Transcripción de documentos
Medidas preventivas importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El símbolo de advertencia indica todas las instrucciones que es importante respetar para mantener
la seguridad. De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones o puede dañarse el sacaleches. Cuando
se utilizan junto con las palabras que se mencionan a continuación, los símbolos de advertencia
significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Pueden ocasionarse lesiones graves o muerte.
PRECAUCIÓN Pueden ocasionarse lesiones leves.
NOTA
INFO
Puede ocasionarse daño material.
Información útil o importante que no está relacionada con la seguridad.
ADVERTENCIA: A fin de prevenir un peligro para la salud y de
reducir el riesgo de lesiones:
• Este producto es para uso individual únicamente y no debe utilizarse entre varias
usuarias.
• No maneje mientras se extrae leche.
• Nunca lo utilice mientras esté embarazada, ya que la acción de bombeo puede
inducir el parto.
• Limpie y desinfecte todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche
materna antes de utilizarlo por primera vez.
• Lave todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche materna
después de cada uso.
• Revise todos los componentes apropiados del sacaleches antes de cada uso.
• NO lo use durante más de dos sesiones consecutivas si no logra ningún resultado.
• No descongele la leche materna en el microondas ni en un recipiente con agua
hirviendo.
IMPORTANTE
• Los biberones de plástico y las piezas que los componen se vuelven quebradizos
cuando se congelan y pueden romperse si se caen.
• Los biberones y las piezas que los componen pueden dañarse si no se utilizan
correctamente; por ejemplo, al dejarlos caer, ajustarlos demasiado o volcarlos.
• Manipule con cuidado los biberones y las piezas que los componen.
• No use la leche materna si los biberones o las piezas que los componen se dañan.
24
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de usar este producto por primera vez, le aconsejamos que se tome unos
minutos para leer este manual de instrucciones en su totalidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Antes de extraerse leche, lo más recomendable es esperar hasta que se haya
establecido el amamantamiento (alrededor de 4 semanas), a menos que el
profesional médico que la atiende le indique otra cosa.
Glosario de términos
Tecnología de extracción en dos fases 2-Phase Expression®: tecnología
basada en investigaciones que imita el ritmo natural de succión del bebé.
Fase de extracción: ritmo de succión/extracción más lento para extraer la leche
con suavidad y eficacia lo más rápido posible.
Vacío de máxima comodidad Maximum Comfort Vacuum™: nivel de vacío
máximo que la madre puede usar sin dejar de sentirse cómoda durante la
extracción. Varía de madre a madre.
Fase de estimulación: ritmo de succión/extracción rápido para estimular el
reflejo de eyección de leche y hacer que la leche comience a fluir.
Uso previsto
Destinado a madres lactantes para extraerse y recolectar leche materna a fin de
complementar el amamantamiento.
Si por cuestiones médicas u otras razones solamente puede alimentar a su
bebé con leche extraída, le recomendamos que use un sacaleches de calidad
hospitalaria, tal como nuestro sacaleches Symphony. Para obtener más
información, visítenos en www.medelabreastfeedingus.com.
Descripción del producto
HarmonyTM es un sacaleches manual de uso personal que incluye la tecnología de
extracción en dos fases 2-Phase Expression y sirve para extracciones simples.
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
25
Índice
Medidas preventivas importantes ...........................................................24-25
Descripción del producto .............................................................................. 27
1. Instrucciones de limpieza .........................................................................28-31
1.1 Antes del primer uso .................................................................................. 28
1.2 Después de cada uso ...........................................................................28-29
1.3 Desinfección diaria ................................................................................30-31
2. Armado .......................................................................................................32-35
2.1 Armado del juego de sacaleches ..........................................................32-34
2.2 Cómo colocarse los embudos correctamente ............................................ 35
3. Extracción ..................................................................................................36-39
3.1 Funcionamiento del aparato ..................................................................36-37
3.2 Armado del sacaleches Symphony .......................................................38-39
4. Almacenamiento de la leche materna .......................................................... 40
5. Preparación de la leche materna y alimentación con leche materna ....... 41
5.1 Preparación de la leche materna ................................................................ 41
5.2 Alimentación con leche materna ................................................................ 41
6. Detección y solución de problemas ............................................................. 42
7. Información complementaria y cómo deshacerse de la unidad................ 43
8. Garantía ........................................................................................................... 44
26
Descripción del producto
1 Manija
Artículo 8007170
1 Embudo PersonalFit™
Embudo (24 mm)
(por otros tamaños de
embudo, consulte la
Sección 2.2 en la página 35)
Artículo 87073
1 Estructura del sacaleches
Artículo 8007196
Diafragma,
vástago y aro tórico
Artículo 8207234
1 Válvula
Artículo 87089
1 Membrana
Artículo 87088
2 Biberones
Artículo 87130
2 Tapas
Artículo 87130
1 Base para
biberón
Artículo 8100462
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
27
1. Instrucciones de Limpieza
1.1 Antes del primer uso
1.2 Después de cada uso
Limpie y desinfecte las piezas que se
mencionan a continuación antes de usar
su sacaleches por primera vez. Siga las
instrucciones de limpieza y sanitización
indicadas en las Secciones 1.2 y 1.3 a
continuación.
Limpie todas las piezas que entran
en contacto con el seno y la leche
materna.
• Manija, diafragma,
vástago y aro tórico
• Estructura del
sacaleches
1
Separe el embudo de la
estructura del sacaleches.
4
• Membrana blanca
• Válvula amarilla
• Biberón para leche
materna y tapa
• Embudo
Precaución
• Limpie solamente con agua potable de canilla o
botella.
• Separe y lave todas las piezas que entran en contacto
con el seno y la leche materna inmediatamente
después del uso para evitar que los residuos de leche
se sequen y prevenir el crecimiento de bacterias.
• Preste especial atención a la base oval durante
el desarmado y la limpieza para evitar que se
pierda o dañe.
28
Enjuague con agua fría todas las
piezas separadas que entraron
en contacto con el seno y la
leche materna, para eliminar los
restos de leche.
Elementos
necesarios:
• Detergente para platos suave
• Fregadero o bol limpios
• Repasador o cepillo suave
limpios
• Agua potable
3
2
Gire y extraiga la válvula amarilla de la
Retire la membrana blanca de
estructura del sacaleches.
la válvula amarilla.
Opciones de lavado:
Lavado en fregadero:
Lavado en lavavajillas:
5
• Deje en remojo todas las piezas
separadas durante 5 minutos
en agua tibia y jabonosa.
• Límpielas con un repasador o
cepillo suave limpios.
• Enjuáguelas con agua limpia.
• Déjelas secar al aire en un
lugar limpio.
• Guarde las piezas secas
cuando no las use.
o
• Puede lavar las
piezas de su
juego siguiendo
las instrucciones
que figuran en la
botella de jabón
para eliminar los
restos de leche
materna Quick
Clean™. (Se vende
por separado)
• Lave todas las piezas
separadas en la rejilla superior
del lavavajillas.
• Deje secar todas las piezas
del sacaleches al aire en un
lugar limpio.
• Guarde las piezas secas
cuando no las use.
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
29
1. Instrucciones de Limpieza (cont.)
1.3 Desinfección diaria
Nota
• Lave las piezas del juego de sacaleches
después de cada uso.
• Desinfecte las piezas del juego de
sacaleches una vez al día.
• Asegúrese de no dañar ninguna pieza del
juego de sacaleches durante la limpieza.
• Si utiliza un lavavajillas para lavar los
componentes individuales del juego de
sacaleches, es posible que se manchen
por los pigmentos de los alimentos. Esto
no afecta el funcionamiento de la unidad.
Lávese bien las manos.
• El diafragma, el pie y la base oval no
deben esterilizarse utilizando las bolsas
Micro-Steam.
3
Diafragma Aro tórico
Vástago
Espere a que el agua se
enfríe y use pinzas para retirar
cuidadosamente las piezas del
agua.
30
Vea la imagen de la Sección 1.1
1
2
Separe todas las piezas que
entran en contacto con el seno
y la leche materna.
4
• Llene una olla con suficiente agua
para cubrir todas las piezas.
• Hierva el agua.
• Coloque las piezas en agua
hirviendo y deje que hiervan por
10 minutos.
o
• Coloque las piezas sobre una
superficie o una toalla limpias.
• Déjelas secar al aire.
• Guarde las piezas secas cuando no
las use. NO guarde piezas húmedas
ni mojadas.
Puede desinfectar las piezas de su
juego siguiendo las instrucciones que
figuran en la bolsa Quick Clean™
Micro-Steam™ de Medela.™ (Se vende
por separado)
Vea la nota de la página 30.
No esterilice mediante vapor el
diafragma, el vástago o la junta tórica.
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
31
2. Armado
Piezas que necesitará para este paso:
• Manija, diafragma,
vástago y aro tórico
• Membrana blanca
2.1 Armado del juego de
sacaleches
1
• Estructura del
sacaleches
• Válvula amarilla
Lávese las manos antes de tocar
el sacaleches, el juego y los
senos, y evite tocar el interior de
los recipientes o las tapas.
4
• Biberón para leche
materna y tapa
• Embudo
Nota
• Verifique las válvulas para asegurarse
de que no tengan grietas ni
roturas y controle las membranas
para asegurarse de que no estén
agujereadas, rotas ni deformadas.
Si percibe que alguna de estas piezas
está dañada, reemplácela de inmediato.
• Revise el pie para asegurarse de que la
base oval esté presente.
Info
• Para lograr un funcionamiento óptimo,
siga todos los pasos con cuidado
y arme el juego de sacaleches de
manera correcta.
32
Enrosque el biberón en la
estructura del sacaleches.
2
Coloque la membrana a
presión en la válvula hasta
que la membrana encaje
perfectamente en la válvula.
5
3
Empuje la válvula amarilla con
firmeza hacia el aro interior de
la estructura del sacaleches.
6
Continúa
en la
página
siguiente.
Correcto
Si desarmó las piezas del mango,
coloque la base de forma ovalada
del pie en el diafragma.
Incorrecto
Consejo: Asegúrese de que el
óvalo esté correctamente alineado
en el diafragma.
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
33
2. Armado (cont.)
7
Coloque el diafragma y el vástago de
silicona en la manija del sacaleches
y presione hacia abajo con firmeza
alrededor de todo el borde para
asegurarse de que hayan quedado
bien colocados. Las líneas del
diafragma deben estar alineadas con
los puntos amarillos que hay en la
manija.
9
Introduzca el embudo
PersonalFit™ en la abertura
superior de la estructura del
sacaleches.
34
8
Inserte el vástago de la manija en
la abertura de la parte superior
de la estructura del sacaleches y
presione hasta que escuche un
clic.
Nipple
2.2 Cómo colocarse los embudos correctamente
Areola
1. Selección del tamaño de los embudos PersonalFit
de Medela
La extracción no debería producir dolor. Para mayor comodidad y eficiencia de la
extracción, Medela ofrece cinco tamaños de embudos.
21
24
mm
mm
27
30
mm
mm
36
mm
Nipple
Visite MedelaBreastshields.com para ver la guía completa que le ayudará a determinar
cuál es el tamaño óptimo para usted según el diámetro de su pezón.
Nipple
2. Pruebe el tamaño de su embudo
1. Comience con el de 24 mm que vino con su extractor, o con el tamaño
Areola
determinado al medirse.
2. Centre el pezón y sostenga suavemente
el
embudo
contra
su
pecho.
Areola
3. Ajuste en Maximum Comfort Vacuum™, para lograr el nivel de succión óptimo.
4. Consulte las imágenes mientras bombea en la etapa de extracción.
Demasiado pequeño
Posición correcta
Pezón
Nipple
Pezón
Nipple
Demasiado grande
Pezón
Nipple
Areola
Areola
• El pezón roza las
paredes del conducto
del embudo
• Pruebe un tamaño más
grande
Areola
• El pezón está
centrado y se mueve
libremente
Nipple
3. ¿Debería probar otro tamaño?
• El pezón y gran parte
de la areola quedan
dentro del conducto
del embudo
• Pruebe un tamaño
más pequeño
• ¿El pezón roza las paredes del conducto del embudo hasta el punto en que
Nipple
causa molestia?
• ¿Ve que gran parte de la areola queda dentro del conducto del embudo?
• ¿Ve alguna zona enrojecida?
• ¿El pezón o la areola
quedan de color blanco?
Areola
• ¿Siente que aún tiene leche después de la extracción?
Areola
Si respondió “SÍ” a alguna de estas preguntas, considere probar un nuevo tamaño
siguiendo las instrucciones de medición anteriores.
Si todavía no está segura de haber seleccionado el tamaño correcto, consulte a un asesor
de lactancia, a un especialista en amamantamiento o visite MedelaBreastshields.com
para obtener ayuda
en la selección del tamaño correcto de embudo.
Nipple
Precaución
• Aunque se puede sentir un poco de molestia cuando se usa por primera vez el extractor de leche,
el uso del extractor de leche no debería causar dolor.
• Si siente molestias
en la base del pezón por la fricción del tejido del seno contra el conducto del
Areola
embudo, el uso de un lubricante, como lanolina Tender Care™, podría ayudarle.
• Para obtener ayuda sobre la selección del tamaño correcto del embudo y cómo lograr la mayor
comodidad, visite www.medelabreastshields.com o consulte a un asesor de lactancia o especialista
en amamantamiento.
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
35
3. Extracción
Precaución
• Antes de tocar el seno y las
piezas del sacaleches, lávese bien
las manos con agua y jabón.
3.1 Funcionamiento del
aparato
1
• Siempre revise los embudos, las
válvulas y las membranas antes
de usarlos, para asegurarse de
que estén limpios. Si están sucios,
consulte la Sección 1.2.
• Comuníquese con su profesional
de atención médica o especialista
en lactancia materna si solamente
puede extraerse una cantidad
mínima de leche, si no puede
extraerse leche o si el proceso
de extracción le provoca dolor.
Consulte la Sección 7 para
obtener más información.
• No intente extraerse leche con un
nivel de vacío que sea demasiado
alto y le resulte incómodo
(doloroso). El dolor, junto con
posibles lesiones de seno y pezón,
puede reducir la cantidad de leche
que se extrae.
• Paso 2: No sostenga el juego de
sacaleches del biberón, ya que
ello podría bloquear los conductos
lactíferos y causar congestión
mamaria.
36
Centre el embudo en el pezón.
Precaución: Presionarlo
demasiado sobre el seno puede
reducir el flujo de leche.
3
Empiece a extraerse leche en el
modo de estimulación presionando
sobre el símbolo
de las gotitas
de leche que está ubicado
en la parte superior de la manija
del sacaleches. Presione y suelte
rápidamente hasta que vea que
empieza a fluir la leche. Este modo
imita el ritmo de succión rápida
inicial del bebé y está creado para
ayudar a que fluya y baje la leche.
2
Ajuste la manija hasta que se sienta
totalmente cómoda para extraerse leche.
El nivel de vacío se controla mediante
la compresión y la velocidad con que
mueva la manija. Usted elige el ritmo de
extracción que considera adecuado.
4
Cuando comienza a bajar la leche, pase al
modo de extracción presionando la parte
inferior de la manija del sacaleches. Este
modo le permitirá una extracción más larga
que imita el ritmo de succión más profunda
y relajada de su bebé y está creado para
obtener el máximo flujo de leche.
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
37
3. Extracción (cont.)
Info
3.2 Armado del sacaleches
Symphony
• Se necesita la tapa de la membrana
#8100769, la membrana #8200094 y
la manguera #8007213 (se venden por
separado).
Retire la manija del sacaleches
Harmony™.
3
Coloque el extremo amarillo de la
manguera en el orificio de la tapa
de la membrana.
38
1
Coloque el otro extremo de la
manguera en el orificio de la
parte superior del sacaleches
Harmony.
2
Ensamble la membrana
protectora y la tapa de la
membrana.
4
Presione la tapa de la membrana
con firmeza hasta que encaje en el
mecanismo de extracción. Cuando
empiece el proceso de bombeo, ajuste
el nivel hasta sentirse cómoda.
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
39
4. Almacenamiento de la leche materna
Advertencia
• No descongele la leche materna en
el microondas ni en un recipiente con
agua hirviendo.
• No caliente la leche materna en el
microondas. Hacerlo puede causar
quemaduras graves en la boca del bebé
por los puntos calientes que se forman
en la leche cuando se la calienta de
esta manera. (Además, el microondas
puede alterar la composición de la
leche materna).
4.1 Almacenamiento de la
leche materna
• Tan pronto como termine de
extraerse leche, coloque el biberón
o la bolsa de almacenamiento con
la leche materna en un enfriador
con paquete de hielo.
• Cuando regrese a su casa,
transfiera el biberón o la bolsa
de almacenamiento al refrigerador
o al congelador.
• Cuando la congele, no llene
el recipiente a más del 75%
de su capacidad, de modo
de dejar suficiente espacio
para que se expanda. Coloque
en el recipiente una etiqueta
que indique la fecha de extracción.
40
5. Preparación de la leche materna y alimentación
con leche materna
Pautas para el almacenamiento de la leche materna recién extraída
(para bebés sanos, nacidos a término)
Temperatura
ambiente
Enfriador con
paquete de hielo
Refrigerador
4–6 horas
a 66–78 °F
(19–26 °C)
24 horas
a 59 °F
(15 °C)
3–8 días
a 39 °F
o menos
(4 °C)
Congelador
Leche
descongelada
6–12
usar dentro
meses
de las
0– 4 °F
(-18–-20 °C) 24 horas
Fuente: www.BreastmilkGuidelines.com
5.1 Preparación de la leche materna
• Para descongelar la leche materna, déjela en el refrigerador toda la noche.
La leche descongelada puede conservarse en el refrigerador durante
24 horas. Nunca vuelva a congelar leche materna descongelada.
• Para descongelarla rápidamente, coloque el biberón bajo un chorro de
agua tibia.
• También puede colocar el biberón hermético en un bol con agua tibia
durante 20 minutos para que alcance temperatura corporal.
• Si coloca leche materna extraída en un recipiente con leche materna
previamente congelada, asegúrese de que la cantidad de leche
extraída que añada sea inferior a la cantidad de leche congelada.
5.2 Alimentación con leche materna
Se recomienda que el amamantamiento esté bien establecido antes de
alimentar a su bebé con biberón.
• Controle siempre el biberón, la tetilla y el resto de los componentes
inmediatamente antes y después de cada uso. Si ve que la tetilla está
agrietada o rota, deje de usarla de inmediato.
• Para evitar un posible peligro de ahogo, pruebe la resistencia de la tetilla
tirando de la punta.
• No intente agrandar el agujero de la tetilla.
• Los bebés no deben ser amamantados con biberón sin la supervisión de
una persona adulta.
• La tetilla no debe usarse como chupete.
www.shopmedela.com
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
41
6. Detección y solución de problemas
Falta de succión o poca
succión
Control de la membrana y la válvula
• Quite y separe la válvula de la membrana.
• Verifique la válvula para asegurarse de que no tenga grietas ni
roturas y controle la membrana para asegurarse de que no esté
agujereada ni rota. Si percibe que la válvula, la membrana o
ambas están dañadas o tienen alguna falla, reemplácelas antes
de proceder con la extracción de leche.
• Lave la válvula y la membrana según las instrucciones de limpieza
que figuran en la Sección 1.
• Vuelva a ensamblarlas. Asegúrese de que la membrana quede
plana sobre la válvula; caso contrario, reemplace la válvula, la
membrana o ambas antes de proceder con la extracción de leche.
Control del embudo y la estructura del sacaleches
• Revise el embudo y la estructura del sacaleches para asegurarse
de que no estén rotos y de que estén bien encastrados.
• Asegúrese de que el vástago de la manija del sacaleches esté
bien colocado en la estructura del sacaleches hasta que haga
tope.
• Asegúrese de que el aro tórico blanco esté bien colocado en la
manija con el vástago.
• Asegúrese de que la estructura del sacaleches esté enroscada
por completo en el biberón y de que el embudo esté bien
colocado en la estructura del sacaleches.
• Asegúrese de que la base ovalada del vástago esté colocada
correctamente en la base ovalada del diafragma.
• Asegúrese de que el diafragma encaje por completo en el
armazón circular de la parte de abajo de la manija.
• Asegúrese de que el embudo esté colocado herméticamente
alrededor del seno.
No le baja leche o no puede
extraerse leche
• Asegúrese de que el sacaleches esté armado correctamente y de
que haya succión.
• Relájese y descanse entre 10 y 15 minutos si no le baja leche
luego de dos sesiones consecutivas.
• Consulte a su proveedor de atención médica o especialista en
lactancia materna si no logra extraerse leche.
www.shopmedela.com
42
7. Información complementaria y cómo
deshacerse de la unidad
Información complementaria
A continuación, se describen algunas afecciones frecuentes que se relacionan con la
lactancia materna. Si presenta algunos de estos síntomas, comuníquese con un profesional
de atención médica o especialista en lactancia materna.
Síntomas
Posibles causas
Congestión
mamaria
Siente incomodidad y dureza en los senos,
Los senos no se vacían
con posible enrojecimiento de ciertas zonas. adecuadamente. Es posible
que la leche vuelva al tejido,
lo que provoca hinchazón y
sensibilidad en ciertas zonas.
Conductos
lactíferos
bloqueados o
tapados
Notará enrojecimiento en la zona del seno y
posible sensibilidad al tacto.
No sale leche de uno de los
conductos. La zona se “tapa”,
lo cual impide que fluya la leche.
Mastitis
Se produce a menudo después de una
congestión mamaria, pero también puede
ocurrir repentinamente. Los primeros síntomas
son semejantes a los de la gripe: fatiga,
dolor de cabeza, dolor muscular, fiebre y
sensibilidad mamaria localizada. Puede
presentarse en uno o en ambos senos, y es
necesario tratar la afección de inmediato.
Infección bacteriana en el
tejido mamario, que suele ir
acompañada de agrietamiento
de pezones.
Tanto un profesional de atención médica como un especialista en lactancia materna pueden
orientarla con respecto al amamantamiento de su bebé y al uso de un sacaleches. Los consejos
que ofrecen son valiosos, ya que beneficiarán tanto su salud como la de su bebé durante toda
la vida. Para acceder a una lista de profesionales en lactancia, visite www.medelalocator.com o
llame al 1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968).
Si no se ha resuelto el problema que tiene con su sacaleches o si desea hacer alguna otra
consulta, comuníquese con el Servicio al Cliente de Medela llamando al 1-800-435-8316 o
envíe un correo electrónico a
[email protected].
Pautas sobre cómo deshacerse de la unidad
Deseche el aparato apropiadamente de acuerdo con las reglamentaciones locales,
estatales y federales.
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
43
8. Garantía
Precaución
Este producto es para uso individual. El uso por parte de varias personas puede
representar un riesgo para la salud, afectar el rendimiento y anular la garantía.
Medela Inc. garantiza al comprador minorista original que este producto está libre de
defectos en cuanto al material y a la mano de obra por un período de 30 días (30 días
en el caso de las piezas y los accesorios) a partir de la fecha de compra del producto.
Caso contrario, Medela reparará o, a discreción de Medela, reemplazará el producto
sin cobrar por el reemplazo, las piezas o la mano de obra. El comprador correrá con
todos los gastos en que incurra por devolver este producto a Medela. Esta garantía no
cubre ningún producto que se use con fines comerciales o que haya sido maltratado,
utilizado en exceso o alterado.
TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE 30 DÍAS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. ES POSIBLE QUE USTED NO SE VEA AFECTADO
POR LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE, YA QUE ALGUNOS
ESTADOS PROHÍBEN QUE SE LIMITE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS; ASIMISMO, ES
POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS SEGÚN EL ESTADO.
A fin de ahorrar tiempo y dinero, le recomendamos que, antes de presentar una
reclamación en virtud de esta garantía, se comunique con el Servicio al Cliente de
Medela, llamando (sin cargo) al 1-800-435-8316. También puede llamar a este número
para que le brinden más información sobre esta garantía. Si desea presentar una
reclamación en virtud de esta garantía, debe devolver este producto a Medela con
el número de autorización para devoluciones que le asignará el Servicio al Cliente
de Medela; en forma prepagada; junto con su contrato de venta fechado u otra
constancia de compra; y una breve explicación del problema, a la siguiente dirección:
Medela, Inc. – Returns, Door 4501
1101 Corporate Dr.
McHenry, IL 60050
ATTENTION: RETURNS
(Atención: Devoluciones)
Medela Canada, Inc.,
4160 Sladeview Crescent, Unit #8,
Mississauga, Ontario,
Canada L5L OA1
ATTENTION: RETURNS
(Atención: Devoluciones)
Antes de hacer el envío, llame para solicitar un número de autorización, ya que sin este
número no se aceptará la devolución del producto.
44
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
45
www.medela.com
Medela, Inc.,
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050, USA
Ph/Tel./Tél.: (800) 435-8316 / (815) 363-1166
Fax/Téléc.: (815) 363-1246
Email/Correo electrónico/Courriel:
[email protected]
Medela Canada, Inc.,
4160 Sladeview Crescent
Unit #8, Mississauga, Ontario,
Canada L5L OA1
Ph/Tel./Tél.: (800) 435-8316
Fax/Téléc.: (800) 995-7867
Email/Correo electrónico/Courriel:
[email protected]
Printed in the USA. Medela, 2-Phase Expression and Symphony are registered trademarks of Medela Holding, AG.
Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum and PersonalFit are trademarks of Medela, Inc.
Impreso en los Estados Unidos de América. Medela, 2-Phase Expression y Symphony son marcas registradas de Medela Holding, AG.
Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum y PersonalFit son marcas comerciales de Medela, Inc.
Imprimé aux États-Unis. Medela et 2-Phase Expression sont des marques déposées de Medela Holding AG.
Swing, Quick Clean, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum et PersonalFit sont des marques de Medela, Inc.
1908203 E 1215
© 2015 Medela, Inc.