Transcripción de documentos
Form No. 3442-417 Rev C
Flex-Force Power System™ 60V Pole Saw
51870, 51870T
Sierra de pértiga 60V con Flex-Force Power
System™
51870, 51870T
Élagueuse sur perche Flex-Force Power
System™ de 60 V
51870, 51870T
www.Toro.com.
*3442-417*
Form No. 3441-966 Rev C
Flex-Force Power System™ 60V
Pole Saw
Model No. 51870—Serial No. 321000001 and Up
Model No. 51870T—Serial No. 321000001 and Up
Register at www.Toro.com.
Original Instructions (EN)
*3441-966*
and serial numbers of your product ready. Figure 1
identifies the location of the model and serial numbers
on the product. Write the numbers in the space
provided.
For assistance, please see
www.Toro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
Introduction
This pole saw is designed for trimming small branches
and limbs up to 6 inches (15.2 cm) in diameter. It
is to be used only by adults. It is designed to use
Toro Flex-Force lithium-ion battery pack Model 88620
(included with 51870), 88625, 88640, 88660, or
88675. These battery packs are designed to be
charged only by battery charger Models 88602,
88605, or 88610 (provided with Model 51870). Using
these products for purposes other than their intended
use could prove dangerous to you and bystanders.
Important: If you are using this machine with
battery pack Models 88640, 88660, or 88675, you
must install quick-release harness Model 88622
(not included).
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. You are responsible for
operating the product properly and safely.
Visit www.Toro.com for more information, including
safety tips, training materials, accessory information,
help finding a dealer, or to register your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or Toro Customer Service and have the model
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www.Toro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
Contents
Important: With your mobile device, you can
scan the QR code (if equipped) on the serial
number plate to access warranty, parts, and other
product information.
Safety ....................................................................... 4
Safety and Instructional Decals .......................... 7
Setup ........................................................................ 9
Installing the Bar and Chain ................................ 9
Assembling the Pole Saw ................................. 10
Adding Bar and Chain Oil to the Pole
Saw................................................................11
Product Overview ................................................... 12
Specifications .................................................. 12
Operation ................................................................ 13
Before Using the Pole Saw ............................... 13
Starting the Pole Saw ....................................... 13
Shutting Off the Pole Saw ................................. 13
Cutting with the Pole Saw ................................. 14
Pruning a Tree .................................................. 15
Removing the Battery Pack .............................. 15
Charging the Battery Pack ................................ 16
Maintenance ........................................................... 17
Recommended Maintenance Schedule(s) ........... 17
Checking the Oil Level and Adding Bar and
Chain Oil ....................................................... 17
Checking the Flow of Bar and Chain
Oil ................................................................. 17
Adjusting the Chain Tension ............................. 18
Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive
Sprocket........................................................ 19
Installing the Guide Bar and Chain .................... 20
Sharpening the Chain ....................................... 21
Service ............................................................. 21
Storage ................................................................... 21
Preparing the Battery Pack for
Recycling ...................................................... 21
Troubleshooting ...................................................... 22
g334439
Figure 1
1. Model and serial number location.
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has
safety messages identified by the safety-alert symbol
(Figure 2), which signals a hazard that may cause
serious injury or death if you do not follow the
recommended precautions.
sa-black
Figure 2
Safety-alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical
information and Note emphasizes general information
worthy of special attention.
3
Safety
WARNING
5.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
7.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
8.
Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
Read all safety warnings designated by the
safety-alert symbol and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in all the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
III. Pole Saw Safety Warnings - Power tool use
and care
I. Work area safety
1.
2.
3.
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gasses, or dust. Power
tools create sparks, which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
1.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
2.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
3.
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
4.
Store idle power tools indoors, out of the
reach of children, and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained
users.
5.
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
6.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7.
Use the power tool, accessories, and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
II. Pole Saw Safety Warnings - Personal safety
1.
2.
3.
4.
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions reduces personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the OFF-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
4
8.
VI. Pole saw safety
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
1.
Keep all parts of the body away from the
saw chain. Do not remove cut material or
hold material to be cut when the saw chain
is moving. Make sure the switch is off and
the battery disconnected when clearing
jammed material. Saw chain continues to
move after the switch is turned off. Before
you start the pole saw, make sure the saw
chain is not contacting anything. A moment
of inattention while operating pole saws may
cause entanglement of your clothing or body
with the saw chain.
2.
Carry the pole saw by the handle with the
saw chain stopped. When transporting or
storing the pole saw, always fit the saw chain
device cover. Proper handling of the pole saw
will reduce possible personal injury from the saw
chain.
3.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. Saw chains contacting
a ″live″ wire may make exposed metal parts of
the power tool ″live″ and could give the operator
an electric shock.
4.
Do not use the pole saw in bad weather
conditions, especially when there is a risk
of lightning. This decreases the risk of being
struck by lightning.
5.
To reduce the risk of electrocution, never
use near any electrical power lines. Contact
with or use near power lines may cause serious
injury or electric shock resulting in death.
6.
Always use two hands when operating the
pole saw. Hold the pole saw with both hands
to avoid loss of control.
7.
Always use head protection when operating
the pole saw overhead. Falling debris can
result in serious personal injury.
8.
Dress properly—Wear appropriate clothing,
including eye protection; long pants;
substantial, slip-resistant footwear; and
hearing protection. Use of rubber gloves is
recommended. Tie back long hair and do
not wear loose jewelry that can get caught
in moving parts. Use a face mask in dusty
operating conditions. Adequate protective
clothing will reduce personal injury by flying
debris or accidental contact with the saw chain.
9.
Do not operate a pole saw in a tree. Operation
of a pole saw while up in a tree may result in
personal injury.
10.
Always keep proper footing and operate
the pole saw only when standing on fixed,
secure and level surface. Slippery or unstable
IV. Battery tool use and care
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or
a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause
explosion.
Do not expose a battery pack or tool to rain
or wet conditions.Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
V. Service
1.
2.
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
5
replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback.
surfaces such as ladders may cause a loss of
balance or control of the pole saw.
11.
When cutting a limb that is under tension be
alert for spring back. When the tension in the
wood fibres is released the spring loaded limb
may strike the operator and/or throw the pole
saw out of control.
12.
Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull
you off balance.
13.
Follow instructions for lubricating, chain
tensioning, and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain may
either break or increase the chance for kickback.
14.
Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease. Greasy, oily handles are slippery
causing loss of control.
15.
Cut wood only. Do not use pole saw for
purposes not intended. For example: do not
use pole saw for cutting plastic, masonry or
non-wood building materials. Use of the pole
saw for operations different than intended could
result in a hazardous situation.
16.
Avoid kickback. Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the saw
chain in the cut.
• Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the saw
chain. Decreasing the depth gauge height
can lead to increased kickback..
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and
back toward you.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
toward you.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw, which could result in serious
personal injury. Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw. As a pole saw
user, you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below:
• Maintain a firm grip, with thumbs and
•
fingers encircling the pole saw handles,
with both hands on the handle and
position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go of the
pole saw.
Only use replacement bars and chains
specified by the manufacturer. Incorrect
6
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing.
decal139-5342
139-5342
decal144-3098
144-3098
decal139-5345
139-5345
1. Warning—read the Operator’s Manual; wear hearing
protection; wear eye protection; wear a hard hat, wear
gloves, wear substantial slip-resistant shoes, do not expose
to rain; Caution—Cutting/dismemberment hazard of hands;
entanglement hazard—stay away from moving parts;
keep bystanders away during operation; Electrical shock
hazard—keep away from power lines.
decal144-3094
144-3094
decal139-5341
139-5341
7
1. The battery pack is
charging.
3. The battery pack is over
or under the appropriate
temperature range.
2. The battery pack is fully
charged.
4. Battery pack charging fault
decal137-9461
137-9461
1. Battery charge status
decal140-8475
140-8475
1. Read the Operator’s
Manual.
2. Call2Recycle® battery
recycling program
3. Keep away from open fire
or flames.
4. Do not expose to rain.
decal139-5346
139-5346
decal144-3096
144-3096
8
Setup
Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first
time, refer to Charging the Battery Pack (page 16).
Installing the Bar and Chain
DANGER
Contact with the pole saw teeth can cause serious personal injury.
• Remove the battery pack before adjusting or maintaining the pole saw.
• Always wear gloves when adjusting or maintaining the pole saw.
1.
Place the pole saw on a flat surface and do not install the battery pack.
2.
Remove the side cover; turn the bar cover knob counterclockwise until the knob is removed and then
remove the side cover (Figure 3).
g334570
Figure 3
1. Bar cover knob
4. Chain adjusting stud slot
7. Guide bar stud
2. Side cover
3. Chain
5. Guide bar slot
6. Drive sprocket
8. Oil outlet
9. Chain adjusting stud
3.
Place the chain around the sprocket on the front end of the guide bar, with the cutting edge of the chain
teeth on the top of the bar facing forward as shown in the diagram beneath the side cover of the pole saw.
4.
Continue to feed the chain around the guide bar and align the chain into the groove of the guide bar.
5.
Position the open loop of the chain (the side not on the guide bar) around the drive sprocket on the pole
saw (Figure 3).
Important: Ensure that the chain adjusting stud is inserted into the chain adjusting stud slot
on the guide bar (Figure 3).
You may need to rotate the chain-tensioning screw to fit the stud into the slot on the guide bar
(Figure 18).
6.
Install the side cover and bar cover knob and loosely tighten the side cover by turning the knob clockwise.
7.
Adjust the chain tension; refer to Adjusting the Chain Tension (page 18).
9
Assembling the Pole Saw
1.
Unfold the sections of the handle (Figure 4).
g334227
Figure 4
1. Handle pole section
3. Saw pole section
2. Middle pole section
2.
Align the locking button on the middle pole section with the slotted hole at the end of the handle pole
section and slide the 2 shafts together (Figure 5).
Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured
3.
Use the provided wrench to secure these 2 sections of the pole together (E of Figure 5).
4.
Repeat this procedure to connect the saw pole section to the middle pole section (Figure 5).
10
g334497
Figure 5
Adding Bar and Chain Oil to the Pole Saw
Important: Use only bar and chain oil (sold separately).
Fill the pole saw with bar and chain oil before first operation; refer to Checking the Oil Level and Adding
Bar and Chain Oil (page 17).
11
Specifications
Product Overview
g334532
Model
51870/51870T
Bar Length (with 88619 and
88621 equipped)
25.4 cm (10 inches)
Chain Gauge (with 88619
and 88621 equipped)
0.050 inches
Chain Pitch (with 88619 and
88621 equipped)
1/4 inch
Chain Length (with 88619
and 88621 equipped)
58 links
Rated Voltage
60V DC maximum, 54 VDC
nominal usage
Weight (without a battery)
4.1 kg (9 lbs)
Charger Type
88610 (included with 51870),
88602, or 88605
Battery Type
88620 (included with 51870),
88625, 88640, 88660, or
88675*
Figure 6
1. Button latch
2. Trigger lock
6. Bar cover knob
7. Guide bar cover
3. Front handle
8. Cutting guide
4. Oil cap
9. Guide bar and chain
*If you are using this machine with battery pack
Models 88640, 88660, or 88675, you must install
quick-release harness Model 88622 (not included).
5. Trigger
Appropriate Temperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
Use the tool at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery within this range.
Store the tool, battery pack, and battery charger in an
enclosed clean, dry area.
g330065
Figure 7
1. Battery charger (included
with Model 51870)
2. Battery pack model 88620
(included with Model
51870)
12
Operation
Before Using the Pole Saw
Before using the pole saw, do the following:
• Check the chain tension; refer to Adjusting the
Chain Tension (page 18).
• Clean the pole saw components, inspect them for
excessive wear or damage, and replace them as
needed; refer to Servicing the Guide Bar, Chain,
and Drive Sprocket (page 19).
g334268
Figure 9
• Check the chain for sharpness and damage, and
sharpen or replace as needed; refer to Sharpening
the Chain (page 21).
4.
Push the battery pack into the handle until the
battery pack locks into place.
5.
Remove the protective cover from the chain.
6.
Press the trigger lock, then press the trigger to
start the pole saw.
• Check the oil level; refer to Checking the Oil Level
and Adding Bar and Chain Oil (page 17).
• Check the pole saw for damage, general
appearance, and performance; ensure that the
switches move freely, the vents and handles are
clean, and the bar is not bent or damaged.
Shutting Off the Pole Saw
Starting the Pole Saw
1.
To shut off the pole saw, release the trigger.
Ensure that the vents on the pole saw are free
from dust and debris (Figure 8).
Whenever you are not using the saw or are
transporting the saw to or from the work area remove
the battery pack; refer to Removing the Battery Pack
(page 15).
g334533
Figure 8
1. Vents
2.
Set the pole saw down on a level surface.
3.
Align the cavity in the battery pack with the
tongue on the handle housing (Figure 9).
13
Cutting with the Pole Saw
chain lightly against the wood and allow the
weight of the pole saw to drive the cutting
(Figure 11).
WARNING
Important: If the chain binds in the cut, do
not attempt to free it by running the motor.
Shut off the pole saw, remove the battery,
and lift the limb while holding the saw; this
should release the pinch and free the pole
saw.
Operating a pole saw improperly can cause
serious personal injury or death.
Read and follow all operating instructions
carefully to avoid possible personal injury.
WARNING
Kickback can cause serious or fatal injury to
you.
Avoid touching objects to be cut with the
nose of the pole saw guide bar.
There are 2 types of kickback:
• A fast upward motion of the pole saw that results
when the chain at the nose or top of the bar
contacts an object
g334554
Figure 11
• A fast backward motion of the pole saw that
1. Cutting guide
results when the chain at the nose or top of the bar
is pinched by the object being cut
Figure 10 shows the area of the bar to avoid
contacting an object to prevent kickback.
g318677
Figure 10
1. Kickback area (nose, top
of the bar)
2. Nose
1.
Grip the pole saw with 2 hands.
2.
Stand on solid, even ground in front of the tree to
be trimmed and position yourself for balanced,
stable footing while cutting.
3.
Ensure that you only cut the wood that you
intend to cut; do not allow the saw chain to
contact the earth, other logs, or any other
objects when cutting.
4.
Ensure that the saw chain is rotating at full
speed before starting a cut.
5.
Cut with the branch near the rear of the guide
bar, close to the cutting guide; press the saw
14
6.
Keep steady pressure on the pole saw, cutting
in a straight line, and release pressure only near
the end of the cut.
7.
Release the trigger as soon as you complete
a cut.
Pruning a Tree
WARNING
Cutting higher limbs from a tree off the ground
can put you in an unstable position that could
be unsafe for you while handling a pole saw,
resulting in possible serious personal injury
or death to you or bystanders.
When cutting limbs from a standing tree, use
the following practices:
• Do not climb on limbs or branches with a
pole saw.
• Do not overreach, and cut with both hands
on the pole saw.
g316577
Figure 12
• Ensure that all bystanders are away from
the area where branches may fall.
1.
Grip the pole saw as described in Cutting with
the Pole Saw (page 14).
2.
While cutting small branches, apply light
pressure to the branch to be cut.
3.
While cutting larger branches, make a shallow
undercut and then complete the cut from the
topside of the branch.
A.
Cut from the underside of the limb about 15
cm (6 inches) from the trunk. Cut a third of
the way through the limb.
B.
Cut 5.0 to 10.0 cm (2 to 4 inches) farther
out on the limb and from above. Cut the
limb until it falls.
C.
Cut the limb stub at the branch collar
(Figure 12).
1. First relief undercut
2. Second through cut
3. Final pruning cut to
remove the limb stub
4. Branch collar (where the
trunk transitions to the
limb)
Removing the Battery Pack
1.
Place the pole saw on a flat surface.
2.
Press down on the latch button and remove the
battery pack from the handle.
Important: Do not cut the limb past the
collar, flush to the trunk, or leave a large
limb stub; this damages the tree.
g334555
Figure 13
1. Latch button
15
Charging the Battery Pack
5.
Important: The battery pack is not fully charged
when you purchase it. Before using the tool for
the first time, place the battery pack in the charger
and charge it until the LED display indicates the
battery pack is fully charged. Read all safety
precautions.
Refer to the following table to interpret the LED
indicator light on the battery charger.
Indicator
light
Indicates
Off
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Important: Charge the battery pack only in
Green
Battery pack is charged
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specifications (page 12).
Red
Battery pack and/or battery charger is over or under
the appropriate temperature range
Note: At any time, press the battery-charge-indicator
Red
blinking
Battery pack charging fault*
button on the battery pack to display the current
charge (LED indicators).
1.
*Refer to Troubleshooting (page 22) for more
information.
Ensure that the vents on the battery and charger
are clear of any dust and debris.
Important: The battery can be left on the charger
for short periods between uses.
If the battery will not be used for longer periods,
remove the battery from the charger; refer to
Storage (page 21).
g330066
Figure 14
1. Battery pack cavity
5. LED indicators (current
charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger
4. Battery-charge-indicator
button
2.
Line up the charger with the cavity on the back
of the battery pack (Figure 14).
3.
Slide the charger into the battery pack until it is
fully seated (Figure 14).
4.
To remove the charger, slide the charger
backward out of the battery.
16
Maintenance
Recommended Maintenance Schedule(s)
Maintenance Service
Interval
Before each use or daily
Maintenance Procedure
•
•
•
•
•
Check the oil level and add bar and chain oil if necessary.
Check that oil is flowing to the chain.
Check the chain tension and adjust it if necessary.
Ensure that the bar is straight and undamaged
Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
After each battery drain
cycle
• Check the oil level and add bar and chain oil if necessary.
• Check the chain tension and adjust it if necessary.
Yearly or before storage
• Service the guide bar, chain, and drive sprocket.
• Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
Checking the Oil Level and
Adding Bar and Chain Oil
Important: Do not fill the pole saw higher
than the bottom of the fill neck.
Service Interval: Before each use or daily
After each battery drain cycle
6.
Clean up any spilled oil, secure the oil cap, and
fold the wing-nut tab down.
7.
Ensure that oil is flowing to the chain; refer to
Checking the Flow of Bar and Chain Oil (page
17).
Important: Use only bar and chain oil (sold
separately).
1.
2.
Shut off the pole saw and remove the battery
pack; refer to Removing the Battery Pack (page
15).
Checking the Flow of Bar
and Chain Oil
Check the oil level in the window. If the oil does
not fill the window, add bar and chain oil as
needed (Figure 15).
Service Interval: Before each use or daily
g334556
Figure 15
1. Oil window
2. Oil cap
3.
Place the pole saw on a flat surface with the oil
cap facing up.
4.
Clean the area around the oil cap (Figure 15).
Note: Ensure that you do not allow debris/wood
chips to enter the oil tank.
5.
Unfold the wing-nut tab on the oil cap tab,
remove the cap, and pour bar and chain oil into
the pole saw until the oil fills the tank (Figure 15).
17
1.
Prepare to use the pole saw; refer to Before
Using the Pole Saw (page 13).
2.
To ensure that oil is flowing to the chain, point
the nose of the pole saw a few inches from a
surface (e.g. paper, cardboard, a stump) and
run the pole saw; you should be able to see a
light spray of oil on the surface (Figure 16).
1.
Place the pole saw on a level surface and
remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack (page 15).
2.
Allow the saw chain to cool.
Important: Do not tension a hot chain; it
may contract as it cools, resulting in an
overtightened chain.
3.
Inspect the guide bar for bends or damage,
replace if necessary.
4.
Turn the bar cover knob counterclockwise to
loosen the bar cover, but do not remove it
(Figure 17).
g334557
Figure 16
1. Run the pole saw a few
inches from a surface.
3.
2. If the oil is flowing, it will
spray off the chain and
accumulate.
If oil is not flowing, ensure that there is oil in the
tank and that the area under the side cover is
clean; refer to Checking the Oil Level and Adding
Bar and Chain Oil (page 17) and Servicing the
Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket (page 19).
Adjusting the Chain
Tension
Service Interval: Before each use or daily
g334569
Figure 17
After each battery drain cycle
1. Bar cover knob
Ensure that the chain is properly tensioned.
A loose chain shortens the life of the drive sprocket
and the guide bar and may cause the chain to fall off.
An overtightened chain overheats the guide bar and
chain, causing rapid wear, and may burn out the motor
or break the chain.
The chain tension is correct when you are able to use
a gloved hand to pull the chain smoothly around the
guide bar. The chain should remain in contact with
the bottom edge of the guide bar.
Also, check the chain tension of a new chain after a
few cuts; a new chain usually stretches and requires
adjustment after a few cuts.
DANGER
Contact with the pole saw teeth can cause
serious personal injury.
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the pole saw.
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the pole saw.
18
5.
Servicing the Guide Bar,
Chain, and Drive Sprocket
Adjust the chain tension using the chain
tensioning screw (Figure 18), and then secure
the side cover to the pole saw by turning the
bar cover knob clockwise before checking the
tension (Figure 17).
Yearly or before storage
• To tighten the chain, turn the chain
DANGER
tensioning screw clockwise.
Contact with the pole saw teeth can cause
serious personal injury.
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the pole saw.
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the pole saw.
• To loosen the chain, turn the chain
tensioning screw counterclockwise.
1.
Place the pole saw on a flat surface and remove
the battery pack; refer to Removing the Battery
Pack (page 15).
2.
Remove the side cover; turn the bar cover knob
counterclockwise until the knob is removed and
then remove the side cover (Figure 19).
g334568
Figure 18
1. Chain tensioning screw
Adjust the chain tension until the chain touches
the bottom edge of the guide bar, then pull the
chain away from the bottom edge of the guide
bar; a properly adjusted chain can only be pulled
3.2 to 6.4 mm (1/8 to 1/4 inch) away from the
guide bar, and snaps back on release.
Note: While adjusting the chain tension, lift up
the tip of the guide bar with a gloved hand to
ensure the guide bar does not sag and affect
chain tension.
6.
7.
g334570
Figure 19
1. Bar cover knob
6. Drive sprocket
2. Side cover
3. Chain
4. Chain adjusting stud slot
7. Guide bar stud
8. Oil outlet
9. Chain adjusting stud
Use a gloved hand to pull the chain around the
guide bar. A properly tensioned chain should
move smoothly and remain in contact with the
bottom edge of the guide bar.
5. Guide bar slot
If the chain is not properly tensioned, repeat
steps 4 through 7.
3.
Loosen the chain by turning the chain-tightening
screw counterclockwise (Figure 18).
4.
Separate the chain from the guide bar and set
them aside.
5.
Clean any debris from the area under the side
cover.
6.
Inspect the drive sprocket; if it is excessively
worn or damaged, replace it; contact your
authorized service dealer.
7.
Check the oil outlet (Figure 19) for debris and
clean the area if necessary.
19
8.
Installing the Guide Bar and
Chain
Clean the guide bar and chain; use a wire or a
small flat-head screwdriver to remove dirt and
debris from the groove along the edge of the
guide bar, starting from the sprocket on the front
end and moving rearward.
DANGER
Ensure that the oil channel in the bar that aligns
with the oil outlet on the pole saw is clean so
that oil can flow freely to the chain (Figure 20).
Contact with the pole saw teeth can cause
serious personal injury.
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the pole saw.
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the pole saw.
g315856
Figure 20
Internal sections of the guide bar shown
1. Ensure that this channel
connecting to the oil outlet
is clean.
9.
2. Ensure that the bar
sprocket is clean and
rotates freely.
Inspect the guide bar and chain; if the bar
is bent, the grooves are damaged, or if the
sprocket on the front end does not rotate freely,
replace the guide bar; if the chain is excessively
worn or damaged, replace it.
10.
Install the guide bar and chain; refer to Installing
the Guide Bar and Chain (page 20).
11.
Ensure that oil is flowing to the chain; refer to
Checking the Flow of Bar and Chain Oil (page
17).
1.
If the side cover is installed to the machine,
remove it; refer to Servicing the Guide Bar,
Chain, and Drive Sprocket (page 19).
2.
Place the chain around the sprocket on the front
end of the guide bar, with the cutting edge of
the chain teeth on the top of the bar facing
forward as shown in the diagram beneath the
side cover of the pole saw.
3.
Feed the chain around the guide bar and align
the chain into the groove of the guide bar.
Note: If you are installing a new chain, flip the
guide bar to avoid uneven wear.
4.
Position the open loop of the chain (not on the
guide bar) around the drive sprocket on the pole
saw and install the guide bar and attached chain
onto the pole saw.
Important: Ensure that the chain adjusting
stud is inserted into the chain adjusting stud
slot on the guide bar (Figure 19). You may
need to rotate the chain-tensioning screw to
fit the stud into the hole in the guide bar.
20
5.
Install the side cover, but do not fully tighten the
side cover knob.
6.
Adjust the chain tension; refer to Adjusting the
Chain Tension (page 18).
Sharpening the Chain
Storage
Yearly or before storage
Important: Store the machine, battery pack, and
A sharp chain ensures better cutting performance and
longer battery life.
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specifications (page
12).
The chain needs to be sharpened or replaced if you
must force it onto the wood, or if it produces sawdust
instead of full wood chips.
Important: If you are storing the battery pack
for the off-season, charge it until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery. Do not store
a fully charged or fully depleted battery. When
you are ready to use the machine again, charge
the battery pack until the left indicator light turns
green on the charger or all 4 LED indicators turn
green on the battery.
Contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
Service
Should the pole saw need service, take the tool to
your Authorized Service Dealer.
• Disconnect the machine from the power supply
(i.e., remove the battery pack) and check for
damage after use.
• Clean all foreign material from the machine.
• Do not store the machine with the battery pack
installed.
• Store the machine, battery pack, and battery
charger in a well-ventilated place that is
inaccessible to children.
• Keep the machine, battery pack, and battery
charger away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
• To reduce the risk of serious personal injury, do
not store the battery pack outside or in vehicles.
• Store the machine, battery pack, and battery
charger in an enclosed clean, dry area.
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). To locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby, or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery. If you are located outside of the US
and Canada, please contact your authorized
Toro distributor.
21
Troubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Problem
The pole saw does not run or does not run
continuously.
Possible Cause
1. The battery pack is low on charge.
1. Charge the battery pack.
2. The battery pack is not fully seated.
2. Ensure that the battery pack is inserted
all the way into the housing.
3. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
4. Release the trigger, then press the
trigger switch.
5. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry.
6. Remove the cover and clean out any
debris.
3. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
4. The battery pack has exceeded high
amperage limits.
5. There is moisture on the leads of the
battery pack.
6. There is debris under the cover.
The pole saw runs, but the chain does not
rotate.
The pole saw does not properly cut.
The chain oil is not lubricating properly.
1. The chain is not properly seated on the
drive sprocket.
1. Install the chain and ensure that the
links are properly seated in the drive
sprocket.
2. There is debris under the cover.
2. Remove the cover and clean out any
debris.
1. The chain is not tensioned correctly.
1. Set the proper tension on the chain.
2. The chain is dull or damaged.
3. The guide bar is bent or the grooves
are damaged.
4. The chain is installed backward.
5. The chain is not being lubricated
properly.
2. Replace the chain.
3. Replace the guide bar
4. Install the chain correctly.
5. Check the oil level and ensure that oil
is flowing to the chain.
1. The oil level is low.
1. Check the oil level.
2. The oil outlet is plugged.
3. There is debris under the cover.
2. Clean out debris from the oil outlet.
3. Remove the cover and clean out any
debris.
4. Clean out debris in the bar.
4. The oil channel or groove in the guide
bar is plugged.
The battery pack loses charge quickly.
The battery charger is not working.
Corrective Action
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
2. The chain is dull or damaged.
3. The guide bar is bent or the grooves
are damaged.
4. The machine is overloaded.
5. The chain is not being lubricated
properly.
2. Replace the chain.
3. Replace the guide bar
4. Apply less pressure when cutting.
5. Check the oil level and ensure that oil
is flowing to the chain.
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power.
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
22
Problem
Possible Cause
Corrective Action
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger.
1. Remove the battery pack from the
battery charger, unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger. If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility.
2. The battery pack is weak.
2. Contact your authorized service dealer
if the battery is in warranty, or properly
dispose of the battery pack at a battery
recycling facility.
23
California Proposition 65 Warning Information
What is this warning?
You may see a product for sale that has a warning label like the following:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov.
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer, birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually, includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover, a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has clarified that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no significant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only. These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally, some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day, which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
•
•
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
•
•
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does Toro include this warning?
Toro has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and
use. Toro provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of
exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from Toro products may be negligible or well within the
“no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these
warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3441-967 Rev C
Sierra de pértiga 60V con
Flex-Force Power System™
Nº de modelo 51870—Nº de serie 321000001 y superiores
Nº de modelo 51870T—Nº de serie 321000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
*3441-967*
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www.Toro.com/support
o llame al 1-888-384-9939
antes de devolver este
producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención
al cliente de Toro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
ADVERTENCIA
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (en su caso) de la place
del número de serie para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor.
g334439
Figura 1
Introducción
1. Ubicación de los números de modelo y de serie.
Esta sierra de pértiga está diseñada para cortar ramas
pequeñas de hasta 15.2 cm (6") de diámetro. Debe
ser utilizada únicamente por adultos. Está diseñado
para usar la batería de iones de litio Flex-Force de
Toro, Modelo 88620 (suministrada con el modelo
51870), 88625, 88640, 88660 o 88675. Estas baterías
están diseñadas para ser cargadas únicamente con el
cargador de baterías modelo 88602, 88605 o 88610
(suministrada con el modelo 51870). El uso de estos
productos para propósitos diferentes a los previstos
puede ser peligroso para usted y para otras personas.
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identificados por el símbolo
de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
Importante: Si utiliza esta máquina con la batería
Modelo 88640, 88660 o 88675, debe instalar el
arnés de liberación rápida Modelo 88622 (no
incluido).
sa-black
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Visite www.Toro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
Seguridad
Contenido
Seguridad ................................................................. 3
Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 7
Montaje ..................................................................... 9
Instalación de la espada y la cadena ................... 9
Ensamblaje de la sierra de pértiga .................... 10
Añadir aceite para cadenas de
motosierra......................................................11
El producto .............................................................. 12
Especificaciones .............................................. 12
Operación ............................................................... 13
Antes de usar la sierra de pértiga ...................... 13
Arranque de la sierra de pértiga ........................ 13
Apagado de la sierra de pértiga ........................ 14
Cómo cortar con la sierra de pértiga.................. 14
Poda de árboles ............................................... 15
Retirada de la batería ....................................... 15
Carga de la batería ........................................... 16
Mantenimiento ........................................................ 17
Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 17
Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir
aceite para cadenas...................................... 17
Comprobación del flujo de aceite de la
cadena .......................................................... 18
Ajuste de la tensión de la cadena ...................... 18
Mantenimiento de la espada, la cadena y el
piñón de arrastre. .......................................... 20
Instalación de la espada y la cadena ................. 21
Cómo afilar la cadena ....................................... 21
Mantenimiento.................................................. 21
Almacenamiento ..................................................... 22
Preparación de la batería para el
reciclado ....................................................... 22
Solución de problemas ........................................... 23
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad
señaladas con el símbolo de alerta de
seguridad y todas las instrucciones.
El hacer caso omiso de las advertencias e
instrucciones puede dar lugar a descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para su referencia futura.
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las
advertencias se refiere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con
cable) o una herramienta eléctrica accionada por
batería (sin cable).
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
I. Seguridad de la zona de trabajo
1.
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
son una invitación al accidente.
2.
No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos inflamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inflamar el polvo o los
vapores.
3.
Mantenga alejados a niños y otras personas
mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
II. Advertencias de seguridad para la sierra de
pértiga – seguridad personal
3
1.
Manténgase alerta, esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
utiliza una herramienta eléctrica. No utilice
un herramienta eléctrica si está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una breve falta de atención
mientras utiliza una herramienta eléctrica podría
provocar lesiones personales graves.
2.
Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. El uso de equipos
de protección personal como mascarillas,
calzado de seguridad antideslizante, casco y
protección auditiva en condiciones apropiadas
reduce el riesgo de lesiones personales.
3.
4.
Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave
olvidada en un componente giratorio de una
herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones
personales.
5.
No intente alcanzar zonas demasiado
alejadas. Pise firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
6.
Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o
joyas sueltas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
7.
8.
herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de un arranque
accidental de la herramienta eléctrica.
Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
APAGADO antes de conectar la herramienta a
la toma de corriente y/o a la batería, y antes
de levantar o transportar la herramienta.
Transportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido es una invitación al
accidente.
Si existen dispositivos para la conexión
de sistemas de recogida y extracción de
polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos
correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los riesgos
asociados con el polvo.
No deje que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le haga
confiarse demasiado y pasar por alto los
principios de seguridad de las herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones
graves en una fracción de un segundo.
4.
Si no la está usando, guarde la herramienta
eléctrica en el interior, fuera del alcance
de los niños, y no permita que la
utilicen personas no familiarizadas con
la herramienta eléctrica o con estas
instrucciones de uso. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
5.
Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe que las piezas
móviles están correctamente alineadas y
que se mueven libremente sin agarrotarse,
que no hay piezas rotas, y que no hay otras
circunstancias que podrían afectar al uso de
la herramienta eléctrica. Si existen daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes se deben a un
mantenimiento deficiente de las herramientas
eléctricas.
6.
Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Una herramienta de corte bien
mantenida con filos bien afilados es más fácil de
controlar y hay menos probabilidades de que
se agarrote.
7.
Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las brocas, etc., según lo
indicado en estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a una situación de peligro.
8.
Mantenga las asas, empuñaduras y otras
superficies de agarre secas, limpias y libres
de aceite y grasa. Una asa o superficie
de agarre resbaladiza no permite manejar y
controlar la herramienta con seguridad en
situaciones imprevistas.
III. Advertencias de seguridad para la sierra de
pértiga - Uso y cuidado de las herramientas
eléctricas
1.
IV. Uso y cuidado de las herramientas a
batería
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica adecuada para el
trabajo a realizar. La herramienta eléctrica
correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
2.
No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
3.
Desconecte la clavija del enchufe y/o
desconecte la batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar de accesorio o almacenar la
4
1.
Recargar únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
2.
Utilice las herramientas eléctricas
únicamente con las baterías específicas
indicadas. El uso de otra batería puede crear
un riesgo de incendio y lesiones.
3.
Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
por ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas
u otros objetos metálicos pequeños, que
podrían hacer una conexión entre un terminal
VI. Seguridad en el manejo de la sierra de
pértiga
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
4.
En condiciones de uso incorrecto, puede
haber una fuga de líquido de la batería; evite
el contacto con dicho líquido. En caso de
un contacto accidental, lavar con abundante
agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque también ayuda médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
5.
No utilice una batería o una herramienta
dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas podrían mostrar un comportamiento
impredecible con resultado de incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
6.
No exponga una batería o un cargador
al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores
a los 130 °C (265 °F) puede causar una
explosión.
7.
No exponga la batería o la herramienta a
la lluvia o a condiciones húmedas.Si entra
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de
descarga eléctrica aumenta.
8.
2.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena de la sierra. No retire
el material cortado ni sujete el material a
cortar mientras la cadena de la sierra está en
movimiento. Asegúrese de que el interruptor
está apagado y la batería está desconectada
antes de despejar cualquier obstrucción.
La cadena de la sierra sigue moviéndose
después de apagarse el interruptor. Antes de
arrancar la sierra de pértiga, asegúrese de
que la cadena de la sierra no está tocando
ningún objeto. Una breve falta de atención
mientras se utiliza una sierra de pértiga puede
provocar el enredamiento de su ropa o de su
cuerpo con la cadena de la sierra de pértiga.
2.
Transporte la sierra de pértiga sujetándola
por la empuñadura con la cadena parada.
Antes de transportar o almacenar la sierra
de pértiga, coloque siempre la funda de la
espada. Un manejo correcto de la sierra de
pértiga reducirá la posibilidad de sufrir lesiones
personales con la cadena de la sierra.
3.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente
por las superficies de agarre aisladas,
porque la motosierra podría entrar en
contacto con cables ocultos. Si la cadena de
la motosierra entra en contacto con un cable con
corriente, las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica también tendrán corriente
y el operador podría recibir una descarga
eléctrica.
4.
No utilice la sierra de pértiga en condiciones
meteorológicas adversas, especialmente si
hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de
ser alcanzado por un rayo.
5.
Para reducir el riesgo de electrocución,
no utilizar nunca cerca de ninguna línea
eléctrica. El contacto con o el uso cerca de las
líneas eléctricas puede causar lesiones graves o
descargas eléctricas que resulten en la muerte.
6.
Utilice siempre las dos manos para manejar
la sierra de pértiga. Sujete la sierra de pértiga
con ambas manos para evitar perder el control.
7.
Utilice siempre protección para la cabeza
mientras utiliza la sierra de pértiga por
encima de la cabeza. La caída de ramas
o restos puede causar lesiones personales
graves.
8.
Vestimenta adecuada – lleve ropa adecuada,
incluida protección ocular, pantalón largo,
calzado resistente y antideslizante y
protección auditiva. Se recomienda el uso
de guantes de goma. Si tiene el pelo largo,
recójaselo, y no lleve joyas sueltas que
Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o la herramienta si
la temperatura está fuera del intervalo
especificado en las instrucciones. El cargar
de forma incorrecta o a temperaturas fuera del
intervalo especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
V. Servicio técnico
1.
1.
El mantenimiento de su herramienta
eléctrica debe ser realizado por un técnico
de reparaciones debidamente cualificado,
utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Sólo de esta manera se garantiza
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
No realice ningún tipo de mantenimiento
en una batería dañada. El mantenimiento
de las baterías sólo debe ser realizado por el
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
5
Si el borde superior de la espada de la
motosierra queda aprisionada, la espada puede
ser empujada con rapidez hacia atrás, hacia
usted.
puedan quedar atrapadas en las piezas
móviles. Use mascarilla en condiciones de
mucho polvo. La ropa de protección adecuada
reduce las lesiones personales que podrían
provocar los residuos que salen despedidos
o el contacto accidental con la cadena de la
motosierra.
9.
10.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
causar una pérdida de control de la sierra
y lesiones personales graves. No confíe
únicamente en los dispositivos de seguridad
integrados en la sierra. Como usuario de una
sierra de pértiga, usted debe tomar varias
medidas para evitar accidentes o lesiones en
los trabajos de corte.
No utilice la sierra de pértiga en un árbol.El
uso de la sierra de pértiga mientras se está
subido en un árbol puede producir lesiones
personales.
Siempre pise firme y utilice la sierra de
pértiga únicamente cuando esté en una
superficie fija, segura y nivelada. Las
superficies resbaladizas o inestables, tales
como escaleras, pueden hacerle perder el
equilibrio o el control de la sierra de pértiga.
Un contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la herramienta o de procedimientos o
condiciones de operación incorrectos y puede
evitarse si se toman las precauciones siguientes:
• Agarre la sierra de pértiga firmemente
11.
Al cortar una rama que esté bajo
tensión, tenga cuidado por si se libera
repentinamente.Al liberarse la tensión de las
fibras de la madera, la rama puede rebotar y
golpear al operador o descontrolar la sierra de
pértiga.
12.
Extreme las precauciones al cortar maleza
y árboles jóvenes. El material fino puede
engancharse en la cadena de la motosierra y
salir despedido como un latigazo hacia usted o
hacerle perder el equilibrio.
• Utilice solamente las espadas y cadenas
Siga las instrucciones para lubricar, tensar
la cadena y cambiar accesorios. Una cadena
tensada o lubricada incorrectamente puede
romperse o aumentar las posibilidades de que
se produzca un contragolpe.
• Siga las instrucciones del fabricante
13.
14.
con las dos manos, con los pulgares y
demás dedos rodeando las empuñaduras
de la sierra, y ubique el cuerpo y el brazo
de un modo que le permita resistir las
fuerzas de los contragolpes. El operador
puede controlar los contragolpes si toma las
precauciones adecuadas. No suelte la sierra
de pértiga.
de repuesto especificadas por el
fabricante. Las espadas y cadenas de
repuesto incorrectas pueden causar la rotura
de la cadena y/o contragolpes.
para afilar y mantener la cadena de la
motosierra. La reducción de la altura del
limitador de profundidad puede aumentar los
contragolpes.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias
y libres de aceite y grasa. Una empuñadura
aceitosa o grasienta es resbaladiza y puede
hacer que se pierda el control.
15.
Corte únicamente madera. No utilice la
sierra de pértiga para fines diferentes a
los previstos. Por ejemplo: no utilice la
sierra de pértiga para cortar materiales de
construcción de plástico, mampostería o
de otros materiales que no sean madera. El
uso de la sierra de pértiga para operaciones
diferentes de las previstas podría dar lugar a
una situación de peligro.
16.
Evite los contragolpes. Pueden producirse
contragolpes si la punta o el extremo de la
espada toca un objeto, o cuando la madera
aprieta y aprisiona la motosierra durante el
corte.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
En algunos casos, un contacto con la punta
puede causar una reacción inversa repentina y
hacer que salte la espada hacia arriba y atrás,
hacia usted.
6
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal139-5342
139-5342
decal144-3098
144-3098
decal139-5345
139-5345
1. Advertencia – lea el Manual del operador; lleve protección
auditiva; lleve protección ocular; lleve casco; lleve guantes;
lleve calzado fuerte y antideslizante; no exponer a la
lluvia; Cuidado – peligro de corte/desmembramiento de
las manos; Peligro de enredamiento – no se acerque
a las piezas en movimiento; mantenga alejadas a otras
personas durante el uso; peligro de descarga eléctrica – no
se acerque a las líneas eléctricas.
decal144-3094
144-3094
decal139-5341
139-5341
7
1. La batería se está
cargando.
3. La temperatura de la
batería está por encima o
por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
2. La batería está
completamente cargada.
4. Fallo de carga de la
batería
decal137-9461
137-9461
1. Estado de carga de la batería
decal140-8475
140-8475
1. Lea el Manual del
operador.
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle®
4. No exponer a la lluvia.
decal139-5346
139-5346
decal144-3096
144-3096
8
Montaje
Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por
primera vez, consulte Carga de la batería (página 16).
Instalación de la espada y la cadena
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga.
• Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
1.
Coloque la sierra de pértiga en una superficie plana y no instale la batería.
2.
Retire la cubierta lateral; gire el pomo de la cubierta en sentido antihorario hasta que el pomo quede
libre, y luego retire la cubierta lateral (Figura 3).
g334570
Figura 3
1. Pomo de la cubierta
2. Cubierta lateral
4. Ranura del espárrago de ajuste de la
cadena
5. Ranura de la espada
7. Espárrago de la espada
8. Salida de aceite
3. Cadena
6. Piñón de arrastre
9. Espárrago de ajuste de la cadena
3.
Coloque la cadena alrededor del piñón de arrastre en el extremo delantero de la espada, con el filo de
corte de los dientes del tramo superior de la espada orientado hacia adelante, como se muestra en el
diagrama situado bajo la cubierta lateral de la sierra de pértiga.
4.
Siga colocando la cadena alrededor de la espada, alojando la cadena en la ranura de la espada.
5.
Coloque el bucle abierto de la cadena (la parte que no está montada en la espada) alrededor del piñón de
arrastre de la sierra de pértiga (Figura 3).
Importante: Asegúrese de introducir el espárrago de ajuste de la cadena en la ranura del
espárrago de ajuste de la cadena de la espada (Figura 3).
Puede ser necesario girar el tornillo tensor de la cadena para poder introducir el espárrago en
la ranura de la espada (Figura 18).
6.
Instale la cubierta lateral y el pomo de la cubierta, y apriete provisionalmente la cubierta lateral girando
el pomo en sentido horario.
7.
Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena (página 18).
9
Ensamblaje de la sierra de pértiga
1.
Despliegue las secciones de la pértiga (Figura 4).
g334227
Figura 4
1. Sección de la empuñadura
3. Sección de la sierra
2. Sección central
2.
Alinee el botón de bloqueo de la sección central con el orificio de la sección de la empuñadura y junte
las dos secciones (Figura 5).
Nota: El botón de bloqueo encaja en el orificio cuando los tubos se sujetan entre sí.
3.
Utilice la llave suministrada para sujetar entre sí estas dos secciones de la pértiga (Figura 5, E).
4.
Repita este procedimiento para conectar la sección de la sierra a la sección central (Figura 5).
10
g334497
Figura 5
Añadir aceite para cadenas de motosierra
Importante: Utilice únicamente aceite para cadenas de motosierra (se vende por separado).
Llene la sierra de pértiga con aceite para cadenas de motosierra antes del primer uso; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas (página 17).
11
El producto
Especificaciones
g334532
Modelo
51870/51870T
Longitud de la espada
(equipada con 88619 y
88621)
25.4 cm (10")
Galga de la cadena
(equipada con 88619 y
88621)
0.13 cm (0.050")
Paso de la cadena (equipada
con 88619 y 88621)
0.64 cm (¼")
Longitud de la cadena
(equipada con 88619 y
88621)
58 eslabones
Voltaje nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal
54 VCC
Peso (sin batería)
4.1 kg (9 libras)
Tipo de cargador
88610 (incluida con 51870),
88602 o 88605
Tipo de batería
88620 (incluida con el modelo
51870), 88625, 88640, 88660
o 88675*
Figura 6
1. Botón de cierre
2. Seguro del gatillo
6. Pomo de la cubierta
7. Funda de la espada
3. Empuñadura delantera
8. Guía de corte
4. Tapón de aceite
9. Espada y cadena
* Si utiliza esta máquina con la batería Modelo 88640,
88660 o 88675, debe instalar el arnés de liberación
rápida Modelo 88622 (no incluido).
5. Gatillo
Intervalos de temperatura adecuados
5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre -30 °C y 49 °C (-22 °F y
120 °F)*
Utilice la herramienta a
0 °C – 49 °C (32 °F – 120 °F)*
* El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
g330065
Figura 7
1. Cargador de la batería
(incluido con el modelo
51870)
Cargue/guarde la batería a
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
2. Batería modelo 88620
(incluida con el Modelo
51870)
12
Arranque de la sierra de
pértiga
Operación
Antes de usar la sierra de
pértiga
1.
Compruebe que los orificios de ventilación de la
sierra de pértiga están libres de polvo y residuos
(Figura 8).
Antes de usar la sierra de pértiga, haga lo siguiente:
• Compruebe la tensión de la cadena; consulte
Ajuste de la tensión de la cadena (página 18).
• Limpie los componentes de la sierra de pértiga,
compruebe que no haya daños o desgaste
excesivo, y sustitúyalos si es necesario; consulte
Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón
de arrastre. (página 20).
• Compruebe que la cadena está afilada y que no
está dañada, y afílela o sustitúyala según sea
necesario; consulte Cómo afilar la cadena (página
21).
• Compruebe el nivel de aceite; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para
cadenas (página 17).
• Inspeccione la sierra de pértiga en busca de
daños, y compruebe su aspecto general y su
rendimiento; asegúrese de que los interruptores
se mueven libremente, los orificios de ventilación
y las empuñaduras están limpios, y que la espada
no está doblada o dañada.
g334533
Figura 8
1. Orificios de ventilación
2.
Coloque la sierra de pértiga en una superficie
nivelada.
3.
Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del
alojamiento del mango (Figura 9).
g334268
Figura 9
13
4.
Introduzca la batería en el hueco de la
empuñadura hasta que se bloquee en su sitio.
5.
Retire la funda protectora de la cadena.
6.
Presione el seguro del gatillo y luego presione
el gatillo para arrancar la sierra de pértiga.
Apagado de la sierra de
pértiga
Para apagar la sierra de pértiga, suelte el gatillo.
Cuando no esté utilizando la sierra o la esté
transportando hacia o desde el área de trabajo, retire
la batería; consulte Retirada de la batería (página 15).
g318677
Cómo cortar con la sierra
de pértiga
Figura 10
1. Zona del contragolpe
(punta, borde superior de
la espada)
ADVERTENCIA
El manejo incorrecto de la sierra de pértiga
puede causar lesiones personales graves o
la muerte.
Lea atentamente y siga todas las instrucciones
de uso con el fin de evitar posibles lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Un contragolpe puede causarle lesiones
personales graves o mortales.
Evite tocar los objetos a cortar con la punta
de la espada de la sierra de pértiga.
Existen 2 tipos de contragolpe:
2. Punta
1.
Sujete la sierra de pértiga con ambas manos.
2.
Sitúese en un terreno firme y uniforme delante
del árbol a podar, y adopte una posición
equilibrada y estable para el corte.
3.
Asegúrese de cortar únicamente la madera que
tiene previsto cortar; no deje que la cadena de
la motosierra toque la tierra, otros troncos u
otros objetos mientras corte.
4.
Asegúrese de que la cadena de la motosierra
gira a máxima velocidad antes de empezar a
cortar.
5.
Corte con la rama cerca de la parte trasera de
la espada, cerca de la guía de corte; presione
la cadena de la sierra ligeramente contra la
madera y deje que el peso de la sierra de pértiga
dirija el corte (Figura 11).
Importante: Si la cadena se atora en el
• Un movimiento rápido de la sierra de pértiga hacia
corte, no intente liberarla haciendo funcionar
el motor. Apague la sierra de pértiga, retire
la batería y levante la rama mientras sujeta
la sierra; esto debe abrir el corte y liberar la
sierra de pértiga.
arriba, que se produce cuando la cadena toca
un objeto con la punta o el tramo superior de la
espada.
• Un movimiento rápido de la sierra de pértiga hacia
atrás, que se produce cuando el objeto que se
está cortando aprisiona la cadena en la punta o en
el tramo superior de la espada.
La Figura 10 muestra la zona de la espada que
no debe hacer contacto con un objeto para evitar
contragolpes.
g334554
Figura 11
1. Guía de corte
14
6.
Mantenga una presión constante sobre la sierra
de pértiga, cortando en línea recta, y deje de
presionar solamente cerca del final del corte.
7.
Suelte el gatillo en cuanto termine el corte.
Poda de árboles
ADVERTENCIA
Las ramas más altas de un árbol deben
cortarse desde el suelo; si no, puede
encontrarse en una posición inestable que
podría ser peligrosa mientras manipula una
sierra de pértiga, causando posibles lesiones
personales graves o la muerte a usted o a
otras personas.
g316577
Figura 12
Para cortar ramas de un árbol en pie, utilice
las siguientes prácticas:
1. Primer corte en el lado
inferior
2. Segundo corte completo
• No trepe sobre las ramas con la sierra de
pértiga.
• No estire demasiado los brazos o el
cuerpo, y corte con ambas manos en la
sierra de pértiga.
Retirada de la batería
• Asegúrese de que no haya nadie en la zona
en la que puedan caer ramas.
1.
Sujete la sierra de pértiga como se describe en
Cómo cortar con la sierra de pértiga (página 14).
2.
Cuando corte ramas pequeñas, aplique una
presión ligera contra la rama a cortar.
3.
Cuando corte ramas más grandes, haga un
corte de poca profundidad en la parte inferior y
luego complete el corte desde la parte superior
de la rama.
A.
Corte desde la parte inferior de la rama a
15 cm (6") aproximadamente del tronco.
Corte un tercio del grosor de la rama.
B.
Haga otro corte desde arriba, alejándose 5
a 10 cm (2" a 4") más del tronco. Corte la
rama hasta que caiga.
C.
3. Corte de poda final para
eliminar el muñón
4. Cuello de la rama
(transición entre la rama y
el tronco)
1.
Coloque la sierra de pértiga en una superficie
plana.
2.
Presione hacia abajo sobre el botón de cierre y
retire la batería de la empuñadura.
g334555
Figura 13
Corte el muñón de la rama en el cuello de
la rama (Figura 12).
1. Botón del cierre
Importante: No corte la rama más allá
del cuello, a ras del tronco, ni deje un
muñón grande; esto dañaría el árbol.
15
Carga de la batería
5.
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Consulte la tabla siguiente para interpretar el
indicador LED del cargador de la batería.
Indicador
Indica:
Apagado
No hay batería insertada
Verde
intermitente
La batería se está cargando
Verde
La batería está cargada
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especificaciones (página 12).
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de temperatura
adecuado
Nota: En cualquier momento, presione el botón del
Rojo intermitente
Fallo de carga de la batería*
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
indicador de carga de la batería de la batería para
mostrar la carga actual (indicadores LED).
1.
Compruebe que los orificios de ventilación de
la batería y del cargador están libres de polvo
y residuos.
*Consulte Solución de problemas (página 23) si
desea más información.
Importante: La batería puede permanecer
conectada al cargador durante periodos cortos
entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
más largos, retire la batería del cargador; consulte
Almacenamiento (página 22).
g330066
Figura 14
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (carga
actual)
2. Zonas de ventilación de la
batería
3. Terminales de la batería
6. Empuñadura
7. Cargador
4. Botón del indicador de
carga de la batería
2.
Alinee el cargador con el hueco de la parte
trasera de la batería (Figura 14).
3.
Introduzca el cargador en la batería hasta que
esté completamente asentada (Figura 14).
4.
Para retirar el cargador, deslice el cargador
hacia atrás para sacarla de la batería.
16
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de mantenimiento y servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice
o diariamente
• Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
• Compruebe que el aceite fluye hasta la cadena.
• Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
• Asegúrese de que la espada está recta y libre de daños
• Compruebe si la cadena está afilada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena.
Después de cada ciclo de
descarga de la batería
Cada año o antes del
almacenamiento
• Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
• Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
• Revise la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
• Compruebe si la cadena está afilada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena.
Cómo comprobar el nivel
de aceite y añadir aceite
para cadenas
Nota: No deje que entren residuos o astillas de
madera en el depósito de aceite.
5.
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
Importante: No llene la sierra de pértiga
por encima del extremo inferior del cuello
de llenado.
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Importante: Utilice únicamente aceite para
6.
Limpie cualquier aceite derramado, coloque el
tapón de aceite y cierre la tapa.
7.
Asegúrese de que el aceite fluye hasta la
cadena; consulte Comprobación del flujo de
aceite de la cadena (página 18).
cadenas de motosierra (se vende por separado).
1.
Apague la sierra de pértiga y retire la batería;
consulte Retirada de la batería (página 15).
2.
Observe el nivel de aceite en la mirilla. Si el
aceite no llena la mirilla, añada la cantidad
necesaria de aceite para cadenas (Figura 15).
g334556
Figura 15
1. Mirilla de aceite
2. Tapón de aceite
3.
Coloque la sierra de pértiga en una superficie
plana con el tapón de aceite hacia arriba.
4.
Limpie la zona alrededor del tapón de aceite
(Figura 15).
Abra la tapa del tapón de aceite, retire el tapón y
vierta aceite para cadenas en la sierra de pértiga
hasta que el aceite llene el depósito (Figura 15).
17
Comprobación del flujo de
aceite de la cadena
Ajuste de la tensión de la
cadena
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice
o diariamente
1.
Prepare la sierra de pértiga para el uso; consulte
Antes de usar la sierra de pértiga (página 13).
2.
Para asegurarse de que el aceite fluye hasta la
cadena, coloque la punta de la sierra de pértiga
a unos centímetros de una superficie (por
ejemplo, papel, cartón, un tocón) y arranque
la sierra de pértiga; debe poder ver una
pulverización ligera de aceite en la superficie
(Figura 16).
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Asegúrese de que la cadena está correctamente
tensada.
Una cadena destensada acorta la vida del piñón de
arrastre y la espada, y puede hacer que la cadena
se desprenda.
Si la cadena se tensa demasiado, se sobrecalientan
la espada y la cadena causando un desgaste rápido,
y puede quemarse el motor o romperse la cadena.
La tensión de la cadena es correcta si usted puede
tirar de la cadena por la espada con la mano
enguantada. La cadena debe permanecer en
contacto con el borde inferior de la espada.
Compruebe también la tensión de una cadena nueva
después de realizar algunos cortes; una cadena
nueva suele estirarse y es necesario ajustarla
después de unos cortes.
g334557
Figura 16
1. Ponga la sierra de
pértiga en marcha a
unos centímetros de una
superficie.
3.
PELIGRO
2. Si el aceite fluye, saldrá
pulverizada de la cadena
y se acumulará.
Cualquier contacto con los dientes de la sierra
de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
Si el aceite no fluye, asegúrese de que hay
aceite en el depósito y que la zona debajo de
la cubierta lateral está limpia; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite
para cadenas (página 17) y Mantenimiento de
la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
(página 20).
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
sierra de pértiga.
18
1.
Coloque la sierra de pértiga en una superficie
nivelada y retire la batería; consulte Retirada de
la batería (página 15).
2.
Deje que la cadena de la motosierra se enfríe.
Importante: No tense una cadena caliente;
puede contraerse al enfriarse, dando lugar a
una cadena demasiado tensada.
3.
Compruebe que la espada no está doblada o
dañada; cámbiela si es necesario.
4.
Gire el pomo de la cubierta en sentido
antihorario para aflojar la cubierta, pero no la
retire (Figura 17).
g334568
Figura 18
1. Tornillo tensor de la cadena
Ajuste la tensión de la cadena hasta que toque
el borde inferior de la espada, luego tire de
la cadena para alejarla del borde inferior de
la espada; si la cadena está correctamente
ajustada, no podrá alejarla más de 3.2 mm –
6.4 mm (⅛" – ¼") de la espada, y al soltarla
recupera su lugar original bajo tensión.
Nota: Mientras ajusta la tensión de la cadena,
g334569
levante la punta de la espada con la mano
enguantada para asegurarse de que la espada
no se comba y afecte a la tensión de la cadena.
Figura 17
1. Pomo de la cubierta
5.
Ajuste la tensión de la cadena usando el tornillo
tensor de la cadena (Figura 18), y luego sujete
la cubierta lateral a la sierra de pértiga girando
el pomo de la cubierta en sentido horario antes
de comprobar la tensión (Figura 17).
• Para apretar la cadena, gire el tensor de la
cadena en sentido horario.
• Para aflojar la cadena, gire el tornillo tensor
de la cadena en sentido antihorario.
19
6.
Coloque la cadena alrededor de la espada
con la mano enguantada. Una cadena
correctamente tensada debe desplazarse
libremente y permanecer en contacto con el
borde inferior de la espada.
7.
Si la cadena no está correctamente tensada,
repita los pasos 4 a 7.
Mantenimiento de la
espada, la cadena y el
piñón de arrastre.
6.
Inspeccione el piñón de arrastre; si está muy
desgastado o dañado, sustitúyalo; póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
7.
Compruebe que la salida de aceite (Figura
19) está libre de residuos; limpie la zona si es
necesario.
8.
Limpie la espada y la cadena; use un alambre o
un pequeño destornillador de cabeza plana para
eliminar la suciedad y los residuos de la ranura
del borde de la espada, empezando en el piñón
del extremo delantero y trabajando hacia atrás.
Cada año o antes del almacenamiento
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra
de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
sierra de pértiga.
1.
2.
Asegúrese de que el canal de aceite de la
espada que está alineado con la salida de
aceite de la sierra de pértiga está limpio para
que el aceite pueda fluir libremente a la cadena
(Figura 20).
Coloque la sierra de pértiga en una superficie
nivelada y retire la batería; consulte Retirada de
la batería (página 15).
g315856
Figura 20
Secciones internas de la espada ilustradas
Retire la cubierta lateral; gire el pomo de la
cubierta en sentido antihorario hasta que el
pomo quede libre, y luego retire la cubierta
lateral (Figura 19).
1. Asegúrese de que este
canal que se comunica
con la salida de aceite
está limpio.
9.
g334570
Figura 19
1. Pomo de la cubierta
2. Cubierta lateral
6. Piñón de arrastre
7. Espárrago de la espada
3. Cadena
4. Ranura del espárrago de
ajuste de la cadena
8. Salida de aceite
9. Espárrago de ajuste de la
cadena
5. Ranura de la espada
3.
Afloje la cadena girando el tornillo de apriete de
la cadena en sentido antihorario (Figura 18).
4.
Separe la cadena de la espada y apártalas.
5.
Limpie cualquier suciedad de debajo de la
cubierta lateral.
20
2. Asegúrese de que el piñón
de la espada está limpio y
que gira libremente.
Inspeccione la espada y la cadena; si la espada
está doblada, las ranuras están dañadas,
o el piñón del extremo delantero no gira
libremente, cambie la espada; si la cadena está
excesivamente desgastada o dañada, cámbiela.
10.
Instale la espada y la cadena; consulte
Instalación de la espada y la cadena (página
21).
11.
Asegúrese de que el aceite fluye hasta la
cadena; consulte Comprobación del flujo de
aceite de la cadena (página 18).
Cómo afilar la cadena
Instalación de la espada y
la cadena
Cada año o antes del almacenamiento
Una cadena afilada asegura un mejor rendimiento de
corte y una vida más larga de la batería.
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra
de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
Es necesario afilar o sustituir la cadena si hay que
forzarla para que penetre en la madera, o si produce
serrín en lugar de virutas de madera.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
Póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
sierra de pértiga.
Mantenimiento
1.
Si la cubierta lateral está instalada en la
máquina, retírela; consulte Mantenimiento de
la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
(página 20).
2.
Coloque la cadena alrededor del piñón de
arrastre en el extremo delantero de la espada,
con el filo de corte de los dientes de la
cadena del tramo superior de la espada
orientado hacia adelante , como se muestra
en el diagrama situado bajo la cubierta lateral
de la sierra de pértiga.
3.
Vaya colocando la cadena alrededor de la
espada, alojando la cadena en la ranura de la
espada.
Si la sierra de pértiga necesita mantenimiento, lleve la
herramienta a un Servicio Técnico Autorizado.
Nota: Si la cadena es nueva, invierta la espada
para evitar un desgaste desigual.
4.
Coloque el bucle abierto de la cadena (la parte
que no está montada en la espada) alrededor
del piñón de arrastre de la sierra de pértiga, e
instale la espada con la cadena acoplada en la
sierra de pértiga.
Importante: Asegúrese de introducir el
espárrago de ajuste de la cadena en la ranura
del espárrago de ajuste de la cadena de la
espada (Figura 19). Puede ser necesario
girar el tornillo tensor de la cadena para
poder introducir el espárrago en el orificio
de la espada.
5.
Instale la cubierta lateral, pero no apriete del
todo el pomo de la cubierta lateral.
6.
Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste
de la tensión de la cadena (página 18).
21
Almacenamiento
Las baterías de iones de litio etiquetadas con
el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en
cualquier comercio o instalación de reciclado
de baterías adscrito al programa Call2Recycle
(solo EE. UU. y Canadá). Para localizar
un comercio o una instalación adscrito
cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite
www.call2recycle.org. Si no puede localizar un
comercio o instalación adscrito cercano, o si
su batería recargable no está etiquetada con
el sello Call2Recycle, póngase en contacto
con su ayuntamiento para obtener más
información sobre el reciclado responsable
de la batería. Si se encuentra fuera de EE.
UU. o Canadá, póngase en contacto con su
distribuidor Toro autorizado.
Importante: Almacene la máquina, la batería y el
cargador solo a temperaturas que estén dentro del
intervalo apropiado; consulte Especificaciones
(página 12).
Importante: Si va a almacenar la batería hasta
la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o
3 de los indicadores LED de la batería cambien
a verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes de
volver a usar la máquina, cargue la batería hasta
que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador, o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería se vuelvan verdes.
• Desconecte la máquina del suministro de energía
(es decir, retire la batería) y compruebe si hay
daños después del uso.
• Limpie cualquier material extraño del producto.
• No almacene la máquina con la batería instalada.
• Almacene la máquina, la batería y el cargador de
la batería en un lugar bien ventilado que no sea
accesible para los niños.
• Mantenga la máquina, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos
como productos fitosanitarios de jardín o sal para
deshielo.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
• Guarde la máquina, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
22
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Problema
La sierra de pértiga no funciona, o
funciona de forma intermitente.
Posible causa
1. La batería tiene poca carga.
1. Cargue la batería.
2. La batería no está completamente
asentada.
2. Asegúrese de que la batería se
ha introducido por completo en el
alojamiento.
3. Traslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
4. Suelte el gatillo y luego presione el
interruptor del gatillo.
5. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
6. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
3. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
4. La batería ha superado los límites
máximos de amperaje.
5. Hay humedad en los cables de la
batería.
6. Hay suciedad debajo de la cubierta.
La sierra de pértiga funciona, pero la
cadena no gira.
La sierra de pértiga no corta bien.
El aceite de la cadena no lubrica
correctamente.
La batería se descarga rápidamente.
1. La cadena no está correctamente
asentada en el piñón de arrastre.
1. Instale la cadena y asegúrese de que
los eslabones están correctamente
asentados en el piñón de arrastre.
2. Hay suciedad debajo de la cubierta.
2. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
1. La cadena no está tensada
correctamente.
1. Ajuste la cadena con la tensión
correcta.
2. La cuchilla está desafilada o dañada.
3. La espada está doblada o las ranuras
están dañadas.
4. La cadena está instalada al revés.
5. La cadena no se lubrica correctamente.
2. Cambie la cadena.
3. Cambie la espada
4. Instale la cadena correctamente.
5. Compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el aceite fluye hasta
la cadena.
1. El nivel del aceite es bajo.
1. Compruebe el nivel de aceite.
2. La salida de aceite está obstruida.
3. Hay suciedad debajo de la cubierta.
4. El canal de aceite o la ranura de la
espada está obstruida.
2. Limpie la suciedad de la salida del
aceite.
3. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
4. Limpie la suciedad que haya en la
espada.
1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. Traslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
2. La cuchilla está desafilada o dañada.
3. La espada está doblada o las ranuras
están dañadas.
4. La máquina está sobrecargada.
2. Cambie la cadena.
3. Cambie la espada
5. La cadena no se lubrica correctamente.
El cargador de la batería no funciona.
Acción correctora
4. Aplique menos presión durante el
corte.
5. Compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el aceite fluye hasta
la cadena.
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
23
Problema
Posible causa
Acción correctora
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador.
1. Retire la batería del cargador,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
Vuelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador. Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
2. La batería está casi agotada.
2. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado si la batería está en
garantía, o elimine correctamente la
batería en una instalación de reciclado
de baterías.
24
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué significa esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov.
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo
significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
•
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
•
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
•
•
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye Toro esta advertencia?
Toro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas sobre los
productos que compra y utiliza. Toro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más
productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos
que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo
significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si Toro no proporcionara estas
advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3441-968 Rev C
Élagueuse sur perche Flex-Force
Power System™ de 60 V
N° de modèle 51870—N° de série 321000001 et suivants
N° de modèle 51870T—N° de série 321000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3441-968*
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Si vous avez besoin
d'aide, visionnez les
vidéos d'instruction sur
www.Toro.com/support ou
appelez le 1-888-384-9939
avant de renvoyer ce
produit.
Pour plus d’information, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pour
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Pour une demande d'entretien, des pièces Toro
d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série
du produit et contactez un dépositaire-réparateur
ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série du
produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé
à cet effet.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR (selon l'équipement)
sur la plaque du numéro de série afin d’accéder
aux informations sur la garantie, les pièces et le
produit.
Introduction
g334439
Figure 1
Cette élagueuse sur perche est conçue pour tailler
les petites branches et branchages mesurant jusqu’à
15,2 cm (6 po) de diamètre. Elle ne doit être utilisée
que par des personnes adultes. Elle est conçue
pour fonctionner avec la batterie ion-lithium Toro
Flex-Force modèle 88620 (fournie avec le modèle
51870), 88625, 88640, 88660 ou 88675. Ces batteries
sont conçues pour être chargées uniquement avec
le chargeur modèle 88602, 88605 ou 88610 (fourni
avec le modèle 51870). L'utilisation de ces produits à
d'autres fins que celles prévues peut être dangereuse
pour vous-même et toute personne à proximité.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Important: Si vous utilisez cette machine avec
les batteries modèles 88640, 88660 ou 88675, vous
devez installer le harnais à fixation rapide modèle
88622 (non inclus).
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé en Chine
Tous droits réservés
Sécurité
ATTENTION
sa-black
Figure 2
Symbole de sécurité
Lisez toutes les mises en garde de sécurité
désignées par le symbole de sécurité, ainsi
que toutes les consignes.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Le non respect des avertissements et
consignes peut entraîner des chocs
électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez précieusement toutes les mises en
garde et consignes de sécurité pour référence
ultérieure.
Table des matières
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes
les mises en garde renvoie à votre outil électrique
branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie
(sans fil).
Sécurité .................................................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 7
Mise en service ......................................................... 9
Installation du guide et de la chaîne .................... 9
Assemblage de l’élagueuse sur perche............. 10
Faire l'appoint d'huile pour guide et chaîne
sur l’élagueuse...............................................11
Vue d'ensemble du produit ...................................... 12
Caractéristiques techniques ............................ 12
Utilisation ................................................................ 13
Avant d'utiliser l’élagueuse sur perche .............. 13
Démarrage de l’élagueuse sur perche .............. 13
Arrêt de l’élagueuse sur perche ........................ 13
Couper avec l’élagueuse .................................. 14
Élagage d'un arbre ........................................... 15
Retrait de la batterie ......................................... 15
Charge de la batterie ........................................ 16
Entretien ................................................................. 17
Programme d'entretien recommandé .................. 17
Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile
pour guide-chaîne et chaîne.......................... 17
Contrôle du débit d'huile pour guide et
chaîne ........................................................... 17
Réglage de la tension de la chaîne.................... 18
Entretien du guide, de la chaîne et du pignon
d'entraînement.............................................. 19
Installation du guide et de la chaîne .................. 20
Affûtage de la chaîne ........................................ 21
Entretien ........................................................... 21
Remisage ............................................................... 21
Préparation de la batterie pour le
recyclage ...................................................... 21
Dépistage des défauts ............................................ 22
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
I. Sécurité sur la zone de travail
1.
La zone de travail doit être propre et bien
éclairée. Les endroits sombres et encombrés
sont propices aux accidents.
2.
N'utilisez jamais d'outils électriques dans
des atmosphères explosives, en présence de
liquides, gaz ou poussière inflammables par
exemple. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
3.
Tenez enfants et spectateurs à distance
pendant l'utilisation d'un outil électrique.
Les distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l'outil.
II. Mises en garde de sécurité concernant
l’élagueuse sur perche – Sécurité personnelle
3
1.
Restez vigilant(e), regardez ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez
jamais un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation peut entraîner de graves
blessures.
2.
Utilisez des équipements de protection
individuelle. Portez toujours une protection
oculaire. Les équipements de protection
comme les masques antipoussière, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante,
les casques et les protections antibruit utilisés
de manière pertinente réduisent les risques de
blessures.
3.
4.
Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt
est en position ARRÊT avant de connecter
l'outil à une source d'alimentation et/ou à
la batterie, de le prendre en main ou de le
transporter. Des accidents peuvent se produire
si vous transportez un outil électrique en gardant
le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si
vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position d'arrêt.
Retirez toute clé de réglage ou autre avant de
mettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur
une pièce rotative de l'outil électrique pourrait
vous blesser.
3.
Débranchez l'outil de la source d'alimentation
et/ou la batterie de l'outil avant d'effectuer
des réglages, de changer d'accessoire ou de
le ranger. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l'outil.
4.
Rangez les outils électriques non utilisés à
l’intérieur, hors de portée des enfants, et ne
confiez leur utilisation qu'à des personnes
connaissant leur maniement et ayant lu
ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains
d'utilisateurs novices.
5.
Maintenez les outils électriques en état
de marche. Vérifiez qu'aucune pièce n'est
désalignée, grippée, cassée ou présente tout
autre défaut susceptible d'affecter le bon
fonctionnement de l'outil électrique. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil électrique
avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques en mauvais
état.
5.
Ne travaillez pas trop loin devant vous.
Gardez toujours les pieds bien posés à terre
et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.
Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil
en cas d'événement inattendu.
6.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants. N'approchez pas les cheveux,
les vêtements et les gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants ou les cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
6.
Gardez les outils de coupe propres et
bien affûtés. Des outils de coupe entretenus
correctement et bien affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler.
7.
Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d'équipements de
dépoussiérage et de récupération,
assurez-vous qu'ils sont connectés et
utilisés correctement. L'utilisation d'un
dispositif de récupération des poussières peut
réduire les risques associés aux poussières.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires,
les outils rapportés, etc. en conformité
avec ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
8.
Gardez les poignées et surfaces de
préhension sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse. Les poignées et les
surfaces de préhension glissantes ne permettent
pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute
sécurité dans des situations imprévues.
7.
8.
Même si vous avez l'habitude d'utiliser
les outils, ne relâchez pas votre attention
et n'ignorez pas les principes de sécurité
des outils. Une imprudence peut causer des
blessures graves en une fraction de seconde.
IV. Utilisation et entretien des outils à batterie
III. Mises en garde de sécurité concernant
l’élagueuse sur perche – Utilisation et
entretien des outils électriques
1.
2.
Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez
l'outil électrique correct pour la tâche à
accomplir. Un outil électrique adapté donnera
de meilleurs résultats et sera moins dangereux
s'il est utilisé dans les limites prévues.
Ne vous servez pas de l'outil électrique
si l'interrupteur marche/arrêt ne permet
pas de le mettre en marche et de l'arrêter
correctement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé par l'interrupteur
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
4
1.
Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
2.
Utilisez les outils électriques uniquement
avec les batteries spécifiquement prévues.
L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
3.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la
à distance d'objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autre petit objet métallique qui pourrait
relier les bornes entre elles. Un court-circuit
VI. Consignes de sécurité pour l’élagueuse
sur perche
aux bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
4.
Une utilisation abusive peut causer la
projection de liquide hors de la batterie;
évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact
du liquide avec les yeux, consultez en plus
un médecin. Le liquide éjecté de la batterie
peut causer des irritations ou des brûlures.
5.
N'utilisez pas une batterie ou un outil qui
a été endommagé(e) ou modifié(e). Les
batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible et causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
6.
N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou
à une température excessive. L'exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 ºC
(265 ºF) peut provoquer une explosion.
7.
N'exposez pas la batterie ou l'outil à la pluie
ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans
un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
8.
Suivez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors
de la plage de température spécifiée dans les
instructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
1.
N'approchez aucune partie du corps de la
chaîne de l’élagueuse. Ne retirez pas le
matériau coupé et ne tenez pas le matériau
à couper pendant le fonctionnement de la
chaîne de l’élagueuse. Vérifiez toujours
que le commutateur est en position hors
tension et que la batterie est débranchée
avant d'enlever les obstructions. La chaîne
de l’élagueuse continue de tourner après
la mise hors tension de l'outil. Avant de
démarrer l’élagueuse sur perche, vérifiez
que la chaîne ne touche rien. En effet, un seul
moment d'inattention pendant l'utilisation de
l’élagueuse sur perche et la chaîne peut happer
les vêtements ou une partie du corps.
2.
Portez toujours l’élagueuse sur perche par
la poignée après avoir attendu l'arrêt de
la chaîne. Mettez toujours le couvercle de
protection de la chaîne pour transporter ou
ranger l’élagueuse sur perche. Les risques de
blessures infligées par la chaîne seront réduits
si l’élagueuse est manipulée correctement.
3.
Tenez l'outil uniquement par les surfaces
de maintien isolées, car la chaîne de la
tronçonneuse peut toucher des câbles
masqués.Si la chaîne de la tronçonneuse entre
en contact avec un câble « sous tension »,
les pièces métalliques exposées peuvent
également être mises « sous tension » et causer
un choc électrique pour l'utilisateur.
4.
N'utilisez pas l’élagueuse sur perche par
mauvais temps, surtout s'il existe un risque
de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé
par la foudre.
5.
Pour réduire le risque d'électrocution,
n'utilisez jamais l'appareil à proximité de
lignes électriques. Si vous touchez des
lignes électriques ou si vous travaillez à leur
proximité, vous risquez de graves blessures ou
l’électrocution pouvant entraîner la mort.
6.
Utilisez toujours l’élagueuse à deux mains.
Tenez l’élagueuse des deux mains pour éviter
d’en perdre le contrôle.
7.
Protégez-vous toujours la tête quand vous
utilisez l’élagueuse en hauteur. La chute de
débris peut entraîner de graves blessures.
8.
Portez des vêtements adéquats – Portez une
tenue appropriée, y compris une protection
oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des
protecteurs d'oreilles. L'utilisation de gants
en caoutchouc est recommandée. Si vos
cheveux sont longs, attachez-les et ne portez
pas de bijoux pendants qui pourraient se
V. Entretien
1.
2.
Confiez l'entretien de votre outil électrique à
un réparateur qualifié utilisant exclusivement
des pièces de rechange identiques. La
sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
Ne faites jamais l'entretien des batteries
endommagées. L'entretien des batteries ne
doit être effectué que par le fabricant ou les
fournisseurs de services autorisés.
5
Chacune de ces réactions peut vous faire
perdre le contrôle de la tronçonneuse et
causer de graves blessures. Ne vous fiez
pas exclusivement aux dispositifs de sécurité
intégrés à la tronçonneuse. L'utilisateur de
l’élagueuse sur perche doit prendre une série de
mesures pour éviter les accidents ou blessures
lors de la coupe.
prendre dans les pièces mobiles. Portez un
masque si l'atmosphère est poussiéreuse.
Le port de vêtements de protection adéquats
réduit les risques de blessures causées par la
projection de débris ou par un contact accidentel
avec la chaîne de la tronçonneuse.
9.
10.
N'utilisez pas l’élagueuse sur perche lorsque
vous trouvez dans un arbre. Si vous utilisez
l’élagueuse dans un arbre, vous vous exposez
à des blessures.
Tenez-vous toujours bien d'aplomb sur une
surface stable, ferme et de niveau quand
vous utilisez l’élagueuse. Les surfaces
glissantes ou instables, telles les échelles,
peuvent vous faire perdre l'équilibre ou le
contrôle de l’élagueuse.
11.
Lorsque vous coupez une branche soumise à
une tension, méfiez-vous de l'effet de retour.
Lorsque les fibres de bois se détendent, la
branche peut venir vous heurter et/ou vous faire
perdre le contrôle de l’élagueuse sur perche.
12.
Faites preuve d'une extrême prudence
lorsque vous coupez des broussailles ou de
jeunes arbres. Le bois mince peut se coincer
dans la tronçonneuse et vous fouetter par retour
ou vous déséquilibrer.
13.
14.
Le rebond est causé par une mauvaise utilisation
de l'outil et/ou des méthodes ou des conditions
d'utilisation incorrectes; ce phénomène peut être
évité en prenant les précautions appropriées
indiquées ci-après :
• Tenez fermement les poignées de
l’élagueuse en les entourant avec le
pouce et les doigts des deux mains
et positionnez le corps et les bras de
manière à pouvoir résister aux forces
de rebond.Les forces de rebond peuvent
être contrôlées par l'utilisateur s'il adopte
les précautions voulues. Ne lâchez pas
l’élagueuse.
• Utilisez exclusivement les guides et
les chaînes de rechange spécifiés par
le fabricant.L'utilisation de guides et de
chaînes de rechange incorrects peut causer
la rupture de la chaîne et/ou faire rebondir
la tronçonneuse.
Suivez les instructions de graissage, de
réglage de tension de la chaîne et de
remplacement des accessoires. Une chaîne
mal tendue ou mal graissée peut se rompre ou
augmenter le risque de rebond.
• Suivez les instructions d'affutage et
d'entretien du fabricant de la chaîne. Le
phénomène de rebond peut être accru si la
hauteur de la jauge de profondeur diminue.
Gardez les poignées sèches et propres, et
exemptes d'huile et de graisse. L'huile et
la graisse rendent les poignées glissantes et
peuvent faire perdre le contrôle de la machine.
15.
Ne coupez que du bois. N'utilisez pas
l’élagueuse à d'autres fins que celle prévue.
Par exemple : n'utilisez pas l’élagueuse
pour couper du plastique, des matériaux
de maçonnerie ou des matériaux de
construction autres que le bois. L'utilisation
de l’élagueuse pour des opérations autres
que celle prévue peut engendrer une situation
dangereuse.
16.
Évitez les rebonds.Un rebond peut se
produire lorsque le nez ou l'extrémité avant du
guide-chaîne rencontre un objet, ou lorsque
le bois se referme et coince la chaîne de la
tronçonneuse.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Le contact de l'extrémité avant peut causer
une réaction inverse subite qui va propulser le
guide-chaîne vers le haut et dans votre direction.
Si la chaîne se coince au sommet du
guide-chaîne, celui-ci risque d'être repoussé
rapidement vers vous.
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal139-5342
139-5342
decal144-3098
144-3098
decal139-5345
139-5345
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; portez des
protège-oreilles; portez des lunettes de protection; portez
un casque, des gants et des chaussures solides à semelle
antidérapante; n’exposez pas l’appareil à la pluie; Prudence
– Risque de coupure/mutilation des mains; risque de
coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
tenez tout le monde à distance pendant l’utilisation de
l’appareil; risque d’électrocution – ne vous approchez pas
des lignes électriques.
decal144-3094
144-3094
decal139-5341
139-5341
7
1. La batterie est en charge.
3. La température de la
batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de
température appropriée.
2. La batterie est
complètement chargée.
4. Anomalie de charge de la
batterie
decal137-9461
137-9461
1. État de charge de la batterie
decal140-8475
140-8475
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur.
2. Programme de
recyclage de batteries
Call2Recycle®
3. Tenir à l'écart du feu ou
des flammes.
4. Ne pas exposer à la pluie
decal139-5346
139-5346
decal144-3096
144-3096
8
Mise en service
Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de
la machine, voir Charge de la batterie (page 16).
Installation du guide et de la chaîne
DANGER
Tout contact avec les dents de l’élagueuse sur perche peut causer de graves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de l’élagueuse.
• Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de l’élagueuse.
1.
Placez l’élagueuse sur une surface plane et horizontale, et n’installez pas la batterie.
2.
Déposez le couvercle latéral; tournez le bouton du couvercle du guide dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que le bouton puisse être retiré, puis déposez le couvercle latéral (Figure 3).
g334570
Figure 3
1. Bouton du couvercle du guide
7. Goujon du guide-chaîne
2. Couvercle latéral
4. Fente du goujon de réglage de la
chaîne
5. Fente du guide-chaîne
3. Chaîne
6. Pignon d'entraînement
9. Goujon de réglage de la chaîne
8. Sortie d'huile
3.
Placez la chaîne autour du pignon à l'extrémité avant du guide, en dirigeant vers l'avant le bord coupant
des dents au sommet du guide, comme montré sur le schéma figurant sous le couvercle latéral de
l’élagueuse.
4.
Continuez d'engager la chaîne autour du guide en alignant la chaîne dans la gorge du guide.
5.
Placez la boucle ouverte de la chaîne (le côté qui n'est pas sur le guide) autour du pignon d'entraînement
de l’élagueuse (Figure 3).
Important: Vérifiez que le goujon de réglage de la chaîne est bien inséré dans la fente du goujon
de réglage de la chaîne sur le guide-chaîne (Figure 3).
Vous devrez peut-être tourner la vis de réglage de tension de la chaîne pour pouvoir enfiler le
goujon dans la fente du guide (Figure 18).
6.
Reposez le couvercle latéral et le bouton du couvercle du guide et serrez légèrement le couvercle latéral
en vissant le bouton.
7.
Réglez la tension de la chaîne; voir Réglage de la tension de la chaîne (page 18).
9
Assemblage de l’élagueuse sur perche
1.
Dépliez les sections de la poignée (Figure 4).
g334227
Figure 4
1. Section de perche de la poignée
3. Section de perche de l'élagueuse
2. Section de perche du milieu
2.
Alignez le bouton de verrouillage de la section de perche du milieu avec le trou à l’extrémité de la section
de perche de la poignée, et emboîtez les deux parties de la perche ensemble (Figure 5).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux parties de la perche
sont correctement emboîtées.
3.
Utilisez la clé fournie pour verrouiller les deux sections de perche ensemble (E de la Figure 5).
4.
Répétez cette procédure pour fixer la section de perche de l'élagueuse à la section de perche du milieu
(Figure 5).
10
g334497
Figure 5
Faire l'appoint d'huile pour guide et chaîne sur
l’élagueuse
Important: Utilisez uniquement de l'huile pour guide et chaîne (vendue séparément).
Remplissez l’élagueuse avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne avant de l’utiliser pour la première fois; voir
Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne (page 17).
11
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
51870/51870T
Longueur du guide (avec
88619 et 88621 monté)
25,4 cm (10 po)
Jauge de chaîne (avec
88619 et 88621 montés)
1,2 mm (0,050 po)
Pas de chaîne (avec 88619
et 88621 montés)
6,3 mm (0,25 po)
Longueur de chaîne (avec
88619 et 88621 monté)
58 maillons
Tension nominale
60 V c.c. maximum, 54 V c.c.
utilisation nominale
Poids (sans batterie)
4,1 kg (9 lb)
Type de chargeur
88610 (inclus avec le modèle
51870), 88602 ou 88605
Type de batterie
88620 (incluse avec le modèle
51870), 88625, 88640, 88660
ou 88675*
g334532
Figure 6
1. Verrou du bouton
6. Bouton du couvercle du
guide
2. Verrou de gâchette
7. Couvercle de guide
3. Poignée avant
8. Guide de coupe
4. Bouchon d'huile
5. Gâchette
9. Guide et chaîne
*Si vous utilisez cette machine avec les batteries
modèles 88640, 88660 ou 88675, vous devez installer
le harnais à fixation rapide modèle 88622 (non inclus).
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterie
entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF)*
Utiliser la batterie entre
-30 ºC (-22 ºF) et 49 ºC
(120 ºF)*
Utiliser l'outil entre
0 ºC (32 ºF) et 49 ºC (120 ºF)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de
cette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu
fermé, propre et sec.
g330065
Figure 7
1. Chargeur de batterie
(inclus avec le modèle
51870)
2. Batterie modèle 88620
(incluse avec le modèle
51870)
12
Utilisation
2.
Placez l’élagueuse sur une surface plane et
horizontale.
Avant d'utiliser l’élagueuse
sur perche
3.
Alignez le creux de la batterie sur la languette
du corps de la poignée (Figure 9).
Avant d'utiliser l’élagueuse, procédez comme suit :
• Contrôlez la tension de la chaîne; voir Réglage de
la tension de la chaîne (page 18).
• Nettoyez les composants de l’élagueuse, vérifiez
qu'ils ne sont pas excessivement usés ou
endommagés, et remplacez-les au besoin; voir
Entretien du guide, de la chaîne et du pignon
d'entraînement (page 19).
• Vérifiez si la chaîne est émoussée ou
endommagée; aiguisez ou remplacez-la au
besoin; voir Affûtage de la chaîne (page 21).
• Vérifiez le niveau d'huile; voir Contrôle du niveau
d'huile et appoint d'huile pour guide-chaîne et
chaîne (page 17).
• Vérifiez l'état, l'aspect général et le fonctionnement
de l’élagueuse; assurez-vous que les
commutateurs bougent librement, que les
évents et les poignées sont propres, et que le
guide-chaîne n'est pas faussé ou endommagé.
g334268
Figure 9
Démarrage de l’élagueuse
sur perche
1.
4.
Insérez la batterie dans la poignée jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche en place.
5.
Enlevez le couvercle de protection de la chaîne.
6.
Appuyez sur le verrou de la gâchette puis
actionnez cette dernière pour démarrer
l’élagueuse sur perche.
Arrêt de l’élagueuse sur
perche
Assurez-vous que les évents sur l’élagueuse
sont exempts de poussière et de débris (Figure
8).
Pour arrêter l’élagueuse, relâchez la gâchette.
Chaque fois que vous cessez d'utiliser l’élagueuse ou
que vous la transportez vers ou hors de la zone de
travail, enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie
(page 15).
g334533
Figure 8
1. Évents
13
Couper avec l’élagueuse
5.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d'une élagueuse peut
causer des blessures graves, voire mortelles.
Coupez la branche vers l'arrière du guide-chaîne,
près du guide de coupe; appuyez la chaîne
légèrement contre le bois et laissez agir le poids
de l’élagueuse pour couper (Figure 11).
Important: Si la chaîne se coince dans
l'entaille, n'essayez pas de la dégager
en faisant tourner le moteur. Arrêtez
l'élagueuse, retirez la batterie et relevez la
branche tout en maintenant l'élagueuse; cela
devrait ouvrir l’entaille et libérer l'élagueuse.
Lisez attentivement et respectez toutes les
instructions d'utilisation pour éviter de vous
blesser.
ATTENTION
Les rebonds peuvent vous blesser gravement
ou mortellement.
Évitez de toucher les pièces que vous voulez
couper avec l'extrémité du guide-chaîne.
Il existe deux types de rebond :
• Un déplacement rapide vers le haut de
l’élagueuse, qui se produit quand le nez ou le haut
du guide-chaîne entre en contact avec un objet.
g334554
Figure 11
• Un déplacement rapide vers l'arrière de
1. Guide de coupe
l’élagueuse, qui se produit quand le nez ou le haut
du guide-chaîne est pincé dans l'objet que vous
coupez.
La Figure 10 montre la partie du guide-chaîne qui ne
doit pas entrer en contact avec un objet pour éviter
un rebond.
g318677
Figure 10
1. Zone de rebond (nez, haut 2. Nez
du guide-chaîne)
1.
Tenez fermement l’élagueuse à deux mains.
2.
Tenez vous sur une surface stable et de
niveau devant l’arbre que vous voulez tailler et
calez-vous bien sur les pieds de manière à ne
pas perdre l'équilibre pendant que vous coupez.
3.
Veillez à ne couper que la pièce prévue; la
chaîne ne doit pas toucher le sol, d'autres billes
ou tout autre objet.
4.
Vérifiez que la chaîne tourne à la vitesse
maximale avant de commencer à couper.
14
6.
Maintenez une pression régulière sur
l’élagueuse, et coupez en ligne droite en ne
relâchant la pression que vers la fin de la coupe.
7.
Relâchez la gâchette dès que la coupe est
terminée.
Élagage d'un arbre
ATTENTION
L'élagage des branches hautes d'un arbre
peut vous placer dans une position instable
et potentiellement dangereuse pendant le
maniement d'une élagueuse sur perche et
causer des blessures graves ou mortelles à
vous même ou à des personnes à proximité.
Lorsque vous élaguez un arbre debout,
utilisez les pratiques suivantes :
• Ne grimpez pas sur les branches en tenant
une élagueuse sur perche.
• Ne vous penchez pas trop en avant et
coupez en tenant l’élagueuse à deux mains.
g316577
Figure 12
1. Première incision sous la
branche
• Veillez à éloigner toutes les personnes de
la zone de chute des branches.
1.
Tenez fermement l’élagueuse comme décrit à la
section Couper avec l’élagueuse (page 14).
2.
Pour scier les petites branches, exercez une
légère pression dessus.
3.
Pour les branches de plus gros diamètre,
pratiquez une incision peu profonde sous la
branche, puis terminez la coupe par le dessus
de la branche.
A.
Coupez par le dessous de la branche à
environ 15 cm (6 po) du tronc. Coupez un
tiers de l'épaisseur de la branche.
B.
Coupez de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin
sur la branche et par le dessus. Sciez la
branche jusqu'à ce qu'elle tombe.
C.
Coupez le chicot au niveau du collet de la
branche (Figure 12).
3. Coupe finale de
suppression du chicot
2. Deuxième coupe complète 4. Collet (point de transition
entre le tronc et la
branche)
Retrait de la batterie
Important: Ne coupez pas la branche
au-delà du collet, au ras du tronc, ou
ne laissez pas un chicot trop important;
cela endommage l'arbre.
1.
Placez l’élagueuse sur une surface plane et
horizontale.
2.
Appuyez sur le bouton de verrouillage pour sortir
la batterie de son logement.
g334555
Figure 13
1. Bouton de verrouillage
15
Charge de la batterie
5.
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la
première fois, placez la batterie dans le chargeur
et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent
que la batterie est complètement chargée. Lisez
toutes les consignes de sécurité.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
interpréter les indications du voyant sur le
chargeur de batterie.
Voyant
Indication
Éteint
Pas de batterie présente
Clignotement vert
La batterie est en charge
Important: Chargez la batterie uniquement à des
températures comprises dans la plage adéquate;
voir Caractéristiques techniques (page 12).
Vert
La batterie est chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
indicateur de charge de la batterie pour afficher la
charge actuelle (diodes).
1.
*Voir Dépistage des défauts (page 22) pour plus de
précisions.
Vérifiez que les évents de la batterie et du
chargeur sont exempts de poussière et de
débris.
Important: Vous pouvez laisser la batterie dans
le chargeur pendant une courte période entre
deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une
période prolongée, retirez-la du chargeur; voir
Remisage (page 21).
g330066
Figure 14
1. Creux de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
3. Bornes de la batterie
6. Poignée
7. Chargeur
4. Bouton indicateur de
charge
2.
Alignez le chargeur sur la cavité au dos de la
batterie (Figure 14).
3.
Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à ce
qu'il soit complètement enclenché (Figure 14).
4.
Pour retirer le chargeur de la batterie, faites-le
glisser vers l'arrière.
16
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne
au besoin.
• Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
• Vérifiez et réglez la tension de la chaîne au besoin.
• Vérifiez que le guide est droit et en bon état.
• Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire-réparateur
agréé d'affûter ou de remplacer la chaîne.
Après chaque cycle de
décharge de la batterie
• Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne
au besoin.
• Vérifiez et réglez la tension de la chaîne au besoin.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Faites l'entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement.
• Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire-réparateur
agréé d'affûter ou de remplacer la chaîne.
Contrôle du niveau d'huile
et appoint d'huile pour
guide-chaîne et chaîne
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de
débris/copeaux de bois dans le réservoir d'huile.
5.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Important: Le niveau d'huile ne doit pas
Après chaque cycle de décharge de la batterie
dépasser la base du goulot de remplissage.
Important: Utilisez uniquement de l'huile pour
guide et chaîne (vendue séparément).
1.
2.
Dépliez la languette de l'écrou à oreilles sur la
languette du bouchon d'huile, retirez le bouchon
et remplissez le réservoir d'huile pour guide et
chaîne (Figure 15).
Arrêtez l’élagueuse et enlevez la batterie; voir
Retrait de la batterie (page 15).
Vérifiez le niveau d'huile par le regard. Si l'huile
ne recouvre pas le regard, faites l'appoint d'huile
pour guide-chaîne et chaîne selon les besoins
(Figure 15).
6.
Nettoyez l'huile éventuellement répandue,
refermez le bouchon d'huile et rabattez la
languette de l'écrou à oreilles.
7.
Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voir
Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne
(page 17).
Contrôle du débit d'huile
pour guide et chaîne
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Préparez-vous à utiliser l’élagueuse sur perche;
voir Avant d'utiliser l’élagueuse sur perche (page
13).
2.
Pour vérifier que l'huile arrive jusqu'à la chaîne,
pointez le nez de l’élagueuse à quelques
centimètre/pouces au-dessus d'une surface
(papier, carton, souche, etc.) et démarrez
l’élagueuse; vous devriez voir un peu d’huile
pulvérisée sur la surface (Figure 16).
g334556
Figure 15
1. Regard de niveau d'huile
2. Bouchon d'huile
3.
Placez l’élagueuse sur une surface plane, avec
le bouchon d'huile en haut.
4.
Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile
(Figure 15).
17
1.
Placez l’élagueuse sur une surface plane et
horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait de
la batterie (page 15).
2.
Laissez refroidir la chaîne de la tronçonneuse.
Important: Ne tendez pas la chaîne quand
elle est chaude; elle peut se contracter en
refroidissant et deviendra alors trop tendue.
3.
Vérifiez si le guide-chaîne est faussé ou
endommagé, et remplacez-le si nécessaire.
4.
Dévissez le bouton du couvercle du guide pour
desserrer le couvercle latéral, mais laissez-le en
place (Figure 17).
g334557
Figure 16
1. Faites fonctionner
l’élagueuse à quelques
centimètres/pouces d'une
surface.
3.
2. Si l'huile circule, elle va
être pulvérisée sur la
surface
Si l'huile ne circule pas, vérifiez que le réservoir
n'est pas vide et que la zone sous le couvercle
latéral est propre; voir Contrôle du niveau d'huile
et appoint d'huile pour guide-chaîne et chaîne
(page 17) et Entretien du guide, de la chaîne et
du pignon d'entraînement (page 19).
Réglage de la tension de la
chaîne
g334569
Figure 17
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Après chaque cycle de décharge de la batterie
1. Bouton du couvercle du guide
Vérifiez que la chaîne est correctement tendue.
Une chaîne détendue réduit la vie utile du pignon
d'entraînement et du guide-chaîne, et risque de se
rompre.
Une chaîne trop tendue surchauffe et fait surchauffer
le guide, ce qui cause une usure rapide et peut faire
griller le moteur ou casser la chaîne.
La chaîne est correctement tendue quand vous
pouvez la faire tourner librement autour du guide en
la tirant de votre main gantée. La chaîne doit rester
en contact avec le bord inférieur du guide.
Vérifiez aussi la tension d'une chaîne neuve après
les premières coupes; une chaîne neuve a tendance
à s'étirer et doit donc être ajustée après quelques
coupes.
DANGER
Tout contact avec les dents de l’élagueuse sur
perche peut causer de graves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ou
entretien de l’élagueuse.
• Portez toujours des gants pour régler ou
faire l'entretien de l’élagueuse.
18
5.
Entretien du guide, de
la chaîne et du pignon
d'entraînement
À l'aide de la vis de réglage de tension, ajustez
la tension de la chaîne (Figure 18), puis fixez
le couvercle latéral sur l’élagueuse en vissant
le bouton du couvercle du guide; vérifiez alors
la tension (Figure 17).
• Pour tendre la chaîne, tournez la vis de
Une fois par an ou avant le remisage
réglage de la tension dans le sens horaire.
DANGER
• Pour détendre la chaîne, tournez la vis
de réglage de la tension dans le sens
antihoraire.
Tout contact avec les dents de l’élagueuse sur
perche peut causer de graves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ou
entretien de l’élagueuse.
• Portez toujours des gants pour régler ou
faire l'entretien de l’élagueuse.
1.
Placez l’élagueuse sur une surface plane et
horizontale, et retirez la batterie; voir Retrait de
la batterie (page 15).
2.
Déposez le couvercle latéral; tournez le bouton
du couvercle du guide dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que le bouton puisse être retiré, puis
déposez le couvercle latéral (Figure 19).
g334568
Figure 18
1. Vis de réglage de tension de la chaîne
Réglez la tension jusqu'à ce que la chaîne
touche le bord inférieur du guide, puis écartez la
chaîne du bord inférieur du guide; si la chaîne
est correctement réglée, vous ne pourrez
l'écarter du guide que de 3,2 à 6,4 mm (⅛ à
¼ po), et elle reviendra en place quand vous la
relâcherez.
Remarque: Quand vous ajustez la tension de
la chaîne, soulevez l’extrémité du guide-chaîne
d'une main (assurez-vous de porter un gant); le
guide-chaîne ne doit pas s'affaisser et affecter
la tension de la chaîne.
6.
7.
g334570
Figure 19
Enfilez un gant pour tirer la chaîne autour du
guide. Une chaîne correctement tendue doit
tourner facilement et rester en contact avec le
bord inférieur du guide.
1. Bouton du couvercle du
guide
6. Pignon d'entraînement
2. Couvercle latéral
7. Goujon du guide-chaîne
3. Chaîne
4. Fente du goujon de
réglage de la chaîne
8. Sortie d'huile
9. Goujon de réglage de la
chaîne
5. Fente du guide-chaîne
Si la tension de la chaîne n'est pas correcte,
répétez les opérations 4 à 7.
19
3.
Détendez la chaîne en tournant la vis de tension
dans le sens antihoraire (Figure 18).
4.
Enlevez la chaîne du guide et mettez-les de
côté.
5.
Enlevez les débris sous le couvercle latéral.
6.
Examinez le pignon d'entraînement et
remplacez-le s'il est excessivement usé
Installation du guide et de
la chaîne
ou endommagé; adressez-vous à votre
dépositaire-réparateur agréé.
7.
Contrôlez la sortie d'huile (Figure 19) et enlevez
les débris éventuellement présents.
8.
Nettoyez le guide-chaîne et la chaîne; utilisez du
fil de fer ou un petit tournevis à lame plate pour
enlever la saleté et les débris accumulés dans la
gorge, le long du bord du guide, en commençant
par le pignon avant et en continuant vers
l'arrière.
DANGER
Tout contact avec les dents de l’élagueuse sur
perche peut causer de graves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ou
entretien de l’élagueuse.
• Portez toujours des gants pour régler ou
faire l'entretien de l’élagueuse.
Vérifiez que le passage d'huile du guide, qui est
dans l'alignement de la sortie d'huile, est propre
afin que l'huile puisse s'écouler librement vers
la chaîne (Figure 20).
1.
Si le couvercle latéral est installé, déposez-le;
voir Entretien du guide, de la chaîne et du
pignon d'entraînement (page 19).
2.
Placez la chaîne autour du pignon à l'extrémité
avant du guide, en dirigeant vers l'avant le
bord coupant des dents au sommet du guide,
comme montré sur le schéma figurant sous le
couvercle latéral de l’élagueuse.
3.
Continuez d'engager la chaîne autour du guide
en alignant la chaine dans la gorge du guide.
g315856
Figure 20
Sections internes du guide-chaîne montrées
1. Vérifier la propreté de ce
passage relié à la sortie
d'huile
9.
10.
11.
2. Vérifier que le pignon du
guide est propre et tourne
librement
Remarque: Si vous installez une chaîne
neuve, retournez le guide pour éviter une usure
irrégulière.
Examinez le guide et la chaîne; si le guide
est faussé, les gorges sont endommagées,
ou le pignon avant ne tourne pas librement,
remplacez le guide; remplacez la chaîne si elle
est excessivement usée ou endommagée.
4.
Installez le guide et la chaîne; voir Installation du
guide et de la chaîne (page 20).
Placez la boucle ouverte de la chaîne (qui
n'est pas sur le guide) autour du pignon
d'entraînement de l’élagueuse, puis montez le
guide et la chaîne fixée en place sur l’élagueuse.
Important: Vérifiez que le goujon de réglage
de la chaîne est bien inséré dans la fente
du goujon de réglage de la chaîne sur
le guide-chaîne (Figure 19). Vous devrez
peut-être tourner la vis de réglage de tension
de la chaîne pour pouvoir enfiler le goujon
dans le trou du guide.
Vérifiez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voir
Contrôle du débit d'huile pour guide et chaîne
(page 17).
20
5.
Posez le couvercle latéral, mais ne serrez pas
complètement le bouton du couvercle.
6.
Réglez la tension de la chaîne; voir Réglage de
la tension de la chaîne (page 18).
Remisage
Affûtage de la chaîne
Une fois par an ou avant le remisage
Important: Remisez la machine, la batterie et
le chargeur uniquement à des températures
comprises dans la plage adéquate ; voir
Caractéristiques techniques (page 12).
Une chaîne bien affûtée produit une coupe de
meilleure qualité et prolonge la vie de la batterie.
La chaîne doit être affûtée ou remplacée si vous êtes
obligé(e) de forcer pour qu'elle rentre dans le bois ou
si elle produit de la sciure plutôt que des copeaux.
Important: Si vous remisez la batterie à la fin
de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de
ses diodes soient vertes. Ne remisez pas une
batterie complètement chargée ou complètement
déchargée. Avant de remettre la machine en
service, chargez la batterie jusqu'à ce que le
voyant gauche du chargeur devienne vert, ou que
les 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé
pour faire affûter ou remplacer la chaîne.
Entretien
Si l’élagueuse nécessite un entretien, confiez-la à un
dépositaire-réparateur agréé.
• Débranchez la machine de l'alimentation
(autrement dit, retirez la batterie) et recherchez
tout dommage éventuel après utilisation.
• Débarrassez la machine de tout corps étranger.
• Ne remisez pas la machine en laissant la batterie
en place.
• Rangez la machine, la batterie et le chargeur dans
un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants.
• Conservez la machine, la batterie et le chargeur
à l'écart des agents corrosifs, tels les produits
chimiques de jardinage et les sels de dégivrage.
• Pour réduire les risques de blessures graves, ne
rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un
véhicule.
• Rangez la machine, la batterie et le chargeur de
batterie dans un local fermé, propre et sec.
Préparation de la batterie
pour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,
recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.
N'essayez pas de détruire ou de démonter la
batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion-lithium avec le label
Call2Recycle peuvent être recyclées dans
n'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États-Unis
et Canada seulement). Pour trouver le
revendeur ou le centre participant le plus
proche, téléphonez au 1-800-822-8837 ou
rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si
vous ne trouvez pas de revendeur ou de centre
à proximité, ou si votre batterie rechargeable
ne porte pas le label Call2Recycle, contactez
votre municipalité pour vous renseigner sur le
recyclage responsable de la batterie. Hors des
États-Unis et du Canada, veuillez contacter
votre dépositaire Toro agréé.
21
Dépistage des défauts
Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation
doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le
problème vous-même.
Problème
L’élagueuse sur perche ne fonctionne pas,
ou pas de manière continue.
Cause possible
1. La charge de la batterie est faible.
1. Rechargez la batterie.
2. La batterie n'est pas bien enclenchée.
2. Insérez la batterie tout au fond de son
logement.
3. Placez la batterie dans un endroit sec
où la température est comprise entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
4. Relâchez la gâchette puis actionnez-la
de nouveau.
5. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
3. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
4. La batterie a dépassé les limites
supérieures d'intensité.
5. Il y a de l'humidité sur les fils de la
batterie.
6. Des débris sont agglomérés sous le
couvercle.
L’élagueuse fonctionne, mais la chaîne ne
tourne pas.
L’élagueuse ne coupe pas correctement.
L'huile de la chaîne produit pas un
graissage correct.
La batterie se décharge rapidement.
6. Déposez et nettoyez le couvercle.
1. La chaîne n'est pas engagée
correctement sur le pignon
d'entraînement.
1. Réinstallez la chaîne en prenant soin
de bien engager les maillons sur le
pignon d'entraînement.
2. Des débris sont agglomérés sous le
couvercle.
2. Déposez et nettoyez le couvercle.
1. La chaîne n'est pas tendue
correctement.
1. Corrigez la tension de la chaîne.
2. La chaîne est émoussée ou
endommagée.
3. Le guide est faussé ou les gorges sont
endommagées.
4. La chaîne est montée à l'envers.
5. La chaîne n'est pas lubrifiée
correctement.
2. Remplacez la chaîne.
1. Le niveau d'huile est trop bas.
1. Contrôlez le niveau d'huile.
2. La sortie d'huile est bouchée.
3. Des débris sont agglomérés sous le
couvercle.
4. Le passage d'huile ou la gorge du
guide-chaîne est bouché(e).
2. Débouchez la sortie d'huile.
3. Déposez et nettoyez le couvercle.
3. Remplacez le guide
4. Remontez la chaîne dans le bon sens.
5. Contrôlez le niveau d'huile et vérifiez
que l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
4. Nettoyez le guide-chaîne.
1. La température de la batterie est
supérieure ou inférieure à la plage de
température appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec
où la température est comprise entre
5 ºC (41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
2. La chaîne est émoussée ou
endommagée.
3. Le guide est faussé ou les gorges sont
endommagées.
4. La machine est surchargée.
2. Remplacez la chaîne.
5. La chaîne n'est pas lubrifiée
correctement.
Le chargeur de batterie est défectueux.
Mesure corrective
3. Remplacez le guide
4. Appuyez plus légèrement quand vous
coupez.
5. Contrôlez le niveau d'huile et vérifiez
que l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
1. La température du chargeur de batterie
est supérieure ou inférieure à la plage
de température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie
et placez-le dans un endroit sec où la
température est comprise entre 5 ºC
(41 ºF) et 40 ºC (104 ºF).
2. La prise utilisée pour brancher le
chargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualifié de
réparer la prise.
22
Cause possible
Mesure corrective
Le voyant du chargeur de batterie est
rouge.
1. La température du chargeur de batterie
et/ou de la batterie est supérieure ou
inférieure à la plage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterie et
placez-le, ainsi que la batterie, dans
un endroit sec où la température est
comprise entre 5 ºC (41 ºF) et 40 ºC
(104 ºF).
Le voyant du chargeur de batterie clignote
en rouge.
1. Une erreur de communication s'est
produite entre la batterie et le chargeur.
1. Retirez la batterie du chargeur,
débranchez le chargeur de la prise
secteur et patientez 10 secondes.
Rebranchez le chargeur sur la prise
secteur et insérez la batterie dans le
chargeur. Si le voyant du chargeur
clignote encore en rouge, répétez cette
procédure. Si le voyant du chargeur
de batterie clignote encore en rouge
après 2 tentatives, mettez la batterie
au rebut correctement dans un centre
de recyclage de batteries.
2. La batterie est faible.
2. Contactez votre dépositaire-réparateur
agréé si la batterie est sous garantie,
ou mettez la batterie au rebut
correctement dans un centre de
recyclage de batteries.
Problème
23
Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et
sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur
leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A