Medela Harmony Breast Pump Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

24
Medidas preventivas importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA: A fi n de prevenir un peligro para la salud y de
reducir el riesgo de lesiones:
• Este producto es para uso individual únicamente y no debe utilizarse entre varias
usuarias.
• No maneje mientras se extrae leche.
Nunca lo utilice mientras esté embarazada, ya que la acción de bombeo puede
inducir el parto.
Limpie y desinfecte todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche
materna antes de utilizarlo por primera vez.
• Lave todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche materna
después de cada uso.
• Revise todos los componentes apropiados del sacaleches antes de cada uso.
NO lo use durante más de dos sesiones consecutivas si no logra ningún resultado.
No descongele la leche materna en el microondas ni en un recipiente con agua
hirviendo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
Los biberones de plástico y las piezas que los componen se vuelven quebradizos
cuando se congelan y pueden romperse si se caen.
• Los biberones y las piezas que los componen pueden dañarse si no se utilizan
correctamente; por ejemplo, al dejarlos caer, ajustarlos demasiado o volcarlos.
Manipule con cuidado los biberones y las piezas que los componen.
No use la leche materna si los biberones o las piezas que los componen se dañan.
El símbolo de advertencia indica todas las instrucciones que es importante respetar para mantener
la seguridad. De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones o puede dañarse el sacaleches. Cuando
se utilizan junto con las palabras que se mencionan a continuación, los símbolos de advertencia
signifi can lo siguiente:
ADVERTENCIA Pueden ocasionarse lesiones graves o muerte.
PRECAUCIÓN Pueden ocasionarse lesiones leves.
NOTA Puede ocasionarse daño material.
INFO Información útil o importante que no está relacionada con la seguridad.
25
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Uso previsto
Destinado a madres lactantes para extraerse y recolectar leche materna a fi n de
complementar el amamantamiento.
Si por cuestiones médicas u otras razones solamente puede alimentar a su
bebé con leche extraída, le recomendamos que use un sacaleches de calidad
hospitalaria, tal como nuestro sacaleches Symphony. Para obtener más
información, visítenos en www.medelabreastfeedingus.com.
Descripción del producto
Harmony
TM
es un sacaleches manual de uso personal que incluye la tecnología de
extracción en dos fases 2-Phase Expression y sirve para extracciones simples.
Antes de usar este producto por primera vez, le aconsejamos que se tome unos
minutos para leer este manual de instrucciones en su totalidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Antes de extraerse leche, lo más recomendable es esperar hasta que se haya
establecido el amamantamiento (alrededor de 4 semanas), a menos que el
profesional médico que la atiende le indique otra cosa.
Glosario de términos
Tecnología de extracción en dos fases 2-Phase Expression
®
: tecnología
basada en investigaciones que imita el ritmo natural de succión del bebé.
Fase de extracción: ritmo de succión/extracción más lento para extraer la leche
con suavidad y efi cacia lo más rápido posible.
Vacío de máxima comodidad Maximum Comfort Vacuum
: nivel de vacío
máximo que la madre puede usar sin dejar de sentirse cómoda durante la
extracción. Varía de madre a madre.
Fase de estimulación: ritmo de succión/extracción rápido para estimular el
refl ejo de eyección de leche y hacer que la leche comience a fl uir.
26
Medidas preventivas importantes ...........................................................24-25
Descripción del producto .............................................................................. 27
1. Instrucciones de limpieza .........................................................................28-31
1.1 Antes del primer uso .................................................................................. 28
1.2 Después de cada uso ...........................................................................28-29
1.3 Desinfección diaria ................................................................................ 30-31
2. Armado .......................................................................................................32-35
2.1 Armado del juego de sacaleches ..........................................................32-34
2.2 Cómo colocarse los embudos correctamente ............................................ 35
3. Extracción ..................................................................................................36-39
3.1 Funcionamiento del aparato .................................................................. 36-37
3.2 Armado del sacaleches Symphony .......................................................38-39
4. Almacenamiento de la leche materna .......................................................... 40
5. Preparación de la leche materna y alimentación con leche materna ....... 41
5.1 Preparación de la leche materna ................................................................ 41
5.2 Alimentación con leche materna ................................................................ 41
6. Detección y solución de problemas ............................................................. 42
7. Información complementaria y cómo deshacerse de la unidad................ 43
8. Garantía ........................................................................................................... 44
Índice
27
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
1 Embudo PersonalFit
Embudo (24 mm)
(por otros tamaños de
embudo, consulte la
Sección 2.2 en la página 35)
Artículo 87073
1 Manija
Artículo 8007170
1 Estructura del sacaleches
Artículo 8007196
1 Válvula
Artículo 87089
1 Membrana
Artículo 87088
2 Biberones
Artículo 87130
1 Base para
biberón
Artículo 8100462
2 Tapas
Artículo 87130
Descripción del producto
Diafragma,
vástago y aro tórico
Artículo 8207234
28
• Embudo
Estructura del
sacaleches
• Membrana blanca • Válvula amarilla
Biberón para leche
materna y tapa
1
4
1. Instrucciones de Limpieza
Separe el embudo de la
estructura del sacaleches.
• Manija, diafragma,
vástago y aro tórico
1.1 Antes del primer uso
Limpie y desinfecte las piezas que se
mencionan a continuación antes de usar
su sacaleches por primera vez. Siga las
instrucciones de limpieza y sanitización
indicadas en las Secciones 1.2 y 1.3 a
continuación.
Limpie solamente con agua potable de canilla o
botella.
Separe y lave todas las piezas que entran en contacto
con el seno y la leche materna inmediatamente
después del uso para evitar que los residuos de leche
se sequen y prevenir el crecimiento de bacterias.
Preste especial atención a la base oval durante
el desarmado y la limpieza para evitar que se
pierda o dañe.
Precaución
1.2 Después de cada uso
Limpie todas las piezas que entran
en contacto con el seno y la leche
materna.
Enjuague con agua fría todas las
piezas separadas que entraron
en contacto con el seno y la
leche materna, para eliminar los
restos de leche.
29
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
3
Gire y extraiga la válvula amarilla de la
estructura del sacaleches.
Retire la membrana blanca de
la válvula amarilla.
Lavado en fregadero:
Opciones de lavado:
o
Lavado en lavavajillas:
• Deje en remojo todas las piezas
separadas durante 5 minutos
en agua tibia y jabonosa.
• Límpielas con un repasador o
cepillo suave limpios.
• Enjuáguelas con agua limpia.
• Déjelas secar al aire en un
lugar limpio.
• Guarde las piezas secas
cuando no las use.
Lave todas las piezas
separadas en la rejilla superior
del lavavajillas.
• Deje secar todas las piezas
del sacaleches al aire en un
lugar limpio.
• Guarde las piezas secas
cuando no las use.
5
Puede lavar las
piezas de su
juego siguiendo
las instrucciones
que fi guran en la
botella de jabón
para eliminar los
restos de leche
materna Quick
Clean
. (Se vende
por separado)
2
Elementos
necesarios:
• Detergente para platos suave
• Repasador o cepillo suave
limpios
• Fregadero o bol limpios
• Agua potable
30
Diafragma Aro tórico Vástago
3
1.3 Desinfección diaria
Lave las piezas del juego de sacaleches
después de cada uso.
Desinfecte las piezas del juego de
sacaleches una vez al día.
• Asegúrese de no dañar ninguna pieza del
juego de sacaleches durante la limpieza.
• Si utiliza un lavavajillas para lavar los
componentes individuales del juego de
sacaleches, es posible que se manchen
por los pigmentos de los alimentos. Esto
no afecta el funcionamiento de la unidad.
• El diafragma, el pie y la base oval no
deben esterilizarse utilizando las bolsas
Micro-Steam.
Nota
Lávese bien las manos.
Espere a que el agua se
enfríe y use pinzas para retirar
cuidadosamente las piezas del
agua.
1. Instrucciones de Limpieza (cont.)
31
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
1
2
4
Separe todas las piezas que
entran en contacto con el seno
y la leche materna.
Llene una olla con sufi ciente agua
para cubrir todas las piezas.
Hierva el agua.
Coloque las piezas en agua
hirviendo y deje que hiervan por
10 minutos.
Coloque las piezas sobre una
super cie o una toalla limpias.
jelas secar al aire.
Guarde las piezas secas cuando no
las use. NO guarde piezas húmedas
ni mojadas.
Puede desinfectar las piezas de su
juego siguiendo las instrucciones que
guran en la bolsa Quick Clean
Micro-Steam
de Medela.
(Se vende
por separado)
Vea la nota de la página 30.
No esterilice mediante vapor el
diafragma, el vástago o la junta tórica.
o
1. Instrucciones de Limpieza (cont.)
Vea la imagen de la Sección 1.1
32
Piezas que necesitará para este paso:
1
4
Verifi que las válvulas para asegurarse
de que no tengan grietas ni
roturas y controle las membranas
para asegurarse de que no estén
agujereadas, rotas ni deformadas.
Si percibe que alguna de estas piezas
está dañada, reemplácela de inmediato.
Revise el pie para asegurarse de que la
base oval esté presente.
Nota
2.1 Armado del juego de
sacaleches
Lávese las manos antes de tocar
el sacaleches, el juego y los
senos, y evite tocar el interior de
los recipientes o las tapas.
Enrosque el biberón en la
estructura del sacaleches.
2. Armado
• Para lograr un funcionamiento óptimo,
siga todos los pasos con cuidado
y arme el juego de sacaleches de
manera correcta.
Info
• Embudo
Estructura del
sacaleches
• Membrana blanca • Válvula amarilla
Biberón para leche
materna y tapa
• Manija, diafragma,
vástago y aro tórico
33
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
3
6
Coloque la membrana a
presión en la válvula hasta
que la membrana encaje
perfectamente en la válvula.
Empuje la válvula amarilla con
rmeza hacia el aro interior de
la estructura del sacaleches.
Si desarmó las piezas del mango,
coloque la base de forma ovalada
del pie en el diafragma.
Consejo: Asegúrese de que el
óvalo esté correctamente alineado
en el diafragma.
Continúa
en la
gina
siguiente.
2
Correcto Incorrecto
5
34
2. Armado (cont.)
7 8
9
Coloque el diafragma y el vástago de
silicona en la manija del sacaleches
y presione hacia abajo con rmeza
alrededor de todo el borde para
asegurarse de que hayan quedado
bien colocados. Las líneas del
diafragma deben estar alineadas con
los puntos amarillos que hay en la
manija.
Inserte el vástago de la manija en
la abertura de la parte superior
de la estructura del sacaleches y
presione hasta que escuche un
clic.
Introduzca el embudo
PersonalFit™ en la abertura
superior de la estructura del
sacaleches.
35
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
2.2 Cómo colocarse los embudos correctamente
1. Selección del tamaño de los embudos PersonalFit de Medela
La extracción no debería producir dolor. Para mayor comodidad y e ciencia de la
extracción, Medela ofrece cinco tamaños de embudos.
Visite MedelaBreastshields.com para ver la guía completa que le ayudará a determinar
cuál es el tamaño óptimo para usted sen el diámetro de su pezón.
2. Pruebe el tamaño de su embudo
1. Comience con el de 24 mm que vino con su extractor, o con el tamaño
determinado al medirse.
2. Centre el pezón y sostenga suavemente el embudo contra su pecho.
3. Ajuste en Maximum Comfort Vacuum™, para lograr el nivel de succión óptimo.
4. Consulte las imágenes mientras bombea en la etapa de extracción.
3. ¿Debería probar otro tamaño?
¿El pezón roza las paredes del conducto del embudo hasta el punto en que
causa molestia?
• ¿Ve que gran parte de la areola queda dentro del conducto del embudo?
• ¿Ve alguna zona enrojecida?
• ¿El pezón o la areola quedan de color blanco?
• ¿Siente que aún tiene leche después de la extracción?
Si respondió “SÍ” a alguna de estas preguntas, considere probar un nuevo tamaño
siguiendo las instrucciones de medición anteriores.
Si todavía no está segura de haber seleccionado el tamaño correcto, consulte a un asesor
de lactancia, a un especialista en amamantamiento o visite MedelaBreastshields.com
para obtener ayuda en la selección del tamaño correcto de embudo.
Precaución
Demasiado pequeño
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Posición correcta
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Demasiado grande
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Visite MedelaBreastshields.com para ver la guía completa que le ayudará a determinar
36
mm
27
mm
30
mm
24
mm
21
mm
El pezón roza las
paredes del conducto
del embudo
Pruebe un tamaño más
grande
El pezón está
centrado y se mueve
libremente
El pezón y gran parte
de la areola quedan
dentro del conducto
del embudo
Pruebe un tamaño
más pequeño
• Aunque se puede sentir un poco de molestia cuando se usa por primera vez el extractor de leche,
el uso del extractor de leche no debería causar dolor.
• Si siente molestias en la base del pezón por la fricción del tejido del seno contra el conducto del
embudo, el uso de un lubricante, como lanolina Tender Care™, podría ayudarle.
• Para obtener ayuda sobre la selección del tamaño correcto del embudo y cómo lograr la mayor
comodidad, visite www.medelabreastshields.com o consulte a un asesor de lactancia o especialista
en amamantamiento.
Pezón
Pezón
Pezón
36
3. Extracción
1
3
3.1 Funcionamiento del
aparato
Centre el embudo en el pezón.
Precaución: Presionarlo
demasiado sobre el seno puede
reducir el ujo de leche.
Empiece a extraerse leche en el
modo de estimulación presionando
sobre el símbolo
de las gotitas
de leche que está ubicado
en la parte superior de la manija
del sacaleches. Presione y suelte
rápidamente hasta que vea que
empieza a fl uir la leche. Este modo
imita el ritmo de succión rápida
inicial del bebé y está creado para
ayudar a que fl uya y baje la leche.
Antes de tocar el seno y las
piezas del sacaleches, lávese bien
las manos con agua y jan.
Siempre revise los embudos, las
válvulas y las membranas antes
de usarlos, para asegurarse de
que estén limpios. Si están sucios,
consulte la Sección 1.2.
• Comuníquese con su profesional
de atención médica o especialista
en lactancia materna si solamente
puede extraerse una cantidad
mínima de leche, si no puede
extraerse leche o si el proceso
de extracción le provoca dolor.
Consulte la Sección 7 para
obtener más información.
No intente extraerse leche con un
nivel de vacío que sea demasiado
alto y le resulte incómodo
(doloroso). El dolor, junto con
posibles lesiones de seno y pezón,
puede reducir la cantidad de leche
que se extrae.
Paso 2: No sostenga el juego de
sacaleches del biberón, ya que
ello podría bloquear los conductos
lactíferos y causar congestión
mamaria.
Precaución
37
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
2
4
Ajuste la manija hasta que se sienta
totalmente cómoda para extraerse leche.
El nivel de vacío se controla mediante
la compresión y la velocidad con que
mueva la manija. Usted elige el ritmo de
extracción que considera adecuado.
Cuando comienza a bajar la leche, pase al
modo de extracción presionando la parte
inferior de la manija del sacaleches. Este
modo le permitirá una extracción más larga
que imita el ritmo de succión más profunda
y relajada de su bebé y está creado para
obtener el máximo fl ujo de leche.
38
3.2 Armado del sacaleches
Symphony
Retire la manija del sacaleches
Harmony.
3. Extracción (cont.)
Se necesita la tapa de la membrana
#8100769, la membrana #8200094 y
la manguera #8007213 (se venden por
separado).
Info
3
Coloque el extremo amarillo de la
manguera en el orifi cio de la tapa
de la membrana.
39
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
21
Coloque el otro extremo de la
manguera en el orifi cio de la
parte superior del sacaleches
Harmony.
Ensamble la membrana
protectora y la tapa de la
membrana.
3. Extracción (cont.)
4
Presione la tapa de la membrana
con fi rmeza hasta que encaje en el
mecanismo de extracción. Cuando
empiece el proceso de bombeo, ajuste
el nivel hasta sentirse cómoda.
40
Tan pronto como termine de
extraerse leche, coloque el biberón
o la bolsa de almacenamiento con
la leche materna en un enfriador
con paquete de hielo.
Cuando regrese a su casa,
transfi era el biberón o la bolsa
de almacenamiento al refrigerador
o al congelador.
• Cuando la congele, no llene
el recipiente a más del 75%
de su capacidad, de modo
de dejar sufi ciente espacio
para que se expanda. Coloque
en el recipiente una etiqueta
que indique la fecha de extracción.
4. Almacenamiento de la leche materna
4.1 Almacenamiento de la
leche materna
No descongele la leche materna en
el microondas ni en un recipiente con
agua hirviendo.
• No caliente la leche materna en el
microondas. Hacerlo puede causar
quemaduras graves en la boca del bebé
por los puntos calientes que se forman
en la leche cuando se la calienta de
esta manera. (Además, el microondas
puede alterar la composición de la
leche materna).
Advertencia
41
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
5.1 Preparación de la leche materna
Para descongelar la leche materna, déjela en el refrigerador toda la noche.
La leche descongelada puede conservarse en el refrigerador durante
24 horas. Nunca vuelva a congelar leche materna descongelada.
Para descongelarla rápidamente, coloque el biberón bajo un chorro de
agua tibia.
También puede colocar el biberón hermético en un bol con agua tibia
durante 20 minutos para que alcance temperatura corporal.
• Si coloca leche materna extraída en un recipiente con leche materna
previamente congelada, aserese de que la cantidad de leche
extraída que añada sea inferior a la cantidad de leche congelada.
5.2 Alimentación con leche materna
Se recomienda que el amamantamiento esté bien establecido antes de
alimentar a su bebé con biberón.
Controle siempre el biberón, la tetilla y el resto de los componentes
inmediatamente antes y después de cada uso. Si ve que la tetilla está
agrietada o rota, deje de usarla de inmediato.
Para evitar un posible peligro de ahogo, pruebe la resistencia de la tetilla
tirando de la punta.
No intente agrandar el agujero de la tetilla.
Los bes no deben ser amamantados con biberón sin la supervisión de
una persona adulta.
La tetilla no debe usarse como chupete.
Temperatura
ambiente
Enfriador con
paquete de hielo
Refrigerador
Leche
descongelada
Congelador
Pautas para el almacenamiento de la leche materna recién extraída
(para bebés sanos, nacidos a término)
4–6 horas
a 66–78 °F
(19–26 °C)
24 horas
a 59 °F
(15 °C)
3–8 días
a 39 °F
o menos
(4 °C)
usar dentro
de las
24 horas
6–12
meses
0–
-
4 °F
(
-
18–
-
20 °C)
4. Almacenamiento de la leche materna
5. Preparación de la leche materna y alimentación
con leche materna
Fuente: www.BreastmilkGuidelines.com
www.shopmedela.com
42
Falta de succión o poca
succión
Control de la membrana y la válvula
Quite y separe la válvula de la membrana.
Verifi que la válvula para asegurarse de que no tenga grietas ni
roturas y controle la membrana para asegurarse de que no esté
agujereada ni rota. Si percibe que la válvula, la membrana o
ambas están dañadas o tienen alguna falla, reemplácelas antes
de proceder con la extracción de leche.
Lave la válvula y la membrana según las instrucciones de limpieza
que fi guran en la Sección 1.
Vuelva a ensamblarlas. Asegúrese de que la membrana quede
plana sobre la válvula; caso contrario, reemplace la válvula, la
membrana o ambas antes de proceder con la extracción de leche.
Control del embudo y la estructura del sacaleches
Revise el embudo y la estructura del sacaleches para asegurarse
de que no estén rotos y de que estén bien encastrados.
• Asegúrese de que el vástago de la manija del sacaleches esté
bien colocado en la estructura del sacaleches hasta que haga
tope.
• Asegúrese de que el aro tórico blanco esté bien colocado en la
manija con el vástago.
• Asegúrese de que la estructura del sacaleches esté enroscada
por completo en el biberón y de que el embudo esté bien
colocado en la estructura del sacaleches.
• Asegúrese de que la base ovalada del vástago esté colocada
correctamente en la base ovalada del diafragma.
• Asegúrese de que el diafragma encaje por completo en el
armazón circular de la parte de abajo de la manija.
• Asegúrese de que el embudo esté colocado herméticamente
alrededor del seno.
No le baja leche o no puede
extraerse leche
Asegúrese de que el sacaleches esté armado correctamente y de
que haya succión.
Relájese y descanse entre 10 y 15 minutos si no le baja leche
luego de dos sesiones consecutivas.
Consulte a su proveedor de atención médica o especialista en
lactancia materna si no logra extraerse leche.
6. Detección y solución de problemas
www.shopmedela.com
43
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
7. Información complementaria y cómo
deshacerse de la unidad
6. Detección y solución de problemas
Pautas sobre cómo deshacerse de la unidad
Deseche el aparato apropiadamente de acuerdo con las reglamentaciones locales,
estatales y federales.
Si no se ha resuelto el problema que tiene con su sacaleches o si desea hacer alguna otra
consulta, comuníquese con el Servicio al Cliente de Medela llamando al 1-800-435-8316 o
envíe un correo electrónico a customer[email protected].
Información complementaria
A continuación, se describen algunas afecciones frecuentes que se relacionan con la
lactancia materna. Si presenta algunos de estos síntomas, comuníquese con un profesional
de atención médica o especialista en lactancia materna.
Síntomas Posibles causas
Congestión
mamaria
Siente incomodidad y dureza en los senos,
con posible enrojecimiento de ciertas zonas.
Los senos no se vacían
adecuadamente. Es posible
que la leche vuelva al tejido,
lo que provoca hinchan y
sensibilidad en ciertas zonas.
Conductos
lactíferos
bloqueados o
tapados
Notará enrojecimiento en la zona del seno y
posible sensibilidad al tacto.
No sale leche de uno de los
conductos. La zona se “tapa”,
lo cual impide que fl uya la leche.
Mastitis Se produce a menudo después de una
congestión mamaria, pero también puede
ocurrir repentinamente. Los primeros síntomas
son semejantes a los de la gripe: fatiga,
dolor de cabeza, dolor muscular, fi ebre y
sensibilidad mamaria localizada. Puede
presentarse en uno o en ambos senos, y es
necesario tratar la afeccn de inmediato.
Infección bacteriana en el
tejido mamario, que suele ir
acompañada de agrietamiento
de pezones.
Tanto un profesional de atención médica como un especialista en lactancia materna pueden
orientarla con respecto al amamantamiento de su bebé y al uso de un sacaleches. Los consejos
que ofrecen son valiosos, ya que bene ciarán tanto su salud como la de su bebé durante toda
la vida. Para acceder a una lista de profesionales en lactancia, visite www.medelalocator.com o
llame al 1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968).
44
Medela Inc. garantiza al comprador minorista original que este producto está libre de
defectos en cuanto al material y a la mano de obra por un período de 30 días (30 días
en el caso de las piezas y los accesorios) a partir de la fecha de compra del producto.
Caso contrario, Medela reparará o, a discreción de Medela, reemplazará el producto
sin cobrar por el reemplazo, las piezas o la mano de obra. El comprador correrá con
todos los gastos en que incurra por devolver este producto a Medela. Esta garantía no
cubre ningún producto que se use con fi nes comerciales o que haya sido maltratado,
utilizado en exceso o alterado.
TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE 30 DÍAS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. ES POSIBLE QUE USTED NO SE VEA AFECTADO
POR LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE, YA QUE ALGUNOS
ESTADOS PROHÍBEN QUE SE LIMITE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS; ASIMISMO, ES
POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS SEGÚN EL ESTADO.
A fi n de ahorrar tiempo y dinero, le recomendamos que, antes de presentar una
reclamación en virtud de esta garantía, se comunique con el Servicio al Cliente de
Medela, llamando (sin cargo) al 1-800-435-8316. También puede llamar a este número
para que le brinden más informacn sobre esta garantía. Si desea presentar una
reclamación en virtud de esta garantía, debe devolver este producto a Medela con
el número de autorización para devoluciones que le asignará el Servicio al Cliente
de Medela; en forma prepagada; junto con su contrato de venta fechado u otra
constancia de compra; y una breve explicación del problema, a la siguiente dirección:
Antes de hacer el envío, llame para solicitar un número de autorizacn, ya que sin este
número no se aceptará la devolución del producto.
Este producto es para uso individual. El uso por parte de varias personas puede
representar un riesgo para la salud, afectar el rendimiento y anular la garantía.
Precaución
8. Garantía
Medela, Inc. – Returns, Door 4501
1101 Corporate Dr.
McHenry, IL 60050
ATTENTION: RETURNS
(Atención: Devoluciones)
Medela Canada, Inc.,
4160 Sladeview Crescent, Unit #8,
Mississauga, Ontario,
Canada L5L OA1
ATTENTION: RETURNS
(Atención: Devoluciones)
45
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
8. Garantía
Printed in the USA. Medela, 2-Phase Expression and Symphony are registered trademarks of Medela Holding, AG.
Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum and PersonalFit are trademarks of Medela, Inc.
Impreso en los Estados Unidos de América. Medela, 2-Phase Expression y Symphony son marcas registradas de Medela Holding, AG.
Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum y PersonalFit son marcas comerciales de Medela, Inc.
Imprimé aux États-Unis. Medela et 2-Phase Expression sont des marques déposées de Medela Holding AG.
Swing, Quick Clean, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum et PersonalFit sont des marques de Medela, Inc.
1908203 E 1215 © 2015 Medela, Inc.
Medela, Inc.,
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050, USA
Ph/Tel./Tél.: (800) 435-8316 / (815) 363-1166
Fax/Téléc.: (815) 363-1246
Email/Correo electrónico/Courriel:
Medela Canada, Inc.,
4160 Sladeview Crescent
Unit #8, Mississauga, Ontario,
Canada L5L OA1
Ph/Tel./Tél.: (800) 435-8316
Fax/Téléc.: (800) 995-7867
Email/Correo electrónico/Courriel:
www.medela.com

Transcripción de documentos

Medidas preventivas importantes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. El símbolo de advertencia indica todas las instrucciones que es importante respetar para mantener la seguridad. De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones o puede dañarse el sacaleches. Cuando se utilizan junto con las palabras que se mencionan a continuación, los símbolos de advertencia significan lo siguiente: ADVERTENCIA Pueden ocasionarse lesiones graves o muerte. PRECAUCIÓN Pueden ocasionarse lesiones leves. NOTA INFO Puede ocasionarse daño material. Información útil o importante que no está relacionada con la seguridad. ADVERTENCIA: A fin de prevenir un peligro para la salud y de reducir el riesgo de lesiones: • Este producto es para uso individual únicamente y no debe utilizarse entre varias usuarias. • No maneje mientras se extrae leche. • Nunca lo utilice mientras esté embarazada, ya que la acción de bombeo puede inducir el parto. • Limpie y desinfecte todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche materna antes de utilizarlo por primera vez. • Lave todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche materna después de cada uso. • Revise todos los componentes apropiados del sacaleches antes de cada uso. • NO lo use durante más de dos sesiones consecutivas si no logra ningún resultado. • No descongele la leche materna en el microondas ni en un recipiente con agua hirviendo. IMPORTANTE • Los biberones de plástico y las piezas que los componen se vuelven quebradizos cuando se congelan y pueden romperse si se caen. • Los biberones y las piezas que los componen pueden dañarse si no se utilizan correctamente; por ejemplo, al dejarlos caer, ajustarlos demasiado o volcarlos. • Manipule con cuidado los biberones y las piezas que los componen. • No use la leche materna si los biberones o las piezas que los componen se dañan. 24 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Antes de usar este producto por primera vez, le aconsejamos que se tome unos minutos para leer este manual de instrucciones en su totalidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Antes de extraerse leche, lo más recomendable es esperar hasta que se haya establecido el amamantamiento (alrededor de 4 semanas), a menos que el profesional médico que la atiende le indique otra cosa. Glosario de términos Tecnología de extracción en dos fases 2-Phase Expression®: tecnología basada en investigaciones que imita el ritmo natural de succión del bebé. Fase de extracción: ritmo de succión/extracción más lento para extraer la leche con suavidad y eficacia lo más rápido posible. Vacío de máxima comodidad Maximum Comfort Vacuum™: nivel de vacío máximo que la madre puede usar sin dejar de sentirse cómoda durante la extracción. Varía de madre a madre. Fase de estimulación: ritmo de succión/extracción rápido para estimular el reflejo de eyección de leche y hacer que la leche comience a fluir. Uso previsto Destinado a madres lactantes para extraerse y recolectar leche materna a fin de complementar el amamantamiento. Si por cuestiones médicas u otras razones solamente puede alimentar a su bebé con leche extraída, le recomendamos que use un sacaleches de calidad hospitalaria, tal como nuestro sacaleches Symphony. Para obtener más información, visítenos en www.medelabreastfeedingus.com. Descripción del producto HarmonyTM es un sacaleches manual de uso personal que incluye la tecnología de extracción en dos fases 2-Phase Expression y sirve para extracciones simples. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 25 Índice Medidas preventivas importantes ...........................................................24-25 Descripción del producto .............................................................................. 27 1. Instrucciones de limpieza .........................................................................28-31 1.1 Antes del primer uso .................................................................................. 28 1.2 Después de cada uso ...........................................................................28-29 1.3 Desinfección diaria ................................................................................30-31 2. Armado .......................................................................................................32-35 2.1 Armado del juego de sacaleches ..........................................................32-34 2.2 Cómo colocarse los embudos correctamente ............................................ 35 3. Extracción ..................................................................................................36-39 3.1 Funcionamiento del aparato ..................................................................36-37 3.2 Armado del sacaleches Symphony .......................................................38-39 4. Almacenamiento de la leche materna .......................................................... 40 5. Preparación de la leche materna y alimentación con leche materna ....... 41 5.1 Preparación de la leche materna ................................................................ 41 5.2 Alimentación con leche materna ................................................................ 41 6. Detección y solución de problemas ............................................................. 42 7. Información complementaria y cómo deshacerse de la unidad................ 43 8. Garantía ........................................................................................................... 44 26 Descripción del producto 1 Manija Artículo 8007170 1 Embudo PersonalFit™ Embudo (24 mm) (por otros tamaños de embudo, consulte la Sección 2.2 en la página 35) Artículo 87073 1 Estructura del sacaleches Artículo 8007196 Diafragma, vástago y aro tórico Artículo 8207234 1 Válvula Artículo 87089 1 Membrana Artículo 87088 2 Biberones Artículo 87130 2 Tapas Artículo 87130 1 Base para biberón Artículo 8100462 ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 27 1. Instrucciones de Limpieza 1.1 Antes del primer uso 1.2 Después de cada uso Limpie y desinfecte las piezas que se mencionan a continuación antes de usar su sacaleches por primera vez. Siga las instrucciones de limpieza y sanitización indicadas en las Secciones 1.2 y 1.3 a continuación. Limpie todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche materna. • Manija, diafragma, vástago y aro tórico • Estructura del sacaleches 1 Separe el embudo de la estructura del sacaleches. 4 • Membrana blanca • Válvula amarilla • Biberón para leche materna y tapa • Embudo Precaución • Limpie solamente con agua potable de canilla o botella. • Separe y lave todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche materna inmediatamente después del uso para evitar que los residuos de leche se sequen y prevenir el crecimiento de bacterias. • Preste especial atención a la base oval durante el desarmado y la limpieza para evitar que se pierda o dañe. 28 Enjuague con agua fría todas las piezas separadas que entraron en contacto con el seno y la leche materna, para eliminar los restos de leche. Elementos necesarios: • Detergente para platos suave • Fregadero o bol limpios • Repasador o cepillo suave limpios • Agua potable 3 2 Gire y extraiga la válvula amarilla de la Retire la membrana blanca de estructura del sacaleches. la válvula amarilla. Opciones de lavado: Lavado en fregadero: Lavado en lavavajillas: 5 • Deje en remojo todas las piezas separadas durante 5 minutos en agua tibia y jabonosa. • Límpielas con un repasador o cepillo suave limpios. • Enjuáguelas con agua limpia. • Déjelas secar al aire en un lugar limpio. • Guarde las piezas secas cuando no las use. o • Puede lavar las piezas de su juego siguiendo las instrucciones que figuran en la botella de jabón para eliminar los restos de leche materna Quick Clean™. (Se vende por separado) • Lave todas las piezas separadas en la rejilla superior del lavavajillas. • Deje secar todas las piezas del sacaleches al aire en un lugar limpio. • Guarde las piezas secas cuando no las use. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 29 1. Instrucciones de Limpieza (cont.) 1.3 Desinfección diaria Nota • Lave las piezas del juego de sacaleches después de cada uso. • Desinfecte las piezas del juego de sacaleches una vez al día. • Asegúrese de no dañar ninguna pieza del juego de sacaleches durante la limpieza. • Si utiliza un lavavajillas para lavar los componentes individuales del juego de sacaleches, es posible que se manchen por los pigmentos de los alimentos. Esto no afecta el funcionamiento de la unidad. Lávese bien las manos. • El diafragma, el pie y la base oval no deben esterilizarse utilizando las bolsas Micro-Steam. 3 Diafragma Aro tórico Vástago Espere a que el agua se enfríe y use pinzas para retirar cuidadosamente las piezas del agua. 30 Vea la imagen de la Sección 1.1 1 2 Separe todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche materna. 4 • Llene una olla con suficiente agua para cubrir todas las piezas. • Hierva el agua. • Coloque las piezas en agua hirviendo y deje que hiervan por 10 minutos. o • Coloque las piezas sobre una superficie o una toalla limpias. • Déjelas secar al aire. • Guarde las piezas secas cuando no las use. NO guarde piezas húmedas ni mojadas. Puede desinfectar las piezas de su juego siguiendo las instrucciones que figuran en la bolsa Quick Clean™ Micro-Steam™ de Medela.™ (Se vende por separado) Vea la nota de la página 30. No esterilice mediante vapor el diafragma, el vástago o la junta tórica. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 31 2. Armado Piezas que necesitará para este paso: • Manija, diafragma, vástago y aro tórico • Membrana blanca 2.1 Armado del juego de sacaleches 1 • Estructura del sacaleches • Válvula amarilla Lávese las manos antes de tocar el sacaleches, el juego y los senos, y evite tocar el interior de los recipientes o las tapas. 4 • Biberón para leche materna y tapa • Embudo Nota • Verifique las válvulas para asegurarse de que no tengan grietas ni roturas y controle las membranas para asegurarse de que no estén agujereadas, rotas ni deformadas. Si percibe que alguna de estas piezas está dañada, reemplácela de inmediato. • Revise el pie para asegurarse de que la base oval esté presente. Info • Para lograr un funcionamiento óptimo, siga todos los pasos con cuidado y arme el juego de sacaleches de manera correcta. 32 Enrosque el biberón en la estructura del sacaleches. 2 Coloque la membrana a presión en la válvula hasta que la membrana encaje perfectamente en la válvula. 5 3 Empuje la válvula amarilla con firmeza hacia el aro interior de la estructura del sacaleches. 6 Continúa en la página siguiente. Correcto Si desarmó las piezas del mango, coloque la base de forma ovalada del pie en el diafragma. Incorrecto Consejo: Asegúrese de que el óvalo esté correctamente alineado en el diafragma. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 33 2. Armado (cont.) 7 Coloque el diafragma y el vástago de silicona en la manija del sacaleches y presione hacia abajo con firmeza alrededor de todo el borde para asegurarse de que hayan quedado bien colocados. Las líneas del diafragma deben estar alineadas con los puntos amarillos que hay en la manija. 9 Introduzca el embudo PersonalFit™ en la abertura superior de la estructura del sacaleches. 34 8 Inserte el vástago de la manija en la abertura de la parte superior de la estructura del sacaleches y presione hasta que escuche un clic. Nipple 2.2 Cómo colocarse los embudos correctamente Areola 1. Selección del tamaño de los embudos PersonalFit de Medela La extracción no debería producir dolor. Para mayor comodidad y eficiencia de la extracción, Medela ofrece cinco tamaños de embudos. 21 24 mm mm 27 30 mm mm 36 mm Nipple Visite MedelaBreastshields.com para ver la guía completa que le ayudará a determinar cuál es el tamaño óptimo para usted según el diámetro de su pezón. Nipple 2. Pruebe el tamaño de su embudo 1. Comience con el de 24 mm que vino con su extractor, o con el tamaño Areola determinado al medirse. 2. Centre el pezón y sostenga suavemente el embudo contra su pecho. Areola 3. Ajuste en Maximum Comfort Vacuum™, para lograr el nivel de succión óptimo. 4. Consulte las imágenes mientras bombea en la etapa de extracción. Demasiado pequeño Posición correcta Pezón Nipple Pezón Nipple Demasiado grande Pezón Nipple Areola Areola • El pezón roza las paredes del conducto del embudo • Pruebe un tamaño más grande Areola • El pezón está centrado y se mueve libremente Nipple 3. ¿Debería probar otro tamaño? • El pezón y gran parte de la areola quedan dentro del conducto del embudo • Pruebe un tamaño más pequeño • ¿El pezón roza las paredes del conducto del embudo hasta el punto en que Nipple causa molestia? • ¿Ve que gran parte de la areola queda dentro del conducto del embudo? • ¿Ve alguna zona enrojecida? • ¿El pezón o la areola quedan de color blanco? Areola • ¿Siente que aún tiene leche después de la extracción? Areola Si respondió “SÍ” a alguna de estas preguntas, considere probar un nuevo tamaño siguiendo las instrucciones de medición anteriores. Si todavía no está segura de haber seleccionado el tamaño correcto, consulte a un asesor de lactancia, a un especialista en amamantamiento o visite MedelaBreastshields.com para obtener ayuda en la selección del tamaño correcto de embudo. Nipple Precaución • Aunque se puede sentir un poco de molestia cuando se usa por primera vez el extractor de leche, el uso del extractor de leche no debería causar dolor. • Si siente molestias en la base del pezón por la fricción del tejido del seno contra el conducto del Areola embudo, el uso de un lubricante, como lanolina Tender Care™, podría ayudarle. • Para obtener ayuda sobre la selección del tamaño correcto del embudo y cómo lograr la mayor comodidad, visite www.medelabreastshields.com o consulte a un asesor de lactancia o especialista en amamantamiento. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 35 3. Extracción Precaución • Antes de tocar el seno y las piezas del sacaleches, lávese bien las manos con agua y jabón. 3.1 Funcionamiento del aparato 1 • Siempre revise los embudos, las válvulas y las membranas antes de usarlos, para asegurarse de que estén limpios. Si están sucios, consulte la Sección 1.2. • Comuníquese con su profesional de atención médica o especialista en lactancia materna si solamente puede extraerse una cantidad mínima de leche, si no puede extraerse leche o si el proceso de extracción le provoca dolor. Consulte la Sección 7 para obtener más información. • No intente extraerse leche con un nivel de vacío que sea demasiado alto y le resulte incómodo (doloroso). El dolor, junto con posibles lesiones de seno y pezón, puede reducir la cantidad de leche que se extrae. • Paso 2: No sostenga el juego de sacaleches del biberón, ya que ello podría bloquear los conductos lactíferos y causar congestión mamaria. 36 Centre el embudo en el pezón. Precaución: Presionarlo demasiado sobre el seno puede reducir el flujo de leche. 3 Empiece a extraerse leche en el modo de estimulación presionando sobre el símbolo de las gotitas de leche que está ubicado en la parte superior de la manija del sacaleches. Presione y suelte rápidamente hasta que vea que empieza a fluir la leche. Este modo imita el ritmo de succión rápida inicial del bebé y está creado para ayudar a que fluya y baje la leche. 2 Ajuste la manija hasta que se sienta totalmente cómoda para extraerse leche. El nivel de vacío se controla mediante la compresión y la velocidad con que mueva la manija. Usted elige el ritmo de extracción que considera adecuado. 4 Cuando comienza a bajar la leche, pase al modo de extracción presionando la parte inferior de la manija del sacaleches. Este modo le permitirá una extracción más larga que imita el ritmo de succión más profunda y relajada de su bebé y está creado para obtener el máximo flujo de leche. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 37 3. Extracción (cont.) Info 3.2 Armado del sacaleches Symphony • Se necesita la tapa de la membrana #8100769, la membrana #8200094 y la manguera #8007213 (se venden por separado). Retire la manija del sacaleches Harmony™. 3 Coloque el extremo amarillo de la manguera en el orificio de la tapa de la membrana. 38 1 Coloque el otro extremo de la manguera en el orificio de la parte superior del sacaleches Harmony. 2 Ensamble la membrana protectora y la tapa de la membrana. 4 Presione la tapa de la membrana con firmeza hasta que encaje en el mecanismo de extracción. Cuando empiece el proceso de bombeo, ajuste el nivel hasta sentirse cómoda. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 39 4. Almacenamiento de la leche materna Advertencia • No descongele la leche materna en el microondas ni en un recipiente con agua hirviendo. • No caliente la leche materna en el microondas. Hacerlo puede causar quemaduras graves en la boca del bebé por los puntos calientes que se forman en la leche cuando se la calienta de esta manera. (Además, el microondas puede alterar la composición de la leche materna). 4.1 Almacenamiento de la leche materna • Tan pronto como termine de extraerse leche, coloque el biberón o la bolsa de almacenamiento con la leche materna en un enfriador con paquete de hielo. • Cuando regrese a su casa, transfiera el biberón o la bolsa de almacenamiento al refrigerador o al congelador. • Cuando la congele, no llene el recipiente a más del 75% de su capacidad, de modo de dejar suficiente espacio para que se expanda. Coloque en el recipiente una etiqueta que indique la fecha de extracción. 40 5. Preparación de la leche materna y alimentación con leche materna Pautas para el almacenamiento de la leche materna recién extraída (para bebés sanos, nacidos a término) Temperatura ambiente Enfriador con paquete de hielo Refrigerador 4–6 horas a 66–78 °F (19–26 °C) 24 horas a 59 °F (15 °C) 3–8 días a 39 °F o menos (4 °C) Congelador Leche descongelada 6–12 usar dentro meses de las 0– 4 °F (-18–-20 °C) 24 horas Fuente: www.BreastmilkGuidelines.com 5.1 Preparación de la leche materna • Para descongelar la leche materna, déjela en el refrigerador toda la noche. La leche descongelada puede conservarse en el refrigerador durante 24 horas. Nunca vuelva a congelar leche materna descongelada. • Para descongelarla rápidamente, coloque el biberón bajo un chorro de agua tibia. • También puede colocar el biberón hermético en un bol con agua tibia durante 20 minutos para que alcance temperatura corporal. • Si coloca leche materna extraída en un recipiente con leche materna previamente congelada, asegúrese de que la cantidad de leche extraída que añada sea inferior a la cantidad de leche congelada. 5.2 Alimentación con leche materna Se recomienda que el amamantamiento esté bien establecido antes de alimentar a su bebé con biberón. • Controle siempre el biberón, la tetilla y el resto de los componentes inmediatamente antes y después de cada uso. Si ve que la tetilla está agrietada o rota, deje de usarla de inmediato. • Para evitar un posible peligro de ahogo, pruebe la resistencia de la tetilla tirando de la punta. • No intente agrandar el agujero de la tetilla. • Los bebés no deben ser amamantados con biberón sin la supervisión de una persona adulta. • La tetilla no debe usarse como chupete. www.shopmedela.com ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 41 6. Detección y solución de problemas Falta de succión o poca succión Control de la membrana y la válvula • Quite y separe la válvula de la membrana. • Verifique la válvula para asegurarse de que no tenga grietas ni roturas y controle la membrana para asegurarse de que no esté agujereada ni rota. Si percibe que la válvula, la membrana o ambas están dañadas o tienen alguna falla, reemplácelas antes de proceder con la extracción de leche. • Lave la válvula y la membrana según las instrucciones de limpieza que figuran en la Sección 1. • Vuelva a ensamblarlas. Asegúrese de que la membrana quede plana sobre la válvula; caso contrario, reemplace la válvula, la membrana o ambas antes de proceder con la extracción de leche. Control del embudo y la estructura del sacaleches • Revise el embudo y la estructura del sacaleches para asegurarse de que no estén rotos y de que estén bien encastrados. • Asegúrese de que el vástago de la manija del sacaleches esté bien colocado en la estructura del sacaleches hasta que haga tope. • Asegúrese de que el aro tórico blanco esté bien colocado en la manija con el vástago. • Asegúrese de que la estructura del sacaleches esté enroscada por completo en el biberón y de que el embudo esté bien colocado en la estructura del sacaleches. • Asegúrese de que la base ovalada del vástago esté colocada correctamente en la base ovalada del diafragma. • Asegúrese de que el diafragma encaje por completo en el armazón circular de la parte de abajo de la manija. • Asegúrese de que el embudo esté colocado herméticamente alrededor del seno. No le baja leche o no puede extraerse leche • Asegúrese de que el sacaleches esté armado correctamente y de que haya succión. • Relájese y descanse entre 10 y 15 minutos si no le baja leche luego de dos sesiones consecutivas. • Consulte a su proveedor de atención médica o especialista en lactancia materna si no logra extraerse leche. www.shopmedela.com 42 7. Información complementaria y cómo deshacerse de la unidad Información complementaria A continuación, se describen algunas afecciones frecuentes que se relacionan con la lactancia materna. Si presenta algunos de estos síntomas, comuníquese con un profesional de atención médica o especialista en lactancia materna. Síntomas Posibles causas Congestión mamaria Siente incomodidad y dureza en los senos, Los senos no se vacían con posible enrojecimiento de ciertas zonas. adecuadamente. Es posible que la leche vuelva al tejido, lo que provoca hinchazón y sensibilidad en ciertas zonas. Conductos lactíferos bloqueados o tapados Notará enrojecimiento en la zona del seno y posible sensibilidad al tacto. No sale leche de uno de los conductos. La zona se “tapa”, lo cual impide que fluya la leche. Mastitis Se produce a menudo después de una congestión mamaria, pero también puede ocurrir repentinamente. Los primeros síntomas son semejantes a los de la gripe: fatiga, dolor de cabeza, dolor muscular, fiebre y sensibilidad mamaria localizada. Puede presentarse en uno o en ambos senos, y es necesario tratar la afección de inmediato. Infección bacteriana en el tejido mamario, que suele ir acompañada de agrietamiento de pezones. Tanto un profesional de atención médica como un especialista en lactancia materna pueden orientarla con respecto al amamantamiento de su bebé y al uso de un sacaleches. Los consejos que ofrecen son valiosos, ya que beneficiarán tanto su salud como la de su bebé durante toda la vida. Para acceder a una lista de profesionales en lactancia, visite www.medelalocator.com o llame al 1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968). Si no se ha resuelto el problema que tiene con su sacaleches o si desea hacer alguna otra consulta, comuníquese con el Servicio al Cliente de Medela llamando al 1-800-435-8316 o envíe un correo electrónico a [email protected]. Pautas sobre cómo deshacerse de la unidad Deseche el aparato apropiadamente de acuerdo con las reglamentaciones locales, estatales y federales. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 43 8. Garantía Precaución Este producto es para uso individual. El uso por parte de varias personas puede representar un riesgo para la salud, afectar el rendimiento y anular la garantía. Medela Inc. garantiza al comprador minorista original que este producto está libre de defectos en cuanto al material y a la mano de obra por un período de 30 días (30 días en el caso de las piezas y los accesorios) a partir de la fecha de compra del producto. Caso contrario, Medela reparará o, a discreción de Medela, reemplazará el producto sin cobrar por el reemplazo, las piezas o la mano de obra. El comprador correrá con todos los gastos en que incurra por devolver este producto a Medela. Esta garantía no cubre ningún producto que se use con fines comerciales o que haya sido maltratado, utilizado en exceso o alterado. TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ES POSIBLE QUE USTED NO SE VEA AFECTADO POR LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE, YA QUE ALGUNOS ESTADOS PROHÍBEN QUE SE LIMITE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS; ASIMISMO, ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS SEGÚN EL ESTADO. A fin de ahorrar tiempo y dinero, le recomendamos que, antes de presentar una reclamación en virtud de esta garantía, se comunique con el Servicio al Cliente de Medela, llamando (sin cargo) al 1-800-435-8316. También puede llamar a este número para que le brinden más información sobre esta garantía. Si desea presentar una reclamación en virtud de esta garantía, debe devolver este producto a Medela con el número de autorización para devoluciones que le asignará el Servicio al Cliente de Medela; en forma prepagada; junto con su contrato de venta fechado u otra constancia de compra; y una breve explicación del problema, a la siguiente dirección: Medela, Inc. – Returns, Door 4501 1101 Corporate Dr. McHenry, IL 60050 ATTENTION: RETURNS (Atención: Devoluciones) Medela Canada, Inc., 4160 Sladeview Crescent, Unit #8, Mississauga, Ontario, Canada L5L OA1 ATTENTION: RETURNS (Atención: Devoluciones) Antes de hacer el envío, llame para solicitar un número de autorización, ya que sin este número no se aceptará la devolución del producto. 44 ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316. 45 www.medela.com Medela, Inc., 1101 Corporate Drive McHenry, IL 60050, USA Ph/Tel./Tél.: (800) 435-8316 / (815) 363-1166 Fax/Téléc.: (815) 363-1246 Email/Correo electrónico/Courriel: [email protected] Medela Canada, Inc., 4160 Sladeview Crescent Unit #8, Mississauga, Ontario, Canada L5L OA1 Ph/Tel./Tél.: (800) 435-8316 Fax/Téléc.: (800) 995-7867 Email/Correo electrónico/Courriel: [email protected] Printed in the USA. Medela, 2-Phase Expression and Symphony are registered trademarks of Medela Holding, AG. Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum and PersonalFit are trademarks of Medela, Inc. Impreso en los Estados Unidos de América. Medela, 2-Phase Expression y Symphony son marcas registradas de Medela Holding, AG. Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum y PersonalFit son marcas comerciales de Medela, Inc. Imprimé aux États-Unis. Medela et 2-Phase Expression sont des marques déposées de Medela Holding AG. Swing, Quick Clean, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum et PersonalFit sont des marques de Medela, Inc. 1908203 E 1215 © 2015 Medela, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Medela Harmony Breast Pump Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para