Transcripción de documentos
GP-2A
Earth Ground Tester
Users Manual
• Manual de uso
Earth Ground Tester
Manual de uso
GP-2A_Rev002
© 2012 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos
Español
GP-2A
Garantía limitada y limitación de responsabilidades
Su producto de Amprobe está garantizado contra defectos de material y mano de obra durante
1 año a partir de la fecha de compra, salvo que la legislación de su país estipule lo contrario.
Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes,
negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o
manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en
nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto
acompañado del comprobante de compra a un centro de servicio de Amprobe Test Tools
autorizado o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación
para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RECURSO.
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO
O DE COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DENEGADAS. EL FABRICANTE NO
SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O
RESULTANTES, QUE SE DERIVEN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que determinados
estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños
contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba que se devuelvan para su reparación, cubierta o no por
garantía, o para su calibración, deben ir acompañadas de lo siguiente: su nombre, el nombre de
su empresa, el domicilio, el número de teléfono y el comprobante de compra. Además, incluya
una breve descripción del problema o del servicio solicitado y adjunte los conductores de prueba
del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de sustitución deben remitirse en la
forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de vencimiento u orden de compra
pagadera a Amprobe® Test Tools.
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los países
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe las baterías antes de solicitar la reparación.
Durante el período de garantía, toda herramienta de prueba defectuosa puede devolverse al
distribuidor de Amprobe® Test Tools para cambiarla por otra igual o por un producto similar.
Consulte el apartado “Where to buy” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores
locales. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y sustitución
cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test
Tools (las direcciones se incluyen en la página siguiente).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro
de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o pregunte en su punto de
compra para conocer las tarifas actuales de reparación y sustitución de productos.
En Estados Unidos
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623)
En Canadá
Amprobe Test Tools
Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede sustituir las unidades vendidas en Europa que no
estén cubiertas por la garantía por
un coste nominal. Consulte el apartado “Where to buy” en
www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
www.amprobe.eu
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni
sustituciones. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor.)
GP-2A Earth Ground Tester
Índice
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD.................................................................................. 2
1.1 Instrucciones preliminares.......................................................................................................... 2
1.2 Durante el uso............................................................................................................................. 3
1.3 Después del uso........................................................................................................................... 3
1.4 Definición de categoría de medida (sobretensión)................................................................... 3
2. DESCRIPCIÓN GENERAL.................................................................................................................... 4
2.1 Funcionalidad del instrumento.................................................................................................. 4
3. PREPARACIÓN PARA EL USO............................................................................................................ 4
3.1 Controles iniciales....................................................................................................................... 4
3.2 Alimentación del instrumento................................................................................................... 4
3.3 Calibración................................................................................................................................... 4
3.4 Almacenamiento......................................................................................................................... 4
4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS.......................................................................................................... 5
4.1 Descripción del instrumento...................................................................................................... 5
4.2 Descripción de las puntas de prueba......................................................................................... 6
4.2.1 Encendido........................................................................................................................... 6
4.2.2 Autoapagado..................................................................................................................... 6
4.3 EARTH 3W – medición de la resistencia de tierra a 3 puntos................................................... 7
4.4 EARTH 2W – medición de la resistencia de tierra a 2 puntos................................................... 9
4.5 r - medición de la resistividad del terreno.............................................................................. 11
4.5.1 Situaciones anómalas en mediciones – todas las modalidades..................................... 14
5. GESTIÓN DE LOS DATOS EN MEMORIA......................................................................................... 17
5.1 Como guardar una medida...................................................................................................... 17
5.2 Como cancelar una o más medidas.......................................................................................... 17
5.3 Como rellamar una medida...................................................................................................... 18
6. RESET DEL INSTRUMENTO Y PARAMETROS POR DEFECTO......................................................... 19
7. CONEXIÓN DEL INSTRUMENTO AL PC........................................................................................... 19
8. MANTENIMIENTO............................................................................................................................ 20
8.1 Generalidades........................................................................................................................... 20
8.2 Cambio de pilas......................................................................................................................... 20
8.3 Limpieza del instrumento......................................................................................................... 20
8.4 Fin de vida................................................................................................................................. 21
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................................................................................... 21
9.1 Definición.................................................................................................................................. 21
9.2 CaraCterÍsticAS tÉcnicAS........................................................................................................... 22
9.2.1 Normas de seguridad....................................................................................................... 23
9.2.2 Características generales................................................................................................. 23
9.3 Ambiente................................................................................................................................... 23
9.3.1 Condiciones ambientales de uso..................................................................................... 23
9.3.2 EMC................................................................................................................................... 23
10 FICHAS PRÁCTICAS PARA LAS VERIFICACIONES ELÉCTRICAS..................................................... 24
10.1 Medidas de la resistencia de tierra en los sistemas TT.......................................................... 24
10.2 Resistencia tierra método voltiamperimétrico (telurómetro).............................................. 24
10.2.1 Autoconstrucción del prologador............................................................................... 24
10.2.2 Técnica para dispersores de tierra de pequeñas dimensiones.................................. 25
10.2.3 Técnica para dispersores de tierra de grandes dimensiones..................................... 25
10.3 Resistividad del terreno.......................................................................................................... 26
10.3.1 Valoración aproximada de los dispersores................................................................. 27
1
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
El instrumento ha sido proyectado conforme a las directivas: EN 61557 y EN 61010-1 relativas a
los instrumentos de medida electrónicos.
�ATENCIÓN
Para su seguridad y para evitar dañar el instrumento, le rogamos que siga los procedimientos
descritos en el presente manual y lea con particular atención todas las notas precedidas por el
símbolo�
Antes y durante la ejecución de las medidas fíjese atentamente en las siguientes indicaciones:
• No efectue medidas en ambientes húmedos, en presencia de gas o materiales explosivos,
combustibles o en ambientes con polvo.
• Evite el contacto con el circuito en examen si se están efectuando medidas, con partes
metálicas desnudas, terminales de medida inutilizados, etc.
• No efectúe ninguna medida si existe alguna anomalía en el instrumento como,
deformaciones, roturas, pérdidas de sustancias, ausencia de símbolos en el visualizador, etc.
• Preste atención cuando efectúe medidas de tensión superiores a 25V en ambientes
particulares (saunas, piscinas, etc.) y 50V en ambientes ordinarios en cuanto es presente el
riesgo de shock eléctrico.
En el presente manual son utilizados los siguientes símbolos
�
ATENCIÓN: es necesario consultar el manual de instrucciones con el fin de detectar el
peligro potencial y las acciones a realizar
Aténgase a las instrucciones incluidas en el manual. Un uso inapropiado pueden causar
daños al instrumento y situaciones peligrosas al usuario
D
X
T
Tensión o corriente CC o CA
=
El símbolo indica que el aparato y sus accesorios deben ser tratados separadamente y de
un modo correcto
Peligro tensiones peligrosas: riesgo de shock eléctrico
Instrumento con doble Aislamiento
1.1 Instrucciones Preliminares
• Este instrumento ha sido proyectado para su uso en ambientes de polución 2.
• Puede ser utilizado para comprobaciones en instalaciones eléctricas con categoría de
sobretensión III 240V respecto tierra con tensiones máximas de 415V entre las entradas.
• Siga las normales reglas de seguridad orientadas a proteger el usuario de corriente
peligrosas y proteger el instrumento contra un uso inapropiado.
• Sólo los accesorios incluidos con el equipo garantizan las normas de seguridad. Deben estar
en buenas condiciones y si fuese necesario, sustituirlos por los modelos originales.
• No efectúe medidas en circuitos que superen los límites de corriente y tensión especificados
• No efectúe medidas en condiciones ambientales fuera de los límites especificados.
• Controle que las pilas estén insertadas correctamente.
• Antes de conectar las puntas de prueba al circuito en examen, controle que el conmutador
esté posicionado correctamente.
2
1.2 Durante El Uso
Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes:
�ATENCIÓN
La falta de observación de las Advertencias y/o Instrucciones pueden dañar el instrumento y/o
sus componentes o ser fuente de peligro para el usuario
Si durante el uso aparece el símbolo de pila agotada, suspenda la prueba y sustituya las pilas
según el procedimiento descrito en el párrafo 8.2
• Antes de seleccionar una nueva función desconecte las puntas de prueba del circuito en
examen.
• Cuando el instrumento se conecta al circuito en examen no tocar nunca cualquier terminal
inutilizado.
• Evite la medida de la resistencia en presencia de tensiones externas; aunque el instrumento
esté protegido, una tensión excesiva puede causar el malfuncionamiento del equipo.
• Evite que el instrumento reciba tensión durante la realización de la medida (por ejemplo la
punta de prueba que resbala desde el punto de medida tocando un punto con tensión).
1.3 Después Del Uso
• Cuando las medidas han finalizado, posicione el conmutador en ON / OFF.
• Si se prevé no utilizar el instrumento durante un largo período de tiempo quite las pilas
1.4 Definición De Categoría De Medida (Sobretensión)
La norma EN61010-1: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, control y
para uso en laboratorio, Parte 1: Prescripciones generales, definición de categoría de medida,
comúnmente llamada categoría de sobretensión. En el párrafo 6.7.4: Circuitos de medida, indica:
Los circuitos están subdivididos en las siguientes categorías de medida:
• La categoría IV de medida sirve para las medidas efectuadas sobre una fuente de una
instalación de baja tensión.
Ejemplo: contadores eléctricos y de medidas sobre dispositivos primarios de protección de las
sobrecorrientes y sobre la unidad de regulación de la ondulación.
• La categoría III de medida sirve para las medidas efectuadas en instalaciones interiores de
edificios.
Ejemplo: medida sobre paneles de distribución, disyuntores, cableados, incluidos los cables,
los embarrados, los interruptores, las tomas de instalaciones fijas y los aparatos destinados
al uso industrial y otros instrumentación, por ejemplo los motores fijos con conexionado a
instalación fija.
• La categoría II de medida sirve para las medidas efectuadas sobre circuitos conectados
directamente a las instalaciones de baja tensión.
Ejemplo: medidas sobre instrumentación para uso doméstico, utensilios portátiles e
instrumentación similar.
• La categoría I de medida sirve para las medidas efectuadas sobre circuitos no conectados
directamente a la RED DE DISTRIBUCIÓN.
Ejemplo: medidas sobre no derivados de la RED y derivados de la RED pero con protección
particular (interna). En este último caso las necesidades de transitorios son variables, por
este motivo (OMISSIS) se requiere que el usuario conozca la capacidad de resistencia a los
transitorios de la instrumentación.
3
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El instrumento está realizado de modo que garantiza la máxima seguridad gracias a un
desarrollo de nueva concepción que asegura el doble aislamiento y el cumplimiento de la
categoría de sobretensión III.
2.1 Funcionalidad Del Instrumento
• EARTH 2P: medida de la resistencia de tierra a dos puntos.
• EARTH 3P: medida de la resistencia de tierra a tres puntos.
• r : medida de la resistividad del terreno a cuatro puntos.
3. PREPARACIÓN PARA EL USO
3.1 Controles Iniciales
El instrumento, antes de ser expedido, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y
mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles con el fin que el instrumento pueda
ser entregado sin ningún daño.
De todas formas se aconseja controlar exhaustivamente el instrumento para comprobar
que no haya sufrido daños durante el transporte. Si se detecta alguna anomalía contacte
inmediatamente con el distribuidor
La caja del producto debe contener lo siguiente:
1
GP-2A
4
Estacas para pruebas de resistencia de tierra
1
Juego de cables de prueba (banana-banana)
1
Juego de pinzas cocodrilo
1
Cable óptico USB
1
USB driver para ordenador
1
Funda de transporte
1
manual de Usuario
Si alguno de los artículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la
tienda donde lo compró para cambiarlo.
3.2 Alimentación Del Instrumento
El instrumento está alimentado a pilas (ver párrafo 9.2.2 para mayor detalle sobre el modelo,
número y duración de las pilas). El estado de carga de las pilas es indicado sobre el visualizador
indica que las pilas están
del instrumento en la parte superior derecha. El símbolo
al máximo de la carga, el símbolo
indica que las pilas están descargadas y deben ser
sustituidas.
Para sustituir/insertar las pilas siga las instrucciones indicadas en el párrafo 8.2.
3.3 Calibración
El instrumento respeta las características técnicas reflejadas en el presente manual. Las
prestaciones del instrumento están garantizadas durante un año desde la fecha de adquisición.
3.4 Almacenamiento
Para garantizar medidas precisas, después de un largo período de almacenamiento en
condiciones ambientales extremas, espere que el instrumento vuelva a las condiciones normales
(vea las especificaciones ambientales listadas en el párrafo 9.3.1).
4
4. INSTRUCCIONES OPERATIVAS
4.1 Descripción Del Instrumento
1
5
2
3
6
4
7
8
1
Entradas
2
Tecla ENTER/flechas
ENTER key to select measuring mode
Arrow keys to move the cursor selecting the required parameters
3
Tecla ESC/retroiluminación
Tecla
para encender la retroiluminación del visualizador durante 30 segundos
Tecla ESC para abandonar la función seleccionada sin confirmar
4
Tecla RCL/CLR
Tecla RCL para rellamar los datos guardados en memoria
Tecla CLR para cancelar de la memoria la/las medida/s seleccionada/s
5
Visualizador
6
Tecla GO para iniciar la ejecución de una medición
7
Tecla SAVE para guardar la medida en memoria
8
Tecla ON/OFF para encender/apagar el instrumento
5
4.2 Descripción De Las Puntas De Prueba
2
2
1
Protector paramano
2
Zona de seguridad
1
2
Fig. 1
4.2.1 Encendido
Al encender el instrumento emite una breve señal acústica y durante un segundo se visualizan
todos los segmentos del visualizador.
Sucesivamente muestra la versión del firmware cargada, luego aparece la última modalidad de
medición seleccionada antes del apagado.
4.2.2 Autoapagado
El instrumento se apaga después de aproximadamente 3 minutos desde el último uso de las
teclas. Para reactivar el instrumento pulse cualquier tecla.
6
4.3 EARTH 3W – Medición De La Resistencia De Tierra A 3 Puntos
La medida será efectuada en acuerdo con la normativa UNE 20460, CEI 64.8, IEC 781, VDE 0413,
EN 61557-5.
�ATENCIÓN
• El instrumento puede ser utilizado sobre instalaciones con categoría de sobretensión CAT
III 240V respecto tierra con tensiones máximas de 415V entre las entradas. No conecte
el instrumento a una instalación con tensiones que excedan los límites indicados en
este manual. No supere tales límites, puede causar shock eléctrico al usuario y daños al
instrumento
• La conexión de los cables de medida al instrumento y a los cocodrilos debe ser siempre
conectados fuera de la instalación
• Se recomienda de empuñar el cocodrillo respetando la zona de seguridad del protector
paramano (ver par. 4.2)
• En el caso la longitud de los cables en dotación con el instrumento no sea el adecuado en la
instalación en examen (ver Par. 11) es posible autoconstruirse un cable con la prolongación
adoptando los pasos descritos en el parráfo 11.2.1
.2•.11
Fig. 2: Medición de la resistencia de tierra a tres puntos
1.
2.
Encienda el instrumento pulsando el botón de ON/OFF
Pulsando las teclas flecha ,
, seleccione la función 3W
eleccione MOD, luego pulsando las teclas flech
3.
Sobre el visualizador aparece una ventana como la muestra, donde se muestra el valor
de la tensión de dispersión en las entradas del instrumento
4.
Inserte los cables de medida azul, rojo verde y negro en los correspondientes terminales
de entrada del instrumento H, S, ES, E e inserte, si lo considera necesario, los cocodrilos
5.
Prolongue, si fuese necesario, los cables de medida azul y rojo separadamente utilizando
cables de sección adecuada. La presencia de eventuales prolongaciones no requiere
calibración y no modifica el valor de la resistencia de tierra medida
6.
Clave en el terreno los dispersores auxiliares según la distancia prevista por la norma (§
11.2)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
7
7.
8.
9.
Coloque los cocodrilos a los dispersores auxiliares a la instalación en examen (ver Fig. 2)
Pulse la tecla GO, el instrumento efectua la medición
Mientras el instrumento efectua la medición será visualizada una ventana como
la muestra donde será mostrado el valor de la tensión de dispersión en la entrada
del instrumento. Mientras sobre el visualizador del instrumento aparece el mensaje
no desconecte y no toque las puntas de prueba
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
�ATENCIÓN
Al inicio de la medición será medida la tensión de dispersión en las entradas del circuito
voltimétrico y amperimétrico. Cualquier valor comprendido entre 3 V y 9 V, el instrumento
efectua la medición y visualizará el símbolo � señalando la incertidumbre de la medida (§
9.1)
10. Al termino de la prueba, en el caso que la medida de la resistencia de tierra resulte
inferior al fondo de escala, el instrumento emite una doble señal acústica indicando
el éxito positivo de la prueba visualizando la medida de la resistencia y el valor de la
tensión de dispersión detectada
(Medida de la resistencia de tierra)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
�ATENCIÓN
La medida de la resistencia será efectuada con el método voltiamperimétrico a 4 hilos que
no será influenciada por el valor de la resistencia de los cables utilizados. No es necesario
efectuar la compensación de la resistencia de los cables o de los eventuales prolongadores
11. Al termino de la prueba, en el caso que la medida de la resistencia de tierra exceda
del fondo de escala, el instrumento emite una doble señal acústica indicando el éxito
negativo de la prueba y visualiza la siguiente ventana
(Medida de la resistencia de tierra mayor que el fondo de
escala)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
12.
Las medidas son memorizables pulsando dos veces la tecla SAVE (§ 5.1)
8
4.4 EARTH 2W – Medición De La Resistencia De Tierra A 2 Puntos
�ATENCIÓN
• El instrumento puede ser utilizado sobre instalaciones con categoría de sobretensión CAT
III 240V respecto tierra con tensiones máximas de 415V entre las entradas. No conecte
el instrumento a una instalación con tensiones que excedan los límites indicados en este
manual. No supere tales límites, puede causar shock eléctrico al usuario y daños al in
strumento
• La conexión de los cables de medida al instrumento y a los cocodrilos debe ser siempre
conectados fuera de la instalación
• Se recomienda de empuñar el cocodrillo respetando la zona de seguridad del protector
paramano (ver par. 4.2)
• En el caso la longitud de los cables en dotación con el instrumento no sea el adecuado en la
instalación en examen (ver Par. 11) es posible autoconstruirse un cable con la prolongación
adoptando los pasos descritos en el parráfo. 11.2.1
Cuando no sea posible el método a 3 puntos (por ejemplo en el centro histórico), es posible
utilizar el método simplificado a 2 puntos obteniendo un valor superior siendo una ventaja con
respecto a la seguridad. Para efectuar la prueba necesitaremos “un dispersor auxiliar adecuado”;
se entiende como “un dispersor auxiliar adecuado” cuando presenta una resistencia de tierra
razonable e independiente de la instalación de tierra en examen.
En (ver Fig. 3) se está utilizando como dispersor auxiliar el alumbrado público, aunque puede
ser utilizado cualquier cuerpo metálico introducido en el terreno que respete las condiciones
anteriormente comentadas.
�ATENCIÓN
El instrumento visualizará como resultado el valor de la suma RA+RT (ver Fig. 3 y Fig. 4). Por
tanto la medida obtenida será más aproximada al valor RA (valor esperado) cuanto más valor
tenga el dispersor auxiliar RT resultando despreciable respecto a la misma RA. Además la
medida será aumentada “a favor de la seguridad” sobre el termino RT, osea cuando el valor
RA+RT resulte igual con las protecciones, con mayor motivo solo será el termino RA
Fig. 3: Medición de la resistencia de tierra a dos puntos utilizando un dispersor auxiliar
En los sistemas TT (ver Fig. 4) es posible efectuar la medida de tierra a 2 puntos utilizando como
dispersor auxiliar el conductor de neutro incluido en la instalación, conectando directamente en
la toma de corriente o del cuadro de alimentación; si en la toma es disponible el conexionado
de tierra evidentemente la medida puede ser efectuada directamente en la toma, entre los
conductores de neutro y de tierra.
�ATENCIÓN
Si se desea efectuar la medida utilizando el conductor de neutro y de tierra de una toma de
corriente, evite conectar accidentalmente sobre la fase; en cuyo caso el visualizador indicará
la tensión detectada, aparecerá el símbolo de ATENCIÓN � con la señal de advertencia y no
podrá efectuar la medida aunque pulse la tecla GO
9
Fig. 4: Medición de la resistencia de tierra a dos puntos desde el cuadro de alimentación
1.
2.
Encienda el instrumento pulsando el botón ON/OFF
Pulsando las teclas flecha , seleccione MOD, luego pulsando las teclas flecha
, seleccione la función 2W
3.
Sobre el visualizador aparece la siguiente pantalla indicando el valor de la tensión de
dispersión en las entradas del instrumento
4.
Inserte los cables de medida azul, rojo, verde y negro en el correspondiente terminales
de entrada del instrumento H, S, ES, E e inserte, si es necesario, los cocodrilos
5.
Prolongue, si fuese necesario, los cables de medida azul y rojo separadamente utilizando
cables de sección adecuada. La presencia de eventuales prolongaciones no requiere
calibración y no modifica el valor de la resistencia de tierra medida
6.
Conecte los cocodrilos al dispersor auxiliar de la instalación en examen (ver Fig. 3 Fig. 4)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
7.
8.
Pulse la tecla GO, el instrumento efectua la medición
Mientras el instrumento efectua la medición será visualizada una ventana como
la muestra donde será mostrado el valor de la tensión de dispersión en la entrada
del instrumento. Mientras sobre el visualizador del instrumento aparece el mensaje
no desconecte y no toque las puntas de prueba
(Valor de la tensión de dispersión en la entrada)
10
�ATENCIÓN
Al inicio de la medición será medida la tensión de dispersión en las entradas del circuito
voltimétrico y amperimétrico. Cualquier valor comprendido entre 3 V y 9 V, el instrumento
efectua la medición y visualizará el símbolo � señalando la incertidumbre de la medida (§ 9.1)
9.
Al termino de la prueba, en el caso que la medida de la resistencia de tierra resulte
inferior al fondo de escala, el instrumento emite una doble señal acústica indicando el
éxito positivo de la prueba y visualiza la medida de la resistencia y el valor de la tensión
de dispersión detectada
(Medida de la resistencia de tierra)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
�ATENCIÓN
La medida de la resistencia será efectuada con el método voltiamperimétrico a 4 hilos que
no será influenciada por el valor de la resistencia de los cables utilizados. No es necesario
efectuar la compensación de la resistencia de los cables o de los eventuales prolongadores
10. Al termino de la prueba, en el caso que la medida de la resistencia de tierra exceda
del fondo de escala, el instrumento emite una doble señal acústica indicando el éxito
negativo de la prueba y visualiza la siguiente ventana
(Medida de la resistencia de tierra mayor que el fondo de
escala)
(Valor de la tensión de dispersión en la entrada)
11.
Las medidas son memorizables pulsando dos veces la tecla SAVE (§ 5.1)
4.5 r - Medición De La Resistividad Del Terreno
El valor de la resistividad del terreno es un parámetro indispensable para calcular el valor de la
resistencia de los dispersores que se van a utilizar para la realización de una instalación de tierra.
La medida será efectuada en acuerdo con las normativas UNE 20460, CEI 64.8, IEC 781, VDE 0413
EN 61557-5.
�ATENCIÓN
• El instrumento puede ser utilizado sobre instalaciones con categoría de sobretensión CAT
III 240V respecto tierra con tensiones máximas de 415V entre las entradas. No conecte el
instrumento a una instalación con tensiones que excedan los límites indicados en este manual.
No supere tales límites, puede causar shock eléctrico al usuario y daños al instrumento
• La conexión de los cables de medida al instrumento y a los cocodrilos debe ser siempre
conectados fuera de la instalación
• Se recomienda de empuñar el cocodrillo respetando la zona de seguridad del protector
paramano (ver par. 4.2)
• En el caso la longitud de los cables en dotación con el instrumento no sea el adecuado en la
instalación en examen (ver Par. 11) es posible autoconstruirse un cable con la prolongación
adoptando los pasos descritos en el parráfo. 11.2.1
11
Fig. 5: Medición de la resistividad del terreno
1.
2.
3.
Encienda el instrumento pulsando el botón ON/OFF
Pulsando las teclas flecha ,
, seleccione la función r
seleccione MOD, luego pulsando las teclas flecha
Sobre el visualizador aparece la siguiente pantalla donde nos muestra el valor de la
tensión de dispersión en las entradas del instrumento y el valor de la distancia entre los
dispersores seleccionados
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la
distancia entre los dispersores configurado)
Cuando se desee modificar la distancia entre los dispersores pulse las teclas flecha
, y seleccione DIST, después pulse las teclas flecha
, configurando la
distancia deseada (desde uno a diez metros, con pasos de uno o bien de tres a
trenta pies a pasos de tres)
(Valor de la distancia entre los dispersores seleccionados)
12
Para configurar la unidad de medida de la distancia pulse las teclas flecha , y
, configure la unidad de
seleccione UNIT, después pulsando las teclas flecha
medida deseada (m o bien ft)
(Unidad de medida configurada)
4.
Inserte los cables de medida azul, rojo, verde y negro en los correspondientes terminales
de las entradas del instrumento H, S, ES, E, e inserte, si es necesario los cocodrilos
5.
Prolongue, si fuese necesario, los cables de medida azul y rojo separadamente utilizando
cables de sección adecuada. La presencia de eventuales prolongaciones no requiere
calibración y no modifica el valor de la resistencia de tierra medida
6.
Clave en el terreno cuatro dispersores en línea y colocándolos a una distancia igual a la
seleccionada por el instrumento. La configuración de una distancia diferente de la que
realmente hay presente entre los dispersores de la medida (§11.3)
7.
Conecte los cocodrilos a los dispersores (ver Fig. 5)
8.
9.
Pulse la tecla GO, el instrumento efectua la medida
Mientras el instrumento efectua la medición será visualizada una ventana como
la muestra donde será mostrado el valor de la tensión de dispersión en la entrada
del instrumento. Mientras sobre el visualizador del instrumento aparece el mensaje
no desconecte y no toque las puntas de prueba
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la
distancia entre los dispersores configurados)
�ATENCIÓN
Al inicio de la medición será medida la tensión de dispersión en las entradas del circuito
voltimétrico y amperimétrico. Cualquier valor comprendido entre 3 V y 9 V, el instrumento
efectua la medición y visualizará el símbolo � señalando la incertidumbre de la medida (§ 9.1)
10. Al termino de la prueba, en el caso en cuya medida de la resistividad resulta inferior al
fondo de escala, el instrumento emite un doble señal acústica indicando el éxito positivo
de la prueba y visualiza la medida de la resistividad y el valor de la tensión de dispersión
presente al lado del valor medido
(Medida de la resistividad del terreno)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la
distancia entre los dispersores configurados)
13
�ATENCIÓN
La medición de la resistividad será efectuada con el método voltiamperimétrico a 4 hilos que
no será influenciada por el valor de la resistencia de los cables utilizados. No será necesario
efectuar la compensación de la resistencia de los cables o de los eventuales prolongadores
11. Al termino de la prueba, en el caso en que la medida de la resistividad de tierra exceda
del fondo de escala, el instrumento emite un señal acústica prolongada indicando el
éxito negativo de la prueba y visualizará la siguiente pantalla
(Medida de la resistividad del terreno mayor del fondo de
escala)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la
distancia entre los dispersores configurados)
�ATENCIÓN
El fondo de escala será calculado como ρMAX = 2 DIST R donde DIST es el valor configurado de
la distancia entre dispersores y R el máximo valor de resistencia medible por el instrumento.
El fondo de escala de la medición de resistividad de tierra depende por tanto de la
configuración de la distancia entre los dispersores
12.
Las medidas son memorizables pulsando dos veces la tecla SAVE (§ 5.1)
4.5.1 Situaciones anómalas en mediciones – todas las modalidades
1.
Al inicio de la medición el instrumento verifica la continuidad de los cables de medida.
Cuando el circuito voltimétrico (cable rojo S y verde ES) esté interrumpido o presente
una resistencia muy elevada, el instrumento visualiza la siguiente pantalla. Controle que
los terminales estén correctamente conectados y que el dispersor conectado al terminal
S no esté clavado en terreno rocoso o escasamente conductivo, en tal caso vierta agua
entorno al dispersor para disminuir la resistencia (§ 11.2).
Será visualizado RP>top cuando:
RP>top is displayed when:
al circuito voltimétrico se sume una resistencia del dispersor S RS > 50KΩ
la resistencia del dispersor S supera el valor 1200 + 100 RX [Ω] (donde RX es el valor
medido de la resistencia de tierra)
(Resistencia del circuito voltimétrico muy elevada)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
(Ejemplo en modalidad 3W)
2.
Al inicio de la medición el instrumento verifica la continuidad de los cables de medida.
Cuando el circuito amperimétrico (cable azul H y negro E) esté interrumpido o presente
una resistencia muy elevada, el instrumento visualiza la siguiente pantalla. Controle que
los terminales estén correctamente conectados y que el dispersor conectado al terminal
H no esté clavado en terreno rocoso o o escasamente conductivo, en tal caso vierta agua
entorno al dispersor para disminuir la resistencia (§ 11.2).
14
Será visualizado RC>top cuando:
al circuito amperimétrico se suma una resistencia del dispersor H RH > 50KΩ
la resistencia del dispersor H supera el valor 1200 + 100 RX [Ω] (donde RX es el valor
medido de la resistencia de tierra)
(Resistencia del circuito amperimétrico muy elevada)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
(Ejemplo en modalidad 3W)
3.
Al inicio de la medición el instrumento verifica la continuidad de los cables de medida.
Cuando el circuito voltimétrico (cable rojo S y verde ES) y el circuito amperimétrico
(cable azul H y negro E) estén interrumpidos o presenten una resistencia muy elevada,
el instrumento visualiza la siguiente pantalla. Controle que los terminales estén
correctamente conectados y que los dispersores conectados a los terminales S y H no
estén clavados en terreno rocoso o escasamente conductivos, en tal caso vierta agua
entorno al dispersor para disminuir la resistencia (§ 11.2).
Será visualizado RP y RC>top cuando:
al circuito voltimétrico se suma una resistencia del dispersor S RS > 50KΩ y al circuito
amperimétrico se suma una resistencia del dispersor H RH > 50KΩ
la resistencia del dispersor S y la resistencia del dispersor H superan el valor 1200 +
100 RX [Ω] (donde RX es el valor medido de la resistencia de tierra)
(Resistenza del circuito voltmetrico e del circuito
amperometrico troppo elevate)
(Valore della tensione di disturbo in ingresso)
(Esempio in modalità 3W)
4.
Al inicio de la medición, cuando los cables rojo (conectado al terminal S) y verde
(conectado al terminal ES) estén invertidos entre ellos, el instrumento no efectua la
prueba, emite un señal acústica prolongada y visualizará la siguiente pantalla
(Cable rojo y verde invertidos entre ellos)
(Ejemplo en modalidad P)
5.
Al inicio de la medición, cuando el instrumento detecta en las entradas del circuito
voltimétrico una tensión de dispersión superior a 9V, no efectua la prueba, emite una
señal acústica prolongada y visualiza la siguiente pantalla
15
(Tensión de dispersión en las entradas del circuito
voltimétrico muy elevada)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
(Ejemplo en modalidad 2W)
6.
Al inicio de la medición, cuando el instrumento detecta en las entradas del circuito
amperimétrico una tensión de dispersión superior a 9V, no efectua la prueba, emite una
señal acústica prolongada y visualiza la siguiente pantalla
(Tensión de dispersión en las entradas del circuito
amperimétrico muy elevada)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
(Ejemplo en modalidad 2W)
7.
Al inicio de la medición, cuando el instrumento detecta en las entradas de los circuitos
voltimétrico y amperimétrico una tensión de dispersión superior a 9V, no efectua la
prueba, emite una señal acústica prolongada y visualiza la siguiente pantalla
(Tensión de dispersión en las entradas del circuito
voltimétrico o amperimétrico muy elevada)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas)
(Ejemplo en modalidad 2W)
8.
Cuando la tensión generada por las pilas no es suficiente, el instrumento visualiza el
símbolo de pila descargada y el mensaje LOW BATT después no permite la ejecución
de ninguna medición. En esta condición es posible efectuar operaciones como
configuración, lectura de los datos en memoria, etc
(Tensión de alimentación muy baja, pilas agotadas)
(Valor de la tensión de dispersión en las entradas y de la
distancia entre los dispersores configurados)
(Ejemplo en modalidad P)
9.
Las situaciones anómalas anteriores no son memorizables
16
5. GESTIÓN DE LOS DATOS EN MEMORIA
5.1 Como Guardar Una Medida
Después de haber efectuado una medición pulse la tecla SAVE, el instrumento
visualiza la siguiente pantalla
(Número de la localización de memoria en la cual
será memorizada la medida)
(Útimo valor guardado del parámetro L y del
parámetro P)
10.
Cuando se desea modificar los valores de los parámetros L y P pulse las teclas
flecha , y seleccione L o bien P, después pulsando las teclas flecha
,
configure el valor deseado (desde 1 a 255). Este valor puede ayudar a recordar el
lugar en el cual se ha efectuado la medición
11.
O bien
Confirme el salvado de la medida pulsando la tecla SAVE o bien la
tecla ENTER
5.2 Como Cancelar Una O Más Medidas
1.
Pulse la tecla RCL, el instrumento visualiza la siguiente pantalla
(Número de la última loca-lización de memoria
utilizada)
(Valores del parámetro L y del parámetro P)
Pulse las teclas flecha
, para seleccionar la casilla de memoria de la cual
iniciar la cancelación de los datos, el instrumento visualiza la siguiente pantalla
(Número de la localización de memoria del cual
iniciar la cancelación)
(Valores del parámetro L y del parámetro P)
�ATENCIÓN
La confirmación de la cancelación de los datos comporta el traslado de todos los datos
memorizados a partir de la celda seleccionada hasta la última celda de memoria ocupada
17
2.
Pulse la tecla CLR, el instrumento visualiza la siguiente pantalla
(Primera y última localización de memoria cancelada y
confirmada)
En alternativa:
3.
Confirmar la cancelación de las medidas pulsando la tecla ENTER, el instrumento
emite una doble señal acústica indicando la cancelación de las medidas
seleccionadas
O bien:
4.
Pulse la tecla ESC para volver a la visualización anterior
5.3 Como Rellamar Una Medida
1.
Pulse la tecla RCL, el instrumento visualiza la siguiente pantalla
(Número de la última localización de memoria
utilizada)
(Valores del parámetro L y del parámetro P)
Pulse las teclas flecha
, para seleccionar la localización de memoria de
la cual se quiere visualizar el contenido
(Número de la localización de memoria de la
cual se quiere visualizar el contenido)
(Valores del parámetro L y del parámetro P)
Pulse la tecla ENTER para visualizar la medida contenida en la localización
de memoria seleccionada, el instrumento visualiza la siguiente pantalla
18
(Medida memorizada en la localización de memoria
seleccionada)
(Valores de la tensión de dispersión presente al lado de la
medición)
2.
Pulse la tecla ESC para volver a la visualización anterior y pulse nuevamente la
tecla ESC para salir de la gestión de la memoria
6. RESET DEL INSTRUMENTO Y PARAMETROS POR DEFECTO
�ATENCIÓN
ANTES DE EJECUTAR EL RESET AL INSTRUMENTO GUARDE LOS DATOS RELATIVOS A LAS
MEDIDAS EFECTUADAS TRANSFIRIENDOLAS A UN PC
1.
Antes de encender el instrumento pulse la tecla RCL/CLR
Mantenga pulsada la tecla RCL/CLR, pulse la tecla de encendido. El instrumento
emite un breve señal acústica y durante un segundo muestra todos los
segmentos del visualizador. Después emite una breve señal acústica y se
visualiza la siguiente pantalla durante 3 segundos
�ATENCIÓN
El procedimiento del hard reset comporta la cancelación definitiva de todos los datos
residentes en memoria y del parámetro DIST al valor por defecto (1m o 3ft)
7. CONEXIÓN DEL INSTRUMENTO AL PC
La conexión entre el PC y el instrumento es a través del puerto Serie o USB y cable optoaislado
incluido unicamente en el paquete software. Antes de efectuar el conexionado es necesario
seleccionar sobre el PC el puerto utilizado y la velocidad de transmisión correcta (9600 bps). Para
configurar este parámetro ejecute el software y consulte la Ayuda en línea del programa. El
puerto seleccionado no debe ser ocupado por otro dispositivo o aplicación como ratón, módem,
etc. Para transferir los datos memorizados al PC aténgase al siguiente procedimiento:
�ATENCIÓN
El puerto óptico emite radiaciones Láser, no mire directamente las entradas en los
instrumentos ópticos. Láser de clase 1M según EN 60825-1.
19
1.
Encienda el instrumento pulsando la tecla ON/OFF
2. Conecte el instrumento al PC por medio del cable optoaislado incluido
unicamente al paquete software. La comunicación es habilitada en cada función a
excepción de la fase de medición y mientras se activa la gestión de la memoria (§ 5)
3.
Utilice el programa de gestión de los datos para descargar al PC el contenido en la
memoria del instrumento. Durante la transferencia de los datos del instrumento se
visualiza la siguiente pantalla, después, acabada la transferencia de los datos vuelve a la
función anteriormente seleccionada
8. MANTENIMIENTO
8.1 Generalidades
El instrumento que Usted ha adquirido es un instrumento de precisión. Durante el uso y el
almacenamiento respete las recomendaciones enumeradas en este manual para evitar posibles
daños o peligros durante el uso.
No utilice el instrumento en entornos caracterizados por elevadas tasas de humedad o
temperatura. No lo exponga directamente a la luz del sol.
Apague siempre el instrumento después del uso. Si prevé no utilizarlo por un largo periodo
de tiempo quite las pilas para evitar derrame de líquidos que puedan perjudicar los circuitos
internos del instrumento.
8.2 Cambio De Pilas
Cuando en el visualizador LCD aparezca el símbolo de pilas descargadas
sustituya las pilas.
�ATENCIÓN
Sólo técnicos cualificados pueden efectuar esta operación. Antes de efectuar esta operación
asegúrese de haber desconectado todos los cables de los terminales de entrada
1.
Apague el instrumento pulsando continuamente la tecla ON/OFF
2.
Desconecte los cables de los terminales de entrada
3.
Quite el tornillo de fijación de la tapa de pilas
4.
Quite la tapa de pilas, todas las pilas y sustituirlas sólo con pilas nuevas y del mismo tipo
(§ 9.2.2) respetando las polaridades indicadas
5.
Poner de nuevo la tapa de pilas y fíjela con los tornillos
6.
No disperse en el ambiente las pilas utilizadas. Use los contenedores especiales para su
tratamiento
8.3 Limpieza Del Instrumento
Para la limpieza del instrumento utilice un paño limpio y seco. No use nunca paños húmedos,
disolvente, agua, etc.
20
8.4 Fin De Vida
=
Atención: el símbolo indica que el aparato y sus accesorios deben ser reciclados separadamente y
tratado de modo correcto.
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
9.1 Definición
La norma IEC/EN61557-5 introduce la incertidumbre intrínseca y la incertidumbre operativa. La
incertidumbre intrinseca y la incertidumbre de medida del instrumento cuando este se utiliza en
condiciones de referencia.
La incertidumbre operativa se obtiene de las condiciones operativas indicadas en la norma IEC/
EN61557-1 y en base a lo siguiente:
• Entrada de Tensiones de fugas en serie a los terminales ES y S de valores rms igual a 3V y
frecuencia igual a:
o 0Hz (Tensión continua)
o 16 + 2/3 Hz
o 50Hz
o 60Hz
o 400Hz
• Resistencia de los dispersores auxiliares: 0100 x RA ≤ 50 kΩ.
Entre el Campo de medida, la incertidumbre operativa no supera el ± 30%, asumiendo el valor
medido como valor de referencia en conformidad a la siguiente Tabla:
Incertidumbre
intrínseca o
entidad de fuga
Condiciones de referencia
o Condiciones operativas
Incertidumbre
Condiciones operativas
intrínseca
Posición
Posición de referencia ± 90°
Tensión de
A los límites indicados por
alimentación
el constructor
Temperatura
0 °C e 35 °C
Tensión de
Ver 4.2 y 4.3 (ref. IEC/
dispersión serie
EN61557-5)
Resistencia del
0 – 100 x RA but ≤50 kΩ
electrodo de
masa auxiliar y de
las sondas
Operating
uncertainty
A = Incertidumbre intrínseca
Código de
designación
A
Requisitos o prueba
Tipo de
en conformidad a las Prueba
partes pertenecientes
de la norma IEC/
EN61557-1
Part 5, 6.1
R
E1
E2
Part 1, 4.2
Part 1, 4.2, 4.3
R
R
E3
E4
Part 1, 4.2
Part 5, 4.2, 4.3
T
T
E8
Part 5, 4.3
T
Part 5, 4.3
R
En = variaciones
R = prueba de rutina
T = tipo de prueba
21
9.2 Características Técnicas
Mediciones de la resistencia de tierra a 3 y a 2 puntos - EARTH 3W y EARTH 2W
Escala (**)
Lectura [Ωm]
Medida [Ωm]
0.01 ÷ 19.99
0.08 ÷ 19.99
20.0 ÷ 199.9
20.0 ÷ 199.9
200 ÷ 1999
200 ÷ 1999
2.00 ÷ 19.99k
2.00 ÷ 19.99k
20.0 ÷ 49.9k
20.0 ÷ 49.9k
Resolución [Ωm]
Incertidumbre (*)
0.01
0.1
1
0.01k
0.1k
± (2.5% lect.+2cifras)
Tabla de las Incertidumbre Operativo (en acuerdo a EN61557)
Entidad de dispersión
E1
E2
E3
E4
[Ω]
[Ω]
[Ω]
[Ω]
[Ω]
[Ω]
[Ω]
17.986
18.00
0.014
0.01
0.00
0.05
0.04
180.03
180.1
0.07
0.1
0.0
0.5
0.4
1495.4
1492
3.4
0
1
4
1
18.029k
18.08k
0.051k
0.00k
0.00k
0.07k
0.01k
46.76k
46.9k
0.14k
0.0k
0.0k
0.2k
0.0k
Para el significado de los terminales vea el párrafo 9.1.
Valor
convencional
Valor
leido
Incertidumbre
Intrínseca A
E5
[Ω]
0.03
0.3
3
0.12k
0.4k
Incertidumbre
Operativa B
[Ω]
0.096
0.82
9.3
0.21k
0.66k
[%]
0.53
0.46
0.62
1.17
1.40
Medición de la resistividad del terreno - P (@ d=1m, 3ft)
Escala (**)
Lectura [Ωm]
Medida [Ωm]
0.06 ÷ 19.99
0.50 ÷ 19.99
20.0 ÷ 199.9
20.0 ÷ 199.9
200 ÷ 1999
200 ÷ 1999
2.00 ÷ 19.99k
2.00 ÷ 19.99k
20.0 ÷ 199.9k
20.0 ÷ 499.9k
200 ÷ 314k
200 ÷ 314k
Resolución [Ωm]
Incertidumbre (*)
0.01
0.1
1
0.01k
0.1k
1k
± (2.5% lect.+2cifras)
Note:
(*) Cuando: RP > 1200 + 100 RX y/o RC > 1200 + 100 RX, RP > 50k y/o RC > 50k y el instrumento
efectua la medición, su precisión es igual a (10% lectura) donde:
RP = resistencia del circuito de tensión ES - S
RC = resistencia del circuito de corriente E - H
RX = resistencia de tierra medida
(**) Selección automática de la escala de medida
Frecuencia de medida
77.5 ± 1Hz
Corriente de prueba
≤12mA
Tensión en vacío
≤25Vrms
Tensión de dispersión sobre el circuito amperimétrico y voltimétrico: la medida será efectuada
con la precisión declarada para tensiones de dispersión ≤3V, para tensiones de dispersión > 3V y
9V la precisión del instrumento disminuye progresivamente. Para tensiones de dispersión igual a
9V el instrumento no efectua la medición
22
Medición de la tensión de dispersión
Escala (**)
Lectura [V]
0 ÷ 460
Medida [V]
7 ÷ 460
Resolución [V]
Incertidumbre (*)
1
± (2.0% lect.+2cifras)
9.2.1 Normas de seguridad
Seguridad instrumento:
IEC / EN61010-1, IEC / EN61557-1, IEC / EN61557-5
Documentación técnica:
IEC / EN61187
Seguridad accesorios de medida: IEC / EN61010-031
Aislamiento::
Class 2, Double insulation
Protección:
IP50 according IEC / EN60529
Nivel de polución:: 2
Categoría de sobretensión: CAT III 240V (respecto tierra), max 415V entre entradas
Campo de uso::
altitud máx:
2000m
instalación caracterizada por una tensión de seguridad ≥ 25V
9.2.2 Características generales
Características mecánicas
Dimensiones: 235(A) x 165(An) x 75(H) mm
Peso (pila incluida): aprox. 1000gr.
9.3 Alimentación
Tipo pilas: 6 pilas AA R6 1.5V alcalinas o bien 6 pilas AA R6 1.2V Ni-MH 2100mA recargables
Indicación pila descargada: sobre el visualizador aparece el símbolo de pila descargada
cuando la tensión de las pilas es demasiado baja
Duración pilas: aprox. 500 pruebas
Autoapagado: se activa después de tres minutos desde la última selección, medición o comando
recibido desde el PC
Visualizador
Características: LCD custom con retroiluminación 73 x 65 mm
Memoria
Características: 999 localizaciones de memoria
Conexión a un PC
Características: puerto optoaislado para comunicaciones bidireccionales
Ambiente
9.3.1 Condiciones ambientales de uso
Temperatura de referencia: 23 ± 5°C
Temperatura de uso: 0 ÷ 40°C
Humedad relativa admitida: <80%
Temperatura de almacenamiento: -10 ÷ 60°C
Humedad de almacenamiento: <80%
9.3.2EMC
Este instrumento ha sido proyectado en conformidad con los estándares EMC en vigor y la
compatibilidad ha sido testeada relativamente a EN61326-1.
Este instrumento es conforme a los requisitos de la Directiva Europea sobre baja tensión
2006/95/CE (LVD) y de la directiva EMC 2004/108/CE
23
10. FICHAS PRÁCTICAS PARA LAS VERIFICACIONES ELÉCTRICAS
10.1 Medidas De La Resistencia De Tierra En Los Sistemas Tt
Verificar que el dispositivo de protección sea coordinado con el valor de la resistencia de tierra.
No se puede asumir a priori un valor de resistencia de tierra límite de referencia (por ejemplo
20 Ω ) al que hacer referencia en el control del resultado de la medida, pero es necesario en su
momento controlar que sea respetado la coordinación prevista por la normativa.
Las partes de una instalación a verificar son representadas en el interior de la instalación de
tierra en las condiciones del ejercicio. La verificación debe ser efectuada sin desconectar los
dispersores.
El valor de la resistencia de tierra medida tiene que satisfacer la siguiente relación RA < 50 / Ia
donde:
RA = resistencia medida de la instalación de tierra, el valor puede ser determinado con las
siguientes medidas:
• Resistencia de tierra con el método voltiamperimétrico a tres hilos
• Resistencia de tierra con el método voltiamperimétrico a dos hilos
• Impedancia del bucle de avería (*)
• Resistencia de tierra a dos hilos en la toma de corriente (**)
• Resistencia de tierra dada la medida de la tensión de contacto Ut
• Resistencia de tierra dada la medida de la prueba del tiempo de intervención de los
interruptores diferenciales RCD (A, AC), RCD S (A, AC) (**)
Ia = corriente de intervención en 5s del interruptor automático, corriente nominal de
intervención del diferencial (en el caso de RCD S 2 I∆n) expresado en Amperios
50 = tensión límite de seguridad (reducida a 25V en ambientes particulares)
(*) Si la protección de la instalación se encuentra un interruptor diferencial la medida tiene que
ser efectuada aguas arriba del mismo diferencial o aguas abajo excluyendo el mismo para
evitar que éste intervenga (obteniendo la mayor seguridad por el peligro que representa)
(**) Estos métodos, incluso si no están actualmente previstos por las normas, proveen valores
que innumerables pruebas de comparación con el método a tres puntos han demostrado ser
indicativos de la resistencia de tierra
Ejemplo
Nos encontramos en una instalación protegida por un diferencial de 30 mA. Medimos la
resistencia de tierra utilizando uno de los métodos anteriormente citados. Para considerar la
resistencia de la instalación dentro de la norma multiplicando el valor obtenido por 0.03A (30
mA), el resultado debe ser inferior a 50V (o 25V para entornos particulares) respetando así la
relación indicada anteriormente.
Cuando estamos en presencia de diferenciales de 30 mA (la casi totalidad de las instalaciones
domésticas) la resistencia de tierra máxima admitida es 50/0.03=1666 Ω ésta permite
también utilizar los métodos simplificados indicados que, incluso no obteniendo un valor
extremadamente preciso, es suficientemente aproximado para el cálculo de la coordinación.
10.2 Resistencia Tierra Método Voltiamperimétrico (Telurómetro)
10.2.1 Autoconstrucción del prologador
En el caso que la longitud de los cables incluidos en dotación con el instrumento no es suficiente,
es posible realizar un prolongador para efectuar la medida en la instalación en examen sin
despreciar la precisión del mismo instrumento.
Para la construcción del prolongador adopte siempre las siguientes indicaciones para garantizar
la seguridad del usuario:
a. Utilice siempre cables caracterizados para Tensión de Aislamiento y clase de aislamiento
adecuado a la Tensión nominal y categoría de medida (sobretensión) de la instalación en
examen.
24
b. Para los terminales de prolongación, utilice siempre conectores de Categoría de medida
(sobretensión) y Tensión adecuada en el punto el cual se intenta conectar el instrumento
(ver pár.1.4)
10.2.2 Técnica para dispersores de tierra de pequeñas dimensiones
Haciendo circular una corriente entre el dispersor de tierra en examen y el dispersor auxiliar de
corriente posicionada a una distancia en línea recta de la instalación de tierra igual a 5 veces la
diagonal del area que delimita la instalación del anillo de tierra (ver siguiente figura). Posicione
el dispersor auxiliar de tensión lo más aproximado a la mitad entre el anillo o dispersor de tierra
y el dispersor auxiliar de corriente, y mida la tensión entre los dos.
Fig. 6: Medición de la resistencia de tierra - anillos de pequeñas dimensiones
10.2.3 Técnica para dispersores de tierra de grandes dimensiones
Esta técnica está siempre basada en el método voltiamperimétrico pero se utiliza en caso de
que resulte dificultoso el conexionado del dispersor auxiliar de corriente a una distancia igual a
5 veces la diagonal del área de la instalación de tierra a examen. Posicione el dispersor auxiliar
de corriente a una distancia igual a una vez la diagonal de la instalación de tierra en examen
(ver Fig. 7). Para verificar que el dispersor auxiliar de tensión esté situado fuera de las zonas de
influencia del anillo de tierra en prueba, efectue más medidas partiendo con el dispersor auxiliar
de tensión situado en el punto intermedio entre el anillo y el dispersor auxiliar de corriente
y sucesivamente desplazando el dispersor auxiliar hacia el anillo de tierra y hacia el dispersor
auxiliar de corriente.
25
Fig. 7: Medición de la resistencia de tierra - anillos de grandes dimensiones
10.3 Resistividad del terreno
La misión de la prueba es analizar el valor de la resistividad del terreno para definir, en fase de
proyectación, la tipologia de los dispersores de tierra a utilizar en una instalación. Para la medida
de la resistividad no existen valores correctos o incorrectos, los distintos valores obtenidos
utilizando distancias entre las picas “a” crecientes deben ser mostradas en un gráfico del cual,
en función de la curva obtenida, se establece el tipo de dispersor a utilizar. Aunque la medida
puede ser falseada por partes metálicas enterradas como tuberías, cables, otros dispersores, etc.
Es aconsejable efectuar una segunda medición con igual distancia “a” rotando el eje 90º de las
picas.
Fig. 8: Medición de la resistividad del terreno
El valor de la resistividad es dado de la siguiente relación: rE = 2 p a R donde:
rE = resistividad especifica del terreno
a = distancia entre dispersores auxiliares [m]
26
R = resistencia medida por el instrumento [Ω]
El método de medida permite de obtener la resistividad especifica hasta la profundidad
correspondiente aproximadamente de la distancia “a“ entre dos dispersores auxiliares. Usted
si aumenta “a “puede obtener lecturas a más profundidad de terreno, por tanto es posible
controlar la homogeneidad del terreno. Varias medidas de , con “a“ creciente, se puede trazar
un perfil como la fig. 9 del que es posible establecer el uso de la conexión con tierra más idónea.
Es decir:
Fig. 9: Medición de la resistividad del terreno
Curva 1: ya que r sólo disminuye en profundidad es posible sólo utilizar un dispersor en
profundidad
Curva 2: ya que r disminuye sólo hasta la profundidad media, el aumento de la profundidad
comporta ninguna ventaja
Curva 3: con el aumento de la profundidad no se obtiene ninguna disminución de r. Por tanto el
tipo de dispersor a utilizar es el dispersor de anillo o de superficie
10.3.1 Valoración aproximada de los dispersores
En primer lugar la resistencia de una conexión con tierra Rd puede ser calculada con las
siguientes fórmulas ( resistividad media del terreno).
a) Resistencia de un dispersor vertical
Rd = r / L
donde L = longitud del elemento de contacto con el terreno
b) Resistencia de un dispersor horizontal
Rd = 2r / L
donde L = longitud del elemento de contacto con el terreno
c) Resistencia de un sistema de elemento enmallado
Como es conocido la resistencia de un sistema complejo con más elementos en paralelo es cada
vez más elevada de la que resultaría de un simple cálculo de elementos en paralelo. Eso es más
verdadero cuanto más cercanos, y por lo tanto interactivos, resulten los elementos. Por este
motivo el uso de la fórmula subexpuesto en la hipótesis de un sistema enmallado es más rápido y
eficaz del cálculo de los individuales elementos horizontales y verticales:
Rd = r / 4r
r= radio del círculo que circunscribe la malla
27