacadena(página
21).
11.Asegúresedequeelaceiteuyehastala
cadena;consulteComprobacióndelujode
aceitedelacadena(página18).
20
Instalacióndelaespaday
lacadena
PELIGRO
Cualquiercontactoconlosdientesdelasierra
depértigapuedecausarlesionespersonales
graves.
Retirelabateríaantesderealizarcualquier
ajusteomantenimientodelasierrade
pértiga.
Siempreuseguantescuandorealice
cualquierajusteomantenimientodela
sierradepértiga.
1.Silacubiertalateralestáinstaladaenla
máquina,retírela;consulteMantenimientode
laespada,lacadenayelpiñóndearrastre.
(página20).
2.Coloquelacadenaalrededordelpiñónde
arrastreenelextremodelanterodelaespada,
conellodecortedelosdientesdela
cadenadeltramosuperiordelaespada
orientadohaciaadelante,comosemuestra
eneldiagramasituadobajolacubiertalateral
delasierradepértiga.
3.Vayacolocandolacadenaalrededordela
espada,alojandolacadenaenlaranuradela
espada.
Nota:Silacadenaesnueva,inviertalaespada
paraevitarundesgastedesigual.
4.Coloqueelbucleabiertodelacadena(laparte
quenoestámontadaenlaespada)alrededor
delpiñóndearrastredelasierradepértiga,e
instalelaespadaconlacadenaacopladaenla
sierradepértiga.
Importante:Asegúresedeintroducirel
espárragodeajustedelacadenaenlaranura
delespárragodeajustedelacadenadela
espada(Figura19).Puedesernecesario
girareltornillotensordelacadenapara
poderintroducirelespárragoeneloricio
delaespada.
5.Instalelacubiertalateral,peronoaprietedel
todoelpomodelacubiertalateral.
6.Ajustelatensióndelacadena;consulteAjuste
delatensióndelacadena(página18).
Cómoalarlacadena
Cadaañooantesdelalmacenamiento
Unacadenaaladaaseguraunmejorrendimientode
corteyunavidamáslargadelabatería.
Esnecesarioalarosustituirlacadenasihayque
forzarlaparaquepenetreenlamadera,osiproduce
serrínenlugardevirutasdemadera.
PóngaseencontactoconunServicioTécnico
Autorizadoparaquealenosustituyanlacadena.
Mantenimiento
Silasierradepértiganecesitamantenimiento,llevela
herramientaaunServicioTécnicoAutorizado.
21
Almacenamiento
Importante:Almacenelamáquina,labateríayel
cargadorsoloatemperaturasqueesténdentrodel
intervaloapropiado;consulteEspecicaciones
(página12).
Importante:Sivaaalmacenarlabateríahasta
latemporadasiguiente,cárguelahastaque2o
3delosindicadoresLEDdelabateríacambien
averde.Noalmacenelabateríacompletamente
cargadanicompletamentedescargada.Antesde
volverausarlamáquina,carguelabateríahasta
quesevuelvaverdeelindicadorizquierdodel
cargador,ohastaquelos4indicadoresLEDdela
bateríasevuelvanverdes.
Desconectelamáquinadelsuministrodeenergía
(esdecir,retirelabatería)ycompruebesihay
dañosdespuésdeluso.
Limpiecualquiermaterialextrañodelproducto.
Noalmacenelamáquinaconlabateríainstalada.
Almacenelamáquina,labateríayelcargadorde
labateríaenunlugarbienventiladoquenosea
accesibleparalosniños.
Mantengalamáquina,labateríayelcargador
delabateríaalejadosdeagentescorrosivos
comoproductostosanitariosdejardínosalpara
deshielo.
Parareducirelriesgodelesionespersonales
graves,noalmacenelabateríaenelexterioroen
unvehículo.
Guardelamáquina,labateríayelcargadorenun
lugarcerrado,limpioyseco.
Preparacióndelabatería
paraelreciclado
Importante:Alretirarla,cubralosterminalesde
labateríaconcintaadhesivadeserviciopesado.
Nointentedestruirodesmontarlabateríani
intenteretirarcualquieradeloscomponentesde
lamisma.
Lasbateríasdeionesdelitioetiquetadascon
elselloCall2Recyclepuedenserrecicladasen
cualquiercomerciooinstalacióndereciclado
debateríasadscritoalprogramaCall2Recycle
(soloEE.UU.yCanadá).Paralocalizar
uncomercioounainstalaciónadscrito
cercano,llameal1-800-822-8837ovisite
www.call2recycle.org.Sinopuedelocalizarun
comerciooinstalaciónadscritocercano,osi
subateríarecargablenoestáetiquetadacon
elselloCall2Recycle,póngaseencontacto
consuayuntamientoparaobtenermás
informaciónsobreelrecicladoresponsable
delabatería.SiseencuentrafueradeEE.
UU.oCanadá,póngaseencontactoconsu
distribuidorT oroautorizado.
22
Solucióndeproblemas
Realicesololospasosdescritosenestasinstrucciones.Cualquierotrotrabajodeinspección,mantenimientoo
reparacióndebeserrealizadoporunServicioTécnicoAutorizadooporunespecialistaautorizadosino
puedesolucionarelproblemaustedmismo.
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Labateríatienepocacarga.
1.Carguelabatería.
2.Labateríanoestácompletamente
asentada.
2.Asegúresedequelabateríase
haintroducidoporcompletoenel
alojamiento.
3.Latemperaturadelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
3.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre5°Cy
40°C(41°Fy104°F).
4.Labateríahasuperadoloslímites
máximosdeamperaje.
4.Suelteelgatilloyluegopresioneel
interruptordelgatillo.
5.Hayhumedadenloscablesdela
batería.
5.Dejequelabateríasesequeoséquela
conunpaño.
Lasierradepértiganofunciona,o
funcionadeformaintermitente.
6.Haysuciedaddebajodelacubierta.6.Retirelacubiertayeliminelasuciedad.
1.Lacadenanoestácorrectamente
asentadaenelpiñóndearrastre.
1.Instalelacadenayasegúresedeque
loseslabonesestáncorrectamente
asentadosenelpiñóndearrastre.
Lasierradepértigafunciona,perola
cadenanogira.
2.Haysuciedaddebajodelacubierta.2.Retirelacubiertayeliminelasuciedad.
1.Lacadenanoestátensada
correctamente.
1.Ajustelacadenaconlatensión
correcta.
2.Lacuchillaestádesaladaodañada.2.Cambielacadena.
3.Laespadaestádobladaolasranuras
estándañadas.
3.Cambielaespada
4.Lacadenaestáinstaladaalrevés.4.Instalelacadenacorrectamente.
Lasierradepértiganocortabien.
5.Lacadenanoselubricacorrectamente.
5.Compruebeelniveldeaceitey
asegúresedequeelaceiteuyehasta
lacadena.
1.Elniveldelaceiteesbajo.
1.Compruebeelniveldeaceite.
2.Lasalidadeaceiteestáobstruida.2.Limpielasuciedaddelasalidadel
aceite.
3.Haysuciedaddebajodelacubierta.3.Retirelacubiertayeliminelasuciedad.
Elaceitedelacadenanolubrica
correctamente.
4.Elcanaldeaceiteolaranuradela
espadaestáobstruida.
4.Limpielasuciedadquehayaenla
espada.
1.Latemperaturadelabateríaestápor
encimaopordebajodelintervalode
temperaturaadecuado.
1.Trasladelabateríaaunlugarseco
cuyatemperaturaseadeentre5°Cy
40°C(41°Fy104°F).
2.Lacuchillaestádesaladaodañada.2.Cambielacadena.
3.Laespadaestádobladaolasranuras
estándañadas.
3.Cambielaespada
4.Lamáquinaestásobrecargada.4.Apliquemenospresiónduranteel
corte.
Labateríasedescargarápidamente.
5.Lacadenanoselubricacorrectamente.
5.
Compruebeelniveldeaceitey
asegúresedequeelaceiteuyehasta
lacadena.
1.Latemperaturadelcargadordela
bateríaestáporencimaopordebajo
delintervalodetemperaturaadecuado.
1.Desenchufeelcargadordelabatería
ytrasládeloaunlugarsecocuya
temperaturaseadeentre5°Cy40°C
(41°Fy104°F).
Elcargadordelabateríanofunciona.
2.Latomadecorrienteenlaqueestá
enchufadoelcargadordelabateríano
tienecorriente.
2.Póngaseencontactoconun
electricistaautorizadoparaquerepare
latomadecorriente.
23
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
ElindicadorLEDdelcargadordela
bateríaestárojo.
1.Elcargadordelabateríay/olabatería
estáporencimaopordebajodel
intervalodetemperaturaadecuado.
1.Desenchufeelcargadordelabatería
ymuevaelcargadordelabatería
ylabateríaaunlugarsecocuya
temperaturaseadeentre5°C(41°F)
y40°C(104°F).
1.Hayunerrordecomunicacionesentre
labateríayelcargador.
1.Retirelabateríadelcargador,
desconecteelcargadordelatoma
decorrienteyespere10segundos.
Vuelvaaenchufarelcargadorenla
tomadecorrienteycoloquelabatería
enelcargador.SielindicadorLED
delcargadorsigueparpadeandoen
rojo,repitaesteprocedimiento.Si
elindicadorLEDdelcargadorsigue
parpadeandodespuésde2intentos,
eliminelabateríacorrectamente
enunainstalaciónderecicladode
baterías.
ElindicadorLEDdelcargadordela
bateríaparpadeaenrojo.
2.Labateríaestácasiagotada.2.Póngaseencontactoconunservicio
técnicoautorizadosilabateríaestáen
garantía,oeliminecorrectamentela
bateríaenunainstalacióndereciclado
debaterías.
24
Notas:
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertencias
enelproducto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueel
productocontravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajola
Proposición65"noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela'seguridad'ola'inseguridad'deunproducto".Muchosdeestosproductosquímicos
hansidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde"sinriesgo
signicativo";o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría"sinriesgo
signicativo",T orohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
FormNo.3441-968RevC
ÉlagueusesurpercheFlex-Force
PowerSystem
de60V
demodèle51870—N°desérie321000001etsuivants
demodèle51870T—N°desérie321000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3441-968*
Sivousavezbesoin
d'aide,visionnezles
vidéosd'instructionsur
www.Toro.com/supportou
appelezle1-888-384-9939
avantderenvoyerce
produit.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Lecordond'alimentationdecette
machinecontientduplomb,une
substancechimiqueconsidéréepar
l'étatdeCaliforniecommesusceptible
deprovoquerdesmalformations
congénitalesetautrestroublesdela
reproduction.Lavez-vouslesmains
aprèsavoirmanipulélabatterie.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cetteélagueusesurpercheestconçuepourtailler
lespetitesbranchesetbranchagesmesurantjusqu’à
15,2cm(6po)dediamètre.Ellenedoitêtreutilisée
quepardespersonnesadultes.Elleestconçue
pourfonctionneraveclabatterieion-lithiumToro
Flex-Forcemodèle88620(fournieaveclemodèle
51870),88625,88640,88660ou88675.Cesbatteries
sontconçuespourêtrechargéesuniquementavec
lechargeurmodèle88602,88605ou88610(fourni
aveclemodèle51870).L'utilisationdecesproduitsà
d'autresnsquecellesprévuespeutêtredangereuse
pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Important:Sivousutilisezcettemachineavec
lesbatteriesmodèles88640,88660ou88675,vous
devezinstallerleharnaisàxationrapidemodèle
88622(noninclus).
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
Pourplusd’information,ycomprisdesconseils
desécurité,desdocumentsdeformation,des
renseignementsconcernantunaccessoire,pour
obtenirl'adressed'undépositaireoupourenregistrer
votreproduit,rendez-voussurlesitewww.Toro.com.
Pourunedemanded'entretien,despiècesToro
d'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérie
duproduitetcontactezundépositaire-réparateur
ouleserviceclientToroagréé.LaFigure1indique
l'emplacementdesnumérosdemodèleetdesériedu
produit.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservé
àceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQR(selonl'équipement)
surlaplaquedunumérodesérieand’accéder
auxinformationssurlagarantie,lespiècesetle
produit.
g334439
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie.
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméenChine
Tousdroitsréservés
sa-black
Figure2
Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirer
l'attentionsuruneinformationd'ordremécanique
spécique,etRemarque,poursoulignerune
informationd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............7
Miseenservice.........................................................9
Installationduguideetdelachaîne....................9
Assemblagedel’élagueusesurperche.............10
Fairel'appointd'huilepourguideetchaîne
surl’élagueuse...............................................11
Vued'ensembleduproduit......................................12
Caractéristiquestechniques............................12
Utilisation................................................................13
Avantd'utiliserl’élagueusesurperche..............13
Démarragedel’élagueusesurperche..............13
Arrêtdel’élagueusesurperche........................13
Couperavecl’élagueuse..................................14
Élagaged'unarbre...........................................15
Retraitdelabatterie.........................................15
Chargedelabatterie........................................16
Entretien.................................................................17
Programmed'entretienrecommandé..................17
Contrôleduniveaud'huileetappointd'huile
pourguide-chaîneetchaîne..........................17
Contrôledudébitd'huilepourguideet
chaîne...........................................................17
Réglagedelatensiondelachaîne....................18
Entretienduguide,delachaîneetdupignon
d'entraînement..............................................19
Installationduguideetdelachaîne..................20
Affûtagedelachaîne........................................21
Entretien...........................................................21
Remisage...............................................................21
Préparationdelabatteriepourle
recyclage......................................................21
Dépistagedesdéfauts............................................22
Sécurité
ATTENTION
Liseztouteslesmisesengardedesécurité
désignéesparlesymboledesécurité,ainsi
quetouteslesconsignes.
Lenonrespectdesavertissementset
consignespeutentraînerdeschocs
électriques,unincendieet/oudesblessures
graves.
Conservezprécieusementtouteslesmisesen
gardeetconsignesdesécuritépourréférence
ultérieure.
Leterme«outilélectrique»utilisédanstoutes
lesmisesengarderenvoieàvotreoutilélectrique
branchésurlesecteur(câblé)oualimentéparbatterie
(sansl).
IMPORTANTES
CONSIGNES
DESÉCURITÉ
I.Sécuritésurlazonedetravail
1.Lazonedetravaildoitêtrepropreetbien
éclairée.Lesendroitssombresetencombrés
sontpropicesauxaccidents.
2.N'utilisezjamaisd'outilsélectriquesdans
desatmosphèresexplosives,enprésencede
liquides,gazoupoussièreinammablespar
exemple.Lesoutilsélectriquesproduisentdes
étincellesquipeuventenammerlapoussière
oulesvapeurs/émanations.
3.Tenezenfantsetspectateursàdistance
pendantl'utilisationd'unoutilélectrique.
Lesdistractionspeuvententraînerlapertede
contrôledel'outil.
II.Misesengardedesécuritéconcernant
l’élagueusesurpercheSécuritépersonnelle
1.Restezvigilant(e),regardezcequevous
faitesetfaitespreuvedebonsenslorsque
vousutilisezunoutilélectrique.N'utilisez
jamaisunoutilélectriquesivousêtesfatigué
ousousl'emprisedel'alcool,dedroguesou
demédicaments.Unseulmomentd'inattention
pendantl'utilisationpeutentraînerdegraves
blessures.
2.Utilisezdeséquipementsdeprotection
individuelle.Porteztoujoursuneprotection
oculaire.Leséquipementsdeprotection
commelesmasquesantipoussière,les
chaussuresdesécuritéàsemelleantidérapante,
lescasquesetlesprotectionsantibruitutilisés
3
demanièrepertinenteréduisentlesrisquesde
blessures.
3.Éviteztoutdémarrageaccidentel.
Assurez-vousquel'interrupteurMarche/Arrêt
estenpositionARRÊTavantdeconnecter
l'outilàunesourced'alimentationet/ouà
labatterie,deleprendreenmainoudele
transporter.Desaccidentspeuventseproduire
sivoustransportezunoutilélectriqueengardant
ledoigtsurl'interrupteurd'alimentationousi
vouslemettezsoustensionsansavoirplacé
l'interrupteurenpositiond'arrêt.
4.Retireztoutecléderéglageouautreavantde
mettrel'outilenmarche.Unecléoubliéesur
unepiècerotativedel'outilélectriquepourrait
vousblesser.
5.Netravaillezpastroploindevantvous.
Gardeztoujourslespiedsbienposésàterre
etfaitesensortedenepasperdrel'équilibre.
Vouspourrezainsigarderlecontrôledel'outil
encasd'événementinattendu.
6.Portezdesvêtementsadéquats.Neportez
pasdevêtementsamplesnidebijoux
pendants.N'approchezpaslescheveux,
lesvêtementsetlesgantsdespiècesen
mouvement.Lesvêtementsamples,lesbijoux
pendantsoulescheveuxlongspeuventse
prendredanslespiècesmobiles.
7.Sidesdispositifssontfournispour
leraccordementd'équipementsde
dépoussiérageetderécupération,
assurez-vousqu'ilssontconnectéset
utiliséscorrectement.L'utilisationd'un
dispositifderécupérationdespoussièrespeut
réduirelesrisquesassociésauxpoussières.
8.Mêmesivousavezl'habituded'utiliser
lesoutils,nerelâchezpasvotreattention
etn'ignorezpaslesprincipesdesécurité
desoutils.Uneimprudencepeutcauserdes
blessuresgravesenunefractiondeseconde.
III.Misesengardedesécuritéconcernant
l’élagueusesurpercheUtilisationet
entretiendesoutilsélectriques
1.Nefaitespasforcerl'outilélectrique.Utilisez
l'outilélectriquecorrectpourlatâcheà
accomplir.Unoutilélectriqueadaptédonnera
demeilleursrésultatsetseramoinsdangereux
s'ilestutilisédansleslimitesprévues.
2.Nevousservezpasdel'outilélectrique
sil'interrupteurmarche/arrêtnepermet
pasdelemettreenmarcheetdel'arrêter
correctement.Unoutilélectriquequine
peutpasêtrecommandéparl'interrupteur
marche/arrêtestdangereuxetdoitêtreréparé.
3.Débranchezl'outildelasourced'alimentation
et/oulabatteriedel'outilavantd'effectuer
desréglages,dechangerd'accessoireoude
leranger.Cesmesuresdesécuritépréventives
réduisentlerisquededémarrageaccidentelde
l'outil.
4.Rangezlesoutilsélectriquesnonutilisésà
l’intérieur,horsdeportéedesenfants,etne
conezleurutilisationqu'àdespersonnes
connaissantleurmaniementetayantlu
cesinstructions.Lesoutilsélectriquessont
dangereuxs'ilssontmisentrelesmains
d'utilisateursnovices.
5.Maintenezlesoutilsélectriquesenétat
demarche.Vériezqu'aucunepiècen'est
désalignée,grippée,casséeouprésentetout
autredéfautsusceptibled'affecterlebon
fonctionnementdel'outilélectrique.S'ilest
endommagé,faitesréparerl'outilélectrique
avantdel'utiliser.Denombreuxaccidentssont
causéspardesoutilsélectriquesenmauvais
état.
6.Gardezlesoutilsdecoupepropreset
bienaffûtés.Desoutilsdecoupeentretenus
correctementetbienaffûtéssontmoins
susceptiblesdecoinceretsontplusfacilesà
contrôler.
7.Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoires,
lesoutilsrapportés,etc.enconformité
aveccesinstructions,entenantcompte
desconditionsdetravailetdelatâcheà
réaliser.L'utilisationdel'outilélectriquepour
desopérationsautresquecellesprévuespeut
engendrerunesituationdangereuse.
8.Gardezlespoignéesetsurfacesde
préhensionsèches,propresetexemptes
d'huileetdegraisse.Lespoignéesetles
surfacesdepréhensionglissantesnepermettent
pasdemanipuleretdecontrôlerl'outilentoute
sécuritédansdessituationsimprévues.
IV.Utilisationetentretiendesoutilsàbatterie
1.Nelesrechargezqu'aveclechargeurspécié
parlefabricant.Unchargeurconvenantàun
typedebatteriepeutcréerunrisqued'incendie
s'ilestutiliséavecuneautrebatterie.
2.Utilisezlesoutilsélectriquesuniquement
aveclesbatteriesspéciquementprévues.
L'utilisationd'autresbatteriespeutcréerun
risquedeblessureetd'incendie.
3.Lorsquelabatterienesertpas,rangez-la
àdistanced'objetsmétalliquestelsque
trombones,piècesdemonnaie,clés,clous,
visouautrepetitobjetmétalliquequipourrait
relierlesbornesentreelles.Uncourt-circuit
4
auxbornesdelabatteriepeutcauserdes
brûluresouunincendie.
4.Uneutilisationabusivepeutcauserla
projectiondeliquidehorsdelabatterie;
éviteztoutcontact.Encasdecontact
accidentel,rincezàl'eau.Encasdecontact
duliquideaveclesyeux,consultezenplus
unmédecin.Leliquideéjectédelabatterie
peutcauserdesirritationsoudesbrûlures.
5.N'utilisezpasunebatterieouunoutilqui
aétéendommagé(e)oumodié(e).Les
batteriesendommagéesoumodiéespeuvent
avoiruncomportementimprévisibleetcauser
unincendie,uneexplosionoudesblessures.
6.N'exposezpaslabatterieoul'outilaufeuou
àunetempératureexcessive.L'expositionau
feuouàunetempératuresupérieureà130ºC
(265ºF)peutprovoqueruneexplosion.
7.N'exposezpaslabatterieoul'outilàlapluie
ouàl'humidité.Touteinltrationd'eaudans
unoutilélectriqueaugmentelerisquedechoc
électrique.
8.Suiveztouteslesinstructionsdechargeet
nechargezpaslabatterieoul'outilendehors
delaplagedetempératurespéciéedansles
instructions.Unechargeincorrecteouàdes
températuresendehorsdelaplagespéciée
peutendommagerlabatterieetaugmenterle
risqued'incendie.
V.Entretien
1.Conezl'entretiendevotreoutilélectriqueà
unréparateurqualiéutilisantexclusivement
despiècesderechangeidentiques.La
sécuritédevotreoutilélectriqueseraainsi
maintenue.
2.Nefaitesjamaisl'entretiendesbatteries
endommagées.L'entretiendesbatteriesne
doitêtreeffectuéqueparlefabricantoules
fournisseursdeservicesautorisés.
VI.Consignesdesécuritépourl’élagueuse
surperche
1.N'approchezaucunepartieducorpsdela
chaînedel’élagueuse.Neretirezpasle
matériaucoupéetnetenezpaslematériau
àcouperpendantlefonctionnementdela
chaînedel’élagueuse.Vérieztoujours
quelecommutateurestenpositionhors
tensionetquelabatterieestdébranchée
avantd'enleverlesobstructions.Lachaîne
del’élagueusecontinuedetourneraprès
lamisehorstensiondel'outil.Avantde
démarrerl’élagueusesurperche,vériez
quelachaînenetoucherien.Eneffet,unseul
momentd'inattentionpendantl'utilisationde
l’élagueusesurpercheetlachaînepeuthapper
lesvêtementsouunepartieducorps.
2.Porteztoujoursl’élagueusesurperchepar
lapoignéeaprèsavoirattendul'arrêtde
lachaîne.Metteztoujourslecouverclede
protectiondelachaînepourtransporterou
rangerl’élagueusesurperche.Lesrisquesde
blessuresinigéesparlachaîneserontréduits
sil’élagueuseestmanipuléecorrectement.
3.Tenezl'outiluniquementparlessurfaces
demaintienisolées,carlachaînedela
tronçonneusepeuttoucherdescâbles
masqués.Silachaînedelatronçonneuseentre
encontactavecuncâble«soustension»,
lespiècesmétalliquesexposéespeuvent
égalementêtremises«soustension»etcauser
unchocélectriquepourl'utilisateur.
4.N'utilisezpasl’élagueusesurperchepar
mauvaistemps,surtouts'ilexisteunrisque
defoudre.Celaréduitlerisqued'êtrefrappé
parlafoudre.
5.Pourréduirelerisqued'électrocution,
n'utilisezjamaisl'appareilàproximitéde
lignesélectriques.Sivoustouchezdes
lignesélectriquesousivoustravaillezàleur
proximité,vousrisquezdegravesblessuresou
l’électrocutionpouvantentraînerlamort.
6.Utiliseztoujoursl’élagueuseàdeuxmains.
Tenezl’élagueusedesdeuxmainspouréviter
d’enperdrelecontrôle.
7.Protégez-voustoujourslatêtequandvous
utilisezl’élagueuseenhauteur.Lachutede
débrispeutentraînerdegravesblessures.
8.PortezdesvêtementsadéquatsPortezune
tenueappropriée,ycomprisuneprotection
oculaire,unpantalon,deschaussures
solidesàsemelleantidérapanteetdes
protecteursd'oreilles.L'utilisationdegants
encaoutchoucestrecommandée.Sivos
cheveuxsontlongs,attachez-lesetneportez
pasdebijouxpendantsquipourraientse
5
prendredanslespiècesmobiles.Portezun
masquesil'atmosphèreestpoussiéreuse.
Leportdevêtementsdeprotectionadéquats
réduitlesrisquesdeblessurescauséesparla
projectiondedébrisouparuncontactaccidentel
aveclachaînedelatronçonneuse.
9.N'utilisezpasl’élagueusesurperchelorsque
voustrouvezdansunarbre.Sivousutilisez
l’élagueusedansunarbre,vousvousexposez
àdesblessures.
10.Tenez-voustoujoursbiend'aplombsurune
surfacestable,fermeetdeniveauquand
vousutilisezl’élagueuse.Lessurfaces
glissantesouinstables,tellesleséchelles,
peuventvousfaireperdrel'équilibreoule
contrôledel’élagueuse.
11.Lorsquevouscoupezunebranchesoumiseà
unetension,méez-vousdel'effetderetour.
Lorsquelesbresdeboissedétendent,la
branchepeutvenirvousheurteret/ouvousfaire
perdrelecontrôledel’élagueusesurperche.
12.Faitespreuved'uneextrêmeprudence
lorsquevouscoupezdesbroussaillesoude
jeunesarbres.Leboismincepeutsecoincer
danslatronçonneuseetvousfouetterparretour
ouvousdéséquilibrer.
13.Suivezlesinstructionsdegraissage,de
réglagedetensiondelachaîneetde
remplacementdesaccessoires.Unechaîne
maltendueoumalgraisséepeutserompreou
augmenterlerisquederebond.
14.Gardezlespoignéessèchesetpropres,et
exemptesd'huileetdegraisse.L'huileet
lagraisserendentlespoignéesglissanteset
peuventfaireperdrelecontrôledelamachine.
15.Necoupezquedubois.N'utilisezpas
l’élagueuseàd'autresnsquecelleprévue.
Parexemple:n'utilisezpasl’élagueuse
pourcouperduplastique,desmatériaux
demaçonnerieoudesmatériauxde
constructionautresquelebois.L'utilisation
del’élagueusepourdesopérationsautres
quecelleprévuepeutengendrerunesituation
dangereuse.
16.Évitezlesrebonds.Unrebondpeutse
produirelorsquelenezoul'extrémitéavantdu
guide-chaînerencontreunobjet,oulorsque
leboisserefermeetcoincelachaînedela
tronçonneuse.
Lecontactdel'extrémitéavantpeutcauser
uneréactioninversesubitequivapropulserle
guide-chaîneverslehautetdansvotredirection.
Silachaînesecoinceausommetdu
guide-chaîne,celui-cirisqued'êtrerepoussé
rapidementversvous.
Chacunedecesréactionspeutvousfaire
perdrelecontrôledelatronçonneuseet
causerdegravesblessures.Nevousez
pasexclusivementauxdispositifsdesécurité
intégrésàlatronçonneuse.L'utilisateurde
l’élagueusesurperchedoitprendreunesériede
mesurespouréviterlesaccidentsoublessures
lorsdelacoupe.
Lerebondestcauséparunemauvaiseutilisation
del'outilet/oudesméthodesoudesconditions
d'utilisationincorrectes;cephénomènepeutêtre
évitéenprenantlesprécautionsappropriées
indiquéesci-après:
Tenezfermementlespoignéesde
l’élagueuseenlesentourantavecle
pouceetlesdoigtsdesdeuxmains
etpositionnezlecorpsetlesbrasde
manièreàpouvoirrésisterauxforces
derebond.Lesforcesderebondpeuvent
êtrecontrôléesparl'utilisateurs'iladopte
lesprécautionsvoulues.Nelâchezpas
l’élagueuse.
Utilisezexclusivementlesguideset
leschaînesderechangespéciéspar
lefabricant.L'utilisationdeguidesetde
chaînesderechangeincorrectspeutcauser
larupturedelachaîneet/oufairerebondir
latronçonneuse.
Suivezlesinstructionsd'affutageet
d'entretiendufabricantdelachaîne.Le
phénomènederebondpeutêtreaccrusila
hauteurdelajaugedeprofondeurdiminue.
CONSERVEZCES
INSTRUCTIONS
6
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprès
detouslesendroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagé
oumanquant.
decal139-5345
139-5345
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur;portezdes
protège-oreilles;portezdeslunettesdeprotection;portez
uncasque,desgantsetdeschaussuressolidesàsemelle
antidérapante;n’exposezpasl’appareilàlapluie;Prudence
Risquedecoupure/mutilationdesmains;risquede
coincementnevousapprochezpasdespiècesmobiles;
teneztoutlemondeàdistancependantl’utilisationde
l’appareil;risqued’électrocutionnevousapprochezpas
deslignesélectriques.
decal139-5341
139-5341
decal139-5342
139-5342
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1.Labatterieestencharge.3.Latempératuredela
batterieestsupérieureou
inférieureàlaplagede
températureappropriée.
2.Labatterieest
complètementchargée.
4.Anomaliedechargedela
batterie
7
decal140-8475
140-8475
1.LisezleManuelde
l'utilisateur.
3.Teniràl'écartdufeuou
desammes.
2.Programmede
recyclagedebatteries
Call2Recycle®
4.Nepasexposeràlapluie
decal137-9461
137-9461
1.Étatdechargedelabatterie
decal139-5346
139-5346
decal144-3096
144-3096
8
Miseenservice
Remarque:Labatterien'estpascomplètementchargéeàl'achat.Avantlatoutepremièreutilisationde
lamachine,voirChargedelabatterie(page16).
Installationduguideetdelachaîne
DANGER
Toutcontactaveclesdentsdel’élagueusesurperchepeutcauserdegravesblessures.
Retirezlabatterieavanttoutréglageouentretiendel’élagueuse.
Porteztoujoursdesgantspourrégleroufairel'entretiendel’élagueuse.
1.Placezl’élagueusesurunesurfaceplaneethorizontale,etn’installezpaslabatterie.
2.Déposezlecouverclelatéral;tournezleboutonducouvercleduguidedanslesensantihorairejusqu’àce
queleboutonpuisseêtreretiré,puisdéposezlecouverclelatéral(Figure3).
g334570
Figure3
1.Boutonducouvercleduguide4.Fentedugoujonderéglagedela
chaîne
7.Goujonduguide-chaîne
2.Couverclelatéral
5.Fenteduguide-chaîne
8.Sortied'huile
3.Chaîne
6.Pignond'entraînement
9.Goujonderéglagedelachaîne
3.Placezlachaîneautourdupignonàl'extrémitéavantduguide,endirigeantversl'avantlebordcoupant
desdentsausommetduguide,commemontrésurleschémagurantsouslecouverclelatéralde
l’élagueuse.
4.Continuezd'engagerlachaîneautourduguideenalignantlachaînedanslagorgeduguide.
5.Placezlaboucleouvertedelachaîne(lecôtéquin'estpassurleguide)autourdupignond'entraînement
del’élagueuse(Figure3).
Important:Vériezquelegoujonderéglagedelachaîneestbieninsérédanslafentedugoujon
deréglagedelachaînesurleguide-chaîne(Figure3).
Vousdevrezpeut-êtretournerlavisderéglagedetensiondelachaînepourpouvoirenlerle
goujondanslafenteduguide(Figure18).
6.Reposezlecouverclelatéraletleboutonducouvercleduguideetserrezlégèrementlecouverclelatéral
envissantlebouton.
7.Réglezlatensiondelachaîne;voirRéglagedelatensiondelachaîne(page18).
9
Assemblagedel’élagueusesurperche
1.Dépliezlessectionsdelapoignée(Figure4).
g334227
Figure4
1.Sectiondeperchedelapoignée3.Sectiondeperchedel'élagueuse
2.Sectiondeperchedumilieu
2.Alignezleboutondeverrouillagedelasectiondeperchedumilieuavecletrouàl’extrémitédelasection
deperchedelapoignée,etemboîtezlesdeuxpartiesdelapercheensemble(Figure5).
Remarque:Leboutondeverrouillages'enclenchedansletrouquandlesdeuxpartiesdelaperche
sontcorrectementemboîtées.
3.Utilisezlacléfourniepourverrouillerlesdeuxsectionsdepercheensemble(EdelaFigure5).
4.Répétezcetteprocédurepourxerlasectiondeperchedel'élagueuseàlasectiondeperchedumilieu
(Figure5).
10
g334497
Figure5
Fairel'appointd'huilepourguideetchaînesur
l’élagueuse
Important:Utilisezuniquementdel'huilepourguideetchaîne(vendueséparément).
Remplissezl’élagueuseavecdel'huilepourguide-chaîneetchaîneavantdel’utiliserpourlapremièrefois;voir
Contrôleduniveaud'huileetappointd'huilepourguide-chaîneetchaîne(page17).
11
Vued'ensembledu
produit
g334532
Figure6
1.Verroudubouton6.Boutonducouvercledu
guide
2.Verroudegâchette
7.Couvercledeguide
3.Poignéeavant
8.Guidedecoupe
4.Bouchond'huile
9.Guideetchaîne
5.Gâchette
g330065
Figure7
1.Chargeurdebatterie
(inclusaveclemodèle
51870)
2.Batteriemodèle88620
(incluseaveclemodèle
51870)
Caractéristiques
techniques
Modèle51870/51870T
Longueurduguide(avec
88619et88621monté)
25,4cm(10po)
Jaugedechaîne(avec
88619et88621montés)
1,2mm(0,050po)
Pasdechaîne(avec88619
et88621montés)
6,3mm(0,25po)
Longueurdechaîne(avec
88619et88621monté)
58maillons
Tensionnominale60Vc.c.maximum,54Vc.c.
utilisationnominale
Poids(sansbatterie)4,1kg(9lb)
Typedechargeur
88610(inclusaveclemodèle
51870),88602ou88605
Typedebatterie
88620(incluseaveclemodèle
51870),88625,88640,88660
ou88675*
*Sivousutilisezcettemachineaveclesbatteries
modèles88640,88660ou88675,vousdevezinstaller
leharnaisàxationrapidemodèle88622(noninclus).
Plagesdetempératureadéquates
Charger/rangerlabatterie
entre
5ºC(41ºF)et40ºC(104ºF)*
Utiliserlabatterieentre
-30ºC(-22ºF)et49ºC
(120ºF)*
Utiliserl'outilentre
0ºC(32ºF)et49ºC(120ºF)*
*Letempsdechargeserapluslongendehorsde
cetteplagedetempérature.
Rangezl'outil,labatterieetlechargeurdansunlieu
fermé,propreetsec.
12
Utilisation
Avantd'utiliserl’élagueuse
surperche
Avantd'utiliserl’élagueuse,procédezcommesuit:
Contrôlezlatensiondelachaîne;voirRéglagede
latensiondelachaîne(page18).
Nettoyezlescomposantsdel’élagueuse,vériez
qu'ilsnesontpasexcessivementusésou
endommagés,etremplacez-lesaubesoin;voir
Entretienduguide,delachaîneetdupignon
d'entraînement(page19).
Vériezsilachaîneestémousséeou
endommagée;aiguisezouremplacez-laau
besoin;voirAffûtagedelachaîne(page21).
Vériezleniveaud'huile;voirContrôleduniveau
d'huileetappointd'huilepourguide-chaîneet
chaîne(page17).
Vériezl'état,l'aspectgénéraletlefonctionnement
del’élagueuse;assurez-vousqueles
commutateursbougentlibrement,queles
éventsetlespoignéessontpropres,etquele
guide-chaînen'estpasfausséouendommagé.
Démarragedel’élagueuse
surperche
1.Assurez-vousqueleséventssurl’élagueuse
sontexemptsdepoussièreetdedébris(Figure
8).
g334533
Figure8
1.Évents
2.Placezl’élagueusesurunesurfaceplaneet
horizontale.
3.Alignezlecreuxdelabatteriesurlalanguette
ducorpsdelapoignée(Figure9).
g334268
Figure9
4.Insérezlabatteriedanslapoignéejusqu'àce
qu'elles'enclencheenplace.
5.Enlevezlecouvercledeprotectiondelachaîne.
6.Appuyezsurleverroudelagâchettepuis
actionnezcettedernièrepourdémarrer
l’élagueusesurperche.
Arrêtdel’élagueusesur
perche
Pourarrêterl’élagueuse,relâchezlagâchette.
Chaquefoisquevouscessezd'utiliserl’élagueuseou
quevouslatransportezversouhorsdelazonede
travail,enlevezlabatterie;voirRetraitdelabatterie
(page15).
13
Couperavecl’élagueuse
ATTENTION
Lamauvaiseutilisationd'uneélagueusepeut
causerdesblessuresgraves,voiremortelles.
Lisezattentivementetrespecteztoutesles
instructionsd'utilisationpouréviterdevous
blesser.
ATTENTION
Lesrebondspeuventvousblessergravement
oumortellement.
Évitezdetoucherlespiècesquevousvoulez
couperavecl'extrémitéduguide-chaîne.
Ilexistedeuxtypesderebond:
Undéplacementrapideverslehautde
l’élagueuse,quiseproduitquandlenezoulehaut
duguide-chaîneentreencontactavecunobjet.
Undéplacementrapideversl'arrièrede
l’élagueuse,quiseproduitquandlenezoulehaut
duguide-chaîneestpincédansl'objetquevous
coupez.
LaFigure10montrelapartieduguide-chaînequine
doitpasentrerencontactavecunobjetpouréviter
unrebond.
g318677
Figure10
1.Zonederebond(nez,haut
duguide-chaîne)
2.Nez
1.Tenezfermementl’élagueuseàdeuxmains.
2.Tenezvoussurunesurfacestableetde
niveaudevantl’arbrequevousvouleztailleret
calez-vousbiensurlespiedsdemanièreàne
pasperdrel'équilibrependantquevouscoupez.
3.Veillezànecouperquelapièceprévue;la
chaînenedoitpastoucherlesol,d'autresbilles
outoutautreobjet.
4.Vériezquelachaînetourneàlavitesse
maximaleavantdecommenceràcouper.
5.Coupezlabrancheversl'arrièreduguide-chaîne,
prèsduguidedecoupe;appuyezlachaîne
légèrementcontreleboisetlaissezagirlepoids
del’élagueusepourcouper(Figure11).
Important:Silachaînesecoincedans
l'entaille,n'essayezpasdeladégager
enfaisanttournerlemoteur.Arrêtez
l'élagueuse,retirezlabatterieetrelevezla
branchetoutenmaintenantl'élagueuse;cela
devraitouvrirl’entailleetlibérerl'élagueuse.
g334554
Figure11
1.Guidedecoupe
6.Maintenezunepressionrégulièresur
l’élagueuse,etcoupezenlignedroiteenne
relâchantlapressionqueverslandelacoupe.
7.Relâchezlagâchettedèsquelacoupeest
terminée.
14
Élagaged'unarbre
ATTENTION
L'élagagedesbrancheshautesd'unarbre
peutvousplacerdansunepositioninstable
etpotentiellementdangereusependantle
maniementd'uneélagueusesurpercheet
causerdesblessuresgravesoumortellesà
vousmêmeouàdespersonnesàproximité.
Lorsquevousélaguezunarbredebout,
utilisezlespratiquessuivantes:
Negrimpezpassurlesbranchesentenant
uneélagueusesurperche.
Nevouspenchezpastropenavantet
coupezentenantl’élagueuseàdeuxmains.
Veillezàéloignertouteslespersonnesde
lazonedechutedesbranches.
1.Tenezfermementl’élagueusecommedécritàla
sectionCouperavecl’élagueuse(page14).
2.Pourscierlespetitesbranches,exercezune
légèrepressiondessus.
3.Pourlesbranchesdeplusgrosdiamètre,
pratiquezuneincisionpeuprofondesousla
branche,puisterminezlacoupeparledessus
delabranche.
A.Coupezparledessousdelabrancheà
environ15cm(6po)dutronc.Coupezun
tiersdel'épaisseurdelabranche.
B.Coupezde5à10cm(2à4po)plusloin
surlabrancheetparledessus.Sciezla
branchejusqu'àcequ'elletombe.
C.Coupezlechicotauniveauducolletdela
branche(Figure12).
Important:Necoupezpaslabranche
au-delàducollet,aurasdutronc,ou
nelaissezpasunchicottropimportant;
celaendommagel'arbre.
g316577
Figure12
1.Premièreincisionsousla
branche
3.Coupenalede
suppressionduchicot
2.Deuxièmecoupecomplète
4.Collet(pointdetransition
entreletroncetla
branche)
Retraitdelabatterie
1.Placezl’élagueusesurunesurfaceplaneet
horizontale.
2.Appuyezsurleboutondeverrouillagepoursortir
labatteriedesonlogement.
g334555
Figure13
1.Boutondeverrouillage
15
Chargedelabatterie
Important:Labatterien'estpascomplètement
chargéeàl'achat.Avantd'utiliserl'outilpourla
premièrefois,placezlabatteriedanslechargeur
etchargez-lajusqu'àcequelesdiodesindiquent
quelabatterieestcomplètementchargée.Lisez
touteslesconsignesdesécurité.
Important:Chargezlabatterieuniquementàdes
températurescomprisesdanslaplageadéquate;
voirCaractéristiquestechniques(page12).
Remarque:Àtoutmoment,appuyezsurlebouton
indicateurdechargedelabatteriepourafcherla
chargeactuelle(diodes).
1.Vériezqueleséventsdelabatterieetdu
chargeursontexemptsdepoussièreetde
débris.
g330066
Figure14
1.Creuxdelabatterie5.Diodes(chargeactuelle)
2.Éventsdelabatterie
6.Poignée
3.Bornesdelabatterie
7.Chargeur
4.Boutonindicateurde
charge
2.Alignezlechargeursurlacavitéaudosdela
batterie(Figure14).
3.Glissezlechargeurdanslabatteriejusqu'àce
qu'ilsoitcomplètementenclenché(Figure14).
4.Pourretirerlechargeurdelabatterie,faites-le
glisserversl'arrière.
5.Reportez-vousautableauci-dessouspour
interpréterlesindicationsduvoyantsurle
chargeurdebatterie.
VoyantIndication
Éteint
Pasdebatterieprésente
Clignote-
mentvert
Labatterieestencharge
VertLabatterieestchargée
Rouge
Latempératureduchargeuret/oudelabatterieest
supérieureouinférieureàlaplageappropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomaliedechargedelabatterie*
*VoirDépistagedesdéfauts(page22)pourplusde
précisions.
Important:Vouspouvezlaisserlabatteriedans
lechargeurpendantunecourtepériodeentre
deuxutilisations.
Silabatterienedoitpasservirpendantune
périodeprolongée,retirez-laduchargeur;voir
Remisage(page21).
16
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Contrôlezleniveaud'huileetfaitesl'appointd'huilepourguide-chaîneetchaîne
aubesoin.
Vériezquel'huilearrivejusqu'àlachaîne.
Vériezetréglezlatensiondelachaîneaubesoin.
Vériezqueleguideestdroitetenbonétat.
Contrôlezletranchantdesdentsdelachaîne;demandezàundépositaire-réparateur
agrééd'affûterouderemplacerlachaîne.
Aprèschaquecyclede
déchargedelabatterie
Contrôlezleniveaud'huileetfaitesl'appointd'huilepourguide-chaîneetchaîne
aubesoin.
Vériezetréglezlatensiondelachaîneaubesoin.
Unefoisparanouavant
leremisage
Faitesl'entretienduguide,delachaîneetdupignond'entraînement.
Contrôlezletranchantdesdentsdelachaîne;demandezàundépositaire-réparateur
agrééd'affûterouderemplacerlachaîne.
Contrôleduniveaud'huile
etappointd'huilepour
guide-chaîneetchaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Aprèschaquecyclededéchargedelabatterie
Important:Utilisezuniquementdel'huilepour
guideetchaîne(vendueséparément).
1.Arrêtezl’élagueuseetenlevezlabatterie;voir
Retraitdelabatterie(page15).
2.Vériezleniveaud'huileparleregard.Sil'huile
nerecouvrepasleregard,faitesl'appointd'huile
pourguide-chaîneetchaîneselonlesbesoins
(Figure15).
g334556
Figure15
1.Regarddeniveaud'huile2.Bouchond'huile
3.Placezl’élagueusesurunesurfaceplane,avec
lebouchond'huileenhaut.
4.Nettoyezlasurfaceautourdubouchond'huile
(Figure15).
Remarque:Veillezànepasfairetomberde
débris/copeauxdeboisdansleréservoird'huile.
5.Dépliezlalanguettedel'écrouàoreillessurla
languettedubouchond'huile,retirezlebouchon
etremplissezleréservoird'huilepourguideet
chaîne(Figure15).
Important:Leniveaud'huilenedoitpas
dépasserlabasedugoulotderemplissage.
6.Nettoyezl'huileéventuellementrépandue,
refermezlebouchond'huileetrabattezla
languettedel'écrouàoreilles.
7.Vériezquel'huilearrivejusqu'àlachaîne;voir
Contrôledudébitd'huilepourguideetchaîne
(page17).
Contrôledudébitd'huile
pourguideetchaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
1.Préparez-vousàutiliserl’élagueusesurperche;
voirAvantd'utiliserl’élagueusesurperche(page
13).
2.Pourvérierquel'huilearrivejusqu'àlachaîne,
pointezlenezdel’élagueuseàquelques
centimètre/poucesau-dessusd'unesurface
(papier,carton,souche,etc.)etdémarrez
l’élagueuse;vousdevriezvoirunpeud’huile
pulvériséesurlasurface(Figure16).
17
g334557
Figure16
1.Faitesfonctionner
l’élagueuseàquelques
centimètres/poucesd'une
surface.
2.Sil'huilecircule,elleva
êtrepulvériséesurla
surface
3.Sil'huilenecirculepas,vériezqueleréservoir
n'estpasvideetquelazonesouslecouvercle
latéralestpropre;voirContrôleduniveaud'huile
etappointd'huilepourguide-chaîneetchaîne
(page17)etEntretienduguide,delachaîneet
dupignond'entraînement(page19).
Réglagedelatensiondela
chaîne
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Aprèschaquecyclededéchargedelabatterie
Vériezquelachaîneestcorrectementtendue.
Unechaînedétendueréduitlavieutiledupignon
d'entraînementetduguide-chaîne,etrisquedese
rompre.
Unechaînetroptenduesurchauffeetfaitsurchauffer
leguide,cequicauseuneusurerapideetpeutfaire
grillerlemoteuroucasserlachaîne.
Lachaîneestcorrectementtenduequandvous
pouvezlafairetournerlibrementautourduguideen
latirantdevotremaingantée.Lachaînedoitrester
encontactaveclebordinférieurduguide.
Vériezaussilatensiond'unechaîneneuveaprès
lespremièrescoupes;unechaîneneuveatendance
às'étireretdoitdoncêtreajustéeaprèsquelques
coupes.
DANGER
Toutcontactaveclesdentsdel’élagueusesur
perchepeutcauserdegravesblessures.
Retirezlabatterieavanttoutréglageou
entretiendel’élagueuse.
Porteztoujoursdesgantspourréglerou
fairel'entretiendel’élagueuse.
1.Placezl’élagueusesurunesurfaceplaneet
horizontale,etretirezlabatterie;voirRetraitde
labatterie(page15).
2.Laissezrefroidirlachaînedelatronçonneuse.
Important:Netendezpaslachaînequand
elleestchaude;ellepeutsecontracteren
refroidissantetdeviendraalorstroptendue.
3.Vériezsileguide-chaîneestfausséou
endommagé,etremplacez-lesinécessaire.
4.Dévissezleboutonducouvercleduguidepour
desserrerlecouverclelatéral,maislaissez-leen
place(Figure17).
g334569
Figure17
1.Boutonducouvercleduguide
18
5.Àl'aidedelavisderéglagedetension,ajustez
latensiondelachaîne(Figure18),puisxez
lecouverclelatéralsurl’élagueuseenvissant
leboutonducouvercleduguide;vériezalors
latension(Figure17).
Pourtendrelachaîne,tournezlavisde
réglagedelatensiondanslesenshoraire.
Pourdétendrelachaîne,tournezlavis
deréglagedelatensiondanslesens
antihoraire.
g334568
Figure18
1.Visderéglagedetensiondelachaîne
Réglezlatensionjusqu'àcequelachaîne
touchelebordinférieurduguide,puisécartezla
chaînedubordinférieurduguide;silachaîne
estcorrectementréglée,vousnepourrez
l'écarterduguidequede3,2à6,4mm(⅛à
¼po),etellereviendraenplacequandvousla
relâcherez.
Remarque:Quandvousajustezlatensionde
lachaîne,soulevezl’extrémitéduguide-chaîne
d'unemain(assurez-vousdeporterungant);le
guide-chaînenedoitpass'affaisseretaffecter
latensiondelachaîne.
6.Enlezungantpourtirerlachaîneautourdu
guide.Unechaînecorrectementtenduedoit
tournerfacilementetresterencontactavecle
bordinférieurduguide.
7.Silatensiondelachaînen'estpascorrecte,
répétezlesopérations4à7.
Entretienduguide,de
lachaîneetdupignon
d'entraînement
Unefoisparanouavantleremisage
DANGER
Toutcontactaveclesdentsdel’élagueusesur
perchepeutcauserdegravesblessures.
Retirezlabatterieavanttoutréglageou
entretiendel’élagueuse.
Porteztoujoursdesgantspourréglerou
fairel'entretiendel’élagueuse.
1.Placezl’élagueusesurunesurfaceplaneet
horizontale,etretirezlabatterie;voirRetraitde
labatterie(page15).
2.Déposezlecouverclelatéral;tournezlebouton
ducouvercleduguidedanslesensantihoraire
jusqu’àcequeleboutonpuisseêtreretiré,puis
déposezlecouverclelatéral(Figure19).
g334570
Figure19
1.Boutonducouvercledu
guide
6.Pignond'entraînement
2.Couverclelatéral7.Goujonduguide-chaîne
3.Chaîne8.Sortied'huile
4.Fentedugoujonde
réglagedelachaîne
9.Goujonderéglagedela
chaîne
5.Fenteduguide-chaîne
3.Détendezlachaîneentournantlavisdetension
danslesensantihoraire(Figure18).
4.Enlevezlachaîneduguideetmettez-lesde
côté.
5.Enlevezlesdébrissouslecouverclelatéral.
6.Examinezlepignond'entraînementet
remplacez-les'ilestexcessivementusé
19
ouendommagé;adressez-vousàvotre
dépositaire-réparateuragréé.
7.Contrôlezlasortied'huile(Figure19)etenlevez
lesdébriséventuellementprésents.
8.Nettoyezleguide-chaîneetlachaîne;utilisezdu
ldeferouunpetittournevisàlameplatepour
enleverlasaletéetlesdébrisaccumulésdansla
gorge,lelongdubordduguide,encommençant
parlepignonavantetencontinuantvers
l'arrière.
Vériezquelepassaged'huileduguide,quiest
dansl'alignementdelasortied'huile,estpropre
anquel'huilepuisses'écoulerlibrementvers
lachaîne(Figure20).
g315856
Figure20
Sectionsinternesduguide-chaînemontrées
1.Vérierlapropretédece
passagereliéàlasortie
d'huile
2.Vérierquelepignondu
guideestpropreettourne
librement
9.Examinezleguideetlachaîne;sileguide
estfaussé,lesgorgessontendommagées,
oulepignonavantnetournepaslibrement,
remplacezleguide;remplacezlachaînesielle
estexcessivementuséeouendommagée.
10.Installezleguideetlachaîne;voirInstallationdu
guideetdelachaîne(page20).
11.Vériezquel'huilearrivejusqu'àlachaîne;voir
Contrôledudébitd'huilepourguideetchaîne
(page17).
Installationduguideetde
lachaîne
DANGER
Toutcontactaveclesdentsdel’élagueusesur
perchepeutcauserdegravesblessures.
Retirezlabatterieavanttoutréglageou
entretiendel’élagueuse.
Porteztoujoursdesgantspourréglerou
fairel'entretiendel’élagueuse.
1.Silecouverclelatéralestinstallé,déposez-le;
voirEntretienduguide,delachaîneetdu
pignond'entraînement(page19).
2.Placezlachaîneautourdupignonàl'extrémité
avantduguide,endirigeantversl'avantle
bordcoupantdesdentsausommetduguide,
commemontrésurleschémagurantsousle
couverclelatéraldel’élagueuse.
3.Continuezd'engagerlachaîneautourduguide
enalignantlachainedanslagorgeduguide.
Remarque:Sivousinstallezunechaîne
neuve,retournezleguidepouréviteruneusure
irrégulière.
4.Placezlaboucleouvertedelachaîne(qui
n'estpassurleguide)autourdupignon
d'entraînementdel’élagueuse,puismontezle
guideetlachaînexéeenplacesurl’élagueuse.
Important:Vériezquelegoujonderéglage
delachaîneestbieninsérédanslafente
dugoujonderéglagedelachaînesur
leguide-chaîne(Figure19).Vousdevrez
peut-êtretournerlavisderéglagedetension
delachaînepourpouvoirenlerlegoujon
dansletrouduguide.
5.Posezlecouverclelatéral,maisneserrezpas
complètementleboutonducouvercle.
6.Réglezlatensiondelachaîne;voirRéglagede
latensiondelachaîne(page18).
20
Affûtagedelachaîne
Unefoisparanouavantleremisage
Unechaînebienaffûtéeproduitunecoupede
meilleurequalitéetprolongelaviedelabatterie.
Lachaînedoitêtreaffûtéeouremplacéesivousêtes
obligé(e)deforcerpourqu'ellerentredansleboisou
sielleproduitdelasciureplutôtquedescopeaux.
Adressez-vousàundépositaire-réparateuragréé
pourfaireaffûterouremplacerlachaîne.
Entretien
Sil’élagueusenécessiteunentretien,conez-laàun
dépositaire-réparateuragréé.
Remisage
Important:Remisezlamachine,labatterieet
lechargeuruniquementàdestempératures
comprisesdanslaplageadéquate;voir
Caractéristiquestechniques(page12).
Important:Sivousremisezlabatterieàlan
delasaison,chargez-lajusqu'àceque2ou3de
sesdiodessoientvertes.Neremisezpasune
batteriecomplètementchargéeoucomplètement
déchargée.Avantderemettrelamachineen
service,chargezlabatteriejusqu'àcequele
voyantgaucheduchargeurdeviennevert,ouque
les4diodesdelabatteriedeviennentvertes.
Débranchezlamachinedel'alimentation
(autrementdit,retirezlabatterie)etrecherchez
toutdommageéventuelaprèsutilisation.
Débarrassezlamachinedetoutcorpsétranger.
Neremisezpaslamachineenlaissantlabatterie
enplace.
Rangezlamachine,labatterieetlechargeurdans
unendroitbienaéré,horsdelaportéedesenfants.
Conservezlamachine,labatterieetlechargeur
àl'écartdesagentscorrosifs,telslesproduits
chimiquesdejardinageetlesselsdedégivrage.
Pourréduirelesrisquesdeblessuresgraves,ne
rangezpaslabatterieàl'extérieuroudansun
véhicule.
Rangezlamachine,labatterieetlechargeurde
batteriedansunlocalfermé,propreetsec.
Préparationdelabatterie
pourlerecyclage
Important:Aprèsavoirretirélabatterie,
recouvrezlesbornesderubanadhésifépais.
N'essayezpasdedétruireoudedémonterla
batterienidedéposeraucundesescomposants.
Lesbatteriesion-lithiumaveclelabel
Call2Recyclepeuventêtrerecycléesdans
n'importequelcentrederecyclageparticipant
auprogrammeCall2Recycle(États-Unis
etCanadaseulement).Pourtrouverle
revendeuroulecentreparticipantleplus
proche,téléphonezau1-800-822-8837ou
rendez-voussurwww.call2recycle.org.Si
vousnetrouvezpasderevendeuroudecentre
àproximité,ousivotrebatterierechargeable
neportepaslelabelCall2Recycle,contactez
votremunicipalitépourvousrenseignersurle
recyclageresponsabledelabatterie.Horsdes
États-UnisetduCanada,veuillezcontacter
votredépositaireToroagréé.
21
Dépistagedesdéfauts
Effectuezuniquementlesopérationsdécritesdanscettenotice.Toutautrecontrôle,entretienouréparation
doitêtreréaliséparuncentred'entretienagrééouunspécialistequaliésivousn'arrivezpasàrésoudrele
problèmevous-même.
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Lachargedelabatterieestfaible.
1.Rechargezlabatterie.
2.Labatterien'estpasbienenclenchée.
2.Insérezlabatterietoutaufonddeson
logement.
3.Latempératuredelabatterieest
supérieureouinférieureàlaplagede
températureappropriée.
3.Placezlabatteriedansunendroitsec
latempératureestcompriseentre
5ºC(41ºF)et40ºC(104ºF).
4.Labatterieadépasséleslimites
supérieuresd'intensité.
4.Relâchezlagâchettepuisactionnez-la
denouveau.
5.Ilyadel'humiditésurleslsdela
batterie.
5.Laissezsécherouessuyezlabatterie.
L’élagueusesurperchenefonctionnepas,
oupasdemanièrecontinue.
6.Desdébrissontaggloméréssousle
couvercle.
6.Déposezetnettoyezlecouvercle.
1.Lachaînen'estpasengagée
correctementsurlepignon
d'entraînement.
1.Réinstallezlachaîneenprenantsoin
debienengagerlesmaillonssurle
pignond'entraînement.
L’élagueusefonctionne,maislachaînene
tournepas.
2.Desdébrissontaggloméréssousle
couvercle.
2.Déposezetnettoyezlecouvercle.
1.Lachaînen'estpastendue
correctement.
1.Corrigezlatensiondelachaîne.
2.Lachaîneestémousséeou
endommagée.
2.Remplacezlachaîne.
3.Leguideestfausséoulesgorgessont
endommagées.
3.Remplacezleguide
4.Lachaîneestmontéeàl'envers.4.Remontezlachaînedanslebonsens.
L’élagueusenecoupepascorrectement.
5.Lachaînen'estpaslubriée
correctement.
5.Contrôlezleniveaud'huileetvériez
quel'huilearrivejusqu'àlachaîne.
1.Leniveaud'huileesttropbas.
1.Contrôlezleniveaud'huile.
2.Lasortied'huileestbouchée.2.Débouchezlasortied'huile.
3.Desdébrissontaggloméréssousle
couvercle.
3.Déposezetnettoyezlecouvercle.
L'huiledelachaîneproduitpasun
graissagecorrect.
4.Lepassaged'huileoulagorgedu
guide-chaîneestbouché(e).
4.Nettoyezleguide-chaîne.
1.Latempératuredelabatterieest
supérieureouinférieureàlaplagede
températureappropriée.
1.Placezlabatteriedansunendroitsec
latempératureestcompriseentre
5ºC(41ºF)et40ºC(104ºF).
2.Lachaîneestémousséeou
endommagée.
2.Remplacezlachaîne.
3.Leguideestfausséoulesgorgessont
endommagées.
3.
Remplacezleguide
4.Lamachineestsurchargée.4.Appuyezpluslégèrementquandvous
coupez.
Labatteriesedéchargerapidement.
5.
Lachaînen'estpaslubriée
correctement.
5.
Contrôlezleniveaud'huileetvériez
quel'huilearrivejusqu'àlachaîne.
1.Latempératureduchargeurdebatterie
estsupérieureouinférieureàlaplage
detempératureadéquate.
1.Débranchezlechargeurdebatterie
etplacez-ledansunendroitsecla
températureestcompriseentre5ºC
(41ºF)et40ºC(104ºF).
Lechargeurdebatterieestdéfectueux.
2.Lapriseutiliséepourbrancherle
chargeurn'estpassoustension.
2.Demandezàunélectricienqualiéde
réparerlaprise.
22
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
Levoyantduchargeurdebatterieest
rouge.
1.Latempératureduchargeurdebatterie
et/oudelabatterieestsupérieureou
inférieureàlaplagedetempérature
adéquate.
1.Débranchezlechargeurdebatterieet
placez-le,ainsiquelabatterie,dans
unendroitseclatempératureest
compriseentre5ºC(41ºF)et40ºC
(104ºF).
1.Uneerreurdecommunications'est
produiteentrelabatterieetlechargeur.
1.Retirezlabatterieduchargeur,
débranchezlechargeurdelaprise
secteuretpatientez10secondes.
Rebranchezlechargeursurlaprise
secteuretinsérezlabatteriedansle
chargeur.Silevoyantduchargeur
clignoteencoreenrouge,répétezcette
procédure.Silevoyantduchargeur
debatterieclignoteencoreenrouge
après2tentatives,mettezlabatterie
aurebutcorrectementdansuncentre
derecyclagedebatteries.
Levoyantduchargeurdebatterieclignote
enrouge.
2.Labatterieestfaible.2.Contactezvotredépositaire-réparateur
agréésilabatterieestsousgarantie,
oumettezlabatterieaurebut
correctementdansuncentrede
recyclagedebatteries.
23
Proposition65deCalifornieInformationsconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-ellepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'étatde
Californie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentation,hôtels,écolesethôpitaux,et
surunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdelaProposition65sur
leurssitesinternetoudansleurscatalogues.
QuellesdifférencesentrelesavertissementsdeCalifornieetleslimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsToropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA

Transcripción de documentos

Form No. 3442-417 Rev C Flex-Force Power System™ 60V Pole Saw 51870, 51870T Sierra de pértiga 60V con Flex-Force Power System™ 51870, 51870T Élagueuse sur perche Flex-Force Power System™ de 60 V 51870, 51870T www.Toro.com. *3442-417* Form No. 3441-966 Rev C Flex-Force Power System™ 60V Pole Saw Model No. 51870—Serial No. 321000001 and Up Model No. 51870T—Serial No. 321000001 and Up Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN) *3441-966* and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product. Write the numbers in the space provided. For assistance, please see www.Toro.com/support for instructional videos or contact 1-888-384-9939 before returning this product. WARNING CALIFORNIA Proposition 65 Warning The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Use of this product may cause exposure to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Introduction This pole saw is designed for trimming small branches and limbs up to 6 inches (15.2 cm) in diameter. It is to be used only by adults. It is designed to use Toro Flex-Force lithium-ion battery pack Model 88620 (included with 51870), 88625, 88640, 88660, or 88675. These battery packs are designed to be charged only by battery charger Models 88602, 88605, or 88610 (provided with Model 51870). Using these products for purposes other than their intended use could prove dangerous to you and bystanders. Important: If you are using this machine with battery pack Models 88640, 88660, or 88675, you must install quick-release harness Model 88622 (not included). Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product properly and safely. Visit www.Toro.com for more information, including safety tips, training materials, accessory information, help finding a dealer, or to register your product. Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or Toro Customer Service and have the model © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contact us at www.Toro.com. Printed in China All Rights Reserved Contents Important: With your mobile device, you can scan the QR code (if equipped) on the serial number plate to access warranty, parts, and other product information. Safety ....................................................................... 4 Safety and Instructional Decals .......................... 7 Setup ........................................................................ 9 Installing the Bar and Chain ................................ 9 Assembling the Pole Saw ................................. 10 Adding Bar and Chain Oil to the Pole Saw................................................................11 Product Overview ................................................... 12 Specifications .................................................. 12 Operation ................................................................ 13 Before Using the Pole Saw ............................... 13 Starting the Pole Saw ....................................... 13 Shutting Off the Pole Saw ................................. 13 Cutting with the Pole Saw ................................. 14 Pruning a Tree .................................................. 15 Removing the Battery Pack .............................. 15 Charging the Battery Pack ................................ 16 Maintenance ........................................................... 17 Recommended Maintenance Schedule(s) ........... 17 Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil ....................................................... 17 Checking the Flow of Bar and Chain Oil ................................................................. 17 Adjusting the Chain Tension ............................. 18 Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket........................................................ 19 Installing the Guide Bar and Chain .................... 20 Sharpening the Chain ....................................... 21 Service ............................................................. 21 Storage ................................................................... 21 Preparing the Battery Pack for Recycling ...................................................... 21 Troubleshooting ...................................................... 22 g334439 Figure 1 1. Model and serial number location. Model No. Serial No. This manual identifies potential hazards and has safety messages identified by the safety-alert symbol (Figure 2), which signals a hazard that may cause serious injury or death if you do not follow the recommended precautions. sa-black Figure 2 Safety-alert symbol This manual uses 2 words to highlight information. Important calls attention to special mechanical information and Note emphasizes general information worthy of special attention. 3 Safety WARNING 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. 7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Read all safety warnings designated by the safety-alert symbol and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS III. Pole Saw Safety Warnings - Power tool use and care I. Work area safety 1. 2. 3. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gasses, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 3. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4. Store idle power tools indoors, out of the reach of children, and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 7. Use the power tool, accessories, and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the II. Pole Saw Safety Warnings - Personal safety 1. 2. 3. 4. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions reduces personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the OFF-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 4 8. VI. Pole saw safety power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 1. Keep all parts of the body away from the saw chain. Do not remove cut material or hold material to be cut when the saw chain is moving. Make sure the switch is off and the battery disconnected when clearing jammed material. Saw chain continues to move after the switch is turned off. Before you start the pole saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating pole saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain. 2. Carry the pole saw by the handle with the saw chain stopped. When transporting or storing the pole saw, always fit the saw chain device cover. Proper handling of the pole saw will reduce possible personal injury from the saw chain. 3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chains contacting a ″live″ wire may make exposed metal parts of the power tool ″live″ and could give the operator an electric shock. 4. Do not use the pole saw in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. 5. To reduce the risk of electrocution, never use near any electrical power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury or electric shock resulting in death. 6. Always use two hands when operating the pole saw. Hold the pole saw with both hands to avoid loss of control. 7. Always use head protection when operating the pole saw overhead. Falling debris can result in serious personal injury. 8. Dress properly—Wear appropriate clothing, including eye protection; long pants; substantial, slip-resistant footwear; and hearing protection. Use of rubber gloves is recommended. Tie back long hair and do not wear loose jewelry that can get caught in moving parts. Use a face mask in dusty operating conditions. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. 9. Do not operate a pole saw in a tree. Operation of a pole saw while up in a tree may result in personal injury. 10. Always keep proper footing and operate the pole saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable IV. Battery tool use and care 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265 °F) may cause explosion. Do not expose a battery pack or tool to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. V. Service 1. 2. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 5 replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the pole saw. 11. When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the pole saw out of control. 12. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. 13. Follow instructions for lubricating, chain tensioning, and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. 14. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. 15. Cut wood only. Do not use pole saw for purposes not intended. For example: do not use pole saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the pole saw for operations different than intended could result in a hazardous situation. 16. Avoid kickback. Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. • Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.. SAVE THESE INSTRUCTIONS Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward you. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back toward you. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw, which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a pole saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: • Maintain a firm grip, with thumbs and • fingers encircling the pole saw handles, with both hands on the handle and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the pole saw. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect 6 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal139-5342 139-5342 decal144-3098 144-3098 decal139-5345 139-5345 1. Warning—read the Operator’s Manual; wear hearing protection; wear eye protection; wear a hard hat, wear gloves, wear substantial slip-resistant shoes, do not expose to rain; Caution—Cutting/dismemberment hazard of hands; entanglement hazard—stay away from moving parts; keep bystanders away during operation; Electrical shock hazard—keep away from power lines. decal144-3094 144-3094 decal139-5341 139-5341 7 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal140-8475 140-8475 1. Read the Operator’s Manual. 2. Call2Recycle® battery recycling program 3. Keep away from open fire or flames. 4. Do not expose to rain. decal139-5346 139-5346 decal144-3096 144-3096 8 Setup Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 16). Installing the Bar and Chain DANGER Contact with the pole saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the pole saw. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the pole saw. 1. Place the pole saw on a flat surface and do not install the battery pack. 2. Remove the side cover; turn the bar cover knob counterclockwise until the knob is removed and then remove the side cover (Figure 3). g334570 Figure 3 1. Bar cover knob 4. Chain adjusting stud slot 7. Guide bar stud 2. Side cover 3. Chain 5. Guide bar slot 6. Drive sprocket 8. Oil outlet 9. Chain adjusting stud 3. Place the chain around the sprocket on the front end of the guide bar, with the cutting edge of the chain teeth on the top of the bar facing forward as shown in the diagram beneath the side cover of the pole saw. 4. Continue to feed the chain around the guide bar and align the chain into the groove of the guide bar. 5. Position the open loop of the chain (the side not on the guide bar) around the drive sprocket on the pole saw (Figure 3). Important: Ensure that the chain adjusting stud is inserted into the chain adjusting stud slot on the guide bar (Figure 3). You may need to rotate the chain-tensioning screw to fit the stud into the slot on the guide bar (Figure 18). 6. Install the side cover and bar cover knob and loosely tighten the side cover by turning the knob clockwise. 7. Adjust the chain tension; refer to Adjusting the Chain Tension (page 18). 9 Assembling the Pole Saw 1. Unfold the sections of the handle (Figure 4). g334227 Figure 4 1. Handle pole section 3. Saw pole section 2. Middle pole section 2. Align the locking button on the middle pole section with the slotted hole at the end of the handle pole section and slide the 2 shafts together (Figure 5). Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured 3. Use the provided wrench to secure these 2 sections of the pole together (E of Figure 5). 4. Repeat this procedure to connect the saw pole section to the middle pole section (Figure 5). 10 g334497 Figure 5 Adding Bar and Chain Oil to the Pole Saw Important: Use only bar and chain oil (sold separately). Fill the pole saw with bar and chain oil before first operation; refer to Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil (page 17). 11 Specifications Product Overview g334532 Model 51870/51870T Bar Length (with 88619 and 88621 equipped) 25.4 cm (10 inches) Chain Gauge (with 88619 and 88621 equipped) 0.050 inches Chain Pitch (with 88619 and 88621 equipped) 1/4 inch Chain Length (with 88619 and 88621 equipped) 58 links Rated Voltage 60V DC maximum, 54 VDC nominal usage Weight (without a battery) 4.1 kg (9 lbs) Charger Type 88610 (included with 51870), 88602, or 88605 Battery Type 88620 (included with 51870), 88625, 88640, 88660, or 88675* Figure 6 1. Button latch 2. Trigger lock 6. Bar cover knob 7. Guide bar cover 3. Front handle 8. Cutting guide 4. Oil cap 9. Guide bar and chain *If you are using this machine with battery pack Models 88640, 88660, or 88675, you must install quick-release harness Model 88622 (not included). 5. Trigger Appropriate Temperature Ranges Charge/store the battery pack at 5°C (41°F) to 40°C (104°F)* Use the battery pack at -30°C (-22°F) to 49°C (120°F)* Use the tool at 0°C (32°F) to 49°C (120°F)* *Charging time will increase if you do not charge the battery within this range. Store the tool, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. g330065 Figure 7 1. Battery charger (included with Model 51870) 2. Battery pack model 88620 (included with Model 51870) 12 Operation Before Using the Pole Saw Before using the pole saw, do the following: • Check the chain tension; refer to Adjusting the Chain Tension (page 18). • Clean the pole saw components, inspect them for excessive wear or damage, and replace them as needed; refer to Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket (page 19). g334268 Figure 9 • Check the chain for sharpness and damage, and sharpen or replace as needed; refer to Sharpening the Chain (page 21). 4. Push the battery pack into the handle until the battery pack locks into place. 5. Remove the protective cover from the chain. 6. Press the trigger lock, then press the trigger to start the pole saw. • Check the oil level; refer to Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil (page 17). • Check the pole saw for damage, general appearance, and performance; ensure that the switches move freely, the vents and handles are clean, and the bar is not bent or damaged. Shutting Off the Pole Saw Starting the Pole Saw 1. To shut off the pole saw, release the trigger. Ensure that the vents on the pole saw are free from dust and debris (Figure 8). Whenever you are not using the saw or are transporting the saw to or from the work area remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 15). g334533 Figure 8 1. Vents 2. Set the pole saw down on a level surface. 3. Align the cavity in the battery pack with the tongue on the handle housing (Figure 9). 13 Cutting with the Pole Saw chain lightly against the wood and allow the weight of the pole saw to drive the cutting (Figure 11). WARNING Important: If the chain binds in the cut, do not attempt to free it by running the motor. Shut off the pole saw, remove the battery, and lift the limb while holding the saw; this should release the pinch and free the pole saw. Operating a pole saw improperly can cause serious personal injury or death. Read and follow all operating instructions carefully to avoid possible personal injury. WARNING Kickback can cause serious or fatal injury to you. Avoid touching objects to be cut with the nose of the pole saw guide bar. There are 2 types of kickback: • A fast upward motion of the pole saw that results when the chain at the nose or top of the bar contacts an object g334554 Figure 11 • A fast backward motion of the pole saw that 1. Cutting guide results when the chain at the nose or top of the bar is pinched by the object being cut Figure 10 shows the area of the bar to avoid contacting an object to prevent kickback. g318677 Figure 10 1. Kickback area (nose, top of the bar) 2. Nose 1. Grip the pole saw with 2 hands. 2. Stand on solid, even ground in front of the tree to be trimmed and position yourself for balanced, stable footing while cutting. 3. Ensure that you only cut the wood that you intend to cut; do not allow the saw chain to contact the earth, other logs, or any other objects when cutting. 4. Ensure that the saw chain is rotating at full speed before starting a cut. 5. Cut with the branch near the rear of the guide bar, close to the cutting guide; press the saw 14 6. Keep steady pressure on the pole saw, cutting in a straight line, and release pressure only near the end of the cut. 7. Release the trigger as soon as you complete a cut. Pruning a Tree WARNING Cutting higher limbs from a tree off the ground can put you in an unstable position that could be unsafe for you while handling a pole saw, resulting in possible serious personal injury or death to you or bystanders. When cutting limbs from a standing tree, use the following practices: • Do not climb on limbs or branches with a pole saw. • Do not overreach, and cut with both hands on the pole saw. g316577 Figure 12 • Ensure that all bystanders are away from the area where branches may fall. 1. Grip the pole saw as described in Cutting with the Pole Saw (page 14). 2. While cutting small branches, apply light pressure to the branch to be cut. 3. While cutting larger branches, make a shallow undercut and then complete the cut from the topside of the branch. A. Cut from the underside of the limb about 15 cm (6 inches) from the trunk. Cut a third of the way through the limb. B. Cut 5.0 to 10.0 cm (2 to 4 inches) farther out on the limb and from above. Cut the limb until it falls. C. Cut the limb stub at the branch collar (Figure 12). 1. First relief undercut 2. Second through cut 3. Final pruning cut to remove the limb stub 4. Branch collar (where the trunk transitions to the limb) Removing the Battery Pack 1. Place the pole saw on a flat surface. 2. Press down on the latch button and remove the battery pack from the handle. Important: Do not cut the limb past the collar, flush to the trunk, or leave a large limb stub; this damages the tree. g334555 Figure 13 1. Latch button 15 Charging the Battery Pack 5. Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator light Indicates Off No battery pack inserted Green blinking Battery pack is charging Important: Charge the battery pack only in Green Battery pack is charged temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 12). Red Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Note: At any time, press the battery-charge-indicator Red blinking Battery pack charging fault* button on the battery pack to display the current charge (LED indicators). 1. *Refer to Troubleshooting (page 22) for more information. Ensure that the vents on the battery and charger are clear of any dust and debris. Important: The battery can be left on the charger for short periods between uses. If the battery will not be used for longer periods, remove the battery from the charger; refer to Storage (page 21). g330066 Figure 14 1. Battery pack cavity 5. LED indicators (current charge) 2. Battery pack venting areas 6. Handle 3. Battery pack terminals 7. Charger 4. Battery-charge-indicator button 2. Line up the charger with the cavity on the back of the battery pack (Figure 14). 3. Slide the charger into the battery pack until it is fully seated (Figure 14). 4. To remove the charger, slide the charger backward out of the battery. 16 Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Before each use or daily Maintenance Procedure • • • • • Check the oil level and add bar and chain oil if necessary. Check that oil is flowing to the chain. Check the chain tension and adjust it if necessary. Ensure that the bar is straight and undamaged Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the chain sharpened or replaced. After each battery drain cycle • Check the oil level and add bar and chain oil if necessary. • Check the chain tension and adjust it if necessary. Yearly or before storage • Service the guide bar, chain, and drive sprocket. • Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the chain sharpened or replaced. Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil Important: Do not fill the pole saw higher than the bottom of the fill neck. Service Interval: Before each use or daily After each battery drain cycle 6. Clean up any spilled oil, secure the oil cap, and fold the wing-nut tab down. 7. Ensure that oil is flowing to the chain; refer to Checking the Flow of Bar and Chain Oil (page 17). Important: Use only bar and chain oil (sold separately). 1. 2. Shut off the pole saw and remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 15). Checking the Flow of Bar and Chain Oil Check the oil level in the window. If the oil does not fill the window, add bar and chain oil as needed (Figure 15). Service Interval: Before each use or daily g334556 Figure 15 1. Oil window 2. Oil cap 3. Place the pole saw on a flat surface with the oil cap facing up. 4. Clean the area around the oil cap (Figure 15). Note: Ensure that you do not allow debris/wood chips to enter the oil tank. 5. Unfold the wing-nut tab on the oil cap tab, remove the cap, and pour bar and chain oil into the pole saw until the oil fills the tank (Figure 15). 17 1. Prepare to use the pole saw; refer to Before Using the Pole Saw (page 13). 2. To ensure that oil is flowing to the chain, point the nose of the pole saw a few inches from a surface (e.g. paper, cardboard, a stump) and run the pole saw; you should be able to see a light spray of oil on the surface (Figure 16). 1. Place the pole saw on a level surface and remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 15). 2. Allow the saw chain to cool. Important: Do not tension a hot chain; it may contract as it cools, resulting in an overtightened chain. 3. Inspect the guide bar for bends or damage, replace if necessary. 4. Turn the bar cover knob counterclockwise to loosen the bar cover, but do not remove it (Figure 17). g334557 Figure 16 1. Run the pole saw a few inches from a surface. 3. 2. If the oil is flowing, it will spray off the chain and accumulate. If oil is not flowing, ensure that there is oil in the tank and that the area under the side cover is clean; refer to Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain Oil (page 17) and Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket (page 19). Adjusting the Chain Tension Service Interval: Before each use or daily g334569 Figure 17 After each battery drain cycle 1. Bar cover knob Ensure that the chain is properly tensioned. A loose chain shortens the life of the drive sprocket and the guide bar and may cause the chain to fall off. An overtightened chain overheats the guide bar and chain, causing rapid wear, and may burn out the motor or break the chain. The chain tension is correct when you are able to use a gloved hand to pull the chain smoothly around the guide bar. The chain should remain in contact with the bottom edge of the guide bar. Also, check the chain tension of a new chain after a few cuts; a new chain usually stretches and requires adjustment after a few cuts. DANGER Contact with the pole saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the pole saw. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the pole saw. 18 5. Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket Adjust the chain tension using the chain tensioning screw (Figure 18), and then secure the side cover to the pole saw by turning the bar cover knob clockwise before checking the tension (Figure 17). Yearly or before storage • To tighten the chain, turn the chain DANGER tensioning screw clockwise. Contact with the pole saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the pole saw. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the pole saw. • To loosen the chain, turn the chain tensioning screw counterclockwise. 1. Place the pole saw on a flat surface and remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 15). 2. Remove the side cover; turn the bar cover knob counterclockwise until the knob is removed and then remove the side cover (Figure 19). g334568 Figure 18 1. Chain tensioning screw Adjust the chain tension until the chain touches the bottom edge of the guide bar, then pull the chain away from the bottom edge of the guide bar; a properly adjusted chain can only be pulled 3.2 to 6.4 mm (1/8 to 1/4 inch) away from the guide bar, and snaps back on release. Note: While adjusting the chain tension, lift up the tip of the guide bar with a gloved hand to ensure the guide bar does not sag and affect chain tension. 6. 7. g334570 Figure 19 1. Bar cover knob 6. Drive sprocket 2. Side cover 3. Chain 4. Chain adjusting stud slot 7. Guide bar stud 8. Oil outlet 9. Chain adjusting stud Use a gloved hand to pull the chain around the guide bar. A properly tensioned chain should move smoothly and remain in contact with the bottom edge of the guide bar. 5. Guide bar slot If the chain is not properly tensioned, repeat steps 4 through 7. 3. Loosen the chain by turning the chain-tightening screw counterclockwise (Figure 18). 4. Separate the chain from the guide bar and set them aside. 5. Clean any debris from the area under the side cover. 6. Inspect the drive sprocket; if it is excessively worn or damaged, replace it; contact your authorized service dealer. 7. Check the oil outlet (Figure 19) for debris and clean the area if necessary. 19 8. Installing the Guide Bar and Chain Clean the guide bar and chain; use a wire or a small flat-head screwdriver to remove dirt and debris from the groove along the edge of the guide bar, starting from the sprocket on the front end and moving rearward. DANGER Ensure that the oil channel in the bar that aligns with the oil outlet on the pole saw is clean so that oil can flow freely to the chain (Figure 20). Contact with the pole saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the pole saw. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the pole saw. g315856 Figure 20 Internal sections of the guide bar shown 1. Ensure that this channel connecting to the oil outlet is clean. 9. 2. Ensure that the bar sprocket is clean and rotates freely. Inspect the guide bar and chain; if the bar is bent, the grooves are damaged, or if the sprocket on the front end does not rotate freely, replace the guide bar; if the chain is excessively worn or damaged, replace it. 10. Install the guide bar and chain; refer to Installing the Guide Bar and Chain (page 20). 11. Ensure that oil is flowing to the chain; refer to Checking the Flow of Bar and Chain Oil (page 17). 1. If the side cover is installed to the machine, remove it; refer to Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket (page 19). 2. Place the chain around the sprocket on the front end of the guide bar, with the cutting edge of the chain teeth on the top of the bar facing forward as shown in the diagram beneath the side cover of the pole saw. 3. Feed the chain around the guide bar and align the chain into the groove of the guide bar. Note: If you are installing a new chain, flip the guide bar to avoid uneven wear. 4. Position the open loop of the chain (not on the guide bar) around the drive sprocket on the pole saw and install the guide bar and attached chain onto the pole saw. Important: Ensure that the chain adjusting stud is inserted into the chain adjusting stud slot on the guide bar (Figure 19). You may need to rotate the chain-tensioning screw to fit the stud into the hole in the guide bar. 20 5. Install the side cover, but do not fully tighten the side cover knob. 6. Adjust the chain tension; refer to Adjusting the Chain Tension (page 18). Sharpening the Chain Storage Yearly or before storage Important: Store the machine, battery pack, and A sharp chain ensures better cutting performance and longer battery life. charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 12). The chain needs to be sharpened or replaced if you must force it onto the wood, or if it produces sawdust instead of full wood chips. Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery. When you are ready to use the machine again, charge the battery pack until the left indicator light turns green on the charger or all 4 LED indicators turn green on the battery. Contact an Authorized Service Dealer to have the chain sharpened or replaced. Service Should the pole saw need service, take the tool to your Authorized Service Dealer. • Disconnect the machine from the power supply (i.e., remove the battery pack) and check for damage after use. • Clean all foreign material from the machine. • Do not store the machine with the battery pack installed. • Store the machine, battery pack, and battery charger in a well-ventilated place that is inaccessible to children. • Keep the machine, battery pack, and battery charger away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. • To reduce the risk of serious personal injury, do not store the battery pack outside or in vehicles. • Store the machine, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. Preparing the Battery Pack for Recycling Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Lithium-ion battery packs labeled with the Call2Recycle seal can be recycled at any participating retailer or battery recycling facility in the Call2Recycle program (US and Canada only). To locate a participating retailer or facility closest to you, please call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org. If you cannot locate a participating retailer or facility nearby, or if your rechargeable battery is not labeled with the Call2Recycle seal, please contact your local municipality for more information on how to responsibly recycle the battery. If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor. 21 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The pole saw does not run or does not run continuously. Possible Cause 1. The battery pack is low on charge. 1. Charge the battery pack. 2. The battery pack is not fully seated. 2. Ensure that the battery pack is inserted all the way into the housing. 3. Move the battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). 4. Release the trigger, then press the trigger switch. 5. Allow the battery pack to dry or wipe it dry. 6. Remove the cover and clean out any debris. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4. The battery pack has exceeded high amperage limits. 5. There is moisture on the leads of the battery pack. 6. There is debris under the cover. The pole saw runs, but the chain does not rotate. The pole saw does not properly cut. The chain oil is not lubricating properly. 1. The chain is not properly seated on the drive sprocket. 1. Install the chain and ensure that the links are properly seated in the drive sprocket. 2. There is debris under the cover. 2. Remove the cover and clean out any debris. 1. The chain is not tensioned correctly. 1. Set the proper tension on the chain. 2. The chain is dull or damaged. 3. The guide bar is bent or the grooves are damaged. 4. The chain is installed backward. 5. The chain is not being lubricated properly. 2. Replace the chain. 3. Replace the guide bar 4. Install the chain correctly. 5. Check the oil level and ensure that oil is flowing to the chain. 1. The oil level is low. 1. Check the oil level. 2. The oil outlet is plugged. 3. There is debris under the cover. 2. Clean out debris from the oil outlet. 3. Remove the cover and clean out any debris. 4. Clean out debris in the bar. 4. The oil channel or groove in the guide bar is plugged. The battery pack loses charge quickly. The battery charger is not working. Corrective Action 1. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Move the battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). 2. The chain is dull or damaged. 3. The guide bar is bent or the grooves are damaged. 4. The machine is overloaded. 5. The chain is not being lubricated properly. 2. Replace the chain. 3. Replace the guide bar 4. Apply less pressure when cutting. 5. Check the oil level and ensure that oil is flowing to the chain. 1. The battery charger is over or under the appropriate temperature range. 1. Unplug the battery charger and move it to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). 2. The outlet that the battery charger is plugged into does not have power. 2. Contact your licensed electrician to repair the outlet. 22 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery charger is red. 1. The battery charger and/or battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Unplug the battery charger and move the battery charger and battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). The LED indicator light on the battery charger is blinking red. 1. There is an error in the communication between the battery pack and the charger. 1. Remove the battery pack from the battery charger, unplug the battery charger from the outlet, and wait 10 seconds. Plug the battery charger into the outlet again and place the battery pack on the battery charger. If the LED indicator light on the battery charger is still blinking red, repeat this procedure again. If the LED indicator light on the battery charger is still blinking red after 2 attempts, properly dispose of the battery pack at a battery recycling facility. 2. The battery pack is weak. 2. Contact your authorized service dealer if the battery is in warranty, or properly dispose of the battery pack at a battery recycling facility. 23 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer, birth defects, and/or other reproductive harm. The list, which is updated annually, includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to inform the public about exposure to these chemicals. Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with the product. Moreover, a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the California government has clarified that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no significant risk level”; or (2) has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure. Does this law apply everywhere? Prop 65 warnings are required under California law only. These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally, some online and mail order retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs. How do the California warnings compare to federal limits? Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day, which is well below the federal and international standards. Why don’t all similar products carry the warning? • • Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not. • • The enforcement of Prop 65 is inconsistent. A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies making similar products may have no such requirement. Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels. Why does Toro include this warning? Toro has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and use. Toro provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties. Rev A Form No. 3441-967 Rev C Sierra de pértiga 60V con Flex-Force Power System™ Nº de modelo 51870—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 51870T—Nº de serie 321000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES) *3441-967* para encontrar a un distribuidor o para registrar su producto. Si necesita ayuda, consulte los vídeos instruccionales en www.Toro.com/support o llame al 1-888-384-9939 antes de devolver este producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA Importante: Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR (en su caso) de la place del número de serie para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto. CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material. El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. g334439 Figura 1 Introducción 1. Ubicación de los números de modelo y de serie. Esta sierra de pértiga está diseñada para cortar ramas pequeñas de hasta 15.2 cm (6") de diámetro. Debe ser utilizada únicamente por adultos. Está diseñado para usar la batería de iones de litio Flex-Force de Toro, Modelo 88620 (suministrada con el modelo 51870), 88625, 88640, 88660 o 88675. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con el cargador de baterías modelo 88602, 88605 o 88610 (suministrada con el modelo 51870). El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos puede ser peligroso para usted y para otras personas. Nº de modelo Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. Importante: Si utiliza esta máquina con la batería Modelo 88640, 88660 o 88675, debe instalar el arnés de liberación rápida Modelo 88622 (no incluido). sa-black Figura 2 Símbolo de alerta de seguridad Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Visite www.Toro.com para obtener más información, incluidos consejos de seguridad, materiales de formación, información sobre accesorios, ayuda © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. Impreso en China Reservados todos los derechos Seguridad Contenido Seguridad ................................................................. 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 7 Montaje ..................................................................... 9 Instalación de la espada y la cadena ................... 9 Ensamblaje de la sierra de pértiga .................... 10 Añadir aceite para cadenas de motosierra......................................................11 El producto .............................................................. 12 Especificaciones .............................................. 12 Operación ............................................................... 13 Antes de usar la sierra de pértiga ...................... 13 Arranque de la sierra de pértiga ........................ 13 Apagado de la sierra de pértiga ........................ 14 Cómo cortar con la sierra de pértiga.................. 14 Poda de árboles ............................................... 15 Retirada de la batería ....................................... 15 Carga de la batería ........................................... 16 Mantenimiento ........................................................ 17 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 17 Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas...................................... 17 Comprobación del flujo de aceite de la cadena .......................................................... 18 Ajuste de la tensión de la cadena ...................... 18 Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. .......................................... 20 Instalación de la espada y la cadena ................. 21 Cómo afilar la cadena ....................................... 21 Mantenimiento.................................................. 21 Almacenamiento ..................................................... 22 Preparación de la batería para el reciclado ....................................................... 22 Solución de problemas ........................................... 23 ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad señaladas con el símbolo de alerta de seguridad y todas las instrucciones. El hacer caso omiso de las advertencias e instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su referencia futura. El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere siempre a una herramienta accionada por el suministro eléctrico de la red (con cable) o una herramienta eléctrica accionada por batería (sin cable). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES I. Seguridad de la zona de trabajo 1. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son una invitación al accidente. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. 3. Mantenga alejados a niños y otras personas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. II. Advertencias de seguridad para la sierra de pértiga – seguridad personal 3 1. Manténgase alerta, esté atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras utiliza una herramienta eléctrica. No utilice un herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una breve falta de atención mientras utiliza una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves. 2. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular. El uso de equipos de protección personal como mascarillas, calzado de seguridad antideslizante, casco y protección auditiva en condiciones apropiadas reduce el riesgo de lesiones personales. 3. 4. Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave olvidada en un componente giratorio de una herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones personales. 5. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta en situaciones imprevistas. 6. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o joyas sueltas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. 7. 8. herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de un arranque accidental de la herramienta eléctrica. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de APAGADO antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la batería, y antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido es una invitación al accidente. Si existen dispositivos para la conexión de sistemas de recogida y extracción de polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo. No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confiarse demasiado y pasar por alto los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de un segundo. 4. Si no la está usando, guarde la herramienta eléctrica en el interior, fuera del alcance de los niños, y no permita que la utilicen personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones de uso. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. 5. Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que no hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que podrían afectar al uso de la herramienta eléctrica. Si existen daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas. 6. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Una herramienta de corte bien mantenida con filos bien afilados es más fácil de controlar y hay menos probabilidades de que se agarrote. 7. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., según lo indicado en estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación de peligro. 8. Mantenga las asas, empuñaduras y otras superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Una asa o superficie de agarre resbaladiza no permite manejar y controlar la herramienta con seguridad en situaciones imprevistas. III. Advertencias de seguridad para la sierra de pértiga - Uso y cuidado de las herramientas eléctricas 1. IV. Uso y cuidado de las herramientas a batería No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. 2. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. 3. Desconecte la clavija del enchufe y/o desconecte la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o almacenar la 4 1. Recargar únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador diseñado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. 2. Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicas indicadas. El uso de otra batería puede crear un riesgo de incendio y lesiones. 3. Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como por ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas u otros objetos metálicos pequeños, que podrían hacer una conexión entre un terminal VI. Seguridad en el manejo de la sierra de pértiga y otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 4. En condiciones de uso incorrecto, puede haber una fuga de líquido de la batería; evite el contacto con dicho líquido. En caso de un contacto accidental, lavar con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 5. No utilice una batería o una herramienta dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas podrían mostrar un comportamiento impredecible con resultado de incendio, explosión o riesgo de lesiones. 6. No exponga una batería o un cargador al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a los 130 °C (265 °F) puede causar una explosión. 7. No exponga la batería o la herramienta a la lluvia o a condiciones húmedas.Si entra agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumenta. 8. 2. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. No retire el material cortado ni sujete el material a cortar mientras la cadena de la sierra está en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado y la batería está desconectada antes de despejar cualquier obstrucción. La cadena de la sierra sigue moviéndose después de apagarse el interruptor. Antes de arrancar la sierra de pértiga, asegúrese de que la cadena de la sierra no está tocando ningún objeto. Una breve falta de atención mientras se utiliza una sierra de pértiga puede provocar el enredamiento de su ropa o de su cuerpo con la cadena de la sierra de pértiga. 2. Transporte la sierra de pértiga sujetándola por la empuñadura con la cadena parada. Antes de transportar o almacenar la sierra de pértiga, coloque siempre la funda de la espada. Un manejo correcto de la sierra de pértiga reducirá la posibilidad de sufrir lesiones personales con la cadena de la sierra. 3. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, porque la motosierra podría entrar en contacto con cables ocultos. Si la cadena de la motosierra entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también tendrán corriente y el operador podría recibir una descarga eléctrica. 4. No utilice la sierra de pértiga en condiciones meteorológicas adversas, especialmente si hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo. 5. Para reducir el riesgo de electrocución, no utilizar nunca cerca de ninguna línea eléctrica. El contacto con o el uso cerca de las líneas eléctricas puede causar lesiones graves o descargas eléctricas que resulten en la muerte. 6. Utilice siempre las dos manos para manejar la sierra de pértiga. Sujete la sierra de pértiga con ambas manos para evitar perder el control. 7. Utilice siempre protección para la cabeza mientras utiliza la sierra de pértiga por encima de la cabeza. La caída de ramas o restos puede causar lesiones personales graves. 8. Vestimenta adecuada – lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Se recomienda el uso de guantes de goma. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas sueltas que Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta si la temperatura está fuera del intervalo especificado en las instrucciones. El cargar de forma incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. V. Servicio técnico 1. 1. El mantenimiento de su herramienta eléctrica debe ser realizado por un técnico de reparaciones debidamente cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Sólo de esta manera se garantiza el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. No realice ningún tipo de mantenimiento en una batería dañada. El mantenimiento de las baterías sólo debe ser realizado por el fabricante o por un servicio técnico autorizado. 5 Si el borde superior de la espada de la motosierra queda aprisionada, la espada puede ser empujada con rapidez hacia atrás, hacia usted. puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Use mascarilla en condiciones de mucho polvo. La ropa de protección adecuada reduce las lesiones personales que podrían provocar los residuos que salen despedidos o el contacto accidental con la cadena de la motosierra. 9. 10. Cualquiera de estas dos reacciones puede causar una pérdida de control de la sierra y lesiones personales graves. No confíe únicamente en los dispositivos de seguridad integrados en la sierra. Como usuario de una sierra de pértiga, usted debe tomar varias medidas para evitar accidentes o lesiones en los trabajos de corte. No utilice la sierra de pértiga en un árbol.El uso de la sierra de pértiga mientras se está subido en un árbol puede producir lesiones personales. Siempre pise firme y utilice la sierra de pértiga únicamente cuando esté en una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, tales como escaleras, pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la sierra de pértiga. Un contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la herramienta o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse si se toman las precauciones siguientes: • Agarre la sierra de pértiga firmemente 11. Al cortar una rama que esté bajo tensión, tenga cuidado por si se libera repentinamente.Al liberarse la tensión de las fibras de la madera, la rama puede rebotar y golpear al operador o descontrolar la sierra de pértiga. 12. Extreme las precauciones al cortar maleza y árboles jóvenes. El material fino puede engancharse en la cadena de la motosierra y salir despedido como un latigazo hacia usted o hacerle perder el equilibrio. • Utilice solamente las espadas y cadenas Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar accesorios. Una cadena tensada o lubricada incorrectamente puede romperse o aumentar las posibilidades de que se produzca un contragolpe. • Siga las instrucciones del fabricante 13. 14. con las dos manos, con los pulgares y demás dedos rodeando las empuñaduras de la sierra, y ubique el cuerpo y el brazo de un modo que le permita resistir las fuerzas de los contragolpes. El operador puede controlar los contragolpes si toma las precauciones adecuadas. No suelte la sierra de pértiga. de repuesto especificadas por el fabricante. Las espadas y cadenas de repuesto incorrectas pueden causar la rotura de la cadena y/o contragolpes. para afilar y mantener la cadena de la motosierra. La reducción de la altura del limitador de profundidad puede aumentar los contragolpes. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Una empuñadura aceitosa o grasienta es resbaladiza y puede hacer que se pierda el control. 15. Corte únicamente madera. No utilice la sierra de pértiga para fines diferentes a los previstos. Por ejemplo: no utilice la sierra de pértiga para cortar materiales de construcción de plástico, mampostería o de otros materiales que no sean madera. El uso de la sierra de pértiga para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación de peligro. 16. Evite los contragolpes. Pueden producirse contragolpes si la punta o el extremo de la espada toca un objeto, o cuando la madera aprieta y aprisiona la motosierra durante el corte. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES En algunos casos, un contacto con la punta puede causar una reacción inversa repentina y hacer que salte la espada hacia arriba y atrás, hacia usted. 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal139-5342 139-5342 decal144-3098 144-3098 decal139-5345 139-5345 1. Advertencia – lea el Manual del operador; lleve protección auditiva; lleve protección ocular; lleve casco; lleve guantes; lleve calzado fuerte y antideslizante; no exponer a la lluvia; Cuidado – peligro de corte/desmembramiento de las manos; Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga alejadas a otras personas durante el uso; peligro de descarga eléctrica – no se acerque a las líneas eléctricas. decal144-3094 144-3094 decal139-5341 139-5341 7 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente cargada. 4. Fallo de carga de la batería decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal140-8475 140-8475 1. Lea el Manual del operador. 3. Mantener alejado de fuegos o llamas desnudas. 2. Programa de reciclado de baterías Call2Recycle® 4. No exponer a la lluvia. decal139-5346 139-5346 decal144-3096 144-3096 8 Montaje Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 16). Instalación de la espada y la cadena PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la sierra de pértiga puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga. 1. Coloque la sierra de pértiga en una superficie plana y no instale la batería. 2. Retire la cubierta lateral; gire el pomo de la cubierta en sentido antihorario hasta que el pomo quede libre, y luego retire la cubierta lateral (Figura 3). g334570 Figura 3 1. Pomo de la cubierta 2. Cubierta lateral 4. Ranura del espárrago de ajuste de la cadena 5. Ranura de la espada 7. Espárrago de la espada 8. Salida de aceite 3. Cadena 6. Piñón de arrastre 9. Espárrago de ajuste de la cadena 3. Coloque la cadena alrededor del piñón de arrastre en el extremo delantero de la espada, con el filo de corte de los dientes del tramo superior de la espada orientado hacia adelante, como se muestra en el diagrama situado bajo la cubierta lateral de la sierra de pértiga. 4. Siga colocando la cadena alrededor de la espada, alojando la cadena en la ranura de la espada. 5. Coloque el bucle abierto de la cadena (la parte que no está montada en la espada) alrededor del piñón de arrastre de la sierra de pértiga (Figura 3). Importante: Asegúrese de introducir el espárrago de ajuste de la cadena en la ranura del espárrago de ajuste de la cadena de la espada (Figura 3). Puede ser necesario girar el tornillo tensor de la cadena para poder introducir el espárrago en la ranura de la espada (Figura 18). 6. Instale la cubierta lateral y el pomo de la cubierta, y apriete provisionalmente la cubierta lateral girando el pomo en sentido horario. 7. Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena (página 18). 9 Ensamblaje de la sierra de pértiga 1. Despliegue las secciones de la pértiga (Figura 4). g334227 Figura 4 1. Sección de la empuñadura 3. Sección de la sierra 2. Sección central 2. Alinee el botón de bloqueo de la sección central con el orificio de la sección de la empuñadura y junte las dos secciones (Figura 5). Nota: El botón de bloqueo encaja en el orificio cuando los tubos se sujetan entre sí. 3. Utilice la llave suministrada para sujetar entre sí estas dos secciones de la pértiga (Figura 5, E). 4. Repita este procedimiento para conectar la sección de la sierra a la sección central (Figura 5). 10 g334497 Figura 5 Añadir aceite para cadenas de motosierra Importante: Utilice únicamente aceite para cadenas de motosierra (se vende por separado). Llene la sierra de pértiga con aceite para cadenas de motosierra antes del primer uso; consulte Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas (página 17). 11 El producto Especificaciones g334532 Modelo 51870/51870T Longitud de la espada (equipada con 88619 y 88621) 25.4 cm (10") Galga de la cadena (equipada con 88619 y 88621) 0.13 cm (0.050") Paso de la cadena (equipada con 88619 y 88621) 0.64 cm (¼") Longitud de la cadena (equipada con 88619 y 88621) 58 eslabones Voltaje nominal Máximo 60 VCC , uso nominal 54 VCC Peso (sin batería) 4.1 kg (9 libras) Tipo de cargador 88610 (incluida con 51870), 88602 o 88605 Tipo de batería 88620 (incluida con el modelo 51870), 88625, 88640, 88660 o 88675* Figura 6 1. Botón de cierre 2. Seguro del gatillo 6. Pomo de la cubierta 7. Funda de la espada 3. Empuñadura delantera 8. Guía de corte 4. Tapón de aceite 9. Espada y cadena * Si utiliza esta máquina con la batería Modelo 88640, 88660 o 88675, debe instalar el arnés de liberación rápida Modelo 88622 (no incluido). 5. Gatillo Intervalos de temperatura adecuados 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)* Utilice la batería a Entre -30 °C y 49 °C (-22 °F y 120 °F)* Utilice la herramienta a 0 °C – 49 °C (32 °F – 120 °F)* * El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está en este intervalo durante la carga. g330065 Figura 7 1. Cargador de la batería (incluido con el modelo 51870) Cargue/guarde la batería a Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco. 2. Batería modelo 88620 (incluida con el Modelo 51870) 12 Arranque de la sierra de pértiga Operación Antes de usar la sierra de pértiga 1. Compruebe que los orificios de ventilación de la sierra de pértiga están libres de polvo y residuos (Figura 8). Antes de usar la sierra de pértiga, haga lo siguiente: • Compruebe la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena (página 18). • Limpie los componentes de la sierra de pértiga, compruebe que no haya daños o desgaste excesivo, y sustitúyalos si es necesario; consulte Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. (página 20). • Compruebe que la cadena está afilada y que no está dañada, y afílela o sustitúyala según sea necesario; consulte Cómo afilar la cadena (página 21). • Compruebe el nivel de aceite; consulte Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas (página 17). • Inspeccione la sierra de pértiga en busca de daños, y compruebe su aspecto general y su rendimiento; asegúrese de que los interruptores se mueven libremente, los orificios de ventilación y las empuñaduras están limpios, y que la espada no está doblada o dañada. g334533 Figura 8 1. Orificios de ventilación 2. Coloque la sierra de pértiga en una superficie nivelada. 3. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del alojamiento del mango (Figura 9). g334268 Figura 9 13 4. Introduzca la batería en el hueco de la empuñadura hasta que se bloquee en su sitio. 5. Retire la funda protectora de la cadena. 6. Presione el seguro del gatillo y luego presione el gatillo para arrancar la sierra de pértiga. Apagado de la sierra de pértiga Para apagar la sierra de pértiga, suelte el gatillo. Cuando no esté utilizando la sierra o la esté transportando hacia o desde el área de trabajo, retire la batería; consulte Retirada de la batería (página 15). g318677 Cómo cortar con la sierra de pértiga Figura 10 1. Zona del contragolpe (punta, borde superior de la espada) ADVERTENCIA El manejo incorrecto de la sierra de pértiga puede causar lesiones personales graves o la muerte. Lea atentamente y siga todas las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles lesiones personales. ADVERTENCIA Un contragolpe puede causarle lesiones personales graves o mortales. Evite tocar los objetos a cortar con la punta de la espada de la sierra de pértiga. Existen 2 tipos de contragolpe: 2. Punta 1. Sujete la sierra de pértiga con ambas manos. 2. Sitúese en un terreno firme y uniforme delante del árbol a podar, y adopte una posición equilibrada y estable para el corte. 3. Asegúrese de cortar únicamente la madera que tiene previsto cortar; no deje que la cadena de la motosierra toque la tierra, otros troncos u otros objetos mientras corte. 4. Asegúrese de que la cadena de la motosierra gira a máxima velocidad antes de empezar a cortar. 5. Corte con la rama cerca de la parte trasera de la espada, cerca de la guía de corte; presione la cadena de la sierra ligeramente contra la madera y deje que el peso de la sierra de pértiga dirija el corte (Figura 11). Importante: Si la cadena se atora en el • Un movimiento rápido de la sierra de pértiga hacia corte, no intente liberarla haciendo funcionar el motor. Apague la sierra de pértiga, retire la batería y levante la rama mientras sujeta la sierra; esto debe abrir el corte y liberar la sierra de pértiga. arriba, que se produce cuando la cadena toca un objeto con la punta o el tramo superior de la espada. • Un movimiento rápido de la sierra de pértiga hacia atrás, que se produce cuando el objeto que se está cortando aprisiona la cadena en la punta o en el tramo superior de la espada. La Figura 10 muestra la zona de la espada que no debe hacer contacto con un objeto para evitar contragolpes. g334554 Figura 11 1. Guía de corte 14 6. Mantenga una presión constante sobre la sierra de pértiga, cortando en línea recta, y deje de presionar solamente cerca del final del corte. 7. Suelte el gatillo en cuanto termine el corte. Poda de árboles ADVERTENCIA Las ramas más altas de un árbol deben cortarse desde el suelo; si no, puede encontrarse en una posición inestable que podría ser peligrosa mientras manipula una sierra de pértiga, causando posibles lesiones personales graves o la muerte a usted o a otras personas. g316577 Figura 12 Para cortar ramas de un árbol en pie, utilice las siguientes prácticas: 1. Primer corte en el lado inferior 2. Segundo corte completo • No trepe sobre las ramas con la sierra de pértiga. • No estire demasiado los brazos o el cuerpo, y corte con ambas manos en la sierra de pértiga. Retirada de la batería • Asegúrese de que no haya nadie en la zona en la que puedan caer ramas. 1. Sujete la sierra de pértiga como se describe en Cómo cortar con la sierra de pértiga (página 14). 2. Cuando corte ramas pequeñas, aplique una presión ligera contra la rama a cortar. 3. Cuando corte ramas más grandes, haga un corte de poca profundidad en la parte inferior y luego complete el corte desde la parte superior de la rama. A. Corte desde la parte inferior de la rama a 15 cm (6") aproximadamente del tronco. Corte un tercio del grosor de la rama. B. Haga otro corte desde arriba, alejándose 5 a 10 cm (2" a 4") más del tronco. Corte la rama hasta que caiga. C. 3. Corte de poda final para eliminar el muñón 4. Cuello de la rama (transición entre la rama y el tronco) 1. Coloque la sierra de pértiga en una superficie plana. 2. Presione hacia abajo sobre el botón de cierre y retire la batería de la empuñadura. g334555 Figura 13 Corte el muñón de la rama en el cuello de la rama (Figura 12). 1. Botón del cierre Importante: No corte la rama más allá del cuello, a ras del tronco, ni deje un muñón grande; esto dañaría el árbol. 15 Carga de la batería 5. Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad. Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Indicador Indica: Apagado No hay batería insertada Verde intermitente La batería se está cargando Verde La batería está cargada que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 12). Rojo La batería y/o el cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado Nota: En cualquier momento, presione el botón del Rojo intermitente Fallo de carga de la batería* Importante: Cargue la batería solo a temperaturas indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED). 1. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería y del cargador están libres de polvo y residuos. *Consulte Solución de problemas (página 23) si desea más información. Importante: La batería puede permanecer conectada al cargador durante periodos cortos entre usos. Si la batería no se va a utilizar durante periodos más largos, retire la batería del cargador; consulte Almacenamiento (página 22). g330066 Figura 14 1. Hueco de la batería 5. Indicadores LED (carga actual) 2. Zonas de ventilación de la batería 3. Terminales de la batería 6. Empuñadura 7. Cargador 4. Botón del indicador de carga de la batería 2. Alinee el cargador con el hueco de la parte trasera de la batería (Figura 14). 3. Introduzca el cargador en la batería hasta que esté completamente asentada (Figura 14). 4. Para retirar el cargador, deslice el cargador hacia atrás para sacarla de la batería. 16 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es necesario. • Compruebe que el aceite fluye hasta la cadena. • Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. • Asegúrese de que la espada está recta y libre de daños • Compruebe si la cadena está afilada; póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena. Después de cada ciclo de descarga de la batería Cada año o antes del almacenamiento • Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es necesario. • Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. • Revise la espada, la cadena y el piñón de arrastre. • Compruebe si la cadena está afilada; póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena. Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas Nota: No deje que entren residuos o astillas de madera en el depósito de aceite. 5. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: No llene la sierra de pértiga por encima del extremo inferior del cuello de llenado. Después de cada ciclo de descarga de la batería Importante: Utilice únicamente aceite para 6. Limpie cualquier aceite derramado, coloque el tapón de aceite y cierre la tapa. 7. Asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena; consulte Comprobación del flujo de aceite de la cadena (página 18). cadenas de motosierra (se vende por separado). 1. Apague la sierra de pértiga y retire la batería; consulte Retirada de la batería (página 15). 2. Observe el nivel de aceite en la mirilla. Si el aceite no llena la mirilla, añada la cantidad necesaria de aceite para cadenas (Figura 15). g334556 Figura 15 1. Mirilla de aceite 2. Tapón de aceite 3. Coloque la sierra de pértiga en una superficie plana con el tapón de aceite hacia arriba. 4. Limpie la zona alrededor del tapón de aceite (Figura 15). Abra la tapa del tapón de aceite, retire el tapón y vierta aceite para cadenas en la sierra de pértiga hasta que el aceite llene el depósito (Figura 15). 17 Comprobación del flujo de aceite de la cadena Ajuste de la tensión de la cadena Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Prepare la sierra de pértiga para el uso; consulte Antes de usar la sierra de pértiga (página 13). 2. Para asegurarse de que el aceite fluye hasta la cadena, coloque la punta de la sierra de pértiga a unos centímetros de una superficie (por ejemplo, papel, cartón, un tocón) y arranque la sierra de pértiga; debe poder ver una pulverización ligera de aceite en la superficie (Figura 16). Después de cada ciclo de descarga de la batería Asegúrese de que la cadena está correctamente tensada. Una cadena destensada acorta la vida del piñón de arrastre y la espada, y puede hacer que la cadena se desprenda. Si la cadena se tensa demasiado, se sobrecalientan la espada y la cadena causando un desgaste rápido, y puede quemarse el motor o romperse la cadena. La tensión de la cadena es correcta si usted puede tirar de la cadena por la espada con la mano enguantada. La cadena debe permanecer en contacto con el borde inferior de la espada. Compruebe también la tensión de una cadena nueva después de realizar algunos cortes; una cadena nueva suele estirarse y es necesario ajustarla después de unos cortes. g334557 Figura 16 1. Ponga la sierra de pértiga en marcha a unos centímetros de una superficie. 3. PELIGRO 2. Si el aceite fluye, saldrá pulverizada de la cadena y se acumulará. Cualquier contacto con los dientes de la sierra de pértiga puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga. Si el aceite no fluye, asegúrese de que hay aceite en el depósito y que la zona debajo de la cubierta lateral está limpia; consulte Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas (página 17) y Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. (página 20). • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga. 18 1. Coloque la sierra de pértiga en una superficie nivelada y retire la batería; consulte Retirada de la batería (página 15). 2. Deje que la cadena de la motosierra se enfríe. Importante: No tense una cadena caliente; puede contraerse al enfriarse, dando lugar a una cadena demasiado tensada. 3. Compruebe que la espada no está doblada o dañada; cámbiela si es necesario. 4. Gire el pomo de la cubierta en sentido antihorario para aflojar la cubierta, pero no la retire (Figura 17). g334568 Figura 18 1. Tornillo tensor de la cadena Ajuste la tensión de la cadena hasta que toque el borde inferior de la espada, luego tire de la cadena para alejarla del borde inferior de la espada; si la cadena está correctamente ajustada, no podrá alejarla más de 3.2 mm – 6.4 mm (⅛" – ¼") de la espada, y al soltarla recupera su lugar original bajo tensión. Nota: Mientras ajusta la tensión de la cadena, g334569 levante la punta de la espada con la mano enguantada para asegurarse de que la espada no se comba y afecte a la tensión de la cadena. Figura 17 1. Pomo de la cubierta 5. Ajuste la tensión de la cadena usando el tornillo tensor de la cadena (Figura 18), y luego sujete la cubierta lateral a la sierra de pértiga girando el pomo de la cubierta en sentido horario antes de comprobar la tensión (Figura 17). • Para apretar la cadena, gire el tensor de la cadena en sentido horario. • Para aflojar la cadena, gire el tornillo tensor de la cadena en sentido antihorario. 19 6. Coloque la cadena alrededor de la espada con la mano enguantada. Una cadena correctamente tensada debe desplazarse libremente y permanecer en contacto con el borde inferior de la espada. 7. Si la cadena no está correctamente tensada, repita los pasos 4 a 7. Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. 6. Inspeccione el piñón de arrastre; si está muy desgastado o dañado, sustitúyalo; póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 7. Compruebe que la salida de aceite (Figura 19) está libre de residuos; limpie la zona si es necesario. 8. Limpie la espada y la cadena; use un alambre o un pequeño destornillador de cabeza plana para eliminar la suciedad y los residuos de la ranura del borde de la espada, empezando en el piñón del extremo delantero y trabajando hacia atrás. Cada año o antes del almacenamiento PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la sierra de pértiga puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga. 1. 2. Asegúrese de que el canal de aceite de la espada que está alineado con la salida de aceite de la sierra de pértiga está limpio para que el aceite pueda fluir libremente a la cadena (Figura 20). Coloque la sierra de pértiga en una superficie nivelada y retire la batería; consulte Retirada de la batería (página 15). g315856 Figura 20 Secciones internas de la espada ilustradas Retire la cubierta lateral; gire el pomo de la cubierta en sentido antihorario hasta que el pomo quede libre, y luego retire la cubierta lateral (Figura 19). 1. Asegúrese de que este canal que se comunica con la salida de aceite está limpio. 9. g334570 Figura 19 1. Pomo de la cubierta 2. Cubierta lateral 6. Piñón de arrastre 7. Espárrago de la espada 3. Cadena 4. Ranura del espárrago de ajuste de la cadena 8. Salida de aceite 9. Espárrago de ajuste de la cadena 5. Ranura de la espada 3. Afloje la cadena girando el tornillo de apriete de la cadena en sentido antihorario (Figura 18). 4. Separe la cadena de la espada y apártalas. 5. Limpie cualquier suciedad de debajo de la cubierta lateral. 20 2. Asegúrese de que el piñón de la espada está limpio y que gira libremente. Inspeccione la espada y la cadena; si la espada está doblada, las ranuras están dañadas, o el piñón del extremo delantero no gira libremente, cambie la espada; si la cadena está excesivamente desgastada o dañada, cámbiela. 10. Instale la espada y la cadena; consulte Instalación de la espada y la cadena (página 21). 11. Asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena; consulte Comprobación del flujo de aceite de la cadena (página 18). Cómo afilar la cadena Instalación de la espada y la cadena Cada año o antes del almacenamiento Una cadena afilada asegura un mejor rendimiento de corte y una vida más larga de la batería. PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la sierra de pértiga puede causar lesiones personales graves. Es necesario afilar o sustituir la cadena si hay que forzarla para que penetre en la madera, o si produce serrín en lugar de virutas de madera. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga. Mantenimiento 1. Si la cubierta lateral está instalada en la máquina, retírela; consulte Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. (página 20). 2. Coloque la cadena alrededor del piñón de arrastre en el extremo delantero de la espada, con el filo de corte de los dientes de la cadena del tramo superior de la espada orientado hacia adelante , como se muestra en el diagrama situado bajo la cubierta lateral de la sierra de pértiga. 3. Vaya colocando la cadena alrededor de la espada, alojando la cadena en la ranura de la espada. Si la sierra de pértiga necesita mantenimiento, lleve la herramienta a un Servicio Técnico Autorizado. Nota: Si la cadena es nueva, invierta la espada para evitar un desgaste desigual. 4. Coloque el bucle abierto de la cadena (la parte que no está montada en la espada) alrededor del piñón de arrastre de la sierra de pértiga, e instale la espada con la cadena acoplada en la sierra de pértiga. Importante: Asegúrese de introducir el espárrago de ajuste de la cadena en la ranura del espárrago de ajuste de la cadena de la espada (Figura 19). Puede ser necesario girar el tornillo tensor de la cadena para poder introducir el espárrago en el orificio de la espada. 5. Instale la cubierta lateral, pero no apriete del todo el pomo de la cubierta lateral. 6. Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena (página 18). 21 Almacenamiento Las baterías de iones de litio etiquetadas con el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en cualquier comercio o instalación de reciclado de baterías adscrito al programa Call2Recycle (solo EE. UU. y Canadá). Para localizar un comercio o una instalación adscrito cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite www.call2recycle.org. Si no puede localizar un comercio o instalación adscrito cercano, o si su batería recargable no está etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener más información sobre el reciclado responsable de la batería. Si se encuentra fuera de EE. UU. o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 12). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde. No almacene la batería completamente cargada ni completamente descargada. Antes de volver a usar la máquina, cargue la batería hasta que se vuelva verde el indicador izquierdo del cargador, o hasta que los 4 indicadores LED de la batería se vuelvan verdes. • Desconecte la máquina del suministro de energía (es decir, retire la batería) y compruebe si hay daños después del uso. • Limpie cualquier material extraño del producto. • No almacene la máquina con la batería instalada. • Almacene la máquina, la batería y el cargador de la batería en un lugar bien ventilado que no sea accesible para los niños. • Mantenga la máquina, la batería y el cargador de la batería alejados de agentes corrosivos como productos fitosanitarios de jardín o sal para deshielo. • Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene la batería en el exterior o en un vehículo. • Guarde la máquina, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco. Preparación de la batería para el reciclado Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. 22 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La sierra de pértiga no funciona, o funciona de forma intermitente. Posible causa 1. La batería tiene poca carga. 1. Cargue la batería. 2. La batería no está completamente asentada. 2. Asegúrese de que la batería se ha introducido por completo en el alojamiento. 3. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). 4. Suelte el gatillo y luego presione el interruptor del gatillo. 5. Deje que la batería se seque o séquela con un paño. 6. Retire la cubierta y elimine la suciedad. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4. La batería ha superado los límites máximos de amperaje. 5. Hay humedad en los cables de la batería. 6. Hay suciedad debajo de la cubierta. La sierra de pértiga funciona, pero la cadena no gira. La sierra de pértiga no corta bien. El aceite de la cadena no lubrica correctamente. La batería se descarga rápidamente. 1. La cadena no está correctamente asentada en el piñón de arrastre. 1. Instale la cadena y asegúrese de que los eslabones están correctamente asentados en el piñón de arrastre. 2. Hay suciedad debajo de la cubierta. 2. Retire la cubierta y elimine la suciedad. 1. La cadena no está tensada correctamente. 1. Ajuste la cadena con la tensión correcta. 2. La cuchilla está desafilada o dañada. 3. La espada está doblada o las ranuras están dañadas. 4. La cadena está instalada al revés. 5. La cadena no se lubrica correctamente. 2. Cambie la cadena. 3. Cambie la espada 4. Instale la cadena correctamente. 5. Compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena. 1. El nivel del aceite es bajo. 1. Compruebe el nivel de aceite. 2. La salida de aceite está obstruida. 3. Hay suciedad debajo de la cubierta. 4. El canal de aceite o la ranura de la espada está obstruida. 2. Limpie la suciedad de la salida del aceite. 3. Retire la cubierta y elimine la suciedad. 4. Limpie la suciedad que haya en la espada. 1. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). 2. La cuchilla está desafilada o dañada. 3. La espada está doblada o las ranuras están dañadas. 4. La máquina está sobrecargada. 2. Cambie la cadena. 3. Cambie la espada 5. La cadena no se lubrica correctamente. El cargador de la batería no funciona. Acción correctora 4. Aplique menos presión durante el corte. 5. Compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que el aceite fluye hasta la cadena. 1. La temperatura del cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Desenchufe el cargador de la batería y trasládelo a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C (41 °F y 104 °F). 2. La toma de corriente en la que está enchufado el cargador de la batería no tiene corriente. 2. Póngase en contacto con un electricista autorizado para que repare la toma de corriente. 23 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la batería está rojo. 1. El cargador de la batería y/o la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Desenchufe el cargador de la batería y mueva el cargador de la batería y la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). El indicador LED del cargador de la batería parpadea en rojo. 1. Hay un error de comunicaciones entre la batería y el cargador. 1. Retire la batería del cargador, desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos. Vuelva a enchufar el cargador en la toma de corriente y coloque la batería en el cargador. Si el indicador LED del cargador sigue parpadeando en rojo, repita este procedimiento. Si el indicador LED del cargador sigue parpadeando después de 2 intentos, elimine la batería correctamente en una instalación de reciclado de baterías. 2. La batería está casi agotada. 2. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado si la batería está en garantía, o elimine correctamente la batería en una instalación de reciclado de baterías. 24 Notas: Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la exposición a estos productos químicos. La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información, visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición. ¿Esta ley es aplicable en todas partes? Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos. Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos. ¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales? Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales. ¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares? • Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en otros lugares no las necesitan. • Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación. • • La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme. Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares. ¿Por qué incluye Toro esta advertencia? Toro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compra y utiliza. Toro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si Toro no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones. Rev A Form No. 3441-968 Rev C Élagueuse sur perche Flex-Force Power System™ de 60 V N° de modèle 51870—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 51870T—N° de série 321000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3441-968* blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. Pour plus d’information, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. Pour une demande d'entretien, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Important: Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR (selon l'équipement) sur la plaque du numéro de série afin d’accéder aux informations sur la garantie, les pièces et le produit. Introduction g334439 Figure 1 Cette élagueuse sur perche est conçue pour tailler les petites branches et branchages mesurant jusqu’à 15,2 cm (6 po) de diamètre. Elle ne doit être utilisée que par des personnes adultes. Elle est conçue pour fonctionner avec la batterie ion-lithium Toro Flex-Force modèle 88620 (fournie avec le modèle 51870), 88625, 88640, 88660 ou 88675. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec le chargeur modèle 88602, 88605 ou 88610 (fourni avec le modèle 51870). L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celles prévues peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. 1. Emplacement des numéros de modèle et de série. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Important: Si vous utilisez cette machine avec les batteries modèles 88640, 88660 ou 88675, vous devez installer le harnais à fixation rapide modèle 88622 (non inclus). Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous © 2020—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé en Chine Tous droits réservés Sécurité ATTENTION sa-black Figure 2 Symbole de sécurité Lisez toutes les mises en garde de sécurité désignées par le symbole de sécurité, ainsi que toutes les consignes. Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. Le non respect des avertissements et consignes peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez précieusement toutes les mises en garde et consignes de sécurité pour référence ultérieure. Table des matières Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde renvoie à votre outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans fil). Sécurité .................................................................... 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 7 Mise en service ......................................................... 9 Installation du guide et de la chaîne .................... 9 Assemblage de l’élagueuse sur perche............. 10 Faire l'appoint d'huile pour guide et chaîne sur l’élagueuse...............................................11 Vue d'ensemble du produit ...................................... 12 Caractéristiques techniques ............................ 12 Utilisation ................................................................ 13 Avant d'utiliser l’élagueuse sur perche .............. 13 Démarrage de l’élagueuse sur perche .............. 13 Arrêt de l’élagueuse sur perche ........................ 13 Couper avec l’élagueuse .................................. 14 Élagage d'un arbre ........................................... 15 Retrait de la batterie ......................................... 15 Charge de la batterie ........................................ 16 Entretien ................................................................. 17 Programme d'entretien recommandé .................. 17 Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne.......................... 17 Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne ........................................................... 17 Réglage de la tension de la chaîne.................... 18 Entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement.............................................. 19 Installation du guide et de la chaîne .................. 20 Affûtage de la chaîne ........................................ 21 Entretien ........................................................... 21 Remisage ............................................................... 21 Préparation de la batterie pour le recyclage ...................................................... 21 Dépistage des défauts ............................................ 22 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ I. Sécurité sur la zone de travail 1. La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents. 2. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables par exemple. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations. 3. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil. II. Mises en garde de sécurité concernant l’élagueuse sur perche – Sécurité personnelle 3 1. Restez vigilant(e), regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner de graves blessures. 2. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques antipoussière, les chaussures de sécurité à semelle antidérapante, les casques et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les risques de blessures. 3. 4. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position ARRÊT avant de connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en main ou de le transporter. Des accidents peuvent se produire si vous transportez un outil électrique en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur en position d'arrêt. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce rotative de l'outil électrique pourrait vous blesser. 3. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. 4. Rangez les outils électriques non utilisés à l’intérieur, hors de portée des enfants, et ne confiez leur utilisation qu'à des personnes connaissant leur maniement et ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs novices. 5. Maintenez les outils électriques en état de marche. Vérifiez qu'aucune pièce n'est désalignée, grippée, cassée ou présente tout autre défaut susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques en mauvais état. 5. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu. 6. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. 6. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des outils de coupe entretenus correctement et bien affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler. 7. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements de dépoussiérage et de récupération, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif de récupération des poussières peut réduire les risques associés aux poussières. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés, etc. en conformité avec ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse. 8. Gardez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité dans des situations imprévues. 7. 8. Même si vous avez l'habitude d'utiliser les outils, ne relâchez pas votre attention et n'ignorez pas les principes de sécurité des outils. Une imprudence peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. IV. Utilisation et entretien des outils à batterie III. Mises en garde de sécurité concernant l’élagueuse sur perche – Utilisation et entretien des outils électriques 1. 2. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues. Ne vous servez pas de l'outil électrique si l'interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. 4 1. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 2. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation d'autres batteries peut créer un risque de blessure et d'incendie. 3. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autre petit objet métallique qui pourrait relier les bornes entre elles. Un court-circuit VI. Consignes de sécurité pour l’élagueuse sur perche aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 4. Une utilisation abusive peut causer la projection de liquide hors de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 5. N'utilisez pas une batterie ou un outil qui a été endommagé(e) ou modifié(e). Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. 6. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 ºC (265 ºF) peut provoquer une explosion. 7. N'exposez pas la batterie ou l'outil à la pluie ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 8. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. 1. N'approchez aucune partie du corps de la chaîne de l’élagueuse. Ne retirez pas le matériau coupé et ne tenez pas le matériau à couper pendant le fonctionnement de la chaîne de l’élagueuse. Vérifiez toujours que le commutateur est en position hors tension et que la batterie est débranchée avant d'enlever les obstructions. La chaîne de l’élagueuse continue de tourner après la mise hors tension de l'outil. Avant de démarrer l’élagueuse sur perche, vérifiez que la chaîne ne touche rien. En effet, un seul moment d'inattention pendant l'utilisation de l’élagueuse sur perche et la chaîne peut happer les vêtements ou une partie du corps. 2. Portez toujours l’élagueuse sur perche par la poignée après avoir attendu l'arrêt de la chaîne. Mettez toujours le couvercle de protection de la chaîne pour transporter ou ranger l’élagueuse sur perche. Les risques de blessures infligées par la chaîne seront réduits si l’élagueuse est manipulée correctement. 3. Tenez l'outil uniquement par les surfaces de maintien isolées, car la chaîne de la tronçonneuse peut toucher des câbles masqués.Si la chaîne de la tronçonneuse entre en contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques exposées peuvent également être mises « sous tension » et causer un choc électrique pour l'utilisateur. 4. N'utilisez pas l’élagueuse sur perche par mauvais temps, surtout s'il existe un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre. 5. Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilisez jamais l'appareil à proximité de lignes électriques. Si vous touchez des lignes électriques ou si vous travaillez à leur proximité, vous risquez de graves blessures ou l’électrocution pouvant entraîner la mort. 6. Utilisez toujours l’élagueuse à deux mains. Tenez l’élagueuse des deux mains pour éviter d’en perdre le contrôle. 7. Protégez-vous toujours la tête quand vous utilisez l’élagueuse en hauteur. La chute de débris peut entraîner de graves blessures. 8. Portez des vêtements adéquats – Portez une tenue appropriée, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. L'utilisation de gants en caoutchouc est recommandée. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de bijoux pendants qui pourraient se V. Entretien 1. 2. Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi maintenue. Ne faites jamais l'entretien des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de services autorisés. 5 Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et causer de graves blessures. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. L'utilisateur de l’élagueuse sur perche doit prendre une série de mesures pour éviter les accidents ou blessures lors de la coupe. prendre dans les pièces mobiles. Portez un masque si l'atmosphère est poussiéreuse. Le port de vêtements de protection adéquats réduit les risques de blessures causées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec la chaîne de la tronçonneuse. 9. 10. N'utilisez pas l’élagueuse sur perche lorsque vous trouvez dans un arbre. Si vous utilisez l’élagueuse dans un arbre, vous vous exposez à des blessures. Tenez-vous toujours bien d'aplomb sur une surface stable, ferme et de niveau quand vous utilisez l’élagueuse. Les surfaces glissantes ou instables, telles les échelles, peuvent vous faire perdre l'équilibre ou le contrôle de l’élagueuse. 11. Lorsque vous coupez une branche soumise à une tension, méfiez-vous de l'effet de retour. Lorsque les fibres de bois se détendent, la branche peut venir vous heurter et/ou vous faire perdre le contrôle de l’élagueuse sur perche. 12. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. Le bois mince peut se coincer dans la tronçonneuse et vous fouetter par retour ou vous déséquilibrer. 13. 14. Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de l'outil et/ou des méthodes ou des conditions d'utilisation incorrectes; ce phénomène peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-après : • Tenez fermement les poignées de l’élagueuse en les entourant avec le pouce et les doigts des deux mains et positionnez le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond.Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur s'il adopte les précautions voulues. Ne lâchez pas l’élagueuse. • Utilisez exclusivement les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant.L'utilisation de guides et de chaînes de rechange incorrects peut causer la rupture de la chaîne et/ou faire rebondir la tronçonneuse. Suivez les instructions de graissage, de réglage de tension de la chaîne et de remplacement des accessoires. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut se rompre ou augmenter le risque de rebond. • Suivez les instructions d'affutage et d'entretien du fabricant de la chaîne. Le phénomène de rebond peut être accru si la hauteur de la jauge de profondeur diminue. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse. L'huile et la graisse rendent les poignées glissantes et peuvent faire perdre le contrôle de la machine. 15. Ne coupez que du bois. N'utilisez pas l’élagueuse à d'autres fins que celle prévue. Par exemple : n'utilisez pas l’élagueuse pour couper du plastique, des matériaux de maçonnerie ou des matériaux de construction autres que le bois. L'utilisation de l’élagueuse pour des opérations autres que celle prévue peut engendrer une situation dangereuse. 16. Évitez les rebonds.Un rebond peut se produire lorsque le nez ou l'extrémité avant du guide-chaîne rencontre un objet, ou lorsque le bois se referme et coince la chaîne de la tronçonneuse. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Le contact de l'extrémité avant peut causer une réaction inverse subite qui va propulser le guide-chaîne vers le haut et dans votre direction. Si la chaîne se coince au sommet du guide-chaîne, celui-ci risque d'être repoussé rapidement vers vous. 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal139-5342 139-5342 decal144-3098 144-3098 decal139-5345 139-5345 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; portez des protège-oreilles; portez des lunettes de protection; portez un casque, des gants et des chaussures solides à semelle antidérapante; n’exposez pas l’appareil à la pluie; Prudence – Risque de coupure/mutilation des mains; risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles; tenez tout le monde à distance pendant l’utilisation de l’appareil; risque d’électrocution – ne vous approchez pas des lignes électriques. decal144-3094 144-3094 decal139-5341 139-5341 7 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal140-8475 140-8475 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Programme de recyclage de batteries Call2Recycle® 3. Tenir à l'écart du feu ou des flammes. 4. Ne pas exposer à la pluie decal139-5346 139-5346 decal144-3096 144-3096 8 Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge de la batterie (page 16). Installation du guide et de la chaîne DANGER Tout contact avec les dents de l’élagueuse sur perche peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de l’élagueuse. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de l’élagueuse. 1. Placez l’élagueuse sur une surface plane et horizontale, et n’installez pas la batterie. 2. Déposez le couvercle latéral; tournez le bouton du couvercle du guide dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le bouton puisse être retiré, puis déposez le couvercle latéral (Figure 3). g334570 Figure 3 1. Bouton du couvercle du guide 7. Goujon du guide-chaîne 2. Couvercle latéral 4. Fente du goujon de réglage de la chaîne 5. Fente du guide-chaîne 3. Chaîne 6. Pignon d'entraînement 9. Goujon de réglage de la chaîne 8. Sortie d'huile 3. Placez la chaîne autour du pignon à l'extrémité avant du guide, en dirigeant vers l'avant le bord coupant des dents au sommet du guide, comme montré sur le schéma figurant sous le couvercle latéral de l’élagueuse. 4. Continuez d'engager la chaîne autour du guide en alignant la chaîne dans la gorge du guide. 5. Placez la boucle ouverte de la chaîne (le côté qui n'est pas sur le guide) autour du pignon d'entraînement de l’élagueuse (Figure 3). Important: Vérifiez que le goujon de réglage de la chaîne est bien inséré dans la fente du goujon de réglage de la chaîne sur le guide-chaîne (Figure 3). Vous devrez peut-être tourner la vis de réglage de tension de la chaîne pour pouvoir enfiler le goujon dans la fente du guide (Figure 18). 6. Reposez le couvercle latéral et le bouton du couvercle du guide et serrez légèrement le couvercle latéral en vissant le bouton. 7. Réglez la tension de la chaîne; voir Réglage de la tension de la chaîne (page 18). 9 Assemblage de l’élagueuse sur perche 1. Dépliez les sections de la poignée (Figure 4). g334227 Figure 4 1. Section de perche de la poignée 3. Section de perche de l'élagueuse 2. Section de perche du milieu 2. Alignez le bouton de verrouillage de la section de perche du milieu avec le trou à l’extrémité de la section de perche de la poignée, et emboîtez les deux parties de la perche ensemble (Figure 5). Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux parties de la perche sont correctement emboîtées. 3. Utilisez la clé fournie pour verrouiller les deux sections de perche ensemble (E de la Figure 5). 4. Répétez cette procédure pour fixer la section de perche de l'élagueuse à la section de perche du milieu (Figure 5). 10 g334497 Figure 5 Faire l'appoint d'huile pour guide et chaîne sur l’élagueuse Important: Utilisez uniquement de l'huile pour guide et chaîne (vendue séparément). Remplissez l’élagueuse avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne avant de l’utiliser pour la première fois; voir Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne (page 17). 11 Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Modèle 51870/51870T Longueur du guide (avec 88619 et 88621 monté) 25,4 cm (10 po) Jauge de chaîne (avec 88619 et 88621 montés) 1,2 mm (0,050 po) Pas de chaîne (avec 88619 et 88621 montés) 6,3 mm (0,25 po) Longueur de chaîne (avec 88619 et 88621 monté) 58 maillons Tension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c. utilisation nominale Poids (sans batterie) 4,1 kg (9 lb) Type de chargeur 88610 (inclus avec le modèle 51870), 88602 ou 88605 Type de batterie 88620 (incluse avec le modèle 51870), 88625, 88640, 88660 ou 88675* g334532 Figure 6 1. Verrou du bouton 6. Bouton du couvercle du guide 2. Verrou de gâchette 7. Couvercle de guide 3. Poignée avant 8. Guide de coupe 4. Bouchon d'huile 5. Gâchette 9. Guide et chaîne *Si vous utilisez cette machine avec les batteries modèles 88640, 88660 ou 88675, vous devez installer le harnais à fixation rapide modèle 88622 (non inclus). Plages de température adéquates Charger/ranger la batterie entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)* Utiliser la batterie entre -30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC (120 ºF)* Utiliser l'outil entre 0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)* *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. g330065 Figure 7 1. Chargeur de batterie (inclus avec le modèle 51870) 2. Batterie modèle 88620 (incluse avec le modèle 51870) 12 Utilisation 2. Placez l’élagueuse sur une surface plane et horizontale. Avant d'utiliser l’élagueuse sur perche 3. Alignez le creux de la batterie sur la languette du corps de la poignée (Figure 9). Avant d'utiliser l’élagueuse, procédez comme suit : • Contrôlez la tension de la chaîne; voir Réglage de la tension de la chaîne (page 18). • Nettoyez les composants de l’élagueuse, vérifiez qu'ils ne sont pas excessivement usés ou endommagés, et remplacez-les au besoin; voir Entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement (page 19). • Vérifiez si la chaîne est émoussée ou endommagée; aiguisez ou remplacez-la au besoin; voir Affûtage de la chaîne (page 21). • Vérifiez le niveau d'huile; voir Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne (page 17). • Vérifiez l'état, l'aspect général et le fonctionnement de l’élagueuse; assurez-vous que les commutateurs bougent librement, que les évents et les poignées sont propres, et que le guide-chaîne n'est pas faussé ou endommagé. g334268 Figure 9 Démarrage de l’élagueuse sur perche 1. 4. Insérez la batterie dans la poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. 5. Enlevez le couvercle de protection de la chaîne. 6. Appuyez sur le verrou de la gâchette puis actionnez cette dernière pour démarrer l’élagueuse sur perche. Arrêt de l’élagueuse sur perche Assurez-vous que les évents sur l’élagueuse sont exempts de poussière et de débris (Figure 8). Pour arrêter l’élagueuse, relâchez la gâchette. Chaque fois que vous cessez d'utiliser l’élagueuse ou que vous la transportez vers ou hors de la zone de travail, enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie (page 15). g334533 Figure 8 1. Évents 13 Couper avec l’élagueuse 5. ATTENTION La mauvaise utilisation d'une élagueuse peut causer des blessures graves, voire mortelles. Coupez la branche vers l'arrière du guide-chaîne, près du guide de coupe; appuyez la chaîne légèrement contre le bois et laissez agir le poids de l’élagueuse pour couper (Figure 11). Important: Si la chaîne se coince dans l'entaille, n'essayez pas de la dégager en faisant tourner le moteur. Arrêtez l'élagueuse, retirez la batterie et relevez la branche tout en maintenant l'élagueuse; cela devrait ouvrir l’entaille et libérer l'élagueuse. Lisez attentivement et respectez toutes les instructions d'utilisation pour éviter de vous blesser. ATTENTION Les rebonds peuvent vous blesser gravement ou mortellement. Évitez de toucher les pièces que vous voulez couper avec l'extrémité du guide-chaîne. Il existe deux types de rebond : • Un déplacement rapide vers le haut de l’élagueuse, qui se produit quand le nez ou le haut du guide-chaîne entre en contact avec un objet. g334554 Figure 11 • Un déplacement rapide vers l'arrière de 1. Guide de coupe l’élagueuse, qui se produit quand le nez ou le haut du guide-chaîne est pincé dans l'objet que vous coupez. La Figure 10 montre la partie du guide-chaîne qui ne doit pas entrer en contact avec un objet pour éviter un rebond. g318677 Figure 10 1. Zone de rebond (nez, haut 2. Nez du guide-chaîne) 1. Tenez fermement l’élagueuse à deux mains. 2. Tenez vous sur une surface stable et de niveau devant l’arbre que vous voulez tailler et calez-vous bien sur les pieds de manière à ne pas perdre l'équilibre pendant que vous coupez. 3. Veillez à ne couper que la pièce prévue; la chaîne ne doit pas toucher le sol, d'autres billes ou tout autre objet. 4. Vérifiez que la chaîne tourne à la vitesse maximale avant de commencer à couper. 14 6. Maintenez une pression régulière sur l’élagueuse, et coupez en ligne droite en ne relâchant la pression que vers la fin de la coupe. 7. Relâchez la gâchette dès que la coupe est terminée. Élagage d'un arbre ATTENTION L'élagage des branches hautes d'un arbre peut vous placer dans une position instable et potentiellement dangereuse pendant le maniement d'une élagueuse sur perche et causer des blessures graves ou mortelles à vous même ou à des personnes à proximité. Lorsque vous élaguez un arbre debout, utilisez les pratiques suivantes : • Ne grimpez pas sur les branches en tenant une élagueuse sur perche. • Ne vous penchez pas trop en avant et coupez en tenant l’élagueuse à deux mains. g316577 Figure 12 1. Première incision sous la branche • Veillez à éloigner toutes les personnes de la zone de chute des branches. 1. Tenez fermement l’élagueuse comme décrit à la section Couper avec l’élagueuse (page 14). 2. Pour scier les petites branches, exercez une légère pression dessus. 3. Pour les branches de plus gros diamètre, pratiquez une incision peu profonde sous la branche, puis terminez la coupe par le dessus de la branche. A. Coupez par le dessous de la branche à environ 15 cm (6 po) du tronc. Coupez un tiers de l'épaisseur de la branche. B. Coupez de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la branche et par le dessus. Sciez la branche jusqu'à ce qu'elle tombe. C. Coupez le chicot au niveau du collet de la branche (Figure 12). 3. Coupe finale de suppression du chicot 2. Deuxième coupe complète 4. Collet (point de transition entre le tronc et la branche) Retrait de la batterie Important: Ne coupez pas la branche au-delà du collet, au ras du tronc, ou ne laissez pas un chicot trop important; cela endommage l'arbre. 1. Placez l’élagueuse sur une surface plane et horizontale. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage pour sortir la batterie de son logement. g334555 Figure 13 1. Bouton de verrouillage 15 Charge de la batterie 5. Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie. Voyant Indication Éteint Pas de batterie présente Clignotement vert La batterie est en charge Important: Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 12). Vert La batterie est chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton Clignotement rouge Anomalie de charge de la batterie* indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). 1. *Voir Dépistage des défauts (page 22) pour plus de précisions. Vérifiez que les évents de la batterie et du chargeur sont exempts de poussière et de débris. Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant une courte période entre deux utilisations. Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée, retirez-la du chargeur; voir Remisage (page 21). g330066 Figure 14 1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) 2. Évents de la batterie 3. Bornes de la batterie 6. Poignée 7. Chargeur 4. Bouton indicateur de charge 2. Alignez le chargeur sur la cavité au dos de la batterie (Figure 14). 3. Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce qu'il soit complètement enclenché (Figure 14). 4. Pour retirer le chargeur de la batterie, faites-le glisser vers l'arrière. 16 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne au besoin. • Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. • Vérifiez et réglez la tension de la chaîne au besoin. • Vérifiez que le guide est droit et en bon état. • Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire-réparateur agréé d'affûter ou de remplacer la chaîne. Après chaque cycle de décharge de la batterie • Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne au besoin. • Vérifiez et réglez la tension de la chaîne au besoin. Une fois par an ou avant le remisage • Faites l'entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement. • Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire-réparateur agréé d'affûter ou de remplacer la chaîne. Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de débris/copeaux de bois dans le réservoir d'huile. 5. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Le niveau d'huile ne doit pas Après chaque cycle de décharge de la batterie dépasser la base du goulot de remplissage. Important: Utilisez uniquement de l'huile pour guide et chaîne (vendue séparément). 1. 2. Dépliez la languette de l'écrou à oreilles sur la languette du bouchon d'huile, retirez le bouchon et remplissez le réservoir d'huile pour guide et chaîne (Figure 15). Arrêtez l’élagueuse et enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie (page 15). Vérifiez le niveau d'huile par le regard. Si l'huile ne recouvre pas le regard, faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne selon les besoins (Figure 15). 6. Nettoyez l'huile éventuellement répandue, refermez le bouchon d'huile et rabattez la languette de l'écrou à oreilles. 7. Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voir Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne (page 17). Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Préparez-vous à utiliser l’élagueuse sur perche; voir Avant d'utiliser l’élagueuse sur perche (page 13). 2. Pour vérifier que l'huile arrive jusqu'à la chaîne, pointez le nez de l’élagueuse à quelques centimètre/pouces au-dessus d'une surface (papier, carton, souche, etc.) et démarrez l’élagueuse; vous devriez voir un peu d’huile pulvérisée sur la surface (Figure 16). g334556 Figure 15 1. Regard de niveau d'huile 2. Bouchon d'huile 3. Placez l’élagueuse sur une surface plane, avec le bouchon d'huile en haut. 4. Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile (Figure 15). 17 1. Placez l’élagueuse sur une surface plane et horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait de la batterie (page 15). 2. Laissez refroidir la chaîne de la tronçonneuse. Important: Ne tendez pas la chaîne quand elle est chaude; elle peut se contracter en refroidissant et deviendra alors trop tendue. 3. Vérifiez si le guide-chaîne est faussé ou endommagé, et remplacez-le si nécessaire. 4. Dévissez le bouton du couvercle du guide pour desserrer le couvercle latéral, mais laissez-le en place (Figure 17). g334557 Figure 16 1. Faites fonctionner l’élagueuse à quelques centimètres/pouces d'une surface. 3. 2. Si l'huile circule, elle va être pulvérisée sur la surface Si l'huile ne circule pas, vérifiez que le réservoir n'est pas vide et que la zone sous le couvercle latéral est propre; voir Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne (page 17) et Entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement (page 19). Réglage de la tension de la chaîne g334569 Figure 17 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Après chaque cycle de décharge de la batterie 1. Bouton du couvercle du guide Vérifiez que la chaîne est correctement tendue. Une chaîne détendue réduit la vie utile du pignon d'entraînement et du guide-chaîne, et risque de se rompre. Une chaîne trop tendue surchauffe et fait surchauffer le guide, ce qui cause une usure rapide et peut faire griller le moteur ou casser la chaîne. La chaîne est correctement tendue quand vous pouvez la faire tourner librement autour du guide en la tirant de votre main gantée. La chaîne doit rester en contact avec le bord inférieur du guide. Vérifiez aussi la tension d'une chaîne neuve après les premières coupes; une chaîne neuve a tendance à s'étirer et doit donc être ajustée après quelques coupes. DANGER Tout contact avec les dents de l’élagueuse sur perche peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de l’élagueuse. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de l’élagueuse. 18 5. Entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement À l'aide de la vis de réglage de tension, ajustez la tension de la chaîne (Figure 18), puis fixez le couvercle latéral sur l’élagueuse en vissant le bouton du couvercle du guide; vérifiez alors la tension (Figure 17). • Pour tendre la chaîne, tournez la vis de Une fois par an ou avant le remisage réglage de la tension dans le sens horaire. DANGER • Pour détendre la chaîne, tournez la vis de réglage de la tension dans le sens antihoraire. Tout contact avec les dents de l’élagueuse sur perche peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de l’élagueuse. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de l’élagueuse. 1. Placez l’élagueuse sur une surface plane et horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait de la batterie (page 15). 2. Déposez le couvercle latéral; tournez le bouton du couvercle du guide dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le bouton puisse être retiré, puis déposez le couvercle latéral (Figure 19). g334568 Figure 18 1. Vis de réglage de tension de la chaîne Réglez la tension jusqu'à ce que la chaîne touche le bord inférieur du guide, puis écartez la chaîne du bord inférieur du guide; si la chaîne est correctement réglée, vous ne pourrez l'écarter du guide que de 3,2 à 6,4 mm (⅛ à ¼ po), et elle reviendra en place quand vous la relâcherez. Remarque: Quand vous ajustez la tension de la chaîne, soulevez l’extrémité du guide-chaîne d'une main (assurez-vous de porter un gant); le guide-chaîne ne doit pas s'affaisser et affecter la tension de la chaîne. 6. 7. g334570 Figure 19 Enfilez un gant pour tirer la chaîne autour du guide. Une chaîne correctement tendue doit tourner facilement et rester en contact avec le bord inférieur du guide. 1. Bouton du couvercle du guide 6. Pignon d'entraînement 2. Couvercle latéral 7. Goujon du guide-chaîne 3. Chaîne 4. Fente du goujon de réglage de la chaîne 8. Sortie d'huile 9. Goujon de réglage de la chaîne 5. Fente du guide-chaîne Si la tension de la chaîne n'est pas correcte, répétez les opérations 4 à 7. 19 3. Détendez la chaîne en tournant la vis de tension dans le sens antihoraire (Figure 18). 4. Enlevez la chaîne du guide et mettez-les de côté. 5. Enlevez les débris sous le couvercle latéral. 6. Examinez le pignon d'entraînement et remplacez-le s'il est excessivement usé Installation du guide et de la chaîne ou endommagé; adressez-vous à votre dépositaire-réparateur agréé. 7. Contrôlez la sortie d'huile (Figure 19) et enlevez les débris éventuellement présents. 8. Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne; utilisez du fil de fer ou un petit tournevis à lame plate pour enlever la saleté et les débris accumulés dans la gorge, le long du bord du guide, en commençant par le pignon avant et en continuant vers l'arrière. DANGER Tout contact avec les dents de l’élagueuse sur perche peut causer de graves blessures. • Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de l’élagueuse. • Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de l’élagueuse. Vérifiez que le passage d'huile du guide, qui est dans l'alignement de la sortie d'huile, est propre afin que l'huile puisse s'écouler librement vers la chaîne (Figure 20). 1. Si le couvercle latéral est installé, déposez-le; voir Entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement (page 19). 2. Placez la chaîne autour du pignon à l'extrémité avant du guide, en dirigeant vers l'avant le bord coupant des dents au sommet du guide, comme montré sur le schéma figurant sous le couvercle latéral de l’élagueuse. 3. Continuez d'engager la chaîne autour du guide en alignant la chaine dans la gorge du guide. g315856 Figure 20 Sections internes du guide-chaîne montrées 1. Vérifier la propreté de ce passage relié à la sortie d'huile 9. 10. 11. 2. Vérifier que le pignon du guide est propre et tourne librement Remarque: Si vous installez une chaîne neuve, retournez le guide pour éviter une usure irrégulière. Examinez le guide et la chaîne; si le guide est faussé, les gorges sont endommagées, ou le pignon avant ne tourne pas librement, remplacez le guide; remplacez la chaîne si elle est excessivement usée ou endommagée. 4. Installez le guide et la chaîne; voir Installation du guide et de la chaîne (page 20). Placez la boucle ouverte de la chaîne (qui n'est pas sur le guide) autour du pignon d'entraînement de l’élagueuse, puis montez le guide et la chaîne fixée en place sur l’élagueuse. Important: Vérifiez que le goujon de réglage de la chaîne est bien inséré dans la fente du goujon de réglage de la chaîne sur le guide-chaîne (Figure 19). Vous devrez peut-être tourner la vis de réglage de tension de la chaîne pour pouvoir enfiler le goujon dans le trou du guide. Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voir Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne (page 17). 20 5. Posez le couvercle latéral, mais ne serrez pas complètement le bouton du couvercle. 6. Réglez la tension de la chaîne; voir Réglage de la tension de la chaîne (page 18). Remisage Affûtage de la chaîne Une fois par an ou avant le remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 12). Une chaîne bien affûtée produit une coupe de meilleure qualité et prolonge la vie de la batterie. La chaîne doit être affûtée ou remplacée si vous êtes obligé(e) de forcer pour qu'elle rentre dans le bois ou si elle produit de la sciure plutôt que des copeaux. Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes soient vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée. Avant de remettre la machine en service, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyant gauche du chargeur devienne vert, ou que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes. Adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé pour faire affûter ou remplacer la chaîne. Entretien Si l’élagueuse nécessite un entretien, confiez-la à un dépositaire-réparateur agréé. • Débranchez la machine de l'alimentation (autrement dit, retirez la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Débarrassez la machine de tout corps étranger. • Ne remisez pas la machine en laissant la batterie en place. • Rangez la machine, la batterie et le chargeur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. • Conservez la machine, la batterie et le chargeur à l'écart des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. • Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Les batteries ion-lithium avec le label Call2Recycle peuvent être recyclées dans n'importe quel centre de recyclage participant au programme Call2Recycle (États-Unis et Canada seulement). Pour trouver le revendeur ou le centre participant le plus proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. 21 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème L’élagueuse sur perche ne fonctionne pas, ou pas de manière continue. Cause possible 1. La charge de la batterie est faible. 1. Rechargez la batterie. 2. La batterie n'est pas bien enclenchée. 2. Insérez la batterie tout au fond de son logement. 3. Placez la batterie dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). 4. Relâchez la gâchette puis actionnez-la de nouveau. 5. Laissez sécher ou essuyez la batterie. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. La batterie a dépassé les limites supérieures d'intensité. 5. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie. 6. Des débris sont agglomérés sous le couvercle. L’élagueuse fonctionne, mais la chaîne ne tourne pas. L’élagueuse ne coupe pas correctement. L'huile de la chaîne produit pas un graissage correct. La batterie se décharge rapidement. 6. Déposez et nettoyez le couvercle. 1. La chaîne n'est pas engagée correctement sur le pignon d'entraînement. 1. Réinstallez la chaîne en prenant soin de bien engager les maillons sur le pignon d'entraînement. 2. Des débris sont agglomérés sous le couvercle. 2. Déposez et nettoyez le couvercle. 1. La chaîne n'est pas tendue correctement. 1. Corrigez la tension de la chaîne. 2. La chaîne est émoussée ou endommagée. 3. Le guide est faussé ou les gorges sont endommagées. 4. La chaîne est montée à l'envers. 5. La chaîne n'est pas lubrifiée correctement. 2. Remplacez la chaîne. 1. Le niveau d'huile est trop bas. 1. Contrôlez le niveau d'huile. 2. La sortie d'huile est bouchée. 3. Des débris sont agglomérés sous le couvercle. 4. Le passage d'huile ou la gorge du guide-chaîne est bouché(e). 2. Débouchez la sortie d'huile. 3. Déposez et nettoyez le couvercle. 3. Remplacez le guide 4. Remontez la chaîne dans le bon sens. 5. Contrôlez le niveau d'huile et vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. 4. Nettoyez le guide-chaîne. 1. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). 2. La chaîne est émoussée ou endommagée. 3. Le guide est faussé ou les gorges sont endommagées. 4. La machine est surchargée. 2. Remplacez la chaîne. 5. La chaîne n'est pas lubrifiée correctement. Le chargeur de batterie est défectueux. Mesure corrective 3. Remplacez le guide 4. Appuyez plus légèrement quand vous coupez. 5. Contrôlez le niveau d'huile et vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. 1. La température du chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). 2. La prise utilisée pour brancher le chargeur n'est pas sous tension. 2. Demandez à un électricien qualifié de réparer la prise. 22 Cause possible Mesure corrective Le voyant du chargeur de batterie est rouge. 1. La température du chargeur de batterie et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le, ainsi que la batterie, dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF). Le voyant du chargeur de batterie clignote en rouge. 1. Une erreur de communication s'est produite entre la batterie et le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur, débranchez le chargeur de la prise secteur et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur. Si le voyant du chargeur clignote encore en rouge, répétez cette procédure. Si le voyant du chargeur de batterie clignote encore en rouge après 2 tentatives, mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. 2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire-réparateur agréé si la batterie est sous garantie, ou mettez la batterie au rebut correctement dans un centre de recyclage de batteries. Problème 23 Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Toro Flex-Force Power System 60V Pole Saw Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario