Amprobe PRM-6 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
PRM-6
Motor and Phase
Rotation Tester
User Manual
Manual de usuario
Manuel de l’utilisateur
Manual dos Usuários
PRM-6
Medidor de rotación de fase y
motor
Manual de usuario
4/2015, Rev A
©2015 Amprobe Test Tools.
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Español
Garantía limitada y limitaciones de responsabilidad
El producto Amprobe estará libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 1
año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales exijan lo contrario. Esta
garantía no cubre fusibles, pilas descartables o daños causados por accidentes, negligencia,
abuso, alteración, contaminación o condiciones anormales de utilización o manipulación. Los
revendedores no están autorizados a extender cualquier otra garantía en representación de
Amprobe. Para recibir servicio técnico durante el período de garantía, devuelva el producto
con el comprobante de compra a un Centro de Servicio Técnico autorizado de Amprobe o a
un distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más información.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. POR LA PRESENTE, SE DESCONOCEN TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPLÍCITAS, IMPLÍCITAS O POR LEY, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O COMERCIABILIDAD.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS,
ACCIDENTALES O CONSECUENTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que
algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de
daños accidentales o consecuentes, esta limitación de responsabilidad podría no aplicarse en su
caso.
Reparaciones
Todos los productos Amprobe devueltos para reparación en garantía o fuera de garantía
o para la calibración deberán estar acompañados de lo siguiente:su nombre, nombre de la
empresa, dirección, número de teléfono y comprobante de compra. Además, incluya una breve
descripción del producto o servicio solicitado e incluya los terminales de prueba con el medidor.
Los gastos por reparaciones o reemplazos fuera de garantía deberán enviarse en forma de
cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de vencimiento u orden de compra pagable a
Amprobe.
Reparaciones y reemplazos en garantía (todos los países)
Lea la declaración de garantía e inspeccione las pilas antes de solicitar la reparación. Durante
el período de garantía, cualquier herramienta de prueba defectuosa puede devolverse al
distribuidor de Amprobe para obtener un cambio por un producto igual o similar. Consulte la
sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en www.Amprobe.com para obtener una lista
de los distribuidores cercanos. Además, en EE. UU. y Canadá, las unidades de reparación y
reemplazo en garantía también pueden enviarse al Centro de Servicio Técnico de Amprobe
(consulte la dirección que aparece a continuación).
Reparaciones y reemplazos fuera de garantía (EE. UU. y Canadá)
Las reparaciones fuera de garantía en EE. UU. y Canadá deberán enviarse a un Centro de
Servicio Técnico de Amprobe. Comuníquese con Amprobe o consulte en el lugar de compra para
conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
EE. UU.: Canadá:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Reparaciones y reemplazos fuera de garantía (Europa)
Las unidades fuera de garantía de Europa pueden reemplazarse a través del distribuidor
Amprobe a cambio de una tarifa nominal. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de
compra) en
www.Beha-Amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos.
Amprobe Europe*
Beha-Amprobe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
www.Beha-Amprobe.com
(Sólo correspondencia: ninguna reparación o reemplazo disponible en esta dirección. En el caso de países
europeos, se debe poner en contacto con su distribuidor).
1
Medidor de rotación de fase y motor PRM-6
CONTENIDO
SÍMBOLOS .......................................................................................................... 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................................................................ 3
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ........................................................................... 5
UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR MOTOR Y ROTACIÓN DE FASE .......................... 5
Cómo determinar la dirección del campo de rotación ............................... 5
Indicación de campo de rotación sin contacto ........................................... 6
Cómo determinar la conexión del motor .................................................... 7
Retroiluminación .......................................................................................... 8
ESPECIFICACIONES ............................................................................................ 8
MANTENIMIENTO .............................................................................................. 9
Limpieza ........................................................................................................ 9
Reemplazo y desecho de las pilas ................................................................ 10
2
1
Terminales de entrada para L1 (A),
L2 (B) y L3 (C)
2
Indicador de sensor y símbolo de
orientación de motor sin contacto
3
Símbolo para los indicadores L1, L2
y L3
4
Símbolo de rotación hacia la
izquierda
5
Símbolo de rotación hacia la
derecha
6
"Símbolo de advertencia" para
tensión de entrada falsa
Medidor de rotación de fase y motor PRM-6
7
Símbolo "ON" para indicación
de campo de rotación sin
contacto y determinación de la
conexión del motor
8
Botón "ON"/retroiluminación
9
Terminales de prueba (negro,
rojo y amarillo)
10
Tapa de la punta de la sonda
(negra, roja y amarilla)
11
Sonda de prueba (negra, roja y
amarilla)
12
Pinzas de cocodrilo (negras, rojas
y amarillas)
a
6
Axm
CAT II 1000V
CAT IV 600V
a
6Axm
CAT II 1000V
CAT IV 600V
a
6
A
xm
CAT II 1000V
CAT IV 600V
61557-7
L1/A
61557-7
L2/B
61557-7
L3/C
4 5
8
7
1
3
2
6
10
11
12
9
3
SÍMBOLOS
¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica.
W
¡Precaución! Se reere a explicaciones de este manual.
T
Este dispositivo está protegido por un doble aislamiento o
aislamiento reforzado
J
Masa (tierra)
CAT IV
La categoría de medición IV (CAT IV) corresponde a la
medición realizada en la fuente de la instalación de baja
tensión. Los ejemplos son los medidores eléctricos y la
medición en dispositivos principales de protección contra
sobrecorrientes y unidades de control de onda.
Símbolo de orientación para la indicación de campo de
rotación de motor sin contacto.
P
Cumplimiento con las directivas europeas.
Cumplimiento con los estándares australianos pertinentes
)
Asociación de estándares canadienses (NRTL/C).
=
No deseche este producto como un residuo municipal sin
clasicación. Póngase en contacto con un organismo de
reciclaje calicado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El medidor cumple con:
IEC/EN 61557-1/-7
IEC/EN 61010-1, 3era edición, UL61010-1, 3era edición y CAN/CSA C22.2 núm.
61010-1-12 a CAT IV 600 V, grado de contaminación 2
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61010-2-31 para terminales de prueba
EMC IEC/EN 61326-1
Directivas CENELEC
Los instrumentos cumplen con la directiva de baja tensión CENELEC 2006/95/
EC y la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC.
4
W
Advertencia
Para evitar posibles descargas eléctricas, incendios o lesiones personales:
Lea cuidadosamente todas las instrucciones. Lea la información de
seguridad antes de utilizar o realizar el mantenimiento del medidor.
Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipos
de protección individual (guantes de goma, protección facial y ropa
resistente a la llama aprobados) para evitar lesiones por descargas y
estallidos por arco en aquellas situaciones en las que los conductores
vivos están expuestos.
Utilice el producto sólo como se especica, o la protección suministrada
por el producto podría verse afectada.
No trabaje solo.
Considere los riesgos mecánicos y los riesgos de las piezas mecánicas
giratorias. Respete los códigos de seguridad locales y nacionales.
No utilice el medidor ni los terminales de prueba si presentan daños.
Examine el medidor y los terminales de prueba para comprobar si existe
un aislamiento dañado o metales expuestos. Inspeccione la continuidad
del terminal de prueba. Reemplace los terminales de prueba dañados
antes de utilizar el medidor.
No toque las tensiones >30 V de CA RMS, pico de 42 V de CA o 60 V
de CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.
Mantenga los dedos detrás de las protecciones para los dedos en las
sondas y pinzas de cocodrilo.
Para evitar lecturas incorrectas, que podrían derivar en posibles
descargas eléctricas o lesiones personales, inspeccione las pilas y
compruebe el funcionamiento de antemano en una fuente conocida.
No exceda la clasicación de categoría de medición (CAT) del
componente individual de clasicación más baja de un producto, sonda
o accesorio.
Si el medidor se usa de una manera que no esté especicada por el
manual de usuario, la protección ofrecida por el producto podría verse
afectada.
Las mediciones pueden verse afectadas de forma adversa por
impedancias de circuitos en funcionamiento adicionales conectados en
paralelo o por corrientes de compensación.
No utilice el medidor PRM-6 con alguna pieza extraída.
Desconecte los terminales de prueba de los circuitos energizados y del
medidor antes de abrir la tapa de las pilas.
No utilice el producto alrededor de gases explosivos, vapor o en
ambientes húmedos.
Solicite la reparación del medidor sólo a personal de servicio técnico
calicado.
Solo utilice los terminales de prueba suministrados con el medidor. Los
terminales de prueba alternativos podrían no cumplir los requisitos de
EN 61557-7.
5
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja de cartón de embalaje deberá incluir:
1 Medidor de rotación de fase y motor PRM-6
3 Terminales de prueba (negro, rojo y amarillo)
3 Sondas de prueba (negra, roja y amarilla)
3 Pinzas de cocodrilo (negras, rojas y amarillas)
2 Pila "AAA" de 1,5 V (ya instaladas)
1 Manual de usuario
1 Funda de transporte
Si algunos de estos elementos está dañado o no se encuentra presente,
devuelva la caja de embalaje completa al lugar de compra para obtener un
cambio.
UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR DE ROTACIÓN DE FASE Y MOTOR
Cómo determinar la dirección del campo de rotación
Para determinar la dirección del campo de rotación:
1. Conecte un extremo de los terminales de prueba a los terminales L1, L2 y
L3 correspondientes del medidor.
2. Conecte las pinzas de cocodrilo o las sondas de prueba en el otro
extremo de los terminales de prueba.
3. Conecte las las pinzas de cocodrilo/sondas de prueba en las 3 fases de
corriente.
4. Los indicadores L1, L2 y L3 muestran que existe presente tensión.
5. El indicador de rotación hacia la derecha o izquierda muestra el tipo de
dirección de campo de rotación presente.
6. Si se enciende el “símbolo de advertencia”, una o dos de las entradas
están conectadas al conductor neutro o la diferencia de tensión entre las
fases excede el 30% de fase a fase o el 65% entre fase y neutro.
Nota:
El medidor PRM-6 se alimenta a través del motor o sistema que se está
sometiendo a pruebas.
En un ambiente con una condición de iluminación deciente, puede
activar la retroiluminación manteniendo presionando el botón "ON" a
n de mejorar la visibilidad.
W
Advertencia
El indicador de rotación L1, L2 y L3 se enciende incluso si el conductor
neutro "N" está conectado en lugar de L1, L2 o L3. Consulte la figura 1
para obtener más información sobre qué aparece en la parte posterior del
medidor PRM-6).
6
DISPLAY
L1 MISSING
L2 MISSING
L3 MISSING
L1
A
L2
B
L3
C
ONE INPUT
CONNECTED
TO N OR PE
OFF ON
CORRECT
FALSE
R
L
L R
Figura 1: Tabla de indicación de fase
(también impresa en la parte posterior del medidor PRM-6)
Indicación de campo de rotación sin contacto
Para indicación de campo de rotación sin contacto:
1. Por razones de seguridad, desconecte todos los terminales de prueba del
medidor PRM-6.
2. Coloque el medidor PRM-6 en el motor de forma tal que quede paralelo
a la longitud del eje del motor. El sensor del medidor deberá estar en el
centro de los bobinados del motor. El medidor deberá estar lo más cerca
posible del motor. Consulte la gura 2.
3. Mantenga presionado el botón "ON". La pantalla LCD muestra "ON", lo
que indica que el medidor PRM-6 está listo para las pruebas.
4. Se encenderá el indicador de rotación hacia la derecha o izquierda, lo
que indica el tipo de dirección de campo de rotación presente.
Si la pantalla LCD no muestra el símbolo "ON" mientras presiona el botón
"ON", las pilas no tienen carga y es necesario reemplazarlas.
W El indicador no funcionará con un motor controlado con convertidores
de frecuencia. La parte inferior del medidor PRM-6 deberá estar orientada
hacia el eje impulsor. Consulte el símbolo de orientación en el medidor
PRM-6.
Si el motor estuvo desconectado de la electricidad durante un tiempo
extenso (generalmente 1 año), el campo residual/magnetización podría ser
demasiado débil para que el medidor pueda calcular la rotación.
7
Figura 2: Rotación del motor
Cómo determinar la conexión del motor
1. Conecte un extremo de los terminales de prueba a los terminales L1, L2 y
L3 correspondientes del medidor.
2. Conecte las pinzas de cocodrilo o las sondas de prueba en el otro
extremo de los terminales de prueba.
3. Conecte las pinzas de cocodrilo o sondas de prueba en las condiciones
del motor (L1 a U, L2 a V, L3 a W).
4. Presione el botón "ON". La pantalla LCD muestra "ON", lo que indica
que el medidor PRM-6 está listo para las pruebas.
5. Gire el eje del motor hacia la derecha.
6. Se encenderá el indicador de rotación hacia la derecha o izquierda, lo
que indica la dirección del campo de rotación.
Si la pantalla LCD no muestra el símbolo "ON" mientras presiona el botón
"ON", las pilas no tienen carga y es necesario reemplazarlas.
Nota: Si obtiene otra indicación de rotación del campo de dirección que
la esperada, cambie las 2 conexiones desde el paso 3 y vuelva a repetir la
prueba. Utilice el orden nuevo de U (L1), V (L2) y W (L3) para otra nalidad.
8
Retroiluminación
La retroiluminación se enciende al mantener presionado el botón "ON" y
está alimentada por las pilas.
Si la retroiluminación no se enciende, las pilas no tienen carga y es necesario
reemplazarlas.
ESPECIFICACIONES
Indicación trifásica A través de la pantalla LCD
Indicación de la rotación de fase A través de la pantalla LCD
Indicación de dirección de
rotación del motor
Indicación de campo de rotación
sin contacto
A través de la pantalla LCD
Cómo determinar la conexión
del motor
A través de la pantalla LCD
Retroiluminación de la pantalla
LCD
Cómo determinar la dirección del campo de rotación
Rango de frecuencia (fn) /
Rango de tensión (Ume)
16...60 Hz / 40...700 V de CA (fase a fase)
>60...400 Hz / 50...700 V de CA (fase a
fase)
Indicador de tensión de entrada
falsa
Diferencia de > ±30% entre las tensiones
de fase a fase
(> ± 65% entre las tensiones de fase a
neutro)
Corriente de prueba nominal
(por fase)
3,5 mA
Indicación de campo de rotación sin contacto
Rango de frecuencia (fn) De 16 a 400 Hz
Cómo determinar la conexión del motor
Rango de tensión (Ume)
1 V de CA (fase a fase)
Rango de frecuencia (fn) De 2 a 400 Hz
Especificaciones generales
Tiempo de funcionamiento Continuo
Temperatura de funcionamiento De
O
C a 40
O
C (de 32
O
F a 104
O
F)
9
Altitud de funcionamiento Hasta 2000 metros
Humedad (sin condensación)
80% (humedad relativa)
Condicionales de
almacenamiento
De
O
C a 40
O
C (de 32
O
F a 104
O
F), 80%
(humedad relativa)
Fuente de alimentación 2 pilas alcalinas "AAA" de 1,5 V
Vida útil de las pilas Mínimo 2 años para uso promedio
Resistencia a polvo/agua IP 40
Grado de contaminación 2
Dimensiones (alto x ancho x
profundidad)
137 x 65 x 33 mm (5,43" x 2,56" x 1,3")
Peso 170 gramos (0,38 libras) (con pilas)
Estándar del producto EN 61557 -1/-7
Seguridad eléctrica EN 61010-1, EN 61557-7
Categoría de sobretensión CAT IV de 600 V
EMC Cumplimiento con EN 61326-1
Aprobación de agencias
)
P
MANTENIMIENTO
W
Precaución
Para evitar daños al medidor PRM-6:
• No intente reparar o realizar el mantenimiento de medidor PRM-6 a
menos que posea las calificaciones para hacerlo.
• Asegúrese de que se utilice la calibración, prueba de rendimiento e
información de rendimiento correctas.
• No utilice abrasivos o solventes. Los abrasivos o solventes provocarán
daños en la cubierta del medidor PRM-6.
Limpieza
El único mantenimiento que el medidor PRM-6 requiere es la inspección y
la limpieza. Limpie periódicamente la cubierta con una solución neutra de
detergente y agua. Aplique pequeñas cantidades con un paño suave y espere
a que se seque por completo antes de utilizar. No utilice hidrocarburos
aromáticos, gasolina o solvente clorinados para efectuar la limpieza.
10
Reemplazo y desecho de las pilas
W
Advertencia
• Para evitar descargas eléctricas, desconecte los terminales de prueba de
la fuente de energía antes de abrir el medidor PRM-6 para el reemplazo
de las pilas.
• Para evitar lecturas incorrectas, que podrían causar posibles descargas
eléctricas o lesiones personales, reemplace las pilas ni bien posean una
carga baja o están agotadas por completo.
=
Nota: El medidor PRM-6 incluye pilas alcalinas. No deseche las pilas con
otros residuos sólidos.
Las pilas usadas deberán ser desechadas por un reciclador o manipulador
de materiales peligrosos calificado. Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico autorizado de Amprobe para obtener información sobre el
reciclaje.
El medidor PRM-6 utiliza 2 pilas "AAA" de 1,5 V (suministradas). Para
reemplazar las pilas, siga estos pasos y consulte la gura 3:
1. Desconecte los terminales de prueba de cualquier fuente de energía.
2. Coloque el medidor PRM-6 hacia abajo sobre una supercie no abrasiva
y aoje el bloqueo de la tapa de las pilas con un destornillador plano.
3. Levante y extraiga la tapa de las pilas del medidor PRM-6.
4. Reemplace las pilas, tal como se muestra en la gura 3. Observe la
polaridad de las pilas, tal como se muestra en el compartimiento de las
pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la posición de bloqueo.
AAA
AAA
Figura 3: Reemplazo de las pilas

Transcripción de documentos

PRM-6 Motor and Phase Rotation Tester User Manual Manual de usuario Manuel de l’utilisateur  Manual dos Usuários   PRM-6 Manual de usuario 4/2015, Rev A ©2015 Amprobe Test Tools. Todos los derechos reservados. Impreso en China Español Medidor de rotación de fase y motor Garantía limitada y limitaciones de responsabilidad El producto Amprobe estará libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales exijan lo contrario. Esta garantía no cubre fusibles, pilas descartables o daños causados por accidentes, negligencia, abuso, alteración, contaminación o condiciones anormales de utilización o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender cualquier otra garantía en representación de Amprobe. Para recibir servicio técnico durante el período de garantía, devuelva el producto con el comprobante de compra a un Centro de Servicio Técnico autorizado de Amprobe o a un distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más información. ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. POR LA PRESENTE, SE DESCONOCEN TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPLÍCITAS, IMPLÍCITAS O POR LEY, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O COMERCIABILIDAD. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O CONSECUENTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de daños accidentales o consecuentes, esta limitación de responsabilidad podría no aplicarse en su caso. Reparaciones Todos los productos Amprobe devueltos para reparación en garantía o fuera de garantía o para la calibración deberán estar acompañados de lo siguiente:su nombre, nombre de la empresa, dirección, número de teléfono y comprobante de compra. Además, incluya una breve descripción del producto o servicio solicitado e incluya los terminales de prueba con el medidor. Los gastos por reparaciones o reemplazos fuera de garantía deberán enviarse en forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de vencimiento u orden de compra pagable a Amprobe. Reparaciones y reemplazos en garantía (todos los países) Lea la declaración de garantía e inspeccione las pilas antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de prueba defectuosa puede devolverse al distribuidor de Amprobe para obtener un cambio por un producto igual o similar. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en www.Amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en EE. UU. y Canadá, las unidades de reparación y reemplazo en garantía también pueden enviarse al Centro de Servicio Técnico de Amprobe (consulte la dirección que aparece a continuación). Reparaciones y reemplazos fuera de garantía (EE. UU. y Canadá) Las reparaciones fuera de garantía en EE. UU. y Canadá deberán enviarse a un Centro de Servicio Técnico de Amprobe. Comuníquese con Amprobe o consulte en el lugar de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. EE. UU.: Canadá: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos fuera de garantía (Europa) Las unidades fuera de garantía de Europa pueden reemplazarse a través del distribuidor Amprobe a cambio de una tarifa nominal. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en www.Beha-Amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Amprobe Europe* Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Beha-Amprobe.com (Sólo correspondencia: ninguna reparación o reemplazo disponible en esta dirección. En el caso de países europeos, se debe poner en contacto con su distribuidor). Medidor de rotación de fase y motor PRM-6 CONTENIDO SÍMBOLOS........................................................................................................... 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD......................................................................... 3 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN............................................................................ 5 UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR MOTOR Y ROTACIÓN DE FASE........................... 5 Cómo determinar la dirección del campo de rotación................................ 5 Indicación de campo de rotación sin contacto............................................ 6 Cómo determinar la conexión del motor..................................................... 7 Retroiluminación........................................................................................... 8 ESPECIFICACIONES............................................................................................. 8 MANTENIMIENTO............................................................................................... 9 Limpieza......................................................................................................... 9 Reemplazo y desecho de las pilas................................................................. 10 1 Medidor de rotación de fase y motor PRM-6 9 CAT IV 600V CAT II 1000V CAT II 1000V max 6A 5 max 6A L3/C 6 10 11 max 6A 61557-7 L2/B 4 CAT IV 600V 61557-7 L1/A 3 CAT II 1000V 61557-7 2 CAT IV 600V 1 7 8 12 1 Terminales de entrada para L1 (A), L2 (B) y L3 (C) 2 Indicador de sensor y símbolo de orientación de motor sin contacto 3 Símbolo para los indicadores L1, L2 y L3 4 Símbolo de rotación hacia la izquierda 5 Símbolo de rotación hacia la derecha 6 "Símbolo de advertencia" para tensión de entrada falsa 2 7 Símbolo "ON" para indicación de campo de rotación sin contacto y determinación de la conexión del motor 8 Botón "ON"/retroiluminación 9 Terminales de prueba (negro, rojo y amarillo) 10 Tapa de la punta de la sonda (negra, roja y amarilla) 11 Sonda de prueba (negra, roja y amarilla) 12 Pinzas de cocodrilo (negras, rojas y amarillas) Símbolos  ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. W ¡Precaución! Se refiere a explicaciones de este manual. T Este dispositivo está protegido por un doble aislamiento o aislamiento reforzado J Masa (tierra) CAT IV La categoría de medición IV (CAT IV) corresponde a la medición realizada en la fuente de la instalación de baja tensión. Los ejemplos son los medidores eléctricos y la medición en dispositivos principales de protección contra sobrecorrientes y unidades de control de onda. Símbolo de orientación para la indicación de campo de rotación de motor sin contacto. P Cumplimiento con las directivas europeas. Cumplimiento con los estándares australianos pertinentes ) = Asociación de estándares canadienses (NRTL/C). No deseche este producto como un residuo municipal sin clasificación. Póngase en contacto con un organismo de reciclaje calificado. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El medidor cumple con: IEC/EN 61557-1/-7 IEC/EN 61010-1, 3era edición, UL61010-1, 3era edición y CAN/CSA C22.2 núm. 61010-1-12 a CAT IV 600 V, grado de contaminación 2 IEC/EN 61010-2-030 IEC/EN 61010-2-31 para terminales de prueba EMC IEC/EN 61326-1 Directivas CENELEC Los instrumentos cumplen con la directiva de baja tensión CENELEC 2006/95/ EC y la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC. 3 � Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas, incendios o lesiones personales: • Lea cuidadosamente todas las instrucciones. Lea la información de seguridad antes de utilizar o realizar el mantenimiento del medidor. • Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipos de protección individual (guantes de goma, protección facial y ropa resistente a la llama aprobados) para evitar lesiones por descargas y estallidos por arco en aquellas situaciones en las que los conductores vivos están expuestos. • Utilice el producto sólo como se especifica, o la protección suministrada por el producto podría verse afectada. • No trabaje solo. • Considere los riesgos mecánicos y los riesgos de las piezas mecánicas giratorias. Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. • No utilice el medidor ni los terminales de prueba si presentan daños. Examine el medidor y los terminales de prueba para comprobar si existe un aislamiento dañado o metales expuestos. Inspeccione la continuidad del terminal de prueba. Reemplace los terminales de prueba dañados antes de utilizar el medidor. • No toque las tensiones >30 V de CA RMS, pico de 42 V de CA o 60 V de CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica. Mantenga los dedos detrás de las protecciones para los dedos en las sondas y pinzas de cocodrilo. • Para evitar lecturas incorrectas, que podrían derivar en posibles descargas eléctricas o lesiones personales, inspeccione las pilas y compruebe el funcionamiento de antemano en una fuente conocida. • No exceda la clasificación de categoría de medición (CAT) del componente individual de clasificación más baja de un producto, sonda o accesorio. • Si el medidor se usa de una manera que no esté especificada por el manual de usuario, la protección ofrecida por el producto podría verse afectada. • Las mediciones pueden verse afectadas de forma adversa por impedancias de circuitos en funcionamiento adicionales conectados en paralelo o por corrientes de compensación. • No utilice el medidor PRM-6 con alguna pieza extraída. • Desconecte los terminales de prueba de los circuitos energizados y del medidor antes de abrir la tapa de las pilas. • No utilice el producto alrededor de gases explosivos, vapor o en ambientes húmedos. • Solicite la reparación del medidor sólo a personal de servicio técnico calificado. • Solo utilice los terminales de prueba suministrados con el medidor. Los terminales de prueba alternativos podrían no cumplir los requisitos de EN 61557-7. 4 Desembalaje e inspección La caja de cartón de embalaje deberá incluir: 1 Medidor de rotación de fase y motor PRM-6 3 Terminales de prueba (negro, rojo y amarillo) 3 Sondas de prueba (negra, roja y amarilla) 3 Pinzas de cocodrilo (negras, rojas y amarillas) 2 Pila "AAA" de 1,5 V (ya instaladas) 1 Manual de usuario 1 Funda de transporte Si algunos de estos elementos está dañado o no se encuentra presente, devuelva la caja de embalaje completa al lugar de compra para obtener un cambio. UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR DE ROTACIÓN DE FASE Y MOTOR Cómo determinar la dirección del campo de rotación Para determinar la dirección del campo de rotación: 1. Conecte un extremo de los terminales de prueba a los terminales L1, L2 y L3 correspondientes del medidor. 2. Conecte las pinzas de cocodrilo o las sondas de prueba en el otro extremo de los terminales de prueba. 3. Conecte las las pinzas de cocodrilo/sondas de prueba en las 3 fases de corriente. 4. Los indicadores L1, L2 y L3 muestran que existe presente tensión. 5. El indicador de rotación hacia la derecha o izquierda muestra el tipo de dirección de campo de rotación presente. 6. Si se enciende el “símbolo de advertencia”, una o dos de las entradas están conectadas al conductor neutro o la diferencia de tensión entre las fases excede el 30% de fase a fase o el 65% entre fase y neutro. Nota: • El medidor PRM-6 se alimenta a través del motor o sistema que se está sometiendo a pruebas. • En un ambiente con una condición de iluminación deficiente, puede activar la retroiluminación manteniendo presionando el botón "ON" a fin de mejorar la visibilidad. � Advertencia El indicador de rotación L1, L2 y L3 se enciende incluso si el conductor neutro "N" está conectado en lugar de L1, L2 o L3. Consulte la figura 1 para obtener más información sobre qué aparece en la parte posterior del medidor PRM-6). 5 DISPLAY L R L1 A L2 B L3 C R CORRECT L FALSE L1 MISSING L2 MISSING L3 MISSING ONE INPUT CONNECTED TO N OR PE OFF ON Figura 1: Tabla de indicación de fase (también impresa en la parte posterior del medidor PRM-6) Indicación de campo de rotación sin contacto Para indicación de campo de rotación sin contacto: 1. Por razones de seguridad, desconecte todos los terminales de prueba del medidor PRM-6. 2. Coloque el medidor PRM-6 en el motor de forma tal que quede paralelo a la longitud del eje del motor. El sensor del medidor deberá estar en el centro de los bobinados del motor. El medidor deberá estar lo más cerca posible del motor. Consulte la figura 2. 3. Mantenga presionado el botón "ON". La pantalla LCD muestra "ON", lo que indica que el medidor PRM-6 está listo para las pruebas. 4. Se encenderá el indicador de rotación hacia la derecha o izquierda, lo que indica el tipo de dirección de campo de rotación presente. Si la pantalla LCD no muestra el símbolo "ON" mientras presiona el botón "ON", las pilas no tienen carga y es necesario reemplazarlas. � El indicador no funcionará con un motor controlado con convertidores de frecuencia. La parte inferior del medidor PRM-6 deberá estar orientada hacia el eje impulsor. Consulte el símbolo de orientación en el medidor PRM-6. Si el motor estuvo desconectado de la electricidad durante un tiempo extenso (generalmente 1 año), el campo residual/magnetización podría ser demasiado débil para que el medidor pueda calcular la rotación. 6 Figura 2: Rotación del motor Cómo determinar la conexión del motor 1. Conecte un extremo de los terminales de prueba a los terminales L1, L2 y L3 correspondientes del medidor. 2. Conecte las pinzas de cocodrilo o las sondas de prueba en el otro extremo de los terminales de prueba. 3. Conecte las pinzas de cocodrilo o sondas de prueba en las condiciones del motor (L1 a U, L2 a V, L3 a W). 4. Presione el botón "ON". La pantalla LCD muestra "ON", lo que indica que el medidor PRM-6 está listo para las pruebas. 5. Gire el eje del motor hacia la derecha. 6. Se encenderá el indicador de rotación hacia la derecha o izquierda, lo que indica la dirección del campo de rotación. Si la pantalla LCD no muestra el símbolo "ON" mientras presiona el botón "ON", las pilas no tienen carga y es necesario reemplazarlas. Nota: Si obtiene otra indicación de rotación del campo de dirección que la esperada, cambie las 2 conexiones desde el paso 3 y vuelva a repetir la prueba. Utilice el orden nuevo de U (L1), V (L2) y W (L3) para otra finalidad. 7 Retroiluminación La retroiluminación se enciende al mantener presionado el botón "ON" y está alimentada por las pilas. Si la retroiluminación no se enciende, las pilas no tienen carga y es necesario reemplazarlas. ESPECIFICACIONES Indicación trifásica A través de la pantalla LCD Indicación de la rotación de fase A través de la pantalla LCD Indicación de dirección de rotación del motor A través de la pantalla LCD Indicación de campo de rotación sin contacto Cómo determinar la conexión del motor A través de la pantalla LCD Retroiluminación de la pantalla LCD Sí Cómo determinar la dirección del campo de rotación Rango de frecuencia (fn) / Rango de tensión (Ume) Indicador de tensión de entrada falsa Corriente de prueba nominal (por fase) 16...60 Hz / 40...700 V de CA (fase a fase) >60...400 Hz / 50...700 V de CA (fase a fase) Diferencia de > ±30% entre las tensiones de fase a fase (> ± 65% entre las tensiones de fase a neutro) ≤ 3,5 mA Indicación de campo de rotación sin contacto Rango de frecuencia (fn) De 16 a 400 Hz Cómo determinar la conexión del motor Rango de tensión (Ume) ≥ 1 V de CA (fase a fase) Rango de frecuencia (fn) De 2 a 400 Hz Especificaciones generales Tiempo de funcionamiento Continuo Temperatura de funcionamiento De OC a 40OC (de 32OF a 104OF) 8 Altitud de funcionamiento Hasta 2000 metros Humedad (sin condensación) ≤ 80% (humedad relativa) Condicionales de almacenamiento De OC a 40OC (de 32OF a 104OF), ≤ 80% (humedad relativa) Fuente de alimentación 2 pilas alcalinas "AAA" de 1,5 V Vida útil de las pilas Mínimo 2 años para uso promedio Resistencia a polvo/agua IP 40 Grado de contaminación 2 Dimensiones (alto x ancho x profundidad) 137 x 65 x 33 mm (5,43" x 2,56" x 1,3") Peso 170 gramos (0,38 libras) (con pilas) Estándar del producto EN 61557 -1/-7 Seguridad eléctrica EN 61010-1, EN 61557-7 Categoría de sobretensión CAT IV de 600 V EMC Cumplimiento con EN 61326-1 Aprobación de agencias )P MANTENIMIENTO � Precaución Para evitar daños al medidor PRM-6: • No intente reparar o realizar el mantenimiento de medidor PRM-6 a menos que posea las calificaciones para hacerlo. • Asegúrese de que se utilice la calibración, prueba de rendimiento e información de rendimiento correctas. • No utilice abrasivos o solventes. Los abrasivos o solventes provocarán daños en la cubierta del medidor PRM-6. Limpieza El único mantenimiento que el medidor PRM-6 requiere es la inspección y la limpieza. Limpie periódicamente la cubierta con una solución neutra de detergente y agua. Aplique pequeñas cantidades con un paño suave y espere a que se seque por completo antes de utilizar. No utilice hidrocarburos aromáticos, gasolina o solvente clorinados para efectuar la limpieza. 9 Reemplazo y desecho de las pilas � Advertencia • Para evitar descargas eléctricas, desconecte los terminales de prueba de la fuente de energía antes de abrir el medidor PRM-6 para el reemplazo de las pilas. • Para evitar lecturas incorrectas, que podrían causar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las pilas ni bien posean una carga baja o están agotadas por completo. = Nota: El medidor PRM-6 incluye pilas alcalinas. No deseche las pilas con otros residuos sólidos. Las pilas usadas deberán ser desechadas por un reciclador o manipulador de materiales peligrosos calificado. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado de Amprobe para obtener información sobre el reciclaje. El medidor PRM-6 utiliza 2 pilas "AAA" de 1,5 V (suministradas). Para reemplazar las pilas, siga estos pasos y consulte la figura 3: 1. Desconecte los terminales de prueba de cualquier fuente de energía. 2. Coloque el medidor PRM-6 hacia abajo sobre una superficie no abrasiva y afloje el bloqueo de la tapa de las pilas con un destornillador plano. 3. Levante y extraiga la tapa de las pilas del medidor PRM-6. 4. Reemplace las pilas, tal como se muestra en la figura 3. Observe la polaridad de las pilas, tal como se muestra en el compartimiento de las pilas. 5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la posición de bloqueo. A A A A A A Figura 3: Reemplazo de las pilas 10
1 / 1

Amprobe PRM-6 Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario