The First Years Y6228 Manual de usuario

Categoría
Sacaleches
Tipo
Manual de usuario
44 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
Contenido
Consejos para dar el pecho
Bebé en el pecho
Activar la bomba
Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia
Instrucciones de seguridad
Diagrama de piezas
Ensamblaje
Uso
Cómo sacar el ensamblaje del biberón
Cuidado de la bomba de pecho
Guía para la limpieza
Almacenamiento de leche
Consejos para congelar la leche
Política de devolución del producto
Instalación/cambio de las pilas
Resolución de problemas
Garantía
46
46
47
48
49
51
52
54
55
55
56
57
58
59
59
61
62
thefirstyears.com 45
Español
¡Felicitaciones por su nuevo bebé! Nos enorgullece ofrecer a las mamás los
productos y la asistencia que necesitan para disfrutar cada momento de los
primeros años de su bebé.
Dar el pecho es el regalo más precioso que puede darle a su hijo. La leche humana es el
alimento más beneficioso y contiene ingredientes que no se incluyen en los alimentos
de fórmula. También contiene anticuerpos que ayudan a proteger a su bebé contra
infecciones y a estimular el sistema inmunológico del bebé.
A pesar de que el beneficio principal de dar el pecho es nutricional, no sólo se trata de
alimentar a su bebé. Es una experiencia que tranquiliza y reconforta. Siga estas simples
sugerencias y usted y su bebé se beneficiarán de la maravillosa relación que compartirán a
través de la lactancia materna.
46 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
Consejos para dar el pecho
Bebé en el pecho
Prepare un lugar para que pueda dar el pecho a su bebé sin interrupción.
• Una silla cómoda con apoyapiés o sentarse erguida en la cama
• Muchos almohadones
• Jarro de agua
• Frutas cortadas, verduras, refrigerios, etc.
• Teléfono inalámbrico
• Control remoto del televisor
• Cuando el bebé se encuentra en el pecho, la barriga del bebé deberá tocar su cuerpo en
cualquier posición que use (acunado, debajo del brazo o acostado).
• Use muchos almohadones para mantener al bebé a nivel de sus pechos asegurándose
siempre de sostener al bebé.
• Sostenga al bebé con una mano o un brazo y su pecho con la otra mano o el otro brazo.
Toque la nariz del bebé con su pezón. El bebé debe mantener la boca bien abierta.
• Lleve al bebé hacia el pecho (no al pezón). Los bebés necesitan chupar el pecho, no
solamente el pezón.
• Una vez que el bebé esté cómodo, siéntese, beba un vaso de agua. ¡Relájese y disfrútelo!
La mayoría de los bes que se alimentan de leche materna quieren comer cada 2 ó 3 horas
Activar la bomba
• Lávese las manos.
• Dondequiera que esté, trate de crear un espacio cómodo y privado.
• Tenga con usted una fotografía de su bebé y su sábana o camisa (para oler).
• Llene un jarro con agua o jugo.
thefirstyears.com 47
Español
Puede masajearse los pechos o usar las manos antes de colocar los protectores Flexi-Fit
en los pechos.
• Coloque los protectores Flexi Fit
en los pechos. Asegúrese de que su pezón es
centrado en el protector.
• Encienda la bomba.
• Relájese, piense en su bebé y deje que su reflejo le ayude.
• Si siente dolor o incomodidad, apague la bomba, vuelva a ponerla en posición y
comience de nuevo.
• Aumente la succión hasta un nivel que sea cómodo para usted.
• La leche comenzará a fluir hacia el biberón.
• Deberá bombear cada pecho durante 15 minutos.
• Puede obtener una pequeña cantidad de leche al comienzo. Ningún dispositivo
mecánico puede ser tan eficiente como su bebé. Es posible que obtenga más
leche con el bombeo una vez que se sienta más cómoda con el proceso.
• Al terminar, vuelva a colocar los ajustes en un nivel bajo antes de sacarse los
protectores Flexi-Fit
de los pechos.
• Antes de guardar la leche, póngale una etiqueta con el nombre y la fecha.
Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia:
• Si el bebé tiene menos de 4 semanas
• Si el bebé es prematuro (menos de 36 semanas de gestación)
• Si la madre está muy hinchada
• Si la madre tiene pezones doloridos
• Si la madre tiene poca cantidad de leche
• Si el bebé tiene dificultad para prenderse del pecho
• Si experimenta irritación en la piel mientras usa su miPump
48 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
Instrucciones de seguridad
Este producto está diseñado sólo para bombear leche materna.
Limpie todas las piezas antes de usarlo. Vea la sección “Cuidado de la bomba de pecho” para obtener
instrucciones.
Medidas de prevención importantes
Éste es un producto para un solo usuario, y no puede esterilizarse ni ponerse en una autoclave sin
destruir el producto. Si más de una persona utiliza el producto, se podrían provocar riesgos para la
salud y se anulará la garantía.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia peligrosa y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar
un funcionamiento inadecuado.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad no expresamente aprobados por Tomy
podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo
a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas con las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia a través de una
o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o cambiar de lugar la antena de recepción.
thefirstyears.com 49
Español
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al circuito en el que es
conectado el receptor.
•Consultar al minorista o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener ayuda.
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Cuando se usan dispositivos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se
deberán tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas:
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Desenchufe siempre este producto inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use mientras se baña.
3. No guarde ni coloque el producto donde pueda caerse o terminar en una bañera o fregadero.
4. No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
5. No trate de agarrar un producto que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
50 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocuciones, incendio o lesiones personales:
1. Este producto nunca debe descuidarse cuando esté enchufado.
2. Se necesita una supervisión atenta cuando este producto se use cerca de niños o bebés.
3. Este producto sólo debe utilizarse para el fin previsto que se describe en este manual.
No use accesorios que no sean los recomendados por Learning Curve Brands, Inc.
4. Nunca use este producto si el cable o el enchufe están dañados, si faltan componentes,
si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca lo use mientras duerme o está somnoliento.
7. No lo opere donde se usen productos en aerosol (rocío) o donde se administre oxígeno.
8. El adaptador de corriente alterna debe estar desenchufado del tomacorriente
cuando no se usa. Cuando no se use la unidad durante un período prolongado de
tiempo, guárdela cuidadosamente en un lugar fresco y seco.
9. El usuario no debe intentar reparar la bomba de pecho y debe solicitar el servicio de
Learning Curve Brands, Inc. No hay piezas que se puedan reparar en el interior.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
thefirstyears.com 51
Español
Bolsa
Protectores mamarios Flexi-Fit
Adaptador de corriente alterna
Adaptador de biberón de 3 vías
Válvula
Bomba
Descanso de la bomba
Biberón Breastow
Funda para viajes
Cubierta del biberón
Tetina y collar Breastflow
Manguera
Bolsas para guardar leche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Diagrama de piezas
52 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
Ensamblaje
Limpie todas las piezas antes de usarla. Vea la sección
“Cuidado de la bomba de pecho” para obtener instrucciones.
1. Inserte la válvula en la parte inferior
del adaptador de 3 vías. Oprima con
firmeza la válvula en su lugar.
No intente sacar la pieza de goma
blanda conectada a la válvula dura,
ya que esto podría dañar la unidad.
2. Enrosque el biberón en el
adaptador
3. Oprima el protector Flexi-Fit
al adaptador de 3 vías.
pieza de la
válvula de
goma blanda
thefirstyears.com 53
Español
5. Conecte el otro extremo de la
manguera al adaptador de 3 vías.
4. Conecte un extremo de la
manguera a la bomba.
6 b. Inserte las pilas en el
descanso (consulte
“Instalación/cambio de
las pilas”). Coloque la
bomba en el descanso.
6 a. Enchufe la bomba en el
descanso y luego enchufe
el adaptador de CA en el
descanso de la bomba tal
como se indica. Enchufe
el adaptador de CA en el
tomacorriente.
6. Enchufe el adaptador de
corriente alterna al costado
de la bomba como se indica.
Enchufe el adaptador de
corriente alterna (CA)
en el tomacorriente.
O O
54 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
Uso: Siempre lave sus manos antes de usar la bomba.
1. Para activar el flujo de leche: saque unas pocas gotas de
leche con la mano.
2. Encienda la bomba mientras presiona el botón de
encendido y lo mantiene presionado durante tres
segundos.
Nota: La bomba siempre se enciende en el nivel uno.
3. Para bombear: siéntese erguida. Tome el biberón
del adaptador de 3 vías y coloque cada pecho en un
protector Flexi-Fit
. Su pecho deberá llenar el protector
completamente.
4. Para aumentar la succión: oprima el botón “+”. Hay ocho
niveles de succión. Las luces azules que indican la succión
se encienden al aumentar la succión. Cuando se ilumina la
última luz, se ha alcanzado el nivel más alto de aspiración.
5. Para aumentar la succión: oprima el botón “–.
Para disminuir inmediatamente la succión, apague la bomba y extraiga el protector
del pecho.
PRECAUCIÓN: No llene el biberón por encima de la marca de las 4 u 8 onzas. Si se bombea
en un biberón demasiado lleno, se podría dañar la bomba. Si desea continuar bombeando,
saque el biberón lleno y cámbielo por uno vacío.
Nota: Su pezón deberá estar en
el centro y sin impedimentos, sin
tocar los costados del protector
como se indica. Una posición
inadecuada puede causar
irritación y dolor en el pezón.
thefirstyears.com 55
Español
Cuidado de la bomba de pecho
Limpie todas las piezas desps de cada uso y antes del uso inicial.
Importante: No esterilice ninguna pieza de la bomba en el microondas.
1. Separe siempre el adaptador de 3 vías del protector mamario antes de la limpieza.
2. En la bomba doble de lujo miPump
, separe siempre los adaptadores opcionales del
biberón de los biberones.
3. Después de limpiar la válvula, levante suavemente el extremo de la pieza de goma
blanda (el extremo con protuberancias) para asegurarse de que puede moverse
libremente y que no esté pegado a la válvula.
Importante: Coloque los
protectores Flexi-Fit
en esta
posición de secado para
prevenir que se tuerzan.
1. Saque la conexión de la manguera
del adaptador de 3 vías.
2. Saque el protector, el adaptador y
la válvula para limpiarlos.
Cómo sacar el ensamblaje del biberón
56 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
Si el extremo está pegado a la válvula, lave de nuevo la válvula en agua tibia con jabón.
No apriete ni tire con fuerza del extremo de la aleta flexible.
Podría dañarse si se rompe la aleta flexible.
4. Limpie la manguera con un trapo limpio y húmedo.
Almacenamiento: Asegúrese de que la bomba y todos los componentes estén
completamente secos antes de ponerlos en la bolsa. Si tiene pilas instaladas, sáquelas antes
de guardar la bomba durante un período prolongado de tiempo.
Guía para la limpieza
Guía para la
limpieza
Protectores
Flexi-Fit
Adaptador
de 3 vías
Válvula
Piezas
del
biberón
Bolsa
Descanso
de la
bomba
Bomba Manguera
Sólo limpiar la
superficie
Agua tibia/jabón
líquido suave
Se puede lavar en
la rejilla superior
del lavaplatos
(2 a 5 min)
**Se puede
hervire
**Esterilizador
(usar como se indica)
** Es posible que se produzca un cambio inofensivo del color. Deje que las piezas se enfríen antes de volver a armarlo.
thefirstyears.com 57
Español
Almacenamiento de leche
Leche materna Temperatura ambiente Refrigerador Congelador
Extracción de leche
fresca en un recipiente
cerrado
6 a 8 horas
(78 ºF o inferior)
3 a 5 días
(39 ºF o inferior)
• 2 semanas en el
compartimiento del
congelador dentro del
refrigerador
• 3 meses en la sección
del congelador del
refrigerador con puerta
independiente
• 6 a 12 meses en un
congelador muy frío (0
°F o menos)
Congelada previamente:
Descongelarla en el
refrigerador, pero no
calentar ni usar durante
4 horas o menos
(p. ej., próxima comida)
Guardar en el
refrigerador durante
24 horas
No volver a congelar
El bebé ha comenzado
a comer.
Solamente para
completar la comida;
luego desechar
Desechar Desechar
Fuente: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional por Ruth A. Lawrence, página 894
58 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
Consejos para congelar la leche
• Solamente llene ¾ del recipiente antes de congelarlo para permitir la expansión de la leche.
• Congele la leche en porciones de 2 a 4 onzas. Esto permitirá que la leche se descongele
más rápidamente y se cree menos desperdicio si su bebé no la toma por completo.
• Use siempre leche descongelada en un plazo de 24 horas posteriores a su
descongelamiento
Nunca vuelva a congelar leche una vez que la ha descongelado.
No use un horno de microondas para descongelar leche materna congelada.
• Descongele la leche materna congelada en el refrigerador durante varias horas o con agua
tibia. Si la descongela con agua tibia, podría ser necesario agitar suavemente el recipiente
para mezclar la grasa que se ha separado.
ADVERTENCIA
No entibie la leche en un horno de microondas, ya que destruye los nutrientes y
anticuerpos de la leche y puede generar zonas calientes peligrosas para su bebé.
No use un calentador para biberones para calentar leche materna, a menos que el
calentador para biberones haya sido especialmente diseñado para leche materna.
Nunca sumerja un biberón congelado en agua hirviendo, ya que el biberón podría rajarse.
thefirstyears.com 59
Español
Es una buena idea llevar pilas nuevas con usted para que las pueda cambiar inmediatamente,
si fuera necesario, durante el bombeo (especialmente si no tiene un tomacorriente
disponible). Sabrá que las pilas se están descargando si la bomba funciona lentamente y
comienza a hacer ruidos. Si las pilas se descargan completamente, la bomba se detendrá.
1. Dé vuelta el descanso de la bomba para acceder a la
tapa del compartimento para pilas; deslice la tapa en la
dirección de la flecha para abrirla.
2. Coloque 4 pilas tamaño AA (se recomiendan pilas
alcalinas para lograr un mejor rendimiento). Coloque
las pilas en el compartimiento como se indica.
3. Vuelva a poner la tapa y ciérrela.
IMPORTANTE: Cada pila debe estar correctamente instalada, caso contrario,
la bomba no funcionará.
Política de devolución del producto
Por razones de higiene, la bomba de pecho no puede devolverse a la tienda una vez
abierto el producto. Sin embargo, The First Years ofrece el servicio de reemplazo del
producto conforme a los términos de la garantía de 90 días del fabricante.
Instalación/cambio de las pilas
60 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
PRECAUCIÓN: Para evitar fugas de las pilas
No trate de recargar pilas que no sean recargables.
Asegúrese de poner los símbolos “+” y “–” como se indica en el compartimiento
de pilas.
No mezcle pilas nuevas y viejas.
No mezcle pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No deben mezclarse distintos tipos de pilas o pilas nuevas y viejas.
• Los terminales de suministro no deben estar en corto circuito
• No utilice pilas recargables.
• Saque siempre las pilas agotadas de la bomba.
Nunca use un destornillador ni ninguna otra herramienta para sacar las pilas del
compartimiento, ya que hacerlo podría crear un corto circuito en los terminales.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Se sugiere a los padres que
tengan cuidado durante el almacenamiento, el uso y el desecho de todas las pilas.
En el mercado europeo, el símbolo del recipiente de basura indica que las pilas, las pilas
recargables, las baterías de botón, los paquetes de batería, etc. no pueden desecharse
en el residuo doméstico. Las pilas que contienen sustancias peligrosas son nocivas para
el medio ambiente y la salud. Proteja al medio ambiente contra riesgos para la salud y
aconseje a sus hijos a desechar las pilas correctamente. Para desecharlas, llévelas a los
puntos de recolección locales. Para reciclar las pilas de manera segura, debe realizarse
de la siguiente manera. Los símbolos químicos Hg (mercurio), Cd (cadmio) o Pb (plomo)
que se muestran en el símbolo del recipiente de basura indican que el contenido de dicho
químico supera un determinado límite.
thefirstyears.com 61
Español
1. Asegúrese de que un extremo de la manguera simple esté instalado de forma segura en el
adaptador de 3 vías y que el otro extremo de la manguera esté instalado de forma segura
en la bomba.
2. Asegúrese de que el adaptador de CA esté enchufado a un tomacorriente habilitado y esté
conectado firmemente a la bomba.
3. Si funciona con corriente continua (pilas), las pilas podrían estar descargadas por lo tanto
trate de usar el adaptador de CA.
4. Cuando funciona con pilas, asegúrese de que el cable eléctrico de CA esté desconectado
del descanso de la pila.
Si hay poca succión o succión nula:
1. Asegúrese de que el pezón esté correctamente centrada en el protector mamario.
2. Trate de aumentar el ajuste de succión al presionar el botón “+”.
3. Asegúrese de usar solamente los componentes suministrados.
Si la leche no pasa a los biberones:
1. Asegúrese de que la pieza de goma blanda de la válvula no esté pegada a la válvula
(levante suavemente el costado de la pieza de goma blanda). Si está pegada, vea la
sección “Cuidado de la bomba de pecho” para obtener instrucciones para la limpieza.
2. Asegúrese de que el pezón esté correctamente centrada en el protector mamario.
3. Controle que salga leche del pecho.
Si la bomba no funciona, por favor llame a nuestro Centro de Servicio para Padres:
18007048697. Visítenos en: www.mipump.learningcurve.com.
Resolución de problemas
62 thefirstyears.com
Bomba eléctrica dobile para las mamas
Garantía
Garantía limitada y período de garantía
Cuando usamos los términos "nosotros" y "nuestro", nos referimos a la Empresa, y cuando
usamos los términos "usted" y "su", nos referimos al cliente final original. Nuestros productos
no poseen defectos en los materiales ni en la mano de obra conforme a un uso normal y previsto
durante un período de 90 días posteriores a la fecha de compra. La garantía de 90 días antes
mencionada entró en vigencia el 18 de febrero de 2005 para los productos TOMY. Para los
demás productos de TOMY adquiridos antes del 18 de febrero de 2005 y después de la fecha
antes mencionada, en los que el embalaje, la etiqueta y los folletos del producto indican que el
producto cuenta con una garantía de por vida o se garantiza incondicionalmente de por vida,
TOMYrespetará dicha garantía.
Reemplazo/crédito
Si el producto no cumple con la garantía limitada durante el período de garantía, a nuestro
criterio, reemplazaremos el producto sin cargo o le ofreceremos un reemplazo de similar valor.
Cualquier cambio puede estar condicionado a la devolución del producto defectuoso a su cargo.
Lo que la garantía limitada no cubre
Ofrecemos esta garantía limitada sólo si el cliente final original usa el producto. No ofrecemos
otra garantía. Si bien nuestra garantía es excelente, posee otras limitaciones. No ofrecemos
garantía en caso de que se produzcan daños durante el traslado, y debido a negligencias, abuso,
uso anormal, mal uso, accidentes, desgaste normal y roturas producidas por elementos naturales
o del medio ambiente, y debido a no seguir las instrucciones del producto, a la inmersión del
producto en el agua (salvo productos que hayamos identificado especialmente por escrito que
pueden utilizarse en el agua), a fugas de pilas, a instalación o almacenamiento o mantenimiento
inadecuados de los productos, o a servicio inadecuado o a causas que no resulten de defectos de
los materiales o mano de obra.
thefirstyears.com 63
Español
Denegación de otras garantías
Las garantías expresas mencionadas en la sección precedente son exclusivas y reemplazan
a toda otra garantía. No obstante, en la medida en que la legislación vigente no permita
exenciones de responsabilidad de ciertas garantías implícitas, dichas garantías se limitarán a los
plazos determinados más arriba. Algunos estados y países no permiten establecer limitaciones en
la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que no se apliquen las limitaciones antes
mencionadas.
Limitación por daños
En ningún momento, asumiremos la responsabilidad por daños incidentales, compensatorios,
punitivos, consecuenciales, indirectos, especiales o de otro tipo. Nuestra responsabilidad total con
respecto a los productos defectuosos está limitada al dinero que recibimos.
Variaciones por estado
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted también podrá tener otros
derechos que varían según el estado, la provincia o el país.
Contáctenos
Si tiene un reclamo o solicitud de garantía o alguna pregunta relacionada con la atención al cliente,
comuníquese con nosotros a: The First Years: 800–533–6708 o envíenos un correo electrónico a
parentservicecenter@thefirstyears.com
© TOMY
45 Shamut Road
Canton, MA 02021, U.S.A.
Todos los derechos reservados.
Hecho en China.
Y4612 14 0419

Transcripción de documentos

Bomba eléctrica dobile para las mamas Contenido Consejos para dar el pecho 44 46 Bebé en el pecho 46 Activar la bomba 47 Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia 48 Instrucciones de seguridad 49 Diagrama de piezas 51 Ensamblaje 52 Uso 54 Cómo sacar el ensamblaje del biberón 55 Cuidado de la bomba de pecho 55 Guía para la limpieza 56 Almacenamiento de leche 57 Consejos para congelar la leche 58 Política de devolución del producto 59 Instalación/cambio de las pilas 59 Resolución de problemas 61 Garantía 62 thefirstyears.com ¡Felicitaciones por su nuevo bebé! Nos enorgullece ofrecer a las mamás los productos y la asistencia que necesitan para disfrutar cada momento de los primeros años de su bebé. Dar el pecho es el regalo más precioso que puede darle a su hijo. La leche humana es el alimento más beneficioso y contiene ingredientes que no se incluyen en los alimentos de fórmula. También contiene anticuerpos que ayudan a proteger a su bebé contra infecciones y a estimular el sistema inmunológico del bebé. Español A pesar de que el beneficio principal de dar el pecho es nutricional, no sólo se trata de alimentar a su bebé. Es una experiencia que tranquiliza y reconforta. Siga estas simples sugerencias y usted y su bebé se beneficiarán de la maravillosa relación que compartirán a través de la lactancia materna. thefirstyears.com 45 Bomba eléctrica dobile para las mamas Consejos para dar el pecho Bebé en el pecho Prepare un lugar para que pueda dar el pecho a su bebé sin interrupción. • Una silla cómoda con apoyapiés o sentarse erguida en la cama • Muchos almohadones • Jarro de agua • Frutas cortadas, verduras, refrigerios, etc. • Teléfono inalámbrico • Control remoto del televisor • Cuando el bebé se encuentra en el pecho, la barriga del bebé deberá tocar su cuerpo en cualquier posición que use (acunado, debajo del brazo o acostado). • Use muchos almohadones para mantener al bebé a nivel de sus pechos asegurándose siempre de sostener al bebé. • Sostenga al bebé con una mano o un brazo y su pecho con la otra mano o el otro brazo. •Toque la nariz del bebé con su pezón. El bebé debe mantener la boca bien abierta. • Lleve al bebé hacia el pecho (no al pezón). Los bebés necesitan chupar el pecho, no solamente el pezón. • Una vez que el bebé esté cómodo, siéntese, beba un vaso de agua. ¡Relájese y disfrútelo! La mayoría de los bebés que se alimentan de leche materna quieren comer cada 2 ó 3 horas Activar la bomba • • • • 46 Lávese las manos. Dondequiera que esté, trate de crear un espacio cómodo y privado. Tenga con usted una fotografía de su bebé y su sábana o camisa (para oler). Llene un jarro con agua o jugo. thefirstyears.com Puede masajearse los pechos o usar las manos antes de colocar los protectores Flexi-Fit™ en los pechos. • Coloque los protectores Flexi Fit™ en los pechos. Asegúrese de que su pezón esté centrado en el protector. • Encienda la bomba. • Relájese, piense en su bebé y deje que su reflejo le ayude. • Si siente dolor o incomodidad, apague la bomba, vuelva a ponerla en posición y comience de nuevo. • Aumente la succión hasta un nivel que sea cómodo para usted. • La leche comenzará a fluir hacia el biberón. • Deberá bombear cada pecho durante 15 minutos. • Puede obtener una pequeña cantidad de leche al comienzo. Ningún dispositivo mecánico puede ser tan eficiente como su bebé. Es posible que obtenga más leche con el bombeo una vez que se sienta más cómoda con el proceso. • Al terminar, vuelva a colocar los ajustes en un nivel bajo antes de sacarse los protectores Flexi-Fit™ de los pechos. • Antes de guardar la leche, póngale una etiqueta con el nombre y la fecha. Cuándo comunicarse con su consultor sobre lactancia: thefirstyears.com Español • Si el bebé tiene menos de 4 semanas • Si el bebé es prematuro (menos de 36 semanas de gestación) • Si la madre está muy hinchada • Si la madre tiene pezones doloridos • Si la madre tiene poca cantidad de leche • Si el bebé tiene dificultad para prenderse del pecho • Si experimenta irritación en la piel mientras usa su miPump 47 Bomba eléctrica dobile para las mamas Instrucciones de seguridad Este producto está diseñado sólo para bombear leche materna. Limpie todas las piezas antes de usarlo. Vea la sección “Cuidado de la bomba de pecho” para obtener instrucciones. Medidas de prevención importantes Éste es un producto para un solo usuario, y no puede esterilizarse ni ponerse en una autoclave sin destruir el producto. Si más de una persona utiliza el producto, se podrían provocar riesgos para la salud y se anulará la garantía. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia peligrosa y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar un funcionamiento inadecuado. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad no expresamente aprobados por Tomy podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o cambiar de lugar la antena de recepción. 48 thefirstyears.com • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al circuito en el que está conectado el receptor. •Consultar al minorista o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener ayuda. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Cuando se usan dispositivos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, siempre se deberán tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas: PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocución: 1. Desenchufe siempre este producto inmediatamente después de usarlo. 2. No lo use mientras se baña. 3. No guarde ni coloque el producto donde pueda caerse o terminar en una bañera o fregadero. 4. No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos. Español 5. No trate de agarrar un producto que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. thefirstyears.com 49 Bomba eléctrica dobile para las mamas ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocuciones, incendio o lesiones personales: 1. Este producto nunca debe descuidarse cuando esté enchufado. 2. Se necesita una supervisión atenta cuando este producto se use cerca de niños o bebés. 3. Este producto sólo debe utilizarse para el fin previsto que se describe en este manual. No use accesorios que no sean los recomendados por Learning Curve Brands, Inc. 4. Nunca use este producto si el cable o el enchufe están dañados, si faltan componentes, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. 5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. 6. Nunca lo use mientras duerme o está somnoliento. 7. No lo opere donde se usen productos en aerosol (rocío) o donde se administre oxígeno. 8. El adaptador de corriente alterna debe estar desenchufado del tomacorriente cuando no se usa. Cuando no se use la unidad durante un período prolongado de tiempo, guárdela cuidadosamente en un lugar fresco y seco. 9. El usuario no debe intentar reparar la bomba de pecho y debe solicitar el servicio de Learning Curve Brands, Inc. No hay piezas que se puedan reparar en el interior. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 50 thefirstyears.com Diagrama de piezas 1 Bolsa 2 Protectores mamarios Flexi-Fit™ 3 Adaptador de corriente alterna 1 4 Adaptador de biberón de 3 vías 5 Válvula 2 6 Bomba 3 7 Descanso de la bomba 8 Biberón Breastflow™ 9 Funda para viajes 4 5 6 10 Cubierta del biberón 7 8 12 Manguera 9 13 Bolsas para guardar leche 10 11 Español 11 Tetina y collar Breastflow™ 12 13 thefirstyears.com 51 Bomba eléctrica dobile para las mamas Ensamblaje Limpie todas las piezas antes de usarla. Vea la sección “Cuidado de la bomba de pecho” para obtener instrucciones. pieza de la válvula de goma blanda 1. Inserte la válvula en la parte inferior del adaptador de 3 vías. Oprima con firmeza la válvula en su lugar. No intente sacar la pieza de goma blanda conectada a la válvula dura, ya que esto podría dañar la unidad. 2. Enrosque el biberón en el adaptador 52 thefirstyears.com 3. Oprima el protector Flexi-Fit™ al adaptador de 3 vías. 5. Conecte el otro extremo de la manguera al adaptador de 3 vías. O 6. Enchufe el adaptador de corriente alterna al costado de la bomba como se indica. Enchufe el adaptador de corriente alterna (CA) en el tomacorriente. O 6 a. Enchufe la bomba en el descanso y luego enchufe el adaptador de CA en el descanso de la bomba tal como se indica. Enchufe el adaptador de CA en el tomacorriente. 6 b. Inserte las pilas en el descanso (consulte “Instalación/cambio de las pilas”). Coloque la bomba en el descanso. thefirstyears.com 53 Español 4. Conecte un extremo de la manguera a la bomba. Bomba eléctrica dobile para las mamas Uso: Siempre lave sus manos antes de usar la bomba. 1. Para activar el flujo de leche: saque unas pocas gotas de leche con la mano. 2. Encienda la bomba mientras presiona el botón de encendido y lo mantiene presionado durante tres segundos. Nota: La bomba siempre se enciende en el nivel uno. 3. Para bombear: siéntese erguida. Tome el biberón del adaptador de 3 vías y coloque cada pecho en un protector Flexi-Fit™. Su pecho deberá llenar el protector completamente. 4. Para aumentar la succión: oprima el botón “+”. Hay ocho niveles de succión. Las luces azules que indican la succión se encienden al aumentar la succión. Cuando se ilumina la última luz, se ha alcanzado el nivel más alto de aspiración. Nota: Su pezón deberá estar en el centro y sin impedimentos, sin tocar los costados del protector como se indica. Una posición inadecuada puede causar irritación y dolor en el pezón. 5. Para aumentar la succión: oprima el botón “–”. Para disminuir inmediatamente la succión, apague la bomba y extraiga el protector del pecho. PRECAUCIÓN: No llene el biberón por encima de la marca de las 4 u 8 onzas. Si se bombea en un biberón demasiado lleno, se podría dañar la bomba. Si desea continuar bombeando, saque el biberón lleno y cámbielo por uno vacío. 54 thefirstyears.com Cómo sacar el ensamblaje del biberón 1. Saque la conexión de la manguera del adaptador de 3 vías. 2. Saque el protector, el adaptador y la válvula para limpiarlos. Importante: Coloque los protectores Flexi-Fit™ en esta posición de secado para prevenir que se tuerzan. Cuidado de la bomba de pecho Limpie todas las piezas después de cada uso y antes del uso inicial. Importante: No esterilice ninguna pieza de la bomba en el microondas. 1. Separe siempre el adaptador de 3 vías del protector mamario antes de la limpieza. Español 2. En la bomba doble de lujo miPump™, separe siempre los adaptadores opcionales del biberón de los biberones. 3. Después de limpiar la válvula, levante suavemente el extremo de la pieza de goma blanda (el extremo con protuberancias) para asegurarse de que puede moverse libremente y que no esté pegado a la válvula. thefirstyears.com 55 Bomba eléctrica dobile para las mamas Si el extremo está pegado a la válvula, lave de nuevo la válvula en agua tibia con jabón. No apriete ni tire con fuerza del extremo de la aleta flexible. Podría dañarse si se rompe la aleta flexible. 4. Limpie la manguera con un trapo limpio y húmedo. Almacenamiento: Asegúrese de que la bomba y todos los componentes estén completamente secos antes de ponerlos en la bolsa. Si tiene pilas instaladas, sáquelas antes de guardar la bomba durante un período prolongado de tiempo. Guía para la limpieza Guía para la limpieza Protectores Flexi-Fit™ Adaptador de 3 vías Válvula Piezas del biberón Sólo limpiar la superficie Agua tibia/jabón líquido suave     Se puede lavar en la rejilla superior del lavaplatos           (2 a 5 min) **Se puede hervire **Esterilizador (usar como se indica)  Bolsa Descanso de la bomba Bomba Manguera     ** Es posible que se produzca un cambio inofensivo del color. Deje que las piezas se enfríen antes de volver a armarlo. 56 thefirstyears.com Almacenamiento de leche Leche materna Temperatura ambiente Refrigerador Congelador • 2 semanas en el compartimiento del congelador dentro del refrigerador Extracción de leche fresca en un recipiente cerrado 6 a 8 horas (78 ºF o inferior) 3 a 5 días (39 ºF o inferior) • 3 meses en la sección del congelador del refrigerador con puerta independiente • 6 a 12 meses en un congelador muy frío (0 °F o menos) Congelada previamente: Descongelarla en el refrigerador, pero no calentar ni usar durante 4 horas o menos (p. ej., próxima comida) Guardar en el refrigerador durante 24 horas No volver a congelar El bebé ha comenzado a comer. Solamente para completar la comida; luego desechar Desechar Desechar Español Fuente: Breastfeeding: A Guide for the Medical Professional por Ruth A. Lawrence, página 894 thefirstyears.com 57 Bomba eléctrica dobile para las mamas Consejos para congelar la leche • Solamente llene ¾ del recipiente antes de congelarlo para permitir la expansión de la leche. • Congele la leche en porciones de 2 a 4 onzas. Esto permitirá que la leche se descongele más rápidamente y se cree menos desperdicio si su bebé no la toma por completo. • Use siempre leche descongelada en un plazo de 24 horas posteriores a su descongelamiento • Nunca vuelva a congelar leche una vez que la ha descongelado. • No use un horno de microondas para descongelar leche materna congelada. • Descongele la leche materna congelada en el refrigerador durante varias horas o con agua tibia. Si la descongela con agua tibia, podría ser necesario agitar suavemente el recipiente para mezclar la grasa que se ha separado. ADVERTENCIA • No entibie la leche en un horno de microondas, ya que destruye los nutrientes y anticuerpos de la leche y puede generar zonas calientes peligrosas para su bebé. • No use un calentador para biberones para calentar leche materna, a menos que el calentador para biberones haya sido especialmente diseñado para leche materna. • Nunca sumerja un biberón congelado en agua hirviendo, ya que el biberón podría rajarse. 58 thefirstyears.com Política de devolución del producto Por razones de higiene, la bomba de pecho no puede devolverse a la tienda una vez abierto el producto. Sin embargo, The First Years ofrece el servicio de reemplazo del producto conforme a los términos de la garantía de 90 días del fabricante. Instalación/cambio de las pilas Es una buena idea llevar pilas nuevas con usted para que las pueda cambiar inmediatamente, si fuera necesario, durante el bombeo (especialmente si no tiene un tomacorriente disponible). Sabrá que las pilas se están descargando si la bomba funciona lentamente y comienza a hacer ruidos. Si las pilas se descargan completamente, la bomba se detendrá. 1. Dé vuelta el descanso de la bomba para acceder a la tapa del compartimento para pilas; deslice la tapa en la dirección de la flecha para abrirla. 2. Coloque 4 pilas tamaño AA (se recomiendan pilas alcalinas para lograr un mejor rendimiento). Coloque las pilas en el compartimiento como se indica. 3. Vuelva a poner la tapa y ciérrela. Español IMPORTANTE: Cada pila debe estar correctamente instalada, caso contrario, la bomba no funcionará. thefirstyears.com 59 Bomba eléctrica dobile para las mamas PRECAUCIÓN: Para evitar fugas de las pilas • No trate de recargar pilas que no sean recargables. • Asegúrese de poner los símbolos “+” y “–” como se indica en el compartimiento de pilas. • No mezcle pilas nuevas y viejas. • No mezcle pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio). • No deben mezclarse distintos tipos de pilas o pilas nuevas y viejas. • Los terminales de suministro no deben estar en corto circuito • No utilice pilas recargables. • Saque siempre las pilas agotadas de la bomba. • Nunca use un destornillador ni ninguna otra herramienta para sacar las pilas del compartimiento, ya que hacerlo podría crear un corto circuito en los terminales. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Se sugiere a los padres que tengan cuidado durante el almacenamiento, el uso y el desecho de todas las pilas. En el mercado europeo, el símbolo del recipiente de basura indica que las pilas, las pilas recargables, las baterías de botón, los paquetes de batería, etc. no pueden desecharse en el residuo doméstico. Las pilas que contienen sustancias peligrosas son nocivas para el medio ambiente y la salud. Proteja al medio ambiente contra riesgos para la salud y aconseje a sus hijos a desechar las pilas correctamente. Para desecharlas, llévelas a los puntos de recolección locales. Para reciclar las pilas de manera segura, debe realizarse de la siguiente manera. Los símbolos químicos Hg (mercurio), Cd (cadmio) o Pb (plomo) que se muestran en el símbolo del recipiente de basura indican que el contenido de dicho químico supera un determinado límite. 60 thefirstyears.com Resolución de problemas 1. Asegúrese de que un extremo de la manguera simple esté instalado de forma segura en el adaptador de 3 vías y que el otro extremo de la manguera esté instalado de forma segura en la bomba. 2. Asegúrese de que el adaptador de CA esté enchufado a un tomacorriente habilitado y esté conectado firmemente a la bomba. 3. Si funciona con corriente continua (pilas), las pilas podrían estar descargadas por lo tanto trate de usar el adaptador de CA. 4. Cuando funciona con pilas, asegúrese de que el cable eléctrico de CA esté desconectado del descanso de la pila. Si hay poca succión o succión nula: 1. Asegúrese de que el pezón esté correctamente centrada en el protector mamario. 2. Trate de aumentar el ajuste de succión al presionar el botón “+”. 3. Asegúrese de usar solamente los componentes suministrados. Si la leche no pasa a los biberones: 1. Asegúrese de que la pieza de goma blanda de la válvula no esté pegada a la válvula (levante suavemente el costado de la pieza de goma blanda). Si está pegada, vea la sección “Cuidado de la bomba de pecho” para obtener instrucciones para la limpieza. 2. Asegúrese de que el pezón esté correctamente centrada en el protector mamario. Español 3. Controle que salga leche del pecho. Si la bomba no funciona, por favor llame a nuestro Centro de Servicio para Padres: 1–800–704–8697. Visítenos en: www.mipump.learningcurve.com. thefirstyears.com 61 Bomba eléctrica dobile para las mamas Garantía Garantía limitada y período de garantía Cuando usamos los términos "nosotros" y "nuestro", nos referimos a la Empresa, y cuando usamos los términos "usted" y "su", nos referimos al cliente final original. Nuestros productos no poseen defectos en los materiales ni en la mano de obra conforme a un uso normal y previsto durante un período de 90 días posteriores a la fecha de compra. La garantía de 90 días antes mencionada entró en vigencia el 18 de febrero de 2005 para los productos TOMY. Para los demás productos de TOMY adquiridos antes del 18 de febrero de 2005 y después de la fecha antes mencionada, en los que el embalaje, la etiqueta y los folletos del producto indican que el producto cuenta con una garantía de por vida o se garantiza incondicionalmente de por vida, TOMYrespetará dicha garantía. Reemplazo/crédito Si el producto no cumple con la garantía limitada durante el período de garantía, a nuestro criterio, reemplazaremos el producto sin cargo o le ofreceremos un reemplazo de similar valor. Cualquier cambio puede estar condicionado a la devolución del producto defectuoso a su cargo. Lo que la garantía limitada no cubre Ofrecemos esta garantía limitada sólo si el cliente final original usa el producto. No ofrecemos otra garantía. Si bien nuestra garantía es excelente, posee otras limitaciones. No ofrecemos garantía en caso de que se produzcan daños durante el traslado, y debido a negligencias, abuso, uso anormal, mal uso, accidentes, desgaste normal y roturas producidas por elementos naturales o del medio ambiente, y debido a no seguir las instrucciones del producto, a la inmersión del producto en el agua (salvo productos que hayamos identificado especialmente por escrito que pueden utilizarse en el agua), a fugas de pilas, a instalación o almacenamiento o mantenimiento inadecuados de los productos, o a servicio inadecuado o a causas que no resulten de defectos de los materiales o mano de obra. 62 thefirstyears.com Denegación de otras garantías Las garantías expresas mencionadas en la sección precedente son exclusivas y reemplazan a toda otra garantía. No obstante, en la medida en que la legislación vigente no permita exenciones de responsabilidad de ciertas garantías implícitas, dichas garantías se limitarán a los plazos determinados más arriba. Algunos estados y países no permiten establecer limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que no se apliquen las limitaciones antes mencionadas. Limitación por daños En ningún momento, asumiremos la responsabilidad por daños incidentales, compensatorios, punitivos, consecuenciales, indirectos, especiales o de otro tipo. Nuestra responsabilidad total con respecto a los productos defectuosos está limitada al dinero que recibimos. Variaciones por estado Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted también podrá tener otros derechos que varían según el estado, la provincia o el país. Contáctenos Si tiene un reclamo o solicitud de garantía o alguna pregunta relacionada con la atención al cliente, comuníquese con nosotros a: The First Years: 800–533–6708 o envíenos un correo electrónico a [email protected] thefirstyears.com Español © TOMY 45 Shamut Road Canton, MA 02021, U.S.A. Todos los derechos reservados. Hecho en China. Y4612 140419 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

The First Years Y6228 Manual de usuario

Categoría
Sacaleches
Tipo
Manual de usuario