Toro Pole Saw Attachment, Flex-Force Power System 60V MAX Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Form No. 3460 - 944 Rev A
Accesorio de sierra de pértiga
Accesorio Flex - Force Power System
60 V
MAX
de modelo 88714 —Nº de serie 323000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3460 - 944*
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o llame al 1 - 888 - 384 - 9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
Este accesorio de sierra de pértiga está diseñado
para cortar ramas pequeñas de hasta 15.2 cm (6") de
diámetro. Debe ser utilizado únicamente por adultos.
Está diseñada para ser usada en combinación con
la unidad de potencia de cabezal intercambiable
Flex - Force Power System 60 V MAX de T oro, Modelo
51810T . El uso de este producto para otros propósitos
que los previstos podría ser peligroso para usted y
para otras personas.
Importante: En algunos casos, debe utilizarse
un arnés de liberación rápida para asegurar una
estabilidad y un equilibrio correctos.
Si se utiliza este accesorio en combinación con
la unidad de potencia Modelo 51810T y una
batería de 4.0 Ah o más, debe instalar el arnés de
liberación rápida Modelo 139 - 5334 (no incluido).
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
T oro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención
al cliente de T oro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto. Figura 1 identica la
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (en su caso) de la place
del número de serie para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
g426291
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2022—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) que
aparece en este manual y en la máquina identica
mensajes de seguridad importantes que usted debe
observar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le alerta ante acciones o situaciones
inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,
ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,
que si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
La unidad de potencia Modelo 51810T es compatible
con una variedad de accesorios homologados por
T oro que, en combinación, cumplen unas normas
especícas; consulte la tabla siguiente para obtener
más detalles.
Combina-
ción
Modelo
de la
unidad
de po-
tencia
Modelo del
accesorio
Norma
Desbroza-
dora de hilo
51810T 88716
Cumple UL STD 82
Certicado según
CSA STD C22.2 N.;º
147
Cortabordes
51810T 88710
Cumple UL STD 82
Certicado según
CSA STD C22.2 N.º
147
Sierra de
pértiga
51810T 88714
Cumple UL STD 82
Certicado según
CSA STD C22.2 N.º
147
Motoazada 51810T 88715
Cumple UL STD 82
Certicado según
CSA STD C22.2
147
Cortasetos
51810T 88713
Cumple UL
STD 62841 - 4 - 2
Certicado según
CSA STD C22.2
62841 - 4 - 2
3
Contenido
Símbolo de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pegatinas de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la espada y la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión del accesorio a la unidad de
potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Añadir aceite para cadenas de motosierra a
la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes de usar la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Arranque del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Apagado de la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Retirada de la batería de la unidad de
potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Retirada del accesorio de la unidad de
potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cortar con la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Poda de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calendario recomendado de manteni-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir
aceite para cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Comprobación del ujo de aceite de la
cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento de la espada, la cadena y el
piñón de arrastre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Engrase de la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación de la espada y la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo alar la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparación de la batería para el
reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones, ilustraciones,
especicaciones y advertencias de seguridad
proporcionadas con esta herramienta
eléctrica.
El hacer caso omiso de todas las
instrucciones enumeradas a continuación
puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para su referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se reere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con
cable) o una herramienta eléctrica accionada por
batería (sin cable).
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
I. Seguridad de la zona de trabajo
1. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
son una invitación al accidente.
2. No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos inamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inamar el polvo o los
vapores.
3. Mantenga alejados a niños y otras personas
mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
II. Seguridad eléctrica
1. La clavija de la herramienta eléctrica debe
ser del tipo correcto para el enchufe. Nunca
modique el enchufe en modo alguno.
No utilice ningún tipo de adaptadores de
enchufe con herramientas eléctricas con
toma de tierra. El uso de clavijas sin modicar
y enchufes apropiados reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
2. Evite tocar supercies conectadas a tierra,
tales como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo hace tierra.
4
3. No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de
descarga eléctrica aumenta.
4. No maltrate el cable. No utilice el cable nunca
para transportar , arrastrar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor , del aceite, de bordes
cortantes y de piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
5. Si utiliza una herramienta eléctrica en el
exterior , utilice un cable alargador adecuado
para el uso en exteriores. El uso de un cable
apropiado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
6. Si no es posible evitar el uso de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro eléctrico protegido por
un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
III. Seguridad personal
1. Manténgase alerta, esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
utiliza una herramienta eléctrica. No utilice
un herramienta eléctrica si está cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una breve falta de atención
mientras utiliza una herramienta eléctrica podría
provocar lesiones personales graves.
2. Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular . El uso de equipos
de protección personal como mascarillas,
calzado de seguridad antideslizante, casco y
protección auditiva en condiciones apropiadas
reduce el riesgo de lesiones personales.
3. Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
APAGADO antes de conectar la herramienta a
la toma de corriente y/o a la batería, y antes
de levantar o transportar la herramienta.
T ransportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido es una invitación al
accidente.
4. Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave
olvidada en un componente giratorio de una
herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones
personales.
5. No intente alcanzar zonas demasiado
alejadas. Pise rme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
6. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o
joyas sueltas. Mantenga el pelo y la ropa
alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar
atrapados en piezas móviles.
7. Si existen dispositivos para la conexión
de sistemas de recogida y extracción de
polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos
correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los riesgos
asociados con el polvo.
8. No deje que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le haga
conarse demasiado y pasar por alto los
principios de seguridad de las herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones
graves en una fracción de un segundo.
IV . Uso y cuidado de las herramientas
eléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica adecuada para el
trabajo a realizar . La herramienta eléctrica
correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
3. Desconecte la clavija del suministro eléctrico
y/o extraiga la batería, si es extraíble, de
la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar de accesorio o
almacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de un
arranque accidental de la herramienta eléctrica.
4. Si no la está usando, guarde la herramienta
eléctrica fuera del alcance de los niños,
y no permita que la utilicen personas no
familiarizadas con la herramienta eléctrica
o con estas instrucciones de uso. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
5. Mantenimiento de las herramientas eléctricas
y los accesorios. Compruebe que las piezas
móviles están correctamente alineadas y
que se mueven libremente sin agarrotarse,
que no hay piezas rotas, y que no hay otras
circunstancias que podrían afectar al uso de
la herramienta eléctrica. Si existen daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes se deben a un
5
mantenimiento deciente de las herramientas
eléctricas.
6. Mantenga las herramientas de corte aladas
y limpias. Una herramienta de corte bien
mantenida con los bien alados es más fácil de
controlar y hay menos probabilidades de que
se agarrote.
7. Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las brocas, etc., según lo
indicado en estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar . El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a una situación de peligro.
8. Mantenga las asas, empuñaduras y otras
supercies de agarre secas, limpias y libres
de aceite y grasa. Una asa o supercie
de agarre resbaladiza no permite manejar y
controlar la herramienta con seguridad en
situaciones imprevistas.
V . Uso y cuidado de las herramientas a batería
1. Recargar únicamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
2. Utilice las herramientas eléctricas
únicamente con las baterías especícas
indicadas. El uso de otra batería puede crear
un riesgo de incendio y lesiones.
3. Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
por ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas
u otros objetos metálicos pequeños, que
podrían hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
4. En condiciones de uso incorrecto, puede
haber una fuga de líquido de la batería; evite
el contacto con dicho líquido. En caso de
un contacto accidental, lavar con abundante
agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque también ayuda médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
5. No utilice una batería o una herramienta
dañada o modicada. Las baterías dañadas o
modicadas podrían mostrar un comportamiento
impredecible con resultado de incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
6. No exponga una batería o un cargador
al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores
a los 130 °C (265 °F) puede causar una
explosión.
7. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o la herramienta si
la temperatura está fuera del intervalo
especicado en las instrucciones. El cargar
de forma incorrecta o a temperaturas fuera del
intervalo especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
VI. Mantenimiento
1. El mantenimiento de su herramienta
eléctrica debe ser realizado por un técnico
de reparaciones debidamente cualicado,
utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Sólo de esta manera se garantiza
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2. No realice ningún tipo de mantenimiento
en una batería dañada. El mantenimiento
de las baterías sólo debe ser realizado por el
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
VII. Seguridad en el manejo de la sierra de
pértiga
1. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena de la motosierra
mientras la podadora de altura está en
marcha. Antes de arrancar la podadora de
altura, asegúrese de que la cadena de la
sierra no toca ningún objeto. Una breve falta
de atención mientras se utiliza una podadora de
altura puede provocar que se le enrede la ropa
o partes del cuerpo en la cadena de la sierra.
2. Utilice siempre las dos manos para manejar
la podadora de altura. Sujete la podadora de
altura con ambas manos para evitar perder el
control.
3. Para reducir el riesgo de electrocución, no
utilice nunca la podadora de altura cerca de
ninguna línea eléctrica. El contacto con o el
uso cerca de las líneas eléctricas puede causar
lesiones graves o descargas eléctricas que
resulten en la muerte.
4. Sujete la podadora de altura únicamente por
las supercies de agarre aisladas, porque
la cadena de la sierra podría entrar en
contacto con cables ocultos. Si la cadena de
la motosierra entra en contacto con un cable
con corriente, las partes metálicas expuestas de
la podadora de altura también tendrán corriente
y el operador podría recibir una descarga
eléctrica.
5. Lleve protección ocular y auditiva. Se
recomienda además el uso de equipos
de protección para las manos y calzado
antideslizante. El uso de equipos de protección
apropiados reduce el riesgo de lesiones
personales.
6
6. Utilice siempre protección para la cabeza
mientras utiliza la podadora de altura por
encima de la cabeza. La caída de ramas
o restos puede causar lesiones personales
graves.
7. Siempre pise rme y utilice la podadora
de altura únicamente cuando esté en una
supercie ja, segura y nivelada. Las
supercies resbaladizas o inestables pueden
hacerle perder el equilibrio o el control de la
máquina.
8. No utilice una podadora de altura subido
a un árbol, sobre una escalera, desde un
tejado o desde cualquier soporte inestable.
Estas maneras de usar la podadora de altura
pueden provocar una pérdida de equilibrio, una
pérdida de control y lesiones personales.
9. Mantenga todos los cables eléctricos
alejados de la zona de corte. Los cables
eléctricos pueden quedar ocultos entre las
ramas de los árboles y podrían ser cortados
accidentalmente por la cadena de la sierra.
10. No utilice la podadora de altura en
condiciones meteorológicas adversas,
especialmente si hay riesgo de rayos. Esto
reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
1 1. Al cortar una rama que esté bajo tensión,
tenga cuidado por si se libera la rama
repentinamente. Al liberarse la tensión de las
bras de la madera, la rama puede rebotar y
golpear al operador o descontrolar la podadora
de altura.
12. Extreme las precauciones al cortar maleza
y árboles jóvenes. El material no puede
engancharse en la cadena de la motosierra y
salir despedido como un latigazo hacia usted o
hacerle perder el equilibrio.
13. Mientras transporta la podadora de altura
con la máquina apagada, tenga cuidado
de no accionar ningún interruptor de
alimentación, y lleve la sierra con la cadena
o la cuchilla alejada del cuerpo. T ransportar
correctamente la podadora de altura reducirá la
posibilidad de contacto accidental con la cadena
de la sierra.
14. Antes de transportar o guardar la podadora
de altura, coloque siempre la funda de la
espada. Un manejo correcto de la podadora
de altura reducirá la posibilidad de contacto
accidental con la cadena de la motosierra en
movimiento.
15. Antes de eliminar material atascado,
almacenar o realizar tareas de mantenimiento
en la podadora de altura, asegúrese de que
el interruptor está apagado y la batería ha
sido retirada. La activación inesperada de la
podadora de altura durante la eliminación de
material atascado o durante el mantenimiento
puede causar lesiones personales graves.
16. Corte únicamente madera. No utilice la
podadora de altura para nes diferentes
a los previstos. Por ejemplo, no utilice la
podadora de altura para cortar materiales
de construcción de plástico, mampostería o
de otros materiales que no sean madera. El
uso de la podadora de altura para operaciones
diferentes de las previstas podría dar lugar a
una situación de peligro.
17. T ransporte la sierra de pértiga con ambas
manos, y con la sierra de pértiga apagada
y alejada del cuerpo. Antes de transportar
o almacenar la sierra de pértiga, coloque
siempre la funda de la espada. Un manejo
correcto de la sierra de pértiga reducirá la
posibilidad de contacto accidental con la cadena
en movimiento de la sierra.
18. No retire el material cortado ni sujete el
material a cortar mientras la cadena de la
sierra está en movimiento. Asegúrese de
que el interruptor está apagado y la batería
está desconectada antes de despejar cualquier
obstrucción. La cadena de la sierra sigue
moviéndose después de apagarse el interruptor .
19. Siga las instrucciones de lubricación,
tensado de la cadena y cambio de la cadena
y la espada. Una cadena tensada o lubricada
incorrectamente puede romperse o aumentar
las posibilidades de que se produzca un
contragolpe.
20. Esta sierra de pértiga no está diseñada para
talar árboles. El uso de la sierra de pértiga
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a lesiones graves al operador o
a otras personas.
21. Evite los contragolpes. Pueden producirse
contragolpes si la punta o el extremo de la
espada toca un objeto, o cuando la madera
aprieta y aprisiona la motosierra durante el
corte.
En algunos casos, un contacto con la punta
puede causar una reacción inversa repentina y
hacer que salte la espada hacia arriba y atrás,
hacia usted.
Si el borde superior de la espada de la
motosierra queda aprisionada, la espada puede
ser empujada con rapidez hacia atrás, hacia
usted.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
causar una pérdida de control de la sierra
y lesiones personales graves. No confíe
7
únicamente en los dispositivos de seguridad
integrados en la sierra. Como usuario de una
sierra de pértiga, usted debe tomar varias
medidas para evitar accidentes o lesiones en
los trabajos de corte.
Un contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la herramienta o de procedimientos o
condiciones de operación incorrectos y puede
evitarse si se toman las precauciones siguientes:
22. Agarre la sierra de pértiga rmemente con
las dos manos, con los pulgares y demás
dedos rodeando las empuñaduras de la
sierra, y ubique el cuerpo y el brazo de un
modo que le permita resistir las fuerzas de
los contragolpes. El operador puede controlar
los contragolpes si toma las precauciones
adecuadas. No suelte la sierra de pértiga.
23. Utilice solamente las espadas y cadenas de
repuesto especicadas por el fabricante. Las
espadas y cadenas de repuesto incorrectas
pueden causar la rotura de la cadena y/o
contragolpes.
24. Siga las instrucciones del fabricante para
alar y mantener la cadena de la motosierra.
La reducción de la altura del indicador de
profundidad puede aumentar los contragolpes.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
8
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal139 - 5346
139 - 5346
decal139 - 5345
139 - 5345
1. Advertencia – lea el Manual del operador ; lleve protección
auditiva; lleve protección ocular; lleve casco; lleve guantes;
lleve calzado fuerte y antideslizante; no exponer a la
lluvia; Cuidado – peligro de corte/desmembramiento de
las manos; Peligro de enredamiento – no se acerque
a las piezas en movimiento; mantenga alejadas a otras
personas durante el uso; peligro de descarga eléctrica – no
se acerque a las líneas eléctricas.
9
Montaje
Instalación de la espada y la cadena
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga.
Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
1. Coloque la sierra de pértiga en una supercie plana y no instale la batería.
2. Retire la cubierta lateral; gire el tornillo de la cubierta en sentido antihorario hasta que el tornillo quede
libre, y luego retire la cubierta lateral ( Figura 3 ).
g358884
Figura 3
1. T uerca de la tapa 5. Ranura de la espada
9. Espárrago de la funda de la espada
2. Cubierta de la cadena
6. Ranura del espárrago de ajuste de la
cadena
10. Espárrago de ajuste de la cadena
3. Cadena
7. T ornillo tensor de la cadena 1 1. Piñón de arrastre
4. Espada
8. Salida de aceite
12. Engrasador
3. Coloque la cadena alrededor del piñón de arrastre en el extremo delantero de la espada, con el lo de
corte de los dientes del tramo superior de la espada orientado hacia adelante, como se muestra en el
diagrama situado bajo la cubierta lateral de la sierra de pértiga.
4. Siga colocando la cadena alrededor de la espada, alojando la cadena en la ranura de la espada.
10
5. Coloque el bucle abierto de la cadena (la parte que no está montada en la espada) alrededor del piñón de
arrastre de la sierra de pértiga ( Figura 3 ).
Importante: Asegúrese de introducir el espárrago de ajuste de la cadena en la ranura del
espárrago de ajuste de la cadena de la espada ( Figura 3 ).
Puede ser necesario girar el tornillo tensor de la cadena para poder introducir el espárrago en
la ranura de la espada ( Figura 14 ).
6. Instale la cubierta lateral y el tornillo de la cubierta, y apriete provisionalmente la cubierta lateral girando
el tornillo en sentido horario.
7. Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena ( página 17 ) .
Conexión del accesorio a la unidad de potencia1. Instale el tubo cuadrado del accesorio en el tubo cuadrado de la unidad de potencia ( Figura 4 , A).
2. Alinee el botón de bloqueo de la barra inferior con el oricio ranurado de la barra superior , y junte las
dos barras ( Figura 4 , B y C).
Nota: El botón de bloqueo encaja en el oricio ranurado al juntarse las barras ( Figura 4 , C).
3. Usando la maneta, apriete el tornillo del conector de la barra hasta que quede rme ( Figura 4 , D).
g358795
Figura 4
Añadir aceite para cadenas de motosierra a la sierra de
pértiga
Importante: Utilice únicamente aceite para cadenas de motosierra (se vende por separado).
1 1
Llene la sierra de pértiga con aceite para cadenas de motosierra antes del primer uso; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas ( página 16 ) .
El producto
g358797
Figura 5
1. T ornillo de la funda
6. T ornillo tensor de la
cadena
2. Cubierta de la cadena 7. Cadena
3. Funda de la espada 8. Espada
4. Barra 9. Depósito de aceite
5. T apón del depósito de
combustible
10. Garras de tope
Especicaciones
Modelo 88714, se acopla al 51810T
Longitud de la espada
(equipada con 88619 y
88621)
25.4 cm (10")
Galga de la cadena
(equipada con 88619 y
88621)
0.13 cm (0.050")
Paso de la cadena (equipada
con 88619 y 88621)
0.64 cm (¼")
Longitud de la cadena
(equipada con 88619 y
88621)
58 eslabones
V oltaje nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal
54 VCC
Peso (sin batería) 4.2 kg (9.3 libras)
T ipo de cargador
Cargadores de ion litio T oro
de 60 V
T ipo de batería
Baterías de ion litio T oro de 60
V*
*Si utiliza esta máquina con una batería de 4.0 Ah
o más, debe instalar el arnés de liberación rápida
modelo 139 - 5334 (no incluido).
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre - 30 °C y 49 °C ( - 22 °F y
120 °F)*
Utilice la herramienta a
0 °C – 49 °C (32 °F – 120 °F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por T oro que se pueden utilizar con
la máquina a n de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado
T oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista de
todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certicación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos T oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios de otros
fabricantes podrían ser peligrosos.
12
Operación
Antes de usar la sierra de
pértiga
Antes de usar la sierra de pértiga, haga lo siguiente:
Compruebe la tensión de la cadena; consulte
Ajuste de la tensión de la cadena ( página 17 ) .
Limpie los componentes de la sierra de pértiga,
compruebe que no haya daños o desgaste
excesivo, y sustitúyalos si es necesario; consulte
Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón
de arrastre. ( página 18 ) .
Compruebe que la cadena está alada y que no
está dañada, y afílela o sustitúyala según sea
necesario; consulte Cómo alar la cadena ( página
20 ) .
Compruebe el nivel de aceite; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para
cadenas ( página 16 ) .
Inspeccione la sierra de pértiga en busca de
daños, y compruebe su aspecto general y su
rendimiento; asegúrese de que los interruptores
se mueven libremente, los oricios de ventilación
y las empuñaduras están limpios, y que la espada
no está doblada o dañada.
Arranque del accesorio
1. Compruebe que los oricios de ventilación del
accesorio, de la unidad de potencia y de la
batería están libres de polvo y residuos.
2. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del
alojamiento de la empuñadura ( Figura 6 ).
g357444
Figura 6
3. Introduzca la batería en la empuñadura hasta la
batería encaje en el cierre.
4. Para arrancar el accesorio, presione el botón
de bloqueo y apriete el gatillo de accionamiento
(Figura 7 ).
Nota: Mueva el interruptor de 2 velocidades
para cambiar la velocidad del accesorio.
g357456
Figura 7
1. Botón de bloqueo
3. Gatillo de accionamiento
2. Interruptor de 2
velocidades
Apagado de la sierra de
pértiga
Para apagar la sierra de pértiga, suelte el gatillo.
Cuando no esté utilizando la sierra de pértiga o la
esté transportando hacia o desde el área de trabajo,
retire la batería e instale la funda de la espada.
Retirada de la batería de la
unidad de potencia
Presione el cierre de la batería en la máquina para
liberar la batería, y retire la batería de la máquina
(Figura 8 ).
13
g357457
Figura 8
1. Cierre de la batería
Retirada del accesorio de
la unidad de potencia
1. Asegúrese de que la batería ha sido retirada de
la unidad de potencia; consulte Retirada de la
batería de la unidad de potencia ( página 13 ) .
2. Aoje la maneta del conector de la barra ( Figura
5).
3. Presione el botón de bloqueo hacia abajo y
separe las dos barras ( Figura 5 ).
Cómo cortar con la sierra
de pértiga
ADVERTENCIA
El manejo incorrecto de la sierra de pértiga
puede causar lesiones personales graves o
la muerte.
Lea atentamente y siga todas las instrucciones
de uso con el n de evitar posibles lesiones
personales.
ADVERTENCIA
No utilice la máquina cerca de tendidos
eléctricos; la sierra de pértiga no ha sido
diseñada para proporcionar protección contra
descargas eléctricas en caso de contacto con
líneas eléctricas aéreas.
Consulte la normativa local respecto a las
distancias segura de las líneas eléctricas
aéreas, y asegúrese de que el lugar de trabajo
es seguro antes de utilizar la sierra de pértiga.
ADVERTENCIA
Un contragolpe puede causarle lesiones
personales graves o mortales.
Evite tocar los objetos a cortar con la punta
de la espada de la sierra de pértiga.
Existen 2 tipos de contragolpe:
Un movimiento rápido de la sierra de pértiga hacia
arriba , que se produce cuando la cadena toca
un objeto con la punta o el tramo superior de la
espada.
Un movimiento rápido de la sierra de pértiga hacia
atrás , que se produce cuando el objeto que se
está cortando aprisiona la cadena en la punta o en
el tramo superior de la espada.
La Figura 9 muestra la zona de la espada que no debe
hacer contacto con un objeto para evitar contragolpes.
g318677
Figura 9
1. Zona del contragolpe
(punta, borde superior de
la espada)
2. Punta
1. Sujete la sierra de pértiga con ambas manos.
2. Sitúese en un terreno rme y uniforme delante
del árbol a podar , y adopte una posición
equilibrada y estable para el corte.
3. Asegúrese de cortar únicamente la madera que
tiene previsto cortar; no deje que la cadena de
la motosierra toque la tierra, otros troncos u
otros objetos mientras corte.
14
4. Asegúrese de que la cadena de la motosierra
gira a máxima velocidad antes de empezar a
cortar .
5. Corte con la rama cerca de la parte trasera de
la espada, cerca de la guía de corte; presione
la cadena de la sierra ligeramente contra la
madera y deje que el peso de la sierra de pértiga
dirija el corte ( Figura 10 ).
Importante: Si la cadena se atora en el
corte, no intente liberarla haciendo funcionar
el motor . Apague la sierra de pértiga, retire
la batería y levante la rama mientras sujeta
la sierra; esto debe abrir el corte y liberar la
sierra de pértiga.
g358883
Figura 10
1. Guía de corte
6. Mantenga una presión constante sobre la sierra
de pértiga, cortando en línea recta, y deje de
presionar solamente cerca del nal del corte.
7. Suelte el gatillo en cuanto termine el corte.
Poda de árboles
ADVERTENCIA
Las ramas más altas de un árbol deben
cortarse desde el suelo; si no, puede
encontrarse en una posición inestable que
podría ser peligrosa mientras manipula una
sierra de pértiga, causando posibles lesiones
personales graves o la muerte a usted o a
otras personas.
Para cortar ramas de un árbol en pie, utilice
las siguientes prácticas:
• No trepe sobre las ramas con la sierra de
pértiga.
No estire demasiado los brazos o el
cuerpo, y corte con ambas manos en la
sierra de pértiga.
• Asegúrese de que no haya nadie en la zona
en la que puedan caer ramas.
1. Sujete la sierra de pértiga como se describe en
Cómo cortar con la sierra de pértiga ( página 14 ) .
2. Cuando corte ramas pequeñas, aplique una
presión ligera contra la rama a cortar .
3. Cuando corte ramas más grandes, haga un
corte de poca profundidad en la parte inferior y
luego complete el corte desde la parte superior
de la rama.
A. Corte desde la parte inferior de la rama a
15 cm (6") aproximadamente del tronco.
Corte un tercio del grosor de la rama.
B. Haga otro corte desde arriba, alejándose 5
a 10 cm (2" a 4") más del tronco. Corte la
rama hasta que caiga.
C. Corte el muñón de la rama en el cuello de
la rama ( Figura 1 1 ).
Importante: No corte la rama más allá
del cuello, a ras del tronco, ni deje un
muñón grande; esto dañaría el árbol.
g316577
Figura 1 1
1. Primer corte en el lado
inferior
3. Corte de poda nal para
eliminar el muñón
2. Segundo corte completo 4. Cuello de la rama
(transición entre la rama y
el tronco)
15
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de manteni-
miento y servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice
o diariamente
Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
• Compruebe que el aceite uye hasta la cadena.
Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
Asegúrese de que la espada está recta y libre de daños
Compruebe si la cadena está alada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que alen o sustituyan la cadena.
Después de cada ciclo de
descarga de la batería
Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
Cada 10 horas
• Engrase de la sierra de pértiga.
Cada año o antes del
almacenamiento
Revise la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
Compruebe si la cadena está alada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que alen o sustituyan la cadena.
Cómo comprobar el nivel
de aceite y añadir aceite
para cadenas
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Importante: Utilice únicamente aceite para
cadenas de motosierra (se vende por separado).
1. Apague la sierra de pértiga y retire la batería;
consulte Retirada de la batería de la unidad de
potencia ( página 13 ) .
2. Coloque la sierra de pértiga en una supercie
plana con el tapón de aceite hacia arriba.
3. Compruebe el nivel de aceite del depósito; si el
aceite no llega a la línea MIN del depósito de
aceite, añada la cantidad necesaria de aceite
para cadenas.
4. Limpie la zona alrededor del tapón de aceite
(Figura 9 ).
Nota: No deje que entren residuos o astillas de
madera en el depósito de aceite.
5. Retire el tapón del depósito de aceite girándolo
en sentido antihorario, y vierta aceite para
cadenas en la sierra de pértiga hasta que el
aceite llegue a la línea MAX del depósito de
aceite ( Figura 9 ).
Importante: No llene la sierra de pértiga
por encima de la línea MAX del depósito de
aceite.
6. Limpie el aceite que se haya derramado y
coloque rmemente el tapón.
7. Asegúrese de que el aceite uye hasta la
cadena; consulte Comprobación del ujo de
aceite de la cadena ( página 16 ) .
Comprobación del ujo de
aceite de la cadena
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
1. Prepare la sierra de pértiga para el uso; consulte
Antes de usar la sierra de pértiga ( página 13 ) .
2. Para asegurarse de que el aceite uye hasta la
cadena, coloque la punta de la sierra de pértiga
a unos centímetros de una supercie (por
ejemplo, papel, cartón, un tocón) y arranque
la sierra de pértiga; debe poder ver una
pulverización ligera de aceite en la supercie
(Figura 12 ).
16
g358880
Figura 12
1. Ponga la sierra de
pértiga en marcha a
unos centímetros de una
supercie.
2. Si el aceite uye
correctamente, saldrá
pulverizada de la cadena
y se acumulará.
3. Si es necesario, ajuste el ujo de aceite de la
siguiente manera:
A. Coloque la sierra de pértiga en una
supercie nivelada y retire la batería;
consulte Retirada de la batería de la unidad
de potencia ( página 13 ) .
B. Gire el tornillo de la parte inferior del
cabezal de la sierra de pértiga, siguiendo
las indicaciones del diagrama de la cubierta
lateral, para aumentar o reducir el ujo de
aceite.
C. Compruebe el ujo del aceite; repita este
procedimiento hasta que el aceite uya a la
velocidad deseada.
4. Si el aceite no uye, asegúrese de que hay
aceite en el depósito y que la zona debajo de
la cubierta lateral está limpia; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite
para cadenas ( página 16 ) yMantenimiento de
la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
( página 18 ) .
Ajuste de la tensión de la
cadena
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Asegúrese de que la cadena está correctamente
tensada.
Una cadena destensada acorta la vida del piñón de
arrastre y la espada, y puede hacer que la cadena
se desprenda.
Si la cadena se tensa demasiado, se sobrecalientan
la espada y la cadena causando un desgaste rápido,
y puede quemarse el motor o romperse la cadena.
La tensión de la cadena es correcta si usted puede
tirar de la cadena por la espada con la mano
enguantada. La cadena debe permanecer en
contacto con el borde inferior de la espada.
Compruebe también la tensión de una cadena nueva
después de realizar algunos cortes; una cadena
nueva suele estirarse y es necesario ajustarla
después de unos cortes.
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra
de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
sierra de pértiga.
1. Coloque la sierra de pértiga en una supercie
nivelada y retire la batería; consulte Retirada de
la batería de la unidad de potencia ( página 13 ) .
2. Deje que la cadena de la motosierra se enfríe.
Importante: No tense una cadena caliente;
puede contraerse al enfriarse, dando lugar a
una cadena demasiado tensada.
3. Compruebe que la espada no está doblada o
dañada; cámbiela si es necesario.
4. Gire el tornillo de la cubierta de la espada en
sentido antihorario para aojar la cubierta, pero
no la retire ( Figura 13 ).
g358882
Figura 13
1. T ornillo de la cubierta de la espada
5. Ajuste la tensión de la cadena usando el tornillo
tensor de la cadena ( Figura 14 ), y luego sujete
la cubierta lateral a la sierra de pértiga girando
17
el tornillo de la cubierta en sentido horario antes
de comprobar la tensión ( Figura 13 ).
Para apretar la cadena, gire el tensor de la
cadena en sentido horario.
Para aojar la cadena, gire el tornillo tensor
de la cadena en sentido antihorario.
g358881
Figura 14
1. T ornillo tensor de la cadena
Ajuste la tensión de la cadena hasta que toque
el borde inferior de la espada, luego tire de
la cadena para alejarla del borde inferior de
la espada; si la cadena está correctamente
ajustada, no podrá alejarla más de 3.2– 6.4 mm
(⅛– ¼") de la espada, y al soltarla recupera su
lugar original bajo tensión.
Nota: Mientras ajusta la tensión de la cadena,
levante la punta de la espada con la mano
enguantada para asegurarse de que la espada
no se comba y afecte a la tensión de la cadena.
6. Coloque la cadena alrededor de la espada
con la mano enguantada. Una cadena
correctamente tensada debe desplazarse
libremente y permanecer en contacto con el
borde inferior de la espada.
7. Si la cadena no está correctamente tensada,
repita los pasos 4a7.
Mantenimiento de la
espada, la cadena y el
piñón de arrastre.
Cada año o antes del almacenamiento
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra
de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
sierra de pértiga.
1. Coloque la sierra de pértiga en una supercie
nivelada y retire la batería; consulte Retirada de
la batería de la unidad de potencia ( página 13 ) .
2. Retire la cubierta lateral; gire el tornillo de la
cubierta en sentido antihorario hasta que el
tornillo quede libre, y luego retire la cubierta
lateral ( Figura 15 ).
g363400
Figura 15
1. T uerca de la
tapa
5. Ranura de la
espada
9. Espárrago de
la funda de la
espada
2. Cubierta de la
cadena
6. Ranura del
espárrago de
ajuste de la
cadena
10. Espárrago de
ajuste de la
cadena
3. Cadena
7. T ornillo tensor
de la cadena
1 1. Piñón de
arrastre
4. Espada
8. Salida de
aceite
12. Engrasador
3. Aoje la cadena girando el tornillo de apriete de
la cadena en sentido antihorario ( Figura 14 ).
4. Separe la cadena de la espada y apártalas.
18
5. Limpie cualquier suciedad de debajo de la
cubierta lateral.
Importante: Asegúrese de introducir el
espárrago de ajuste de la cadena en la ranura
del espárrago de ajuste de la cadena de la
espada ( Figura 15 ).
Puede ser necesario girar el tornillo tensor de
la cadena para poder introducir el espárrago
en la ranura de la espada ( Figura 15 ).
6. Inspeccione el piñón de arrastre; si está muy
desgastado o dañado, sustitúyalo; póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
7. Compruebe que la salida de aceite ( Figura
15 ) está libre de residuos; limpie la zona si es
necesario.
8. Limpie la espada y la cadena; use un alambre o
un pequeño destornillador de cabeza plana para
eliminar la suciedad y los residuos de la ranura
del borde de la espada, empezando en el piñón
del extremo delantero y trabajando hacia atrás.
Asegúrese de que el canal de aceite de la
espada que está alineado con la salida de
aceite de la sierra de pértiga está limpio para
que el aceite pueda uir libremente a la cadena
(Figura 16 ).
g315856
Figura 16
Secciones internas de la espada ilustradas
1. Asegúrese de que este
canal que se comunica
con la salida de aceite
está limpio.
2. Asegúrese de que el piñón
de la espada está limpio y
que gira libremente.
9. Inspeccione la espada y la cadena; si la espada
está doblada, las ranuras están dañadas,
o el piñón del extremo delantero no gira
libremente, cambie la espada; si la cadena está
excesivamente desgastada o dañada, cámbiela.
10. Instale la espada y la cadena; consulte
Instalación de la espada y la cadena ( página
19 ) .
1 1. Asegúrese de que el aceite uye hasta la
cadena; consulte Comprobación del ujo de
aceite de la cadena ( página 16 ) .
Engrase de la sierra de
pértiga
Intervalo de mantenimiento : Cada 10 horas
T ipo de grasa: Grasa de propósito general.
1. Coloque la sierra de pértiga en una supercie
nivelada y retire la batería; consulte Retirada de
la batería de la unidad de potencia ( página 13 ) .
2. Limpie el engrasador con un trapo ( Figura 15 ).
3. Conecte una pistola de engrasar al engrasador
y bombee grasa en el engrasador hasta que
salga grasa del engrasador .
4. Limpie cualquier exceso de grasa.
Instalación de la espada y
la cadena
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra
de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
sierra de pértiga.
1. Si la cubierta lateral está instalada en la
máquina, retírela; consulte Mantenimiento de
la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
( página 18 ) .
2. Coloque la cadena alrededor del piñón de
arrastre en el extremo delantero de la espada,
con el lo de corte de los dientes de la
cadena del tramo superior de la espada
orientado hacia adelante , como se muestra
en el diagrama situado bajo la cubierta lateral
de la sierra de pértiga.
3. V aya colocando la cadena alrededor de la
espada, alojando la cadena en la ranura de la
espada.
Nota: Si la cadena es nueva, invierta la espada
para evitar un desgaste desigual.
4. Coloque el bucle abierto de la cadena (la parte
que no está montada en la espada) alrededor
del piñón de arrastre de la sierra de pértiga, e
instale la espada con la cadena acoplada en la
sierra de pértiga.
5. Instale la cubierta lateral, pero no apriete del
todo el tornillo de la cubierta lateral.
6. Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste
de la tensión de la cadena ( página 17 ) .
19
Cómo alar la cadena
Cada año o antes del almacenamiento
Una cadena alada asegura un mejor rendimiento de
corte y una vida más larga de la batería.
Es necesario alar o sustituir la cadena si hay que
forzarla para que penetre en la madera, o si produce
serrín en lugar de virutas de madera.
Póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que alen o sustituyan la cadena.
Mantenimiento
Si la sierra de pértiga necesita mantenimiento, lleve la
herramienta a un Servicio Técnico Autorizado.
Almacenamiento
Importante: Almacene la máquina, la batería y el
cargador solo a temperaturas que estén dentro del
intervalo apropiado; consulte Especicaciones
( página 12 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería hasta
la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o
3 de los indicadores LED de la batería cambien
a verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes de
volver a usar la máquina, cargue la batería hasta
que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador , o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería se vuelvan verdes.
Desconecte la máquina del suministro de energía
(es decir , retire la batería) y compruebe si hay
daños después del uso.
Limpie cualquier material extraño del producto.
No almacene la máquina con la batería instalada.
Almacene la máquina, la batería y el cargador de
la batería en un lugar bien ventilado que no sea
accesible para los niños.
Mantenga la máquina, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos
como productos tosanitarios de jardín o sal para
deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
20
Las baterías de ion litio etiquetadas con el
sello Call2Recycle pueden ser recicladas
en cualquier comercio o instalación de
reciclado de baterías adscrito al programa
Call2Recycle (solo EUA y Canadá). Para
localizar un comercio o una instalación
adscrito cercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837
o visite www .call2recycle.org. Si no puede
localizar un comercio o instalación adscrito
cercano, o si su batería recargable no está
etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase
en contacto con su ayuntamiento para
obtener más información sobre el reciclado
responsable de la batería. Si se encuentra
fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto
con su distribuidor T oro autorizado.
21
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar , limpiar , localizar averías o realizar
mantenimiento de la herramienta.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería tiene poca carga.
1. Cargue la batería.
2. La batería no está completamente
asentada.
2. Asegúrese de que la batería se
ha introducido por completo en el
alojamiento.
3. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
3. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
4. La batería ha superado los límites
máximos de amperaje.
4. Suelte el gatillo y luego presione el
interruptor del gatillo.
5. Hay humedad en los cables de la
batería.
5. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
La sierra de pértiga no funciona, o
funciona de forma intermitente.
6. Hay suciedad debajo de la cubierta. 6. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
1. La cadena no está correctamente
asentada en el piñón de arrastre.
1. Instale la cadena y asegúrese de que
los eslabones están correctamente
asentados en el piñón de arrastre.
La sierra de pértiga funciona, pero la
cadena no gira.
2. Hay suciedad debajo de la cubierta. 2. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
1. La cadena no está tensada
correctamente.
1. Ajuste la cadena con la tensión
correcta.
2. La cuchilla está desalada o dañada. 2. Cambie la cadena.
3. La espada está doblada o las ranuras
están dañadas.
3. Cambie la espada
4. La cadena está instalada al revés. 4. Instale la cadena correctamente.
La sierra de pértiga no corta bien.
5. La cadena no se lubrica correctamente.
5. Compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el aceite uye hasta
la cadena.
1. El nivel del aceite es bajo.
1. Compruebe el nivel de aceite.
2. La salida de aceite está obstruida. 2. Limpie la suciedad de la salida del
aceite.
3. Hay suciedad debajo de la cubierta. 3. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
El aceite de la cadena no lubrica
correctamente.
4. El canal de aceite o la ranura de la
espada está obstruida.
4. Limpie la suciedad que haya en la
espada.
22
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identicadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgo
signicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye el fabricante esta advertencia?
El fabricante ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas
sobre los productos que compra y utiliza. El fabricante proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de
uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos
químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos del fabricante puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la
categoría “sin riesgo signicativo”, el fabricante ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si
el fabricante no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65,
y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Pole Saw Attachment, Flex-Force Power System 60V MAX Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario