Toro Flex-Force Power System 41cm (16in) 60V MAX Chainsaw Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Form No. 3460-237 Rev A
Flex-Force Power System™ 41cm (16in) 60V
MAX Chainsaw
51851
Motosierra 60 V MAX de 41 cm (16") con
Flex-Force Power System™51851
T ronçonneuse Flex-Force Power System™
41 cm (16 po) 60 V MAX51851
www .T oro.com.
*3460-237*
Form No. 3460-234 Rev A
Flex-Force Power System
41cm
(16in) 60V MAX Chainsaw
Model No. 51851 —Serial No. 323000001 and Up
Register at www .T oro.com.
Original Instructions (EN)
*3460-234*
For assistance, please see
www .T oro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
W ARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 W arning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. W ash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer , birth defects,
or other reproductive harm.
Introduction
his chain saw is designed for cutting tree branches,
logs, and wooden beams of a diameter no longer than
the cutting length of the guide bar . It is to be used only
by adults. It is designed to use T oro 60V lithium-ion
battery packs. These battery packs are designed
to be charged only by T oro 60V lithium-ion battery
chargers. Using these products for purposes other
than their intended use could prove dangerous to you
and bystanders. Using these products for purposes
other than their intended use could prove dangerous
to you and bystanders.
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. Y ou are responsible for
operating the product properly and safely .
V isit www .T oro.com for more information, including
safety tips, training materials, accessory information,
help nding a dealer , or to register your product.
Whenever you need service, genuine T oro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or T oro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready . Figure 1
identies the location of the model and serial numbers
on the product. W rite the numbers in the space
provided.
Important: W ith your mobile device, you can
scan the QR code (if equipped) on the serial
number plate to access warranty , parts, and other
product information.
g425184
Figure 1
1. Model and serial number location.
Model No.
Serial No.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www .T oro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
Safety-Alert Symbol
The safety-alert symbol ( Figure 2 ) shown in this
manual and on the machine identies important safety
messages that you must follow to prevent accidents.
g000502
Figure 2
Safety-alert symbol
The safety-alert symbol appears above information
that alerts you to unsafe actions or situations and
is followed by the word DANGER ,W ARNING , or
CAUTION .
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury .
W ARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury .
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury .
This manual uses two other words to highlight
information. Important calls attention to special
mechanical information and Note emphasizes general
information worthy of special attention.
Contents
Safety-Alert Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety ....................................................................... 4
........................................................................... 4
........................................................................... 6
Personal Protective Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety and Instructional Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setup ...................................................................... 10
Filling the Chain Saw with Bar and Chain
Oil ................................................................. 10
Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Attachments/Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Before Using the Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Starting the Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Shutting Of f the Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cutting with the Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pruning a T ree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Felling a T ree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limbing a Fallen T ree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bucking a Log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installing the Battery Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Removing the Battery Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Charging the Battery Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recommended Maintenance Schedule(s) . . . . . . . . . . . 20
Checking the Oil Level and Adding Bar and
Chain Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Checking the Chain Brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Checking the Flow of Bar and Chain
Oil ................................................................. 21
Adjusting the Chain T ension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Servicing the Guide Bar , Chain, and Drive
Sprocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installing the Guide Bar and Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sharpening the Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparing the Battery Pack for
Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T roubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Safety
W ARNING
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with
this power tool.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or
serious injury .
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in all the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
IMPORT ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
I. W ork area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
II. Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way . Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
2. A void body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. W ater entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply . Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
III. Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury .
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions reduces personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the O FF -position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury .
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly . Do not wear loose clothing
or jewelry . Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewelry , or
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
4
IV . Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally .
4. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the power tool’ s
operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories, and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry ,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
V . Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer . A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another . Shorting the
battery terminals together may cause burns or
a re.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water .
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury .
6. Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause
explosion.
7. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
VI. Service
1. Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
5
VII. Chain saw safety
1. Keep all parts of the body away from the
saw chain when the chain saw is operating.
Before you start the chain saw , make sure
the saw chain is not contacting anything.
A moment of inattention while operating chain
saws may cause entanglement of your clothing
or body with the saw chain.
2. Always hold the chain saw with your right
hand on the rear handle and your left hand
on the front handle. Holding the chain saw with
a reversed hand conguration increases the risk
of personal injury and should never be done.
3. Hold the chain saw by insulated gripping
surfaces only , because the saw chain may
contact hidden wiring. Saw chains contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of
the chain saw "live'" and could give the operator
an electric shock.
4. W ear eye protection. Further protective
equipment for hearing, head, hands, legs and
feet is recommended. Adequate protective
equipment will reduce personal injury from ying
debris or accidental contact with the saw chain.
5. Do not operate a chain saw in a tree, on
a ladder , from a rooftop, or any unstable
support. Operation of a chain saw in this
manner could result in serious personal injury .
6. Always keep proper footing and operate
the chain saw only when standing on xed,
secure and level surface. Slippery or unstable
surfaces such as ladders may cause a loss of
balance or control of the chain saw .
7. When cutting a limb that is under tension, be
alert for spring back. When the tension in the
wood bers is released, the spring loaded limb
may strike the operator and/or throw the chain
saw out of control.
8. Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull
you off balance.
9. Carry the chain saw by the front handle with
the chain saw switched off and away from
your body . When transporting or storing the
chain saw , always t the guide bar cover and
remove the battery . Proper handling of the
chain saw will reduce the likelihood of accidental
contact with the moving saw chain.
10. Follow instructions for lubricating, chain
tensioning, and changing the bar and chain.
Improperly tensioned or lubricated chain may
either break or increase the chance for kickback.
1 1. Cut wood only . Do not use chain saw for
purposes not intended. For example: do
not use chain saw for cutting metal, plastic,
masonry or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations different than
intended could result in a hazardous situation.
12. Do not attempt to fell a tree until you have an
understanding of the risks and how to avoid
them. Serious injury could occur to the operator
or bystanders while felling a tree.
13. Follow all instructions when clearing jammed
material, storing or servicing the chain saw .
Make sure the switch is off and the battery
pack is removed. Unexpected actuation of
the machine while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury .
6
14. Causes and operator prevention of kickback.
Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut.
T ip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and
back towards the operator .
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
towards the operator .
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw , which could result in serious
personal injury . Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw . As a chain
saw user , you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury .
Kickback is the result of chain saw misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below:
A. Maintain a rm grip, with thumbs and
ngers encircling the chain saw handles,
with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can
be controlled by the operator , if proper
precautions are taken. Do not let go of the
chain saw .
B. Do not overreach and do not cut above
shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better
control of the chain saw in unexpected
situations.
C. Only use replacement guide bars
and saw chains specied by the
manufacturer . Incorrect replacement guide
bars and saw chains may cause chain
breakage and/or kickback.
D. Follow the manufacturer ’ s sharpening
and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
SA VE THESE
INSTRUCTIONS
Personal Protective
Equipment
g316566
Figure 3
1. W ear a hard hat in
situations where debris
may contact the head.
4. W ear gloves
2. W ear hearing protection 5. W ear protective pants or
chaps
3. W ear safety glasses
and/or a face shield
6. W ear substantial,
slip-resistant footwear
7
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger . Replace any decal that is damaged or missing.
decal144-3094
144-3094
1. The battery pack is
charging.
3. The battery pack is over
or under the appropriate
temperature range.
2. The battery pack is fully
charged.
4. Battery pack charging fault
decal144-3098
144-3098
decal144-3096
144-3096
decal144-3090
144-3090
decal145-8271
145-8271
8
decal140-8475
140-8475
1. Read the Operator ’ s
Manual .
3. Keep away from open re
or ames.
2. Call2Recycle® battery
recycling program
4. Do not expose to rain.
decal137-9461
137-9461
1. Battery charge status
decal145-8273
145-8273
1. Cutting hazard of hand.
7. Do no expose to rain.
2. Stay away from moving parts. 8. Read the Operator ’ s Manual .
3. Keep all guards and shields in place. 9. W ear hearing protection.
4. Kickback hazard 10. W ear eye protection.
5. Do not contact objects with the guide bar tip. 1 1. Always use 2 hands when operating the chain saw .
6. Do not operate the chain saw holding it with one hand only .
9
Setup
Important: The battery pack is not fully charged
when it is purchased. Before using the machine
for the rst time, refer to Charging the Battery
Pack ( page 19 ) .
Filling the Chain Saw with
Bar and Chain Oil
Important: Use only bar and chain oil (sold
separately).
Fill the chain saw with bar and chain oil; refer to
Checking the Oil Level and Adding Bar and Chain
Oil ( page 20 ) .
Product Overview
g315699
Figure 4
Left side shown
1. Chain
6. Battery pack
2. Guide bar
7. Button latch
3. Oil window
8. T rigger lock
4. Oil cap
9. T rigger
5. Front handle 10. Bucking teeth
g315700
Figure 5
Right side shown
1. Chain brake 4. Multitool (located beneath
rear handle)
2. Side cover 5. Chain tensioning screw
3. Captive cover nut 6. Guide bar cover
g330065
Figure 6
1. Battery charger Model
88610 (included with
Model 51851)
2. Battery pack Model 88620
(included with Model
51851)
10
Specications
Model
51851/51851T
Bar Length (with 88613 and
88614 equipped)
40.6 cm (16 inches)
Chain Gauge (with 88613
and 88614 equipped)
0.043 inches
Chain Pitch (with 88613 and
88614 equipped)
3/8 inch
Chain Length (with 88613
and 88614 equipped)
56 links
Rated V oltage
60V DC maximum, 54 VDC
nominal usage
W eight (without a battery) 4.35 kg (9.59 lb)
Charger T ype
T oro 60V lithium-ion chargers
Battery T ype T oro 60V lithum-ion batteries
Appropriate T emperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
Use the tool at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery within this range.
Store the tool, battery pack, and battery charger in an
enclosed clean, dry area.
Attachments/Accessories
A selection of T oro approved attachments and
accessories is available for use with the machine
to enhance and expand its capabilities. Contact
your Authorized Service Dealer or authorized T oro
distributor or go to www .T oro.com for a list of all
approved attachments and accessories.
T o ensure optimum performance and continued safety
certication of the machine, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Replacement
parts and accessories made by other manufacturers
could be dangerous.
Operation
Before Using the Chain Saw
Before using the chain saw , do the following:
Check the chain tension; refer to Adjusting the
Chain T ension ( page 22 ) .
Clean the chain saw components, inspect them for
excessive wear or damage, and replace them as
needed; refer to Servicing the Guide Bar , Chain,
and Drive Sprocket ( page 23 ) .
Check the chain for sharpness and damage, and
sharpen or replace as needed; refer to Sharpening
the Chain ( page 24 ) .
Check the oil level; refer to Checking the Oil Level
and Adding Bar and Chain Oil ( page 20 ) .
Check the chain brake; refer to Checking the
Chain Brake ( page 21 ) .
Check the chain saw for damage, general
appearance, and performance; ensure that the
switches move freely , the vents and handles are
clean, and the bar is not bent or damaged.
1 1
Starting the Chain Saw
1. Ensure that the vents on the chain saw are free
from dust and debris ( Figure 7 ).
g315701
Figure 7
1. Side vent
2. Bottom vent
2. Set the chain saw down on a level surface.
3. Align the tongue of the battery pack with the
battery cavity in the chain saw ( Figure 8 ).
g315702
Figure 8
4. Push the battery pack into the battery cavity until
the battery pack locks into place.
5. Remove the protective cover from the chain.
6. Ensure that the chain brake is in the O PERATING
position ( Figure 9 ).
g315703
Figure 9
1. Chain brake ( O PERATING
position)
2. Chain brake ( STOP
position)
7. With your left hand on the front handle and your
right hand on the rear handle, press the trigger
lock, then squeeze the trigger ( Figure 10 ).
g315704
Figure 10
1. Front handle 4. T rigger
2. Chain brake
5. Rear handle
3. T rigger lock
Shutting Off the Chain Saw
T o shut of f the chain saw , release the trigger .
Whenever you are not using the saw or are
transporting the saw to or from the work area, move
the chain brake to the S TOP position ( Figure 9 ) and
remove the battery pack.
12
Cutting with the Chain Saw
W ARNING
Operating a chain saw improperly can cause
serious personal injury or death.
Read and follow all operating instructions
carefully to avoid possible personal injury .
W ARNING
Kickback can cause serious or fatal injury to
you.
Always ensure that the chain brake system
is working properly before you operate the
chain saw .
A void touching objects to be cut with the
nose of the chain saw guide bar .
There are 2 types of kickback:
A fast upward motion of the chain saw that results
when the chain at the nose or top of the bar
contacts an object
A fast backward motion of the chain saw that
results when the chain at the nose or top of the bar
is pinched by the object being cut
Figure 1 1 shows the area of the bar to avoid contacting
an object to prevent kickback.
g318677
Figure 1 1
1. Kickback area (nose, top
of the bar)
2. Nose
1. Grip the chain saw with 2 hands, with your left
hand on the front handle and your right hand on
the rear handle as shown in Figure 12 .
Important: Keep your left arm straight with
your elbow locked to help reduce kickback.
g025213
Figure 12
2. Stand on solid, even ground in front of the wood
to be cut.
3. Stand to the left side of the chain saw , not in
line with the chain , and position yourself for
balanced, stable footing while cutting.
Important: Do not stand on the wood that
you are cutting.
4. Ensure that you only cut the wood that you
intend to cut; do not allow the saw chain to
contact the earth, other logs, or any other
objects when cutting.
5. Ensure that the saw chain is rotating at full
speed before starting a cut.
6. Cut with the wood near the rear of the guide bar ,
close to the bucking teeth; press the chain saw
lightly against the wood and allow the weight of
the chain saw to drive the cutting.
Note: Y ou can use the bucking teeth ( Figure
13 ) to apply light pressure.
g315747
Figure 13
1. Bucking teeth
7. Keep steady pressure on the chain saw , cutting
in a straight line, and release pressure only near
the end of the cut.
13
Pruning a T ree
W ARNING
Cutting higher limbs from a tree off the ground
can put you in an unstable position that could
be unsafe for you while handling a chain saw ,
resulting in possible serious personal injury
or death to you or bystanders.
When cutting limbs from a standing tree, use
the following practices:
• Do not climb on limbs or branches with a
chain saw .
• Do not overreach, and cut with both hands
on the chain saw .
• Ensure that all bystanders are away from
the area where branches may fall.
1. Grip the chain saw as shown in Figure 12 .
2. While cutting small branches, apply light
pressure to the branch to be cut.
3. While cutting larger branches, make a shallow
undercut and then complete the cut from the
topside of the branch.
A. Cut from the underside of the limb about 15
cm (6 inches) from the trunk. Cut a third of
the way through the limb.
B. Cut 5.0 to 10.0 cm (2 to 4 inches) farther
out on the limb and from above. Cut the
limb until it falls.
C. Cut the limb stub at the branch collar
(Figure 14 ).
Important: Do not cut the limb past the
collar , ush to the trunk, or leave a large
limb stub; this damages the tree.
g316577
Figure 14
1. First relief undercut
3. Final pruning cut to
remove the limb stub
2. Second through cut 4. Branch collar (where the
trunk transitions to the
limb)
Felling a T ree
W ARNING
Cutting standing trees requires expertise and
poses hazards.
Before attempting to cut a big tree, practice
cutting a few branches, limbs, or small logs
to familiarize yourself with the chain saw .
• Do not use this chain saw to fell large trees
with a diameter larger than the length of
the guide bar .
DANGER
Loose or tangled limbs above you may be
dislodged by vibration from cutting, causing
severe injury or death.
Always look overhead for loose and tangled
limbs before cutting; if you see any loose
limbs or branches, remove them before
cutting.
The proper operator stance for felling a tree is shown
in Figure 15 .
14
g195831
Figure 15
1. Determine the direction that the tree will fall.
T ake the following variables into consideration:
Wind direction
Heavier limbs on 1 side of the tree
Natural tilt of the tree (if any)
2. Determine a clear , safe retreat path away from
the danger area; refer to Figure 16 .
g024800
Figure 16
1. Retreat path (at a 45°
angle opposite from the
planned direction of fall)
3. Danger area
2. Planned direction of fall
3. Grip the chain saw as shown in ( Figure 12 ).
4. Make the rst cut a third of the way through the
tree diameter on the side where you want the
tree to fall ( Figure 17 ).
Note: Making this cut prevents the chain saw
from being pinched while making the next cut.
g228707
Figure 17
1. First cut 3. Hinge
2. Second cut
4. Back cut
5. Make a second cut to form a notch, starting the
cut at least 5 cm (2 inches) above and away
from the rst cut ( Figure 17 ).
Important: Ensure that the rst cut and the
second cut meet at the same point, forming
a clean notch.
6. Make the back cut from the opposite side of the
notch and about 5 cm (2 inches) higher than the
bottom of the notch as shown in Figure 17 .
Important: Stop the third cut 2.5 to 5.0 cm
(1 to 2 inches) from the notch to form a hinge
between the cuts ( Figure 17 ), which keeps
the tree from falling in the wrong direction
or twisting as it falls.
Note: As the back cut nears the hinge ( Figure
17 ), the tree should begin to fall.
7. When the tree begins to fall, remove the chain
saw , shut it of f, put it down, and retreat along the
path you determined in step 2.
Important: If the tree begins to fall in an
undesired direction, immediately stop the
cut, shut off the chain saw , put the chain saw
down, and use a non-metallic wedge to open
the back cut and push the tree in the desired
direction.
15
Limbing a Fallen T ree
1. Grip the chain saw as shown in Figure 12 .
2. Moving from the base of the tree up, cut of f the smaller limbs from the tree that are not supporting its
weight of f the ground ( Figure 18 ).
3. Cut the larger limbs that support the weight of the tree from the bottom upward so that the limbs do
not pinch the saw blade ( Figure 19 ).
g316601
Figure 18
g315751
Figure 19
16
Bucking a Log
When bucking a log, note where the log is supported
and where there is a load on the log. Cut the log so
that when the ends fall, your guide bar will not be
pinched between them.
Important: If the chain saw binds in the cut, do
not attempt to free it by running the motor . Shut
off the saw , remove the battery , then use a wedge
to pry open the cut and release the saw .
If you are cutting branches from a fallen tree or cutting
a log into lengths, support the log of f the ground
(preferably on a sawbuck).
If the log is supported on both ends, but not in the
middle, the load is on the center of the log.
Start from the top and cut about a third of the
way through the log ( Figure 20 A).
Make a second cut from the underside to meet
the rst cut ( Figure 20 B). This keeps the log
from pinching the saw .
g315765
Figure 20
If the log is supported on a single end, the load is
on the free end of the log.
Start from the underside and cut about a third
of the way through the log.
Make a second cut from the top to meet the rst
cut. This keeps the log from pinching the saw .
If the log is supported of f the ground along its entire
length, without a heavy load on the log at any
point, cut all the way through the log from the top.
If the log is on a hill, always stand on the uphill
side of the log ( Figure 21 ).
g315767
Figure 21
1. Direction of slope
If the whole length of the log is supported on at,
level ground, cut a third of the diameter from the
top, then roll the log over and make another cut to
meet the rst cut ( Figure 22 ).
g315766
Figure 22
17
Installing the Battery Pack
Important: Use the battery pack only in
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specications ( page 1 1 ) .
1. Set the chain saw down on a level surface.
2. Align the tongue of the battery pack with the
battery cavity in the chain saw ( Figure 23 ).
g315702
Figure 23
3. Push the battery pack into the battery cavity until
the battery pack locks into place.
Removing the Battery Pack
1. Place the chain saw on a at surface.
2. Press down on the latch and remove the battery
pack from the cavity .
g315763
Figure 24
1. Latch
18
Charging the Battery Pack
Important: The battery pack is not fully charged
when you purchase it. Before using the tool for
the rst time, place the battery pack in the charger
and charge it until the LED display indicates the
battery pack is fully charged. Read all safety
precautions.
Important: Charge the battery pack only in
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specications ( page 1 1 ) .
Note: At any time, press the battery-charge-indicator
button on the battery pack to display the current
charge (LED indicators).
1. Ensure that the vents on the battery and charger
are clear of any dust and debris.
g330066
Figure 25
1. Battery pack cavity
5. LED indicators (current
charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger
4. Battery-charge-indicator
button
2. Line up the charger with the cavity on the back
of the battery pack ( Figure 25 ).
3. Slide the charger into the battery pack until it is
fully seated ( Figure 25 ).
4. T o remove the charger , slide the charger
backward out of the battery .
5. Refer to the following table to interpret the LED
indicator light on the battery charger .
Indicator
light
Indicates
Of f
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Green
Battery pack is charged
Red
Battery pack and/or battery charger is over or under
the appropriate temperature range
Red
blinking
Battery pack charging fault*
*Refer to T roubleshooting ( page 26 ) for more
information.
Important: The battery can be left on the charger
for short periods between uses.
If the battery will not be used for longer periods,
remove the battery from the charger; refer to
Storage ( page 25 ) .
19
Maintenance
Recommended Maintenance Schedule(s)
Maintenance Service
Interval
Maintenance Procedure
Before each use or daily
Check the oil level and add bar and chain oil if necessary .
• Check the chain brake.
• Check that oil is owing to the chain.
Check the chain tension and adjust it if necessary .
• Ensure that the bar is straight and undamaged
• Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
After each battery drain
cycle
Check the oil level and add bar and chain oil if necessary .
• Check the chain brake.
Check the chain tension and adjust it if necessary .
Y early or before storage
Service the guide bar , chain, and drive sprocket.
• Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
Checking the Oil Level and
Adding Bar and Chain Oil
Service Interval : Before each use or daily
After each battery drain cycle
Important: Use only bar and chain oil (sold
separately).
1. Shut of f the chain saw and remove the battery
pack; refer to Removing the Battery Pack ( page
18 ) .
2. Check the oil level in the window . If the oil does
not ll the window , add bar and chain oil as
needed ( Figure 26 ).
g315841
Figure 26
1. Oil window 2. Oil cap
3. Place the chain saw on a at surface with the
oil cap facing up.
4. Clean the area around the oil cap ( Figure 26 ).
Note: Ensure that you do not allow debris/wood
chips to enter the oil tank.
5. Unfold the wing-nut tab on the oil cap tab,
remove the cap, and pour bar and chain oil into
the chain saw until the oil lls the tank ( Figure
26 ).
Important: Do not ll the chain saw higher
than the bottom of the ll neck.
6. Clean up any spilled oil, secure the oil cap, and
fold the wing-nut tab down.
7. Ensure that oil is owing to the chain; refer to
Checking the Flow of Bar and Chain Oil ( page
21 ) .
20
Checking the Chain Brake
Service Interval : Before each use or daily
After each battery drain cycle
1. Engage the chain brake by moving the chain
brake forward to the STOP position ( Figure 27 ).
g315840
Figure 27
1. Chain brake ( O PERATING
position)
2. Chain brake ( STOP
position)
2. Prepare to test the chain saw operation; refer to
Before Using the Chain Saw ( page 1 1 ) .
3. Attempt to start the chain saw . If it starts, take
the chain saw to an Authorized Service Dealer
for repair .
4. Disengage the chain brake by moving the
chain brake rearward to the O PERATING position
(Figure 27 ).
Checking the Flow of Bar
and Chain Oil
Service Interval : Before each use or daily
1. Prepare to use the chain saw; refer to Before
Using the Chain Saw ( page 1 1 ) .
2. T o ensure that oil is owing to the chain, point
the nose of the chain saw a few inches from a
surface (e.g. paper , cardboard, a stump) and
run the chain saw; you should be able to see a
light spray of oil on the surface ( Figure 28 ).
g317663
Figure 28
1. Run the chain saw a few
inches from a surface.
2. If the oil is owing, it will
spray of f the chain and
accumulate.
3. If oil is not owing, ensure that there is oil in the
tank and that the area under the side cover is
clean; refer to Checking the Oil Level and Adding
Bar and Chain Oil ( page 20 ) and Servicing the
Guide Bar , Chain, and Drive Sprocket ( page 23 ) .
21
Adjusting the Chain
T ension
Service Interval : Before each use or daily
After each battery drain cycle
Ensure that the chain is properly tensioned.
A loose chain shortens the life of the drive sprocket
and the guide bar and may cause the chain to fall of f.
An overtightened chain overheats the guide bar and
chain, causing rapid wear , and may burn out the motor
or break the chain.
The chain tension is correct when you are able to use
a gloved hand to pull the chain smoothly around the
guide bar . The chain should remain in contact with
the bottom edge of the guide bar .
Also, check the chain tension of a new chain after a
few cuts; a new chain usually stretches and requires
adjustment after a few cuts.
DANGER
Contact with the chain saw teeth can cause
serious personal injury .
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the chain saw .
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the chain saw .
1. Place the chain saw on a level surface and
remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack ( page 18 ) .
2. Allow the saw chain to cool.
Important: Do not tension a hot chain; it
may contract as it cools, resulting in an
overtightened chain.
3. Inspect the guide bar for bends or damage,
replace if necessary .
4. Ensure that the chain brake is in the O PERATING
position ( Figure 27 ).
5. Using the onboard multitool, loosen the captive
nuts on the side cover , but do not remove it
(Figure 30 ).
6. Hold up the tip of the guide bar ( Figure 29 ).
g315842
Figure 29
7. Using the onboard multitool, adjust the chain
tension, and then secure the side cover to the
chain saw by tightening the captive nuts ( Figure
30 ).
T o tighten the chain, turn the chain
tensioning screw clockwise ( Figure 29 ).
T o loosen the chain, turn the chain
tensioning screw counterclockwise
Adjust the chain tension until the chain touches
the bottom edge of the guide bar , then pull the
chain away from the bottom edge of the guide
bar; a properly adjusted chain can only be pulled
3.2 to 6.4 mm (1/8 to 1/4 inch) away from the
guide bar , and snaps back on release.
If the chain is not properly tensioned, loosen the
side cover and repeat steps 5through 7.
8. Use a gloved hand to pull the chain around the
guide bar . A properly tensioned chain should
move smoothly and remain in contact with the
bottom edge of the guide bar .
9. Check the chain tension again and repeat this
procedure if necessary .
22
Servicing the Guide Bar ,
Chain, and Drive Sprocket
Y early or before storage
DANGER
Contact with the chain saw teeth can cause
serious personal injury .
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the chain saw .
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the chain saw .
1. Place the chain saw on a at surface and
remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack ( page 18 ) .
2. Remove the side cover by loosening the 2
captive nuts that secure the cover ( Figure 30 ).
Note: The captive nuts do not separate from
the side cover; loosen them until the cover can
be removed.
g315844
Figure 30
1. Cover 3. Chain tensioning screw
2. Captive nut
4. Multitool
3. Loosen the chain by turning the chain-tightening
screw counterclockwise ( Figure 30 ).
4. Separate the chain from the guide bar and set
them aside.
5. Remove the clip and drive sprocket from the
chain saw ( Figure 31 ).
6. Clean any debris from the area under the side
cover .
7. Inspect the drive sprocket; if it is excessively
worn or damaged, replace it.
8. Install the drive sprocket and clip.
9. Check the oil outlet ( Figure 31 ) for debris and
clean the area if necessary .
g315855
Figure 31
1. Drive sprocket
3. Oil outlet
2. Clip
10. Clean the guide bar and chain; use a wire or a
small at-head screwdriver to remove dirt and
debris from the groove along the edge of the
guide bar , starting from the sprocket on the front
end and moving rearward.
Ensure that the oil channel in the bar that aligns
with the oil outlet on the chain saw is clean so
that oil can ow freely to the chain ( Figure 32 ).
g315856
Figure 32
Internal sections of the guide bar shown
1. Ensure that this channel
connecting to the oil outlet
is clean.
2. Ensure that the bar
sprocket is clean and
rotates freely .
1 1. Inspect the guide bar and chain; if the bar
is bent, the grooves are damaged, or if the
sprocket on the front end does not rotate freely ,
replace the guide bar; if the chain is excessively
worn or damaged, replace it.
12. Install the guide bar and chain; refer to Installing
the Guide Bar and Chain ( page 24 ) .
13. Ensure that oil is owing to the chain; refer to
Checking the Flow of Bar and Chain Oil ( page
21 ) .
23
Installing the Guide Bar and
Chain
DANGER
Contact with the chain saw teeth can cause
serious personal injury .
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the chain saw .
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the chain saw .
1. If the side cover is installed to the machine,
loosen the 2 captive nuts securing the side cover
to the machine and remove it ( Figure 33 A and
Figure 33 B).
2. Place the chain around the drive sprocket on
the front end of the guide bar , with the cutting
edge of the chain teeth on the top of the bar
facing forward as shown in the diagram on the
side cover of the chain saw ( Figure 33 C).
g315857
Figure 33
3. Feed the chain around the guide bar and align
the chain into the groove of the guide bar .
Note: If you are installing a new chain, ip the
guide bar to avoid uneven wear .
4. Position the open loop of the chain (not on the
guide bar) around the drive sprocket on the
chain saw and install the guide bar and attached
chain onto the chain saw as shown in Figure
33 C.
Important: Ensure that the chain adjusting
stud is inserted into the hole indicated by the
arrow in Figure 33 C. Y ou may need to rotate
the chain tensioning knob to t the stud into
the hole in the guide bar .
5. Install the side cover , but do not fully tighten the
captive nuts ( Figure 33 D).
6. Adjust the chain tension; refer to Adjusting the
Chain T ension ( page 22 ) .
Sharpening the Chain
Y early or before storage
A sharp chain ensures better cutting performance and
longer battery life.
The chain needs to be sharpened or replaced if you
must force it onto the wood, or if it produces sawdust
instead of full wood chips.
Contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
Service
Should the chain saw need service, take the tool to
your Authorized Service Dealer .
24
Storage
Important: Store the machine, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specications ( page
1 1 ) .
Important: If you are storing the battery pack
for the off-season, charge it until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery . Do not store
a fully charged or fully depleted battery . When
you are ready to use the machine again, charge
the battery pack until the left indicator light turns
green on the charger or all 4 LED indicators turn
green on the battery .
Disconnect the machine from the power supply
(i.e., remove the battery pack) and check for
damage after use.
Clean all foreign material from the machine.
Do not store the machine with the battery pack
installed.
Store the machine, battery pack, and battery
charger in a well-ventilated place that is
inaccessible to children.
Keep the machine, battery pack, and battery
charger away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
T o reduce the risk of serious personal injury , do
not store the battery pack outside or in vehicles.
Store the machine, battery pack, and battery
charger in an enclosed clean, dry area.
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). T o locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www .call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby , or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery . If you are located outside of the US
and Canada, please contact your authorized
T oro distributor .
25
T roubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualied specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. The battery pack is low on charge.
1. Charge the battery pack.
2. The battery pack is not fully seated.
2. Ensure that the battery pack is inserted
all the way into the housing.
3. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
3. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
4. The battery pack has exceeded high
amperage limits.
4. Release the trigger , then press the
trigger switch.
5. There is moisture on the leads of the
battery pack.
5. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry .
6. The chain brake is engaged. 6. Disengage the chain brake by moving
the chain brake rearward.
The chain saw does not run or does not
run continuously .
7. There is debris under the cover . 7. Remove the cover and clean out any
debris.
1. The chain is not properly seated on the
drive sprocket.
1. Install the chain and ensure that the
links are properly seated in the drive
sprocket.
The chain saw runs, but the chain does
not rotate.
2. There is debris under the cover . 2. Remove the cover and clean out any
debris.
The chain brake does not engage. 1. The chain brake is damaged. 1. Immediately take the chain saw to a
Authorized Service Dealer .
1. The chain is not tensioned correctly .
1. Set the proper tension on the chain.
2. The chain is dull or damaged. 2. Replace the chain.
3. The guide bar is bent or the grooves
are damaged.
3. Replace the guide bar
4. The chain is installed backward. 4. Install the chain correctly .
The chain saw does not properly cut.
5. The chain is not being lubricated
properly .
5. Check the oil level and ensure that oil
is owing to the chain.
1. The oil level is low .
1. Check the oil level.
2. The oil outlet is plugged.
2. Clean out debris from the oil outlet.
3. There is debris under the cover . 3. Remove the cover and clean out any
debris.
The chain oil is not lubricating properly .
4. The oil channel or groove in the guide
bar is plugged.
4. Clean out debris in the bar .
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
2. The chain is dull or damaged. 2. Replace the chain.
3. The guide bar is bent or the grooves
are damaged.
3. Replace the guide bar
4. The machine is overloaded. 4. Apply less pressure when cutting.
The battery pack loses charge quickly .
5. The chain is not being lubricated
properly .
5. Check the oil level and ensure that oil
is owing to the chain.
26
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The battery charger is not working.
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power .
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger .
1. Remove the battery pack from the
battery charger , unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger . If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility .
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
2. The battery pack is weak.
2. Contact your authorized service dealer
if the battery is in warranty , or properly
dispose of the battery pack at a battery
recycling facility .
27
California Proposition 65 W arning Information
What is this warning?
Y ou may see a product for sale that has a warning label like the following:
W ARNING: Cancer and Reproductive Harm—www .p65W arnings.ca.gov .
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer , birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually , includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover , a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has claried that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all .
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no signicant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only . These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally , some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day , which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does the manufacturer include this warning?
the manufacturer has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products
they buy and use. the manufacturer provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without
evaluating the level of exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from the manufacturer products
may be negligible or well within the “no signicant risk” range, out of an abundance of caution, the manufacturer has elected to provide the Prop 65
warnings. Moreover , if the manufacturer does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to
enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3460 - 235 Rev A
Motosierra 60 V MAX de 41
cm (16") con Flex - Force Power
System
de modelo 51851 —Nº de serie 323000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3460 - 235*
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o llame al 1 - 888 - 384 - 9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
Esta motosierra está diseñada para cortar ramas de
árboles, troncos y vigas de madera de un diámetro
no mayor que la longitud de corte de la espada.
Debe ser utilizado únicamente por adultos. Está
diseñada para usar baterías de ion litio de 60 V
de T oro. Estas baterías están diseñadas para ser
cargadas únicamente con cargadores de batería de
ion litio de 60 V de T oro. El uso de estos productos
para propósitos diferentes a los previstos puede ser
peligroso para usted y para otras personas. El uso
de estos productos para propósitos diferentes a los
previstos puede ser peligroso para usted y para otras
personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
T oro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención
al cliente de T oro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto. Figura 1 identica la
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (en su caso) de la place
del número de serie para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
g425184
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie.
Nº de modelo
Nº de serie
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) que
aparece en este manual y en la máquina identica
mensajes de seguridad importantes que usted debe
observar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le alerta ante acciones o situaciones
inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,
ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,
que si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Contenido
Símbolo de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
........................................................................... 4
........................................................................... 6
Equipos de protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Llenado de la motosierra con aceite para
cadenas de motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de usar la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo arrancar la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo parar la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo cortar con la motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo podar árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
T ala de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desrame de un árbol caído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T rozado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo retirar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Calendario recomendado de manteni-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir
aceite para cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación del freno de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación del ujo de aceite de la
cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento de la espada, la cadena y el
piñón de arrastre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación de la espada y la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo alar la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preparación de la batería para el
reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones, ilustraciones,
especicaciones y advertencias de seguridad
proporcionadas con esta herramienta
eléctrica.
El hacer caso omiso de todas las
instrucciones enumeradas a continuación
puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para su referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se reere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con
cable) o una herramienta eléctrica accionada por
batería (sin cable).
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
I. Seguridad de la zona de trabajo
1. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
son una invitación al accidente.
2. No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos inamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inamar el polvo o los
vapores.
3. Mantenga alejados a niños y otras personas
mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
II. Seguridad eléctrica
1. La clavija de la herramienta eléctrica debe
ser del tipo correcto para el enchufe. Nunca
modique el enchufe en modo alguno.
No utilice ningún tipo de adaptadores de
enchufe con herramientas eléctricas con
toma de tierra. El uso de clavijas sin modicar
y enchufes apropiados reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
2. Evite tocar supercies conectadas a tierra,
tales como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo hace tierra.
3. No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de
descarga eléctrica aumenta.
4. No maltrate el cable. No utilice el cable nunca
para transportar , arrastrar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor , del aceite, de bordes
cortantes y de piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
5. Si utiliza una herramienta eléctrica en el
exterior , utilice un cable alargador adecuado
para el uso en exteriores. El uso de un cable
apropiado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
6. Si no es posible evitar el uso de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro eléctrico protegido por
un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
III. Seguridad personal
1. Manténgase alerta, esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
utiliza una herramienta eléctrica. No utilice
un herramienta eléctrica si está cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una breve falta de atención
mientras utiliza una herramienta eléctrica podría
provocar lesiones personales graves.
2. Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular . El uso de equipos
de protección personal como mascarillas,
calzado de seguridad antideslizante, casco y
protección auditiva en condiciones apropiadas
reduce el riesgo de lesiones personales.
3. Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
APAGADO antes de conectar la herramienta a
la toma de corriente y/o a la batería, y antes
de levantar o transportar la herramienta.
T ransportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido es una invitación al
accidente.
4. Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave
olvidada en un componente giratorio de una
herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones
personales.
5. No intente alcanzar zonas demasiado
alejadas. Pise rme y mantenga el equilibrio
4
en todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
6. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o
joyas sueltas. Mantenga el pelo y la ropa
alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar
atrapados en piezas móviles.
7. Si existen dispositivos para la conexión
de sistemas de recogida y extracción de
polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos
correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los riesgos
asociados con el polvo.
8. No deje que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le haga
conarse demasiado y pasar por alto los
principios de seguridad de las herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones
graves en una fracción de un segundo.
IV . Uso y cuidado de las herramientas
eléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica adecuada para el
trabajo a realizar . La herramienta eléctrica
correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
3. Desconecte la clavija del suministro eléctrico
y/o extraiga la batería, si es extraíble, de
la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar de accesorio o
almacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de un
arranque accidental de la herramienta eléctrica.
4. Si no la está usando, guarde la herramienta
eléctrica fuera del alcance de los niños,
y no permita que la utilicen personas no
familiarizadas con la herramienta eléctrica
o con estas instrucciones de uso. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
5. Mantenimiento de las herramientas eléctricas
y los accesorios. Compruebe que las piezas
móviles están correctamente alineadas y
que se mueven libremente sin agarrotarse,
que no hay piezas rotas, y que no hay otras
circunstancias que podrían afectar al uso de
la herramienta eléctrica. Si existen daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes se deben a un
mantenimiento deciente de las herramientas
eléctricas.
6. Mantenga las herramientas de corte aladas
y limpias. Una herramienta de corte bien
mantenida con los bien alados es más fácil de
controlar y hay menos probabilidades de que
se agarrote.
7. Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las brocas, etc., según lo
indicado en estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar . El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a una situación de peligro.
8. Mantenga las asas, empuñaduras y otras
supercies de agarre secas, limpias y libres
de aceite y grasa. Una asa o supercie
de agarre resbaladiza no permite manejar y
controlar la herramienta con seguridad en
situaciones imprevistas.
V . Uso y cuidado de las herramientas a batería
1. Recargar únicamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
2. Utilice las herramientas eléctricas
únicamente con las baterías especícas
indicadas. El uso de otra batería puede crear
un riesgo de incendio y lesiones.
3. Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
por ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas
u otros objetos metálicos pequeños, que
podrían hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
4. En condiciones de uso incorrecto, puede
haber una fuga de líquido de la batería; evite
el contacto con dicho líquido. En caso de
un contacto accidental, lavar con abundante
agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque también ayuda médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
5. No utilice una batería o una herramienta
dañada o modicada. Las baterías dañadas o
modicadas podrían mostrar un comportamiento
impredecible con resultado de incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
6. No exponga una batería o un cargador
al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores
5
a los 130 °C (265 °F) puede causar una
explosión.
7. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o la herramienta si
la temperatura está fuera del intervalo
especicado en las instrucciones. El cargar
de forma incorrecta o a temperaturas fuera del
intervalo especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
VI. Mantenimiento
1. El mantenimiento de su herramienta
eléctrica debe ser realizado por un técnico
de reparaciones debidamente cualicado,
utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Sólo de esta manera se garantiza
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2. No realice ningún tipo de mantenimiento
en una batería dañada. El mantenimiento
de las baterías sólo debe ser realizado por el
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
VII. Seguridad en el manejo de la motosierra
1. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena de la motosierra
mientras la motosierra está en marcha.
Antes de arrancar la motosierra, asegúrese
de que la cadena de la motosierra no está
tocando nada. Una breve falta de atención
mientras se utiliza una motosierra puede
provocar el enredamiento de su ropa o de su
cuerpo con la cadena de la motosierra.
2. Sujete la motosierra siempre con la mano
derecha en la empuñadura trasera y la
mano izquierda en la empuñadura delantera.
Sujetar la motosierra con las manos colocadas al
revés aumenta el riesgo de lesiones personales,
y no debe hacerse nunca.
3. Sujete la motosierra únicamente por las
supercies de agarre aisladas, porque la
cadena de la motosierra podría entrar en
contacto con cables ocultos. Si la cadena de
la motosierra entra en contacto con un cable
con corriente, las partes metálicas expuestas
de la motosierra también tendrán corriente y el
operador podría recibir una descarga eléctrica.
4. Lleve protección ocular . T ambién se
recomienda el uso de equipos de protección
para los oídos, la cabeza, las manos, las
piernas y los pies. Unos equipos de protección
adecuados reducen las lesiones personales
provocadas por residuos que salen despedidos
o por el contacto accidental con la cadena de
la motosierra.
5. No utilice una motosierra subido a un árbol,
sobre una escalera, desde un tejado o desde
cualquier soporte inestable. El uso de una
motosierra de esta manera podría dar lugar a
lesiones personales graves.
6. Siempre pise rme y utilice la motosierra
únicamente cuando esté en una supercie
ja, segura y nivelada. Las supercies
resbaladizas o inestables, tales como escaleras,
pueden hacerle perder el equilibrio o el control
de la motosierra.
7. Al cortar una rama que esté bajo
tensión, tenga cuidado por si se libera
repentinamente. Al liberarse la tensión de las
bras de la madera, la rama puede rebotar y
golpear al operador o descontrolar la motosierra.
8. Extreme las precauciones al cortar maleza
y árboles jóvenes. El material no puede
engancharse en la cadena de la motosierra y
salir despedido como un latigazo hacia usted o
hacerle perder el equilibrio.
9. Para transportar la motosierra, llévela por
la empuñadura delantera con la cadena
apagada y alejada de su cuerpo. Antes
de transportar o almacenar la motosierra,
coloque siempre la funda de la espada y
retire la batería. Un manejo correcto de la
motosierra reducirá la posibilidad de contacto
accidental con la cadena de la motosierra en
movimiento.
10. Siga las instrucciones de lubricación,
tensado de la cadena y cambio de la cadena
y de espada. Una cadena tensada o lubricada
incorrectamente puede romperse o aumentar
las posibilidades de que se produzca un
contragolpe.
1 1. Corte únicamente madera. No utilice la
motosierra para nes diferentes a los
previstos. Por ejemplo: no utilice la
motosierra para cortar metal, plástico,
mampostería o cualquier otro material de
construcción que no sea madera. El uso de
la motosierra para operaciones diferentes de
las previstas podría dar lugar a una situación
de peligro.
12. No intente talar un árbol hasta que
comprenda los riesgos y la manera de
evitarlos. Podrían producirse graves lesiones
al operador o a otras personas durante la tala
de un árbol.
13. Siga todas las instrucciones al retirar
material atascado, guardar la motosierra
o realizar tareas de mantenimiento en
ella. Asegúrese de que el interruptor está
apagado y la batería retirada. La activación
inesperada de la máquina durante la eliminación
de material atascado o durante el mantenimiento
puede causar lesiones personales graves.
6
14. Causas y prevención de contragolpes
por parte del operador . Pueden producirse
contragolpes si la punta o el extremo de la
espada toca un objeto, o cuando la madera
aprieta y aprisiona la motosierra dentro del
corte.
En algunos casos, un contacto con la punta
puede causar una reacción repentina en sentido
contrario, haciendo que salte la espada hacia
arriba y atrás, hacia el operador .
Si la cadena de la motosierra queda aprisionada
en la parte superior de la espada, esta puede
ser empujada con rapidez hacia atrás, en
dirección al operador .
Cualquiera de estas dos reacciones puede
causar una pérdida de control de la sierra
y lesiones personales graves. No confíe
únicamente en los dispositivos de seguridad
integrados en la sierra. Como usuario de una
motosierra, usted debe tomar varias medidas
para evitar accidentes o lesiones en los trabajos
de corte.
Un contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la herramienta o de procedimientos o
condiciones de operación incorrectos, y puede
evitarse si se toman las precauciones siguientes:
A. T ome la motosierra con las dos manos
con rmeza, con los pulgares y demás
dedos rodeando las empuñaduras, y
ubique el cuerpo y el brazo de un modo
que le permita resistir las fuerzas de los
contragolpes. El operador puede controlar
los contragolpes si toma las precauciones
adecuadas. No suelte la motosierra.
B. No intente alcanzar zonas demasiado
alejadas ni realice cortes por encima de
la altura del hombro. Esto ayuda a evitar
un contacto involuntario de la punta de la
cadena y permite un mayor control de la
motosierra en situaciones imprevistas.
C. Utilice solamente las espadas y cadenas
de repuesto especicadas por el
fabricante. El uso de espadas y cadenas
de repuesto incorrectas puede causar la
rotura de la cadena y/o contragolpes.
D. Siga las instrucciones del fabricante
para alar y mantener la cadena de la
motosierra. La reducción de la altura del
indicador de profundidad puede aumentar
los contragolpes.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
Equipos de protección
personal
g316566
Figura 3
1. Lleve un casco en
situaciones en las que
los residuos puedan entrar
en contacto con la cabeza.
4. Lleve guantes
2. Lleve protección auditiva 5. Lleve pantalón de
protección o zahones.
3. Lleve lentes de seguridad
y/o un protector facial
6. Lleve calzado resistente y
antideslizante.
7
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal144 - 3094
144 - 3094
1. La batería se está
cargando.
3. La temperatura de la
batería está por encima o
por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
2. La batería está
completamente cargada.
4. Fallo de carga de la
batería
decal144 - 3098
144 - 3098
decal144 - 3096
144 - 3096
decal144 - 3090
144 - 3090
decal145 - 8271
145 - 8271
8
decal140 - 8475
140 - 8475
1. Lea el Manual del
operador .
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle®
4. No exponer a la lluvia.
decal137 - 9461
137 - 9461
1. Estado de carga de la batería
decal145 - 8273
145 - 8273
1. Peligro de corte de la mano. 7. No exponer a la lluvia.
2. Manténgase alejado de las piezas en movimiento. 8. Lea el Manual del operador .
3. Mantenga colocados todos los protectores y defensas.
9. Lleve protección auditiva.
4. Peligro de contragolpe 10. Lleve protección ocular .
5. No toque ningún objeto con la punta de la espada. 1 1. Utilice siempre las dos manos para manejar la motosierra.
6. No opere la motosierra sosteniéndola con una sola mano.
9
Montaje
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de
utilizar la máquina por primera vez, consulte
Carga de la batería ( página 20 ) .
Llenado de la motosierra
con aceite para cadenas de
motosierra
Importante: Utilice únicamente aceite para
cadenas de motosierra (se vende por separado).
Llene la motosierra con aceite para cadenas de
motosierra; consulte Cómo comprobar el nivel de
aceite y añadir aceite para cadenas ( página 22 ) .
El producto
g315699
Figura 4
Lado izquierdo ilustrado
1. Cadena
6. Batería
2. Espada 7. Botón de cierre
3. Mirilla de aceite
8. Seguro del gatillo
4. T apón de aceite
9. Gatillo
5. Empuñadura delantera
10. Garras de tope
g315700
Figura 5
Lado derecho ilustrado
1. Freno de la cadena 4. Herramienta multiuso
(situada debajo de la
empuñadura trasera)
2. Cubierta lateral
5. T ornillo tensor de la
cadena
3. T uerca prisionera de la
cubierta
6. Funda de la espada
10
g330065
Figura 6
1. Cargador de baterías
Modelo 88610 (incluido
con el Modelo 51851)
2. Batería modelo 88620
(incluida con el Modelo
51851)
Especicaciones
Modelo
51851/51851T
Longitud de la espada
(equipada con 88613 y
88614)
40.6 cm (16")
Galga de la cadena
(equipada con 88613 y
88614)
1.1 mm (0.043")
Paso de la cadena (equipada
con 88613 y 88614)
9.5 mm (⅜")
Longitud de la cadena
(equipada con 88613 y
88614)
56 eslabones
V oltaje nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal
54 VCC
Peso (sin batería) 4.35 kg (9.59 libras)
T ipo de cargador
Cargadores de ion litio T oro
de 60 V
T ipo de batería
Baterías de ion litio T oro de 60
V
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre - 30 °C y 49 °C ( - 22 °F y
120 °F)*
Utilice la herramienta a
0 °C – 49 °C (32 °F 120 °F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por T oro que se pueden utilizar con
la máquina a n de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado
T oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista de
todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certicación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos T oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios de otros
fabricantes podrían ser peligrosos.
1 1
Operación
Antes de usar la motosierra
Antes de usar la motosierra, haga lo siguiente:
Compruebe la tensión de la cadena; consulte
Ajuste de la tensión de la cadena ( página 24 ) .
Limpie los componentes de la motosierra,
compruebe que no están excesivamente
desgastados o dañados, y sustitúyalos según sea
necesario; consulte Mantenimiento de la espada,
la cadena y el piñón de arrastre. ( página 25 ) .
Compruebe que la cadena está alada y que no
está dañada, y afílela o sustitúyala según sea
necesario; consulte Cómo alar la cadena ( página
28 ) .
Compruebe el nivel de aceite; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para
cadenas ( página 22 ) .
Compruebe el freno de la cadena; consulte
Comprobación del freno de la cadena ( página 22 ) .
Inspeccione la motosierra en busca de daños, y
compruebe su aspecto general y rendimiento;
asegúrese de que los interruptores se mueven
libremente, los oricios de ventilación y las
empuñaduras están limpios, y que la espada no
está doblada o dañada.
Cómo arrancar la
motosierra
1. Compruebe que los oricios de ventilación de
la motosierra están libres de polvo y residuos
(Figura 7 ).
g315701
Figura 7
1. Oricio de ventilación
lateral
2. Oricio de ventilación
inferior
2. Coloque la motosierra en una supercie
nivelada.
3. Alinee la lengüeta de la batería con el hueco
correspondiente de la motosierra ( Figura 8 ).
g315702
Figura 8
4. Introduzca la batería en el hueco de la batería
hasta que se bloquee en su sitio.
5. Retire la funda protectora de la cadena.
6. Asegúrese de que el freno de la cadena esté en
la posición de M ARCHA (Figura 9 ).
12
g315703
Figura 9
1. Freno de la cadena
(posición de M ARCHA )
2. Freno de la cadena
(posición de P ARADA )
7. Con la mano izquierda en la empuñadura
delantera y la mano derecha en la empuñadura
trasera, presione el seguro del gatillo y luego
apriete el gatillo ( Figura 10 ).
g315704
Figura 10
1. Empuñadura delantera
4. Gatillo
2. Freno de la cadena 5. Empuñadura trasera
3. Seguro del gatillo
Cómo parar la motosierra
Para parar la motosierra, suelte el gatillo.
Cuando no vaya a utilizar la sierra o cuando la
transporte desde o hacia el área de trabajo, mueva el
freno de la cadena a la posición de P ARADA (Figura
9) y retire la batería.
Cómo cortar con la
motosierra
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la motosierra puede
causar lesiones personales graves o la
muerte.
Lea atentamente y siga todas las instrucciones
de uso con el n de evitar posibles lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Un contragolpe puede causarle lesiones
personales graves o mortales.
Asegúrese siempre de que el sistema de freno
de la cadena funciona correctamente antes de
poner en marcha la motosierra.
Evite tocar los objetos a cortar con la punta
de la espada de la cadena.
Existen 2 tipos de contragolpe:
Un movimiento rápido de la motosierra hacia
arriba , que se produce cuando la cadena toca
un objeto con la punta o el tramo superior de la
espada.
Un movimiento rápido de la motosierra hacia
atrás , que se produce cuando el objeto que se
está cortando aprisiona la cadena en la punta o en
el tramo superior de la espada.
La Figura 1 1 muestra la zona de la espada que
no debe hacer contacto con un objeto para evitar
contragolpes.
g318677
Figura 1 1
1. Zona del contragolpe
(punta, borde superior de
la espada)
2. Punta
1. Agarre la motosierra con las dos manos, con la
mano izquierda en la empuñadura delantera y la
mano derecha en la empuñadura trasera, como
se muestra en Figura 12 .
13
Importante: Mantenga el brazo izquierdo
recto con el codo bloqueado para ayudar a
reducir los contragolpes.
g025213
Figura 12
2. Colóquese en suelo rme y nivelado frente a la
madera a cortar .
3. Colóquese en el lado izquierdo de la
motosierra, no en línea con la cadena , y
adopte una posición equilibrada y estable
mientras corte.
Importante: No se suba encima de la
madera que está cortando.
4. Asegúrese de cortar únicamente la madera que
tiene previsto cortar; no deje que la cadena de
la motosierra toque la tierra, otros troncos u
otros objetos mientras corte.
5. Asegúrese de que la cadena de la motosierra
gira a máxima velocidad antes de empezar a
cortar .
6. Corte con la madera cerca de la parte trasera de
la espada, cerca de las garras de tope; presione
la motosierra ligeramente contra la madera y
deje que el peso de la motosierra dirija el corte.
Nota: Puede utilizar las garras de tope ( Figura
13 ) para aplicar una presión ligera.
g315747
Figura 13
1. Garras de tope
7. Mantenga una presión constante sobre la
motosierra, cortando en línea recta, y deje de
presionar solamente cerca del nal del corte.
Cómo podar árboles
ADVERTENCIA
Debe cortar las ramas más altas de un árbol
desde el suelo; si no, puede encontrarse
en una posición inestable que podría ser
peligrosa mientras manipula una motosierra,
causando posibles lesiones personales
graves o la muerte a usted o a otras personas.
Para cortar ramas de un árbol en pie, utilice
las siguientes prácticas:
• No trepe sobre las ramas con la motosierra.
No estire demasiado los brazos o el
cuerpo, y corte con ambas manos en la
motosierra.
Asegúrese de que no haya nadie en la zona
en la que puedan caer ramas.
1. Sujete la motosierra como se muestra en la
Figura 12 .
2. Cuando corte ramas pequeñas, aplique una
presión ligera contra la rama a cortar .
3. Cuando corte ramas más grandes, haga un
corte de poca profundidad en la parte inferior y
luego complete el corte desde la parte superior
de la rama.
A. Corte desde la parte inferior de la rama a
15 cm (6") aproximadamente del tronco.
Corte un tercio del grosor de la rama.
B. Haga otro corte desde arriba, alejándose 5
a 10 cm (2" a 4") más del tronco. Corte la
rama hasta que caiga.
C. Corte el muñón de la rama en el cuello de
la rama ( Figura 14 ).
Importante: No corte la rama más allá
del cuello, a ras del tronco, ni deje un
muñón grande; esto dañaría el árbol.
14
g316577
Figura 14
1. Primer corte en el lado
inferior
3. Corte de poda nal para
eliminar el muñón
2. Segundo corte completo 4. Cuello de la rama
(transición entre la rama y
el tronco)
T ala de árboles
ADVERTENCIA
La tala de árboles en pie requiere experiencia
y presenta riesgos.
• Antes de intentar cortar un árbol grande,
practique con ramas o troncos pequeños
para familiarizarse con la motosierra.
• No utilice esta motosierra para talar
árboles grandes que posean un diámetro
mayor que la longitud de la espada.
PELIGRO
Cualquier rama suelta o enredada que esté
encima de usted puede desprenderse a causa
de las vibraciones causadas por el corte,
provocando graves lesiones o la muerte.
Antes de cortar , mire siempre hacia arriba en
busca de ramas sueltas o enredadas; si ve
alguna, retírela antes de cortar .
La postura correcta del operador para talar un árbol
se muestra en la Figura 15 .
g195831
Figura 15
1. Determine la dirección de caída del árbol. T enga
en cuenta las variables siguientes:
Dirección del viento
Ramas más pesadas en un lado del árbol
Inclinación natural del árbol (si hay)
2. Determine una vía de escape despejada y
segura para retirarse de la zona de peligro,
consulte Figura 16 .
g024800
Figura 16
1. Vía de escape (a un
ángulo de 45° respecto
a la dirección de caída
prevista)
3. Zona de peligro
2. Dirección de caída
prevista
3. Sujete la motosierra como se muestra en la
Figura 12 .
15
4. Haga el primer corte de un tercio del diámetro
del árbol en el lado hacia donde desea que
caiga el árbol ( Figura 17 ).
Nota: Este corte evita que la motosierra quede
aprisionada al hacer el corte siguiente.
g228707
Figura 17
1. Primer corte 3. Bisagra
2. Segundo corte 4. Corte de tala
5. Haga un segundo corte para formar una cuña,
empezando el corte al menos 5 cm (2") por
encima del primer corte ( Figura 17 ).
Importante: Asegúrese de que el primer
corte y el segundo coinciden en el mismo
punto, formando una cuña limpia.
6. Haga el corte de tala desde el lado opuesto
a la cuña y unos 5 cm (2") por encima de la
parte inferior de la cuña, como se muestra en
la Figura 17 .
Importante: Detenga el tercer corte a 2.5
cm – 5 cm (1" a 2") de la cuña para formar
una bisagra entre los cortes ( Figura 17 ), que
evitará que el árbol caiga en la dirección
incorrecta o que gire al caer .
Nota: A medida que el corte de tala se acerque
a la bisagra ( Figura 17 ), el árbol debe empezar
a caer .
7. Cuando el árbol comienza a caer , retire la
motosierra, apáguela, póngala en el suelo y
retírese por la vía que determinó en el paso 2.
Importante: Si el árbol comienza a caer en
una dirección no deseada, detenga el corte
de inmediato, apague la motosierra, ponga la
motosierra en el suelo y utilice una cuña no
metálica para abrir el corte de tala y empujar
el árbol en la dirección deseada.
16
Desrame de un árbol caído
1. Sujete la motosierra como se muestra en la Figura 12 .
2. T rabajando desde la base del árbol hacia arriba, corte las ramas más pequeñas del árbol que no soportan
el peso del árbol sobre el suelo ( Figura 18 ).
3. Corte las ramas más grandes que soportan el peso del árbol desde la parte inferior hacia arriba, para que
las ramas no aprisionen la espada y la cadena ( Figura 19 ).
g316601
Figura 18
g315751
Figura 19
17
T rozado
Al trozar un tronco, observe los puntos de apoyo
del tronco y los puntos donde hay una carga sobre
el tronco. Corte el tronco de manera que no quede
aprisionada la espada cuando se caigan los extremos
cortados.
Importante: Si la motosierra se atora en el corte,
no intente liberarla poniendo en marcha el motor .
Apague la sierra, retire la batería, y utilice una
cuña para abrir el corte y liberar la sierra.
Para cortar las ramas de un árbol caído o trozar
el tronco del árbol, separe el tronco del suelo (de
preferencia sobre un caballete).
Si el tronco está apoyado en ambos extremos,
pero no en el centro, la carga está en el centro
del tronco.
Empiece desde arriba, y haga un corte que
atraviese un tercio aproximadamente del
tronco ( Figura 20 A).
– Haga un segundo corte desde abajo para
coincidir con el primer corte ( Figura 20 B). Esto
evita que el tronco apriete la sierra.
g315765
Figura 20
Si el tronco está apoyado en un solo extremo, la
carga está en el extremo libre del tronco.
Empiece desde abajo y corte aproximadamente
un tercio del tronco.
– Haga un segundo corte desde arriba para
coincidir con el primer corte. Esto evita que el
tronco apriete la sierra.
Si el tronco está apoyado, levantado del suelo, en
toda su longitud, sin ninguna carga pesada sobre
el tronco en ningún punto, haga un solo corte
desde arriba atravesando todo el tronco.
Si el tronco está en una pendiente, colóquese
siempre cuesta arriba respecto al tronco ( Figura
21 ).
g315767
Figura 21
1. Dirección de la pendiente
Si el tronco está apoyado en toda la longitud un
suelo llano y nivelado, corte un tercio del diámetro
desde arriba, luego gire el tronco 180° y haga otro
corte para coincidir con el primero ( Figura 22 ).
18
g315766
Figura 22
Instalación de la batería
Importante: Utilice la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 1 1 ) .
1. Coloque la motosierra en una supercie
nivelada.
2. Alinee la lengüeta de la batería con el hueco
correspondiente de la motosierra ( Figura 23 ).
g315702
Figura 23
3. Introduzca la batería en el hueco de la batería
hasta que se bloquee en su sitio.
Cómo retirar la batería
1. Coloque la motosierra en una supercie plana.
2. Presione hacia abajo sobre el cierre y retire la
batería del hueco.
g315763
Figura 24
1. Cierre
19
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 1 1 ) .
Nota: En cualquier momento, presione el botón del
indicador de carga de la batería de la batería para
mostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Compruebe que los oricios de ventilación de
la batería y del cargador están libres de polvo
y residuos.
g330066
Figura 25
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (carga
actual)
2. Zonas de ventilación de la
batería
6. Empuñadura
3. T erminales de la batería
7. Cargador
4. Botón del indicador de
carga de la batería
2. Alinee el cargador con el hueco de la parte
trasera de la batería ( Figura 25 ).
3. Introduzca el cargador en la batería hasta que
esté completamente asentada ( Figura 25 ).
4. Para retirar el cargador , deslice el cargador
hacia atrás para sacarla de la batería.
5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el
indicador LED del cargador de la batería.
Indica-
dor
Indica:
Apagado No hay batería insertada
V erde
intermi-
tente
La batería se está cargando
V erde La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de temperatura
adecuado
Rojo in-
termi-
tente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas ( página 30 ) si
desea más información.
Importante: La batería puede permanecer
conectada al cargador durante periodos cortos
entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
más largos, retire la batería del cargador; consulte
Almacenamiento ( página 28 ) .
20
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de manteni-
miento y servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice
o diariamente
Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
• Comprobación del freno de la cadena.
• Compruebe que el aceite uye hasta la cadena.
Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
Asegúrese de que la espada está recta y libre de daños
Compruebe si la cadena está alada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que alen o sustituyan la cadena.
Después de cada ciclo de
descarga de la batería
Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
• Comprobación del freno de la cadena.
Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
Cada año o antes del
almacenamiento
Revise la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
Compruebe si la cadena está alada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que alen o sustituyan la cadena.
21
Cómo comprobar el nivel
de aceite y añadir aceite
para cadenas
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Importante: Utilice únicamente aceite para
cadenas de motosierra (se vende por separado).
1. Apague la motosierra y retire la batería; consulte
Cómo retirar la batería ( página 19 ) .
2. Observe el nivel de aceite en la mirilla. Si el
aceite no llena la mirilla, añada la cantidad
necesaria de aceite para cadenas ( Figura 26 ).
g315841
Figura 26
1. Mirilla de aceite 2. T apón de aceite
3. Coloque la motosierra en una supercie plana
con el tapón de aceite hacia arriba.
4. Limpie la zona alrededor del tapón de aceite
(Figura 26 ).
Nota: No deje que entren residuos o astillas de
madera en el depósito de aceite.
5. Abra la tapa del tapón de aceite, retire el tapón
y vierta aceite para cadenas en la motosierra
hasta que el aceite llene el depósito ( Figura 26 ).
Importante: No llene la motosierra por
encima del extremo inferior del cuello de
llenado.
6. Limpie cualquier aceite derramado, coloque el
tapón de aceite y cierre la tapa.
7. Asegúrese de que el aceite uye hasta la
cadena; consulte Comprobación del ujo de
aceite de la cadena ( página 23 ) .
Comprobación del freno de
la cadena
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
1. Ponga el freno de la cadena moviendo el freno
de la cadena hacia adelante a la posición de
PARADA (Figura 27 ).
g315840
Figura 27
1. Freno de la cadena
(posición de M ARCHA )
2. Freno de la cadena
(posición de P ARADA )
2. Prepárese para probar el funcionamiento de la
motosierra; consulte Antes de usar la motosierra
( página 12 ) .
3. Intente arrancar la motosierra. Si arranca, lleve
la motosierra a un Servicio Técnico Autorizado
para su reparación.
4. Quite el freno de la cadena moviendo el freno de
la cadena hacia atrás, a la posición de M ARCHA
(Figura 27 ).
22
Comprobación del ujo de
aceite de la cadena
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
1. Prepare la motosierra para el uso; consulte
Antes de usar la motosierra ( página 12 ) .
2. Para asegurarse de que el aceite uye hasta
la cadena, coloque la punta de la motosierra
a unos centímetros de una supercie (por
ejemplo, papel, cartón, un tocón) y arranque la
motosierra; debe poder ver una pulverización
ligera de aceite en la supercie ( Figura 28 ).
g317663
Figura 28
1. Ponga la motosierra
en marcha a unos
centímetros de una
supercie.
2. Si el aceite uye, saldrá
pulverizada de la cadena
y se acumulará.
3. Si el aceite no uye, asegúrese de que hay
aceite en el depósito y que la zona debajo de
la cubierta lateral está limpia; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite
para cadenas ( página 22 ) yMantenimiento de
la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
( página 25 ) .
23
Ajuste de la tensión de la
cadena
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Asegúrese de que la cadena está correctamente
tensada.
Una cadena destensada acorta la vida del piñón de
arrastre y la espada, y puede hacer que la cadena
se desprenda.
Si la cadena se tensa demasiado, se sobrecalientan
la espada y la cadena causando un desgaste rápido,
y puede quemarse el motor o romperse la cadena.
La tensión de la cadena es correcta si usted puede
tirar de la cadena por la espada con la mano
enguantada. La cadena debe permanecer en
contacto con el borde inferior de la espada.
Compruebe también la tensión de una cadena nueva
después de realizar algunos cortes; una cadena
nueva suele estirarse y es necesario ajustarla
después de unos cortes.
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la
motosierra puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la motosierra.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
motosierra.
1. Coloque la motosierra en una supercie nivelada
y retire la batería; consulte Cómo retirar la
batería ( página 19 ) .
2. Deje que la cadena de la motosierra se enfríe.
Importante: No tense una cadena caliente;
puede contraerse al enfriarse, dando lugar a
una cadena demasiado tensada.
3. Compruebe que la espada no está doblada o
dañada; cámbiela si es necesario.
4. Asegúrese de que el freno de la cadena esté en
la posición de M ARCHA (Figura 27 ).
5. Usando la herramienta multiuso integrada, aoje
las tuercas prisioneras de la cubierta lateral,
pero no la retire ( Figura 30 ).
6. Levante la punta de la espada ( Figura 29 ).
g315842
Figura 29
7. Usando la herramienta multiuso integrada,
ajuste la tensión de la cadena, y luego sujete
la cubierta lateral a la motosierra apretando las
tuercas prisioneras ( Figura 30 ).
Para apretar la cadena, gire el tensor de la
cadena en sentido horario ( Figura 29 ).
Para aojar la cadena, gire el tornillo tensor
de la cadena en sentido antihorario.
Ajuste la tensión de la cadena hasta que toque
el borde inferior de la espada, luego tire de
la cadena para alejarla del borde inferior de
la espada; si la cadena está correctamente
ajustada, no podrá alejarla más de 3.2–6.4 mm
(⅛–¼") de la espada, y al soltarla recupera su
lugar original bajo tensión.
Si la cadena no está correctamente tensada,
aoje la cubierta lateral y repita los pasos 5a7.
8. Coloque la cadena alrededor de la espada
con la mano enguantada. Una cadena
correctamente tensada debe desplazarse
libremente y permanecer en contacto con el
borde inferior de la espada.
9. Compruebe de nuevo la tensión de la cadena y
repita este procedimiento si es necesario.
24
Mantenimiento de la
espada, la cadena y el
piñón de arrastre.
Cada año o antes del almacenamiento
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la
motosierra puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la motosierra.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
motosierra.
1. Coloque la motosierra en una supercie plana y
retire la batería; consulte Cómo retirar la batería
( página 19 ) .
2. Retire la cubierta lateral aojando las 2 tuercas
prisioneras que la sujetan ( Figura 30 ).
Nota: Las tuercas prisioneras no se separan
de la cubierta lateral; aójelas hasta que pueda
retirar la cubierta.
g315844
Figura 30
1. Cubierta
3. T ornillo tensor de la
cadena
2. T uerca prisionera 4. Herramienta multiuso
3. Aoje la cadena girando el tornillo de apriete de
la cadena en sentido antihorario ( Figura 30 ).
4. Separe la cadena de la espada y apártalas.
5. Retire el clip y el piñón de arrastre de la
motosierra ( Figura 31 ).
6. Limpie cualquier suciedad de debajo de la
cubierta lateral.
7. Inspeccione el piñón de arrastre; si está muy
desgastado o dañado, sustitúyalo.
8. Instale el piñón de arrastre y el clip.
9. Compruebe que la salida de aceite ( Figura
31 ) está libre de residuos; limpie la zona si es
necesario.
g315855
Figura 31
1. Piñón de arrastre
3. Salida de aceite
2. Clip
10. Limpie la espada y la cadena; use un alambre o
un pequeño destornillador de cabeza plana para
eliminar la suciedad y los residuos de la ranura
del borde de la espada, empezando en el piñón
del extremo delantero y trabajando hacia atrás.
Asegúrese de que el canal de aceite de la
espada que está alineado con la salida de aceite
de la motosierra está limpio para que el aceite
pueda uir libremente a la cadena ( Figura 32 ).
g315856
Figura 32
Secciones internas de la espada ilustradas
1. Asegúrese de que este
canal que se comunica
con la salida de aceite
está limpio.
2. Asegúrese de que el piñón
de la espada está limpio y
que gira libremente.
1 1. Inspeccione la espada y la cadena; si la espada
está doblada, las ranuras están dañadas,
o el piñón del extremo delantero no gira
libremente, cambie la espada; si la cadena está
excesivamente desgastada o dañada, cámbiela.
12. Instale la espada y la cadena; consulte
Instalación de la espada y la cadena ( página
27 ) .
25
13. Asegúrese de que el aceite uye hasta la
cadena; consulte Comprobación del ujo de
aceite de la cadena ( página 23 ) .
26
Instalación de la espada y
la cadena
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la
motosierra puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la motosierra.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
motosierra.
1. Si la cubierta lateral está instalada en la
máquina, aoje las 2 tuercas prisioneras que
sujetan la cubierta lateral a la máquina y retírela
(Figura 33 A y Figura 33 B).
2. Coloque la cadena alrededor del piñón de
arrastre en el extremo delantero de la espada,
con el lo de corte de los dientes de la
cadena del tramo superior de la espada
orientado hacia adelante como se muestra
en el diagrama de la cubierta lateral de la
motosierra ( Figura 33 C).
g315857
Figura 33
27
3. V aya colocando la cadena alrededor de la
espada, alojando la cadena en la ranura de la
espada.
Nota: Si la cadena es nueva, invierta la espada
para evitar un desgaste desigual.
4. Posicione el bucle abierto de la cadena (que no
está montado en la espada) alrededor del piñón
de arrastre de la motosierra, e instale la espada
con la cadena acoplada en la motosierra, como
se muestra en la Figura 33 .
Importante: Asegúrese de que insertar
el espárrago de ajuste de la cadena en el
oricio indicado por la echa en Figura 33 C.
Puede ser necesario girar el tensor de la
cadena para poder insertar el espárrago en
el oricio de la espada.
5. Instale la cubierta lateral, pero no apriete del
todo las tuercas prisioneras ( Figura 33 D).
6. Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste
de la tensión de la cadena ( página 24 ) .
Cómo alar la cadena
Cada año o antes del almacenamiento
Una cadena alada asegura un mejor rendimiento de
corte y una vida más larga de la batería.
Es necesario alar o sustituir la cadena si hay que
forzarla para que penetre en la madera, o si produce
serrín en lugar de virutas de madera.
Póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que alen o sustituyan la cadena.
Mantenimiento
Si la motosierra necesita mantenimiento, lleve la
herramienta a un Servicio Técnico Autorizado.
Almacenamiento
Importante: Almacene la máquina, la batería y el
cargador solo a temperaturas que estén dentro del
intervalo apropiado; consulte Especicaciones
( página 1 1 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería hasta
la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o
3 de los indicadores LED de la batería cambien
a verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes de
volver a usar la máquina, cargue la batería hasta
que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador , o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería se vuelvan verdes.
Desconecte la máquina del suministro de energía
(es decir , retire la batería) y compruebe si hay
daños después del uso.
Limpie cualquier material extraño del producto.
No almacene la máquina con la batería instalada.
Almacene la máquina, la batería y el cargador de
la batería en un lugar bien ventilado que no sea
accesible para los niños.
Mantenga la máquina, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos
como productos tosanitarios de jardín o sal para
deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
28
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
Las baterías de ion litio etiquetadas con el
sello Call2Recycle pueden ser recicladas
en cualquier comercio o instalación de
reciclado de baterías adscrito al programa
Call2Recycle (solo EUA y Canadá). Para
localizar un comercio o una instalación
adscrito cercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837
o visite www .call2recycle.org. Si no puede
localizar un comercio o instalación adscrito
cercano, o si su batería recargable no está
etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase
en contacto con su ayuntamiento para
obtener más información sobre el reciclado
responsable de la batería. Si se encuentra
fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto
con su distribuidor T oro autorizado.
29
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar , limpiar , localizar averías o realizar
mantenimiento de la herramienta.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería tiene poca carga.
1. Cargue la batería.
2. La batería no está completamente
asentada.
2. Asegúrese de que la batería se
ha introducido por completo en el
alojamiento.
3. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
3. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
4. La batería ha superado los límites
máximos de amperaje.
4. Suelte el gatillo y luego presione el
interruptor del gatillo.
5. Hay humedad en los cables de la
batería.
5. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
6. El freno de la cadena está puesto. 6. Quite el freno de la cadena moviendo
el freno de la cadena hacia atrás.
La motosierra no funciona, o funciona de
forma intermitente.
7. Hay suciedad debajo de la cubierta. 7. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
1. La cadena no está correctamente
asentada en el piñón de arrastre.
1. Instale la cadena y asegúrese de que
los eslabones están correctamente
asentados en el piñón de arrastre.
La motosierra funciona, pero la cadena
no gira.
2. Hay suciedad debajo de la cubierta. 2. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
No se activa el freno de la cadena. 1. El freno de la cadena está dañado.
1. Lleve la motosierra inmediatamente a
un Servicio Técnico Autorizado.
1. La cadena no está tensada
correctamente.
1. Ajuste la cadena con la tensión
correcta.
2. La cuchilla está desalada o dañada. 2. Cambie la cadena.
3. La espada está doblada o las ranuras
están dañadas.
3. Cambie la espada
4. La cadena está instalada al revés. 4. Instale la cadena correctamente.
La motosierra no corta bien.
5. La cadena no se lubrica correctamente.
5. Compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el aceite uye hasta
la cadena.
1. El nivel del aceite es bajo.
1. Compruebe el nivel de aceite.
2. La salida de aceite está obstruida. 2. Limpie la suciedad de la salida del
aceite.
3. Hay suciedad debajo de la cubierta. 3. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
El aceite de la cadena no lubrica
correctamente.
4. El canal de aceite o la ranura de la
espada está obstruida.
4. Limpie la suciedad que haya en la
espada.
1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
2. La cuchilla está desalada o dañada. 2. Cambie la cadena.
3. La espada está doblada o las ranuras
están dañadas.
3. Cambie la espada
4. La máquina está sobrecargada. 4. Aplique menos presión durante el
corte.
La batería se descarga rápidamente.
5. La cadena no se lubrica correctamente.
5. Compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el aceite uye hasta
la cadena.
30
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador .
1. Retire la batería del cargador ,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
V uelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador . Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
2. La batería está casi agotada. 2. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado si la batería está en
garantía, o elimine correctamente la
batería en una instalación de reciclado
de baterías.
31
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identicadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgo
signicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye el fabricante esta advertencia?
El fabricante ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas
sobre los productos que compra y utiliza. El fabricante proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de
uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos
químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos del fabricante puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la
categoría “sin riesgo signicativo”, el fabricante ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si
el fabricante no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65,
y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3460 - 236 Rev A
T ronçonneuse Flex - Force PowerSystem
41 cm (16 po) 60 V MAX de modèle 51851 —N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 236*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support ouappelez le 1 - 888 - 384 - 9939avant de renvoyer ceproduit.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette tronçonneuse est prévue pour couper lesbranches d'arbres, les billes et les poutres en boisde diamètre inférieur à la longueur de coupe duguide - chaîne. Elle ne doit être utilisée que par despersonnes adultes. Elle fonctionne avec les batteriesion - lithium T oro de 60 V . Ces batteries sont conçuespour être chargées uniquement avec les chargeursde batteries ion - lithium T oro de 60 V . L'utilisation deces produits à d'autres ns que celles prévues peutêtre dangereuse pour vous - même et toute personneà proximité. L'utilisation de ces produits à d'autresns que celles prévues peut être dangereuse pourvous - même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d’information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR (selon l'équipement)sur la plaque du numéro de série pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g425184
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé en ChineT ous droits réservés
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
T able des matièresSymbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sécurité .................................................................... 4........................................................................... 4........................................................................... 6Équipement de protection individuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 8Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 9Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Remplissage de la tronçonneuse avec del'huile pour guide - chaîne et chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Accessoires/outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13A vant d'utiliser la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Démarrage de la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Arrêt de la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Scier avec la tronçonneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Élagage d'un arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Abattage d'un arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ébranchage d'un arbre abattu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18T ronçonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Mise en place de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huilepour guide - chaîne et chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Contrôle du frein de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Contrôle du débit d'huile pour guide etchaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Réglage de la tension de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Entretien du guide, de la chaîne et du pignond'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Installation du guide et de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Af fûtage de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Préparation de la batterie pour lerecyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Sécurité
A TTENTION
Prenez connaissance de toutes les consignesde sécurité, instructions, illustrations etspécications qui accompagnent cet outilélectrique.
Le non respect de toutes les instructions
énoncées ci-après peut entraîner des chocs
électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez précieusement toutes les mises engarde et consignes de sécurité pour référenceultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes
les mises en garde renvoie à votre outil électrique
branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie
(sans l).
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
I. Sécurité sur la zone de travail
1. La zone de travail doit être propre et bienéclairée. Les endroits sombres et encombrés
sont propices aux accidents.
2. N'utilisez jamais d'outils électriques dansdes atmosphères explosives, en présence deliquides, gaz ou poussière inammables parexemple. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
3. T enez enfants et spectateurs à distancependant l'utilisation d'un outil électrique.Les distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l'outil.
II. Sécurité électrique
1. La che des outils électriques doitcorrespondre au type de prise. Ne modiezjamais la che électrique. N'utilisez pasd'adaptateur avec les outils électriques reliésà la terre. Les ches et prises correspondantes
non modiées réduisent le risque de choc
électrique.
2. Évitez tout contact du corps avec dessurfaces reliées à la terre/masse, parexemple tuyaux, radiateurs, cuisinières etréfrigérateurs. Le risque de choc électrique
augmente si vous êtes relié à la terre.
3. N'exposez pas les outils électriques à lapluie ou à l'humidité. T oute inltration d'eau
dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.Ne vous servez jamais du cordon pourtransporter , tirer ou débrancher l'outilélectrique. Éloignez le cordon des surfaceschaudes, de la graisse, des arêtes vives oudes pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
5. Si vous utilisez un outil électrique àl'extérieur , utilisez toujours une rallongeadaptée à l'usage extérieur . L'utilisation d'une
rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le
risque de choc électrique.
6. Si l'utilisation d'un outil électrique dans unendroit humide ne peut être évitée, utilisezune alimentation protégée par un disjoncteurdifférentiel. L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel réduit le risque de choc électrique.
III. Sécurité personnelle
1. Restez vigilant(e), regardez ce que vousfaites et faites preuve de bon sens lorsquevous utilisez un outil électrique. N'utilisezjamais un outil électrique si vous êtes fatiguéou sous l'emprise de l'alcool, de drogues oude médicaments. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation peut entraîner de graves
blessures.
2. Utilisez des équipements de protectionindividuelle. Portez toujours une protectionoculaire. Les équipements de protection
comme les masques antipoussière, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante,
les casques et les protections antibruit utilisés
de manière pertinente réduisent les risques de
blessures.
3. Évitez tout démarrage accidentel.Assurez - vous que l'interrupteur Marche/Arrêtest en position A RRÊT avant de connecterl'outil à une source d'alimentation et/ou àla batterie, de le prendre en main ou de letransporter . Des accidents peuvent se produire
si vous transportez un outil électrique en gardant
le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si
vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position Arrêt.
4. Retirez toute clé de réglage ou autre avant demettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur
une pièce rotative de l'outil électrique pourrait
vous blesser .
5. Ne travaillez pas trop loin devant vous.Gardez toujours les pieds bien posés à terreet faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.
4
V ous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil
en cas d'événement inattendu.
6. Portez des vêtements adéquats. Ne portezpas de vêtements amples ni de bijouxpendants. N'approchez pas les cheveux niles vêtements des pièces en mouvement.Les vêtements amples, les bijoux pendants ou
les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
7. Si des dispositifs sont fournis pourle raccordement d'équipements dedépoussiérage et de récupération,assurez - vous qu'ils sont connectés etutilisés correctement. L'utilisation d'un
dispositif de récupération des poussières peut
réduire les risques associés aux poussières.
8. Même si vous avez l'habitude d'utiliserles outils, ne relâchez pas votre attentionet n'ignorez pas les principes de sécuritédes outils. Une imprudence peut causer des
blessures graves en une fraction de seconde.
IV . Utilisation et entretien des outilsélectriques
1. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisezl'outil électrique correct pour la tâche àaccomplir . Un outil électrique adapté donnera
de meilleurs résultats et sera moins dangereux
s'il est utilisé dans les limites prévues.
2. Ne vous servez pas de l'outil électriquesi l'interrupteur marche/arrêt ne permetpas de le mettre en marche et de l'arrêtercorrectement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé par l'interrupteur
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
3. Débranchez l'outil de la source d'alimentationet/ou enlevez la batterie de l'outil, si elle estamovible, avant d'effectuer des réglages, dechanger d'accessoire ou de ranger l'outil.Ces mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
4. Rangez les outils électriques non utiliséshors de portée des enfants et ne conez leurutilisation qu'à des personnes connaissantleur maniement et ayant lu ces instructions.Les outils électriques sont dangereux s'ils sont
mis entre les mains d'utilisateurs novices.
5. Effectuez l'entretien des outils et desaccessoires. Assurez - vous qu'aucunepièce n'est mal alignée, grippée, casséeou présente tout autre défaut susceptibled'affecter le bon fonctionnement de l'outilélectrique. S'il est endommagé, faitesréparer l'outil électrique avant de l'utiliser .De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques en mauvais état.
6. Gardez les outils de coupe propres etbien affûtés. Des outils de coupe entretenus
correctement et bien affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler .
7. Utilisez l'outil électrique, les accessoires,les outils rapportés, etc. en conformitéavec ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et de la tâche àréaliser . L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
8. Gardez les poignées et surfaces depréhension sèches, propres et exemptesd'huile et de graisse. Les poignées et les
surfaces de préhension glissantes ne permettent
pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute
sécurité dans des situations imprévues.
5
V . Utilisation et entretien des outils à batterie
1. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spéciépar le fabricant. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
2. Utilisez les outils électriques uniquementavec les batteries spéciquement prévues.L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
3. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - laà distance d'objets métalliques tels quetrombones, pièces de monnaie, clés, clous,vis ou autre petit objet métallique qui pourraitrelier les bornes entre elles. Un court - circuit
aux bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
4. Du liquide peut s'échapper de la batterie encas d'utilisation abusive; évitez tout contactavec le liquide. En cas de contact accidentel,rincez à l'eau. En cas de contact du liquideavec les yeux, consultez en plus un médecin.Le liquide qui s'échappe de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
5. N'utilisez pas une batterie ou un outil quia été endommagé(e) ou modié(e). Les
batteries endommagées ou modiées peuvent
se comporter de manière imprévisible et causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
6. N'exposez pas les batteries ou les outilsau feu ou à une température excessive.L'exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
7. Suivez toutes les instructions de charge etne chargez pas la batterie ou l'outil en dehorsde la plage de température spéciée dans lesinstructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
VI. Entretien
1. Conez l'entretien de votre outil électrique àun réparateur qualié utilisant exclusivementdes pièces de rechange identiques. La
sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
2. Ne faites jamais l'entretien des batteriesendommagées. L'entretien des batteries ne
doit être effectué que par le fabricant ou les
fournisseurs de services autorisés.
VII. Consignes de sécurité concernant latronçonneuse
1. N'approchez aucune partie du corps dela tronçonneuse en marche. A vant dedémarrer la tronçonneuse, vériez que lachaîne ne touche rien. En effet, un seul
moment d'inattention pendant l'utilisation de
la tronçonneuse et la chaîne peut happer les
vêtements ou une partie du corps.
2. T enez toujours la tronçonneuse en posantla main droite sur la poignée arrière et lamain gauche sur la poignée avant. N'inversez
jamais la position des mains sur les poignées,
car vous vous exposez alors à risque accru de
blessures.
3. T enez la tronçonneuse uniquement par lessurfaces de maintien isolées, car la chaînepeut toucher des câbles cachés. Si la chaîne
de la tronçonneuse entre en contact avec un
câble « sous tension », les pièces métalliques
exposées peuvent également être mises « sous
tension » et causer un choc électrique pour
l'utilisateur .
4. Portez une protection oculaire. Leport d'équipements de protectionsupplémentaires est recommandé,notamment pour l'audition, la tête, les mains,les jambes et les pieds. Le port d'équipements
de protection adaptés réduit les risques de
blessures occasionnées par la projection de
débris ou un contact accidentel avec la chaîne
de la tronçonneuse.
5. Ne vous servez pas d'une tronçonneuselorsque vous trouvez dans un arbre, surune échelle, sur un toit ou sur un supportinstable. L'utilisation d'une tronçonneuse
de cette manière peut entraîner de graves
blessures.
6. T enez - vous toujours bien d'aplomb sur unesurface stable, ferme et de niveau quandvous utilisez la tronçonneuse. Les surfaces
glissantes ou instables, telles les échelles,
peuvent vous faire perdre l'équilibre ou le
contrôle de la tronçonneuse.
7. Lorsque vous coupez une branche soumiseà une tension, méez - vous de l'effet deretour . Lorsque les bres de bois se détendent,
la branche peut venir vous heurter et/ou vous
faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
8. Faites preuve d'une extrême prudencelorsque vous coupez des broussailles ou dejeunes arbres. Le bois mince peut se coincer
dans la tronçonneuse et vous heurter ou vous
déséquilibrer par effet de retour .
6
9. T ransportez la tronçonneuse arrêtée en latenant par la poignée avant et en l'écartantdu corps. Enlez toujours l'étui sur leguide - chaîne quand vous transportez ourangez la tronçonneuse. Le maniement correct
de la tronçonneuse réduit risque de contact
accidentel avec la chaîne quand elle est en
marche.
10. Suivez les instructions de graissage, deréglage de tension de la chaîne, et deremplacement du guide - chaîne et de lachaîne. Une chaîne mal tendue ou mal graissée
peut se rompre ou augmenter le risque de
rebond.
1 1. Ne coupez que du bois. N'utilisez pas latronçonneuse à d'autres ns que celleprévue. Par exemple : n'utilisez pas latronçonneuse pour couper du métal, duplastique, des matériaux de maçonnerie oudes matériaux de construction autres quele bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour
des opérations autres que celle prévue peut
engendrer une situation dangereuse.
12. N'essayez pas d'abattre un arbre avantd'avoir compris les risques et la façon de leséviter . L'opérateur ou les personnes présentes
lors de l'abattage d'un arbre pourraient subir de
graves blessures.
13. Suivez toujours les instructions quandvous enlevez des matériaux coincés,quand vous rangez ou faites l'entretiende la tronçonneuse. Assurez - vous que lecommutateur est en position arrêt et quela batterie est retirée. La mise en marche
inopinée de la machine pendant le dégagement
d'une obstruction ou l'entretien peut entraîner
des blessures graves.
14. Causes et prévention du rebond parl'utilisateur . Un rebond peut se produire lorsque
le nez ou l'extrémité avant du guide - chaîne
rencontre un objet, ou lorsque le bois se referme
et coince la chaîne de l'élagueuse.
Le contact de l'extrémité avant peut causer
une réaction inverse subite qui va propulser
le guide - chaîne en haut et en arrière, vers
l'utilisateur .
Si la chaîne se coince au sommet du
guide - chaîne, celui - ci peut être repoussé
rapidement vers l'utilisateur .
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre
le contrôle de l'élagueuse et causer de graves
blessures. Ne vous ez pas exclusivement
aux dispositifs de sécurité intégrés à la
tronçonneuse. L'utilisateur de la tronçonneuse
doit prendre une série de mesures pour éviter
les accidents ou blessures lors de la coupe.
Le rebond est causé par une mauvaise
utilisation de la chaîne et/ou des méthodes
ou des conditions d'utilisation incorrectes; ce
phénomène peut être évité en prenant les
précautions appropriées indiquées ci - après :
A. T enez fermement les poignées de latronçonneuse avec le pouce et lesdoigts des deux mains et positionner lecorps et les bras de manière à pouvoirrésister aux forces de rebond. Les forces
de rebond peuvent être contrôlées par
l'utilisateur s'il adopte les précautions
voulues. Ne lâchez pas la tronçonneuse.
B. Ne vous penchez pas trop en avant etne coupez pas au - delà de la hauteurd'épaules. Cela permet d'éviter un contact
accidentel de l'extrémité avant et assure un
meilleur contrôle de la tronçonneuse dans
les situations imprévues.
C. Utilisez exclusivement les guide - chaîneset les chaînes de rechange spéciés parle fabricant. L'utilisation de guide - chaînes
et de chaînes de rechange du mauvais type
peut causer la rupture de la chaîne et/ou
causer le rebond de l'outil.
D. Suivez les instructions d'affutage etd'entretien du fabricant de la chaîne. Le
phénomène de rebond peut être accru si la
hauteur de la jauge de profondeur diminue.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
7
Équipement de protectionindividuelle
g316566
Figure 3
1. Porter un casque si desdébris sont susceptibles
de toucher la tête
4. Porter des gants
2. Porter des protecteursd'oreilles
5. Porter un pantalonde protection ou desjambières - tablier
3. Porter des lunettes desécurité et/ou écran facial
6. Porter des chaussuresrobustes à semelleantidérapante
8
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal144 - 3094
144 - 3094
1. La batterie est en charge. 3. La température de labatterie est supérieure ouinférieure à la plage detempérature appropriée.
2. La batterie estcomplètement chargée.
4. Anomalie de charge de labatterie
decal144 - 3098
144 - 3098
decal144 - 3096
144 - 3096
decal144 - 3090
144 - 3090
decal145 - 8271
145 - 8271
9
decal140 - 8475
140 - 8475
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. T enir à l'écart du feu oudes ammes.
2. Programme derecyclage de batteriesCall2Recycle®
4. Ne pas exposer à la pluie
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
decal145 - 8273
145 - 8273
1. Risque de coupure des mains 7. Ne pas exposer à la pluie.
2. Ne vous approchez pas des pièces en mouvement. 8. Lisez le Manuel de l'utilisateur .
3. Gardez toutes les protections et tous les capots en place.
9. Portez des protecteurs d'oreilles.
4. Risque de rebond 10. Portez une protection oculaire.
5. Ne touchez pas d'objets avec l'extrémité du guide - chaîne. 1 1. T enez toujours la tronçonneuse des deux mains pendantl'utilisation.
6. N'utilisez pas la tronçonneuse en la tenant d'une seule main.
10
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant la toute premièreutilisation de la machine, voir Charge de la batterie( page 21 ) .
Remplissage de latronçonneuse avec del'huile pour guide - chaîne etchaîne
Important: Utilisez uniquement de l'huile pourguide et chaîne (vendue séparément).
Remplissez la tronçonneuse avec de l'huile pourguide - chaîne et chaîne ; voir Contrôle du niveaud'huile et appoint d'huile pour guide - chaîne et chaîne( page 22 ) .
V ue d'ensemble duproduit
g315699
Figure 4
Côté gauche montré
1. Chaîne
6. Batterie
2. Guide - chaîne
7. V errou du bouton
3. Regard de niveau d'huile 8. V errou de gâchette
4. Bouchon d'huile
9. Gâchette
5. Poignée avant
10. Grif fes
g315700
Figure 5
Côté droit montré
1. Frein de chaîne
4. Outil multifonction (situésous la poignée arrière)
2. Couvercle latéral
5. V is de réglage de tensionde la chaîne
3. Écrou de couvercle captif 6. Étui du guide - chaîne
1 1
g330065
Figure 6
1. Chargeur de batteriemodèle 88610 (inclusavec le modèle 51851)
2. Batterie modèle 88620(incluse avec le modèle51851)
Caractéristiques
techniques
Modèle 51851/51851T
Longueur du guide (avec88613 et 88614 montés)
40,6 cm (16 po)
Jauge de chaîne (avec88613 et 88614 montés)
0,043 po
Pas de chaîne (avec 88613et 88614 montés)
⅜ po
Longueur de chaîne (avec88613 et 88614 montés)
56 maillons
T ension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c.utilisation nominale
Poids (sans batterie) 4,35 kg (9,59 lb)
T ype de chargeur
Chargeurs de batteriesion - lithium T oro de 60 V
T ype de batterie Batteries ion - lithium T oro de60 V
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser l'outil entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieufermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer les
12
capacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux.
Utilisation
A vant d'utiliser latronçonneuse
A vant d'utiliser la tronçonneuse, ef fectuez laprocédure suivante :
Contrôlez la tension de la chaîne; voir Réglage dela tension de la chaîne ( page 25 ) .
Nettoyez les composants de la tronçonneuse,vériez qu'ils ne sont pas excessivement usésou endommagés, et remplacez - les au besoin ;voir Entretien du guide, de la chaîne et du pignond'entraînement ( page 26 ) .
Vériez si la chaîne est émoussée ouendommagée; aiguisez ou remplacez - la aubesoin; voir Af fûtage de la chaîne ( page 28 ) .
Vériez le niveau d'huile; voir Contrôle du niveaud'huile et appoint d'huile pour guide - chaîne etchaîne ( page 22 ) .
Contrôlez le frein de chaîne; voir Contrôle du freinde chaîne ( page 23 ) .
Vériez l'état, l'aspect général et le fonctionnementde la tronçonneuse; assurez - vous que lescommutateurs bougent librement, que lesévents et les poignées sont propres, et que leguide - chaîne n'est pas faussé ou endommagé.
13
Démarrage de latronçonneuse
1. Assurez - vous que les évents sur la tronçonneusesont exempts de poussière et de débris ( Figure7).
g315701
Figure 7
1. Évent latéral 2. Évent inférieur
2. Placez la tronçonneuse sur une surface planeet horizontale.
3. Alignez la languette de la batterie sur lelogement dans la tronçonneuse ( Figure 8 ).
g315702
Figure 8
4. Insérez la batterie dans le logement jusqu'à cequ'elle s'enclenche en place.
5. Enlevez le couvercle de protection de la chaîne.
6. Vériez que le frein de chaîne est en positionde MARCHE (Figure 9 ).
g315703
Figure 9
1. Frein de chaîne (positionde MARCHE )
2. Frein de chaîne (positiond' ARRÊT )
7. T enez la poignée avant de la main gauche etla poignée arrière de la main droite, appuyezsur le verrou de gâchette et serrez la gâchette(Figure 10 ).
g315704
Figure 10
1. Poignée avant
4. Gâchette
2. Frein de chaîne 5. Poignée arrière
3. V errou de gâchette
Arrêt de la tronçonneuse
Pour arrêter la tronçonneuse, relâchez la gâchette.
Quand vous n'utilisez pas la tronçonneuse ou quevous la transportez vers ou depuis la zone de travail,placez le frein de chaîne à la position d' ARRÊT (Figure9) puis retirez la batterie.
14
Scier avec la tronçonneuse
A TTENTION
La mauvaise utilisation d'une tronçonneusepeut causer des blessures graves, voiremortelles.
Lisez attentivement et respectez toutes lesinstructions d'utilisation pour éviter de vousblesser .
A TTENTION
Les rebonds peuvent vous blesser gravementou mortellement.
Contrôlez toujours le bon fonctionnementdu frein de chaîne avant d'utiliser latronçonneuse.
Évitez de toucher les pièces de bois que vousvoulez scier avec l'extrémité du guide-chaîne.
Il existe deux types de rebond :
Un déplacement rapide vers le haut de latronçonneuse qui se produit quand le nez ou lehaut du guide - chaîne entre en contact avec unobjet.
Un déplacement rapide vers l'arrière de latronçonneuse qui se produit quand le nez ou lehaut du guide - chaîne est pincé dans l'objet quevous sciez.
La Figure 1 1 montre la partie du guide - chaîne qui nedoit pas entrer en contact avec un objet pour éviterun rebond.
g318677
Figure 1 1
1. Zone de rebond (nez, hautdu guide - chaîne)
2. Nez
1. T enez fermement la tronçonneuse à deuxmains, la main gauche sur la poignée avant etla main droite sur la poignée arrière, commemontré à la Figure 12 .
Important: Gardez le bras gauche tendu enbloquant le coude pour réduire le rebond.
g025213
Figure 12
2. T enez vous sur une surface stable et de niveaudevant le bois que vous voulez couper .
3. T enez - vous sur le côté gauche de latronçonneuse, et non pas directement dansl'axe de la chaîne , et calez - vous bien sur lespieds de manière à ne pas perdre l'équilibrependant que vous sciez.
Important: Ne montez pas sur la pièce debois que vous êtes en train de scier .
4. V eillez à ne couper que la pièce prévue; lachaîne ne doit pas toucher le sol, d'autres billesou tout autre objet.
5. Vériez que la chaîne tourne à la vitessemaximale avant de commencer à couper .
6. Coupez le bois près de l'arrière du guide - chaîne,près des grif fes; appuyez la chaîne légèrementcontre le bois et laissez agir le poids de la sciepour couper .
Remarque: V ous pouvez utilisez les grif fes(Figure 13 ) pour exercer une légère pression.
g315747
Figure 13
1. Grif fes
7. Maintenez une pression régulière sur latronçonneuse, et coupez en ligne droite en nerelâchant la pression que vers la n de la coupe.
15
Élagage d'un arbre
A TTENTION
L'élagage des branches hautes d'un arbrepeut vous placer dans une position instableet potentiellement dangereuse pendant lemaniement d'une tronçonneuse et causer desblessures graves ou mortelles à vous mêmeou à des personnes à proximité.
Lorsque vous élaguez un arbre debout,utilisez les pratiques suivantes :
• Ne grimpez pas sur les branches en tenantune tronçonneuse.
• Ne vous penchez pas trop en avant etcoupez en tenant la tronçonneuse à deuxmains.
V eillez à éloigner toutes les personnes dela zone de chute des branches.
1. T enez fermement la tronçonneuse commemontré à la Figure 12 .
2. Pour scier les petites branches, exercez unelégère pression dessus.
3. Pour les branches de plus gros diamètre,pratiquez une incision peu profonde sous labranche, puis terminez la coupe par le dessusde la branche.
A. Coupez par le dessous de la branche àenviron 15 cm (6 po) du tronc. Coupez untiers de l'épaisseur de la branche.
B. Coupez de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loinsur la branche et par le dessus. Sciez labranche jusqu'à ce qu'elle tombe.
C. Coupez le chicot au niveau du collet de labranche ( Figure 14 ).
Important: Ne coupez pas la brancheau - delà du collet, au ras du tronc, oune laissez pas un chicot trop important;cela endommage l'arbre.
g316577
Figure 14
1. Première incision sous labranche
3. Coupe nale desuppression du chicot
2. Deuxième coupe complète
4. Collet (point de transitionentre le tronc et labranche)
Abattage d'un arbre
A TTENTION
L'abattage des arbres exige de l'expertise etprésente des risques.
A vant d'essayer d'abattre un gros arbre,entraînez-vous sur quelques branches oupetits rondins pour vous familiariser avecle maniement de la tronçonneuse.
• N'utilisez pas cette tronçonneuse pourabattre des arbres dont le diamètre estsupérieur à la longueur du guide-chaîne.
DANGER
Les branches détachées ou enchevêtréesau-dessus de vous peuvent être délogées parles vibrations produites pendant la coupe, etcauser des blessures graves, voire mortelles.
Vériez toujours au-dessus de vous s'il y ades branches détachées ou enchevêtrées, etenlevez-les avant de scier .
La posture correcte à adopter pour abattre un arbreest illustrée à la Figure 15 .
16
g195831
Figure 15
1. Déterminez la direction de chute de l'arbre.T enez compte des facteurs suivants :
Direction du vent
Branches plus lourdes d'un côté de l'arbre
Inclinaison naturelle de l'arbre(éventuellement)
2. Prévoyez une voie de repli dégagée et sûre àpartir de la zone dangereuse; voir Figure 16 .
g024800
Figure 16
1. V oie de repli (angle de45° à l'opposé de directionprévue de la chute)
3. Zone dangereuse
2. Direction prévue de lachute
3. T enez fermement la tronçonneuse commemontré ( Figure 12 ).
4. Commencez par couper le tiers du diamètrede l'arbre, du côté où vous voulez qu'il tombe(Figure 17 ).
Remarque: Cette première coupe évite à latronçonneuse de se coincer pendant que vouspratiquez la coupe suivante.
g228707
Figure 17
1. Première coupe
3. Charnière
2. Deuxième coupe 4. T rait d'abattage
5. Faites une deuxième coupe oblique pour formerune encoche, en commençant au moins 5 cm(2 po) au - dessus de la première coupe ( Figure17 ).
Important: Vériez que la première et ladeuxième coupe se rejoignent au mêmepoint, pour former une entaille nette.
6. Faites le trait d'abattage du côté opposé àl'encoche et environ 5 cm (2 po) plus haut que lebas de l'encoche, comme montré à la Figure 17 .
Important: Arrêtez la troisième coupe 2,5 à5 cm (1 à 2 po) avant l'encoche pour formerune charnière entre les coupes ( Figure 17 ),ce qui empêche l'arbre de tomber dans lamauvaise direction ou de pivoter dans sachute.
Remarque: Quand le trait d'abattage approchede la charnière ( Figure 17 ), l'arbre devraitcommencer à tomber .
7. Quand l'arbre commence à tomber , retirez latronçonneuse, arrêtez - la, posez - la et reculez lelong de la voie de repli établie à l'étape 2.
Important: Si l'arbre commence à tomberdu mauvais côté, cessez immédiatement decouper , arrêtez la tronçonneuse, posez - la etplacez un coin non métallique dans l'entaille,puis poussez l'arbre dans la direction voulue.
17
Ébranchage d'un arbre abattu1. T enez fermement la tronçonneuse comme montré à la Figure 12 .
2. Au - dessus de la base de l'arbre, coupez les petites branches qui ne supportent pas le poids de l'arbreau - dessus du sol ( Figure 18 ).
3. Coupez les grosses branches qui supportent le poids de l'arbre en procédant de bas en haut pour éviterque les branches pincent la lame ( Figure 19 ).
g316601
Figure 18
g315751
Figure 19
18
T ronçonnage
Lors du tronçonnage d'une bille, notez où elle estsoutenue et se trouve la charge. Coupez la bille detelle manière que lorsque les extrémités tombent, leguide - chaîne ne reste pas coincé entre elles.
Important: Si la tronçonneuse se coince dansl'entaille, n'essayez pas de la dégager en faisanttourner le moteur . Arrêtez la tronçonneuse, retirezla batterie, puis insérez un coin dans l'entaillepour l'ouvrir et pouvoir ainsi dégager la lame.
Si vous sciez les branches d'un arbre abattu ouque vous tronçonnez des billes, soutenez la billeau - dessus du sol (de préférence sur un chevalet).
Si la bille est soutenue de chaque côté, mais pasau centre, la charge est alors au centre de la bille.
Commencez par dessus et sciez à peu près letiers du diamètre de la bille ( Figure 20 A).
Pratiquez une seconde coupe par le dessouspour rejoindre la première ( Figure 20 B. Celaévite à la lame de rester coincée dans la bille.
g315765
Figure 20
Si la bille n'est soutenue que d'un côté, la chargese situe du côté libre.
Commencez par dessous et sciez à peu prèsle tiers du diamètre de la bille.
Pratiquez une seconde coupe au - dessus pourrejoindre la première. Cela évite à la lame derester coincée dans la bille.
Si la bille est soutenue sur toute sa longueurau - dessus du sol, sans aucune charge lourde que ce soit, sciez complètement la bille en partantdu haut.
Si la grume se trouve sur une pente, tenez - voustoujours en amont ( Figure 21 ).
g315767
Figure 21
1. Sens de la pente
Si la bille repose sur toute la longueur à plat surun sol de niveau, sciez un tiers du diamètre enpartant du haut, puis faites rouler la bille pourexposer le dessous et pratiquez une autre coupepour rejoindre la première ( Figure 22 ).
g315766
Figure 22
19
Mise en place de la batterie
Important: Utilisez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 12 ) .
1. Placez la tronçonneuse sur une surface planeet horizontale.
2. Alignez la languette de la batterie sur lelogement dans la tronçonneuse ( Figure 23 ).
g315702
Figure 23
3. Insérez la batterie dans le logement jusqu'à cequ'elle s'enclenche en place.
Retrait de la batterie1. Placez la tronçonneuse sur une surface planeet horizontale.
2. Appuyez sur la languette pour sortir la batteriede son logement.
g315763
Figure 24
1. Languette
20
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 12 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g330066
Figure 25
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie
7. Chargeur
4. Bouton indicateur decharge
2. Alignez le chargeur sur la cavité au dos de labatterie ( Figure 25 ).
3. Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à cequ'il soit complètement enclenché ( Figure 25 ).
4. Pour retirer le chargeur de la batterie, faites - leglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Éteinte
Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
La batterie est en charge
V erte La batterie est chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 30 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant une courte période entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 29 ) .
21
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien
À chaque utilisation ouune fois par jour
Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide - chaîne et chaîneau besoin.
Contrôle du frein de chaîne.• Vériez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. Vériez et réglez la tension de la chaîne au besoin.• Vériez que le guide est droit et en bon état. Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire - réparateuragréé d'af fûter ou de remplacer la chaîne.
Après chaque cycle dedécharge de la batterie
Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide - chaîne et chaîneau besoin.
Contrôle du frein de chaîne. Vériez et réglez la tension de la chaîne au besoin.
Une fois par an ou avantle remisage
Faites l'entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement. Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire - réparateuragréé d'af fûter ou de remplacer la chaîne.
Contrôle du niveau d'huileet appoint d'huile pourguide - chaîne et chaîne
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Après chaque cycle de décharge de la batterie
Important: Utilisez uniquement de l'huile pourguide et chaîne (vendue séparément).
1. Arrêtez la tronçonneuse et enlevez la batterie;voir Retrait de la batterie ( page 20 ) .
2. Vériez le niveau d'huile par le regard. Si l'huilene recouvre pas le regard, faites l'appoint d'huilepour guide - chaîne et chaîne selon les besoins(Figure 26 ).
g315841
Figure 26
1. Regard de niveau d'huile 2. Bouchon d'huile
3. Placez la tronçonneuse sur une surface plane,avec le bouchon d'huile en haut.
4. Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile(Figure 26 ).
Remarque: V eillez à ne pas faire tomber dedébris/copeaux de bois dans le réservoir d'huile.
5. Dépliez la languette de l'écrou à oreilles sur lalanguette du bouchon d'huile, et remplissez leréservoir d'huile pour guide et chaîne ( Figure26 ).
Important: Le niveau d'huile ne doit pasdépasser la base du goulot de remplissage.
22
6. Nettoyez l'huile éventuellement répandue,refermez le bouchon d'huile et rabattez lalanguette de l'écrou à oreilles.
7. Vériez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voirContrôle du débit d'huile pour guide et chaîne( page 24 ) .
Contrôle du frein de chaînePériodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Après chaque cycle de décharge de la batterie
1. Engagez le frein de chaîne en l'actionnant versavant, à la position d' ARRÊT (Figure 27 ).
g315840
Figure 27
1. Frein de chaîne (positionde MARCHE )
2. Frein de chaîne (positiond' ARRÊT )
2. Préparez - vous à tester le fonctionnementde la tronçonneuse; voir A vant d'utiliser latronçonneuse ( page 13 ) .
3. Essayez de démarrer la tronçonneuse.Si elle démarre, portez - la chez undépositaire - réparateur agréé pour la faireréparer .
4. Désengagez le frein de chaîne en l'actionnantvers l'arrière à la position MARCHE (Figure 27 ).
23
Contrôle du débit d'huilepour guide et chaîne
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
1. Préparez - vous à utiliser la tronçonneuse; voirA vant d'utiliser la tronçonneuse ( page 13 ) .
2. Pour vérier que l'huile arrive jusqu'à la chaîne,pointez le nez de la tronçonneuse à quelquescentimètre/pouces au - dessus d'une surface(papier , carton, souche, etc.) et démarrezla tronçonneuse; un peu d'huile devrait êtrepulvérisé sur surface ( Figure 28 ).
g317663
Figure 28
1. Faire fonctionner latronçonneuse à quelquescentimètres/pouces d'unesurface
2. Si l'huile circule, elle vaêtre pulvérisée sur lasurface
3. Si l'huile ne circule pas, vériez que le réservoirn'est pas vide et que la zone sous le couverclelatéral est propre; voir Contrôle du niveau d'huileet appoint d'huile pour guide - chaîne et chaîne( page 22 ) et Entretien du guide, de la chaîne etdu pignon d'entraînement ( page 26 ) .
24
Réglage de la tension de lachaîne
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Après chaque cycle de décharge de la batterie
Vériez que la chaîne est correctement tendue.
Une chaîne détendue réduit la vie utile du pignond'entraînement et du guide - chaîne, et risque de serompre.
Une chaîne trop tendue surchauf fe et fait surchauf ferle guide, ce qui cause une usure rapide et peut fairegriller le moteur ou casser la chaîne.
La chaîne est correctement tendue quand vouspouvez la faire tourner librement autour du guide enla tirant de votre main gantée. La chaîne doit resteren contact avec le bord inférieur du guide.
Vériez aussi la tension d'une chaîne neuve aprèsles premières coupes; une chaîne neuve a tendanceà s'étirer et doit donc être ajustée après quelquescoupes.
DANGER
T out contact avec les dents de la chaînede la tronçonneuse peut causer de gravesblessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ouentretien de la tronçonneuse.
• Portez toujours des gants pour régler oufaire l'entretien de la tronçonneuse.
1. Placez la tronçonneuse sur une surface planeet horizontale, et retirez la batterie; voir Retraitde la batterie ( page 20 ) .
2. Laissez refroidir la chaîne de la tronçonneuse.
Important: Ne tendez pas la chaîne quandelle est chaude; elle peut se contracter enrefroidissant et deviendra alors trop tendue.
3. Vériez si le guide - chaîne est faussé ouendommagé, et remplacez - le si nécessaire.
4. Vériez que le frein de chaîne est en positionde MARCHE (Figure 27 ).
5. À l'aide de l'outil multifonction, desserrezles écrous captifs du couvercle latéral, maislaissez - le en place ( Figure 30 ).
6. T enez le guide - chaîne par son extrémité ( Figure29 ).
g315842
Figure 29
7. À l'aide de l'outil multifonction, ajustez la tensionde la chaîne, puis xez le couvercle latéral surla tronçonneuse en serrant les écrous captifs(Figure 30 ).
Pour tendre la chaîne, tournez la vis deréglage de la tension dans le sens horaire(Figure 29 ).
Pour détendre la chaîne, tournez la visde réglage de la tension dans le sensantihoraire.
Réglez la tension jusqu'à ce que la chaînetouche le bord inférieur du guide, puis écartez lachaîne du bord inférieur du guide; si la chaîneest correctement réglée, vous ne pourrezl'écarter du guide que de 3,2 à 6,4 mm (⅛ ༠po), et elle reviendra en place quand vous larelâcherez.
Si la tension de la chaîne n'est pas correcte,desserrez le couvercle latéral et répétez lesopérations 5à7.
8. Enlez un gant pour tirer la chaîne autour duguide. Une chaîne correctement tendue doittourner facilement et rester en contact avec lebord inférieur du guide.
9. Contrôlez de nouveau la tension de la chaîne etrépétez cette procédure au besoin.
25
Entretien du guide, dela chaîne et du pignond'entraînement
Une fois par an ou avant le remisage
DANGER
T out contact avec les dents de la chaînede la tronçonneuse peut causer de gravesblessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ouentretien de la tronçonneuse.
• Portez toujours des gants pour régler oufaire l'entretien de la tronçonneuse.
1. Placez la tronçonneuse sur une surface planeet horizontale, et retirez la batterie; voir Retraitde la batterie ( page 20 ) .
2. Déposez le couvercle latéral en desserrant les 2écrous captifs de xation ( Figure 30 ).
Remarque: Les écrous captifs ne peuvent pasêtre séparés du couvercle latéral; desserrez - lesjusqu'à ce qu'il soit possible de déposer lecouvercle.
g315844
Figure 30
1. Couvercle
3. V is de réglage de tensionde la chaîne
2. Écrou captif
4. Outil multifonction
3. Détendez la chaîne en tournant la vis de tensiondans le sens antihoraire ( Figure 30 ).
4. Enlevez la chaîne du guide et mettez - les decôté.
5. Déposez le clip et le pignon d'entraînement dela tronçonneuse ( Figure 31 ).
6. Enlevez les débris sous le couvercle latéral.
7. Examinez le pignon d'entraînement etremplacez - le s'il est excessivement usé ouendommagé.
8. Reposez le pignon d'entraînement et le clip.
9. Contrôlez la sortie d'huile ( Figure 31 ) et enlevezles débris éventuellement présents.
g315855
Figure 31
1. Pignon d'entraînement
3. Sortie d'huile
2. Clip
10. Nettoyez le guide - chaîne et la chaîne; utilisez dul de fer ou un petit tournevis à lame plate pourenlever la saleté et les débris accumulés dans lagorge, le long du bord du guide, en commençantpar le pignon avant et en continuant versl'arrière.
Vériez que le passage d'huile du guide, qui estdans l'alignement de la sortie d'huile, est proprean que l'huile puisse s'écouler librement versla chaîne ( Figure 32 ).
g315856
Figure 32
Sections internes du guide - chaîne montrées
1. Vérier la propreté de cepassage relié à la sortied'huile
2. Vérier que le pignon duguide est propre et tournelibrement
1 1. Examinez le guide et la chaîne; si le guideest faussé, les gorges sont endommagées,ou le pignon avant ne tourne pas librement,remplacez le guide; remplacez la chaîne si elleest excessivement usée ou endommagée.
12. Installez le guide et la chaîne; voir Installation duguide et de la chaîne ( page 28 ) .
26
13. Vériez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voirContrôle du débit d'huile pour guide et chaîne( page 24 ) .
27
Installation du guide et dela chaîne
DANGER
T out contact avec les dents de la chaînede la tronçonneuse peut causer de gravesblessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ouentretien de la tronçonneuse.
• Portez toujours des gants pour régler oufaire l'entretien de la tronçonneuse.
1. Si le couvercle latéral est monté sur la machine,desserrez les écrous captifs qui le xe sur lamachine et déposez - le ( Figure 33 A et Figure33 B).
2. Placez la chaîne autour du pignond'entraînement à l'extrémité avant duguide, en dirigeant vers l'avant le bordcoupant des dents au sommet du guide ,comme montré sur le schéma gurant sur lecôté de la tronçonneuse ( Figure 33 C).
g315857
Figure 33
3. Continuez d'engager la chaîne autour du guideen alignant la chaine dans la gorge du guide.
Remarque: Si vous installez une chaîneneuve, retournez le guide pour éviter une usureirrégulière.
4. Placez la boucle ouverte de la chaîne (quin'est pas sur le guide) autour du pignond'entraînement de la tronçonneuse, puis montezle guide et la chaîne xée en place commemontré à la Figure 33 C.
Important: Vériez que le goujon de réglagede la chaîne est inséré dans le trou indiquépar la èche à la Figure 33 C. V ous devrezpeut - être tourner le bouton de réglage detension de la chaîne pour insérer le goujondans le trou du guide.
5. Posez le couvercle latéral, mais ne serrez pascomplètement les écrous captifs ( Figure 33 D).
6. Réglez la tension de la chaîne; voir Réglage dela tension de la chaîne ( page 25 ) .
Affûtage de la chaîneUne fois par an ou avant le remisage
Une chaîne bien af fûtée produit une coupe demeilleure qualité et prolonge la vie de la batterie.
La chaîne doit être af fûtée ou remplacée si vous êtesobligé(e) de forcer pour qu'elle rentre dans le bois ousi elle produit de la sciure plutôt que des copeaux.
Adressez - vous à un dépositaire - réparateur agréépour faire af fûter ou remplacer la chaîne.
Entretien
Si la tronçonneuse nécessite un entretien, conez - laà un dépositaire - réparateur agréé.
28
Remisage
Important: Remisez la machine, la batterie etle chargeur uniquement à des températurescomprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 12 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la nde la saison, chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 deses diodes soient vertes. Ne remisez pas unebatterie complètement chargée ou complètementdéchargée. A vant de remettre la machine enservice, chargez la batterie jusqu'à ce que levoyant gauche du chargeur devienne vert, ou queles 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez la machine de l'alimentation(autrement dit, retirez la batterie) et rechercheztout dommage éventuel après utilisation.
Débarrassez la machine de tout corps étranger .
Ne remisez pas la machine en laissant la batterieen place.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur dansun endroit bien aéré, hors de la portée des enfants.
Gardez la machine, la batterie et le chargeurà l'écart des agents corrosifs, tels les produitschimiques de jardinage et les sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Préparation de la batteriepour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.N'essayez pas de détruire ou de démonter labatterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion - lithium avec le labelCall2Recycle peuvent être recyclées dansn'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États - Uniset Canada seulement). Pour trouver lerevendeur ou le centre participant le plusproche, téléphonez au 1 - 800 - 822 - 8837 ourendez - vous sur www .call2recycle.org. Sivous ne trouvez pas de revendeur ou de centreà proximité, ou si votre batterie rechargeablene porte pas le label Call2Recycle, contactezvotre municipalité pour vous renseigner sur lerecyclage responsable de la batterie. Hors des
États - Unis et du Canada, veuillez contactervotre dépositaire T oro agréé.
29
Dépistage des défautsEf fectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Retirez toujours la batterie avant de dépanner , de contrôler , de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La charge de la batterie est faible.
1. Rechargez la batterie.
2. La batterie n'est pas bien enclenchée.
2. Insérez la batterie tout au fond de sonlogement.
3. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
3. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
4. La batterie a dépassé les limitessupérieures d'intensité.
4. Relâchez la gâchette puis actionnez - lade nouveau.
5. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
5. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
6. Le frein de chaîne est serré. 6. Désengagez le frein de chaîne enl'actionnant vers l'arrière.
La tronçonneuse ne fonctionne pas oupas de manière continue.
7. Des débris sont agglomérés sous lecouvercle.
7. Déposez et nettoyez le couvercle.
1. La chaîne n'est pas engagéecorrectement sur le pignond'entraînement.
1. Réinstallez la chaîne en prenant soinde bien engager les maillons sur lepignon d'entraînement.
La tronçonneuse fonctionne, mais lachaîne ne tourne pas.
2. Des débris sont agglomérés sous lecouvercle.
2. Déposez et nettoyez le couvercle.
Le frein de chaîne ne s'engage pas. 1. Le frein de chaîne est endommagé.
1. Portez immédiatement la tronçonneusechez un dépositaire - réparateur agréé.
1. La chaîne n'est pas tenduecorrectement.
1. Corrigez la tension de la chaîne.
2. La chaîne est émoussée ouendommagée.
2. Remplacez la chaîne.
3. Le guide est faussé ou les gorges sontendommagées.
3. Remplacez le guide
4. La chaîne est montée à l'envers. 4. Remontez la chaîne dans le bon sens.
La tronçonneuse ne coupe pascorrectement.
5. La chaîne n'est pas lubriéecorrectement.
5. Contrôlez le niveau d'huile et vériezque l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
1. Le niveau d'huile est trop bas.
1. Contrôlez le niveau d'huile.
2. La sortie d'huile est bouchée. 2. Débouchez la sortie d'huile.
3. Des débris sont agglomérés sous lecouvercle.
3. Déposez et nettoyez le couvercle.
L'huile de la chaîne produit pas ungraissage correct.
4. Le passage d'huile ou la gorge duguide - chaîne est bouché(e).
4. Nettoyez le guide - chaîne.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
2. La chaîne est émoussée ouendommagée.
2. Remplacez la chaîne.
3. Le guide est faussé ou les gorges sontendommagées.
3. Remplacez le guide
4. La machine est surchargée. 4. Appuyez plus légèrement quand vouscoupez.
La batterie se décharge rapidement.
5. La chaîne n'est pas lubriéecorrectement.
5. Contrôlez le niveau d'huile et vériezque l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
30
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La température du chargeur de batterieest supérieure ou inférieure à la plagede température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le dans un endroit sec où latempérature est comprise entre 5 et40 °C (41 et 104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
2. La prise utilisée pour brancher lechargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualié deréparer la prise.
La diode du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le, ainsi que la batterie,dans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 et 40 °C (41 et104 °F).
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prisesecteur et patientez 10 secondes.Rebranchez le chargeur sur la prisesecteur et insérez la batterie dansle chargeur . Si la diode du chargeurclignote encore en rouge, répétez cetteprocédure. Si la diode du chargeurde batterie clignote encore en rougeaprès 2 tentatives, mettez la batterieau rebut correctement dans un centrede recyclage de batteries.
La diode du chargeur de batterie clignoteen rouge.
2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire - réparateuragréé si la batterie est sous garantie,ou mettez la batterie au rebutcorrectement dans un centre derecyclage de batteries.
31
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu’est - ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu’unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substancechimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique - t - elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état deCalifornie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, etsur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 surleurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi le fabricant inclut - il cet avertissement?
Le fabricant a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. Le fabricant fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition associée aux produits du fabricant puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucunrisque signicatif », par mesure de précaution, le fabricant a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces
avertissements, le fabricant pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65,et donc être assujetti à d'importantes pénalités.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Toro Flex-Force Power System 41cm (16in) 60V MAX Chainsaw Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario