Philips AC2889/60 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN User manual 1
DA Brugervejledning 19
DE Benutzerhandbuch 37
ES Manual del usuario 57
FI yttöopas 77
FR Mode d’emploi 95
IT Manuale utente 115
NL Gebruiksaanwijzing 135
NO Brukerhåndbok 155
SV Användarhandbok 172
1 2
J L M O PN RQ SK
C
B
A
D
FE G H1
H2
I
H3
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 92983
AC2889
3s
3
11
7
15
21
3s
19
5
13
9
17
23
6
14
10
18
24
4
12
8
16
22
3s
20
25
3s
29
3s
27
31
3s
32
28
26
30
1EN
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your air purier 5
Product overview (g.a) 5
Controls overview (g.b) 5
3 Getting started 6
Installing the lters 6
Setting up the Wi-Fi connection
for the rst time 6
Setting up the Wi-Fi connection
when the network has changed 7
4 Using the air purier 8
Understanding the air quality light 8
Turning on and o 8
Changing the Auto mode setting 9
Changing the fan speed 9
Setting the timer 10
Using the light on/o function 10
Switching the display mode 10
5 Cleaning 11
Cleaning the body of the air
purier 11
Cleaning the air quality sensor 11
Cleaning the pre-lter 12
6 Replacing the lters 13
Filter replacement indicator 13
Replacing the lters 13
Filter reset 14
7 Storage 14
8 Troubleshooting 15
9 Guarantee and service 17
Order parts or accessories 17
10 Notices 17
Electromagnetic elds (EMF) 17
Recycling 18
2 EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save it for
future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or flammable
detergent enter the
appliance to avoid electric
shock and/or a fire
hazard.
Do not clean the
appliance with water,
any other liquid, or a
(flammable) detergent to
avoid electric shock and/
or a fire hazard.
Do not spray any
flammable materials
such as insecticides or
fragrance around the
appliance.
Warning
Check if the voltage
indicated on the
appliance corresponds to
the local power voltage
before you connect the
appliance.
If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualified persons in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power
cord, or the appliance
itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Child
shall not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or
in front of the air inlet.
Make sure that foreign
objects do not fall into the
3EN
English
appliance through the air
outlet.
Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum
output power of 17 mW
EIRP.
Caution
This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular
vacuum cleaning, or use
of an extractor hood or
fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance
has poor connections,
the plug of the appliance
becomes hot. Make
sure that you plug the
appliance into a properly
connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable,
level, and horizontal
surface.
Leave at least 20cm free
space behind and on both
sides of the appliance
and leave at least 30cm
free space above the
appliance.
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or
standing on the appliance
may lead to potential
injuiry.
Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance.
Make sure all filters
are properly installed
before you switch on the
appliance.
Only use the original
Philips filters specially
intended for this
appliance. Do not use any
other filters.
Combustion of the filter
may cause inreversible
human hazard and/or
jeopardize other lives. Do
not use the filter as fuel or
for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
Always lift or move the
appliance by the handle
on back side of the
appliance.
4 EN
such as TVs, radios, and
radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in
surroundings with high
ambient temperatures,
such as the bathroom,
toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon
monoxide (CO) or radon
(Rn). It cannot be used
as a safety device in
case of accidents with
combustion processes
and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the
appliance from the power
supply first.
Do not move the
appliance by pulling its
power cord.
Always cleanse your
hands after changing the
filters.
Unplug the appliance to
override smart enabled or
remote functions.
Do not insert your fingers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
appliance.
Do not use this appliance
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances,
heating devices or
fireplaces.
Always unplug the
appliance after use
and before cleaning,
or carrying out other
maintenance or replacing
the filters.
Do not use the appliance
in a room with major
temperature changes,
as this may cause
condensation inside the
appliance.
To prevent interference,
place the appliance at
least 2 meters away from
electrical appliances that
use airborne radio waves
5EN
English
Controls overview (g.b)
J On/Off button
K Light dimming button
L Auto mode button
M Display screen
N General mode icon
O Allergen mode icon
P Bacteria & Virus mode icon
Q Fan speed button
R Timer button
S Reset button
2 Your air purifier
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Product overview (g.a)
A Air outlet
B Control panel
C Air quality light
D Air quality sensors
E
NanoProtect filter Series 3
(FY2422)*
F NanoProtect filter AC (FY2420)*
G Pre-filter
H H1, H2 and H3 air inlets
I Front panel
6 EN
Setting up the Wi-Fi
connection for the rst
time
Note
This instruction is only valid when
the air purifier is being set up for
the first time. If the network has
changed or the setup needs to be
performed again, consult section
“Setting up the Wi-Fi connection
when the network has changed” on
page page 7.
You cannot set up two air purifiers
at the same time. If you want to set
up more than one air purifier, you
can only do it successively.
Make sure that the distance
between your mobile device and
the air purifier is less than 33 ft/10 m
without any obstructions.
1 Put the plug of the air purifier in the
wall outlet and touch to turn on
the air purifier.
» The Wi-Fi indicator is not
displayed on the screen when
using the air purifier for the first
time.
2 Download and install the 'Air
Matters' App developed by
FreshIdeas Studio from the App
Store or Google Play.
Note
This App supports Android 4.4
version and above or iOS 9.0
version and above.
3 Getting started
Installing the lters
Note
Make sure the air purifier is
unplugged from the electrical outlet
before installing the filters.
Make sure the side of the filter with
the tag is pointing towards you.
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the air
purifier (fig.c).
2 Press the two clips down (1) and
pull the pre-filter towards you (2)
(fig.d).
3 Remove all filters (fig.e).
4 Remove all packaging materials
from the filters (fig.f).
5 Place the thick filter (FY2422) into
the air purifier and then the thin AC
filter (FY2420) (fig.g). The model
numbers are shown on each filter.
6 Attach the pre-filter back into the
air purifier (fig.h).
Note
Make sure the side with the two
clips is pointing towards you, and
that all hooks of the pre-filter are
properly attached to the purifier.
7 Reattach the front panel by pressing
the top part of the panel onto the
top of the air purifier (1). Then,
gently push the panel against the
body of the air purifier (2) (fig.i).
8 Wash your hands thoroughly after
installing filters.
7EN
English
3 Touch and simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
» The air purifier goes to pairing
mode.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange.
4 Make sure that your mobile device
is successfully connected to your
Wi-Fi network.
5 Launch the 'Air Matters' and
follow the onscreen instructions
to connect the air purifier to your
network.
6 After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing
is not successful, consult the
troubleshooting section, or the
help section in the 'Air Matters'
for extensive and up-to-date
troubleshooting tips.
Setting up the Wi-Fi
connection when the
network has changed
Note
This applies when your default
network connected with your air
purifier has changed.
1 Put the plug of the air purifier in the
wall outlet and touch to turn on
the air purifier.
» The Wi-Fi indicator blinks
white.
2 Touch and simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
» The air purifier goes to pairing
mode.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange.
3 Enter your Wi-Fi network name
and password in the App on your
mobile device. The network name
and password are case-sensitive.
4 Follow the steps 5-6 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the first
time" section.
8 EN
4 Using the air
purifier
Understanding the air
quality light
Indoor Allergen Index (IAI) is a
real-time numerical display that provides
visual and immediate feedback on
indoor allergen level.
IAI Air quality light
color
Air quality
level
1-3 Blue Good
4-6 Blue-violet Fair
7-9 Red-purple Poor
10-12 Red Very poor
The air quality light automatically goes
on when the air purifier is switched on,
and lights up all colors in sequence.
After approximately 30 seconds, the
air quality sensors select the color that
corresponds to the surrounding air
quality of airborne particles.
Turning on and o
Note
Always place the air purifier on a
stable, horizontal, and level surface
with the front of the unit facing
away from walls or furniture.
For optimum purification
performance, close doors and
windows.
Keep curtains away from the air
inlet or air outlet.
1 Put the plug of the air purifier in the
wall outlet.
2 Touch to switch on the air purifier
(fig.j).
» The air purifier beeps.
» The air purifier operates under
the allergen mode by default.
» When the air purifier is warming
up, " " displays on the
screen. After measuring the
particulate matter only in the
air, the air purifier shows the IAI
level and operates in the auto
mode with displayed on the
screen (fig.k).
» After measuring the air
quality for approximately
30 seconds, the air quality
sensor automatically selects
the appropriate air quality light
color.
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch off the air purifier.
Note
If the air purifier stays connected
to the electrical outlet after turning
OFF, the air purifier will operate
under the previous settings when
turned ON again.
9EN
English
Changing the Auto mode
setting
You can choose the Allergen mode
( ), the General mode ( )or the
Bacteria & Virus mode ( ).
Allergen mode
The extra-sensitive allergen mode
is designed to react to even a small
change in allergen levels in the
surrounding air.
Touch the Auto mode button to
select the Allergen mode (fig.l).
» Auto (A) and display on the
screen.
General mode
A smart auto-setting that automatically
adjusts the air purifier’s settings to the
ideal level.
Touch the Auto mode button to
select the General mode (fig.m).
» Auto (A) and display on the
screen.
Bacteria & Virus mode
The bacteria & virus mode boosts the
airflow to quickly reduce bacteria &
viruses.
Touch the Auto mode button to
select the Bacteria & Virus mode
(fig.n).
» Auto (A) and display on the
screen.
Changing the fan speed
In addition to the Auto modes, there are
several fan speeds available.
When using the manual fan speed
settings, the purifier will still monitor the
air quality, but it will not automatically
adjust the fan speed if it detects
changes in the air quality.
Sleep (SL)
In sleep mode, the air purifier operates
quietly on a very low speed.
Touch the fan speed button to
select the sleep mode (SL) (fig.o).
Note
All the lights will go off in sleep
mode.
You can turn on the lights manually
by touching .
Manual
Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed
you need (fig.p).
Turbo (t)
In turbo mode, the air purifier operates
on the highest speed.
Touch the fan speed button to
select the turbo mode (t) (fig.q).
10 EN
Switching the display
mode
The air purifier has dual display mode,
IAI display and PM2.5 display.
Note
The air purifier operates in IAI
display mode by default.
1 Touch the light dimming button
for 3 seconds to switch to PM2.5
display mode (Fig.s).
» blinks twice.
» The actual PM2.5 level displays
on the screen.
2 Touch the light dimming button
for 3 seconds again to switch back
to IAI display mode (Fig.t).
» blinks twice.
» The IAI level displays on the
screen.
Setting the timer
With the timer, you can have the air
purifier operate for a set number of
hours. When the set time has elapsed,
the air purifier will automatically switch
off.
Touch the timer button
repeatedly to choose the number
of hours you want the air purifier to
operate (fig.r).
» The timer is available from 1 to
12 hours.
To deactivate the timer, touch the timer
button repeatedly until "--"displays
on the screen.
Note
If you set the timer once, next time
you use the timer, it starts from the
previous setting time.
Using the light on/o
function
With the light dimming button, you can
switch on or off the air quality light,
the display screen and the function
indicator if desired.
1 Touch the light dimming button
once, the air quality light will be
dimmed.
2 Touch the light dimming button
again, the air quality light will go off.
3 Touch the light dimming button
for the third time, all lights will be on
again.
11EN
English
5 Cleaning
Note
Always turn the air purifier off and
unplug from the electrical outlet
before cleaning.
Never immerse the air purifier in
water or any other liquid.
Never use abrasive, aggressive, or
flammable cleaning agents such as
bleach or alcohol to clean any part
of the air purifier.
Only the pre-filter is washable. The
air purification filter is not washable
nor vacuum cleanable.
Do not attempt to clean the filters
or air quality sensor with a vacuum.
Cleaning the body of the
air purier
Regularly clean the inside and outside
of the air purifier to prevent dust from
collecting.
1 Use a soft, dry cloth to clean both
the interior and exterior of the air
purifier.
2 The air outlet can also be cleaned
with a dry, soft cloth.
Cleaning the air quality
sensor
Clean the air quality sensor every
2 months for optimal functioning of the
purifier.
Note
If the air purifier is used in a dusty
environment, it may need to be
cleaned more often.
If the humidity level in the room
is very high, condensation may
develop on the air quality sensor
and the air quality light may indicate
a more poor air quality even though
the air quality is actually good. If this
occurs, clean the air quality sensor
or use the air purifier on a manual
speed setting.
1 Switch off the air purifier and
unplug from the wall outlet.
2 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (fig.u).
3 Remove the air quality sensor cover
(fig.v).
4 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a
damp cotton swab (fig.w).
5 Dry all parts thoroughly with a dry
cotton swab.
6 Reattach the air quality sensor
cover (fig.x).
12 EN
7 To reattach the front panel, press
the top part of the panel onto the
top of the air purifier (1). Then,
gently push the panel against the
body of the air purifier (2) (fig.i).
8 Put the plug of the air purifier in the
wall outlet.
9 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-filter
cleaning time (fig.{).
10 Wash your hands thoroughly after
installing filters.
Cleaning the pre-lter
Clean the pre-filter when F0 is displayed
on the screen(fig.y).
1 Switch off the air purifier and unplug
from the wall outlet.
2 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the air
purifier (fig.c).
3 Press the two clips down (1) and
pull the pre-filter towards you (2)
(fig.d).
4 If the pre-filter is very dirty, use a
soft brush to brush away the dust
(fig.z). Then wash the pre-filter
under running tap water.
5 Allow the pre-filter to air dry
thoroughly before placing back in
the air purifier.
Note
To optimize the lifetime of the
pre-filter, make sure it air dries
completely after cleaning.
Wash your hands after handling the
filter.
6 Put the pre-filter back into the air
purifier (fig.h).
Note
Make sure the side with the two
clips is pointing towards you, and
that all hooks of the pre-filter are
properly attached to the air purifier.
13EN
English
Filter alert light
status
Action
A3 displays on the
screen
Replace the
NanoProtect filter
Series 3 (FY2422)
C7 displays on the
screen
Replace the
NanoProtect filter
AC (FY2420)
A3 and C7 display
on the screen
alternately
Replace both
filters
1 Turn off the air purifier and unplug
from the wall outlet.
2 Take out the used air filter according
to the filter alert light status
displayed on the screen (fig.|).
Discard used filters.
Note
Do not touch the pleated filter
surface, or smell the filters as they
have collected pollutants from the
air.
3 Remove all packaging material from
the new filters (fig.f).
6 Replacing the
filters
Filter replacement
indicator
This air purifier is equipped with a
filter replacement indicator to make
sure that the air purification filter is in
optimal condition when the air purifier
is operating. When the filters need to be
replaced, the filter code displays on the
screen (see Filter alert chart).
If the filters are not replaced in 14 days,
the air purifier will stop operating and
automatically lock to protect the air
quality in the room. Replace the filters
as soon as possible according to the
filter code.
Replacing the lters
Note
The air purification filters are not
washable nor vacuum cleanable.
Always turn off the air purifier and
unplug from the electrical outlet
before replacing the filters.
Do not clean the filters with a
vacuum.
If the pre-filter is damaged, worn or
broken, do not use. Visit
www.philips.com/support.
14 EN
7 Storage
1 Turn off the air purifier and unplug
from the wall outlet.
2 Clean the air purifier, air quality
sensor and pre-filter (see chapter
‘Cleaning’).
3 Let all parts air dry thoroughly
before storing.
4 Wrap the filters and pre-filter
separately in air tight plastic bags.
5 Store the air purifier, filters and pre-
filter in a cool, dry location.
6 Always thoroughly wash hands
after handling filters.
4 Place the new filters into the air
purifier (fig.g).
5 Put the plug of the air purifier in the
wall outlet.
6 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the filter
lifetime counter (fig.}).
Note
Wash your hands after changing a
filter.
Filter reset
You can replace filters even if there is
no filter replacement code displayed on
the screen. After replacing a filter, you
need to reset the filter lifetime counter
manually.
1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the filter reset
mode (fig.~).
» Code (A3) of the NanoProtect
filter Series 3 displays on the
screen.
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the filter lifetime counter
of the NanoProtect filter Series 3
(fig.}).
3 Code (C7) of the Nanoprotect filter
AC displays on the screen after the
lifetime counter of the NanoProtect
filter Series 3 has been reset (fig.).
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the filter lifetime counter
of the Nanoprotect filter AC and exit
the filter reset mode (fig.).
15EN
English
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The appliance
does not work
even though it is
plugged in.
The filter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding filter
yet. The appliance will be locked if you keep using the
expired filter. In this case, replace the filter and reset the
filter lifetime counter.
The appliance
does not work
even though it is
switched on.
The filter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding filter, and the
appliance is now locked. In this case, replace the filter and
reset the filter lifetime counter.
The appliance
accidentally
powers o.
The appliance restarts automatically and goes to the
previous mode when the power resumes.
The Wi-Fi setup is
not successful.
If the router your purifier is connected to is dual – band
and currently it is not connecting to a 2.4GHz network,
please switch to another band of the same router (2.4GHz)
and try to pair your purifier again. 5Ghz networks are not
supported.
Web authentication networks are not supported.
Check if the purifier is within range of the Wi-Fi router. You
can try to locate the air purifier closer to the Wi-Fi router.
Check if the network name is correct. The network name is
case-sensitive.
Check if the Wi-Fi password is correct. The password is
case-sensitive.
Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the
Wi-Fi connection when the network has changed’.
The Wi-Fi connectivity can be interrupted by
electromagnetic or other interferences. Keep the appliance
away from other electronic devices that may cause
interferences.
Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure
to have the airplane mode deactivated when connecting
to the Wi-Fi network.
Consult the help section in the App for extensive and up-
to-date troubleshooting tips.
16 EN
Problem Possible solution
The airow that
comes out of
the air outlet is
signicantly weaker
than before.
The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see chapter
"Cleaning").
The air quality
does not improve,
even though the
appliance has been
operating for a long
time.
One of the filters has not been placed in the appliance.
Make sure that all filters are properly installed in the
following order, starting with the innermost filter:
1) NanoProtect filter Series 3; 2) pre-filter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the
air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air
quality light always
stays the same.
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
The appliance
produces a strange
smell.
The first few times you use the appliance, it may produce
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance
produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an
authorized Philips service centre. The appliance may also
produce an unpleasant smell when the filter is dirty. In this
case, clean or replace the filter concerned.
The appliance is
extra loud.
If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a
bedroom at night, choose the sleep mode.
The appliance still
indicates that I
need to replace a
lter, but I already
did.
Perhaps you did not reset the filter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and
touch and hold the reset button for 3 seconds.
Error codes "E1",
"E2", "E3" or "E4"
displays on the
screen.
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
17EN
English
9 Guarantee and
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website
at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your
country (you find its phone number
in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit www.philips.com/
support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you can find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet).
10 Notices
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
fields.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability
to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips' leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health effects. Philips
confirms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientific
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
18 EN
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play is a trademark of Google
Inc.
Air Matters” app developed by
FreshIdeas Studio.
19DA
Dansk
Indhold
1 Vigtigt 20
Sikkerhed 20
2 Din luftrenser 23
Produktoversigt (g.a) 23
Oversigt over betjeningsknapper
(g.b) 23
3 Kom godt i gang 24
Montering af ltre 24
Opsætning af Wi-Fi-
forbindelsen første gang 24
Opsætning af Wi-Fi-
forbindelse, når netværket er
ændret 25
4 Brug af luftrenseren 25
Forklaring af luftkvalitetslyset 25
Sådan tændes og slukkes
apparatet 26
Ændring af indstillingen
Automatisk tilstand 26
Ændring af blæserhastighed 27
Indstilling af timeren 27
Sådan bruges tænd/sluk-
lysfunktionen 27
Skift af visningstilstand 28
5 Rengøring 28
Rengøring af luftrenserens
kabinet 28
Rengøring af
luftkvalitetssensoren 28
Rengøring af forlteret 29
6 Udskiftning af ltrene 30
Indikator for udskiftning af lter 30
Udskiftning af ltre 30
Filternulstilling 31
7 Opbevaring 31
8 Fejlnding 32
9 Garanti og service 34
Bestilling af dele eller tilbehør 34
10 Bemærkninger 34
Elektromagnetiske felter (EMF) 34
Genbrug 35
20 DA
1 Vigtigt
Sikkerhed
Læs denne brugsvejledning
omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug, og gem den til eventuelt
senere brug.
Fare
Lad ikke vand eller
nogen andre væsker
eller brandbare
rengøringsmidler komme
i berøring med apparatet
for at undgå elektrisk stød
og/eller brandfare.
Undlad at rengøre
apparatet med vand
eller andre væsker
eller (brandbart)
rengøringsmiddel for at
undgå elektrisk stød og/
eller brandfare.
Sprøjt ikke brændbare
materialer som f.eks.
insektgift eller parfume
omkring apparatet.
Advarsel
Kontrollér, om den
angivne netspænding
på apparatet svarer til
den lokale netspænding,
før du slutter strøm til
apparatet.
Hvis netledningen
beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips,
et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå
enhver risiko.
Brug aldrig apparatet,
hvis netstik, netledning
eller selve apparatet er
beskadiget.
Dette apparat kan
bruges af børn fra 8 år
og opefter og personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og
forstår de medfølgende
risici. Lad ikke børn lege
med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse
ikke foretages af børn
uden opsyn.
Luftind- og -udtagene må
ikke blokeres, f.eks. ved at
stille ting på luftudtaget
eller foran luftindtaget.
21DA
Dansk
Sørg for, at
fremmedlegemer ikke
falder ind i apparatet
gennem luftudgangen.
Standard Wi-Fi-
grænseade baseret på
802.11b/g/n ved 2,4 GHz med
en maksimal udgangseekt
på 17 mW EIRP.
Forsigtig
Apparatet kan ikke bruges
som erstatning for grundig
udluftning, støvsugning
eller brug af emhætte
eller udsugning under
madlavning.
Hvis den anvendte
stikkontakt er dårlig, vil
apparatets stik blive varmt.
Sørg for, at du slutter
apparatet til en ordentlig
tilsluttet stikkontakt.
Anbring og brug altid
apparatet på et stabilt,
plant og vandret underlag.
Der skal være mindst 20
cm fri plads bag ved og på
begge sider af apparatet,
og der skal være mindst 30
cm frirum over apparatet.
Placer ikke noget ovenpå
apparatet.
Du må ikke sidde eller
stå på apparatet. Hvis
du sidder eller står
apparatet, kan du komme
til skade.
Placer ikke apparatet
direkte under et
klimaanlæg for at
forhindre, at der drypper
kondensvand på
apparatet.
Sørg for, at alle ltre er
installeret korrekt, inden
apparatet tændes.
Brug kun de originale
ltre fra Philips, der er
særligt beregnede til dette
apparat. Anvend ikke
andre ltre.
Afbrænding af lteret kan
forårsage alvorlig fare for
mennesker og/eller bringe
andres liv i fare. Brug ikke
lteret som brændsel eller
lignende formål.
Undgå at støde mod
apparatet (særligt
luftindtag og -udtag) med
hårde genstande.
Løft eller yt altid
apparatet i håndtaget på
bagsiden af apparatet.
22 DA
radiobølger, som f.eks. TV,
radio og radiostyrede ure.
Apparatet er kun beregnet
til husholdningsbrug
under normale
driftsforhold.
Brug ikke apparatet i
våde omgivelser eller ved
høje rumtemperaturer,
som f.eks. bad, toilet eller
køkken.
Apparatet fjerner ikke
kulilte (CO) eller radon
(Rn). Det kan ikke bruges
som en sikkerhedsenhed
i tilfælde af ulykker med
forbrændingsprocesser og
farlige kemikalier.
Hvis du skal ytte
apparatet, skal du
frakoble apparatet fra
strømforsyningen.
Flyt ikke apparatet ved at
trække i netledningen.
Rens altid hænderne efter
udskiftning af ltrene.
Tag stikket ud af
stikkontakten for at
tilsidesætte smart-
aktiverede eller
fjernbetjente funktioner.
Stik aldrig dine ngre eller
genstande ind i luftudtag
eller luftindtaget for at
undgå fysiske skader eller
funktionsfejl af apparatet.
Brug ikke apparatet, når
du har anvendt et
indendørs, rygende
insektmiddel, eller
steder med olierester,
brændende røgelse eller
kemiske dampe.
Brug ikke apparatet
i nærheden af
gasapparater,
varmeapparater
eller brændeovne/
kaminer.
Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug
og før rengøring eller
anden vedligeholdelse
eller efter udskiftning af
ltrene.
Brug ikke apparatet
i rum med store
temperatursvingninger, da
det kan skabe kondens
inde i apparatet.
Undgå interferens ved
at placere apparatet
mindst 2 m fra elektriske
apparater med luftbårne
23DA
Dansk
Oversigt over
betjeningsknapper
(g.b)
J Afbryderknap
K Lysdæmpningsknap
L Knap til automatisk tilstand
M Display
N Ikon for Generel tilstand
O Ikon for allergentilstand
P Ikon for bakterie- og virustilstand
Q Blæserhastighedsknap
R Timer-knap
S Nulstillingsknap
2 Din luftrenser
Tillykke med dit køb, og velkommen til
Philips!
Du kan få alle fordelene ved den
support, som Philips yder, ved at
registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Produktoversigt (g.a)
A Luftudtag
B Kontrolpanel
C Luftkvalitetslys
D Luftkvalitetssensor
E
NanoProtect-lter i 3-serien
(FY2422)*
F NanoProtect AC-lter (FY2420)*
G Forlter
H Luftindtagene H1, H2 og H3
I Frontpanel
24 DA
Opsætning af Wi-Fi-
forbindelsen første gang
Bemærk
Denne vejledning gælder kun, når
luftrenseren opsættes første gang.
Hvis netværket er ændret, eller
opsætningen skal foretages igen,
skal du se afsnittet "Opsætning af
Wi-Fi-forbindelse, når netværket er
ændret" på side page 25.
Du kan ikke kongurere to
luftrensere på samme tid. Hvis du vil
kongurere mere end én luftrenser,
skal du kongurere først den ene og
så den anden.
Sørg for, at afstanden mellem din
mobile enhed og luftrenseren er
mindre end 10 m uden forhindringer.
1 Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten, og tryk på for at
tænde for luftrenseren.
» Wi-Fi-indikatoren vises ikke på
skærmen, når luftrenseren bruges
for første gang.
2 Download og installer appen
"Air Matters", som er udviklet af
FreshIdeas Studio fra App Store
eller Google Play.
Bemærk
Denne app understøtter Android-
version 4.4 og nyere eller iOS-
version 9.0 eller nyere.
3 Tryk på og samtidigt i
3 sekunder, indtil der lyder et bip.
» Luftrenseren skifter til
parringstilstand.
» Wi-Fi-indikatoren blinker
orange.
3 Kom godt i gang
Montering af ltre
Bemærk
Kontroller, at stikket til luftrenseren
er taget ud af stikkontakten, før
ltrene monteres.
Sørg for, at siden af lteret med
etiketten vender mod dig selv.
1 Træk i den nederste del af
frontpanelet for at fjerne det fra
luftrenseren (g.c).
2 Tryk de to klemmer ned (1), og
træk forlteret ind mod dig selv (2)
(g.d).
3 Fjern alle ltre (g.e).
4 Fjern al emballage fra ltrene
(g.f).
5 Sæt det tykke filter (FY2422) ind i
luftrenseren og derefter ind i det
tynde AC-lter (FY2420) (g.g).
Modelnumrene vises på hvert lter.
6 Sæt forlteret tilbage i luftrenseren
(g.h).
Bemærk
Sørg for, at siden med de to clips
peger ind mod dig, og at alle kroge
på forlteret er korrekt fastgjort i
renseren.
7 Sæt frontpanelet på igen ved at
klikke den øverste del af panelet
fast på toppen af luftrenseren (1).
Skub derefter forsigtigt panelet
ind mod luftrenserens kabinet (2)
(g.i).
8 Vask hænderne grundigt efter
montering af ltre.
25DA
Dansk
4 Kontroller, at din mobile enhed har
oprettet forbindelse til dit Wi-Fi-
netværk.
5 Start "Air Matters", og følg
vejledningen på skærmen for at
tilslutte luftrenseren til dit netværk.
6 Efter parring og forbindelse er
oprettet, lyser Wi-Fi-indikatoren
hvidt. Hvis parringen ikke
lykkes, skal du se afsnittet om
fejlnding eller afsnittet hjælp i "Air
Matters" for at nde omfattende og
opdaterede tip til fejlnding.
Opsætning af Wi-
Fi-forbindelse, når
netværket er ændret
Bemærk
Dette gælder, når det
standardnetværk, der er forbundet
med din luftrenser, er ændret.
1 Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten, og tryk på for at
tænde for luftrenseren.
» Wi-Fi-indikatoren blinker
hvidt.
2 Tryk på og samtidigt i
3 sekunder, indtil der lyder et bip.
» Luftrenseren skifter til
parringstilstand.
» Wi-Fi-indikatoren blinker
orange.
3 Indtast navnet og adgangskoden
til dit Wi-Fi-netværk i appen på
din mobile enhed. Der skelnes
mellem store og små bogstaver i
netværksnavnet og adgangskoden.
4 Følg trin 5-6 i afsnittet "Opsætning
af Wi-Fi-forbindelsen første gang".
4 Brug af
luftrenseren
Forklaring af
luftkvalitetslyset
IAI (Indoor Allergen Index) er en
ciervisning i realtid, der giver
synlig og øjeblikkelig feedback om
allergenniveauet indendørs.
IAI Luftkvalitets-
lysets farve
Luftkvali-
tetsniveau
1-3 Blå God
4-6 Blå-violet Fair
7-9 Rød-lilla Ringe
10-12 Rød Meget dårlig
Luftkvalitetslyset tænder automatisk,
når luftrenseren tændes, og
tænder alle farver i rækkefølge.
Efter ca. 30 sekunder vælger
luftkvalitetssensorerne den farve, som
svarer til den omgivende luftkvalitet af
luftbårne partikler.
26 DA
Sådan tændes og slukkes
apparatet
Bemærk
Placer altid luftrenseren på et
stabilt, plant og vandret underlag, så
forsiden af enheden vender væk fra
vægge eller møbler.
Optimal rensning af luften opnås ved
at lukke døre og vinduer.
Hold gardiner på afstand af luftindtag
eller luftudtag.
1 Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten.
2 Tryk på for at tænde for
luftrenseren (g.j).
» Luftrenseren bipper.
» Luftrenseren er som standard i
allergentilstand.
» Når luftrenseren opvarmes,
vises " " på skærmen.
Efter måling af partiklerne i
luften angiver luftrenseren
IAI-niveauet, og vises
skærmen i automatisk tilstand
(g.k).
» Når luftkvaliteten er blevet
målt i ca. 30 sekunder, vælger
luftkvalitetssensoren automatisk
den farve, der angiver den
målte luftkvalitet.
3 Hold nede i 3 sekunder for at
slukke for luftrenseren.
Bemærk
Hvis luftrenseren stadig er sluttet til
stikkontakten efter slukning, vil den
køre under de tidligere indstillinger,
når den tændes igen.
Ændring af indstillingen
Automatisk tilstand
Du kan vælge allergentilstanden
( ), den generelle tilstand ( ) eller
bakterie- og virustilstanden ( ).
Allergentilstand
Den særligt følsomme allergentilstand
reagerer, hvis der bare er en lille
ændring i allergenniveauer i den
omgivende luft.
Tryk på knappen for automatisk
tilstand for at vælge
allergentilstanden (g.l).
» Auto (A) og vises på
skærmen.
Generel tilstand
En intelligent automatisk indstilling,
der automatisk optimerer luftrenserens
indstillinger.
Tryk på knappen for automatisk
tilstand for at vælge den
generelle tilstand (g.m).
» Auto (A) og vises på
skærmen.
Bakterie- og virustilstand
Bakterie- og virustilstanden øger
luftstrømmen for hurtigt at reducere
mængden af bakterier og vira.
Tryk på knappen for automatisk
tilstand for at vælge bakterie- og
virustilstanden (g.n).
» Auto (A) og vises på
skærmen.
27DA
Dansk
Ændring af
blæserhastighed
Som supplement til de automatiske
tilstande er der ere tilgængelige
ventilatorhastigheder.
Når du bruger de manuelle indstillinger
for blæserhastighed, fortsætter
renseren med løbende at kontrollere
luftkvaliteten, men justerer ikke
automatisk blæserhastigheden, hvis
den registrerer ændringer i luftkvaliteten.
Dvale (SL)
I dvaletilstand kører luftrenseren
støjsvagt med meget lav hastighed.
Tryk på blæserhastighedsknappen
for at vælge dvaletilstanden (SL)
(g.o).
Bemærk
Alle lysdioder slukkes i dvaletilstand.
Du kan tænde lamperne manuelt
ved at trykke på .
Manuel
Tryk på blæserhastighedsknappen
gentagne gange for at vælge den
blæserhastighed, du har brug for
(g.p).
Turbo (t)
I turbotilstand kører luftrenseren med
den højeste hastighed.
Tryk på blæserhastighedsknappen
for at vælge turbotilstanden (t)
(g.q).
Indstilling af timeren
Med timeren kan du lade luftrenseren
køre i et bestemt antal timer. Når den
indstillede tid er udløbet, slukker
luftrenseren automatisk.
Tryk på timerknappen gentagne
gange for at vælge det antal timer,
du ønsker, luftrenseren skal køre
(g.r).
» Timeren kan indstilles fra 1 til 12
timer.
For at deaktivere timeren skal du trykke
på timerknappen gentagne gange,
indtil "--"vises på skærmen.
Bemærk
Hvis du har indstillet timeren én
gang, starter den fra den tidligere
indstilling, næste gang du bruger
timeren.
Sådan bruges tænd/
sluk-lysfunktionen
Med knappen til lysdæmpning kan du
tænde eller slukke for luftkvalitetslyset,
skærmen og signallampen.
1 Tryk på lysdæmpningsknappen
én gang, så dæmpes
luftkvalitetslyset.
2 Tryk på lysdæmpningsknappen
igen, så dæmpes luftkvalitetslyset.
3 Tryk på lysdæmpningsknappen
tredje gang, så tænder alle
lamperne igen.
28 DA
5 Rengøring
Bemærk
Sluk altid for luftrenseren, og tag
stikket ud af stikkontakten før
rengøring.
Nedsænk aldrig luftrenseren i vand
eller anden væske.
Anvend aldrig slibende, aggressive
eller brændbare rengøringsmidler,
f.eks. klor eller sprit, til at rengøre dele
af luftrenseren.
Kun forlteret er vaskbart.
Luftrensningslteret kan hverken
vaskes eller støvsuges.
Forsøg ikke at rengøre ltrene
eller luftkvalitetssensoren med en
støvsuger.
Rengøring af
luftrenserens kabinet
Rengør regelmæssigt luftrenseren
indvendigt og udvendigt, så der ikke
samler sig støv.
1 Brug en blød, tør klud til at rengøre
luftrenseren både indvendigt og
udvendigt.
2 Luftafgangen kan også rengøres
med en tør, blød klud.
Rengøring af
luftkvalitetssensoren
Rengør luftkvalitetssensoren hver 2.
måned for at opnå optimal eekt af
renseren.
Skift af visningstilstand
Luftrenseren har to visningstilstande,
IAI-visning og PM2.5-visning.
Bemærk
Luftrenseren er som standard i IAI-
visningstilstand.
1 Tryk på knappen til lysdæmpning
i 3 sekunder for at skifte til PM2.5-
visningstilstand (g.s).
» blinker to gange.
» Det aktuelle PM2.5-niveau vises
på skærmen.
2 Tryk igen på knappen til
lysdæmpning i 3 sekunder for at
skifte tilbage til IAI-visningstilstand
(g.t).
» blinker to gange.
» IAI-niveauet vises på skærmen.
29DA
Dansk
Bemærk
Hvis luftrenseren anvendes i støvede
omgivelser, kan det være nødvendigt
at rengøre den oftere.
Hvis luftfugtighedsniveauet i rummet
er meget højt, kan der dannes
kondens på luftkvalitetssensoren,
og luftkvalitetslyset kan angive
en dårligere luftkvalitet, selvom
luftkvaliteten faktisk er god.
Hvis dette sker, rengøres
luftkvalitetssensoren, eller
luftrenseren anvendes ved en
manuel hastighedsindstilling.
1 Sluk for luftrenseren, og tag stikket
ud af stikkontakten.
2 Rengør luftkvalitetssensorens
indløb og udløb med en blød
børste (g.u).
3 Fjern luftkvalitetssensorens dæksel
(g.v).
4 Rengør luftkvalitetssensoren samt
støvindløb og støvudløb med en let
fugtet vatpind (g.w).
5 Tør alle dele grundigt med en tør
vatpind.
6 Sæt luftkvalitetssensorens dæksel
på igen (g.x).
Rengøring af forlteret
Rengør forlteret, når F0 vises på
skærmen (g.y).
1 Sluk for luftrenseren, og tag stikket
ud af stikkontakten.
2 Træk i den nederste del af
frontpanelet for at fjerne det fra
luftrenseren (g.c).
3 Tryk de to klemmer ned (1), og
træk forlteret ind mod dig selv (2)
(g.d).
4 Hvis forlteret er meget beskidt, kan
du fjerne støvet med en blød børste
(g.z). Vask derefter forlteret
under rindende vand.
5 Lad forlteret lufttørre grundigt,
inden du sætter det tilbage i
luftrenseren.
Bemærk
For at optimere forlterets levetid
skal du sørge for, at det lufttørrer
helt efter rengøring.
Vask hænder efter at have arbejdet
med lteret.
6 Sæt forlteret tilbage i luftrenseren
(g.h).
Bemærk
Sørg for, at siden med klemmen
peger ind mod dig, og at alle kroge
på forlteret er korrekt fastgjort i
luftrenseren.
7 Sæt frontpanelet på igen ved at
klikke den øverste del af panelet
på toppen af luftrenseren (1). Skub
derefter forsigtigt panelet ind mod
luftrenserens kabinet (2) (g.i).
8 Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten.
9 Hold reset-knappen nede i
3 sekunder for at nulstille forlterets
rengøringstid (g.{).
10 Vask hænderne grundigt efter
montering af ltre.
30 DA
Lysindikator for
lterstatus
Action
A3 vises
skærmen
Udskift
NanoProtect-
lteret i 3-serien
(FY2422)
C7 vises
skærmen
Udskift
NanoProtect
AC-lteret
(FY2420)
A3 og C7 vises på
skærmen skiftevis
Skift begge ltre
1 Sluk for luftrenseren, og tag stikket
ud af stikkontakten.
2 Tag det brugte luftlter ud, når
lysindikatoren for lterstatus vises
på skærmen (g.|). Bortskaf
brugte ltre.
Bemærk
Rør ikke ved den plisserede
lteroverade, og lugt ikke til
ltrene, da de har opsamlet
forurenende stoer fra luften.
3 Fjern al emballage fra de nye ltre
(g.f).
4 Sæt de nye ltre i luftrenseren
(g.g).
5 Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten.
6 Hold reset-knappen nede i
3 sekunder for at nulstille lterets
levetidstæller (g.}).
Bemærk
Vask hænder efter udskiftning af et
lter.
6 Udskiftning af
filtrene
Indikator for udskiftning
af lter
Denne luftrenser er udstyret med en
indikator for udskiftning af lteret, der
skal sikre, at luftrensningslteret er
i optimal stand, når luftrenseren er i
brug. Når ltrene skal udskiftes, vises
lterkoden på skærmen (se diagram
over lteradvarsler).
Hvis ltrene ikke udskiftes inden for
14 dage, stoppes og låses luftrenseren
automatisk for at beskytte luftkvaliteten
i rummet. Udskift ltrene så hurtigt som
muligt i henhold til lterkoden.
Udskiftning af ltre
Bemærk
Luftrensningsltre kan ikke vaskes
eller støvsuges.
Sluk altid for luftrenseren, og tag
stikket ud af stikkontakten, før
ltrene udskiftes.
Undlad at rengøre ltrene med en
støvsuger.
Forlteret må ikke bruges, hvis
det er beskadiget, slidt eller gået
i stykker. Se www.philips.com/
support.
31DA
Dansk
7 Opbevaring
1 Sluk for luftrenseren, og tag stikket
ud af stikkontakten.
2 Rengør luftrenser, luftkvalitetssensor
og forlter (se afsnittet "Rengøring").
3 Lad alle dele lufttørre grundigt, før
augteren stilles væk.
4 Vikl ltrene og forlteret i lufttætte
plastikposer hver for sig.
5 Opbevar luftrenseren, ltrene og
forlteret et køligt, tørt sted.
6 Vask altid hænderne grundigt efter
håndtering af ltre.
Filternulstilling
Du kan udskifte ltrene, selvom der
ikke vises nogen kode for udskiftning af
lter på skærmen. Når du har udskiftet
et lter, skal du nulstille lterets
levetidstæller manuelt.
1 Tryk på og samtidigt i
3 sekunder for at aktivere nulstilling
af lteret (g.~).
» Koden (A3) for NanoProtect-
lteret i 3-serien vises
skærmen.
2 Hold nede i 3 sekunder for
at gennemtvinge nulstilling af
levetidstælleren for NanoProtect-
lteret i 3-serien (g.}).
3 Koden (C7) for NanoProtect AC-
lteret vises på skærmen, når
levetidstælleren for NanoProtect-
lteret i 3-serien er blevet nulstillet
(g.).
4 Hold nede i 3 sekunder for
at gennemtvinge nulstilling af
levetidstælleren for NanoProtect
AC-lteret og forlade tilstanden for
nulstilling af lteret (g.).
32 DA
8 Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit
apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, skal du
kontakte kundecentret i dit land.
Problem Mulig løsning
Apparatet virker
ikke, selvom
det er tilsluttet
stikkontakten.
Filterskiftekoden er blevet vist på skærmen, men du
ikke har udskiftet det tilsvarende lter endnu. Apparatet
låses, hvis du bliver ved med at bruge det opbrugte lter.
I dette tilfælde skal du udskifte lteret og nulstille lterets
levetidstæller.
Apparatet virker
ikke, selvom det er
tændt.
Koden for lterskift har været tændt konstant, men du ikke
har udskiftet det tilsvarende lter, og apparatet er nu låst.
I dette tilfælde skal du udskifte lteret og nulstille lterets
levetidstæller.
Apparatet slukker
ved en fejltagelse.
Apparatet genstarter automatisk og går tilbage til den
tidligere tilstand, når strømmen kommer igen.
Wi-Fi-opsætning
mislykkedes.
Hvis din luftrenser er tilsluttet til en router med dual band
og ikke kan oprette forbindelse til et 2,4 GHz netværk,
skal du skifte til en anden kanal på den samme router (2,4
GHz) og prøve at parre luftrenseren igen. 5 GHz-netværk
understøttes ikke.
Onlinegodkendelsesnetværk understøttes ikke.
Kontroller, om luftrenseren er inden for Wi-Fi-routerens
rækkevidde. Du kan lede efter luftrenseren tættere på Wi-
Fi-routeren.
Kontroller, om netværksnavnet er korrekt. Netværksnavnet
skelner mellem store og små bogstaver.
Kontroller, om Wi-Fi-adgangskoden er korrekt.
Adgangskoden skelner mellem store og små bogstaver.
Gentag opsætningen, og følg instruktionerne i afsnittet
"Opsætning af Wi-Fi-forbindelse, når netværket er ændret".
Wi-Fi-forbindelsen kan blive afbrudt pga. elektromagnetisk
eller anden interferens. Sørg for, at apparatet ikke står
tæt på andre elektroniske apparater, som vil kunne skabe
interferens.
Kontroller, om den mobile enhed er i ytilstand. Sørg for, at
ytilstand er deaktiveret ved tilslutning til Wi-Fi-netværket.
I afsnittet Hjælp i appen kan du få omfattende og helt
friske tip til fejlnding.
33DA
Dansk
Problem Mulig løsning
Den luftstrøm,
der kommer ud
af luftudtaget, er
betydeligt svagere
end før.
Forlteret er snavset. Rengør forlteret (se kapitlet
"Rengøring").
Luftkvaliteten
forbedres ikke,
selvom apparatet
har kørt i lang tid.
Et af ltrene er ikke sat i apparatet. Sørg for, at alle ltre er
installeret korrekt i følgende rækkefølge, begyndende med
det inderste lter: 1) NanoProtect-lter i 3-serien,
2) forlter.
Luftkvalitetssensoren er våd. Luftfugtigheden i rummet er
høj og forårsager kondens. Sørg for, at sensoren er ren og
tør (se afsnittet "Rengøring").
Farven på
luftkvalitetslyset er
altid den samme.
Luftkvalitetssensoren er snavset. Rengør
luftkvalitetssensoren (se afsnittet "Rengøring").
Apparatet
frembringer en
mærkelig lugt.
De første par gange, du anvender apparatet, udsender
det muligvis en lugt af plastik. Dette er normalt. Men
hvis apparatet afgiver en brændt lugt, skal du kontakte
din Philips-forhandler eller et autoriseret Philips-
serviceværksted. Apparatet kan også udsende en
ubehagelig lugt, hvis lteret er snavset. I dette tilfælde skal
du rense eller udskifte det pågældende lter.
Apparatet er ekstra
støjende.
Hvis apparatet støjer, kan du ændre blæserens hastighed
til en lavere blæserhastighed. Når du bruger apparatet i
soveværelset om natten, skal du vælge dvaletilstanden.
Apparatet viser
stadig, at jeg skal
udskifte et lter,
men det har jeg
allerede gjort.
Måske har du ikke nulstillet lterets levetidstæller. Slut
apparatet til stikkontakten, tryk på for at tænde for
apparatet, og hold reset-knappen nede i 3 sekunder.
Fejlkoderne "E1",
"E2", "E3" eller "E4"
vises på skærmen.
Apparatet er defekt. Kontakt Philips Kundecenter i dit land.
34 DA
10 Bemærkninger
Elektromagnetiske felter
(EMF)
Dette Philips-apparat overholder
alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Overholdelse af EMF
Koninklijke Philips N.V. producerer og
sælger mange forbrugermålrettede
produkter, der ligesom alle elektroniske
apparater generelt kan udsende og
modtage elektromagnetiske signaler.
Et af Philips’ vigtigste
forretningsprincipper er at træe
alle nødvendige sundheds- og
sikkerhedsmæssige forholdsregler
for vores produkter, at overholde alle
gældende lovkrav og at overholde
de EMF-standarder, der er gældende
på tidspunktet for fremstillingen af
produkterne.
Philips har forpligtet sig til at
udvikle, producere og sende
produkter på markedet, der ikke har
sundhedsskadelige virkninger. Philips
bekræfter, at hvis deres produkter bliver
betjent ordentligt efter deres tilsigtede
formål, er de sikre at bruge ifølge den
videnskabelige viden, der er tilgængelig
i dag.
Philips spiller en aktiv rolle i
udviklingen af internationale EMF- og
sikkerhedsstandarder, hvilket giver os
mulighed for at forudse nye standarder
og hurtigt integrere dem i vores
produkter.
9 Garanti og
service
Hvis du har behov for oplysninger eller
har et problem, kan du besøge Philips'
websted på www.philips.com eller
kontakte Philips Kundecenter i dit land
(telefonnummeret ndes i folderen
"Worldwide Guarantee"). Hvis der
ikke ndes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Bestilling af dele eller
tilbehør
Hvis du skal udskifte en del eller ønsker
at købe en ekstra del, skal du besøge
din Philips-forhandler eller
www.philips.com/support.
Hvis du har problemer med at få fat
i reservedelen, bedes du kontakte
Philips Kundecenter i dit land
(telefonnummeret ndes i folderen
"Worldwide Guarantee").
35DA
Dansk
Genbrug
Dette symbol angiver, at dette
produkt ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald
(2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaelse er med
til at forhindre negativ påvirkning af
miljøet og menneskers helbred.
App Store er et servicemærke tilhørende
Apple Inc.
Google Play er et varemærke tilhørende
Google Inc.
"Air Matters"-app udviklet af FreshIdeas
Studio.
37DE
Deutsch
Inhalt
1 Wichtige Hinweise 38
Sicherheit 38
2 Der Luftreiniger 42
Produktübersicht (Abb. a) 42
Übersicht über die
Bedienelemente (Abb. b) 42
3 Erste Schritte 43
Einsetzen der Filter 43
Erstmalige Einrichtung der WiFi-
Verbindung 43
Einrichten der WiFi-Verbindung
bei einer Netzwerkänderung 44
4 Verwenden des
Luftreinigers 45
Informationen zur
Luftqualitätsanzeige 45
Ein- und Ausschalten 45
Ändern der Automatikmodus-
Einstellung 46
Ändern der
Lüftergeschwindigkeit 46
Den Timer einstellen 47
Nutzen der Funktion "Licht ein/
aus" 47
Wechseln des Anzeigemodus 47
5 Reinigen 48
Reinigen des
Luftreinigergehäuses 48
Reinigen des
Luftqualitätssensors 48
Reinigen des Vorlters 49
6 Auswechseln der Filter 50
Filterwechselanzeige 50
Auswechseln der Filter 50
Filter zurücksetzen 51
7 Aufbewahrung 51
8 Fehlerbehebung 52
9 Garantie und Kundendienst 55
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen 55
10 Hinweise 55
Elektromagnetische Felder 55
Recycling 56
38 DE
1 Wichtige
Hinweise
Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie
sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
Achten Sie darauf,
dass kein Wasser,
andere Flüssigkeiten
oder entzündbare
Reinigungsmittel in das
Gerät gelangen, um das
Risiko eines Stromschlags
und/oder Brandgefahr zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Wasser,
anderen Flüssigkeiten
oder (entzündbaren)
Reinigungsmitteln, um das
Risiko eines Stromschlags
und/oder Brandgefahr zu
vermeiden.
Sprühen Sie keine
brennbaren Materialien
wie zum Beispiel
Insektengifte oder
Duftstoe um das Gerät.
Achtung
Bevor Sie das Gerät an
die Stromversorgung
anschließen, prüfen Sie,
ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Ist das Netzkabel
defekt, darf es nur von
einem Philips Service-
Center, einer von
Philips autorisierten
Werkstatt oder einer
ähnlich qualizierten
Person durch ein
Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn
der Netzstecker, das
Netzkabel oder das
Gerät selbst defekt oder
beschädigt sind.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet
39DE
Deutsch
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass
Luftein- und -auslass
nicht verdeckt werden.
Legen Sie deshalb keine
Gegenstände auf den
Luftaus- oder vor den
Lufteinlass.
Stellen Sie sicher, dass
durch den Luftauslass
keine Fremdkörper in das
Gerät fallen.
Standard-WLAN-
Schnittstelle basierend auf
802.11 b/g/n bei
2,4 GHz mit iner maximalen
Ausgangsleistung von
17 mW EIRP.
Vorsicht
Das Gerät ist kein Ersatz
für angemessenes
Lüften, regelmäßiges
Staubsaugen oder
das Verwenden einer
Dunstabzugshaube oder
einer Lüftung während
des Kochens.
Wenn die zum
Betrieb des Geräts
verwendete Steckdose
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen ist, wird
der Stecker des Geräts
heiß. Vergewissern Sie
sich, dass Sie für das Gerät
eine ordnungsgemäß
angeschlossene
Steckdose verwenden.
Verwenden Sie das Gerät
immer auf einer trockenen,
stabilen, ebenen und
waagerechten Unterlage.
Achten Sie darauf, dass
hinter dem Gerät und
seitlich davon mindestens
20 cm Platz ist. Über dem
Gerät muss ein Abstand
von mindestens 30 cm
eingehalten werden.
Stellen Sie keine
Gegenstände auf das
Gerät.
Setzen oder stellen Sie
sich nicht auf das Gerät.
Es kann zu Verletzungen
kommen, wenn Sie sich
auf das Gerät setzen oder
stellen.
40 DE
Achten Sie darauf,
dass weder Ihre Finger
noch andere Objekte
in den Luftauslass oder
-einlass gelangen, um
Verletzungen oder
Beschädigungen des
Geräts zu verhindern.
Benutzen Sie das Gerät
nicht nach dem Gebrauch
von Räuchermitteln zum
Insektenschutz oder
an Orten, an denen
Ölrückstände oder
chemische Dämpfe
vorhanden sind bzw.
Räucherstäbchen
verbrannt werden.
Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von gasbetriebenen
Vorrichtungen, Heizungen
oder oenen Kaminen.
Trennen Sie das
Gerät nach Gebrauch
sowie vor Reinigung,
Wartungsarbeiten oder
Austausch der Filter immer
von der Stromversorgung.
Verwenden Sie
das Gerät nicht in
Räumen mit starken
Temperaturschwankungen,
da diese zu Kondensation
Stellen Sie das Gerät
nicht direkt unter einer
Klimaanlage auf, damit
kein Kondenswasser auf
das Gerät tropfen kann.
Prüfen Sie vor dem
Einschalten des Geräts,
ob alle Filter korrekt
eingesetzt sind.
Verwenden Sie nur
Originallter von Philips,
die speziell für dieses
Gerät geeignet sind.
Verwenden Sie keine
anderen Filter.
Das Verbrennen
des Filters kann
zu irreversiblen
Gesundheitsschäden
führen und/oder andere
Leben gefährden.
Verwenden Sie den Filter
nicht als Brennsto oder
für ähnliche Zwecke.
Vermeiden Sie es, mit
harten Gegenständen
gegen das Gerät
(insbesondere den
Lufteinlass und -auslass)
zu stoßen.
Heben oder bewegen Sie
das Gerät immer mithilfe
des Gris an der Rückseite
des Geräts.
41DE
Deutsch
Wenn Sie das Gerät
bewegen müssen, trennen
Sie das Gerät zuerst von
der Stromversorgung.
Bewegen Sie das Gerät
nicht, indem Sie am
Netzkabel ziehen.
Waschen Sie sich nach
Auswechseln der Filter die
Hände.
Trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung,
um über ein Mobilgerät
oder eine Fernbedienung
aktivierte Funktionen zu
überschreiben.
im Geräteinneren führen
können.
Um elektronische
Störungen zu vermeiden,
sollten Sie das Gerät im
Abstand von mindestens
2 Metern zu anderen
Elektrogeräten aufstellen,
die mit Funkwellen
arbeiten (z. B. Fernsehern,
Radios und Funkuhren).
Das Gerät ist
ausschließlich für
den Hausgebrauch
bei normalen
Betriebsbedingungen
vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht
in feuchter Umgebung
oder in Räumen mit hoher
Umgebungstemperatur,
z. B. im Badezimmer, in
der Toilette oder in der
Küche.
Das Gerät entfernt kein
Kohlenmonoxid (CO)
oder Radon (Rn). Es kann
nicht als Sicherheitsgerät
bei Unfällen mit
Verbrennungsvorgängen
und gefährlichen
Chemikalien verwendet
werden.
42 DE
Übersicht über die
Bedienelemente
(Abb. b)
J Ein-/Ausschalter
K Dimmertaste
L Automatikmodus-Taste
M Display
N
Symbol für den allgemeinen
Modus
O Allergiemodus-Symbol
P
Bakterien- und Virenmodus-
Symbol
Q Lüftergeschwindigkeitstaste
R Timer-Taste
S Reset-Taste
2 Der Luftreiniger
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips!
Um den Support, den Philips bietet,
vollständig zu nutzen, registrieren Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/
welcome.
Produktübersicht
(Abb. a)
A Luftauslass
B Bedienfeld
C Luftqualitätsanzeige
D Luftqualitätssensoren
E
NanoProtect-Filter Serie 3
(FY2422)*
F NanoProtect AC-Filter (FY2420)*
G Vorlter
H H1-, H2- und H3-Lufteinlässe
I Vorderseite
43DE
Deutsch
3 Erste Schritte
Einsetzen der Filter
Hinweis
Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen der Filter, dass der
Netzstecker des Luftreinigers aus
der Steckdose gezogen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Seite
des Filters mit der Markierung zu
Ihnen gerichtet ist.
1 Ziehen Sie am unteren Teil der
Frontabdeckung, um sie vom
Luftreiniger zu entfernen (Abb. c).
2 Drücken Sie die beiden Clips
nach unten (1), und ziehen Sie
den Vorlter in Ihre Richtung (2)
(Abb. d).
3 Entfernen Sie alle Filter (Abb. e).
4 Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial von den
Filtern (Abb.f).
5 Setzen Sie den dicken Filter
(FY2422) und dann den dünnen
AC-Filter (FY2420) (Abb. g)
in den Luftreiniger ein. Die
Modellnummern nden Sie auf den
Filtern.
6 Bringen Sie den Vorlter wieder im
Luftreiniger an (Abb. h).
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass die
Seite mit den beiden Clips in Ihre
Richtung zeigt, und dass alle Haken
des Vorlters ordnungsgemäß am
Luftreiniger befestigt sind.
7 Bringen Sie die Frontabdeckung
wieder an, indem Sie den oberen
Teil der Frontabdeckung auf
den Luftreiniger aufsetzen (1).
Drücken Sie die Abdeckung dann
vorsichtig gegen das Gehäuse des
Luftreinigers (2) (Abb. i).
8 Waschen Sie sich nach dem
Einsetzen der Filter gründlich die
Hände.
Erstmalige Einrichtung
der WiFi-Verbindung
Hinweis
Diese Anweisung ist nur relevant,
wenn der Luftreiniger zum ersten
Mal eingerichtet wird. Wenn das
Netzwerk geändert wurde oder die
Einrichtung erneut durchgeführt
werden muss, beziehen Sie sich
auf den Abschnitt "Einrichten
der WiFi-Verbindung bei einer
Netzwerkänderung" auf Seite 44.
Sie können nicht zwei Luftreiniger
gleichzeitig einrichten. Wenn
Sie mehr als einen Luftreiniger
einrichten möchten, müssen Sie
dies nacheinander tun.
Stellen Sie sicher, dass die
Entfernung zwischen Ihrem
Mobilgerät und dem Luftreiniger
weniger als 10 m beträgt und keine
Hindernisse vorhanden sind.
1 Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose,
und berühren Sie , um den
Luftreiniger einzuschalten.
» Die WiFi-Anzeige wird nicht auf
dem Display angezeigt, wenn Sie
den Luftreiniger zum ersten Mal
verwenden.
44 DE
2 Laden Sie die von FreshIdeas
Studio entwickelte App "Air
Matters" aus dem App Store oder
von Google Play herunter, und
installieren Sie sie.
Hinweis
Diese App unterstützt Android-
Version 4.4 und höher oder iOS-
Version 9.0 oder höher.
3 Berühren Sie und gleichzeitig
3 Sekunden lang, bis ein Signalton
zu hören ist.
» Der Luftreiniger wechselt in den
Kopplungsmodus.
» Die WiFi-Anzeige blinkt
orange.
4 Vergewissern Sie sich, dass Ihr
mobiles Gerät erfolgreich mit Ihrem
WiFi-Netzwerk verbunden ist.
5 Starten Sie die App "Air Matters",
und befolgen Sie die Anweisungen
auf dem Bildschirm, um den
Luftreiniger mit Ihrem Netzwerk zu
verbinden.
6 Nach erfolgreicher Kopplung
und Verbindung leuchtet die
WiFi-Anzeige weiß. Wenn
die Kopplung nicht erfolgreich
ist, lesen Sie den Abschnitt
zur Fehlerbehebung oder den
Hilfeabschnitt in der App "Air
Matters" für umfassende und
aktuelle Tipps zur Fehlerbehebung.
Einrichten der WiFi-
Verbindung bei einer
Netzwerkänderung
Hinweis
Dies gilt, wenn sich das mit
Ihrem Luftreiniger verbundene
Standardnetzwerk geändert hat.
1 Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose,
und berühren Sie , um den
Luftreiniger einzuschalten.
» Die WiFi-Anzeige blinkt weiß.
2 Berühren Sie und gleichzeitig
3 Sekunden lang, bis ein Signalton
zu hören ist.
» Der Luftreiniger wechselt in den
Kopplungsmodus.
» Die WiFi-Anzeige blinkt
orange.
3 Geben Sie den Namen und das
Passwort Ihres WiFi-Netzwerks in
der App auf Ihrem Mobilgerät ein.
Beim Netzwerknamen und Passwort
muss die Groß-/Kleinschreibung
beachtet werden.
4 Befolgen Sie die Schritte 5 bis 6 im
Abschnitt "Erstmalige Einrichtung
der WiFi-Verbindung".
45DE
Deutsch
4 Verwenden des
Luftreinigers
Informationen zur
Luftqualitätsanzeige
Der Innenraumallergenindex (Indoor
Allergen Index, IAI) ist eine numerische
Echtzeitanzeige zu dem Wert der in
Innenräumen auftretenden Allergene.
IAI Farbe der
Luftquali-
tätsanzeige
Luftqualität
1-3 Blau Gut
4 bis 6 Blau-violett Fair
7-9 Rot-violett Schlecht
10-12 Rot Sehr schlecht
Die Anzeige für die Luftqualität
schaltet sich automatisch ein, wenn
der Luftreiniger eingeschaltet ist, und
zeigt nacheinander alle Farben an.
Nach etwa 30 Sekunden zeigt der
Luftreiniger dann die Farbe an, die dem
Partikelgehalt der Luft in der Umgebung
des Geräts entspricht.
Ein- und Ausschalten
Hinweis
Stellen Sie den Luftreiniger immer
auf einer stabilen, waagerechten
und ebenen Oberäche auf, sodass
die Vorderseite des Geräts nicht zu
Wänden oder Möbelstücken zeigt.
Um eine optimale
Reinigungsleistung zu erhalten,
sollten Sie Türen und Fenster
schließen.
Halten Sie Vorhänge fern vom
Lufteinlass und -auslass.
1 Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose.
2 Berühren Sie , um den
Luftreiniger einzuschalten (Abb. j).
» Der Luftreiniger gibt einen
Signalton aus.
» Der Luftreiniger wird
standardmäßig im
Allergiemodus betrieben.
» Während der Luftreiniger
aufwärmt, wird " " auf dem
Display angezeigt. Nach der
Messung des Partikelgehalts in
der Luft zeigt der Luftreiniger
den IAI-Wert an. Der Luftreiniger
wird im Automatikmodus
betrieben, und wird auf dem
Bildschirm angezeigt (Abb.k).
» Nachdem die Luftqualität
ca. 30 Sekunden lang
gemessen wurde, wählt der
Luftqualitätssensor automatisch
die entsprechende Lichtfarbe,
um die Luftqualität anzuzeigen.
3 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Luftreiniger
auszuschalten.
46 DE
Bakterien- und Virenmodus
Der Bakterien- und Virenmodus
verstärkt den Luftstrom, um Bakterien
und Viren schnell zu reduzieren.
Berühren Sie die Automatikmodus-
Taste , um den Bakterien- und
Virenmodus auszuwählen (Abb. n).
» Auf dem Display werden Auto
(A) und angezeigt.
Ändern der
Lüftergeschwindigkeit
Zusätzlich zu den automatischen
Modi stehen Ihnen mehrere
Lüftergeschwindigkeiten zur Verfügung.
Wenn Sie die manuellen Einstellungen
für die Lüftergeschwindigkeit
verwenden, wird der Luftreiniger immer
noch die Luftqualität überwachen,
aber er wird die Lüftergeschwindigkeit
nicht automatisch anpassen, wenn er
Änderungen in der Luftqualität erkennt.
Ruhemodus (SL)
Im Ruhemodus wird der Luftreiniger
leise mit sehr geringer Geschwindigkeit
betrieben.
Berühren Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste , um
den Ruhemodus (SL) auszuwählen
(Abb. o).
Hinweis
Im Ruhemodus schalten sich alle
Lichter aus.
Zum manuellen Einschalten des
Lichts berühren Sie .
Manuell
Berühren Sie mehrmals die
Lüftergeschwindigkeitstaste ,
um die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
(Abb.p).
Hinweis
Wenn der Netzstecker des
Luftreinigers nach dem Ausschalten
nicht aus der Steckdose gezogen
wird, nimmt das Gerät beim
nächsten Einschalten den
Betrieb basierend auf den letzten
Einstellungen auf.
Ändern der
Automatikmodus-
Einstellung
Zur Wahl stehen der Allergiemodus
( ), der allgemeine Modus ( ) und
der Bakterien- und Virenmodus ( ).
Allergiemodus
Der sehr empndliche Allergiemodus
wurde entwickelt, um sogar auf kleine
Änderungen der Allergenwerte in der
Umgebungsluft zu reagieren.
Berühren Sie die Automatikmodus-
Taste , um den Allergiemodus
auszuwählen (Abb. l).
» Auf dem Bildschirm werden
Auto (A) und angezeigt.
Allgemeiner Modus
Ein intelligenter Automatikmodus, der
die Einstellungen des Luftreinigers
automatisch auf den richtigen Wert
anpasst.
Berühren Sie die Automatikmodus-
Taste , um den allgemeinen
Modus auszuwählen (Abb. m).
» Auf dem Display werden Auto
(A) und angezeigt.
47DE
Deutsch
Turbo (t)
Im Turbo-Modus wird der Luftreiniger
mit der höchsten Geschwindigkeit
betrieben.
Berühren Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste , um
den Turbo-Modus (t) auszuwählen
(Abb. q).
Den Timer einstellen
Mit dem Timer können Sie den
Luftreiniger eine bestimmte Anzahl an
Stunden laufen lassen. Nach Ablauf
der eingestellten Zeit schaltet sich der
Luftreiniger automatisch aus.
Berühren Sie mehrmals die Timer-
Taste , bis die gewünschte Anzahl
der Stunden angezeigt wird, über
die das Gerät betrieben werden soll
(Abb.r).
» Der Timer kann zwischen 1 und
12 Stunden eingestellt werden.
Um den Timer zu deaktivieren, berühren
Sie die Timer-Taste wiederholt, bis
"--" auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Hinweis
Wenn Sie den Timer einmal
eingestellt haben, wird bei der
nächsten Aktivierung des Timers
die bereits eingestellte Betriebszeit
verwendet.
Nutzen der Funktion
"Licht ein/aus"
Mit der Dimmer-Taste können Sie die
Luftqualitätanzeige, das Display und die
Funktionsanzeige bei Bedarf ein- oder
ausschalten.
1 Wenn Sie die Dimmer-Taste
einmal berühren, wird die Anzeige
für die Luftqualität gedimmt.
2 Wenn Sie die Dimmer-Taste
erneut berühren, erlischt die
Anzeige für die Luftqualität.
3 Wenn Sie die Dimmer-Taste ein
drittes Mal berühren, leuchten alle
Anzeigen wieder auf.
Wechseln des
Anzeigemodus
Der Luftreiniger verfügt über einen
dualen, einen IAI- und PM2.5-
Anzeigemodus.
Hinweis
Der Luftreiniger wird standardmäßig
im IAI-Anzeigemodus betrieben.
Siehe hierzu den Abschnitt
Information zur Luftqualitätsanzeige
auf Seite 45.
1 Berühren Sie die Dimmer-Taste
3 Sekunden lang, um in den
PM2.5-Anzeigemodus (Abb.s) zu
wechseln.
» blinkt zweimal.
» Der aktuelle PM2.5-Wert wird
auf dem Display angezeigt.
2 Berühren Sie die Dimmer-Taste
erneut 3 Sekunden lang, um
wieder in den IAI-Anzeigemodus zu
wechseln (Abb.t).
» blinkt zweimal.
» Der IAI-Wert wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
48 DE
Reinigen des
Luftqualitätssensors
Reinigen Sie den Luftqualitätssensor
alle 2 Monate, um die ideale Funktion
des Luftreinigers sicherzustellen.
Hinweis
Wenn der Luftreiniger in einer
staubigen Umgebung verwendet
wird, muss er möglicherweise öfter
gereinigt werden.
Wenn die Luftfeuchtigkeit im
Zimmer sehr hoch ist, kann
sich Kondenswasser am
Luftqualitätssensor entwickeln,
und die Luftqualitätsanzeige zeigt
möglicherweise eine schlechte
Luftqualität an, obwohl sie
eigentlich gut ist. Wenn dies
der Fall ist, reinigen Sie den
Luftqualitätssensor, oder verwenden
Sie den Luftreiniger mit einer
manuellen Geschwindigkeitsstufe.
1 Schalten Sie den Luftreiniger aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Reinigen Sie den Ein- und Auslass
des Luftqualitätssensors mit einer
weichen Bürste (Abb. u).
3 Nehmen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors ab (Abb. v).
4 Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor sowie den
Lufteinlass und -auslass mit einem
feuchten Wattestäbchen (Abb. w).
5 Trocknen Sie alle Teile gründlich mit
einem trockenen Wattestäbchen.
6 Bringen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors wieder an
(Abb. x).
5 Reinigen
Hinweis
Schalten Sie den Luftreiniger vor
dem Reinigen immer aus und
ziehen Sie die Netzstecker.
Tauchen Sie den Luftreiniger
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine Scheuermittel
oder aggressive bzw. brennbare
Reinigungsmittel wie zum Beispiel
Bleiche oder Alkohol, um die Teile
des Luftreinigers zu reinigen.
Nur der Vorlter ist abwaschbar.
Der Luftreinigungslter ist nicht
abwaschbar und kann nicht mit
dem Staubsauger gereinigt werden.
Versuchen Sie nicht, die Filter oder
den Luftqualitätssensor mit dem
Staubsauger zu reinigen.
Reinigen des
Luftreinigergehäuses
Reinigen Sie den Luftreiniger regelmäßig
innen und außen, damit sich kein Staub
ansammelt.
1 Säubern Sie das Innere und Äußere
des Luftreinigers mit einem weichen,
trockenen Tuch.
2 Der Luftauslass kann ebenfalls mit
einem weichen, trockenen Tuch
gereinigt werden.
49DE
Deutsch
7 Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, setzen Sie den oberen
Teil der Frontabdeckung auf den
Luftreiniger (1). Drücken Sie die
Abdeckung dann vorsichtig gegen
das Gehäuse des Luftreinigers (2)
(Abb. i).
8 Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose.
9 Halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um
die Reinigungszeit des Vorlters
zurückzusetzen (Abb. {).
10 Waschen Sie sich nach dem
Einsetzen der Filter gründlich die
Hände.
Reinigen des Vorlters
Reinigen Sie den Vorlter, wenn F0 auf
dem Display angezeigt wird (Abb. y).
1 Schalten Sie den Luftreiniger aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Ziehen Sie am unteren Teil der
Frontabdeckung, um sie vom
Luftreiniger zu entfernen (Abb. c).
3 Drücken Sie die beiden Clips
nach unten (1), und ziehen Sie
den Vorlter in Ihre Richtung (2)
(Abb. d).
4 Wenn der Vorlter sehr schmutzig
ist, verwenden Sie eine weiche
Bürste, um den Staub zu entfernen
(Abb. z). Waschen Sie dann den
Vorlter unter ießendem Wasser
ab.
5 Lassen Sie den Vorlter vollständig
an der Luft trocknen, bevor Sie ihn
wieder in den Luftreiniger einsetzen.
Hinweis
Zur Verlängerung der Lebensdauer
des Vorlters muss er nach der
Reinigung vollkommen trocknen.
Waschen Sie sich nach Kontakt mit
dem Filter die Hände.
6 Setzen Sie den Vorlter wieder in
den Luftreiniger ein (Abb. h).
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass die
Seite mit den beiden Clips in Ihre
Richtung zeigt, und dass alle Haken
des Vorlters ordnungsgemäß am
Luftreiniger befestigt sind.
50 DE
Status der
Filterwarnanzeige
Action
A3 wird auf dem
Display angezeigt
Ersetzen Sie den
NanoProtect-
Filter der Serie 3
(FY2422)
C7 wird auf dem
Display angezeigt
Ersetzen Sie den
NanoProtect
AC-Filter
(FY2420)
A3 und C7 werden
abwechselnd
auf dem Display
angezeigt
Auswechseln
beider Filter
1 Schalten Sie den Luftreiniger aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Nehmen Sie den gebrauchten
Luftlter gemäß dem auf dem
Display angezeigten Status der
Filterwarnanzeige heraus (Abb. |).
Entsorgen Sie gebrauchte Filter.
Hinweis
Berühren Sie nicht die plissierte
Filteroberäche, und riechen Sie
nicht an den Filtern, da dieser
Schadstoe aus der Luft gesammelt
haben.
3 Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial von den
neuen Filtern (Abb. f).
4 Setzen Sie die neuen Filter in den
Luftreiniger ein (Abb. g).
5 Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose.
6 Halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um
den Zähler für die Filterstandzeit
zurückzusetzen(Abb. }).
6 Auswechseln
der Filter
Filterwechselanzeige
Dieser Luftreiniger ist mit einer
Filterwechselanzeige ausgestattet,
um im Betrieb des Luftreinigers
sicherzustellen, dass sich dieser in
einem idealen Zustand bendet. Wenn
die Filter ausgetauscht werden müssen,
wird der Filtercode auf dem Display
angezeigt (siehe Filterwarntabelle).
Wenn die Filter nicht innerhalb von
14 Tagen ausgewechselt werden, kann
der Luftreiniger nicht mehr betrieben
werden und wird automatisch
gesperrt, um die Luftqualität im Raum
zu schützen. Ersetzen Sie die Filter
so schnell wie möglich gemäß dem
Filtercode.
Auswechseln der Filter
Hinweis
Die Luftreinigungslter sind nicht
abwaschbar und können nicht mit
dem Staubsauger gereinigt werden.
Schalten Sie den Luftreiniger stets
aus, und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie die
Filter auswechseln.
Reinigen Sie die Filter nicht mit dem
Staubsauger.
Verwenden Sie den Vorlter nicht,
wenn er beschädigt oder abgenutzt
ist. Rufen Sie
www.philips.com/support auf.
51DE
Deutsch
7 Aufbewahrung
1 Schalten Sie den Luftreiniger aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Reinigen Sie den Luftreiniger, den
Luftqualitätssensor und den Vorlter
(siehe Kapitel "Reinigung").
3 Lassen Sie alle Teile vor der
Aufbewahrung gründlich an der Luft
trocknen.
4 Wickeln Sie die Filter und den
Vorlter getrennt in luftdichte
Plastiktüten.
5 Bewahren Sie den Luftreiniger, die
Filter und den Vorlter an einem
kühlen, trockenen Ort auf.
6 Waschen Sie sich nach jedem
Kontakt mit den Filtern gründlich
die Hände.
Hinweis
Waschen Sie sich nach dem
Auswechseln des Filters die Hände.
Filter zurücksetzen
Sie können die Filter austauschen,
auch wenn kein Filterwechselcode
auf dem Display angezeigt wird. Nach
dem Austauschen eines Filters müssen
Sie den Zähler für die Filterstandzeit
manuell zurücksetzen.
1 Halten Sie und gleichzeitig
3 Sekunden lang gedrückt, um in
den Modus zum Zurücksetzen des
Filters zu wechseln (Abb. ~).
» Auf dem Display wird der Code
(A3) für den NanoProtect-Filter
der Serie 3 angezeigt.
2 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Zurücksetzen
des Filterstandzeitzählers für den
NanoProtect-Filter der Serie 3 zu
erzwingen (Abb. }).
3 Der Code (C7) für den
NanoProtect AC-Filter wird auf
dem Display angezeigt, nachdem
der Filterstandzeitzähler des
NanoProtect AC-Filters der Serie 3
zurückgesetzt wurde (Abb. ).
4 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Zurücksetzen
des Filterstandzeitzählers des
NanoProtect AC-Filters zu
erzwingen und den Modus zum
Zurücksetzen des Filters zu
beenden (Abb. ).
52 DE
8 Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in
Ihrem Land.
Problem Mögliche Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht,
obwohl es mit der
Stromversorgung
verbunden ist.
Der Code zum Auswechseln des Filters wird bereits seit
einiger Zeit auf dem Display angezeigt, Sie haben jedoch
den entsprechenden Filter noch nicht ausgewechselt. Das
Gerät wird gesperrt, wenn Sie weiterhin den alten Filter
verwenden. Wechseln Sie in diesem Fall den Filter aus,
und setzen Sie den Zähler für die Standzeit des Filters
zurück.
Das Gerät
funktioniert
nicht, obwohl es
eingeschaltet ist.
Der Code zum Auswechseln des Filters wird bereits seit
längerer Zeit ununterbrochen angezeigt, Sie haben jedoch
den entsprechenden Filter nicht ausgewechselt, und das
Gerät ist nun gesperrt. Wechseln Sie in diesem Fall den
Filter aus, und setzen Sie den Zähler für die Standzeit des
Filters zurück.
Das Gerät wurde
versehentlich
von der
Stromversorgung
getrennt.
Das Gerät startet automatisch wieder im vorherigen
Modus, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
53DE
Deutsch
Problem Mögliche Lösung
Die WiFi-
Einrichtung ist nicht
erfolgreich.
Wenn der Router, mit dem Ihr Luftreiniger verbunden
ist, ein Dualband-Router ist, und Ihr Luftreiniger aktuell
keine Verbindung mit einem 2,4-GHz-Netzwerk herstellt,
wechseln Sie auf ein anderes Frequenzband desselben
Routers (2,4 GHz), und versuchen Sie dann erneut, Ihren
Luftreiniger zu koppeln. 5-GHz-Netzwerke werden nicht
unterstützt.
Web-Authentizierungsnetzwerke werden nicht
unterstützt.
Überprüfen Sie, ob der Luftreiniger sich innerhalb der
Reichweite des WiFi-Routers bendet. Sie können
versuchen, den Luftreiniger näher am WiFi-Router zu
platzieren.
Überprüfen Sie, ob der Netzwerkname korrekt ist.
Beachten Sie bei der Eingabe des Netzwerknamens die
Groß- und Kleinschreibung.
Überprüfen Sie, ob das WiFi-Passwort korrekt ist. Beachten
Sie bei der Eingabe des Passworts die Groß- und
Kleinschreibung.
Wiederholen Sie die Einrichtung mit den Anweisungen im
Abschnitt "Einrichten der Wi-Fi -Verbindung, wenn das
Netzwerk sich geändert hat".
Die WiFi-Konnektivität kann von elektromagnetischen
oder anderen Störungen unterbrochen werden. Halten Sie
das Gerät von anderen elektronischen Geräten fern, um
Störsignale zu vermeiden.
Überprüfen Sie, ob sich das Mobilgerät im Flugmodus
bendet. Stellen Sie sicher, dass der Flugmodus deaktiviert
ist, wenn eine Verbindung mit dem WiFi-Netzwerk
hergestellt wird.
Im Hilfeabschnitt der App nden Sie umfassende und
aktuelle Tipps zur Fehlerbehebung.
Der Luftstrom,
der aus dem
Luftauslass dringt,
ist bedeutend
schwächer als
vorher.
Der Vorlter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Vorlter
(siehe Kapitel "Reinigung").
54 DE
Problem Mögliche Lösung
Die Luftqualität
verbessert sich
nicht, obwohl der
Luftreiniger eine
lange Zeit über in
Betrieb war.
Einer der Filter wurde nicht in das Gerät eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass alle Filter ordnungsgemäß in
folgender Reihenfolge, beginnend mit dem innersten Filter,
eingesetzt sind: 1) NanoProtect-Filter Serie 3; 2) Vorlter.
Der Luftqualitätssensor ist nass. Die Luftfeuchtigkeit im
Raum ist hoch und verursacht Kondensation. Stellen Sie
sicher, dass der Luftqualitätssensor sauber und trocken ist
(siehe Kapitel "Reinigung").
Die Farbe der Luft-
qualitätsanzeige
ändert sich nicht.
Der Luftqualitätssensor ist verschmutzt. Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor (siehe Kapitel "Reinigung").
Bei dem Gerät tritt
ein ungewöhnlicher
Geruch auf.
Anfangs kann das Gerät einen leichten Kunststogeruch
verströmen. Das ist normal und verschwindet vollständig
einige Tage nach dem Auspacken. Wenn das Gerät einen
verbrannten Geruch verströmt, wenden Sie sich an einen
Philips Händler oder ein autorisiertes Philips Service-
Center. Das Gerät kann auch einen unangenehmen Geruch
verströmen, wenn der Filter schmutzig ist. Reinigen Sie in
diesem Fall den entsprechenden Filter, oder wechseln Sie
ihn aus.
Das Gerät ist sehr
laut.
Wenn das Gerät zu laut ist, können Sie die Geschwindigkeit
des Lüfters auf eine niedrigere Stufe einstellen. Wenn
Sie das Gerät nachts in einem Schlafzimmer verwenden,
wählen Sie den Ruhemodus aus.
Das Gerät zeigt an,
dass ich einen Filter
auswechseln muss,
obwohl ich dies
schon gemacht
habe.
Sie haben möglicherweise den Zähler für die
Filterstandzeit nicht zurückgesetzt. Schließen Sie das
Gerät an die Stromversorgung an, berühren Sie , um das
Gerät einzuschalten, und halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt.
Der Fehlercode
"E1", "E2", "E3" oder
"E4" wird angezeigt.
Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Wenden Sie
sich an das Service-Center in Ihrem Land.
55DE
Deutsch
10 Hinweise
Elektromagnetische
Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche
Normen und Regelungen bezüglich der
Gefährdung durch elektromagnetische
Felder.
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Koninklijke Philips N.V. produziert und
vertreibt viele Endkundenprodukte,
die, wie jedes elektronische Gerät
im Allgemeinen, elektromagnetische
Signale aussenden und empfangen
können.
Einer der wichtigsten
Geschäftsprinzipien von Philips ist
es, alle erforderlichen Maßnahmen
für das Produkt zum Schutz der
Gesundheit und Sicherheit zu ergreifen,
alle entsprechenden gesetzlichen
Richtlinien einzuhalten sowie die
EMF-Standardgrenzwerte nicht zu
überschreiten, die zum Zeitpunkt der
Herstellung des Produkts festgelegt
wurden.
Philips hat sich dazu verpichtet,
Produkte zu entwickeln, herzustellen
und zu verkaufen, die sich nicht
nachteilig auf die Gesundheit
auswirken. Philips bestätigt, dass
seine Produkte gemäß aktuellen
wissenschaftlichen Erkenntnissen
sicher sind, wenn die Produkte für
ihren bestimmungsgemäßen Zweck
verwendet werden.
9 Garantie und
Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen
oder treten Probleme auf, besuchen Sie
die Philips Website
www.philips.com, oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Sollte es in Ihrem Land kein Service-
Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Bestellen von Ersatz-
oder Zubehörteilen
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder
ein zusätzliches Teil kaufen möchten,
wenden Sie sich an Ihren Philips
Händler, oder besuchen Sie
www.philips.com/support.
Wenn Sie Probleme bei der
Beschaung der Teile haben, wenden
Sie sich bitte an ein Philips Service-
Center in Ihrem Land (Telefonnummer
siehe Garantieschrift).
56 DE
Philips spielt eine aktive Rolle in der
Entwicklung der internationalen EMF-
und Sicherheitsstandards, sodass
Philips auch weiterhin die neuesten
Entwicklungen der Standardisierung
so früh wie möglich in seine Produkte
integrieren kann.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft,
negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke
von Apple Inc.
Google Play ist eine Marke von Google
Inc.
"Air Matters"-App, entwickelt von
FreshIdeas Studio.
57ES
Español
Contenido
1 Importante 58
Seguridad 58
2 Puricador de aire 62
Descripción del producto
(g. a) 62
Descripción de los controles
(g. b) 62
3 Introducción 63
Instalación de los ltros 63
Conguración de la conexión
Wi-Fi por primera vez 63
Conguración de la conexión
Wi-Fi cuando la red ha
cambiado 64
4 Uso del puricador de aire 65
Explicación del piloto de
calidad del aire 65
Encendido y apagado 65
Cambio de la conguración del
modo automático 66
Cambio de la velocidad del
ventilador 66
Programación del temporizador 67
Uso de la función de
encendido/apagado del piloto 67
Cambio del modo de
visualización 67
5 Limpieza 68
Limpieza del cuerpo del
puricador de aire 68
Limpieza del sensor de calidad
del aire 68
Limpieza del preltro 69
6 Sustitución de los ltros 70
Indicador de sustitución del ltro 70
Sustitución de los ltros 70
Restablecimiento de ltros 71
7 Almacenamiento 71
8 Solución de problemas 72
9 Garantía y servicio 75
Solicitud de piezas y accesorios 75
10 Avisos 75
Campos electromagnéticos
(CEM) 75
Reciclaje 76
58 ES
1 Importante
Seguridad
Antes de usar el aparato, lea
detenidamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
No deje que entre agua
ni cualquier otro líquido
o detergente inflamable
en el aparato para evitar
el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
No lave el aparato con
agua ni con cualquier
otro líquido o detergente
(inflamable) para evitar el
riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
No pulverice materiales
inflamables, como
insecticidas o fragancias
alrededor del aparato.
Advertencia
Antes de enchufar el
aparato, compruebe que
el voltaje indicado en el
producto se corresponde
con el voltaje de la red
local.
Si el cable de
alimentación está dañado,
debe ser sustituido por
Philips o por un centro de
servicio autorizado por
Philips u otro personal
cualificado con el fin
de evitar situaciones de
peligro.
No utilice el aparato si
la clavija, el cable de
alimentación o el propio
aparato están dañados.
Este aparato puede
ser usado por niños a
partir de ocho años,
por personas con
capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y
por quienes no tengan
los conocimientos y la
experiencia necesarios
siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el
aparato de forma segura
y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No
permita que los niños
jueguen con el aparato.
Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento del
producto sin supervisión.
59ES
Español
No bloquee la entrada y
salida de aire con ningún
objeto.
Cerciórese de que no
caigan objetos extraños
dentro del aparato a
través de la salida del aire.
Interfaz WiFi estándar
basada en 802.11b/g/n a
2,4 GHz con una potencia
de salida máxima de
17 mW EIRP.
Precaución
Este aparato no puede
sustituir un sistema de
ventilación, la limpieza
regular con aspirador ni
el uso de una campana
extractora o ventilador al
cocinar.
Si los conectores de la
toma de alimentación
utilizada para conectar
el aparato están en mal
estado, el enchufe del
aparato se calentará.
Asegúrese de enchufar
el aparato a una toma
de corriente conectada
adecuadamente.
Coloque y utilice siempre
el aparato sobre una
superficie seca, estable,
plana y horizontal.
Deje al menos 20 cm de
espacio libre por detrás
y a ambos lados del
aparato, y al menos 30 cm
por encima del aparato.
No coloque nada sobre el
aparato.
No se siente ni se pare
sobre el aparato. Sentarse
o pararse sobre el
aparato puede dar lugar a
lesiones.
No coloque el aparato
directamente bajo
un sistema de aire
acondicionado para evitar
que el agua condensada
caiga sobre él.
Antes de encender el
aparato, asegúrese de
que todos los filtros estén
bien montados.
Utilice solo filtros
originales de Philips
especialmente diseñados
para este aparato. No
utilice otros filtros.
La combustión del filtro
puede crear riesgos
irreversibles para los seres
humanos o poner en
peligro a otros seres vivos.
No use el filtro como
material combustible ni
con fines similares.
60 ES
ya que podría producir
condensación dentro del
aparato.
Para evitar interferencias,
coloque el aparato a una
distancia de al menos dos
metros de otros aparatos
eléctricos que utilicen
ondas radioeléctricas,
como televisores, radios
y relojes controlados por
radio.
El aparato está diseñado
únicamente para su uso
doméstico en condiciones
de funcionamiento
normales.
No utilice el aparato en
entornos húmedos o con
elevadas temperaturas
ambiente, como el baño o
la cocina.
El aparato no elimina el
monóxido de carbono
(CO) ni el radón (Rn). No
puede utilizarse como
dispositivo de seguridad
en caso de accidente
en el que intervienen
procesos de combustión
y productos químicos
peligrosos.
Si necesita mover el
aparato, desenchúfelo
Evite golpear el aparato
(especialmente la entrada
y la salida de aire) con
objetos duros.
Levante o mueva siempre
el aparato con ayuda del
asa de la parte posterior.
No introduzca los dedos
ni objetos en la salida o
la entrada de aire para
evitar lesiones físicas o un
funcionamiento incorrecto
del aparato.
No use este aparato si
ha utilizado insecticidas
domésticos que producen
humo, ni en lugares
donde haya residuos
oleosos, incienso
encendido o gases
químicos.
No utilice el aparato
cerca de aparatos de gas,
sistemas de calefacción ni
chimeneas.
Desenchufe siempre
el aparato después
de usarlo y antes de
limpiarlo, realizar otras
tareas de mantenimiento
o reemplazar los filtros.
No utilice el aparato en
habitaciones con grandes
cambios de temperatura,
61ES
Español
primero de la fuente de
alimentación.
No tire del cable de
alimentación para mover
el aparato.
vese siempre las manos
después de cambiar los
filtros.
Desenchufe el aparato
para anular las funciones
inteligentes o remotas
activadas.
62 ES
Descripción de los
controles (g. b)
J Botón de encendido/apagado
K Botón de atenuación de la luz
L Botón de modo automático
M Pantalla de visualización
N Icono de modo general
O Icono del modo para alérgenos
P
Icono del modo para virus y
bacterias
Q Botón de velocidad del ventilador
R Botón del temporizador
S Botón de reinicio
2 Purificador de
aire
Le felicitamos por su compra y le
damos la bienvenida a Philips.
Para aprovechar todas las ventajas de
la asistencia que presta Philips, registre
el producto en www.philips.com/
welcome.
Descripción del producto
(g. a)
A Salida de aire
B Panel de control
C Piloto de calidad del aire
D Sensores de calidad del aire
E
Filtro NanoProtect serie 3
(FY2422)*
F Filtro AC NanoProtect (FY2420)*
G Prefiltro
H Entradas de aire H1, H2 y H3
I Panel frontal
63ES
Español
3 Introducción
Instalación de los ltros
Nota
Asegúrese de que el purificador
de aire esté desenchufado de la
toma de corriente eléctrica antes de
instalar los filtros.
Asegúrese de que el lado del filtro
con la etiqueta apunte hacia usted.
1 Tire de la parte inferior del panel
frontal para extraerlo del purificador
de aire (fig. c).
2 Presione los dos clips hacia abajo
(1) y tire del prefiltro hacia usted (2)
(fig. d).
3 Retire todos los filtros (fig. e).
4 Retire todos los materiales de
embalaje de los filtros (fig. f).
5 Coloque el filtro grueso (FY2422)
en el purificador de aire y, a
continuación, el filtro AC fino
(FY2420) (fig. g). Los números de
modelo se muestran en cada filtro.
6 Vuelva a colocar el prefiltro en el
purificador de aire (fig. h).
Nota
Asegúrese de que el lateral con
dos clips apunte hacia usted y de
que todos los ganchos del prefiltro
estén correctamente fijados al
purificador.
7 Vuelva a fijar el panel frontal
presionando la parte superior
del panel sobre la parte superior
del purificador de aire (1). A
continuación, empuje suavemente
el panel contra el cuerpo del
purificador de aire (2) (fig. i).
8 Lávese muy bien las manos
después de instalar los filtros.
Conguración de la
conexión Wi-Fi por
primera vez
Nota
Esta instrucción es válida
únicamente cuando el purificador
de aire se configura por primera
vez. Si la red ha cambiado o es
necesario realizar la configuración
de nuevo, consulte la sección
"Configuración de la conexión Wi-Fi
cuando la red ha cambiado", en la
página page 64.
No puede configurar dos
purificadores de aire a la vez.
Si desea configurar más de un
purificador de aire, debe hacerlo
sucesivamente.
Asegúrese de que la distancia entre
su dispositivo móvil y el purificador
de aire sea inferior a 10 m y de que
no haya obstáculos entre ellos.
1 Conecte el enchufe del purificador
de aire a la toma de corriente y
toque para encenderlo.
» El indicador Wi-Fi no se
muestra en la pantalla cuando se
utiliza el purificador de aire por
primera vez.
2 Descargue e instale la aplicación
"Air Matters", desarrollada por
FreshIdeas Studio, desde la App
Store o Google Play.
64 ES
Nota
Esta aplicación es compatible con
Android versión 4.4 o posterior e
iOS versión 9.0 o posterior.
3 Toque y simultáneamente
durante tres segundos hasta que
oiga un pitido.
» El purificador de aire inicia el
modo de emparejamiento.
» El indicador Wi-Fi parpadea
en naranja.
4 Asegúrese de que su dispositivo
móvil esté correctamente
conectado a su red Wi-Fi.
5 Inicie la aplicación "Air Matters" y
siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para conectar el
purificador de aire a la red.
6 Una vez que la conexión y el
emparejamiento se hayan realizado
correctamente, el indicador Wi-
Fi se iluminará en blanco. Si
el emparejamiento no se realiza
correctamente, consulte la sección
de solución de problemas o la
sección de ayuda de la aplicación
"Air Matters" para obtener más
información y consejos actualizados
sobre la solución de problemas.
Conguración de la
conexión Wi-Fi cuando
la red ha cambiado
Nota
Esto se aplica cuando la red
predeterminada conectada a su
purificador de aire ha cambiado.
1 Conecte el enchufe del purificador
de aire a la toma de corriente y
toque para encenderlo.
» El indicador Wi-Fi parpadea
en blanco.
2 Toque y simultáneamente
durante tres segundos hasta que
oiga un pitido.
» El purificador de aire inicia el
modo de emparejamiento.
» El indicador Wi-Fi parpadea
en naranja.
3 Introduzca el nombre y la
contraseña de la red Wi-Fi en la
aplicación en su dispositivo móvil.
El nombre y la contraseña de la
red distinguen entre mayúsculas y
minúsculas.
4 Siga los pasos cinco y seis de
la sección "Configuración de la
conexión Wi-Fi por primera vez".
65ES
Español
4 Uso del
purificador de
aire
Explicación del piloto de
calidad del aire
El índice de alérgenos en interiores
(IAI) es un número que se muestra
en tiempo real y que proporciona
información visual inmediata sobre el
nivel de alérgenos en un determinado
espacio interior.
IAI Color del
piloto de
calidad del
aire
Nivel de
calidad del
aire
1 - 3 Azul Bueno
4 - 6 Azul violáceo Aceptable
7-9 Rojo morado Malo
10 - 12 Rojo Muy malo
El piloto de calidad del aire se ilumina
automáticamente cuando se enciende
el purificador de aire y muestra todos
los colores en secuencia. Después
de aproximadamente 30 segundos,
los sensores de la calidad del aire
seleccionan el color que corresponde
a la calidad del aire del entorno y sus
partículas en suspensión.
Encendido y apagado
Nota
Coloque siempre el purificador
de aire sobre una superficie
estable, horizontal y plana con la
parte frontal de la unidad dando
la espalda a las paredes y los
muebles.
Para obtener un rendimiento
óptimo de la purificación, cierre las
puertas y ventanas.
Mantenga las cortinas alejadas de
la entrada o la salida de aire.
1 Enchufe la clavija del purificador de
aire a la toma de corriente.
2 Toque para encender el
purificador de aire (fig. j).
» El purificador de aire emite un
pitido.
» De forma predeterminada, el
purificador de aire funciona en
el modo para alérgenos.
» Cuando el purificador de aire
se está calentando, " " se
muestra en la pantalla. Después
de medir un agente concreto
solo en el aire, el purificador
de aire muestra el nivel de
IAI y funciona en el modo
automático mostrando en la
pantalla (fig. k).
» Después de medir la calidad del
aire durante aproximadamente
30 segundos, el sensor de
calidad del aire selecciona
automáticamente el color
adecuado para el piloto de
calidad del aire.
3 Mantenga pulsado durante tres
segundos para apagar el purificador
de aire.
66 ES
Modo para virus y bacterias
El modo para virus y bacterias aumenta
el flujo de aire para reducir rápidamente
los niveles de virus y bacterias.
Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo para
virus y bacterias (fig. n).
» Aparecen en la pantalla la (A)
de automático y .
Cambio de la velocidad
del ventilador
Además de los modos automáticos,
hay disponibles varias velocidades del
ventilador.
Al utilizar los ajustes de velocidad
manuales del ventilador, el purificador
supervisa la calidad del aire, pero no
ajusta automáticamente la velocidad
del ventilador si detecta cambios en la
calidad del aire.
Reposo (SL)
En el modo de reposo, el purificador de
aire funciona de forma silenciosa a una
velocidad muy baja.
Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el
modo de reposo (SL) (fig. o).
Nota
Todos los pilotos se apagarán en el
modo de reposo.
Puede encender las luces
manualmente con solo pulsar .
Nota
Si el purificador de aire se
mantiene enchufado a la toma de
corriente después de apagarlo,
seguirá funcionando con la misma
configuración cuando vuelva a
encenderse.
Cambio de la
conguración del modo
automático
Puede elegir el modo para alérgenos
( ), el modo general ( ) o el modo
para virus y bacterias ( ).
Modo para alérgenos
El modo para alérgenos extrasensible
se ha diseñado para reaccionar incluso
a los pequeños cambios en los niveles
de alérgenos en el aire circundante.
Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo para
contaminación (fig.l).
» Aparecen en la pantalla la (A)
de automático y .
Modo general
Una opción inteligente que ajusta
automáticamente la configuración del
purificador de aire al nivel ideal.
Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo general
(fig. m).
» Aparecen en la pantalla la (A)
de automático y .
67ES
Español
Manual
Pulse el botón de velocidad del
ventilador varias veces para
seleccionar la velocidad deseada
(fig.p).
Turbo (t)
En el modo turbo, el purificador de aire
funciona a la velocidad más alta.
Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el
modo turbo (t) (fig. q).
Programación del
temporizador
Con el temporizador, puede mantener
el purificador de aire funcionando
durante un número de horas
establecido. Una vez transcurrido
dicho tiempo, el purificador de aire se
apagará automáticamente.
Pulse el botón del temporizador
varias veces para establecer
el número de horas que desea
mantener el funcionamiento del
purificador de aire (fig. r).
» El temporizador puede
ajustarse entre 1 y 12 horas.
Para desactivar el temporizador, pulse
el botón varias veces hasta que se
muestre "--" en la pantalla.
Nota
Si ya ha utilizado el temporizador
antes, la próxima vez que lo utilice
comenzará desde el ajuste de
tiempo anterior.
Uso de la función de
encendido/apagado del
piloto
Con el botón de atenuación de la luz,
puede encender o apagar, según lo
desee, el piloto de calidad del aire, la
pantalla y el indicador de función.
1 Pulse el botón de atenuación de la
luz una vez, y la luz de la calidad
del aire se atenuará.
2 Pulse el botón de atenuación de
la luz de nuevo, y la luz de la
calidad del aire se apagará.
3 Pulse el botón de atenuación de la
luz una tercera vez para que se
enciendan todos los indicadores.
Cambio del modo de
visualización
El purificador de aire dispone de dos
modos de visualización: la visualización
de IAI y la visualización de PM2.5.
Nota
De forma predeterminada, el
purificador de aire funciona en el
modo de visualización de IAI.
1 Toque el botón de atenuación de la
luz durante tres segundos para
cambiar al modo de visualización
de PM2.5 (fig. s).
» parpadea dos veces.
» El nivel real de PM2.5 se
muestra en la pantalla.
2 Toque de nuevo el botón de
atenuación de la luz durante tres
segundos para volver al modo de
visualización de IAI (fig. t).
» parpadea dos veces.
» El nivel de IAI se muestra en la
pantalla.
68 ES
Limpieza del sensor de
calidad del aire
Limpie el sensor de calidad del aire
cada dos meses para obtener un
funcionamiento óptimo del purificador.
Nota
Si se utiliza el purificador de aire en
un entorno con polvo, puede que
sea necesario limpiarlo con más
frecuencia.
Si el nivel de humedad de la
habitación es muy elevado, se
puede formar condensación en el
sensor de calidad del aire y el piloto
de calidad del aire puede indicar
que esta es más deficiente de lo
que realmente es. Si ocurre esto,
limpie el sensor de calidad del aire
o utilice el purificador de aire en
una posición de velocidad manual.
1 Apague y desconecte el purificador
de aire de la toma de corriente.
2 Limpie la entrada y la salida del
sensor de calidad del aire con un
cepillo suave (fig. u).
3 Extraiga la cubierta del sensor de
calidad del aire (fig. v).
4 Limpie el sensor de calidad del aire
y la entrada y la salida de polvo con
un bastoncillo de algodón húmedo
(fig. w).
5 Seque todas las piezas bien con un
bastoncillo de algodón seco.
6 Coloque de nuevo la cubierta del
sensor de calidad del aire (fig. x).
5 Limpieza
Nota
Apague y desconecte siempre el
purificador de aire de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el purificador de
aire en agua ni otros líquidos.
No utilice nunca productos de
limpieza abrasivos, agresivos ni
inflamables, como lejía o alcohol,
para limpiar cualquier parte del
purificador de aire.
Solo el prefiltro puede lavarse. El
filtro de purificación del aire no
se puede lavar ni limpiar con un
aspirador.
No intente limpiar los filtros ni el
sensor de calidad del aire con un
aspirador.
Limpieza del cuerpo del
puricador de aire
Limpie regularmente la parte interior
y exterior del purificador de aire para
evitar la acumulación de polvo.
1 Utilice un paño suave y seco para
limpiar tanto el exterior como el
interior del purificador de aire.
2 La salida de aire también puede
limpiarse con un paño suave y seco.
69ES
Español
7 Para volver a fijar el panel frontal,
presione la parte superior del
panel sobre la parte superior
del purificador de aire (1). A
continuación, empuje suavemente
el panel contra el cuerpo del
purificador de aire (2) (fig. i).
8 Enchufe la clavija del purificador de
aire a la toma de corriente.
9 Mantenga pulsado el botón de
reinicio durante tres segundos
para reiniciar el tiempo de limpieza
del prefiltro (fig. {).
10 Lávese muy bien las manos
después de instalar los filtros.
Limpieza del preltro
Limpie el prefiltro cuando F0 se
muestre en la pantalla (fig. y).
1 Apague y desconecte el purificador
de aire de la toma de corriente.
2 Tire de la parte inferior del panel
frontal para extraerlo del purificador
de aire (fig. c).
3 Presione los dos clips hacia abajo
(1) y tire del prefiltro hacia usted (2)
(fig. d).
4 Si el prefiltro está muy sucio, utilice
un cepillo suave para retirar el polvo
(fig. z). A continuación, enjuague
el prefiltro bajo el grifo.
5 Deje que el prefiltro se seque
completamente al aire antes de
volver a colocarlo en el purificador
de aire.
Nota
Para prolongar al máximo la vida
útil del prefiltro, asegúrese de que
se seque por completo después de
limpiarlo.
Lávese las manos tras manipular el
filtro.
6 Vuelva a colocar el prefiltro en el
purificador de aire (fig. h).
Nota
Asegúrese de que el lateral con
dos clips apunte hacia usted y de
que todos los ganchos del prefiltro
estén correctamente fijados al
purificador de aire.
70 ES
Estado del piloto
de alerta del filtro
Acción
En la pantalla se
muestra A3
Sustituya el filtro
NanoProtect
serie 3 (FY2422)
En la pantalla se
muestra C7
Sustituya el filtro
AC NanoProtect
(FY2420)
En la pantalla se
muestran A3 y C7
alternativamente
Cambie ambos
filtros
1 Apague y desconecte el purificador
de aire de la toma de corriente.
2 Extraiga el filtro de aire usado de
acuerdo con el estado del piloto de
alerta del filtro que se muestra en la
pantalla (fig. |). Deseche los filtros
usados.
Nota
No toque la superficie plegada de
los filtros ni los huela, dado que se
han utilizado para recoger agentes
contaminantes del aire.
3 Retire todos los materiales de
embalaje de los nuevos filtros
(fig. f).
4 Coloque los filtros nuevos en el
purificador de aire (fig. g).
5 Enchufe la clavija del purificador de
aire a la toma de corriente.
6 Mantenga pulsado el botón de
reinicio durante tres segundos
para reiniciar el contador de vida
útil del filtro (fig. }).
Nota
Lávese las manos después de
cambiar el filtro.
6 Sustitución de
los filtros
Indicador de sustitución
del ltro
Este purificador de aire cuenta con un
indicador de sustitución del filtro para
garantizar que el filtro de purificación
del aire se encuentra en un estado
óptimo cuando el purificador de aire
está en funcionamiento. Si hay que
sustituir los filtros, el código del filtro
se muestra en la pantalla (ver tabla de
alertas de filtros).
Si los filtros no se sustituyen en 14
días, el purificador de aire dejará
de funcionar y se bloqueará
automáticamente para proteger la
calidad del aire en la habitación.
Sustituya los filtros tan pronto como sea
posible en función del código del filtro.
Sustitución de los ltros
Nota
Los filtros de purificación del aire no
se pueden lavar ni limpiar con un
aspirador.
Apague y desenchufe siempre
el purificador de aire de la toma
de corriente antes de sustituir los
filtros.
No limpie los filtros con un
aspirador.
Si el prefiltro está dañado,
desgastado o roto, no lo utilice.
Visite www.philips.com/support.
71ES
Español
7 Almacenamien-
to
1 Apague y desconecte el purificador
de aire de la toma de corriente.
2 Limpie el purificador de aire, el
sensor de calidad del aire y el
prefiltro (consulte el capítulo
"Limpieza").
3 Deje que todas las piezas se
sequen bien antes de guardarlas.
4 Envuelva los filtros y el prefiltro por
separado en las bolsas herméticas
de plástico.
5 Guarde el purificador de aire, los
filtros y el prefiltro en un lugar
fresco y seco.
6 Lávese siempre bien las manos
después de manipular los filtros.
Restablecimiento de
ltros
Puede sustituir los filtros incluso si no
se muestra el código de sustitución del
filtro en la pantalla. Después de sustituir
el filtro, debe restablecer el contador de
vida útil del filtro manualmente.
1 Pulse y simultáneamente
durante tres segundos para entrar
en el modo de reinicio del filtro
(fig. ~).
» En la pantalla se muestra
el código (A3) del filtro
NanoProtect serie 3.
2 Mantenga pulsado durante tres
segundos para forzar el reinicio
del contador de vida útil del filtro
NanoProtect serie 3 (fig. }).
3 En la pantalla se muestra el código
(C7) del filtro AC NanoProtect
después de que se haya
restablecido el contador de vida
útil del filtro NanoProtect serie 3
(fig. ).
4 Mantenga pulsado durante tres
segundos para forzar el reinicio del
contador de vida útil del ltro AC
NanoProtect y salir del modo de
reinicio (g. ).
72 ES
8 Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con
el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a
continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema Solución posible
El aparato no
funciona a pesar
de que está
enchufado.
El código de sustitución del filtro se ha estado mostrando
en la pantalla, pero aún no se ha hecho el cambio del
filtro correspondiente. El aparato se bloqueará si se sigue
utilizando el filtro desgastado. En este caso, sustituya el
filtro y restablezca el temporizador del filtro.
El aparato no
funciona a pesar
de que está
encendido.
El código de sustitución del filtro se ha estado mostrando
continuamente, pero no se ha hecho el cambio del filtro
correspondiente y ahora el aparato está bloqueado. En
este caso, sustituya el filtro y restablezca el temporizador
del filtro.
El aparato se apaga
accidentalmente.
El aparato se reinicia automáticamente y va al modo
anterior cuando se reanuda el suministro de alimentación.
73ES
Español
Problema Solución posible
La conguración de
la conexión Wi-Fi
no se ha realizado
correctamente.
Si el router al que está conectado su purificador es de
doble banda y en estos momentos no está conectado a
una red de 2,4 GHz, intente conectarse a otra banda del
mismo router (2,4 GHz) y vuelva a probar a emparejar el
purificador. Las redes de 5 GHz no son compatibles.
Las redes de autenticación web no son compatibles.
Compruebe si el purificador se encuentra dentro del
alcance del router Wi-Fi. Puede tratar de colocar el
purificador de aire más cerca del router Wi-Fi.
Compruebe si el nombre de la red es correcto. El nombre
de la red distingue entre mayúsculas y minúsculas.
Compruebe si la contraseña de la conexión Wi-Fi es
correcta. La contraseña distingue entre mayúsculas y
minúsculas.
Intente realizar la configuración de nuevo con las
instrucciones de la sección "Configuración de la conexión
Wi-Fi cuando la red ha cambiado".
La conectividad Wi-Fi se puede interrumpir debido a las
interferencias electromagnéticas o de otro tipo. Mantenga
el aparato alejado de otros dispositivos electrónicos que
pueden provocar interferencias.
Compruebe si el dispositivo se encuentra en modo avión.
Asegúrese de desactivar el modo avión cuando se conecte
a la red Wi-Fi.
Consulte la sección de ayuda de la aplicación para
obtener más información y consejos actualizados sobre la
solución de problemas.
El ujo de aire
procedente de la
salida de aire es
mucho más débil
que anteriormente.
El prefiltro está sucio. Limpie el prefiltro (consulte la
sección "Limpieza").
La calidad del aire
no mejora a pesar
de que el aparato
lleva funcionando
bastante tiempo.
Uno de los filtros no se ha sustituido en el aparato.
Asegúrese de instalar todos los filtros correctamente en el
orden siguiente, empezando por el filtro más interno:
1) filtro NanoProtect serie 3; 2) prefiltro.
El sensor de calidad del aire está húmedo. El nivel de
humedad de la habitación es elevado y provoca que el
agua se condense. Asegúrese de que el sensor de calidad
del aire esté limpio y seco (consulte la sección "Limpieza").
74 ES
Problema Solución posible
El color del piloto
de calidad del
aire siempre
permanece igual.
El sensor de calidad del aire está sucio. Limpie el sensor
de calidad del aire (consulte la sección "Limpieza").
Sale un olor
extraño del
aparato.
Las primeras veces que use el aparato puede oler a
plástico. Esto es normal. Sin embargo, si el aparato
produce un olor a quemado, póngase en contacto con
su distribuidor Philips o con un centro de servicio Philips
autorizado. También es posible que el aparato desprenda
un olor desagradable cuando el filtro está sucio. En este
caso, limpie o sustituya el filtro correspondiente.
El aparato hace
demasiado ruido.
Si el aparato hace demasiado ruido, puede cambiar la
velocidad del ventilador a un ajuste inferior. Cuando usa
el aparato de noche en un dormitorio, elija el modo de
reposo.
El aparato aún
indica que necesito
sustituir un ltro,
pero ya lo he
hecho.
Puede que no haya reiniciado el contador de vida útil
del filtro. Enchufe el aparato, pulse para encenderlo y
mantenga pulsado el botón de reinicio durante tres
segundos.
En la pantalla se
muestra el código
de error "E1", "E2",
"E3" o "E4".
El aparato presenta algún defecto. Póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de su país.
75ES
Español
10 Avisos
Campos
electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple
los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Conformidad con EMF
Koninklijke Philips N.V. fabrica y
vende muchos productos dirigidos
a consumidores que, al igual que
cualquier aparato electrónico, tienen en
general la capacidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales
más importantes de Philips es adoptar
todas las medidas de seguridad
necesarias para que nuestros productos
cumplan todos los requisitos legales
aplicables y respeten ampliamente
toda normativa aplicable sobre CEM
en el momento de fabricación de los
productos.
Philips se compromete con el
desarrollo, la producción y la
comercialización de productos que
no sean perjudiciales para la salud.
Philips confirma que si los productos
se manipulan de forma correcta para
el uso al que están destinados, su
uso será seguro según las pruebas
científicas de las que se dispone
actualmente.
Philips participa activamente en el
desarrollo de estándares de CEM y
seguridad internacionales, por lo que
se puede anticipar a futuros desarrollos
de estándares para integrarlos en una
etapa temprana en sus productos.
9 Garantía y
servicio
Si necesita información o tiene un
problema, visite el sitio web de Philips
en www.philips.com o póngase en
contacto con el servicio de atención
al cliente de Philips de su país (puede
encontrar el número de teléfono en el
folleto de garantía mundial). Si no hay
servicio de atención al cliente en su
país, diríjase al distribuidor Philips local.
Solicitud de piezas y
accesorios
Si tiene que sustituir una pieza o desea
adquirir una pieza adicional, diríjase a
su distribuidor Philips o visite
www.philips.com/support.
Si tiene problemas para obtener las
piezas, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Philips
en su país (puede encontrar el número
de teléfono en el folleto de garantía
mundial).
76 ES
Reciclaje
Este símbolo significa que este
producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto
desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
App Store es una marca de servicio de
Apple Inc.
Google Play es una marca comercial de
Google Inc.
Aplicación "Air Matters" desarrollada
por FreshIdeas Studio.
77FI
Suomi
Sisällys
1 Tärkeää 78
Turvallisuus 78
2 Ilmanpuhdistimesi 81
Tuotteen yleiskuva (kuva a) 81
Säätimien yleiskuvaus (kuva b) 81
3 Aloittaminen 82
Suodattimien asentaminen 82
Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen ensimmäistä
kertaa 82
Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen verkon
muutosten jälkeen 83
4 Ilmanpuhdistimen
yttäminen 84
Ilmanlaadun merkkivalojen
selitykset 84
Virran kytkeminen ja
katkaiseminen 84
Automaattitilan vaihtaminen 85
Tuulettimen nopeuden
muuttaminen 85
Ajan asettaminen 86
Valotoiminnon käyttäminen 86
yttötilan vaihto 86
5 Puhdistaminen 87
Ilmanpuhdistimen rungon
puhdistaminen 87
Ilmanlaadun tunnistimen
puhdistaminen 87
Esisuodattimen puhdistaminen 87
6 Suodatinten vaihto 89
Suodattimen vaihdon ilmaisin 89
Suodattimien vaihtaminen 89
Suodattimen nollaus 90
7 Säilytys 90
8 Vianmääritys 91
9 Takuu ja huolto 93
Osien tai tarvikkeiden tilaaminen 93
10 Lausunnot 93
Sähkömagneettiset kentät (EMF) 93
Kierrätys 94
78 FI
1 Tärkeää
Turvallisuus
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
Älä päästä vettä tai muuta
nestettä tai tulenarkaa
puhdistusainetta
laitteeseen, sillä se voi
aiheuttaa sähköiskun ja/
tai tulipalon vaaran.
Älä puhdista laitetta
vedellä tai muulla
nesteellä tai (tulenaralla)
puhdistusaineella, sillä se
voi aiheuttaa sähköiskun
ja/tai tulipalon vaaran.
Älä suihkuta mitään
tulenarkaa ainetta,
kuten hyönteismyrkkyä
tai hajusteita, laitteen
ympäristöön.
Varoitus
Tarkista, että laitteeseen
merkitty käyttöjännite
vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen
kuin liität laitteen
pistorasiaan.
Jos virtajohto on
vahingoittunut,
vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi
Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
Älä käytä laitetta, jos
pistoke, johto tai itse laite
on vaurioitunut.
Laitetta voivat käyttää
myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos
heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä
tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä
valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lasten
ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
llmanotto- ja
ilmanpoistoaukkoja ei
saa peittää esimerkiksi
asettamalla esineitä
niiden eteen.
79FI
Suomi
Varmista, että
ilmanpoistoaukosta ei
putoa vieraita esineitä
laitteen sisään.
Wi-Fi-vakiokäyttöliittymä,
802.11b/g/n, 2,4 GHz,
lähtöteho enintään 17 mW
(EIRP).
Varoitus
Tämä laite ei korvaa
kunnollista ilmanvaihtoa,
säännöllistä imurointia tai
liesituulettimen käyttöä
ruoanlaiton aikana.
Jos laite kytketään
pistorasiaan, jonka
kosketus on huono,
pistoke kuumenee.
Varmista, että kytket
laitteen ehjään
pistorasiaan.
Säilytä ja käytä laitetta
kuivalla, tukevalla,
tasaisella ja vaakasuoralla
alustalla.
Jätä vähintään 20 cm
vapaata tilaa laitteen
taakse ja molemmille
sivuille ja vähintään 30 cm
vapaata tilaa laitteen
yläpuolelle.
Älä aseta mitään laitteen
päälle.
Älä istu tai seiso
laitteen päällä. Laitteen
päälle istuminen tai
astuminen saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
Älä sijoita laitetta suoraan
ilmastointilaitteen
alapuolelle, jotta
laitteeseen ei valu
kondenssivettä.
Varmista, että kaikki
suodattimet ovat kunnolla
paikallaan, ennen kuin
käynnistät laitteen.
ytä vain alkuperäisiä,
tälle laitteelle tarkoitettuja
Philips-suodattimia. Älä
käytä muita suodattimia.
Suodattimen syttyminen
tuleen saattaa aiheuttaa
korjaamattomia
terveysvahinkoja ja
olla hengenvaarallista.
Älä käytä suodatinta
polttoaineena tai
vastaaviin tarkoituksiin.
Älä kolhi laitetta
kovilla esineillä. Vältä
erityisesti ilmanotto- ja
ilmanpoistoaukkojen
kolhimista.
Nosta tai siirrä laite aina
takaosan kahvasta.
Älä laita sormiasi tai
mitään esineitä ilmanotto-
80 FI
käyttäviin laitteisiin, kuten
televisioihin, radioihin ja
radio-ohjattuihin kelloihin.
Laite on tarkoitettu
vain kotitalouksien
normaaleihin
käyttöolosuhteisiin.
Älä käytä laitetta
kosteissa tiloissa, kuten
kylpyhuoneissa tai
vessoissa, tai paikoissa,
joissa ympäristön
lämpötila on korkea, kuten
keittiöissä.
Laite ei poista häkää (CO)
eikä radonia (Rn). Sitä ei
voi käyttää turvalaitteena
onnettomuustilanteissa,
joihin liittyy palavaa
materiaalia tai vaarallisia
kemikaaleja.
Jos laitetta on siirrettävä,
se on ensin irrotettava
pistorasiasta.
Älä siirrä laitetta
virtajohdosta vetämällä.
Pese kädet aina
suodattimien vaihdon
jälkeen.
Ohita käytössä olevat
äly- tai etätoiminnot
irrottamalla laite
pistorasiasta.
tai ilmanpoistoaukkoon
fyysisten vammojen
estämiseksi ja laitteen
toiminnan takaamiseksi.
Älä käytä laitetta,
kun olet käyttänyt
sisätiloissa savuavia
hyönteiskarkotteita.
Älä myöskään käytä
laitetta paikoissa,
joissa on öljyjäämiä,
palavia suitsukkeita tai
kemikaalihöyryjä.
Älä käytä laitetta
kaasulaitteiden,
lämmityslaitteiden tai
tulisijojen läheisyydessä.
Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina
käytön jälkeen sekä
ennen puhdistusta,
muita huoltotöitä ja
suodattimien vaihtamista.
Älä käytä laitetta
huoneessa,
jossa on suuria
lämpötilanvaihteluita,
koska laitteen sisään voi
kertyä kosteutta.
Aseta laite vähintään
kahden metrin päähän
muista sähkölaitteista,
jotta se ei aiheuta
häiriöitä radioaaltoja
81FI
Suomi
Säätimien yleiskuvaus
(kuva b)
J Virtapainike
K Valon himmennyspainike
L Automaattitilapainike
M Näyttö
N Yleistilan kuvake
O Allergeenitilan kuvake
P Bakteeri- ja virustilan kuvake
Q Tuulettimen nopeuspainike
R Ajastinpainike
S Asetusten palautuspainike
2 Ilmanpuhdisti-
mesi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan
ostaessasi Philipsin laitteen.
Saat täyden Philipsin tarjoaman tuen
rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tuotteen yleiskuva
(kuva a)
A Ilmanpoistoaukko
B Ohjauspaneeli
C Ilmanlaadun merkkivalo
D Ilmanlaadun tunnistimet
E
NanoProtect Series 3 -suodatin
(FY2422)*
F
NanoProtect-aktiivihiilisuodatin
(FY2420)*
G Esisuodatin
H H1, H2 ja H3 ilma-aukot
I Etupaneeli
82 FI
7 Kiinnitä etupaneeli takaisin
painamalla sen yläosaa
ilmanpuhdistimen yläosaa vasten
(1). Paina sitten paneeli varovasti
kiinni ilmanpuhdistimen runkoon (2)
(kuva i).
8 Pese kätesi huolellisesti
suodattimien vaihdon jälkeen.
Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen
ensimmäistä kertaa
Huomautus
Tämä ohje koskee vain
ilmanpuhdistimen ensimmäistä
määrityskertaa. Jos verkossa
on tapahtunut muutoksia tai
määritys on suoritettava uudelleen,
katso lisätietoja sivulta page
83 kohdasta Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen verkon muutosten
jälkeen.
Et voi määrittää kahta
ilmanpuhdistinta samanaikaisesti.
Jos haluat määrittää useita
ilmanpuhdistimia, sinun on tehtä
se yksi laite kerrallaan.
Varmista, että etäisyys
mobiililaitteen ja ilmanpuhdistimen
välillä on alle 10 m eikä niiden välillä
ole esteitä.
1 Kytke ilmanpuhdistin pistorasiaan ja
käynnistä se -painikkeella.
» Wi-Fi-merkkivalo ei näy
näytössä, kun ilmanpuhdistinta
käytetään ensimmäistä kertaa.
2 Lataa ja asenna FreshIdeas Studion
kehittämä Air Matters -sovellus App
Storesta tai Google Play Kaupasta.
3 Aloittaminen
Suodattimien
asentaminen
Huomautus
Varmista, että ilmanpuhdistin
on irrotettu pistorasiasta ennen
suodattimien asennusta.
Varmista, että merkitty puoli
osoittaa itseäsi kohti.
1 Irrota etupaneeli
ilmanpuhdistimesta alaosasta
vetämällä (kuva c).
2 Paina kahta kiinnikettä alaspäin (1)
ja vedä esisuodatinta itseäsi kohti
(2) (kuva d).
3 Irrota kaikki suodattimet (kuva e).
4 Poista suodattimista kaikki
pakkausmateriaalit (kuva f).
5 Aseta ilmanpuhdistimeen ensin
paksu suodatin (FY2422) ja
sitten ohut aktiivihiilisuodatin
(FY2420) (kuva g). Jokaisessa
suodattimessa näkyy mallinumero.
6 Aseta esisuodatin takaisin
ilmanpuhdistimeen (kuva h).
Huomautus
Varmista, että ulospäin olevalla
puolella on kaksi kiinnikettä ja
että kaikki esisuodattimen koukut
kiinnittyvät kunnolla laitteeseen.
83FI
Suomi
Huomautus
Tämä sovellus tukee Android
4.4 -versiota ja sitä uudempia
versioita tai iOS 9.0 -versiota ja sitä
uudempia versioita.
3 Kosketa painikkeita ja
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan,
kunnes kuulet äänimerkin.
» Ilmanpuhdistin siirtyy
pariliitostilaan.
» Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu
oranssina.
4 Varmista, että mobiililaite on
yhteydessä Wi-Fi-verkkoon.
5 ynnistä Air Matters -sovellus
ja liitä ilmanpuhdistin verkkoon
yttöön tulevien ohjeiden avulla.
6 Kun pariliitos on onnistunut ja
yhteys on muodostettu, Wi-Fi-
merkkivalo palaa valkoisena.
Jos pariliitos ei onnistu, katso
lisätietoja vianmääritysosiosta tai
tutustu Air Matters -sovelluksen
Ohje-osion kattaviin ja ajantasaisiin
vianmääritysvinkkeihin.
Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen verkon
muutosten jälkeen
Huomautus
Tämä ohje koskee tilannetta, jossa
ilmanpuhdistimen käyttämässä
oletusverkossa on tapahtunut
muutoksia.
1 Kytke ilmanpuhdistin pistorasiaan ja
käynnistä se -painikkeella.
» Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu
valkoisena.
2 Kosketa painikkeita ja
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan,
kunnes kuulet äänimerkin.
» Ilmanpuhdistin siirtyy
pariliitostilaan.
» Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu
oranssina.
3 Anna Wi-Fi-verkon nimi ja salasana
mobiililaitteen sovelluksessa.
Verkon nimen ja salasanan
kirjainkoko on merkitsevä.
4 Noudata Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen ensimmäistä
kertaa -kohdan vaiheissa 5–6
annettuja ohjeita.
84 FI
4 Ilmanpuhdisti-
men käyttämi-
nen
Ilmanlaadun
merkkivalojen selitykset
Sisäilman allergeeni-ilmaisin (IAI) on
reaaliaikainen numeerinen näyttö, joka
yttää sisätilojen allergeenitason
muutokset välittömästi.
IAI Ilmanlaadun
merkkivalon
väri
Ilmanlaatu
1–3 Sininen Hyvä
4-6 Sinivioletti Kohtalainen
7 - 9 Punavioletti Heikko
10–12 Punainen Erittäin
heikko
Ilmanlaadun merkkivalo syttyy
automaattisesti, kun ilmanpuhdistin
kytketään käyttöön. Tällöin kaikki värit
syttyvät vuorotellen. Noin 30 sekunnin
kuluttua tunnistimet mittaavat
ympäristön ilmanlaadun ja valitsevat
oikean värin, joka kertoo ympäröivän
ilman hiukkasmäärän.
Virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Huomautus
Aseta ilmanpuhdistin aina tukevalle,
tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle
niin, että sen etupaneeli osoittaa
poispäin seinistä tai huonekaluista.
Puhdistin toimii tehokkaimmin
silloin, kun ovet ja ikkunat ovat
kiinni.
Pidä verhot kaukana ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukosta.
1 Kytke ilmanpuhdistin pistorasiaan.
2 ynnistä ilmanpuhdistin
koskettamalla -painiketta
(kuva j).
» Ilmanpuhdistimesta kuuluu
merkkiääni.
» Ilmanpuhdistin toimii
oletusarvoisesti
allergeenitilassa.
» Kun ilmanpuhdistin lämpenee,
ytössä näkyy . Kun
ilmanpuhdistin on mitannut
ilman hiukkastason, puhdistin
yttää IAI-tason ja toimii
automaattitilassa. näkyy
ytössä (kuva k).
» Kun puhdistin on
mitannut ilmanlaatua noin
30 sekuntia, tunnistin valitsee
automaattisesti ilmanlaadun
merkkivalon värin.
3 Sammuta ilmanpuhdistin
koskettamalla -painiketta
3 sekunnin ajan.
85FI
Suomi
Huomautus
Jos ilmanpuhdistin on kytketty
verkkovirtaan sammuttamisen
jälkeen, ilmanpuhdistin ottaa
käyttöön edelliset asetukset, kun se
käynnistetään seuraavan kerran.
Automaattitilan
vaihtaminen
Voit valita allergeenitilan ( ), yleistilan
( ) tai bakteeri- ja virustilan ( ).
Allergeenitila
Erittäin herkkä allergeenitila on
suunniteltu reagoimaan pieniinkin
muutoksiin ympäröivän ilman
allergeenitasossa.
Voit valita allergeenitilan
(kuva l) koskettamalla
automaattitilapainiketta .
» Näytössä näkyvät
automaattitilan merkki (A) ja
-kuvake.
Yleistila
Älykäs automaattiasetus, joka säätää
ilmanpuhdistimen asetukset sopivalle
tasolle automaattisesti.
Voit valita yleistilan
(kuva m) koskettamalla
automaattitilapainiketta .
» Näytössä näkyvät
automaattitilan merkki (A) ja
-kuvake.
Bakteeri- ja virustila
Bakteeri- ja virustila vähentää
bakteerien ja virusten määrää nopeasti
tehostamalla ilmavirtaa.
Voit valita bakteeri- ja virustilan
(kuva n) koskettamalla
automaattitilapainiketta .
» Näytössä näkyvät
automaattitilan merkki (A) ja
-kuvake.
Tuulettimen nopeuden
muuttaminen
Automaattitilojen lisäksi valittavana on
useita tuulettimen nopeuksia.
Kun käytetään manuaalisia tuulettimen
nopeusasetuksia, puhdistin valvoo
edelleen ilmanlaatua, mutta ei säädä
tuulettimen nopeutta automaattisesti
havaitessaan muutoksia ilmanlaadussa.
Lepotila (SL)
Lepotilassa ilmanpuhdistin toimii
hiljaisesti erittäin hitaalla nopeudella.
Voit valita lepotilan (SL) (kuva o)
koskettamalla tuulettimen
nopeuspainiketta .
Huomautus
Lepotilassa kaikki valot sammuvat.
Voit sytyttää valot manuaalisesti
koskettamalla -painiketta.
86 FI
Valotoiminnon
yttäminen
Valon himmennyspainikkeella voit
halutessasi sytyttää tai sammuttaa
ilmanlaadun merkkivalon, näytön ja
toimintojen merkkivalon.
1 Kun kosketat valon
himmennyspainiketta kerran,
ilmanlaadun merkkivalo himmenee.
2 Kun kosketat valon
himmennyspainiketta toisen
kerran, ilmanlaadun merkkivalo
sammuu.
3 Kun kosketat valon
himmennyspainiketta kolmannen
kerran, kaikki valot syttyvät
uudelleen.
yttötilan vaihto
Ilmanpuhdistimessa on kaksi
yttötilaa, IAI-näyttö ja PM2.5-näyttö.
Huomautus
Ilmanpuhdistin toimii
oletusarvoisesti IAI-näyttötilassa.
1 Vaihda PM2.5-näyttötilaan
koskettamalla valon
himmennyspainiketta 3 sekunnin
ajan (kuva s).
» välähtää kahdesti.
» Nykyinen PM2.5-taso näkyy
ytössä.
2 Vaihda takaisin IAI-näyttötilaan
koskettamalla valon
himmennyspainiketta 3 sekunnin
ajan (kuva t).
» välähtää kahdesti.
» IAI-taso näkyy näytössä.
Manuaalinen
Voit valita haluamasi tuulettimen
nopeuden koskettamalla toistuvasti
tuulettimen nopeuspainiketta
(kuva p).
Turbo-tila (t)
Turbo-tilassa ilmanpuhdistin toimii
enimmäisnopeudella.
Voit valita turbo-tilan (t) (kuva q)
koskettamalla tuulettimen
nopeuspainiketta .
Ajan asettaminen
Ajastimen avulla voit säätää
ilmanpuhdistimen toimimaan tietyn
ajan. Kun asetettu aika on kulunut,
ilmanpuhdistimen virta katkeaa
automaattisesti.
Valitse, kuinka monta tuntia haluat
ilmanpuhdistimen toimivan,
koskettamalla ajastinpainiketta
toistuvasti (kuva r).
» Ajastimen arvoksi voi asettaa
112 tuntia.
Ajastimen voi poistaa käytöstä
koskettamalla toistuvasti
ajastinpainiketta , kunnes näytössä
näkyy --.
Huomautus
Jos olet käyttänyt ajastinta
aikaisemmin, se käyttää edellistä
asetusaikaa.
87FI
Suomi
5 Puhdistaminen
Huomautus
Sammuta ilmanpuhdistin ja irrota
se irti pistorasiasta aina ennen
puhdistusta.
Älä koskaan upota ilmanpuhdistinta
veteen tai mihinkään muuhun
nesteeseen.
Älä koskaan puhdista
ilmanpuhdistimen mitään osaa
hankaavalla, syövyttävällä tai
tulenaralla puhdistusaineella, kuten
valkaisuaineella tai alkoholilla.
Vain esisuodattimen voi pestä.
Ilmanpuhdistussuodatinta ei voi
pestä tai imuroida.
Älä yritä puhdistaa suodattimia
tai ilmanlaadun tunnistinta
pölynimurilla.
Ilmanpuhdistimen
rungon puhdistaminen
Puhdista ilmanpuhdistin säännöllisesti
sisä- ja ulkopuolelta, jotta pöly ei pääse
kerääntymään siihen.
1 Puhdista ilmanpuhdistin sekä
sisä- että ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
2 Voit puhdistaa myös
ilmanpoistoaukon pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Ilmanlaadun tunnistimen
puhdistaminen
Puhdista ilmanlaadun tunnistimet
2 kuukauden välein laitteen
moitteettoman toiminnan takaamiseksi.
Huomautus
Jos ilmanpuhdistinta käytetään
pölyisessä ympäristössä, se on ehkä
puhdistettava useammin.
Jos huoneen ilmankosteus
on hyvin korkea, ilmanlaadun
tunnistimeen saattaa kertyä
kosteutta ja ilmanlaadun valo voi
ilmoittaa todellista huonommasta
ilmanlaadusta. Jos näin käy,
puhdista ilmanlaadun tunnistin
tai käytä ilmanpuhdistinta
manuaalisella nopeusasetuksella.
1 Katkaise ilmanpuhdistimesta virta ja
irrota laite pistorasiasta.
2 Puhdista ilmanlaadun tunnistimen
ilmanotto- ja ilmanpoistoaukot
pehmeällä harjalla (kuva u).
3 Irrota ilmanlaadun tunnistimen
suojus (kuva v).
4 Puhdista ilmanlaadun tunnistin sekä
otto- ja poistoaukko kostutetulla
vanupuikolla (kuva w).
5 Kuivaa kaikki osat huolellisesti
kuivalla vanupuikolla.
6 Kiinnitä ilmanlaadun tunnistimen
suojus uudelleen (kuva x).
Esisuodattimen
puhdistaminen
Puhdista esisuodatin, kun näyttöön
tulee merkintä F0 (kuva y).
1 Katkaise ilmanpuhdistimesta virta ja
irrota laite pistorasiasta.
2 Irrota etupaneeli
ilmanpuhdistimesta alaosasta
vetämällä (kuva c).
3 Paina kahta kiinnikettä alaspäin (1)
ja vedä esisuodatinta itseäsi kohti
(2) (kuva d).
88 FI
4 Jos esisuodatin on hyvin likainen,
harjaa pöly pois pehmeällä harjalla
(kuva z). Pese esisuodatin sen
jälkeen juoksevalla vedellä.
5 Anna esisuodattimen kuivua
perusteellisesti, ennen kuin asetat
sen takaisin ilmanpuhdistimeen.
Huomautus
Voit pidentää esisuodattimen
käyttöikää antamalla sen kuivua
täysin puhdistuksen jälkeen.
Pese kädet suodattimen käsittelyn
jälkeen.
6 Aseta esisuodatin takaisin
ilmanpuhdistimeen (kuva h).
Huomautus
Varmista, että ulospäin olevalla
puolella on kaksi kiinnikettä
ja että kaikki esisuodattimen
koukut kiinnittyvät kunnolla
ilmanpuhdistimeen.
7 Kiinnitä etupaneeli takaisin
painamalla sen yläosaa
ilmanpuhdistimen yläosaa vasten
(1). Paina sitten paneeli varovasti
kiinni ilmanpuhdistimen runkoon (2)
(kuva i).
8 Kytke ilmanpuhdistin pistorasiaan.
9 Nollaa esisuodattimen
puhdistusaika koskettamalla
nollauspainiketta 3 sekunnin
ajan (kuva {).
10 Pese kätesi huolellisesti
suodattimien vaihdon jälkeen.
89FI
Suomi
Suodattimen
varoitusvalon tila
Toiminnot
ytössä näkyy A3
Vaihda
NanoProtect
Series 3
-suodatin
(FY2422)
ytössä näkyy C7
Vaihda Nan-
oProtect-aktii-
vihiilisuodatin
(FY2420)
A3 ja C7
vuorottelevat
ytössä
Vaihda
molemmat
suodattimet
1 Katkaise ilmanpuhdistimesta virta ja
irrota laite pistorasiasta.
2 Irrota käytetty suodatin näytöl
näkyvän suodattimen varoitusvalon
tilan mukaan (kuva |). Hävitä
käytetyt suodattimet.
Huomautus
Älä koske suodattimen
suodatuspintaan tai haistele
suodattimia, sillä niihin on kertynyt
epäpuhtauksia ilmasta.
3 Poista uusista suodattimista kaikki
pakkausmateriaalit (kuva f).
4 Aseta uudet suodattimet
ilmanpuhdistimeen (kuva g).
5 Kytke ilmanpuhdistin pistorasiaan.
6 Nollaa suodattimen
käyttöaikalaskuri koskettamalla
nollauspainiketta 3 sekunnin
ajan (kuva }).
Huomautus
Pese kädet suodattimen vaihdon
jälkeen.
6 Suodatinten
vaihto
Suodattimen vaihdon
ilmaisin
Ilmanpuhdistimessa on suodattimen
vaihdon ilmaisin, joka varmistaa, että
suodatin toimii moitteettomasti laitteen
ollessa käytössä. Kun suodattimet on
vaihdettava, esiin tulee suodatinkoodi
(katso suodattimen hälytystaulukko).
Jos suodattimia ei vaihdeta 14 päivän
kuluessa, ilmanpuhdistin estää
huoneen ilmanlaadun huononemisen
lakkaamalla toimimasta ja lukittumalla
automaattisesti. Vaihda suodattimet
suodatinkoodin mukaisesti niin pian
kuin mahdollista.
Suodattimien
vaihtaminen
Huomautus
Ilmanpuhdistussuodattimia ei voi
pestä tai imuroida.
Sammuta ilmanpuhdistin ja
irrota se pistorasiasta aina ennen
suodattimien vaihtamista.
Älä puhdista suodattimia
pölynimurilla.
Älä käytä esisuodatinta, jos se on
vahingoittunut, kulunut tai rikki.
y osoitteessa www.philips.com/
support.
90 FI
7 Säilytys
1 Katkaise ilmanpuhdistimesta virta ja
irrota laite pistorasiasta.
2 Puhdista ilmanpuhdistin,
ilmanlaadun tunnistin ja esisuodatin
(katso kohta Puhdistaminen).
3 Anna kaikkien osien kuivua
kokonaan ennen säilytystä.
4 Kääri suodattimet ja
esisuodatin erikseen ilmatiiviisiin
muovipusseihin.
5 ilytä ilmanpuhdistinta,
suodattimia ja esisuodatinta
viileässä ja kuivassa paikassa.
6 Pese kädet aina huolellisesti
käsiteltyäsi suodattimia.
Suodattimen nollaus
Suodattimet voi vaihtaa, vaikka
ytössä ei näkyisikään suodattimen
vaihtamiseen viittaavaa koodia.
Suodattimen käyttöaikalaskuri on
nollattava manuaalisesti suodattimen
vaihdon jälkeen.
1 Siirry suodattimen nollaustilaan
koskettamalla - ja -painikkeita
yhtä aikaa 3 sekunnin ajan
(kuva ~).
» Näytössä näkyy NanoProtect
Series 3 -suodattimen koodi
(A3).
2 Pakota NanoProtect Series 3
-suodattimen käyttöaikalaskurin
nollaus koskettamalla -painiketta
3 sekunnin ajan (kuva }).
3 NanoProtect-aktiivihiilisuodattimen
koodi (C7) tulee esiin, kun
NanoProtect Series 3 -suodattimen
käyttöaikalaskuri on nollattu
(kuva ).
4 Pakota NanoProtect-
aktiivihiilisuodattimen
käyttöaikalaskurin nollaus
koskettamalla -painiketta
3 sekunnin ajan. Nollauksen
jälkeen laite poistuu nollaustilasta
(kuva ).
91FI
Suomi
8 Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi
laitetta. Jos ongelma ei ratkea alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteyttä maasi
kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Laite ei toimi,
vaikka se on liitetty
verkkovirtaan.
Suodattimen vaihtokoodi on näkynyt näytössä, mutta et
ole vaihtanut kyseistä suodatinta. Laite lukittuu, jos jatkat
loppuun kuluneen suodattimen käyttöä. Vaihda suodatin
ja nollaa suodattimen käyttöaikalaskuri.
Laite ei toimi,
vaikka se
käynnistyy.
Suodattimen vaihtokoodi on näkynyt näytössä jatkuvasti,
mutta et ole vaihtanut kyseistä suodatinta, ja laite
on lukittunut. Vaihda suodatin ja nollaa suodattimen
käyttöaikalaskuri.
Laitteen virta
sammuu yhtäkkiä.
Laite käynnistyy automaattisesti uudelleen ja ottaa
käyttöön edellisen käyttötilan, kun virta palautuu.
Wi-Fi-yhteyden
määrittäminen ei
onnistu.
Jos ilmanpuhdistin on yhdistetty Dual Band -reitittimeen
eikä se muodosta yhteyttä 2,4 GHz:n taajuutta käyttävään
verkkoon, vaihda reitittimen taajuus toiseksi (2,4 GHz) ja
yritä muodostaa pariliitos uudelleen. 5 GHz:n verkkoja ei
tueta.
Verkkotodennusta käyttäviä verkkoja ei tueta.
Tarkista, että puhdistin on Wi-Fi-reitittimen toiminta-
alueella. Voit yrittää sijoittaa ilmanpuhdistimen lähemmäs
Wi-Fi-reititintä.
Tarkista, että verkon nimi on oikea. Verkon nimen
kirjainkoko on merkitsevä.
Tarkista, että Wi-Fi-salasana on oikea. Salasanan
kirjainkoko on merkitsevä.
Yritä määritystä uudelleen kohdassa Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen verkon muutosten jälkeen annettujen
ohjeiden mukaisesti.
Wi-Fi-yhteys voi katketa sähkömagneettisten tai muiden
häiriöiden takia. Pidä laite etäällä muista sähköisistä
laitteista, jotka saattavat aiheuttaa häiriöitä.
Tarkista, onko mobiililaite lentokonetilassa. Varmista, että
lentokonetila on poissa käytöstä, kun muodostat yhteyden
Wi-Fi-verkkoon.
Tutustu sovelluksen Ohje-osion kattaviin ja ajantasaisiin
vianmääritysvinkkeihin.
92 FI
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Ilmanpoistoaukon
ilmavirta on selvästi
heikompi kuin
ennen.
Esisuodatin on likainen. Puhdista esisuodatin (katso kohta
Puhdistaminen).
Ilmanlaatu ei
parane, vaikka laite
on ollut käynnissä
pitkään.
Jokin suodattimista ei ole paikallaan. Varmista, että
kaikki suodattimet on kunnolla asennettu seuraavassa
järjestyksessä, alkaen sisimmäisestä suodattimesta:
1) NanoProtect Series 3 -suodatin, 2) esisuodatin.
Ilmanlaadun tunnistin on märkä. Huoneen kosteustaso on
korkea, ja kosteus tiivistyy laitteen sisään. Varmista, että
ilmanlaadun tunnistin on puhdas ja kuiva (katso kohta
Puhdistaminen).
Ilmanlaadun
merkkivalon väri
pysyy aina samana.
Ilmanlaadun tunnistin on likainen. Puhdista ilmanlaadun
tunnistin (katso kohta Puhdistaminen).
Laitteesta tulee
epätavallista hajua.
Ensimmäisillä käyttökerroilla laitteesta voi tulla hiukan
muovin hajua. Tämä on normaalia. Jos laitteesta tulee
palaneen hajua, ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Laite saattaa
tuottaa epämiellyttävää hajua myös, kun suodatin on
likainen. Tällöin kyseinen suodatin on puhdistettava tai
vaihdettava.
Laite pitää kovaa
ääntä.
Jos laite on liian äänekäs, voit vaihtaa tuulettimen
nopeuden alhaisemmaksi. Jos käytät laitetta yöllä
makuuhuoneessa, valitse lepotila.
Laite ilmoittaa,
että suodatin on
vaihdettava, vaikka
se on jo vaihdettu.
Olet ehkä jättänyt suodattimen käyttöaikalaskurin
nollaamatta. Liitä laite pistorasiaan, käynnistä laite
-painikkeella ja paina nollauspainiketta 3 sekunnin
ajan.
ytössä näkyy
virhekoodi E1, E2,
E3 tai E4.
Laitteessa on toimintahäiriö. Ota yhteys oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen.
93FI
Suomi
9 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen
kanssa tulee ongelmia, tutustu
Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa
Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta
(puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Osien tai tarvikkeiden
tilaaminen
Jos sinun on vaihdettava jokin osa
tai hankittava lisäosa, käy Philips-
jälleenmyyjän luona tai osoitteessa
www.philips.com/support.
Jos et löydä varaosia, ota
yhteyttä Philipsin maakohtaiseen
kuluttajapalvelukeskukseen
(puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä).
10 Lausunnot
Sähkömagneettiset
kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia
sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
EMF-standardin
vaatimustenmukaisuus
Koninklijke Philips N.V. valmistaa
ja myy kuluttajille monia tuotteita,
jotka lähettävät ja vastaanottavat
sähkömagneettisia signaaleja, kuten
mitkä tahansa muutkin elektroniset
laitteet.
Yhtenä Philipsin pääperiaatteena
on varmistaa tuotteiden turvallisuus
kaikin tavoin sekä noudattaa kaikkia
lakisääteisiä vaatimuksia ja tuotteen
valmistusajankohtana voimassa olevia
EMF-standardeja.
Philips on sitoutunut kehittämään,
tuottamaan ja markkinoimaan tuotteita,
joista ei ole haittaa terveydelle. Philips
vakuuttaa, että jos sen tuotteita
käsitellään oikein asianmukaisessa
käytössä, niiden käyttö on nykyisten
tutkimustulosten perusteella turvallista.
Philipsillä on aktiivinen rooli
kansainvälisten EMF- ja
turvallisuusstandardien kehittämisessä,
joten se pystyy ennakoimaan
standardien kehitystä ja soveltamaan
näitä tietoja tuotteisiinsa jo aikaisessa
vaiheessa.
94 FI
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä
tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
App Store on Apple Inc:n palvelumerkki.
Google Play on Googlen Inc:n
tavaramerkki.
Air Matters -sovelluksen on kehittänyt
FreshIdeas Studio.
95FR
Français
Contenu
1 Important 96
Sécurité 96
2 Votre puricateur d'air 100
Présentation du produit (g.a) 100
Aperçu des commandes (g.b) 100
3 Guide de démarrage 101
Installation des ltres 101
Première conguration de la
connexion Wi-Fi 101
Conguration de la connexion
Wi-Fi après modication du
réseau 102
4 Utilisation du puricateur
d'air 103
Compréhension du voyant de
qualité de l'air 103
Mise sous et hors tension 103
Modication du réglage de
mode automatique 104
Modication de la vitesse du
ventilateur 104
Réglage du minuteur 105
Utilisation de la fonction
d'activation/de désactivation
de la lumière 105
Changer le mode d'achage 105
5 Nettoyage 106
Nettoyage du corps du
puricateur d'air 106
Nettoyage du capteur de
qualité de l'air 106
Nettoyage du préltre 107
6 Remplacement des ltres 108
Indicateur de remplacement du
ltre 108
Remplacement des ltres 108
Réinitialisation du ltre 109
7 Stockage 109
8 Dépannage 110
9 Garantie et service 113
Commande de pièces ou
d'accessoires 113
10 Mentions légales 113
Champs électromagnétiques
(CEM) 113
Recyclage 114
96 FR
1 Important
Sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil et conservez-
le pour un usage ultérieur.
Danger
Veillez à ne pas faire
pénétrer d'eau, de
détergent inflammable
ou tout autre liquide dans
l'appareil afin d'éviter
toute électrocution et/ou
tout risque d'incendie.
Ne nettoyez pas l'appareil
avec de l'eau, du
détergent (inflammable)
ou tout autre liquide
afin d'éviter toute
électrocution et/ou tout
risque d'incendie.
Ne pulvérisez pas de
produits inflammables
tels que de l'insecticide
ou du parfum autour de
l'appareil.
Avertissement
Avant de brancher
l'appareil, vérifiez si la
tension indiquée sur
l'appareil correspond à la
tension secteur locale.
Si le cordon
d'alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par Philips,
par un Centre Service
Agréé Philips ou par un
technicien qualifié afin
d'éviter tout accident.
N'utilisez jamais l'appareil
si la prise, le cordon
d'alimentation ou
l'appareil lui-même est
endommagé.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou
plus, des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes
manquant d'expérience
et de connaissances, à
condition que ces enfants
ou personnes soient sous
surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions
quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil
et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent
97FR
Français
pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
Ne bloquez pas l'entrée
et la sortie d'air (par
exemple, en plaçant des
objets sur la sortie d'air ou
devant l'entrée d'air).
Assurez-vous qu'aucun
objet ne tombe dans
l'appareil par la sortie
d'air.
Interface Wi-Fi standard
basée sur la norme
802.11b/g/n à 2,4 GHz
avec une puissance de
sortie maximale de 17 mW
EIRP.
Attention
Cet appareil ne remplace
pas une ventilation
correcte, l'utilisation
régulière d'un aspirateur
et l'utilisation d'une hotte
ou d'un ventilateur dans la
cuisine.
Si la prise secteur utilisée
pour alimenter l'appareil
est en mauvais état, la
fiche de l'appareil risque
de surchauffer. Veillez à
brancher l'appareil sur
une prise secteur en bon
état de marche.
Placez et utilisez toujours
l'appareil sur une surface
sèche, stable, plane et
horizontale.
Laissez au moins 20 cm
d'espace libre derrière et
sur les côtés de l'appareil
et au moins 30 cm au-
dessus de l'appareil.
Ne placez jamais d'objets
au-dessus de l'appareil.
Ne vous asseyez pas et ne
montez pas sur l'appareil.
S'asseoir ou monter sur
l'appareil peut entraîner
des blessures.
Ne placez pas l'appareil
directement sous un
climatiseur afin d'éviter
que de la condensation
s'écoule sur l'appareil.
Avant de mettre l'appareil
en marche, assurez-vous
que tous les filtres sont
correctement assemblés.
Utilisez exclusivement
les filtres Philips d'origine
spécialement destinés à
cet appareil. N'utilisez pas
d'autres filtres.
La combustion du filtre
peut causer des blessures
irréversibles et/ou mettre
en péril d'autres vies.
N'utilisez pas le filtre
98 FR
d'entretien ou de
remplacer les filtres.
N'utilisez pas l'appareil
dans une pièce soumise
à des changements de
température importants ;
de la condensation
pourrait se former à
l'intérieur.
Pour éviter les
interférences, placez
l'appareil à une distance
minimale de 2 mètres
des appareils électriques
qui utilisent des ondes
radio (par ex. téléviseurs,
radios et horloges
radiosynchronisées).
Cet appareil est destiné
à un usage domestique
dans des conditions de
fonctionnement normales.
N'utilisez jamais l'appareil
dans des environnements
humides ou soumis à des
températures ambiantes
élevées (salle de bain,
toilettes, cuisine, etc.,).
L'appareil n'élimine
pas le monoxyde de
carbone (CO) ni le
radon (Rn). Il ne peut
pas être utilisé comme
dispositif de sécurité
comme carburant ou à
des fins similaires.
Évitez de heurter
l'appareil (l'entrée et la
sortie d'air en particulier)
avec des objets durs.
Soulevez ou déplacez
toujours l'appareil par la
poignée située à l'arrière
de l'appareil.
N'insérez pas vos doigts
ou des objets dans la
sortie d'air ou l'entrée
d'air afin d'éviter tout
risque de blessure ou de
dysfonctionnement de
l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil
après avoir utilisé un
insecticide ou à proximité
de résidus huileux,
d'encens se consumant
ou de fumées chimiques.
N'utilisez pas l'appareil à
proximité d'un appareil
fonctionnant au gaz,
d'une installation de
chauffage ou d'une
cheminée.
Débranchez toujours
l'appareil après l'avoir
utilisé et avant de le
nettoyer, d'effectuer
d'autres opérations
99FR
Français
en cas d'accidents
impliquant des processus
de combustion et des
produits chimiques
dangereux.
Si vous avez besoin
de déplacer l'appareil,
commencez par le
débrancher.
Ne déplacez pas l'appareil
en tirant sur son cordon
d'alimentation.
Lavez-vous toujours les
mains après avoir changé
les filtres.
Débranchez l'appareil
pour outrepasser les
fonctions intelligentes
activées ou à distance.
100 FR
Aperçu des commandes
(g.b)
J Bouton marche/arrêt
K Bouton de gradation de lumière
L Bouton du mode automatique
M Écran
N Icône du mode général
O Icône du mode Allergènes
P Icône du mode Bactéries et virus
Q Bouton de vitesse du ventilateur
R Bouton du programmateur
S Bouton de réinitialisation
2 Votre
purificateur d'air
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans le monde de Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance
offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
www.Philips.com/welcome.
Présentation du produit
(g.a)
A Sortie d'air
B Panneau de commande
C Voyant de qualité de l'air
D Capteurs de qualité de l'air
E
Filtre NanoProtect Série 3
(FY2422)*
F Filtre CA NanoProtect (FY2420)*
G Préfiltre
H Entrées d'air H1, H2 et H3
I Façade
101FR
Français
3 Guide de
démarrage
Installation des ltres
Note
Assurez-vous que le purificateur
d'air est débranché de la prise
électrique avant d'installer les filtres.
Assurez-vous que le côté étiqueté
du filtre est orienté dans votre
direction.
1 Tirez la partie inférieure du panneau
avant pour l'enlever du purificateur
d'air (fig.c).
2 Baissez les deux clips (1) et tirez le
préfiltre vers vous (2) (fig.d).
3 Retirez tous les filtres (fig.e).
4 Retirez les filtres de leur emballage
(fig.f).
5 Placez le filtre épais (FY2422) dans
le purificateur d'air, puis le filtre fin
CA (FY2420) (fig.g). Les numéros
de modèle sont indiqués sur
chaque filtre.
6 Refixez le préfiltre dans le
purificateur d'air (fig.h).
Note
Assurez-vous que le côté avec
les deux clips est orienté vers
vous et que tous les crochets du
préfiltre sont correctement fixés au
purificateur.
7 Refixez le panneau avant en
appuyant la partie supérieure du
panneau sur le haut du purificateur
d'air (1). Ensuite, poussez
doucement le panneau contre
le corps du purificateur d'air (2)
(fig.i).
8 Lavez-vous soigneusement les
mains après avoir installé les filtres.
Première conguration
de la connexion Wi-Fi
Note
Cette instruction est valable
uniquement lorsque le purificateur
d'air est configuré pour la première
fois. Si le réseau a changé ou si la
configuration doit être à nouveau
effectuée, consultez la section
« Configuration de la connexion Wi-
Fi après modification du réseau »
en page page 102.
Vous ne pouvez pas configurer deux
purificateurs d'air en même temps.
Si vous voulez configurer plusieurs
purificateurs d'air, l'opération doit
être effectuée successivement.
Assurez-vous que la distance
entre votre appareil mobile et le
purificateur d'air est inférieure à
33 ft/10 m et qu'aucun obstacle
n'interfère.
1 Branchez le purificateur d'air sur la
prise murale et appuyez sur pour
l'allumer.
» Le voyant Wi-Fi n'apparaît pas
à l'écran lorsque vous utilisez le
purificateur d'air pour la première
fois.
2 Téléchargez et installez l'application
« Air Matters » développée par
FreshIdeas Studio via l'App Store
ou Google Play.
102 FR
Note
Cette application prend en charge
Android version 4.4 et supérieure ou
iOS version 9.0 et supérieure.
3 Appuyez simultanément sur et
pendant 3 secondes, jusqu'à ce
que vous entendiez un bip.
» Le purificateur d'air passe en
mode de couplage.
» Le voyant Wi-Fi clignote en
orange.
4 Assurez-vous que votre appareil
mobile est correctement connecté à
votre réseau Wi-Fi.
5 Lancez « Air Matters » et suivez
les instructions à l'écran pour
connecter le purificateur d'air à
votre réseau.
6 Une fois la connexion établie et le
couplage effectué, le voyant Wi-Fi
s'allume en blanc. Si le couplage
n'a pas réussi, consultez la section
de dépannage ou la section
d'aide dans « Air Matters » pour
obtenir de nombreuses astuces de
dépannage à jour.
Conguration de la
connexion Wi-Fi après
modication du réseau
Note
Ceci s'applique lorsque le réseau
connecté par défaut à votre
purificateur d'air a été modifié.
1 Branchez le purificateur d'air sur la
prise murale et appuyez sur pour
l'allumer.
» Le voyant Wi-Fi clignote en
blanc.
2 Appuyez simultanément sur et
pendant 3 secondes, jusqu'à ce
que vous entendiez un bip.
» Le purificateur d'air passe en
mode de couplage.
» Le voyant Wi-Fi clignote en
orange.
3 Saisissez le nom de votre réseau
Wi-Fi et le mot de passe dans
l'application, sur votre appareil
mobile. Le nom de réseau et le mot
de passe sont sensibles à la casse.
4 Suivez les étapes 5 et 6 de la
section « Première configuration
de la connexion Wi-Fi ».
103FR
Français
4 Utilisation du
purificateur d'air
Compréhension du
voyant de qualité de l'air
L'indice d'allergènes en intérieur (IAI,
Indoor Allergen Index) est une
indication numérique en temps réel
donnant des informations visuelles et
immédiates sur le niveau d'allergènes
en intérieur.
IAI Couleur du
voyant de
qualité de l'air
Niveau de
qualité de
l'air
1-3 Bleu Bonne
4-6 Bleu-violet Acceptable
7-9 Rouge-pourpre Mauvaise
10-12 Rouge Très
mauvaise
Le voyant de qualité de l'air s'allume
automatiquement à la mise sous
tension du purificateur d'air, en
faisant défiler toutes les couleurs
dans l'ordre. Au bout de 30 secondes
environ, les capteurs de qualité de l'air
sélectionnent la couleur correspondant
à la qualité de l'air ambiant des
particules en suspension.
Mise sous et hors tension
Note
Placez toujours le purificateur d'air
sur une surface stable, horizontale
et plane, en éloignant l'avant de
l'appareil des murs ou des meubles.
Pour des performances optimales
de purification, fermez portes et
fenêtres.
Tenez les rideaux à l'écart de
l'entrée d'air et de la sortie d'air.
1 Branchez la fiche du purificateur
d'air sur la prise murale.
2 Touchez pour mettre le
purificateur d'air sous tension
(fig.j).
» Le purificateur d'air émet un
signal sonore.
» Le purificateur d'air fonctionne
par défaut en mode Allergènes.
» Lorsque le purificateur d'air
chauffe, « » apparaît sur
l'afficheur. Après avoir mesuré
les matières particulaires
dans l'air uniquement, le
purificateur d'air indique le
niveau d'IAI et fonctionne en
mode automatique avec
apparaissant sur l'afficheur
(fig.k).
» Après avoir mesuré la qualité
de l'air pendant 30 secondes
environ, le capteur de
qualité de l'air sélectionne
automatiquement la couleur de
voyant appropriée à la qualité
de l'air.
3 Maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour éteindre le
purificateur d'air.
104 FR
Mode virus & bactéries
Le mode Bactéries et virus amplifie le
flux d'air pour réduire rapidement les
bactéries et virus.
Touchez le bouton du mode
automatique pour sélectionner le
mode bactéries et virus (fig.n).
» Auto (A) et apparaissent sur
l'afficheur.
Modication de la
vitesse du ventilateur
Outre les modes automatiques,
plusieurs vitesses de ventilateur sont
disponibles.
En cas d'utilisation des réglages
manuels de la vitesse du ventilateur,
le purificateur continue de contrôler
la qualité de l'air, mais n'adaptera
pas automatiquement la vitesse du
ventilateur s'il détecte des variations de
la qualité de l'air.
Nuit (SL)
En mode Nuit, le purificateur d'air
fonctionne silencieusement à une
vitesse très basse.
Touchez le bouton de vitesse du
ventilateur pour sélectionner le
mode Nuit (SL) (fig.o).
Note
Tous les voyants s'éteignent en
mode veille.
Vous pouvez allumer
manuellement les voyants en
touchant .
Note
Si le purificateur d'air reste branché
sur la prise électrique après
avoir été mis HORS tension, le
purificateur d'air fonctionnera selon
les derniers réglages utilisés lors de
la mise SOUS tension suivante.
Modication du réglage
de mode automatique
Vous pouvez choisir entre le mode
Allergènes ( ), le mode général ( )
et le mode Bactéries et virus ( ).
Mode spécial allergènes
Le mode allergènes très sensible
est conçu pour réagir au plus petit
changement de niveau d'allergènes
dans l'air ambiant.
Touchez le bouton du mode
automatique pour sélectionner le
mode Allergènes (fig.l).
» Auto (A) et apparaissent sur
l'afficheur.
Mode général
Un autoréglage intelligent qui règle
automatiquement les paramètres du
purificateur d'air sur le niveau idéal.
Touchez le bouton du mode
automatique pour sélectionner le
mode général (fig.m).
» Auto (A) et apparaissent sur
l'afficheur.
105FR
Français
Manuel
Touchez le bouton de vitesse du
ventilateur à plusieurs reprises
pour sélectionner la vitesse de
ventilateur nécessaire (fig.p).
Turbo (t)
En mode Turbo, le purificateur d'air
fonctionne à la vitesse la plus élevée.
Touchez le bouton de vitesse du
ventilateur pour sélectionner le
mode Turbo (t) (fig.q).
Réglage du minuteur
La fonction de minuteur vous permet
de laisser le purificateur fonctionner
pendant un nombre d'heures
défini. Le purificateur d'air s'éteint
automatiquement à la fin de la durée
définie.
Touchez le bouton du minuteur
à plusieurs reprises pour choisir le
nombre d'heures de fonctionnement
du purificateur d'air (fig.r).
» La durée du programmateur
peut être réglée de 1 à
12 heures.
Pour désactiver le minuteur, touchez
le bouton du minuteur à plusieurs
reprises jusqu'à ce que « -- »apparaisse
sur l'afficheur.
Note
Si vous avez réglé le minuteur à
une reprise, lors de sa prochaine
utilisation, il démarre au temps
précédemment défini.
Utilisation de la
fonction d'activation/
de désactivation de la
lumière
Avec le bouton d'atténuation de la
lumière, vous pouvez allumer ou
éteindre le voyant de qualité de l'air,
l'afficheur et le voyant de fonction, si
nécessaire.
1 Touchez le bouton d'atténuation
de la lumière ; la luminosité du
voyant de qualité de l'air s'atténue.
2 Touchez à nouveau le bouton
d'atténuation de la lumière ; le
voyant de qualité de l'air s'éteint.
3 Touchez une troisième fois le bouton
d'atténuation de la lumière ; tous
les voyants sont à nouveau allumés.
Changer le mode
d'achage
Le purificateur d'air est doté de
deux modes d'affichage : IAI et PM2.5.
Note
Le purificateur d'air fonctionne par
défaut en mode d'affichage IAI.
1 Touchez le bouton d'atténuation de
la lumière pendant 3 secondes
pour que l'appareil passe en mode
d'affichage PM2.5 (fig.s.
» clignote deux fois.
» Le niveau PM2.5 réel apparaît
sur l'afficheur.
2 Touchez à nouveau le bouton
d'atténuation de la lumière
pendant 3 secondes pour revenir au
mode d'affichage IAI (fig.t.
» clignote deux fois.
» Le niveau IAI apparaît sur
l'afficheur.
106 FR
Nettoyage du capteur de
qualité de l'air
Nettoyez le capteur de qualité de l'air
tous les 2 mois pour un fonctionnement
optimal du purificateur.
Note
Si le purificateur d'air est utilisé dans
un environnement poussiéreux, il
peut nécessiter un nettoyage plus
fréquent.
Si le taux d'humidité de la pièce est
très élevé, de la condensation peut
se former sur le capteur de qualité
de l'air et le voyant de qualité de
l'air peut indiquer une moins bonne
qualité de l'air même si celle est
bonne en réalité. Dans un tel cas,
nettoyez le capteur de qualité de
l'air ou utilisez le purificateur d'air
avec un réglage manuel de vitesse.
1 Éteignez le purificateur d'air et
débranchez-le de la prise murale.
2 Nettoyez l'entrée et la sortie du
capteur de qualité de l'air à l'aide
d'une brosse douce (fig.u).
3 Retirez le couvercle du capteur de
qualité de l'air (fig.v).
4 Nettoyez le capteur de qualité
de l'air, l'entrée et la sortie de
poussière avec un coton-tige
humide (fig.w).
5 Séchez soigneusement toutes les
pièces avec un coton-tige sec.
6 Remettez en place le couvercle du
capteur de qualité de l'air (fig.x).
5 Nettoyage
Note
Éteignez toujours le purificateur
d'air et débranchez-le de la prise
électrique avant de le nettoyer.
N'immergez en aucun cas le
purificateur d'air dans de l'eau ou
dans un autre liquide.
N'utilisez jamais de détergents
abrasifs, agressifs ou inflammables
(eau de javel, alcool, etc.,) pour
nettoyer les différentes parties du
purificateur d'air.
Seul le préfiltre peut être lavé. Le
filtre de purification de l'air ne peut
être ni lavé ni aspiré.
N'essayez pas de nettoyer les filtres
ou le capteur de qualité de l'air avec
un aspirateur.
Nettoyage du corps du
puricateur d'air
Nettoyez régulièrement l'intérieur et
l'extérieur du purificateur d'air pour
empêcher que de la poussière ne
s'accumule.
1 Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer l'intérieur et l'extérieur du
purificateur d'air.
2 La sortie d'air peut également être
nettoyée à l'aide d'un chiffon doux
et sec.
107FR
Français
8 Branchez la fiche du purificateur
d'air sur la prise murale.
9 Maintenez enfoncé le bouton
de réinitialisation pendant
3 secondes pour réinitialiser
l'intervalle de nettoyage du préfiltre
(fig.{).
10 Lavez-vous soigneusement les
mains après avoir installé les filtres.
Nettoyage du préltre
Nettoyez le préfiltre lorsque F0 apparaît
sur l'afficheur (fig.y).
1 Éteignez le purificateur d'air et
débranchez-le de la prise murale.
2 Tirez la partie inférieure du panneau
avant pour l'enlever du purificateur
d'air (fig.c).
3 Baissez les deux clips (1) et tirez le
préfiltre vers vous (2) (fig.d).
4 Si le préfiltre est très sale, utilisez
une brosse douce pour éliminer la
poussière (fig.z). Ensuite, lavez le
préfiltre sous l'eau du robinet.
5 Laissez sécher le préfiltre à l'air
libre avant de le replacer dans le
purificateur d'air.
Note
Pour optimiser la durée de vie du
préfiltre, veillez à ce qu'il sèche
entièrement à l'air libre après avoir
été nettoyé.
Lavez-vous les mains après avoir
manipulé le filtre.
6 Replacez le préfiltre dans le
purificateur d'air (fig.h).
Note
Assurez-vous que le côté avec
les deux clips est orienté vers
vous et que tous les crochets du
préfiltre sont correctement fixés au
purificateur d'air.
7 Pour refixer le panneau avant,
appuyez la partie supérieure du
panneau sur le haut du purificateur
d'air (1). Ensuite, poussez
doucement le panneau contre
le corps du purificateur d'air (2)
(fig.i).
108 FR
État du voyant
d'alerte du filtre
Action
A3 apparaît sur
l'afficheur
Remplacement
du filtre
NanoProtect
Série 3 (FY2422)
C7 apparaît sur
l'afficheur
Remplacement
du filtre CA
NanoProtect
(FY2420)
A3 et C7
apparaissent en
alternance sur
l'afficheur
Remplacer les
deux filtres
1 Éteignez le purificateur d'air et
débranchez-le de la prise murale.
2 Retirez le filtre à air usagé en
fonction du statut du voyant
d'alerte du filtre apparaissant sur
l'afficheur (fig.|). Jetez les filtres
usagés.
Note
Ne touchez pas la surface plissée
du filtre et ne sentez pas les filtres
car ils contiennent des polluants de
l'air.
3 Retirez les nouveaux filtres de leur
emballage (fig.f).
4 Placez les nouveaux filtres dans le
purificateur d'air (fig.g).
5 Branchez la fiche du purificateur
d'air sur la prise murale.
6 Maintenez enfoncé le bouton
de réinitialisation pendant
3 secondes pour réinitialiser le
compteur de durée de vie du filtre
(fig.}).
6 Remplacement
des filtres
Indicateur de
remplacement du ltre
Ce purificateur d'air est équipé d'un
indicateur de remplacement du
filtre afin de garantir des conditions
optimales pour le filtre de purification
d'air lorsque le purificateur d'air
fonctionne. Lorsque les filtres doivent
être remplacés, le code du filtre
apparaît sur l'afficheur (voir le tableau
d'alerte de filtre).
Si les filtres ne sont pas remplacés dans
un délai de 14 jours, le purificateur d'air
cesse de fonctionner et se verrouille
automatiquement pour protéger la
qualité de l'air de la pièce. Remplacez
les filtres dès que possible selon le
code du filtre.
Remplacement des ltres
Note
Les filtres de purification de l'air ne
peuvent être ni lavés ni aspirés.
Éteignez toujours le purificateur
d'air et débranchez-le de la prise
électrique avant de remplacer les
filtres.
Ne nettoyez pas les filtres avec un
aspirateur.
Si le préfiltre est endommagé, usé
ou cassé, ne l'utilisez pas. Visitez le
site
www.philips.com/support.
109FR
Français
7 Stockage
1 Éteignez le purificateur d'air et
débranchez-le de la prise murale.
2 Nettoyez le purificateur d'air,
le capteur de qualité de l'air
et le préfiltre (voir le chapitre
« Nettoyage »).
3 Laissez toutes les pièces sécher
entièrement à l'air libre avant de les
ranger.
4 Enveloppez les filtres et le préfiltre
séparément dans des sacs en
plastique hermétiques.
5 Rangez le purificateur d'air, les
filtres et le préfiltre dans un endroit
frais et sec.
6 Lavez-vous toujours soigneusement
les mains après avoir manipulé les
filtres.
Note
Lavez-vous les mains après avoir
changé un filtre.
initialisation du ltre
Vous pouvez remplacer des filtres
même si aucun code de remplacement
de filtre n'apparaît sur l'afficheur. Après
avoir remplacé un filtre, vous devez
réinitialiser manuellement le compteur
de durée de vie du filtre.
1 Touchez et simultanément
pendant 3 secondes pour accéder
au mode de réinitialisation du filtre
(fig.~).
» Le code (A3) du filtre
NanoProtect série 3 apparaît
sur l'afficheur.
2 Maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour forcer la
réinitialisation du compteur de
durée de vie du filtre NanoProtect
série 3 (fig.}).
3 Le code (C7) du filtre CA
NanoProtect apparaît sur l'afficheur
après que le compteur de durée de
vie du filtre NanoProtect série 3 a
été réinitialisé (fig.).
4 Maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour forcer la
réinitialisation du compteur
de durée de vie du ltre CA
NanoProtect et quitter le mode de
réinitialisation du ltre (g.).
110 FR
8 Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des
informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution possible
L'appareil ne
fonctionne pas
alors qu'il est
branché.
Le code de remplacement du filtre est apparu sur
l'afficheur, mais vous n'avez pas encore remplacé le filtre
correspondant. L'appareil se verrouille si vous continuez
d'utiliser le filtre périmé. Dans ce cas, remplacez le filtre et
réinitialisez le compteur de durée de vie du filtre.
L'appareil ne
fonctionne pas
alors qu'il est
allumé.
Le code de remplacement de filtre est resté allumé, mais
vous n'avez pas remplacé le filtre correspondant. L'appareil
est maintenant verrouillé. Dans ce cas, remplacez le filtre
et réinitialisez le compteur de durée de vie du filtre.
L'appareil s'éteint
accidentellement.
L'appareil redémarre automatiquement dans le mode
précédent une fois l'alimentation rétablie.
111FR
Français
Problème Solution possible
La conguration
Wi-Fi a échoué.
Si le routeur auquel votre purificateur est connecté est à
double bande et qu'il n'est actuellement pas connecté
à un réseau 2,4 GHz, veuillez passer à une autre bande
du même routeur (2,4 GHz) et réessayez de coupler votre
purificateur. Les réseaux 5 GHz ne sont pas pris en charge.
Les réseaux d'authentification Web ne sont pas pris en
charge.
Vérifiez si le purificateur est à portée du routeur Wi-Fi.
Vous pouvez essayer de rapprocher le purificateur d'air du
routeur Wi-Fi.
Vérifiez si le nom de réseau est correct. Le nom de réseau
est sensible à la casse.
Vérifiez si le mot de passe Wi-Fi est correct. Le mot de
passe est sensible à la casse.
Recommencez la configuration en suivant les instructions
de la section « Configuration de la connexion Wi-Fi après
modification du réseau ».
La connectivité Wi-Fi peut être interrompue par des
interférences électromagnétiques ou autres. Éloignez
l'appareil de tout autre appareil électronique susceptible
de causer des interférences.
Vérifiez si l'appareil mobile est en mode avion. Veillez à
désactiver le mode avion lorsque vous vous connectez au
réseau Wi-Fi.
Consultez la section d'aide de l'application pour obtenir de
nombreuses astuces de dépannage à jour.
Le ux d'air qui
s'échappe de la
sortie d'air est
signicativement
plus faible
qu'avant.
Le préfiltre est sale. Nettoyez le préfiltre (voir le chapitre
« Nettoyage »).
La qualité de l'air
ne s'améliore pas
alors que l'appareil
fonctionne depuis
longtemps.
L'un des filtres n'a pas été placé dans l'appareil. Assurez-
vous que tous les filtres sont correctement installés dans
l'ordre suivant, en commençant par le filtre le plus à
l'intérieur : 1) filtre NanoProtect série 3 ; 2) préfiltre.
Le capteur de qualité de l'air est humide. Le taux
d'humidité de votre pièce est élevé et de la condensation
se forme. Assurez-vous que le capteur de qualité de l'air
est propre et sec (voir le chapitre « Nettoyage »).
112 FR
Problème Solution possible
La couleur du
voyant de qualité
de l'air reste
toujours la même.
Le capteur de qualité de l'air est sale. Nettoyez le capteur
de qualité de l'air (voir le chapitre « Nettoyage »).
L'appareil produit
une odeur étrange.
Lors des premières utilisations, l'appareil peut dégager une
odeur de plastique. Ce phénomène est normal. Toutefois,
si l'appareil dégage une odeur de brûlé, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips
autorisé. L'appareil peut également dégager une odeur
désagréable lorsque le filtre est sale. Dans ce cas, nettoyez
ou remplacez le filtre concerné.
L'appareil est
extrêmement
bruyant.
Si l'appareil est trop bruyant, vous pouvez diminuer la
vitesse du ventilateur. Lorsque vous utilisez l'appareil dans
une chambre à coucher la nuit, choisissez le mode Nuit.
L'appareil continue
d'indiquer que je
dois remplacer un
ltre alors que je
l'ai déjà fait.
Vous n'avez peut-être pas réinitialisé le compteur de
durée de vie du filtre. Branchez l'appareil, touchez
pour l'allumer, puis maintenez enfoncé le bouton de
réinitialisation pendant 3 secondes.
Le code d'erreur
« E1 », « E2 »,
« E3 » ou « E4 »
apparaît sur
l'acheur.
L'appareil fonctionne mal. Contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
113FR
Français
10 Mentions
légales
Champs
électromagnétiques
(CEM)
Cet appareil Philips est conforme
à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs
à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Conformité aux normes
sur les champs électriques,
magnétiques et
électromagnétiques
Koninklijke Philips N.V. fabrique
et vend de nombreux produits de
consommation qui ont, comme tous
les appareils électriques, la capacité
d'émettre et de recevoir des signaux
électromagnétiques.
L'un des principes fondamentaux
adoptés par la société Philips consiste
à prendre toutes les mesures qui
s'imposent en matière de sécurité et de
santé, conformément aux dispositions
légales en cours, pour respecter les
normes sur les champs électriques,
magnétiques et électromagnétiques en
vigueur au moment de la fabrication de
ses produits.
9 Garantie et
service
Si vous souhaitez obtenir des
informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez
le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S'il
n'existe pas de Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Commande de pièces ou
d'accessoires
Si vous devez remplacer une pièce
ou tout simplement en acheter une
supplémentaire, contactez votre
revendeur Philips ou rendez-vous sur
www.philips.com/support.
Si vous avez des problèmes pour
obtenir des pièces, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays
(vous pouvez trouver son numéro de
téléphone dans le dépliant de garantie
internationale).
114 FR
Philips s'est engagé à développer,
produire et commercialiser des produits
ne présentant aucun effet nocif
sur la santé. Philips confirme qu'un
maniement correct de ses produits
et leur usage en adéquation avec la
raison pour laquelle ils ont été conçus
garantissent une utilisation sûre et
fidèle aux informations scientifiques
disponibles à l'heure actuelle.
Philips joue un rôle majeur dans le
développement de normes CEM et
de sécurité internationales, ce qui lui
permet d'anticiper leur évolution de les
appliquer au plus tôt à ses produits.
Recyclage
Ce symbole signifie que ce produit
ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères (2012/19/EU).
Respectez les règles en vigueur dans
votre pays pour la mise au rebut des
produits électriques et électroniques.
Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l'environnement et la santé.
App Store est une marque de service
d'Apple Inc.
Google Play est une marque
commerciale de Google Inc.
Application « Air Matters » développée
par FreshIdeas Studio.
115IT
Italiano
Contenuto
1 Importante 116
Sicurezza 116
2 Informazioni su questo
puricatore d'aria 120
Panoramica del prodotto
(g.a) 120
Panoramica dei comandi
(g.b) 120
3 Guida introduttiva 121
Installazione dei ltri 121
Congurazione della
connessione Wi-Fi per la
prima volta 121
Congurazione della
connessione Wi-Fi se la rete è
cambiata 122
4 Utilizzo del puricatore
d'aria 123
Spie della qualità dell'aria 123
Accensione e spegnimento 123
Modica dell'impostazione
della modalità auto 124
Modica della velocità della
ventola 124
Impostazione del timer 125
Utilizzo della funzione di
accensione/spegnimento spia 125
Modica della modalità di
visualizzazione 125
5 Pulizia 126
Pulizia del corpo del
puricatore d'aria 126
Pulizia del sensore della qualità
dell'aria 126
Pulizia del preltro 127
6 Sostituzione dei ltri 128
Indicatore di sostituzione del
ltro 128
Sostituzione dei ltri 128
Reimpostazione ltro 129
7 Conservazione 129
8 Risoluzione dei problemi 130
9 Garanzia e assistenza 133
Come ordinare parti o accessori 133
10 Note 133
Campi elettromagnetici (EMF) 133
Riciclaggio 134
116 IT
1 Importante
Sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale
utente e conservarlo per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
Evitare infiltrazioni
di acqua, altre
sostanze liquide o
detergenti infiammabili
nell'apparecchio per
evitare scosse elettriche
e/o il pericolo di incendio.
Non pulire l'apparecchio
con acqua, altre sostanze
liquide o un detergente
(infiammabile) per evitare
scosse elettriche e/o il
pericolo di incendio.
Non spruzzare
sostanze infiammabili,
quali insetticidi o
profumo, in prossimità
dell'apparecchio.
Avviso
Prima di collegare
l'apparecchio, verificare
che la tensione riportata
sullo stesso corrisponda
alla tensione disponibile.
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve
essere sostituito da
Philips, da un centro di
assistenza autorizzato
Philips o da persone
qualificate al fine di
evitare possibili danni.
Non utilizzare
l'apparecchio se la spina,
il cavo di alimentazione o
l'apparecchio stesso sono
danneggiati.
Questo apparecchio
può essere usato da
bambini a partire dagli 8
anni in su e da persone
con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o
conoscenze adatte, a
condizione che abbiano
ricevuto assistenza
o formazione per
utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e siano
consapevoli dei potenziali
pericoli associati a
tale uso. Evitare che
i bambini giochino
con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia
e manutenzione non
devono essere eseguite
117IT
Italiano
da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Non ostruire l'ingresso
e l'uscita dell'aria, ad
esempio posizionando
oggetti sull'uscita dell'aria
o davanti all'ingresso
dell'aria.
Assicurarsi che corpi
estranei non entrino
nell'apparecchio
attraverso l'uscita dell'aria.
Interface Wi-Fi standard
basée sur la norme
802.11b/g/n à 2,4 GHz
avec une puissance de
sortie maximale de 17 mW
EIRP.
Attenzione
Questo apparecchio non
sostituisce gli apparecchi
di ventilazione; vi
consigliamo pertanto
di pulire regolarmente
gli ambienti con
l'aspirapolvere e di
utilizzare cappe aspiranti
o ventole mentre cucinate.
Se la presa utilizzata per
alimentare l'apparecchio
presenta connessioni
non ottimali, la spina
dell'apparecchio si
surriscalda. Assicurarsi di
collegare l'apparecchio a
una presa intatta.
Posizionare e utilizzare
sempre l'apparecchio
su una superficie piana,
stabile e orizzontale.
Lasciare almeno 20
cm di spazio libero
dietro e su entrambi i
lati dell'apparecchio e
lasciare almeno 30 cm
di spazio libero sopra
l'apparecchio.
Non posizionare
alcun oggetto sopra
l'apparecchio.
Non sedersi o salire
sull'apparecchio. Sedersi
o salire sull'apparecchio
potrebbe causare
eventuali lesioni.
Non posizionare
l'apparecchio
direttamente sotto un
condizionatore per evitare
che la condensa finisca
sull'apparecchio.
Prima di accendere
l'apparecchio, controllare
che tutti i filtri siano stati
montati correttamente.
118 IT
o in luoghi in cui siano
presenti residui oleosi,
incensi accesi o vapori
chimici.
Non utilizzare
l'apparecchio nelle
vicinanze di apparecchi
a gas, dispositivi di
riscaldamento o caminetti.
Scollegare sempre la
spina dell'apparecchio
dopo l'uso e prima della
pulizia o di qualunque
altro tipo di manutenzione
oppure prima della
sostituzione dei filtri.
Non utilizzate
l'apparecchio in stanze
con notevoli cambiamenti
della temperatura poiché
potrebbero produrre
condensa all'interno
dell'apparecchio.
Per evitare interferenze,
posizionare l'apparecchio
ad almeno 2 m di distanza
dagli apparecchi elettrici
che utilizzano onde
radio propagate nell'aria
come TV, radio e orologi
radiocontrollati.
Utilizzare solo i filtri
originali Philips studiati
appositamente per
questo apparecchio. Non
utilizzare altri filtri.
La combustione del filtro
può compromettere o
causare danni irreversibili
alle persone. Non
utilizzare il filtro come
combustibile o per finalità
simili.
Non urtare l'apparecchio
con oggetti duri (in
particolare le prese
dell'aria).
Sollevare o spostare
l'apparecchio afferrandolo
sempre dall'impugnatura
presente sulla parte
posteriore.
Non inserire le dita
o altri oggetti nelle
prese dell'aria per
evitare danni fisici o
il malfunzionamento
dell'apparecchio.
Non utilizzare questo
apparecchio se è stato
spruzzato insetticida a
gas per uso domestico
119IT
Italiano
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
a uso domestico
in normali condizioni
operative.
Non usare l'apparecchio
in ambienti umidi o con
temperature elevate, ad
esempio il bagno o la
cucina.
L'apparecchio non
rimuove il monossido di
carbonio (CO) o il radon
(Rn). Non può essere
utilizzato come dispositivo
di sicurezza in caso di
incidenti con processi di
combustione e sostanze
chimiche pericolose.
Se è necessario spostare
l'apparecchio, scollegarlo
prima dall'alimentazione.
Non spostare
l'apparecchio tirandone il
cavo di alimentazione.
Lavare sempre le mani
dopo aver sostituito i filtri.
Scollegare l'apparecchio
per eseguire l'override
delle funzioni remote o
abilitate per dispositivi
mobili.
120 IT
Panoramica dei comandi
(g.b)
J Pulsante on/off
K
Pulsante della funzione di
attenuazione luminosa
L
Pulsante della modalità
automatica
M Schermo display
N Icona della modalità generale
O Icona della modalità allergeni
P Icona della modalità batteri e virus
Q
Pulsante della velocità della
ventola
R Pulsante del timer
S Pulsante Reset
2 Informazioni
su questo
purificatore
d'aria
Congratulazioni per l'acquisto e
benvenuti in Philips!
Per usufruire di tutti i vantaggi offerti
dal supporto Philips, effettuare la
registrazione del prodotto presso il sito
Web www.philips.com/welcome.
Panoramica del prodotto
(g.a)
A Uscita dell'aria
B Pannello di controllo
C Spia della qualità dell'aria
D Sensori della qualità dell'aria
E Filtro NanoProtect S3 (FY2422)*
F Filtro AC NanoProtect (FY2420)*
G Prefiltro
H Prese d'aria H1, H2 e H3
I Pannello anteriore
121IT
Italiano
3 Guida
introduttiva
Installazione dei ltri
Note
Prima di installare i filtri, assicurarsi
che il purificatore d'aria non sia
collegato alla presa elettrica.
Assicurarsi che il lato del filtro con la
linguetta sia rivolto in avanti.
1 Estrarre la parte inferiore del
pannello anteriore per rimuoverla
dal purificatore d'aria (fig.c).
2 Premere i due ganci verso il basso
(1) e tirare verso di sé il prefiltro (2)
(fig.d).
3 Rimuovere tutti i filtri (fig.e).
4 Rimuovere tutto il materiale di
imballaggio dai filtri (fig.f).
5 Posizionare il filtro spesso (FY2422)
nel purificatore d'aria e quindi il
filtro sottile AC (FY2420) (fig.g).
I numeri di modello sono riportati
su ciascun filtro.
6 Reinserire il prefiltro nel purificatore
d'aria (fig.h).
Note
Assicurarsi che il lato con i due
ganci sia rivolto verso l'utente e che
tutti i ganci del prefiltro siano fissati
correttamente al purificatore.
7 Per riposizionare il pannello
anteriore, premere la parte
superiore del pannello sulla parte
superiore del purificatore d'aria (1).
Quindi, spingere delicatamente
il pannello contro il corpo del
purificatore d'aria (2) (fig.i).
8 Lavare le mani con cura dopo
l'installazione dei filtri.
Congurazione della
connessione Wi-Fi per la
prima volta
Note
Questa istruzione è valida soltanto
quando il purificatore d'aria viene
configurato per la prima volta.
Se la rete è stata modificata o
la configurazione deve essere
eseguita di nuovo, consultare la
sezione "Configurazione della
connessione Wi-Fi se la rete è
cambiata" a pagina page 122.
Non è possibile configurare due
purificatori d'aria allo stesso tempo.
Se si desidera configurare più di
un purificatore d'aria, è possibile
procedere solo in successione.
Assicurarsi che la distanza tra il
dispositivo mobile e il purificatore
d'aria sia inferiore a 10 m e che non
siano presenti ostacoli.
1 Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa a muro e
accenderlo toccando .
» L'indicatore Wi-Fi non viene
visualizzato sullo schermo quando
si utilizza il purificatore d'aria per
la prima volta.
2 Scaricare e installare l'applicazione
"Air Matters" di FreshIdeas Studio
dall'App Store o da Google Play.
122 IT
Note
Questa applicazione supporta
Android 4.4 e versioni superiori o iOS
9.0 e versioni superiori.
3 Toccare e
contemporaneamente per 3
secondi fino a quando non viene
emesso un segnale acustico.
» Il purificatore d'aria entra in
modalità di associazione.
» L'indicatore Wi-Fi lampeggia
in arancione.
4 Verificare che il dispositivo mobile
sia collegato alla rete Wi-Fi.
5 Lanciare l'applicazione "Air
Matters" e seguire le istruzioni
su schermo per eseguire la
connessione del purificatore d'aria
alla rete.
6 Una volta eseguita l'associazione
e la connessione, l'indicatore
Wi-Fi si illumina con luce
bianca. Se l'associazione non
viene eseguita correttamente,
consultare la sezione della
risoluzione dei problemi o la guida
dell'applicazione "Air Matters" per
ricevere suggerimenti dettagliati
e aggiornati per la risoluzione di
problemi.
Congurazione della
connessione Wi-Fi se la
rete è cambiata
Note
Si applica quando la rete predefinita
collegata al purificatore d'aria è
cambiata.
1 Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa a muro e
accenderlo toccando .
» L'indicatore Wi-Fi lampeggia
in bianco.
2 Toccare e
contemporaneamente per 3
secondi fino a quando non viene
emesso un segnale acustico.
» Il purificatore d'aria entra in
modalità di associazione.
» L'indicatore Wi-Fi lampeggia
in arancione.
3 Immettere il nome della rete Wi-Fi
e la password nell'applicazione sul
proprio dispositivo mobile. Il nome
di rete e la password distinguono
tra maiuscole e minuscole.
4 Seguire i passaggi 5 e 6 nella
sezione "Configurazione della
connessione Wi-Fi per la prima
volta".
123IT
Italiano
4 Utilizzo del
purificatore
d'aria
Spie della qualità
dell'aria
L'indice di allergeni in ambienti interni
(IAI)
consente di visualizzare in modo
immediato il livello di allergeni
nell'ambiente interno espresso in forma
numerica.
IAI Colore della
spia della
qualità
dell'aria
Livello della
qualità
dell'aria
1-3 Blu Buono
4-6 Blu-viola Fair
7-9 Bordeaux Insufficiente
10-12 Rosso Molto scarsa
La spia della qualità dell'aria si illumina
automaticamente quando il purificatore
d'aria viene acceso e si accendono
tutti i colori in sequenza. Dopo circa 30
secondi, i sensori della qualità dell'aria
selezionano il colore che corrisponde
alla qualità delle particelle sospese
nell'aria circostante.
Accensione e
spegnimento
Note
Appoggiare sempre il purificatore
d'aria su una superficie orizzontale,
piana e stabile con la parte anteriore
dell'unità lontana dalle pareti o dai
mobili.
Per prestazioni ottimali di
purificazione, chiudere porte e
finestre.
Assicurarsi che le tende non entrino
in contatto con le prese d'aria.
1 Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa a muro.
2 Toccare per accendere il
purificatore d'aria (fig.j).
» Il purificatore d'aria emette un
segnale acustico.
» Per impostazione predefinita,
il purificatore d'aria funziona in
modalità allergeni.
» Quando il purificatore d'aria è
in fase di riscaldamento, sullo
schermo compare " ". Dopo
aver misurato il particolato solo
nell'aria, il purificatore d'aria
mostra il livello IAI e funziona
in modalità automatica
visualizzando sullo schermo
(fig.k).
» Dopo la misurazione della
qualità dell'aria per circa
30 secondi, il sensore della
qualità dell'aria seleziona
automaticamente il colore della
luce della relativa spia.
3 Toccare e tenere premuto per 3
secondi per spegnere il purificatore
d'aria.
124 IT
Modalità batteri e virus
La modalità batteri e virus ottimizza il
flusso d'aria per ridurre rapidamente
batteri e virus.
Toccare il pulsante della modalità
auto per selezionare la modalità
batteri e virus (fig.n).
» Auto (A) e vengono
visualizzati sul display.
Modica della velocità
della ventola
In aggiunta alla modalità auto, sono
disponibili diverse velocità della
ventola.
Quando si utilizzano le impostazioni
manuali della velocità della ventola,
il purificatore continua a monitorare
la qualità dell'aria, ma non regola
automaticamente la velocità della
ventola se rileva le modifiche alla
qualità dell'aria.
Standby (SL)
In modalità standby, il purificatore d'aria
funziona silenziosamente a velocità
molto ridotta.
Toccare il pulsante della velocità
della ventola per selezionare la
modalità standby (SL) (fig.o).
Note
Tutte le spie si spegneranno in
modalità stand by.
È possibile accendere manualmente
le spie toccando .
Note
Se, dopo averlo spento (OFF), il
purificatore d'aria resta collegato
alla presa d'aria, una volta riacceso
(ON) riprenderà a funzionare con
le impostazioni precedentemente
utilizzate.
Modica
dell'impostazione della
modalità auto
È possibile scegliere tra la modalità
allergeni ( ), la modalità generale
( ) o la modalità batteri e virus ( ).
Modalità allergeni
La modalità allergeni è estremamente
sensibile ed è stata progettata per
reagire anche alla minima modifica nel
livello di allergeni nell'aria circostante.
Toccare il pulsante della modalità
auto per selezionare la modalità
allergeni (fig.l).
» Auto (A) e vengono
visualizzati sul display.
Modalità generale
Un'impostazione automatica
intelligente regola automaticamente le
impostazioni del purificatore d'aria sul
livello ideale.
Toccare il pulsante della modalità
auto per selezionare la modalità
generale (fig.m).
» Auto (A) e vengono
visualizzati sul display.
125IT
Italiano
manuale
Toccare ripetutamente il pulsante
della velocità della ventola per
selezionare la velocità desiderata
(fig.p).
Turbo (t)
In modalità turbo, il purificatore d'aria
funziona alla massima velocità.
Toccare il pulsante della velocità
della ventola per selezionare la
modalità turbo (t) (fig.q).
Impostazione del timer
Grazie al timer, è possibile impostare il
purificatore d'aria in modo che rimanga
in funzione per un determinato numero
di ore. Trascorso il tempo impostato,
il purificatore d'aria si spegne
automaticamente.
Toccare ripetutamente il pulsante
del timer per scegliere il numero
di ore per cui si desidera lasciare in
funzione il purificatore d'aria (fig.r).
» Il timer va da 1 a 12 ore.
Per disattivare il timer, toccare il
pulsante del timer ripetutamente
fino a che "--"non è visualizzato sul
display.
Note
Se viene impostato il timer, al
successivo utilizzo l'apparecchio
riprenderà a funzionare con
l'impostazione del timer selezionata
in precedenza.
Utilizzo della funzione di
accensione/spegnimento
spia
Tramite il pulsante della funzione di
attenuazione luminosa, è possibile
accendere o spegnere la spia della
qualità dell'aria, il display e gli indicatori
quando lo si desidera.
1 Toccare il pulsante della funzione di
attenuazione luminosa una volta
per attenuare la spia della qualità
dell'aria.
2 Toccare di nuovo il pulsante della
funzione di attenuazione luminosa
per spegnere la spia della qualità
dell'aria.
3 Toccare il pulsante della funzione
di attenuazione luminosa
per la terza volta per accendere
nuovamente tutte le spie.
Modica della modalità
di visualizzazione
Il purificatore d'aria è dotato di due
modalità di visualizzazione: IAI e PM2.5
Note
Per impostazione predefinita,
il purificatore d'aria funziona in
modalità IAI.
1 Toccare il pulsante della funzione
di attenuazione luminosa per 3
secondi per passare alla modalità di
visualizzazione PM2.5 (fig.s).
» lampeggia due volte.
» Il livello PM2.5 viene
visualizzato sul display.
126 IT
5 Pulizia
Note
Prima della pulizia spegnere sempre
il purificatore d'aria e scollegarlo
dalla presa elettrica.
Non immergere mai il purificatore
d'aria in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare mai detergenti abrasivi,
aggressivi o infiammabili quali
candeggina o alcol per pulire le parti
del purificatore d'aria.
Solo il prefiltro è lavabile. Il filtro
di purificazione dell'aria non è
lavabile, né è possibile pulirlo con un
aspirapolvere.
Non pulire i filtri o il sensore della
qualità dell'aria con un aspirapolvere.
Pulizia del corpo del
puricatore d'aria
Pulire regolarmente l'interno e l'esterno
del purificatore d'aria per impedire
l'accumulo di polvere.
1 Utilizzare un panno morbido e
asciutto per pulire l'interno e
l'esterno del purificatore d'aria.
2 È inoltre possibile pulire le prese
d'aria con un panno morbido e
asciutto.
Pulizia del sensore della
qualità dell'aria
Per garantire il funzionamento ottimale
del purificatore, pulire il sensore della
qualità dell'aria ogni 2 mesi.
2 Toccare nuovamente il pulsante
della funzione di attenuazione
luminosa per 3 secondi
per tornare alla modalità di
visualizzazione IAI (fig.t).
» lampeggia due volte.
» Il livello IAI viene visualizzato sul
display.
127IT
Italiano
3 Premere i due ganci verso il basso
(1) e tirare verso di sé il prefiltro (2)
(fig.d).
4 Se il prefiltro è molto sporco,
utilizzare una spazzola morbida per
rimuovere lo sporco (fig.z). Quindi
lavare il prefiltro sotto l'acqua
corrente.
5 Lasciare asciugare all'aria il prefiltro
prima di inserirlo nuovamente nel
purificatore d'aria.
Note
Per prolungare la durata del prefiltro,
assicurarsi che sia completamente
asciutto dopo la pulizia.
Lavare le mani dopo aver
maneggiato il filtro.
6 Reinserire il prefiltro nel purificatore
d'aria (fig.h).
Note
Assicurarsi che il lato con i due
ganci sia rivolto verso l'utente e che
tutti i ganci del prefiltro siano fissati
correttamente al purificatore d'aria.
7 Per riposizionare il pannello
anteriore, premere la parte
superiore del pannello sulla parte
superiore del purificatore d'aria (1).
Quindi, spingere delicatamente
il pannello contro il corpo del
purificatore d'aria (2) (fig.i).
8 Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa a muro.
9 Toccare e tenere premuto il
pulsante reset per 3 secondi per
reimpostare l'intervallo di pulizia del
prefiltro (fig.{).
10 Lavare le mani con cura dopo
l'installazione dei filtri.
Note
Se il purificatore d'aria è utilizzato
in un ambiente polveroso, potrebbe
essere necessario pulirlo più spesso.
Se il livello di umidità dell'ambiente
è molto elevato, potrebbe formarsi
della condensa sul sensore della
qualità dell'aria. Quindi, la spia
dedicata potrebbe indicare una
qualità peggiore ove in realtà
questa è soddisfacente. Se ciò
dovesse verificarsi, pulire il sensore
della qualità dell'aria o utilizzare
il purificatore d'aria con una
impostazione manuale della velocità.
1 Spegnere il purificatore d'aria e
scollegarlo dalla presa a muro.
2 Pulire le prese del sensore della
qualità dell'aria con una spazzola
morbida (fig.u).
3 Rimuovere il coperchio del sensore
della qualità dell'aria (fig.v).
4 Pulire il sensore della qualità
dell'aria e le prese della polvere
con un bastoncino cotonato
leggermente umido (fig.w).
5 Asciugare con cura tutte le parti con
un bastoncino cotonato asciutto.
6 Riposizionare il coperchio del
sensore della qualità dell'aria
(fig.x).
Pulizia del preltro
Pulire il prefiltro quando F0 viene
visualizzato sul display (fig.y).
1 Spegnere il purificatore d'aria e
scollegarlo dalla presa a muro.
2 Estrarre la parte inferiore del
pannello anteriore per rimuoverla
dal purificatore d'aria (fig.c).
128 IT
Stato della spia di
allarme filtro
Azione
Sul display viene
visualizzato A3
Sostituire il filtro
NanoProtect
Serie 3 (FY2422)
Sul display viene
visualizzato C7
Sostituire il filtro
AC NanoProtect
(FY2420)
Sul display
vengono
visualizzati in
modo alternato A3
e C7.
Sostituire
entrambi i filtri
1 Spegnere il purificatore d'aria e
scollegarlo dalla presa a muro.
2 Estrarre il filtro dell'aria usato in
base allo stato della spia allarme
visualizzata sullo schermo (fig.|).
Eliminare i filtri usati.
Note
Non toccare la superficie corrugata
del filtro, né annusarlo, dal momento
che ha raccolto sostanze inquinanti
dall'ambiente.
3 Rimuovere il materiale di
imballaggio dai nuovi filtri (fig.f).
4 Posizionare i nuovi filtri nel
purificatore d'aria (fig.g).
5 Inserire la spina del purificatore
d'aria nella presa a muro.
6 Toccare e tenere premuto il
pulsante reset per 3 secondi
per reimpostare il contatore della
durata del filtro (fig.}).
Note
Lavare le mani dopo aver sostituito
un filtro.
6 Sostituzione dei
filtri
Indicatore di sostituzione
del ltro
Questo purificatore d'aria è dotato
dell'indicatore di sostituzione del filtro
che garantisce la condizione ottimale
del filtro dell'aria quando il purificatore
d'aria stesso è in funzione. Quando i
filtri devono essere sostituiti, il codice di
sostituzione dei filtri viene visualizzato
sul display (vedere la tabella degli avvisi
dei filtri).
Se i filtri non vengono sostituiti entro 14
giorni, il funzionamento si interrompe
e il purificatore d'aria si blocca per
proteggere la qualità dell'aria nella
stanza. Sostituire i filtri non appena
possibile in base al codice dei filtri.
Sostituzione dei ltri
Note
I filtri di purificazione dell'aria non
sono lavabili, né è possibile pulirli
con un aspirapolvere.
Spegnere sempre il purificatore d'aria
e staccare la spina dalla presa di
corrente prima di sostituire i filtri.
Non pulire mai i filtri con un
aspirapolvere.
Non utilizzare il prefiltro se è
danneggiato, usurato o rotto. Visitare
il sito www.philips.com/support.
129IT
Italiano
7 Conservazione
1 Spegnere il purificatore d'aria e
scollegarlo dalla presa a muro.
2 Pulire il purificatore d'aria, il sensore
della qualità dell'aria e il prefiltro
(vedere il capitolo "Pulizia").
3 Lasciare asciugare tutte le parti
accuratamente prima di riporle.
4 Avvolgere i filtri e il prefiltro
separatamente in buste di plastica
ermetiche.
5 Riporre il purificatore d'aria, i filtri
e il prefiltro in un luogo fresco e
asciutto.
6 Lavare sempre accuratamente le
mani dopo aver toccato i filtri.
Reimpostazione ltro
È possibile sostituire i filtri anche se non
è presente alcun codice di sostituzione
filtro sullo schermo. Dopo aver sostituito
un filtro, è necessario ripristinare
manualmente il contatore della durata
del filtro.
1 Toccare e
contemporaneamente per
3 secondi per accedere alla
modalità di reimpostazione del filtro
(fig.~).
» Sul display viene visualizzato
il codice (A3) del filtro
NanoProtect Serie 3.
2 Toccare e tenere premuto
per 3 secondi per forzare la
reimpostazione del contatore della
durata del filtro NanoProtect Serie
3 (fig.}).
3 Dopo aver reimpostato il contatore
della durata del ltro NanoProtect
Serie 3, sul display viene
visualizzato il codice (C7) del filtro
AC NanoProtect (fig.).
4 Toccare e tenere premuto
per 3 secondi per forzare la
reimpostazione del contatore della
durata del ltro AC NanoProtect e
uscire dalla modalità di ripristino del
ltro (g.).
130 IT
8 Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso
dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di
seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Problema Possibile soluzione
L'apparecchio non
funziona anche
se è collegato
all'alimentazione.
Il codice di sostituzione del filtro è stato visualizzato
sullo schermo, ma non è stato ancora sostituito il filtro
corrispondente. Se si continua a utilizzare il filtro esaurito,
l'apparecchio si bloccherà. In tal caso, sostituire il filtro e
reimpostare il contatore della durata del filtro.
L'apparecchio non
funziona anche se
è acceso.
Il codice di sostituzione del filtro è stato visualizzato sul
display a lungo, ma il filtro corrispondente non è stato
sostituito. Quindi, l'apparecchio è bloccato. In tal caso,
sostituire il filtro e reimpostare il contatore della durata del
filtro.
L'apparecchio
si spegne
accidentalmente.
L'apparecchio si riavvia automaticamente e torna
alla modalità precedentemente impostata quando
l'alimentazione viene ristabilita.
131IT
Italiano
Problema Possibile soluzione
Congurazione Wi-
Fi non riuscita.
Se il purificatore è connesso a un router dual band e non
è attualmente connesso a una rete a 2,4 GHz, passare
a un'altra banda dello stesso router (2,4 GHz) e provare
nuovamente ad associare il purificatore. Le reti a 5 GHz
non sono supportate.
Le reti con autenticazione Web non sono supportate.
Verificare che il purificatore si trovi all'interno della portata
del router Wi-Fi. È possibile provare ad avvicinare il
purificatore d'aria al router Wi-Fi.
Verificare che il nome di rete sia corretto. Il nome di rete fa
distinzione tra maiuscole e minuscole.
Verificare che la password Wi-Fi sia corretta. La password
fa distinzione tra maiuscole e minuscole.
Tentare nuovamente la configurazione seguendo
le istruzioni riportate nella sezione relativa alla
configurazione della connessione Wi-Fi se la rete è
cambiata.
La connettività Wi-Fi può essere ostacolata da interferenze
elettromagnetiche o di altro genere. Tenere l'apparecchio
lontano da altri dispositivi elettronici che possono causare
interferenze.
Verificare che il dispositivo mobile non si trovi in modalità
aereo. Assicurarsi che la modalità aereo sia disattivata
durante la connessione alla rete Wi-Fi.
Consultare la sezione di supporto nell'app per
suggerimenti approfonditi e aggiornati in merito alla
risoluzione dei problemi.
Il usso d'aria che
fuoriesce dalla
presa è molto più
debole di prima.
Il prefiltro è sporco. Pulire il prefiltro (vedere il capitolo
"Pulizia").
La qualità
dell'aria non
migliora, sebbene
l'apparecchio sia
in funzione da
parecchio tempo.
Uno dei filtri non è stato inserito nell'apparecchio.
Assicurarsi che tutti i filtri siano installati correttamente nel
seguente ordine, a partire dal filtro più interno:
1) filtro NanoProtect Serie 3; 2) prefiltro.
Il sensore della qualità dell'aria è umido. L'umidità della
stanza è elevata e provoca condensa. Assicurarsi che il
sensore della qualità dell'aria sia pulito e asciutto (vedere
il capitolo "Pulizia").
132 IT
Problema Possibile soluzione
Il colore della
spia della qualità
dell'aria rimane
sempre uguale.
Il sensore della qualità dell'aria è sporco. Pulire il sensore
della qualità dell'aria (vedere il capitolo "Pulizia").
Dall'apparecchio
fuoriesce uno
strano odore.
L'apparecchio può produrre un odore di plastica quando
viene utilizzato le prime volte. Si tratta di un fenomeno del
tutto normale. Tuttavia, se l'apparecchio produce un odore
di bruciato, contattare il rivenditore Philips o un centro
assistenza Philips autorizzato. L'apparecchio può produrre
un odore sgradevole anche quando il filtro è sporco. In tal
caso, pulire o sostituire il filtro in questione.
L'apparecchio è
molto rumoroso.
Se l'apparecchio è troppo rumoroso, è possibile modificare
la velocità della ventola ad un livello più basso. Se
si utilizza l'apparecchio in camera da letto di notte,
selezionare la modalità standby.
L'apparecchio
indica ancora
che deve essere
sostituito un ltro,
mentre è già stato
sostituito.
Il contatore della durata del filtro potrebbe non
essere stato reimpostato. Collegare l'apparecchio
all'alimentazione, toccare il pulsante per accenderlo,
quindi toccare e tenere premuto il pulsante reset per 3
secondi.
Sul display
vengono
visualizzati i codici
di errore "E1", "E2",
"E3" o "E4".
L'apparecchio non funziona nella modalità corretta.
Rivolgersi al centro assistenza clienti di zona.
133IT
Italiano
10 Note
Campi elettromagnetici
(EMF)
Questo apparecchio Philips è
conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all'esposizione ai campi
elettromagnetici.
Conformità ai requisiti EMF
Koninklijke Philips N.V. produce e
commercializza numerosi prodotti
per il mercato consumer che, come
tutti gli apparecchi elettronici,
possono emettere e ricevere segnali
elettromagnetici.
Uno dei principali principi aziendali
applicati da Philips prevede l'adozione
di tutte le misure sanitarie e di sicurezza
volte a rendere i propri prodotti
conformi a tutte le regolamentazioni e
a tutti gli standard EMF applicabili alla
data di produzione dell'apparecchio.
Philips si impegna a sviluppare,
produrre e distribuire prodotti che non
causano effetti nocivi per la salute.
Sulla base delle ricerche attualmente
disponibili, Philips garantisce la
sicurezza dei propri prodotti, purché
siano utilizzati in modo conforme allo
scopo.
Philips si impegna attivamente nello
sviluppo di standard EMF e di sicurezza
internazionali. In questo modo, è
in grado di integrare i risultati della
standardizzazione nei propri prodotti,
al fine di garantirne la conformità
anticipata.
9 Garanzia e
assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni
o per risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all'indirizzo
www.philips.com oppure contattare
il centro assistenza clienti Philips di
zona (il numero di telefono è riportato
nell'opuscolo della garanzia). Se nel
proprio paese non è presente alcun
centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Come ordinare parti o
accessori
Se è necessario sostituire una parte o
si desidera acquistare un accessorio
aggiuntivo, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips o visitare il sito
www.philips.com/support.
In caso di problemi a reperire le parti,
contattare il centro assistenza clienti
Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell'opuscolo della garanzia).
134 IT
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto
non può essere smaltito con i normali
rifiuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete
restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto
nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto
nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm
(lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle
normative di raccolta differenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in
vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
App Store è un marchio di servizio di
Apple Inc.
Google Play è un marchio di Google
Inc.
L'applicazione "Air Matters" è sviluppata
da FreshIdeas Studio.
135NL
Nederlands
Inhoud
1 Belangrijk 136
Veiligheid 136
2 Uw luchtreiniger 140
Productoverzicht (afb. a) 140
Overzicht bedieningspaneel
(afb. b) 140
3 Aan de slag 141
De lters plaatsen 141
De Wi-Fi-verbinding voor de
eerste keer instellen 141
De WiFi-verbinding instellen als
het netwerk is gewijzigd 142
4 De luchtzuiveraar
gebruiken 143
De luchtkwaliteitsindicator 143
In- en uitschakelen 143
De instelling van de
automatische modus wijzigen 144
De ventilatorsnelheid wijzigen 144
De timer instellen 145
De aan-uitfunctie voor licht
gebruiken 145
De weergavemodus wisselen 145
5 Schoonmaken 146
De behuizing van de
luchtzuiveraar reinigen 146
De luchtkwaliteitsensor reinigen 146
Het voorlter schoonmaken 147
6 De lters vervangen 148
Indicator voor vervangen van
het lter 148
De lters vervangen 148
Resetknop lter 149
7 Opbergen 149
8 Problemen oplossen 150
9 Garantie en service 153
Onderdelen of accessoires
bestellen 153
10 Kennisgevingen 153
Elektromagnetische velden
(EMV) 153
Recycling 154
136 NL
1 Belangrijk
Veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze zo nodig
later te kunnen raadplegen.
Gevaar
Zorg ervoor dat er
geen ontvlambare
schoonmaakmiddelen,
water of andere
vloeistoffen in het
apparaat komen. Zo
voorkomt u elektrische
schokken en/of
brandgevaar.
Maak het apparaat niet
schoon met (ontvlambare)
schoonmaakmiddelen,
water of andere
vloeistoffen. Zo voorkomt
u elektrische schokken
en/of brandgevaar.
Spuit geen brandbare
materialen zoals
insecticiden of parfum
rond het apparaat.
Waarschuwing
Controleer of het voltage
dat wordt aangegeven op
het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke
netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
Indien het netsnoer
beschadigd is, moet
het worden vervangen
door Philips, een door
Philips geautoriseerd
servicecentrum
of personen met
vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat
niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat
zelf beschadigd is.
Dit apparaat kan
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits
zij toezicht of instructie
hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik
van het apparaat, en
zij de gevaren van
137NL
Nederlands
het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder
toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
De luchtinlaat en -uitlaat
mogen niet worden
geblokkeerd. Leg dus
geen voorwerpen boven
op de luchtuitlaat of voor
de luchtinlaat.
Zorg ervoor dat er geen
vreemde voorwerpen in
het apparaat komen via
de luchtuitlaat.
Standaard Wi-Fi-
interface op basis van
802.11 b/g/n bij 2.4 GHz
met een maximaal
uitgangsvermogen van
17 mW EIRP.
Let op
Dit apparaat is geen
vervanging voor goede
ventilatie, regelmatig
stofzuigen of het gebruik
van een afzuigkap of
ventilator tijdens het
koken.
Als het stopcontact niet
goed is gemonteerd,
wordt de stekker van het
apparaat warm. Steek de
stekker van het apparaat
in een correct gemonteerd
stopcontact.
Plaats en gebruik het
apparaat altijd op een
droge, stabiele, vlakke en
horizontale ondergrond.
Laat minimaal 20 cm
vrij achter en aan beide
zijden van het apparaat.
Laat boven het apparaat
minimaal 30 cm vrij.
Plaats geen voorwerpen
op het apparaat.
Ga niet op het apparaat
zitten of staan. Zitten of
staan op het apparaat kan
leiden tot verwondingen.
Plaats het apparaat
niet direct onder een
airconditioning. Zo
voorkomt u dat er
condensdruppels op het
apparaat terechtkomen.
Zorg dat alle filters correct
zijn geplaatst voordat u
het apparaat inschakelt.
Gebruik alleen
oorspronkelijke, speciaal
voor dit apparaat
bestemde filters van
Philips. Gebruik geen
andere filters.
138 NL
Gebruik het apparaat niet
in de buurt van apparaten
die op gas werken,
verwarmingsapparatuur of
open haarden.
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact na
gebruik en voordat u het
apparaat schoonmaakt,
de filters vervangt of
ander onderhoud uitvoert.
Gebruik het apparaat
niet in een ruimte
waar zich grote
temperatuurverschillen
voordoen, omdat hierdoor
condens in het apparaat
kan ontstaan.
Plaats het apparaat
op ten minste 2 meter
afstand van elektrische
apparaten die
radiogolven ontvangen
(bijvoorbeeld TV's,
radio's en radiografische
klokken) om storingen te
voorkomen.
Het apparaat is
uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk
gebruik bij normale
gebruiksomstandigheden.
Verbranding van het
filter kan leiden tot
levensgevaarlijke situaties
voor uzelf en/of anderen.
Gebruik het filter niet
als brandstof of voor
soortgelijke doeleinden.
Stoot niet met harde
voorwerpen tegen het
apparaat (dit geldt in
het bijzonder voor de
luchtinlaat en -uitlaat).
Gebruik altijd het handvat
aan de achterkant van
het apparaat om het
apparaat op te tillen of te
verplaatsen.
Steek geen vingers of
objecten in de luchtinlaat
of -uitlaat om lichamelijk
letsel of schade aan het
apparaat te voorkomen.
Gebruik dit apparaat niet
als u insectenwerende
middelen hebt gebruikt
die rook verspreiden
of in ruimten waar zich
olieresten bevinden, waar
wierook wordt gebrand of
waar chemische dampen
hangen.
139NL
Nederlands
Gebruik het apparaat
niet in vochtige ruimten
of in ruimten met een
hoge temperatuur, zoals
een badkamer, toilet of
keuken.
Koolmonoxide (CO)
en radon (Rn) worden
niet door dit apparaat
verwijderd. Het apparaat
kan niet als beveiliging
worden gebruikt
bij ongevallen met
verbrandingsprocessen of
gevaarlijke chemicaliën.
Verwijder eerst de stekker
uit het stopcontact
wanneer u het apparaat
verplaatst.
Verplaats het apparaat
niet door aan het snoer te
trekken.
Was altijd uw handen na
het vervangen van de
filters.
Haal de stekker uit het
stopcontact om externe
functies of smart-functies
te omzeilen.
140 NL
Overzicht
bedieningspaneel
(afb. b)
J Aan-uitknop
K Dimknop
L Knop automatische modus
M Scherm
N Pictogram algemene modus
O Pictogram allergeenmodus
P
Pictogram bacterie- en
virusmodus
Q Knop voor ventilatorsnelheid
R Timerknop
S Resetknop
2 Uw luchtreiniger
Gefeliciteerd met uw aankoop en
welkom bij Philips!
Als u volledig wilt profiteren van de
ondersteuning die Philips biedt, kunt u
uw product registreren op
www.philips.com/welcome.
Productoverzicht
(afb. a)
A Luchtuitlaat
B Bedieningspaneel
C Luchtkwaliteitsindicator
D Luchtkwaliteitssensoren
E
NanoProtect serie 3-filter
(FY2422)*
F NanoProtect AC-filter (FY2420)*
G Voorfilter
H H1-, H2- en H3-luchtinlaten
I Voorpaneel
141NL
Nederlands
3 Aan de slag
De lters plaatsen
Opmerking
Zorg ervoor dat de luchtzuiveraar
niet op het stopcontact is
aangesloten voordat u de filters
plaatst.
Zorg dat de kant van de filter met
het label in uw richting wijst.
1 Trek aan het onderste deel van het
voorpaneel om dit los te maken van
de luchtzuiveraar (afb. c).
2 Druk de twee uitsteeksels omlaag
(1) en trek het voorfilter naar u toe
(2) (afb. d).
3 Verwijder alle filters (afb. e).
4 Verwijder alle
verpakkingsmaterialen van de filters
(afb. f).
5 Plaats eerst het dikke filter (FY2422)
in de luchtzuiveraar en vervolgens
het dunne AC-filter (FY2420)
(afb. g). De modelnummers zijn
weergegeven op elk filter.
6 Plaats het voorfilter terug in de
luchtzuiveraar (afb. h).
Opmerking
Zorg dat de kant met de twee
uitsteeksels in uw richting wijst,
en dat alle haakjes van het
voorfilter op de juiste manier op de
luchtzuiveraar zijn bevestigd.
7 Plaats het voorpaneel terug door
de bovenkant van het paneel op
de bovenkant van de luchtzuiveraar
te drukken (1). Druk vervolgens
zachtjes het paneel tegen de
luchtzuiveraar (2) aan (afb. i).
8 Was uw handen grondig nadat u de
filters hebt geplaatst.
De Wi-Fi-verbinding voor
de eerste keer instellen
Opmerking
Deze instructie geldt alleen
wanneer de luchtzuiveraar voor
de eerste keer wordt ingesteld.
Raadpleeg het gedeelte 'Wi-Fi-
verbinding instellen als het netwerk
is gewijzigd' op pagina page 142
als het netwerk is gewijzigd of de
instelling opnieuw moet worden
uitgevoerd.
U kunt geen twee luchtzuiveraars
tegelijkertijd instellen. Als u meer
dan één luchtzuiveraar wilt instellen,
kunt u dit achtereenvolgens doen.
Zorg ervoor dat de afstand tussen
uw mobiele apparaat en de
luchtzuiveraar minder dan 33 ft/10
m is en er geen obstakels zijn.
1 Steek de stekker van de
luchtzuiveraar in het stopcontact en
druk op om de luchtzuiveraar in
te schakelen.
» De Wi-Fi-indicator wordt niet
weergegeven op het scherm
wanneer u de luchtzuiveraar voor
de eerste keer gebruikt.
2 Ga naar de App Store of Google
Play en download en installeer de
'Air Matters'-app van FreshIdeas
Studio.
142 NL
Opmerking
Deze app ondersteunt Android
versie 4.4 en hoger of iOS versie 9.0
of hoger.
3 Houd en tegelijkertijd
3 seconden ingedrukt tot u een
pieptoon hoort.
» De luchtzuiveraar schakelt over
naar de koppelingsmodus.
» De Wi-Fi-indicator knippert
oranje.
4 Controleer of uw mobiele
apparaat op uw Wi-Fi-netwerk is
aangesloten.
5 Open 'Air Matters' en volg de
instructies op het scherm om de
luchtzuiveraar aan uw netwerk te
koppelen.
6 Nadat de verbinding tot stand
is gebracht en het apparaat is
gekoppeld, kleurt de Wi-Fi-
indicator wit. Raadpleeg het
gedeelte over probleemoplossing
of de sectie Help in 'Air Matters'
voor uitgebreide en bijgewerkte
tips voor probleemoplossing als de
koppeling is mislukt.
De WiFi-verbinding
instellen als het netwerk
is gewijzigd
Opmerking
Dit is van toepassing wanneer het
netwerk is gewijzigd waarmee
uw luchtzuiveraar standaard is
verbonden.
1 Steek de stekker van de
luchtzuiveraar in het stopcontact en
druk op om de luchtzuiveraar in
te schakelen.
» De Wi-Fi-indicator knippert
wit.
2 Houd en tegelijkertijd
3 seconden ingedrukt tot u een
pieptoon hoort.
» De luchtzuiveraar schakelt over
naar de koppelingsmodus.
» De Wi-Fi-indicator knippert
oranje.
3 Typ uw naam en wachtwoord voor
het Wi-Fi-netwerk in de app op uw
mobiele apparaat. De naam van
het netwerk en het wachtwoord zijn
hoofdlettergevoelig.
4 Volg stap 5 en 6 in de sectie 'De
Wi-Fi-verbinding voor de eerste
keer instellen'.
143NL
Nederlands
4 De
luchtzuiveraar
gebruiken
De
luchtkwaliteitsindicator
De Indoor Allergen Index (IAI) is een
realtime numerieke weergave die
visuele en onmiddellijke feedback geeft
over het allergenenniveau binnenshuis.
IAI Kleur
luchtkwaliteitsin-
dicator
Luchtkwaliteit-
sniveau
1 - 3 Blauw Goed
115 -
170
Blauw-violet Fair
7-9 Rood-paars Slecht
10-12 Rood Zeer slecht
De luchtkwaliteitsindicator gaat
automatisch branden wanneer de
luchtzuiveraar wordt ingeschakeld en
brandt achtereenvolgens in alle kleuren.
Na circa 30 seconden selecteren de
luchtkwaliteitssensoren de kleur die
overeenkomt met de luchtkwaliteit en
luchtdeeltjes van de omgeving.
In- en uitschakelen
Opmerking
Plaats de luchtzuiveraar altijd op
een stabiele, horizontale en vlakke
ondergrond met de voorzijde van
het apparaat van muren of meubels
af gericht.
Sluit deuren en ramen voor
optimale zuiveringsprestaties.
Zorg ervoor dat er geen gordijnen in
de omgeving van de luchtinlaat of
luchtuitlaat hangen.
1 Steek de stekker van de
luchtzuiveraar in het stopcontact.
2 Druk op om de luchtzuiveraar in
te schakelen (afb. j).
» De luchtzuiveraar piept.
» De luchtzuiveraar
staat standaard in de
allergeenmodus.
» Op het scherm wordt " "
weergegeven wanneer de
luchtzuiveraar opwarmt. Nadat
de luchtzuiveraar de deeltjes in
de lucht heeft gemeten, toont
deze het IAI-niveau en werkt
deze in de automatische modus
terwijl wordt getoond op het
scherm (afb. k).
» Nadat de luchtkwaliteitsensor
de luchtkwaliteit ongeveer
30 seconden heeft gemeten,
selecteert deze automatisch
de lichtkleur die bij de
luchtkwaliteit hoort.
3 Houd 3 seconden ingedrukt om
de luchtzuiveraar uit te schakelen.
144 NL
Bacterie- en virusmodus
De bacterie- en virusmodus versterkt de
luchtstroom om het aantal bacteriën en
virussen snel te verminderen.
Druk op de knop voor de
automatische modus om
de bacterie- en virusmodus te
selecteren (afb. n).
» Auto (A) en worden op het
scherm weergegeven.
De ventilatorsnelheid
wijzigen
Naast de automatische modi kunt u ook
kiezen uit diverse ventilatorsnelheden.
De zuiveraar controleert nog steeds de
luchtkwaliteit als u de automatische
ventilatorsnelheidsstanden gebruikt,
maar past de ventilatorsnelheid niet
automatisch aan als deze een verschil
in luchtkwaliteit detecteert.
Slaapfunctie (SL)
In de slaapmodus werkt de
luchtzuiveraar heel stil op zeer lage
snelheid.
Druk op de ventilatorsnelheidsknop
om de slaapmodus (SL) te kiezen
(afb. o).
Opmerking
In de slaapmodus gaat alle
verlichting uit.
U kunt de verlichting handmatig
inschakelen door op te drukken.
Opmerking
Als de luchtzuiveraar op het
stopcontact blijft aangesloten
wanneer deze is uitgeschakeld,
onthoudt de luchtzuiveraar de
instellingen wanneer deze weer
wordt ingeschakeld.
De instelling van de
automatische modus
wijzigen
U kunt kiezen tussen de
allergeenmodus ( ), de algemene
modus ( ) en de bacterie- en
virusmodus ( ).
Allergeenmodus
De extra gevoelige allergeenmodus
reageert op elke kleine verandering
in het allergeenniveau in de
omgevingslucht.
Druk op de knop voor de
automatische modus om de
allergeenmodus te selecteren
(afb.l).
» Auto (A) en worden op het
scherm weergegeven.
Algemene modus
Een slimme automatische instelling die
de instellingen van de luchtzuiveraar
automatisch aanpast aan het ideale
niveau.
Druk op de knop voor de
automatische modus om de
automatische modus te selecteren
(afb. m).
» Auto (A) en worden op het
scherm weergegeven.
145NL
Nederlands
Handmatig
Druk herhaaldelijk op de knop
voor de ventilatorsnelheid om
de gewenste ventilatorsnelheid te
selecteren (afb.p).
Turbo (t)
In de turbomodus werkt de
luchtzuiveraar op de hoogste snelheid.
Druk op de ventilatorsnelheidsknop
om de turbomodus (t) te kiezen
(afb. q).
De timer instellen
Met de timer kunt u de luchtzuiveraar
zo instellen dat deze gedurende een
bepaald aantal uren in werking is.
Wanneer de ingestelde tijd is verstreken,
wordt de luchtzuiveraar automatisch
uitgeschakeld.
Druk herhaaldelijk op de timerknop
om het aantal uren te selecteren
gedurende welke de luchtzuiveraar
in werking moet zijn (afb. r).
» U kunt met de timer een tijd
instellen van 1 tot 12 uur.
Om de timer uit te schakelen drukt u
herhaaldelijk op de timerknop tot
'--' wordt weergegeven op het scherm.
Opmerking
Als u de timer hebt ingesteld, zal
de timer de volgende keer dat u
deze gebruikt de vorige instelling
gebruiken.
De aan-uitfunctie voor
licht gebruiken
Met de dimknop kunt u de
luchtkwaliteitsindicator, het scherm en
de functieweergaven in- of uitschakelen
indien nodig.
1 Druk één keer op de dimknop
om de luchtkwaliteitsindicator te
dimmen.
2 Druk opnieuw op de dimknop
om de luchtkwaliteitsindicator uit te
schakelen.
3 Druk voor de derde keer op de
dimknop om de indicatoren weer
in te schakelen.
De weergavemodus
wisselen
De luchtzuiveraar heeft een scherm met
tweevoudige functie, een IAI-scherm en
een PM2.5-scherm.
Opmerking
De luchtzuiveraar staat standaard in
de IAI-weergavemodus.
1 Houd de dimknop 3 seconden
ingedrukt om over te schakelen
op de PM2.5-weergavemodus
(afb. s).
» knippert twee keer.
» Het actuele PM2.5-niveau
wordt weergegeven op het
scherm.
2 Houd de dimknop 3 seconden
ingedrukt om terug te schakelen
naar de IAI-weergavemodus
(afb. t).
» knippert twee keer.
» Het IAI-niveau wordt
weergegeven op het scherm.
146 NL
De luchtkwaliteitsensor
reinigen
Reinig de luchtkwaliteitssensor om
de 2 maanden om de luchtreiniger
optimaal te laten functioneren.
Opmerking
Als de luchtzuiveraar in een stoffige
omgeving wordt gebruikt, moet het
apparaat mogelijk vaker worden
gereinigd.
Als de luchtvochtigheid in de
kamer erg hoog is, kan condensatie
ontstaan op de luchtkwaliteitsensor,
waardoor het lampje kan duiden
op een slechte luchtkwaliteit,
terwijl de luchtkwaliteit in feite
goed is. Als dit het geval is, maakt
u de luchtkwaliteitsensor schoon
of gebruikt u de luchtzuiveraar
met een handmatig ingestelde
snelheidsstand.
1 Schakel de luchtzuiveraar uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
2 Maak de inlaat en de uitlaat van de
luchtkwaliteitsensor schoon met
een zachte borstel (afb. u).
3 Verwijder het klepje van de
luchtkwaliteitsensor (afb.v).
4 Maak de luchtkwaliteitsensor, de
stofinlaat en de stofuitlaat schoon
met een vochtig wattenstaafje
(afb. w).
5 Droog alle onderdelen grondig met
een droog wattenstaafje.
6 Plaats het klepje van de
luchtkwaliteitsensor terug (afb. x).
5 Schoonmaken
Opmerking
Schakel de luchtzuiveraar
altijd uit en haal de stekker uit
het stopcontact voordat u de
luchtzuiveraar schoonmaakt.
Dompel de luchtzuiveraar nooit in
water of een andere vloeistof.
Reinig de luchtzuiveraar nooit
met schurende, agressieve of
ontvlambare schoonmaakmiddelen,
zoals bleek of alcohol.
Alleen het voorfilter mag
worden afgewassen. Het
luchtzuiveringsfilter mag niet
worden gewassen of gestofzuigd.
Probeer de filters of de
luchtkwaliteitsensor niet te reinigen
met een stofzuiger.
De behuizing van de
luchtzuiveraar reinigen
Reinig regelmatig de binnen- en
buitenkant van de luchtzuiveraar om
ophoping van stof te voorkomen.
1 Gebruikt een zachte, droge doek
voor het schoonmaken van zowel
de binnen- als buitenkant van de
luchtzuiveraar.
2 U kunt de luchtuitlaat ook
schoonmaken met een droge,
zachte doek.
147NL
Nederlands
7 Druk de bovenkant van het
paneel op de bovenkant van
de luchtzuiveraar (1) om het
voorpaneel terug te plaatsen. Druk
vervolgens zachtjes het paneel
tegen de luchtzuiveraar (2) aan
(afb. i).
8 Steek de stekker van de
luchtzuiveraar in het stopcontact.
9 Houd de resetknop 3 seconden
ingedrukt om de schoonmaaktijd
van het voorfilter te resetten
(afb. {).
10 Was uw handen grondig nadat u de
filters hebt geplaatst.
Het voorlter
schoonmaken
Maak het voorfilter schoon als F0 wordt
weergegeven op het scherm (afb. y).
1 Schakel de luchtzuiveraar uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
2 Trek aan het onderste deel van het
voorpaneel om dit los te maken van
de luchtzuiveraar (afb. c).
3 Druk de twee uitsteeksels omlaag
(1) en trek het voorfilter naar u toe
(2) (afb. d).
4 Als het voorfilter heel vuil is, kunt u
een zachte borstel gebruiken om
het stof weg te borstelen (afb. z).
Spoel het voorfilter daarna af onder
de kraan.
5 Laat het voorfilter goed drogen
voordat u het weer in de
luchtzuiveraar plaatst.
Opmerking
Zorg ervoor dat het voorfilter volledig
opdroogt na het schoonmaken om
te zorgen dat het zo lang mogelijk
meegaat.
Was uw handen na het aanraken van
het filter.
6 Plaats het voorfilter terug in de
luchtzuiveraar (afb. h).
Opmerking
Zorg dat de kant met de twee
uitsteeksels in uw richting wijst, en
dat alle haakjes van het voorfilter op
de juiste manier op de luchtzuiveraar
zijn bevestigd.
148 NL
Indicatielampje
filterstatus
Actie
A3 wordt
weergegeven op
het scherm
Vervang het
NanoProtect
serie 3-filter
(FY2422)
C7 wordt
weergegeven op
het scherm
Vervang het
NanoProtect
AC-filter
(FY2420)
A3 en C7 worden
afwisselend
weergegeven op
het scherm
Beide filters
vervangen
1 Schakel de luchtzuiveraar uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
2 Verwijder het gebruikte luchtfilter
volgens het indicatielampje van de
filterstatus dat wordt weergegeven
op het scherm (afb. |). Gooi
gebruikte filters weg.
Opmerking
Raak het geplooide oppervlak
van het filter niet aan en ruik niet
aan de filters. De filters bevatten
vervuilende stoffen uit de lucht.
3 Verwijder al het
verpakkingsmateriaal van de
nieuwe filters (afb. f).
4 Plaats de nieuwe filters in de
luchtzuiveraar (afb. g).
5 Steek de stekker van de
luchtzuiveraar in het stopcontact.
6 Houd de resetknop 3 seconden
ingedrukt om de levensduurteller
van het filter te resetten (afb. }).
Opmerking
Was uw handen na het vervangen
van een filter.
6 De filters
vervangen
Indicator voor vervangen
van het lter
De luchtzuiveraar is voorzien van
een indicator voor het vervangen
van het filter die ervoor zorgt dat
het luchtzuiveringsfilter optimaal
functioneert wanneer het apparaat
in bedrijf is. De filtercode wordt
weergegeven op het scherm als de
filters moeten worden vervangen (zie
het filterstatusschema).
Wanneer de filters niet binnen 14
dagen worden vervangen, zal de
luchtzuiveraar stoppen met werken
en automatisch worden vergrendeld
om de luchtkwaliteit in de ruimte te
beschermen. Vervang de filters zo snel
mogelijk volgens de filtercode.
De lters vervangen
Opmerking
De luchtzuiveringsfilters mogen niet
worden gewassen of gestofzuigd.
Schakel de luchtzuiveraar altijd
uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u de filters
vervangt.
Reinig de filters niet met een
stofzuiger.
Gebruik het voorfilter niet als deze
beschadigd, versleten of kapot is.
Ga naar www.philips.com/support.
149NL
Nederlands
7 Opbergen
1 Schakel de luchtzuiveraar uit en
haal de stekker uit het stopcontact.
2 Maak de luchtzuiveraar, de
luchtkwaliteitsensor en het
voorfilter schoon (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken').
3 Laat alle onderdelen goed
opdrogen voordat u ze opbergt.
4 Wikkel de filters en het voorfilter
apart in luchtdichte plastic zakken.
5 Bewaar de luchtzuiveraar, de filters
en het voorfilter op een koele,
droge plek.
6 Was uw handen altijd grondig na
hantering van de filters.
Resetknop lter
U kunt de filters ook vervangen als
er geen filtervervangingscode wordt
weergegeven op het scherm. Nadat
u het filter hebt vervangen, moet
u de levensduurteller van het filter
handmatig resetten.
1 Houd en gelijktijdig
3 seconden ingedrukt om de modus
voor het resetten van het filter te
activeren (afb. ~).
» Code (A3) van het NanoProtect
serie 3-filter wordt
weergegeven op het scherm.
2 Houd 3 seconden ingedrukt
om de fabrieksinstellingen van
de levensduurteller van het
NanoProtect serie 3-filter te
herstellen (afb. }).
3 Code (C7) van het NanoProtect
AC-filter wordt weergegeven op het
scherm nadat de levensduurteller
van het NanoProtect serie 3-filter is
gereset (afb. ).
4 Houd 3 seconden ingedrukt
om de fabrieksinstellingen van
de levensduurteller van het
NanoProtect AC-lter te herstellen
en de resetmodus af te sluiten
(afb. ).
150 NL
8 Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het
gebruik van uw apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp
van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre
in uw land.
Probleem Mogelijke oplossing
Het apparaat
werkt niet, maar de
stekker zit wel in
het stopcontact.
De code voor het vervangen van het filter wordt
weergegeven op het scherm, maar u hebt het
overeenkomstige filter niet vervangen. Het apparaat
wordt vergrendeld als u het verlopen filter blijft gebruiken.
Vervang in dit geval het filter en reset de levensduurteller
van het filter.
Het apparaat werkt
niet terwijl het wel
is ingeschakeld.
De filtervervangingscode brandt al een tijd, maar u hebt
het bijbehorende filter niet vervangen. Nu is het apparaat
vergrendeld. Vervang in dit geval het filter en reset de
levensduurteller van het filter.
Het apparaat gaat
onbedoeld uit.
Het apparaat herstart automatisch en schakelt de eerder
geopende modus in wanneer het weer stroom heeft.
151NL
Nederlands
Probleem Mogelijke oplossing
De Wi-Fi-installatie
is mislukt.
Als de router waarop uw luchtzuiveraar is aangesloten
een dual band-router is en er momenteel geen verbinding
kan worden gemaakt met een 2,4 GHz-netwerk, schakelt
u naar een andere band op dezelfde router (2,4 GHz) en
probeert u de luchtzuiveraar opnieuw te koppelen. 5 GHz-
netwerken worden niet ondersteund.
Webverificatienetwerken worden niet ondersteund.
Controleer of de luchtzuiveraar binnen het bereik van de
Wi-Fi-router is. U kunt eventueel de luchtzuiveraar dichter
bij de Wi-Fi-router zetten.
Controleer of de naam van het netwerk juist is. De naam
van het netwerk is hoofdlettergevoelig.
Controleer of het Wi-Fi-wachtwoord juist is. Het
wachtwoord is hoofdlettergevoelig.
Probeer de Wi-Fi opnieuw in te stellen met de instructies
in het gedeelte 'De Wi-Fi-verbinding instellen als het
netwerk is gewijzigd'.
De Wi-Fi-verbinding kan door elektromagnetische of
andere storingen worden onderbroken. Houd het apparaat
uit de buurt van andere elektronische apparaten die
storing kunnen veroorzaken.
Controleer of het mobiele apparaat in de vliegtuigmodus
staat. Zorg ervoor dat de vliegtuigmodus is uitgeschakeld
wanneer verbinding wordt gemaakt met het Wi-Fi-
netwerk.
Raadpleeg het gedeelte Help in de app voor uitgebreide
en actuele tips voor het oplossen van problemen.
De luchtstroom
afkomstig uit de
luchtuitlaat is
aanzienlijk zwakker
dan voorheen.
Het voorfilter is vuil. Maak het voorfilter schoon (zie het
hoofdstuk 'Schoonmaken').
De luchtkwaliteit
wordt niet beter,
ook niet als
het apparaat al
gedurende een
langere tijd is
ingeschakeld.
Een van de filters is niet in het apparaat geplaatst. Zorg dat
alle filters correct zijn geplaatst in de volgende volgorde,
te beginnen met het binnenste filter: 1) NanoProtect serie
3-filter; 2) voorfilter.
De luchtkwaliteitsensor is vochtig. De vochtigheidsgraad
in de ruimte is hoog en veroorzaakt condens. Zorg dat de
luchtkwaliteitsensor schoon en droog is (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken').
152 NL
Probleem Mogelijke oplossing
De kleur van de
luchtkwaliteitsindi-
cator blijft ongewi-
jzigd.
De luchtkwaliteitsensor is verontreinigd. Maak de
luchtkwaliteitsensor schoon (zie het hoofdstuk
'Schoonmaken').
Het apparaat
produceert een
rare geur.
De eerste paar keer dat u het apparaat gebruikt, komt er
mogelijk een geur van plastic vrij. Dit is normaal. Echter,
als het apparaat een brandgeur produceert, neem dan
contact op met uw Philips-dealer of een door Philips
geautoriseerd servicecentrum. Het apparaat kan ook een
onaangename geur produceren wanneer het filter vuil is.
Maak in dit geval het betreffende filter schoon of vervang
het.
Het apparaat
maakt teveel
geluid.
Als het apparaat te luid is, kunt u de snelheid van de
ventilator lager zetten. Als u het apparaat 's nachts in een
slaapkamer gebruikt, selecteert u de slaapstand.
Het apparaat
blijft aangeven
dat er een lter
moet vervangen,
maar dat heb ik al
gedaan.
Mogelijk hebt u de levensduurteller van het filter niet
gereset. Steek de stekker in het stopcontact, druk op
om het apparaat in te schakelen en houd de resettoets
3 seconden ingedrukt.
Foutmelding
'E1', 'E2', 'E3'
of 'E4' wordt
op het scherm
weergegeven.
Het apparaat is defect. Neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
153NL
Nederlands
10 Kennisgevingen
Elektromagnetische
velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle
toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Naleving van norm voor
elektromagnetische velden
(EMF)
Koninklijke Philips N.V. maakt en
verkoopt vele consumentenproducten
die net als andere elektronische
apparaten elektromagnetische signalen
kunnen uitstralen en ontvangen.
Een van de belangrijkste zakelijke
principes van Philips is ervoor te zorgen
dat al onze producten voldoen aan alle
geldende vereisten inzake gezondheid
en veiligheid en ervoor te zorgen dat
onze producten ruimschoots voldoen
aan de EMF-normen die gelden op het
ogenblik dat onze producten worden
vervaardigd.
Philips streeft ernaar geen producten te
ontwikkelen, te maken en op de markt
te brengen die schadelijk kunnen zijn
voor de gezondheid. Philips bevestigt
dat als zijn producten correct voor het
daartoe bestemde gebruik worden
aangewend, deze volgens de nieuwste
wetenschappelijke onderzoeken op het
moment van de publicatie van deze
handleiding veilig zijn om te gebruiken.
9 Garantie en
service
Als u informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, gaat u naar de Philips-
website op www.philips.com of neemt
u contact op met het Philips Consumer
Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee'-vouwblad). Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is, ga
dan naar uw Philips-dealer.
Onderdelen of
accessoires bestellen
Als u een onderdeel moet vervangen
of als u een extra onderdeel wilt kopen,
kunt u contact opnemen met uw
Philips-dealer of gaat u naar
www.philips.com/support.
Als u problemen hebt bij het bestellen
van onderdelen, neem dan contact op
met het Philips Consumer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het 'worldwide guarantee'-
vouwblad).
154 NL
Philips speelt een actieve rol in de
ontwikkeling van internationale EMV-
en veiligheidsnormen, wat Philips in
staat stelt in te spelen op toekomstige
normen en deze tijdig te integreren in
zijn producten.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product
niet met het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid
(2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land
voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten.
Als u correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
App Store is een handelsmerk van
Apple Inc.
Google Play is een handelsmerk van
Google Inc.
'Air Matters'-app is ontwikkeld door
FreshIdeas Studio.
155NO
Norsk
Innhold
1 Viktig 156
Sikkerhet 156
2 Luftrenseren din 159
Produktoversikt (g. a) 159
Oversikt over kontrollknapper
(g.b) 159
3 Komme i gang 160
Installere ltrene 160
Kongurere Wi-Fi-tilkoblingen
for første gang 160
Kongurere Wi-Fi-tilkoblingen
når nettverket har blitt endret 161
4 Bruke luftrenseren 161
Forstå lampen for luftkvalitet 161
Slå av og på 161
Endre innstillinger for
automodus 162
Slik endrer du viftehastigheten 162
Stille inn timeren 163
Bruke av/på-funksjonen for
lampen 163
Bytte visningsmodus 163
5 Rengjøring 164
Rengjøre luftrenserkabinettet 164
Rengjøring av
luftkvalitetssensoren 164
Rengjøre forlteret 165
6 Bytte ut ltrene 166
Indikator for lterbytte 166
Bytte ut ltrene 166
Tilbakestille lter 167
7 Lagring 167
8 Feilsøking 168
9 Garanti og service 170
Bestill deler eller tilbehør 170
10 Merknader 170
Elektromagnetiske felt (EMF) 170
Gjenvinning 171
156 NO
1 Viktig
Sikkerhet
Les denne brukerhåndboken nøye før
du bruker apparatet, og ta vare på den
for fremtidig bruk.
Fare
Ikke la det komme vann
eller annen væske eller
brennbart vaskemiddel
inn i apparatet. Det kan
forårsake elektrisk støt og/
eller brannfare.
Ikke rengjør apparatet
med vann eller noen
annen væske eller et
(brennbart) vaskemiddel.
Det kan føre til elektrisk
støt og/eller brannfare.
Ikke spray brennbar
væske, som insektmiddel
eller parfyme i nærheten
av apparatet.
Advarsel
Før du kobler til apparatet,
må du kontrollere at
spenningen som er
angitt på apparatet,
stemmer overens med
nettspenningen.
Hvis strømledningen er
ødelagt, må den alltid
skiftes ut av Philips,
et servicesenter som
er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert
personell for å unngå
farlige situasjoner.
Apparatet må ikke brukes
hvis det er skade på
støpselet, ledningen eller
selve apparatet.
Dette apparatet kan
brukes av barn over
åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne,
eller personer med
manglende erfaring
eller kunnskap, dersom
de får instruksjoner om
sikker bruk av apparatet
eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen.
Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke
utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
Åpningene for innluft og
utluft må ikke blokkeres,
f.eks. ved å plassere
gjenstander foran
åpningene.
157NO
Norsk
Sørg for at ikke fremmede
gjenstander faller ned
i apparatet gjennom
luftuttaket.
Standard Wi-Fi-
grensesnitt basert på
802.11b/g/n ved 2,4GHz
med en maksimal
utgangseffekt på 17 mW
EIRP.
Forsiktig
Dette apparatet er ingen
erstatning for ordentlig
lufting, regelmessig
støvsuging eller bruk av en
utsugingsenhet eller vifte
ved matlaging.
Støpselet og apparatet blir
varmt hvis stikkontakten
har dårlige koblinger. Sørg
for å koble apparatet til
en stikkontakt med riktige
koblinger.
Plasser og bruk alltid
apparatet på en tørr,
stabil, jevn og horisontal
overate.
La det være minst
20 cm ventilasjon bak
og på begge sidene av
apparatet og la det være
minst 30 cm ventilasjon
over apparatet.
Ikke plasser gjenstander
oppå apparatet.
Ikke sitt eller stå på
apparatet. Hvis du sitter
eller står oppå apparatet,
kan det føre til skader.
Ikke plasser apparatet
rett under et klimaanlegg.
Dette kan føre til at
kondens drypper
apparatet.
Kontroller at alle ltrene er
riktig montert, før du slår
på apparatet.
Bruk bare originale lter
fra Philips tiltenkt dette
apparatet. Ikke bruk andre
lter.
Forbrenning av lteret
kan forårsake varige
skader og/eller fare for
andre. Ikke bruk lteret
som brensel eller andre
lignende formål.
Du bør unngå å dunke
på apparatet (spesielt
på åpningene for innluft
og utluft) med harde
gjenstander.
Hvis du skal løfte eller
ytte apparatet, må du
alltid bruke håndtaket bak
på apparatet.
158 NO
TV-er, radioer og
radiokontrollerte klokker.
Apparatet er kun ment til
bruk i husstander under
vanlige driftsforhold.
Du bør ikke bruke
apparatet i våte
omgivelser eller
omgivelser med høy
romtemperatur, for
eksempel på bad,
toaletter eller kjøkkenet.
Apparatet fjerner ikke
karbonmonoksid (CO)
eller radon (Rn). Apparatet
kan ikke brukes som
en sikkerhetsanordning
ved uhell med
forbrenningsprosesser
eller farlige kjemikalier.
Hvis du må ytte
apparatet, må du
koble apparatet fra
strømforsyningen først.
Ikke ytt apparatet ved å
trekke i strømledningen.
Du må alltid rengjøre
hendene etter at du har
byttet lter.
Koble fra apparatet for å
overstyre smartaktiverte
eller fjernstyrte funksjoner.
Ikke stikk ngrene
eller gjenstander inn i
åpningene for innluft eller
utluft. Det kan forårsake
fysiske skader og/eller feil
på apparatet.
Du bør ikke bruke dette
apparatet når du har
brukt insektmidler som
avgiryk innendørs eller
på steder med oljete
restprodukter, røkelse
som brennes, eller kjemisk
damp.
Du bør ikke bruke
apparatet i nærheten av
gassdrevne apparater,
varmeapparater eller
peiser.
Du må alltid koble fra
apparatet etter bruk og
før rengjøring eller annet
vedlikehold eller ved bytte
av lter.
Du bør ikke bruke
apparatet i rom der
temperaturen svinger
kraftig. Dette kan føre til
kondens inne i apparatet.
Plasser apparatet minst
to meter unna elektriske
apparater som bruker
radiobølger gjennom
luften, for eksempel
159NO
Norsk
Oversikt over
kontrollknapper (g.b)
J Av/på-knapp
K Lysdimmeknapp
L Knapp for automodus
M Display
N Ikon for generell modus
O Ikon for allergenmodus
P
Ikon for modus for bakterier og
virus
Q Turboknapp for vifte
R Timerknapp
S Tilbakestillingsknapp
2 Luftrenseren din
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til
Philips!
For å få fullt utbytte av støtten som
Philips tilbyr, må du registrere produktet
på www.philips.com/welcome.
Produktoversikt (g. a)
A Åpning for utluft
B Kontrollpanel
C Lampe for luftkvalitet
D Luftkvalitetssensorer
E
NanoProtect-lter, serie 3
(FY2422)*
F NanoProtect-lter AC (FY2420)*
G Forlter
H Luftinntak H1, H2 og H3
I Frontpanel
160 NO
Kongurere Wi-Fi-
tilkoblingen for første
gang
Note
Denne instruksjonen er bare gyldig
når luftrenseren konfigureres for første
gang. Hvis nettverket har blitt endret,
eller konfigurasjonen må utføres på
nytt, kan du se avsnittet Konfigurere
Wi-Fi-tilkoblingen når nettverket har
blitt endret på side page 161.
Du kan ikke kongurere to luftrensere
samtidig. Hvis du vil kongurere mer
enn én luftrenser, må du bare gjøre det
hver for seg.
Sørg for at avstanden mellom
mobilenheten og luftrenseren er
mindre enn 10 m og uten hindringer.
1 Sett støpselet til luftrenseren i
vegguttaket, og hold nede for å
slå på luftrenseren.
» Wi-Fi-indikatoren vises
ikke på skjermen når du bruker
luftrenseren for første gang.
2 Last ned og installer Air Matters-
appen utviklet av FreshIdeas Studio,
fra App Store eller Google Play.
Note
Denne appen støtter Android versjon
4.4 og nyere eller iOS versjon 9.0 og
nyere.
3 Hold nede og samtidig i tre
sekunder til du hører et pip.
» Luftrenseren går inn i
paringsmodus.
» Wi-Fi-indikatoren blinker
oransje.
4 Kontroller at den mobile enheten er
koblet til Wi-Fi-nettverket.
3 Komme i gang
Installere ltrene
Note
Kontroller at luftrenseren er koblet fra
stikkontakten før du monterer ltrene.
Pass på at siden på lteret med merket
vender mot deg.
1 Trekk den nederste delen av
frontpanelet for å fjerne det fra
luftrenseren (g.c).
2 Trykk de to klemmene ned (1), og
trekk forlteret mot deg (2) (g.d).
3 Fjern alle ltrene (g.e).
4 Fjern all emballasjen fra ltrene
(g.f).
5 Sett det tykke filteret (FY2422) inn i
luftrenseren, og sett deretter inn det
tynne AC-lteret (FY2420) (g.g).
Du kan se modellnummeret på
hvert lter.
6 Sett forlteret tilbake i luftrenseren
(g.h).
Note
Pass på at siden med de to klemmene
vender mot deg, og at alle krokene
til forlteret er ordentlig festet til
luftrenseren.
7 Sett frontpanelet på igjen ved å
trykke den øverste delen av panelet
på plass på toppen av luftrenseren
(1). Deretter skyver du panelet
forsiktig mot luftrenseren (2) (g.i).
8 Vask hendene grundig etter
installasjon av ltre.
161NO
Norsk
5 Start Air Matters, og følg
instruksjonene på skjermen for å
koble luftrenseren til nettverket.
6 Etter vellykket paring og tilkobling
lyser Wi-Fi-indikatoren hvitt.
Hvis paringen ikke er vellykket, kan
du se i avsnittet om feilsøking eller
hjelp-delen i Air Matters for å få
omfattende og oppdaterte tips om
feilsøking.
Kongurere Wi-
Fi-tilkoblingen når
nettverket har blitt
endret
Note
Dette gjelder når standardnettverket
som luftrenseren er tilkoblet, endres.
1 Sett støpselet til luftrenseren i
vegguttaket, og hold nede for å
slå på luftrenseren.
» Wi-Fi-indikatoren blinker
hvitt.
2 Hold nede og samtidig i tre
sekunder til du hører et pip.
» Luftrenseren går inn i
paringsmodus.
» Wi-Fi-indikatoren blinker
oransje.
3 Angi Wi-Fi-nettverkets navn og
passord i appen på mobilenheten.
Nettverksnavnet og passordet skiller
mellom små og store bokstaver.
4 Følg trinn 5–6 i avsnittet
Kongurere Wi-Fi-tilkoblingen for
første gang.
4 Bruke
luftrenseren
Forstå lampen for
luftkvalitet
IAI-indeksen (Indoor Allergen Index) er
en numerisk visning i sanntid som gir
visuell og umiddelbar tilbakemelding på
allergennivået innendørs.
IAI Farger for
luftkvalitet
Luftkvali-
tetsnivå
1–3 Blå God
4–6 Indigoblått Fair
7–9 Rødlilla Dårlig
10–12 d
Svært
dårlig
Lampen for luftkvaliteten lyser
automatisk når luftrenseren slås
på, og lyser opp med alle fargene i
rekkefølge. Etter ca. 30 sekunder velger
luftkvalitetssensoren den fargen som
svarer til luftkvaliteten i omgivelsene.
Slå av og på
Note
Plasser alltid luftrenseren på en
stabil, vannrett og jevn overate med
fronten vendt bort fra veggen eller
møblementet.
Lukk alle dører og vinduer for å få
optimal luftrensing.
Hold gardiner unna åpningene for
innluft og utluft.
1 Sett støpselet på luftrenseren inn i
stikkontakten.
162 NO
2 Trykk på for å slå på luftrenseren
(g.j).
» Luftrenseren piper.
» Luftrenseren bruker
allergenmodus som standard.
» Når luftrenseren varmes opp,
vises på skjermen. Etter
måling av partikler i luften viser
luftrenseren IAI-nivået og går
til automodus og viser
skjermen (g.k).
» Luftkvalitetssensoren velger
automatisk riktig lampefarge for
luftkvalitet etter å ha målt den i
omtrent 30 sekunder.
3 Hold nede i tre sekunder for å slå
av luftrenseren.
Note
Hvis luftrenseren forblir koblet til
stikkontakten etter at den er slått av,
fungerer luftrenseren på de samme
innstillingene når den slås på igjen.
Endre innstillinger for
automodus
Du kan velge allergenmodusen ( ),
den generelle modusen ( ) eller
modusen for bakterier og virus ( ).
Allergenmodus
Den svært sensitive allergenmodusen
er utviklet for å reagere på selv små
endringer i allergennivået i luften til
omgivelsene.
Trykk på knappen for automodus
for å velge allergenmodus (g. l).
» Auto (A) og vises
skjermen.
Generell modus
En smart autoinnstilling som automatisk
justerer luftrenserens innstillinger til det
ideelle nivået.
Trykk på knappen for automodus
for å velge den generelle modusen
(g.m).
» Auto (A) og vises på
skjermen.
Bakterie- og virusmodus
Modus for bakterier og virus øker
luftstrømmen, slik at bakterier og virus
raskt reduseres.
Trykk på knappen for automodus
for å velge modus for bakterier og
virus (g.n).
» Auto (A) og vises på
skjermen.
Slik endrer du
viftehastigheten
I tillegg til automodusen er det ere
viftehastigheter tilgjengelige.
Når du bruker de manuelle
viftehastighetsinnstillingene,
vil luftrenseren likevel overvåke
luftkvaliteten, men den vil ikke
automatisk justere viftehastigheten hvis
den oppdager endringer i luftkvaliteten.
Hvilemodus (SL)
I hvilemodus bruker luftrenseren en
stillegående, veldig lav hastighet.
Trykk på viftehastighetsknappen
for å velge hvilemodus (SL) (g.o).
163NO
Norsk
Note
Alle lysene slukkes i hvilemodus.
Du kan slå på lyset manuelt ved å
trykke på .
Manuell
Trykk på viftehastighetsknappen
gjentatte ganger for å velge
viftehastigheten (g.p).
Turbo (t)
I turbomodus jobber luftrenseren på
yeste hastighet.
Trykk på viftehastighetsknappen
for å velge turbomodus (t) (g.q).
Stille inn timeren
Med timeren kan du velge hvor lenge
luftrenseren skal være slått på. Når
den forhåndsinnstilte tiden er ute, slås
luftrenseren automatisk av.
Trykk på timerknappen gjentatte
ganger for å velge antall timer du
ønsker at luftrenseren skal være slått
på (g.r).
» Timeren gir deg valget fra 1 til
12 timer.
Hvis du vil deaktivere timeren, trykker du
på timerknappen gjentatte ganger til
-- vises på skjermen.
Note
Hvis du angir timeren én gang, starter
den fra den forrige innstilte tiden neste
gang du bruker den.
Bruke av/på-funksjonen
for lampen
Med dimme-knappen for lampen kan
du slå av eller på lampen for luftkvalitet,
skjermen og funksjonsvisningen hvis
ønskelig.
1 Trykk på dimmeknappen én
gang og lampen for luftkvaliteten
dimmes.
2 Trykk på dimmeknappen én
gang til og lampen for luftkvaliteten
slås av.
3 Trykk på dimmeknappen for lampen
for tredje gang for å slå på alle
lampene igjen.
Bytte visningsmodus
Luftrenseren har dobbel visningsmodus,
IAI-visning og PM2.5-visning.
Note
Luftrenseren bruker IAI-visningsmodus
som standard.
1 Hold nede dimmeknappen i
tre sekunder for å bytte til PM2.5-
visningsmodus (g.s).
» blinker to ganger.
» Det faktiske PM2.5-nivået vises
på skjermen.
2 Hold nede dimmeknappen i tre
sekunder igjen for å bytte tilbake til
IAI-visningsmodus (g.t).
» blinker to ganger.
» IAI-nivået vises på skjermen.
164 NO
Rengjøring av
luftkvalitetssensoren
Rengjør luftkvalitetssensoren annenhver
måned for optimal funksjon av
luftrenseren.
Note
Hvis luftrenseren brukes i støvete
omgivelser, kan det hende at den må
rengjøres oftere.
Hvis luftfuktigheten i rommet er
svært høy, kan det oppstå kondens
på luftkvalitetssensoren, og lampen
for luftkvalitet kan vise en dårlig
luftkvalitet selv om luftkvaliteten
faktisk er god. Hvis dette skjer, må du
rengjøre luftkvalitetssensoren eller
kjøre luftrenseren på en manuell
hastighetsinnstilling.
1 Slå av luftrenseren og koble
støpselet fra stikkontakten.
2 Rengjør inntaket og uttaket for
luftkvalitetssensoren med en myk
børste (g.u).
3 Fjern dekselet for
luftkvalitetssensoren (g.v).
4 Rengjør luftkvalitetssensoren og
støvinntaket og -uttaket med en
fuktig bomullspinne (g.w).
5 Tørk alle deler grundig med en tørr
bomullspinne.
6 Sett dekselet for
luftkvalitetssensoren tilbake på
plass (g.x).
5 Rengjøring
Note
Slå alltid av luftrenseren og koble den
fra stikkontakten før rengjøring.
Senk aldri luftrenseren ned i vann eller
annen væske.
Bruk aldri skuremidler eller sterke eller
brennbare rengjøringsmidler som
blekemidler eller alkohol til å rengjøre
noen deler av luftrenseren.
Bare forlteret kan rengjøres.
Luftrenselteret kan ikke rengjøres eller
støvsuges.
Ikke forsøk å rengjøre ltrene eller
luftkvalitetssensoren med en
støvsuger.
Rengjøre
luftrenserkabinettet
Rengjør innsiden og utsiden av
luftrenseren regelmessig for å hindre at
støv samler seg.
1 Bruk en myk og tørr klut til å
rengjøre både innvendig og
utvendig på luftrenseren.
2 Luftuttaksventilen kan også
rengjøres med en tørr og myk klut.
165NO
Norsk
Rengjøre forlteret
Rengjør forlteret når F0 vises på
skjermen (g.y).
1 Slå av luftrenseren og koble
støpselet fra stikkontakten.
2 Trekk den nederste delen av
frontpanelet for å fjerne det fra
luftrenseren (g.c).
3 Trykk de to klemmene ned (1), og
trekk forlteret mot deg (2) (g.d).
4 Hvis forlteret er veldig skittent, må
du bruke en myk børste til å børste
bort støv (g.z). Rengjør deretter
forlteret under rennende vann.
5 Lufttørk forlteret grundig før du
setter det tilbake i luftrenseren.
Note
For å optimalisere levetiden til
forlteret må du passe på at det
lufttørker helt etter rengjøringen.
Vask hendene etter at du har tatt i
lteret.
6 Sett forlteret tilbake i luftrenseren
(g.h).
Note
Pass på at siden med de to klemmene
vender mot deg, og at alle krokene
til forlteret er ordentlig festet til
luftrenseren.
7 Sett frontpanelet på igjen ved å
trykke den øverste delen av panelet
på plass på toppen av luftrenseren
(1). Deretter skyver du panelet
forsiktig mot luftrenseren (2) (g.i).
8 Sett støpselet på luftrenseren inn i
stikkontakten.
9 Hold nede tilbakestillingsknappen
i tre sekunder for å tilbakestille
rengjøringsplanen for forlteret
(g {).
10 Vask hendene grundig etter
installasjon av ltre.
166 NO
Status for lterets
varsellampe
Action
A3 vises
skjermen
Bytt ut
NanoProtect-
lteret, serie 3
(FY2422)
C7 vises
skjermen
Skift
NanoProtect-
lter, AC
(FY2420)
A3 og C7 vises
vekselvis på
skjermen
Bytt begge
ltrene
1 Slå av luftrenseren og koble
støpselet fra stikkontakten.
2 Ta ut det brukte luftlteret i henhold
til statusen for lterets varsellampe
som vises på skjermen (g.|). Kast
de brukte ltrene.
Note
Ikke berør den foldede overaten
til lteret. Du må heller ikke lukte
på ltrene ettersom de inneholder
forurensning fra luften.
3 Fjern all emballasjen fra de nye
ltrene (g.f).
4 Sett de nye ltrene i luftrenseren
(g.g).
5 Sett støpselet på luftrenseren inn i
stikkontakten.
6 Hold nede tilbakestillingsknappen
i tre sekunder for å tilbakestille
levetidtelleren for lteret (g.}).
Note
Vask hendene etter at du har byttet
lter.
6 Bytte ut filtrene
Indikator for lterbytte
Denne luftrenseren er utstyrt med en
indikator for lterbytte som sørger for at
luftrenserlteret fungerer optimalt når
luftrenseren er i bruk. Når ltrene må
byttes ut, vises lterkoden på skjermen
(se ltervarselstabellen).
Hvis du ikke bytter ut ltrene i løpet av
14 dager, slutter luftrenseren å fungere
og låses automatisk for å beskytte
luftkvaliteten i rommet. Bytt ut ltrene så
snart som mulig i henhold til lterkoden.
Bytte ut ltrene
Note
Luftrenseltrene kan ikke rengjøres
eller støvsuges.
Slå alltid av luftrenseren og trekk ut
støpselet fra kontakten før du bytter ut
ltrene.
Filtrene må ikke rengjøres med en
støvsuger.
Hvis forlteret er skadet, slitt eller
ødelagt, må du ikke bruke det. Gå til
www.philips.com/support.
167NO
Norsk
7 Lagring
1 Slå av luftrenseren og koble
støpselet fra stikkontakten.
2 Rengjør luftrenseren ,
luftkvalitetssensoren og forlteret
(se avsnittet Rengjøring).
3 La alle delene lufttørke helt før de
settes til oppbevaring.
4 Pakk ltrene og forlteret hver for
seg inn i lufttette plastposer.
5 Oppbevar luftrenseren, ltrene og
forlteret på et avkjølt og tørt sted.
6 Vask alltid hendene grundig etter at
du har håndtert ltre.
Tilbakestille lter
Du kan bytte ut ltrene selv om det
ikke vises noen kode for lterbytte på
skjermen. Når du har byttet ut et lter,
må du tilbakestille levetidtelleren for
lteret manuelt.
1 Hold nede og samtidig i tre
sekunder for å gå til modusen for
tilbakestilling av lteret (g.~).
» Koden (A3) for NanoProtect-
lteret, serie 3 vises
skjermen.
2 Hold nede i tre sekunder
for tvungen tilbakestilling av
levetidtelleren til NanoProtect-
lteret, serie 3 (g.}).
3 Koden (C7) for NanoProtect AC-
lteret vises på skjermen etter at
du har tilbakestilt levetidtelleren for
NanoProtect-lteret, serie 3 (g.).
4 Hold nede i tre sekunder
for tvungen tilbakestilling av
levetidtelleren til NanoProtect
AC-lteret, og avslutt modusen for
tilbakestilling (g.).
168 NO
8 Feilsøking
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med
apparatet. Hvis du ikke får løst problemet med informasjonen under, kontakter du
forbrukerstøtten der du bor.
Problem Mulig løsning
Apparatet fungerer
ikke selv om det er
koblet til.
Du har ikke byttet ut lteret ennå, selv om koden for bytting
vises på skjermen. Apparatet låses hvis du ikke bytter
lteret. I slike tilfeller må du bytte lteret og tilbakestille
levetidtelleren for lteret.
Apparatet fungerer
ikke selv om det er
slått på ...
Koden for lterbytte har vært slått på kontinuerlig, men
du har ikke byttet ut lteret og apparatet er nå låst. I slike
tilfeller må du bytte lteret og tilbakestille levetidtelleren
for lteret.
Apparatet slås av
utilsiktet.
Apparatet starter automatisk og går tilbake til forrige
modus når strømmen fortsetter.
Wi-Fi-oppsettet er
ikke vellykket.
Hvis ruteren som luftrenseren er koblet til, er dualband og
per nå ikke tilkoblet et 2,4 GHz-nettverk, må du bytte til
et annet bånd på samme ruter (2,4 GHz), og prøve å pare
luftrenseren på nytt. 5 GHz-nettverk støttes ikke.
Nettverk for nettgodkjenning støttes ikke.
Kontroller at renseren er innen rekkevidden til Wi-Fi-
ruteren. Du kan prøve å plassere luftrenseren nærmere
Wi-Fi-ruteren.
Kontroller at nettverksnavnet er riktig. Nettverksnavnet
skiller mellom små og store bokstaver.
Kontroller at Wi-Fi-passordet er riktig. Passordet skiller
mellom små og store bokstaver.
Prøv å kongurere på nytt ved å følge instruksjonene i
avsnittet Kongurere Wi-Fi-tilkoblingen når nettverket har
blitt endret.
Wi-Fi-tilkoblingen kan bli avbrutt av elektromagnetiske
eller andre forstyrrelser. Hold apparatet unna andre
elektroniske enheter som kan forårsake forstyrrelser.
Kontroller om mobilenheten er i ymodus. Pass på at
ymodusen er deaktivert når du kobler til Wi-Fi-nettverket.
Se i hjelp-delen i appen for å få omfattende og oppdaterte
tips om feilsøking.
169NO
Norsk
Problem Mulig løsning
Luftstrømmen
som kommer ut
av luftuttaket, er
betydelig svakere
enn før.
Forlteret er skittent. Rengjør forlteret (se avsnittet
Rengjøring).
Luftkvaliteten blir
ikke bedre, selv om
apparatet har vært i
bruk over lang tid.
Ett av ltrene ikke er montert i apparatet. Kontroller at alle
ltrene er riktig montert i følgende rekkefølge, fra innerst til
ytterst: 1) NanoProtect-lter, serie 3, 2) forlter.
Luftkvalitetssensoren er fuktig. Luftfuktigheten i rommet er
y og forårsaker kondens. Sørg for at luftkvalitetssensoren
er ren og tørr (se avsnittet Rengjøring).
Fargen på lampen
for luftkvalitet
forblir den samme.
Luftkvalitetssensoren er skitten. Rengjør
luftkvalitetssensoren (se avsnittet Rengjøring).
Apparatet avgir en
merkelig lukt.
De første gangene du bruker produktet, kan det avgi
plastlukt. Dette er normalt. Hvis apparatet imidlertid avgir
en brent lukt, må du ta kontakt med Philips-forhandleren
eller et godkjent Philips-servicesenter. Apparatet kan også
avgi en ubehagelig lukt når lteret er skittent. I slike tilfeller
må du rengjøre eller bytte ut det relevante lteret.
Apparatet avgir
støy.
Hvis apparatet avgir støy, kan du endre viftehastigheten til
et lavere nivå. Hvis du bruker apparatet på et soverom om
natten, kan du velge hvilemodus.
Apparatet indikerer
fortsatt at jeg
må bytte ut et
lter, selv om jeg
allerede har byttet
det.
Kanskje du ikke tilbakestilte levetidtelleren for lteret.
Koble til apparatet, trykk på for å slå på apparatet, og
trykk deretter på og hold inne tilbakestillingsknappen i
3 sekunder.
Feilkodene E1, E2,
E3 eller E4 vises på
skjermen.
Apparatet har funksjonsfeil. Ta kontakt med
forbrukerstøtten i landet der du bor.
170 NO
10 Merknader
Elektromagnetiske felt
(EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle
aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Samsvar med EMF
Koninklijke Philips N.V. produserer og
selger ere produkter som er beregnet
på forbrukere, og som på samme måte
som ethvert elektronisk apparat, ofte
kan utstråle og motta elektromagnetiske
signaler.
Et av Philips' viktigste
forretningsprinsipper er å ta alle
nødvendige forholdsregler for helse og
sikkerhet, slik at produktene samsvarer
med alle de juridiske kravene og
oppfyller de EMF-standardene som
gjaldt da produktene ble produsert.
Philips er forpliktet til å utvikle,
produsere og markedsføre produkter
som ikke forårsaker uheldige
helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis
Philips-produkter håndteres riktig ifølge
tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem
ut fra den kunnskapen vi har per dags
dato.
Philips har en aktiv rolle i utviklingen av
internasjonale standarder for EMF og
sikkerhet, noe som gjør det mulig for
Philips å forutse den videre utviklingen
på dette området, for slik å kunne
integrere den i produktene på et tidlig
stadium.
9 Garanti og
service
Hvis du trenger informasjon, eller hvis
du har problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på
www.philips.com eller ta kontakt med
Philips' forbrukerstøtte der du bor (du
nner telefonnummeret i garantiheftet).
Hvis det ikke er noen kundestøtte der
du bor, kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Bestill deler eller tilbehør
Hvis du må erstatte en del eller vil kjøpe
en ekstra del, kan du oppsøke Philips-
forhandleren din eller gå til
www.philips.com/support.
Hvis du har problemer med å få tak i
deler, kan du ta kontakt med Philips'
forbrukerstøtte i landet der du bor (du
nner telefonnummeret i garantiheftet).
171NO
Norsk
Gjenvinning
Dette symbolet betyr at dette
produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen
innsamling av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du kaster produktet
på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og
miljø.
App Store er et servicemerke som
tilhører Apple Inc.
Google Play er et varemerke som
tilhører Google Inc.
Air Matters-appen er utviklet av
FreshIdeas Studio.
172 SV
Innehåll
1 Viktigt! 173
Säkerhet 173
2 Din luftrenare 176
Produktöversikt (bild a) 176
Översikt av kontroller (bild b) 176
3 Komma igång 177
Installera ltren 177
Kongurera Wi-Fi-anslutningen
för första gången 177
Kongurera Wi-Fi-anslutningen
när nätverket har ändrats 178
4 Använda luftrenaren 178
Så här fungerar
luftkvalitetslampan 178
Slå på och av 178
Ändra autolägesinställningen 179
Ändra äkthastigheten 179
Ställa in timern 180
Använda funktionen lampa på/
av 180
Växla visningsläge 180
5 Rengöring 181
Rengöra luftrenaren 181
Rengöra luftkvalitetssensorn 181
Rengöra förltret 182
6 Byta ltren 183
Indikator för byte av lter 183
Byta ltren 183
Återställa lter 184
7 Förvaring 184
8 Felsökning 185
9 Garanti och service 187
Beställ delar och tillbehör 187
10 Meddelanden 187
Elektromagnetiska fält (EMF) 187
Återvinning 188
173SV
Svenska
1 Viktigt!
Säkerhet
Läs användarhandboken noggrant
innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
Se till att inte vatten
eller någon annan
vätska eller brandfarligt
rengöringsmedel kommer
in i apparaten eftersom
det medför risk för
elektriska stötar och/eller
brandfara.
Rengör inte apparaten
med vatten eller
några andra vätskor
eller (brandfarligt)
rengöringsmedel eftersom
det medför risk för
elektriska stötar och/eller
brandfara.
Spreja inte brandfarligt
material som
insektsmedel eller
parfymer runt apparaten.
Varning
Kontrollera att
den spänning som
anges på apparaten
överensstämmer med
den lokala nätspänningen
innan du ansluter
apparaten.
Om nätsladden är
skadad måste den alltid
bytas ut av Philips, ett
av Philips auktoriserade
serviceombud eller
liknande behöriga
personer för att undvika
olyckor.
Använd inte apparaten
om stickkontakten,
nätsladden eller själva
apparaten är skadad.
Den här apparaten kan
användas av barn från 8
års ålder, av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk
och psykisk förmåga,
samt av personer som
inte har kunskap om
hur apparaten används,
förutsatt att det sker
under tillsyn eller att de
har informerats om hur
apparaten används på
ett säkert sätt och om
de eventuella riskerna.
Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring
och underhåll får endast
utföras av barn om det
sker under tillsyn av en
vuxen.
174 SV
Blockera inte luftintaget
och -utblåset, t.ex. genom
att placera föremål på
utblåset eller framför
luftintaget.
Se till att främmande
föremål inte kommer
in apparaten genom
utblåset.
Standard-WiFi-gränssnitt
baserat på 802.11b/g/n på
2,4 GHz med en maximal
uteffekt på 17 mW EIRP.
Varning!
Den här apparaten
ersätter inte ordentlig
ventilation, regelbunden
dammsugning eller
användning av spiskåpa
eller fläkt vid matlagning.
Om eluttaget som driver
apparaten är dåligt
anslutet blir apparatens
kontakt varm. Se till att
koppla in apparaten i ett
ordentligt anslutet eluttag.
Placera och använd alltid
apparaten på en torr,
stabil, jämn och plan yta.
Lämna minst 20 cm
utrymme bakom och
på båda sidorna av
apparaten. Lämna även
minst 30 cm utrymme
ovanför apparaten.
Placera inte något ovanpå
apparaten.
Sitt eller stå inte på
apparaten. Om du sitter
eller står på apparaten
kan du skada dig.
Placera inte apparaten
precis under en
luftkonditioneringsapparat,
detta för att förebygga att
kondens droppar ned på
apparaten.
Kontrollera att alla filter
sitter rätt innan du slår på
apparaten.
Använd endast original-
filter från Philips avsedda
för apparaten. Använd
inte några andra filter.
Om filtret antänds kan
det orsaka oåterkallelig
mänsklig skada och/eller
riskera andra människors
liv. Använd inte filtret som
bränsle eller för liknande
ändamål.
Undvik att slå till
apparaten (särskilt
luftintaget och utblåset)
med hårda föremål.
175SV
Svenska
apparater med luftburna
radiovågor, såsom tv-
apparater, radioapparater
och radiostyrda klockor.
Apparaten är endast
avsedd för hemmabruk
under normala
förhållanden.
Använd inte apparaten i
våta miljöer eller i miljöer
med hög temperatur,
såsom badrum, toalett
eller kök.
Apparaten avlägsnar
inte koloxid (CO) eller
radon (Rn). Den kan
inte användas som
säkerhetsanordning
vid olyckor med
förbränningsprocesser
och farliga kemikalier.
Om du behöver flytta på
apparaten kopplar du ut
den från strömkällan först.
Flytta inte apparaten
genom att dra i
nätsladden.
Tvätta alltid händerna när
du har bytt filter.
Koppla ur apparaten
för att åsidosätta
funktionerna smart
aktiverad eller
fjärransluten.
Lyft alltid eller flytta
apparaten med handtaget
som sitter på baksidan av
apparaten.
För inte in fingrar eller
andra föremål i utblåset
eller luftintaget för att
undvika fysisk skada eller
att apparaten går sönder.
Använd inte apparaten
om du har använt
rökbaserade insektsmedel
eller på platser med rester
från olja, rökelse eller
kemisk rök.
Använd inte apparaten
nära gasutrustning,
värmekällor eller
eldstäder.
Koppla alltid ur apparaten
efter användning samt
före rengöring och annat
underhåll och när du byter
filter.
Använd inte apparaten
i rum med stora
temperaturförändringar,
eftersom det kan bildas
kondens på apparatens
insida.
För att förhindra
störningar bör du placera
apparaten på minst 2 m
avstånd från elektriska
176 SV
Översikt av kontroller
(bild b)
J På/av-knapp
K Ljusdimmerknapp
L Knapp för autoläge
M Displayskärm
N Allmänt läge, ikon
O Ikon för allergenläge
P Ikon för bakterie- och virusläge
Q Knapp för fläkthastighet
R Timerknapp
S Återställningsknapp
2 Din luftrenare
Vi tycker att det är roligt att du har köpt
en Philips-produkt!
Genom att registrera produkten på
www.philips.com/welcome får du
tillgång till full produktsupport.
Produktöversikt (bild a)
A Luftutblås
B Kontrollpanel
C Luftkvalitetslampa
D Luftkvalitetssensorer
E
NanoProtect-filter i serie 3
(FY2422)*
F NanoProtect-filter AC (FY2420)*
G Förfilter
H H1-, H2- och H3-luftintag
I Frontpanel
177SV
Svenska
Kongurera Wi-Fi-
anslutningen för första
gången
Note
Den här instruktionen gäller
endast första gången luftrenaren
installeras. Om nätverket har
ändrats eller om konfigureringen
måste utföras igen läser du avsnittet
"Konfigurera Wi-Fi-anslutning när
nätverket har ändrats" på sidan
page 178.
Du kan inte installera två luftrenare
samtidigt. Om du vill installera fler
än en luftrenare, kan du göra det
efterhand.
Se till att avståndet mellan
mobiltelefonen och luftrenaren
är mindre än 10 m och utan några
hinder.
1 Sätt i kontakten till luftrenaren i
vägguttaget och tryck på för att
slå på luftrenaren.
» Wi-Fi-indikatorn visas inte
på skärmen första gången du
använder luftrenaren.
2 Ladda ned och installera appen Air
Matters från FreshIdeas Studio från
App Store eller Google Play.
Note
Den här appen stöder Android
version 4.4 och senare eller iOS
version 9.0 eller senare.
3 Tryck på och samtidigt i tre
sekunder tills du hör ett pipljud.
» Luftrenaren försätts i
ihopparningsläge.
» Wi-Fi-indikatorn blinkar
orange.
3 Komma igång
Installera ltren
Note
Kontrollera att luftrenaren är
frånkopplad från eluttaget innan du
installerar filtren.
Se till att sidan på filtret med taggen
är riktad mot dig.
1 Dra ut frontpanelens nedre del
och ta bort den från luftrenaren
(bild c).
2 Tryck ned de två klämmorna (1) och
dra förfiltret mot dig (2) (bild d).
3 Ta bort alla filter (bild e).
4 Ta bort allt förpackningsmaterial
från filtren (bild f).
5 Lägg det tjocka filtret (FY2422) i
luftrenaren och sedan det tunna
AC-filtret (FY2420) (bild g).
Modellnumren står på båda filtren.
6 Fäst förfiltret i luftrenaren igen
(bil h).
Note
Se till att sidan med de två
klämmorna är vänd mot dig och
att alla krokar på förfiltret sitter
ordentligt i luftrenaren.
7 Sätt tillbaka frontpanelen genom
pressa den övre delen av panelen
längst upp på luftrenaren (1). Sedan
trycker du försiktigt panelen mot
luftrenaren (2) (bild i).
8 Tvätta händerna noga när du har
installerat filtren.
178 SV
4 Se till att den mobila enheten är
ansluten till Wi-Fi -nätverket.
5 Starta Air Matters och följ
instruktionerna på skärmen för att
ansluta luftrenaren till nätverket.
6 Efter ihopparningen och
anslutningen lyser Wi-Fi-indikatorn
vitt. Om ihopparningen
misslyckas läser du avsnittet
Felsökning eller hjälpavsnittet Air
Matters för att få omfattande och
uppdaterade felsökningstips.
Kongurera Wi-Fi-
anslutningen när
nätverket har ändrats
Note
Detta gäller om det anslutna
standardnätverket med luftrenaren
har ändrats.
1 Sätt i kontakten till luftrenaren i
vägguttaget och tryck på för att
slå på luftrenaren.
» Wi-Fi-indikatorn blinkar vitt.
2 Tryck på och samtidigt i tre
sekunder tills du hör ett pipljud.
» Luftrenaren försätts i
ihopparningsläge.
» Wi-Fi-indikatorn blinkar
orange.
3 Ange Wi-Fi-nätverksnamn och
lösenord i appen på den mobila
enheten. Nätverksnamn och
lösenord är skiftlägeskänsliga.
4 Följ stegen 5–6 i avsnittet
"Konfigurera Wi-Fi-anslutningen
för första gången".
4 Använda
luftrenaren
Så här fungerar
luftkvalitetslampan
Inomhusallergenindex (IAI) är en
numerisk display i realtid som ger
synlig och omedelbar feedback på
inomhusallergennivån.
IAI Färg på
luftkvalitets-
lampan
Luftkva-
litetsnivå
1–3 Blå
Bra
4–6 Blå–violett Fair
7-9 Röd–lila
Dålig
10–12 Röd Mycket dålig
Luftkvalitetslampan tänds automatiskt
när luftrenaren slås på och alla färger
tänds i följd. Efter cirka 30 sekunder
väljer luftkvalitetens sensorer den färg
som motsvarar den omgivande luftens
kvalitet för luftburna partiklar.
Slå på och av
Note
Placera alltid luftrenaren på en
stabil, plan och jämn yta med
enhetens framsida vänd bort från
väggar och möbler.
Stäng dörrar och fönster för optimal
rengöringsfunktion.
Håll gardiner borta från luftintaget
och luftutblåset.
1 Sätt i luftrenarens stickkontakt i
vägguttaget.
179SV
Svenska
2 Tryck på för att slå på luftrenaren
(bild j).
» Luftrenaren piper.
» Luftrenaren körs på
allergenläget som standard.
» När luftrenaren värms upp
visas " " på skärmen. Efter
mätning av partiklar enbart i
luften, visar luftrenaren IAI-
nivån och körs i autoläget med
på skärmen (bild k).
» Efter mätning av luftkvaliteten
i cirka 30 sekunder, väljer
luftkvalitetssensorn
automatiskt lämplig färg på
luftkvalitetslampan.
3 Tryck på och håll ned i tre
sekunder för att stänga av
luftrenaren.
Note
Om luftrenaren fortsätter att
vara ansluten till eluttaget efter
avstängning kommer den att
fungera enligt de föregående
inställningarna när den slås på igen.
Ändra
autolägesinställningen
Du kan välja allergenläge ( ), allmänt
läge ( ) eller bakterie- och virusläge
( ).
Allergenläge
Det extra känsliga allergenläget
är avsett att reagera även på små
förändringar i allergennivåerna i den
omgivande luften.
Tryck på knappen för autoläge r
att markera allergenläget (bild l).
» Auto (A) och visas på
skärmen.
Allmänt läge
En smart automatisk inställning som
automatiskt justerar luftrenarens
inställningar till den optimala nivån.
Tryck på knappen för autoläge r
att välja allmänt läge (bild m).
» Auto (A) och visas
skärmen.
Bakterie- och virusläge
Bakterie- och virusläget använder
luftflödet för att snabbt minska bakterier
och virus.
Tryck på knappen för autoläge för
att välja bakterie- och virusläget
(bild n).
» Auto (A) och visas
skärmen.
Ändra äkthastigheten
Förutom de automatiska lägena
finns det flera olika fläkthastigheter
tillgängliga.
När du använder de manuella
fläkthastighetsinställningarna övervakar
renaren fortfarande luftkvaliteten, men
den kommer inte automatiskt att justera
fläkthastigheten om den känner av
förändringar i luftkvaliteten.
Viloläge (SL)
I viloläget fungerar luftrenaren tyst på
en mycket låg hastighet.
Tryck på fläkthastighetsknappen
för att välja viloläge (SL) (bild o).
Note
Alla lamporna släcks i viloläge.
Du kan slå på belysningen manuellt
genom att trycka på .
180 SV
Manuell
Tryck på fläkthastighetsknappen
flera gånger för att välja den
fläkthastighet du vill ha (bild p).
Turbo (t)
I turboläge körs luftrenaren på högsta
hastighet.
Tryck på fläkthastighetsknappen
för att välja turboläge (t) (bild q).
Ställa in timern
Med timern kan luftrenaren köras
under ett bestämt antal timmar. När
den inställda tiden har gått stängs
luftrenaren automatiskt av.
Tryck på timerknappen flera
gånger för att välja antalet timmar
du vill att luftrenaren ska köras
(bild r).
» Du kan ställa in timern mellan 1
och 12 timmar.
Om du vill avaktivera timern trycker du
på timer-knappen flera gånger tills
"--"visas på skärmen.
Note
Om du har ställt in timern en
gång, startar den från föregående
inställning nästa gång.
Använda funktionen
lampa på/av
Med ljusdimmerknappen kan du slå
på eller stänga av luftkvalitetslampan,
skärmen och funktionsindikatorerna vid
behov.
1 Om du trycker på
ljusdimmerknappen en gång
dimmas luftkvalitetslampan.
2 Om du trycker på
ljusdimmerknappen igen släcks
luftkvalitetslampan.
3 Om du trycker på
ljusdimmerknappen en tredje
gång tänds alla lampor igen.
Växla visningsläge
Luftrenaren har dubbelt visningsläge,
IAI-visning och PM2.5-visning.
Note
Luftrenaren körs på IAI-visningsläge
som standard.
1 Tryck på ljusdimmerknappen i
tre sekunder för att växla till PM2.5-
visningsläge (bild s).
» blinkar två gånger.
» Den faktiska PM2.5-nivån visas
på skärmen.
2 Tryck på ljusdimmerknappen i
tre sekunder för att växla till IAI-
visningsläge (bild t).
» blinkar två gånger.
» IAI-nivån visas på skärmen.
181SV
Svenska
Rengöra
luftkvalitetssensorn
Rengör luftkvalitetssensorn varannan
månad för att luftrenaren ska fungera
optimalt.
Note
Om luftrenaren används i en
dammig miljö kan den behöva
rengöras oftare.
Om luftfuktigheten i rummet
är mycket hög kan kondens
uppstå på luftkvalitetssensorn
och luftkvalitetslampan kan
visa en sämre luftkvalitet
trots att luftkvaliteten faktiskt är
bra. Om det inträffar rengör du
luftkvalitetssensorn eller använder
luftrenaren på en manuell
hastighetsinställning.
1 Stäng av luftrenaren och dra ut
sladden från vägguttaget.
2 Rengör luftkvalitetssensorns intag
och utlopp med en mjuk borste
(bild u).
3 Ta bort luftkvalitetssensorkåpan
(bild v).
4 Rengör luftkvalitetssensorn och
intaget och utloppet för damm med
en fuktig bomullspinne (bild w).
5 Torka alla delar ordentligt med en
torr bomullspinne.
6 Sätt tillbaka
luftkvalitetssensorkåpan (bild x).
5 Rengöring
Note
Stäng alltid av luftrenaren och dra ut
den ur eluttaget före rengöring.
Sänk aldrig ned luftrenaren i vatten
eller i någon annan vätska.
Använd aldrig slipande, starka
eller brandfarliga rengöringsmedel
såsom blekningsmedel eller
alkohol för att rengöra någon del av
luftrenaren.
Endast förfiltret är tvättbart.
Luftreningsfiltret kan inte tvättas
eller dammsugas.
Försök inte rengöra filtren eller
luftkvalitetssensorn med en
dammsugare.
Rengöra luftrenaren
Rengör regelbundet luftrenarens in-
och utsida för att undvika att damm
ansamlas.
1 Använd en mjuk, torr trasa för att
rengöra både insidan och utsidan
av luftrenaren.
2 Utblåset kan även rengöras med en
torr, mjuk trasa.
182 SV
Rengöra förltret
Rengör förfiltret när F0 visas på
skärmen (bild y).
1 Stäng av luftrenaren och dra ut
sladden från vägguttaget.
2 Dra ut frontpanelens nedre del
och ta bort den från luftrenaren
(bild c).
3 Tryck ned de två klämmorna (1) och
dra förfiltret mot dig (2) (bild d).
4 Om förfiltret är väldigt smutsigt
använder du en mjuk borste och
borstar bort dammet (bild z).
Tvätta sedan förfiltret under
rinnande kranvatten.
5 Låt förfiltret lufttorka ordentligt
innan du sätter tillbaka det i
luftrenaren.
Note
För att optimera livslängden på
förfiltret bör du se till att det har
lufttorkat ordentligt efter rengöring.
Tvätta händerna efter hantering av
filtret.
6 Sätt tillbaka förfiltret i luftrenaren
igen (bild h).
Note
Se till att sidan med de två
klämmorna är vänd mot dig och
att alla krokar på förfiltret sitter
ordentligt i luftrenaren.
7 Sätt tillbaka frontpanelen genom
pressa den övre delen av panelen
längst upp på luftrenaren (1). Sedan
trycker du försiktigt panelen mot
luftrenaren (2) (bild i).
8 Sätt i luftrenarens stickkontakt i
vägguttaget.
9 Tryck på och håll ned
återställningsknappen i
tre sekunder för att återställa
förfiltrets rengöringstid (bild {).
10 Tvätta händerna noga när du har
installerat filtren.
183SV
Svenska
Indikatorlampa för
filterstatus
Action
A3 visas
skärmen.
Byt ut
NanoProtect-
filtret i serie 3
(FY2422)
C7 visas
skärmen.
Byt ut filtret
NanoProtect AC
(FY2420)
A3 och C7 visas
växelvis på
skärmen.
Byt ut båda
filtren.
1 Stäng av luftrenaren och dra ut
sladden från vägguttaget.
2 Ta ut det använda luftfiltret enligt
filtervarningslampans status som
visas på skärmen (bild |). Kassera
använda filter.
Note
Rör inte den veckade ytan på filtret
och lukta inte på filtren – de har
samlat på sig luftföroreningar.
3 Ta bort allt förpackningsmaterial
från de nya filtren (bild f).
4 Placera de nya filtren i luftrenaren
(bild g).
5 Sätt i luftrenarens stickkontakt i
vägguttaget.
6 Tryck på och håll ned
återställningsknappen i
tre sekunder för att återställa
räknaren för förbrukningstid
(bild }).
Note
Tvätta händerna när du har bytt ut
ett filter.
6 Byta filtren
Indikator för byte av lter
Den här luftrenaren är utrustad med en
indikator för byte av filter, för att se till
att luftreningsfiltret är i optimalt skick när
luftrenaren är igång. När filtren behöver
bytas ut, visas filterkoden på skärmen
(se tabell för filtervarning).
Om filtren inte byts inom 14 dagar,
slutar luftrenaren att fungera och låses
automatiskt för att skydda luftkvaliteten
i rummet. Byt ut filtren så snart som
möjligt enligt filterkoden.
Byta ltren
Note
Luftreningsfilter kan inte tvättas eller
dammsugas.
Stäng alltid av luftrenaren och dra ut
stickproppen ur eluttaget innan du
byter ut filtren.
Rengör inte filtren med en
dammsugare.
Om förfiltret är skadat, slitet eller
trasigt ska du inte använda det. Gå
till www.philips.com/support.
184 SV
7 Förvaring
1 Stäng av luftrenaren och dra ut
sladden från vägguttaget.
2 Rengör luftrenaren,
luftkvalitetssensorn och förfiltret (se
kapitlet Rengöring).
3 Låt alla delar lufttorka ordentligt
innan du ställer undan dem.
4 Linda in filtren och förfiltret separat
i lufttäta plastpåsar.
5 Förvara luftrenaren, filtren och
förfiltret på en sval och torr plats.
6 Tvätta alltid händerna noggrant
efter hantering filtren.
Återställa lter
Du kan byta filter även om koden för
byte av filter inte visas på skärmen.
När du har bytt ut ett filter behöver du
återställa räknaren för förbrukningstiden
för filtret manuellt.
1 Tryck på och samtidigt
i tre sekunder för att starta
återställningsläget för filtret
(bild ~).
» Koden (A3) för filtret
NanoProtect i serie 3 visas på
skärmen.
2 Tryck på och håll ned i tre
sekunder för att återställa räknaren
för förbrukningstiden för filtret
NanoProtect i serie 3 (bild }).
3 Kod (C7) på Nanoprotect-filtret AC
visas på skärmen när räknaren för
förbrukningstiden för NanoProtect-
filtret i serie 3 har återställts
(bild ).
4 Tryck på och håll ned i tre
sekunder för att återställa räknaren
för förbrukningstiden för ltret
Nanoprotect AC och lämna
återställningsläget för lter (bild ).
185SV
Svenska
8 Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med informationen nedan kontaktar du
den lokala kundtjänsten.
Problem Möjlig lösning
Apparaten fungerar
inte trots att den är
inkopplad.
Byteskoden för filtret visas på skärmen men du har inte
bytt ut det motsvarande filtret än. Apparaten förblir låst om
du fortsätter att använda det förbrukade filtret. Byt ut filtret
och återställ förbrukningstiden för filter.
Apparaten fungerar
inte trots att den är
påslagen.
Byteskoden för filtret har visats kontinuerligt men du har
inte bytt ut motsvarande filter och apparaten är nu låst. Byt
ut filtret och återställ förbrukningstiden för filter.
Apparaten stängs
av oavsiktligt.
Produkten startas om automatiskt och går till föregående
läge när nätspänningen återställs.
Wi-Fi-
installationen
lyckades inte.
Om routern som luftrenaren är ansluten till är dual band
och inte går att ansluta till ett 2,4 GHz-nätverk kan du växla
till ett annat band på samma router (2,4 GHz) och försöka
para ihop med igen. 5 GHz-nätverk kan inte användas.
Webbautentiseringsnätverk kan inte användas.
Kontrollera om renaren är inom räckvidd från Wi-Fi-
routern. Du kan försöka placera luftrenaren närmare Wi-Fi-
routern.
Kontrollera att nätverksnamnet stämmer. Nätverksnamnet
är skiftlägeskänsligt.
Kontrollera att Wi-Fi-lösenordet stämmer. Lösenordet är
skiftlägeskänsligt.
Försök göra om installationen med hjälp av instruktionerna
i avsnittet Konfigurera Wi-Fi -anslutningen när nätverket
har ändrats".
Wi-Fi-anslutningen kan störas av elektromagnetiska fält
eller andra störningar. Håll apparaten på avstånd från
andra elektroniska enheter som kan orsaka störning.
Kontrollera om den mobila enheten är i flygplansläge. Se
till att du har flygplansläget avaktiverat när du ansluter till
Wi-Fi-nätverket.
Gå till hjälpavsnittet i appen om du vill ha omfattande och
uppdaterade felsökningstips.
186 SV
Problem Möjlig lösning
Luftödet som
kommer ur utblåset
är mycket svagare
än förr.
Förfiltret är smutsigt. Rengör förfiltret (mer information
finns i kapitlet Rengöring).
Luftkvaliteten
förbättras inte trots
att apparaten har
körts länge.
Ett av filtren har inte placerats i apparaten. Se till att alla
filter är ordentligt installerade i följande ordning och
börja med det inre filtret: 1) filtret NanoProtect i serie 3, 2)
förfilter.
Luftkvalitetssensorn är blöt. Fuktighetsnivån i rummet är
högre och orsakar kondens. Se till att luftkvalitetssensorn
är ren och torr (mer informations finns i kapitlet Rengöring).
Luftkvalitetslampan
har alltid samma
färg.
Luftkvalitetssensorn är smutsig. Rengör luftkvalitetssensorn
(mer information finns i kapitlet Rengöring).
Apparaten avger en
konstig lukt.
Första gångerna du använder apparaten kan det lukta
plast. Det är normalt. Om apparaten däremot luktar
bränt kontaktar du din Philips-återförsäljare eller någon
av Philips auktoriserade serviceombud. Apparaten kan
även lukta illa när filtret är smutsigt. Rengör och byt ut det
påverkade filtret.
Apparaten är
väldigt högljudd.
Om apparaten är för högljudd kan du ändra
fläkthastigheten till en lägre fläkthastighetsnivå. När du
använder apparaten i sovrummet på natten aktiverar du
viloläge.
Apparaten indikerar
fortfarande att jag
måste byta ut ett
lter trots att jag
redan gjort det.
Du kanske inte har återställt förbrukningstiden för filter.
Koppla in apparaten, tryck på för att slå på apparaten
och tryck på och håll ned återställningsknappen i 3
sekunder.
Felkoderna "E1",
"E2", "E3" eller "E4"
visas på skärmen.
Apparaten fungerar inte. Kontakta kundtjänst i ditt land.
187SV
Svenska
10 Meddelanden
Elektromagnetiska fält
(EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller
alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Uppfyllelse av EMF-standard
Koninklijke Philips N.V. tillverkar och
säljer många konsumentprodukter.
Dessa produkter har, som alla
elektroniska apparater, vanligen
kapacitet att avge och ta emot
elektromagnetiska signaler.
En av Philips ledande affärsprinciper
är att vidta alla nödvändiga hälso- och
säkerhetsåtgärder för våra produkter,
att uppfylla alla tillämpliga rättsliga
krav och att hålla oss inom de EMF-
standarder som är tillämpliga när
produkten tillverkas.
Philips arbetar för att utveckla, tillverka
och marknadsföra produkter som
inte orsakar hälsorisker. Vi på Philips
bekräftar att om våra produkter
hanteras korrekt och i avsett syfte, är
de säkra att använda enligt aktuella
vetenskapliga belägg.
Philips spelar en aktiv roll i utvecklingen
av internationella EMF- och
säkerhetsstandarder, vilket gör det
möjligt för Philips att förutse vidare
utveckling inom standardisering och
tidig integrering i våra produkter.
9 Garanti och
service
Om du behöver information eller
har problem kan du gå till Philips
webbplats på www.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst
i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren). Om det inte
finns någon kundtjänst i ditt land kan
du vända dig till din lokala Philips-
återförsäljare.
Beställ delar och
tillbehör
Om du behöver byta ut en del eller vill
köpa en reservdel kontaktar du en av
Philips-återförsäljare eller går till
www.philips.com/support.
Om du har problem med att få tag på
delar kontaktar du Philips kundtjänst
i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren).
188 SV
Återvinning
Den här symbolen betyder att
produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land
för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt
kan du bidra till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
App Store är ett varumärke som tillhör
Apple Inc.
Google Play är ett varumärke som tillhör
Google Inc.
Appen Air Matters från FreshIdeas
Studio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Philips AC2889/60 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para