Ideal AP80 PRO Air Purifier Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
IDEAL AP60 PRO
IDEAL AP80 PRO
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
2
DE Betriebsanleitung (2 - 24)
EN
Operating Instructions
(25 – 47)
FR Mode d´emploi (48 – 70)
ES Instrucciones de uso (71 - 93)
IT Istruzioni per l’uso (94 - 116)
NL Gebruiksaanwijzing (117 - 139)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Produkteigenschaften 5
Lieferumfang 5
Auspacken und Aufstellen 6
Übersicht und Benennung der Teile 8
Bedienfeld 9
Lüfterstufen 10
Timerfunktion 10
Quiet-Funktion 11
Luftqualitätsanzeige 11
Filterwechselanzeige 11
Tageslichtsensor 11
IR-Empfänger 11
Luftqualitätssensor 11
Fernbedienung (Bei der ersten Benutzung) 12
Fernbedienung (Batterie austauschen) 13
Fernbedienung (Funktion) 14
Filterwechsel 15
APP-Steuerung / WLAN 16
Reinigung und Pflege / Zubehör 17
Mögliche Störungen 18
Technische Daten 21
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Sicherheitshinweise
Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL
entschieden haben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient ausschließlich zur Reinigung der Raumluft in
Innenräumen.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Sicherheitshinweise
Halten Sie Verpackungsmaterial, wie z. B. Folie von Kindern fern!
(Erstickungsgefahr)
Befolgen Sie bitte diese Sicherheitsanweisungen, um das Risiko eines
Feuers oder elektrischen Schlags zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät
nur in Innenräumen.
Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit der angegebenen
Spannung (siehe Typenschild).
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist, oder wenn der Anschluss an der
Wandsteckdose instabil ist.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht eingeklemmt ist,
oder anderweitig beschädigt werden kann. Verlegen Sie es so, dass
niemand darüber stolpern kann.
Belasten Sie das Netzkabel nicht auf Zug.
Nehmen Sie im Falle einer längeren Nichtverwendung oder zum
Reinigen den Stecker aus der Wandsteckdose.
Fassen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen an.
Bitte kein Insektenschutzmittel versprühen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen die Luft
Brennstoffdampf, Öldampf oder Metallstaub enthalten kann.
Verwenden Sie zum Reinigen keine leicht flüchtigen Flüssigkeiten,
Benzin, Kerosin, Farbverdünner oder Polierpaste. Diese könnten die
Geräteoberfläche beschädigen.
Setzen Sie das Gerät auf keinen Fall Regen, Wasser, Nässe oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus, stellen Sie es nicht im Badezimmer oder in der
Küche neben einem Wasch- oder Spülbecken auf.
Es dürfen keine Fremdkörper in die Auslassgitter gelangen.
Offenes Feuer und Funken sind zu vermeiden.
Für die Beseitigung schädlicher Gase (Kohlenmonoxid, z.B. von
Brennheizungungsanlagen) ist das Gerät nicht geeignet.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und Kenntnis bedient werden, es sei denn,
sie werden überwacht oder beaufsichtigt.
4
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Blockieren Sie den Luftein- und Luftauslass nicht.
Setzen Sie den Luftreiniger nicht direktem Sonnenlicht, offenem Feuer
oder Wärme aus.
Den Luftreiniger nur in geschlossenen Innenräumen und innerhalb der
 speziziertentechnischenDatenverwenden.Einnicht
bestimmungsgemäßer Gebrauch kann Gesundheit und Leben gefährden.
Das Gerät nicht in der Nähe eines Rauchmelders verwenden. Wenn die
Luft in Richtung eines Rauchmelders bläst, könnte der Alarm verspätet
oder überhaupt nicht ausgelöst werden.
Achtung
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
Immer Netzstecker ziehen vor:
Pflegen und Reinigen
Umstellen des Geräts
• Filterwechsel
Achtung
In der Nähe des Luftreinigers keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen
benutzen!
Achtung
Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden.
5
Lieferumfang
Luftreiniger
(inkl. Filterpatrone) Filterpatrone Fernbedienung
• mit selbstklebender
Magnetfolie
• mit 3V Lithium Batterie
Netzkabel Gedruckte
Betriebsanleitung
IDEAL AP60 PRO
IDEAL AP80 PRO
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
Produkteigenschaften / Lieferumfang
Produkteigenschaften
Filterwechsel-Anzeige:
Der Luftreiniger zeigt mit Hilfe einer rot leuchtenden
Wechselanzeige an, dass die Filterpatrone gewechselt werden muss.
Luftreinigung in 5 Leistungsstufen
Luftreinigungssystem in 3 Stufen:
 Vorlter,HEPA-FiltermitAktivkohlebeschichtet
360°-Smartlter (Vorlter, HEPA + Aktivkohle)
Einfache Pflege und Wechsel der Filterpatrone.
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
6
Auspacken und Aufstellen
Netzkabel (1.), Betriebsanleitung (2.) und
Fernbedienung (3. mit selbstklebender
Magnetfolie) entnehmen.
Obere Verpackungsschale entnehmen. Den
Luftreiniger an den Lufteinlasskanälen greifen
und aus dem Karton heben.
Richtlinien zur Installation für optimale Funktion:
• Die Lufteinlasskanäle können im oberen Bereich als
 Tragegriffebenutztwerden(siehenebenstehendeGrak).
• Stellen Sie das Gerät mindestens 10 cm von der Wand entfernt auf.
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich das Gerät im direkten
 Luftstrom(Wind)bendet.
• Meiden Sie Aufstellungen an denen Möbel, Textilien oder andere Gegenstände mit dem
Luftein- bzw. Luftauslass in Kontakt kommen oder diesen blockieren können.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Oberfläche auf und achten Sie auf eine
ausreichende Luftzirkulation.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2. 3.
Klebestreifen (4. Transportsicherung)
entfernen.
Die Frontplatte ist unten an zwei Stellen
eingehängt und wird mit insgesamt
4 Magneten zugehalten. Frontplatte oben
öffnen und festhalten (5.), nach unten
schwenken (6.).
Kartonzuschnitt (7. Transportsicherung)
entfernen.
Frontplatte abnehmen (8.).
7
Auspacken und Aufstellen
Die Frontplatte erst unten einhängen (13.),
dann nach oben schwenken und
zudrücken (14.).
Netzkabel zuerst am Gerät (15.), dann an der
Steckdose (16.) einstecken.
Hinweis:
Verwenden Sie die Originalverpackung zum
Lagern, wenn Sie den Luftreiniger nicht
ganzjährig benutzen. Zum Schutz der
Aktivkohle bitte Filterpatrone luftdicht
verpacken und lagern.
7.
8.
9.
14.
13.
13.
14.
10. Filterpatrone mit den drei Rastnasen in die
dafür vorgesehenen Aussparungen einsetzen
und durch drehen im Uhrzeigersinn
verriegeln (12.).
Halten Sie die Filterpatrone mit beiden Händen
an den dafür vorgesehenen Griffmulden und
drehen Sie sie im Gegenuhrzeigersinn (9.).
Filterpatrone entnehmen (10.) und Schutzfolie
entfernen (11.).
Das Betreiben des Luftreinigers ohne
vollständig und fest angebrachte
Verkleidungen und Schutzabdeckungen
(Motor Schutzgitter, Luftauslassgitter,
Frontplatte etc.) ist nicht zulässig.
Sicherheitshinweis
9.
10.
11.
12.
14.
13.
15.
16.
8
Luftauslassgitter
Übersicht und Benennung der Teile
Frontplatte Netzkabel
Filterpatrone
Bedienfeld
Lufteinlasskanäle
9
Bedienfeld
A Ein/Aus-Taste D Quiet-Taste
E Luftqualitätsanzeige
F Filterwechselanzeige I Quiet-Anzeige
K IR-Empfänger
H Timeranzeige
G Lüfterstufenanzeige
J Tageslichtsensor L Luftqualitätssensor
B Lüfterstufen-Taste C Timer-Taste
M Staubsensor
Bemerkung:
Nach dem ersten Einschalten (A) und nach jeder Unterbrechung der Spannungsversorgung
vom Netz, wird der Luftqualitätssensor (L) neu kalibriert.
Bei kalibriertem Luftqualitätssensor startet der Luftreiniger immer im Automatikmodus.
Bei fehlender Filterpatrone, blinken die Filterwechsel- (F) und die Luftqualitätsanzeige (E) rot
im Wechsel.
10
Lüfterstufen
• Durch Drücken der Ein/Aus-Taste (A) wird der Luftreiniger ein- bzw. ausgeschaltet.
• Der Luftreiniger läuft im Automatikmodus . Im Automatikmodus wird die Lüfterstufe (G)
automatisch an die gemessene Luftqualität angepasst. Je schlechter die Luftqualität, desto
höher die Lüfterdrehzahl.
• Durch Drücken der Lüfterstufen-Taste (B) verlassen Sie den Automatikmodus. Der Luftreiniger
läuft nun auf Lüfterstufe . Durch erneutes Drücken wird die Lüfterstufe auf erhöht.
Ein weiteres Drücken erhöht die Lüfterstufe auf , bzw. auf die Turbolüfterstufe .
• Die Turbostufe für die schnelle Reinigung der Raumluft ruft die Maximalleistung des
Luftreinigers ab. Sie kann nur manuell angewählt werden.
Timerfunktionen
Wird der Timer bei eingeschaltetem Luftreiniger gedrückt, aktiviert sich der
"Ausschalt-Timer" nach der eingestellten Zeit schaltet sich der Luftreiniger aus:
• Luftreiniger (Ein/Aus-Taste A) einschalten.
• Durch Drücken der Timer-Taste (C) wird der Timer aktiviert. Mehrmaliges Drücken erhöht
die Timer-Zeit: (h) . Die jeweilige Zahl leuchtet auf. Ein weiteres Drücken
der Timer-Taste (es leuchtet keine Zahl) deaktiviert die Timer-Funktion.
• Die Timer-Anzeige zählt die jeweilige Zeit mit (Countdown). Es wird die verbleibende Zeit
angezeigt.
Wird die Timer-Taste bei ausgeschaltetem Luftreiniger gedrückt, aktiviert sich der
"Einschalt-Timer" nach der eingestellten Zeit schaltet sich der Luftreiniger ein.
A Ein/Aus-Taste D Quiet-Taste
E Luftqualitätsanzeige
F Filterwechselanzeige I Quiet-Anzeige
K IR-Empfänger
H Timeranzeige
G Lüfterstufenanzeige
J Tageslichtsensor L Luftqualitätssensor
B Lüfterstufen-Taste C Timer-Taste
Bedienfeld
11
Quiet-Funktion
Die Quiet-Taste (D) ist für einen besonders leisen und unauffälligen Betrieb vorgesehen
(z.B. Schlafzimmer). Durch Drücken der Quiet-Taste (D) wird die Lüfterstufe (G) auf die
kleinste Leistung geschaltet und sämtliche Anzeigen ausgeschaltet. Nur die Quiet-Anzeige (I)
leuchtet schwach.
Luftqualitätsanzeige (E)
Die Luftqualität wird in 3 Farben angezeigt:
grün: gute Luftqualität
gelb: mittlere Luftqualität
rot: schlechte Luftqualität
Filterwechselanzeige (F)
Ein notwendiger Filterwechsel wird über ein rot leuchtendes " " im Bedienfeld angezeigt.
• Die zu erwartende Lebensdauer der Filterpatrone beträgt ca. 1 Jahr (je nach Lauf- und
Reinigungsleistung).
•WerdenGerüchenichtmehrherausgeltert,bzw.produziertderFilterunangenehme
Gerüche, sollte die Filterpatrone früher ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nur original IDEAL-Filterpatronen. Das Gerät funktioniert nur mit einer
original IDEAL-Filterpatrone.
Tageslichtsensor (J)
Die Anzeigenhelligkeit wird automatisch dem Umgebungslicht angepasst.
IR- Empfänger (K)
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
Luftqualitätssensor (L)
A Ein/Aus-Taste D Quiet-Taste
E Luftqualitätsanzeige
F Filterwechselanzeige I Quiet-Anzeige
K IR-Empfänger
H Timeranzeige
G Lüfterstufenanzeige
J Tageslichtsensor L Luftqualitätssensor
B Lüfterstufen-Taste C Timer-Taste
Bedienfeld
12
Fernbedienung
Batteriegebrauch
• Benutzen Sie für die Fernbedienung immer 3V Lithium Batterien CR2025.
• Inkorrekter Batteriegebrauch kann zu auslaufender Batterieflüssigkeit und/oder Schäden
führen.
• Wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, entfernen
Sie bitte die Batterie.
Ungeeignete Platzierung
• Es sollten sich während der Bedienung keine Objekte oder Möbel zwischen Fernbedienung
 undLuftreinigerbenden.
• Der Luftreiniger sollte nicht in direkter Sonneneinstrahlung platziert werden. Der Infrarotsensor
kann dadurch beeinträchtigt werden.
• Plätze, an denen Leuchtstoffröhren, aufgrund defekter/alter Röhren, flackern.
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht in direktem Sonnenlicht und/oder in der Nähe von
Heizungen/Heizgeräten auf.
Bei der ersten Benutzung
Die Fernbedienung hat eine vorinstallierte
Lithium-Batterie CR2025. Die Schutzlasche
entfernen, um die Batterie in der Fernbedienung
zu aktivieren.
Korrekte Handhabung
• Mit der Fernbedienung auf den Luftreiniger (IR-Empfänger K) zeigen.
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
K
13
Wichtige Hinweise zu Batterien und deren Entsorgung
Batterien gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben. Sie können Ihre Batterien
bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde abgeben oder überall dort, wo Batterien
der gleichen Art verkauft werden.
Achten Sie unbedingt auf die richtige Polarität der Batterien. Falsch eingesetzte Batterien
können zur Zerstörung des Gerätes führen – Brandgefahr.
Versuchen Sie nicht, Batterien zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu beschädigen und
werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Batterien, aus denen Flüssigkeit austritt, sind gefährlich. Berühren Sie diese nur mit
geeigneten Handschuhen.
Batterien gehören nicht in die Hände von Kindern.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
Batterie austauschen
Öffnen Sie das Batteriefach durch
Drücken (A) und gleichzeitiges
Herausziehen (B). Leere Batterie
herausnehmen.
Eine neue Batterie in das Batteriefach
einlegen und dabei auf die angegebene
Polarität achten (+ / -).
Benutzen Sie bitte immer 3V Lithium
Batterien CR2025.
Das Batteriefach wieder in den Sitz
einschieben (C).
Der Fernbedienung ist eine selbstklebende
Magnetfolie (D) beigelegt. Bei Bedarf kann
diese auf die Rückseite der Fernbedienung
geklebt werden. Mit aufgeklebter Magnetfolie
kann die Fernbedienung bequem an jeder
ferromagnetischen Oberfläche angeheftet
werden (z.B. an der Rückseite des
Luftreinigers).
AC
B
CR2025
3V
D
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
Fernbedienung
14
Fernbedienung
N: Die gewünschte Lüfterstufe kann direkt angewählt werden.
O: Schaltet den Luftreiniger auf Automatikmodus .
P: Schaltet den Luftreiniger Ein/Aus .
Q: Schaltet den Luftreiniger in den Quiet-Modus .
R: Die gewünschte Timer-Zeit kann direkt angewählt werden.
S: Nach Betätigen der Verriegelungstaste sind die Tasten am Bedienfeld des Luftreinigers
gesperrt. Ein erneutes Drücken der Verriegelungstaste hebt die Sperrung auf.
Außerdem kann die Sperrung aufgehoben werden, indem der Luftreiniger vom Netz
getrennt wird oder durch Drücken und gedrückt halten der Ein/Aus-Taste (A) am Gerät.
Hinweis:
Bei Betätigung der Fernbedienung leuchtet als Empfangsbestätigung die
Luftqualitätsanzeige (E) für ca. 1 Sekunde auf. Wird bei aktivierter Verriegelungsfunktion eine
Taste am Bedienfeld des Luftreinigers betätigt, leuchtet die Luftqualitätsanzeige (E) kurz rot auf.
P Ein/Aus-Taste
N Lüfterstufen-Tasten
O Automatik-Taste
Q Quiet-Taste
S Verriegelungstaste
R Timer-Tasten
Funktion
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
A Ein/Aus-Taste E Luftqualitätsanzeige
15
ACHTUNG: Netzstecker ziehen!
Die Frontplatte ist unten an zwei Stellen
eingehängt und wird mit insgesamt
4 Magneten zugehalten. Frontplatte oben
öffnen und festhalten (1.), nach unten
schwenken (2.) und abnehmen (3.).
Halten Sie die gebrauchte Filterpatrone mit
beiden Händen an den dafür vorgesehenen
Griffmulden und drehen Sie sie im
Gegenuhrzeigersinn (4.).
Filterpatrone entnehmen (5.). Entfernen Sie die
Schutzfolie von der neuen Filterpatrone (6.).
Neue Filterpatrone mit den drei Rastnasen in die
dafür vorgesehenen Aussparungen einsetzen
und durch drehen im Uhrzeigersinn
verriegeln (7.).
Die Frontplatte erst unten einhängen (8.),
dann nach oben schwenken und
zudrücken (9.). Netzkabel zuerst am Gerät (10.),
dann an der Steckdose (11.) einstecken.
Filterwechsel (z. B. nach Aufleuchten der Filterwechselanzeige F, siehe Seite 11)
Hinweis:
Es können nur original IDEAL-Filterpatronen (Bestellung unter www.ideal.de)
verwendet werden. Die Filterpatrone kann ohne Werkzeug ausgetauscht werden.
Hinweis:
Der Luftreiniger erkennt selbständig, dass eine neue IDEAL-Filterpatrone eingesetzt
wurde und stellt die Filterwechselanzeige automatisch zurück.
IDEAL-Filterpatrone Best. Nr. 8741 099
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
9.
8.
Filterwechsel
16
App-Steuerung / WLAN
App-Steuerung
Ihr Luftreiniger kann zusätzlich auch mit der "IDEALAIRPRO" - App über Ihr
Smartphone / Tablet gesteuert werden (iOS / Android).
WLAN
WLAN aktivieren / deaktivieren
Der Luftreiniger ist am Stromnetz angeschlossen und ausgeschaltet.
Die Quiet-Taste (D) drücken und gedrückt halten, bis die Luftqualitätsanzeige (E) blinkt
das WLAN ist aktiviert,
wenn die Luftqualitätsanzeige (E) blau blinkt
das WLAN ist deaktiviert,
wenn die Luftqualitätsanzeige (E) weiß blinkt.
WLAN zurücksetzen
Der Luftreiniger ist vom Stromnetz getrennt.
Quiet-Taste (D) drücken und gedrückt halten, Netzkabel einstecken und die Quiet-Taste (D)
weiterhin gedrückt halten, bis die Luftqualitätsanzeige (E) pink blinkt
das WLAN ist auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
Hinweis:
Um eine stabile WLAN-Verbindung gewährleisten zu können,
sollte beim Einrichten (Verbindungsaufbau) ein Mindestabstand von 1 m zwischen Luftreiniger
und Smartphone / Tablet eingehalten werden.
D Quiet-Taste
E Luftqualitätsanzeige
17
Reinigung und Pflege
ACHTUNG: Vor Reinigungs- und Pflegearbeiten den Netzstecker ziehen!
• Wechseln Sie die Filterpatrone sobald die Filterwechselanzeige (F, Seite 11) aufleuchtet. Die
durchschnittliche Filterlebensdauer beträgt ca. 1 Jahr (je nach Lauf- und Reinigungsleistung).
• Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem mit Seifenlösung angefeuchteten,
fusselfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
• Reinigen Sie die Öffnungen zum Luftqualitätssensor L und Staubsensor M (Seite 9) mit einem
Staubsauger.
• Reinigen Sie die Lufteinlasskanäle (Seite 8) und den Luftreinigerinnenraum mit einem
Staubsauger.
•ReinigenSiedenVorlterderFilterpatronemiteinemStaubsauger.EntnehmenSiedazudie
Filterpatrone ("Filterwechsel" Seite 15) .
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Diese könnten die Gehäuseoberfläche, das Bedienfeld
sowie den Luftqualitätssensor angreifen.
• Schützen Sie den Luftreiniger vor Wasser.
• Vermeiden Sie die Verwendung von silikonhaltigen Stoffen, da hierdurch der
Luftqualitätssensor zerstört werden könnte.
• Vermeiden Sie es, die Wirkung des Luftqualitätssensors mit stark dosierten Gasen, oder
Alkoholen zu testen, da der Luftqualitätssensor dadurch zerstört werden könnte.
Reinigung und Pflege / Zubehör
Zubehör
Zubehör können Sie über Ihren Fachhändler oder unter www.ideal.de beziehen.
IDEAL-Filterpatrone Best. Nr. 8741 099
Wandhalterung Best. Nr. 8741 001
Rollwagen Best. Nr. 8741 002
18
Mögliche Störungen
Luftreiniger lässt sich nicht einschalten. Ist das Netzkabel an der Rückseite des
Gerätes sicher angeschlossen?
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
keine Beschädigungen aufweist.
Überprüfen Sie beide Enden des
Netzkabels. Stellen Sie sicher, dass diese
eingesteckt sind und eine Strom-
verbindung hergestellt ist (Seite 7).
Ist eine Filterpatrone eingesetzt? Ist die
Filterpatrone auch richtig eingesetzt?
Stellen Sie sicher, dass eine original
IDEAL-Filterpatrone eingesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Filterpatrone
mit allen 3 Rastnasen eingerastet und
ganz verriegelt ist (Schloss-Symbol,
Seite 7).
Die Tasten des Luftreinigers funktionieren
nicht.
Die Tasten der Fernbedienung
funktionieren nicht.
Ist die Verriegelungsfunktion aktiviert?
Deaktivieren Sie die Verriegelungs-
funktion an der Fernbedienung
(Funktion S, Seite 14).
Netzkabel einmal aus- und dann wieder
einstecken.
Ist die Batterie der Fernbedienung nicht
eingelegt? Oder leer?
Überprüfen Sie die Batterie (3V Lithium
CR2025).
Ist der IR- Empfänger verschmutzt?
Reinigen Sie den IR- Empfänger mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch.
Korrekte Handhabung?
Mit der Fernbedienung auf den Luftreiniger
zeigen (Seite 12).
Nach dem anschließen des Netzkabels oder
einem Filterwechsel ist die Funktion der
Fernbedienung für ca. 10 Sekunden gesperrt.
Die Anzeigen auf dem Bedienfeld des
Luftreinigers bei heller Umgebung sind zu
dunkel.
Ist der Tageslicht-Sensor verschmutzt?
Reinigen Sie die entsprechende Stelle auf
dem Bedienfeld (J, Seite 9)!
Die Anzeigen-Intensität wird automatisch
auf die Umgebung angepasst.
19
Die Anzeigen auf dem Bedienfeld leuchten gar
nicht.
Ist der Luftreiniger eingeschaltet?
Luftreiniger durch Betätigen der Ein/Aus-
Taste (A, Seite 9) einschalten.
Ist die Quiet-Funktion aktiviert?
Deaktivieren Sie die Quiet-Funktion durch
Betätigen der Quiet-Taste (D, Seite 11).
Der Automatikmodus funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Der Luftreiniger kalibriert den Luft-
qualitätssensor. Dies geschieht beim ersten
Einschalten und nach Netztrennung.
Warten Sie bis der Kalibriervorgang (siehe
Bemerkung, Seite 9) abgeschlossen ist (kann
einige Minuten dauern)
Der Luftqualitätssensor ist verschmutzt.
Reinigen Sie die Öffnungen zum Luft-
qualitätssensor L, Staubsensor M (Seite 9),
die Lufteinlasskanäle und den
Luftreiniger-Innenraum (wo sich die Filterpatrone
 bendet)miteinemStaubsauger.
Der Luftqualitätssensor erkennt die
Luftqualität nicht zuverlässig
Kalibrieren Sie den Luftqualitätssensor durch
kurze Netztrennung neu!
Gerüche werden schlecht geltert. Ist der Luftreiniger permanent starken
Gerüchen ausgesetzt?
Ein Filterwechsel (Seite 15) ist notwendig,
 daderAktivkohleltergesättigtistundeine
zuverlässige Luftreinigung dadurch
nicht mehr gewährleistet ist.
Werden die Gerüche überhaupt
eingezogen?
Platzieren Sie den Luftreiniger näher an
die Geruchsquelle.
Schalten Sie den Luftreiniger manuell auf
eine höhere Lüfterstufe (Seite 10).
Mögliche Störungen
20
Service
Hilft keine der vorher genannten
Problemlösungen?
Kontakt: Service
www.krug-priester.com
Der Luftreiniger macht laute
Geräusche. Ist die Filterpatrone stark verschmutzt?
ReinigenSiedenVorltermit
einem Staubsauger.
Bendet sich der Luftreiniger auf einer
unebenen Oberfläche?
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
Oberfläche.
Bendet sich der Luftreiniger in einer
hohen Lüfterstufe?
Stellen Sie an der Lüfterstufen-Taste (B,
Seite 10) eine kleinere Lüfterstufe (G, Seite
10) ein.
Der Luftreiniger läuft nicht / Filterwechsel-
anzeige (F) leuchtet rot und bei der
Lüfterstufenanzeige (G) blinken die
Stufen „1“ mit der „2 und 3“ im Wechsel.
Ist der Lüfter (Rotor) evtl. durch einen
Fremdkörper blockiert?
Fremdkörper entfernen.
Die Elektronik erkennt das Drehsignal des
drehenden Lüfters (Rotors) nicht.
Kontakt: Service
www.krug-priester.com
Mögliche Störungen
21
IDEAL AP60 PRO:
Netzspannung 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Leistungsaufnahme 90W (200-240V) / 75W (100-120V)
Geeignet für Raumgrößen 50 bis 70 m² *
Luftdurchsatz (max.) 600 m³/h
Abmessungen (L × B × H) 468 × 275 × 668 mm
Gewicht 15 kg
Lautstärke Turbolüfterstufe (max.) 56,6 dB(A)
Lautstärke Quiet-Modus (min.) 16,5 dB(A)
IDEAL AP80 PRO:
Technische Änderungen vorbehalten.
Netzspannung 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Leistungsaufnahme 175W (200-240V) / 180W (100-120V)
Geeignet für Raumgrößen 70 bis 90 m² *
Luftdurchsatz (max.) 750 m³/h
Abmessungen (L × B × H) 468 × 275 × 668 mm
Gewicht 15 kg
Lautstärke Turbolüfterstufe (max.) 63,4 dB(A)
Lautstärke Quiet-Modus (min.) 18,7 dB(A)
* Bei einer Raumhöhe von 2,50 m
Technische Daten
22
Garantiebestimmungen
IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ab Verkaufsdatum.
Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertretung festgelegt.
Falls innerhalb des Garantiezeitraums ein Material oder Konstruktionsfehler auftritt, wird
IDEAL nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren, ersetzen oder den Einkaufspreis des
Gerätes erstatten.
Die Garantieleistung kann nur erfolgen, wenn ausreichende Nachweise, wie z.B. eine
Kaufquittung vorgelegt werden und der Garantieanspruch innerhalb des Garantiezeitraums
geltend gemacht wird.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und nicht auf die regelmäßig zu
erneuernden Teile.
Die Garantie verfällt, wenn das Gerät nicht sachgemäß (entsprechend der Betriebsanleitung)
aufgestellt, eingesetzt und gereinigt/gepflegt wird.
Die Garantie verfällt, wenn das Gerät an eine nicht dem Typenschild entsprechende
Stromversorgung angeschlossen wird.
Lagern
Luftreiniger vorzugsweise in der Originalverpackung an einem trockenen, nicht zu heissen Ort
aufbewahren. Zum Schutz der Aktivkohle bitte Filterpatrone luftdicht verpacken und lagern.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile können Sie über Ihren Fachhändler oder unter www.ideal.de beziehen.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers verwendet werden.
Reparatur
Reparaturen dürfen nur Fachkräfte oder der Kundendienst durchführen. Dies gilt auch für ein
defektes Netzkabel. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen und der Garantieanspruch erlischt.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden! Bitte geben sie dieses
Gerät an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen ab! Das Sammeln und
Recyceln elektrischen und
elektronischen Abfalls schont wertvolle
Ressourcen!
Das Verpackungsmaterial ist wieder
verwertbar. Entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht und führen
Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Danke!
23
Das Unternehmen Krug + Priester
hatfolgendeZertizierungen:
• Qualitätsmanagementsystem nach
DIN EN ISO 9001:2015
• Umweltmanagementsystem nach
DIN EN ISO 14001:2015
• Energiemanagementsystem nach
DIN EN ISO 50001:2018
24
Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht
den folgenden EG-Richtlinien:
2014/35/EU für elektrische Sicherheit
2014/30/EU für elektromagnetische
Verträglichkeit.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
DiespezischentechnischenDaten
entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine.
Für die Inanspruchnahme einer
Garantieleistung muss das Gerät durch das
Typenschildzuidentizierensein.
Technische Änderungen vorbehalten.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
GS-IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr.
IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101
IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
2014/35/EU
Niederspannungsrichtlinie
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS Richtlinie
2014/30/EG
EMV-Richtlinie
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
09.02.2022
Datum
- Geschäftsführer -
AIR FILTER E521191
25
EN
Operating Instructions
(25 – 47)
Intended use 26
Important safety instructions 26
Product features 28
Included in the box 28
Unpacking and setting up 29
Overview and description of parts 31
Control panel 32
Fan speeds 33
Timer function 33
Quiet function 34
Air quality indicator 34
Filter replacement indicator 34
Daylight sensor 34
IR receiver 34
Air quality sensor 34
Remote control (when using for the rst time) 35
Remote control (replacing the battery) 36
Remote control (function) 37
Changing the lter 38
App Control / WLAN 39
Cleaning and maintenance / Accessories 40
Troubleshooting 41
Technical data 44
26
Introduction
Thank you for choosing a device from IDEAL.
Intended use
The device is used exclusively for cleaning the ambient air indoors.
Please read these operating instructions before starting to use the device
and please follow the safety instructions.
The operating instructions must be kept available with the device at all times.
Important safety instructions
Read and save these instructions:
• Pleasefollowthesafetyinstructionstopreventre,electricshockandinjury
to persons associated with use of the appliance.
Only use the device indoors.
Only use a wall socket that supplies the correct voltage (see rating plate).
Do not modify or repair the device.
Do not use the device if the power cable or mains plug is damaged or if the
connection at the wall socket is not stable.
Make sure that the power cable does not get crushed while you are using the
device and that it cannot be damaged in any other way. Place the cable so
that no one will trip over it. Do not place the power cable under strain.
Disconnect the plug from the wall socket for cleaning purposes, before
servicingandwheneverthedeviceisnotinuseforasignicantperiodof
time.
Do not touch the plug or the device if you have wet hands.
Keep packing material, such as plastic wrapping, away from children! (Risk
of suffocation)
Place the device at least 10 cm away from the wall.
Keep the device away from areas subjected to draft (wind).
Make sure that furniture, fabrics or other objects do not come in contact with
the air intake/outlet or block them.
Place the device on a stable, even surface and make sure there is
 sufcientaircirculation.
Do not spray any insect repellent.
Do not use in rooms where the device may come into contact with fuel va-
pour or metal dust.
Do not use any volatile liquids, petroleum, kerosene, paint thinner or
polishing paste to clean the device. Such liquids may damage the surface of
the device.
Do not expose the device to rain, water, moisture or high humidity, and do
not set it up in a bathroom or kitchen next to a sink.
Make sure that no foreign objects get into the outlet grilles.
• Donotusenearanopenreorsparks.
The device is not suitable for removing harmful gases (carbon monoxide,
e.g. from heating appliances).
The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Important safety instructions
27
Important safety instructions
Children being supervised not to play with the appliance.
Do not block the air intake and outlet.
• Keepthisairpurierawayfromdirectsunlight,nakedflamesorheat.
• Onlyusetheairpurierinclosedinteriorsandwithinthespecied
technical parameters. Improper usage may pose a threat to life and health.
• Donotusetheunitneararealarm.Iftheoutletairisblowingtowards
 arealarm,thealarmmayrespondlateornotatall.
Disconnect the mains plug prior to any cleaning or maintenance work.
• Replacetheltercartridgeassoonasthelterreplacement
 indicator(page34)lightsup.Theaveragelifeexpectancyofthelteris
 approx.1year(dependingonoperationandpuricationactivities).
• Cleantheairpurierhousingwithalint-freeclothmoistenedwithsoapywater.
• Cleantheltercartridge’spre-lterwithavacuumcleaner.
Do not use any solvents. These could damage the housing surface.
• Protecttheairpurierfromwater.
Do not use any substances containing silicone, since this could destroy the
air quality sensor.
Do not test the effectiveness of the air quality sensor with high quantities of
gas, or alcohol, since this could destroy the air quality sensor.
Clean the textile cover with a vacuum cleaner.
If necessary, the textile cover can also be washed by hand (please refer to
the care instructions on the label).
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used
lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it can cause
severe internal burns and can lead to death in as little as 2 hours. Always
completely secure the battery compartment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it
away from children. If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Caution
Risk of injury due to electric shock.
Always disconnect the mains plug prior to:
Carrying out maintenance work or cleaning
Moving the device
• Changingthelter
Danger
Do not use any spray cans with flammable content near to the
 AirPurier!
Danger
• Donotuseanyammablecleaningagents.
Important safety instructions
28
Included in the box
Air Purier
(including lter cartridge) Filter cartridge Remote control
With self-adhesive
magneticlm
• With 3V lithium battery
Power cable Printed operating
instructions
Product features
Filter replacement indicator:
 Anilluminatedredreplacementindicatorontheairpurierindicatesthattheltercartridge
needs to be replaced.
Air purication in 5 speed settings
3-stage air purication system:
 Pre-lter,HEPAltercoatedwithactivatedcarbon
360° lter (Pre-lter, HEPA + active carbon)
 Easymaintenanceandreplacementoftheltercartridge.
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
IDEAL AP60 PRO
IDEAL AP80 PRO
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
Product features / Included in the box
29
Unpacking and setting up
Take out the power cable (1.), operating
instructions (2.) and remote control (3. with
self-adhesivemagneticlm).
Remove top packaging tray. Grasp the
AirPurierbytheairintakeductsand
lift it out of the box.
Installation guidelines for optimum performance:
The air intake ducts on the top can be used as handles
(see adjacent diagram).
• Place the device at least 10 cm away from the wall.
Keep the device away from areas subjected to draft (wind).
Make sure that furniture, fabrics or other objects do not come in contact with the air intake/
outlet or block them.
•Placethedeviceonastable,evensurfaceandmakesurethereissufcientaircirculation.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2. 3.
Please remove and dispose the self-adhesive
tape (4. Transport safety).
The front panel is hooked from below at two
ends and is kept closed by totally 4 magnets.
Openthefrontpanelatthetop,gripitrmly(5.)
and then swing it downwards (6.).
Remove the single piece of
cardboard (7. Transport safety).
Remove the front panel (8.).
30
Unpacking and setting up
Hookinthefrontpanelatthebottomrst(13.),
then pivot upwards and press shut (14.).
Connectthepowercabletothedevicerst
(15.), then to the socket (16.).
Note:
Use the original packaging to store the air
purierifyouarenotusingitallyearround.
Packandstoretheltercartridgeairtightto
protect the activated carbon.
Inserttheltercartridgewiththethreetabsin
the notches provided and lock in position by
turning clockwise (12.).
Holdtheltercartridgewithbothhands
using the recessed grips provided and turn it
anti-clockwise (9.).
Takeouttheltercartridge(10.) and remove
theprotectivelm(11.).
7.
8.
9.
14.
13.
13.
14.
10.
9.
10.
11.
12.
14.
13.
15.
16.
Operatingtheairpurierwithoutpanelsand
protective covers (motor protection grille,
ventilation outlet grille, door, etc.) fully and
securely attached is not permitted.
Safety information
31
Air outlet grill
Overview and description of parts
Front panel Power cable
Filter cartridge
Control panel
Air intake ducts
32
Control panel
A On/off button D Quiet button
E Air quality indicator
F Filter replacement
indicator I Quiet indicator
K IR receiver
H Timer indicator
G Fan speed indicator
J Daylight sensor L Air quality sensor
B Fan speed button C Timer button
Note:
The air quality sensor (L)isrecalibratedthersttimeyouswitchiton(A) and after being
disconnected from the mains power supply. Once the air quality sensor has been calibrated, the
airpurieralwaysstartsinautomaticmode.Iftheltercartridgeismissing,thelterreplacement
(F) and air quality indicators (E) flash red alternately.
M Dust sensor
33
Fan speeds
• Press the on/off button (A)toswitchtheairpurieronoroff.
•Theairpurierrunsinautomaticmode . In automatic mode, the fan speed (G) automatically
adapts to the measured air quality. The worse the air quality, the higher the fan speed.
Press the fan speed button (B)toexitautomaticmode.Theairpuriernowrunsat
fan speed . Press again to increase the fan speed to .
Press again to increase the fan speed to , or to the turbofan speed .
•Theturbospeedsettingforfastpuricationoftheambientairrequirestheairpuriertorunat
maximum capacity. This can only be selected manually.
Timer functions
Pressingthetimerwhiletheairpurierisswitchedonactivatesthe“switch-offtimer”after the
settime,theairpurierswitchesoff:
•Switchtheairpurieron(on/offbuttonA).
Press the timer button (C) to activate the timer. Press repeatedly to increase the timer time:
(h) . Each number lights up in turn. Press the timer button again (no number
lights up) to disable the timer function.
The timer indicator counts the respective time with (Countdown). The remaining time is
displayed.
Pressingthetimerbuttonwhiletheairpurierisswitchedoffactivatesthe"switch-ontimer"
afterthesettime,theairpurierswitcheson.
A On/off button D Quiet button
E Air quality indicator
F Filter replacement
indicator I Quiet indicator
K IR receiver
H Timer indicator
G Fan speed indicator
J Daylight sensor L Air quality sensor
B Fan speed button C Timer button
Control panel
34
Quiet function
The Quiet button (D) is provided for particularly low-noise, unobtrusive operation
(e.g. bedrooms). Press the Quiet button (D) to switch the fan speed (G) to its lowest capacity
and switch off all indicators. Only the Quiet indicator (I) is dimly lit.
Air quality indicator (E)
The air quality is displayed in 3 colours:
Green: good air quality
Yellow: average air quality
Red: poor air quality
Filter replacement indicator (F)
An illuminated red " "onthecontrolpanelindicatesthatthelterneedsreplacing.
•Thelifeexpectancyofthelterisapprox.1year
(dependingonoperationandpuricationactivities).
•Ifodoursarenolongerbeinglteredout,orifthelterproducesunpleasantodours,
thentheltercartridgeneedstobereplacedsooner.
•OnlyuseoriginalIDEALltercartridge.ThedevicewillonlyfunctionwithanoriginalIDEAL
ltercartridge.
Daylight sensor (J)
The display brightness is automatically adjusted to the ambient light.
IR receiver (K)
Receives the signals from the remote control.
Air quality sensor (L)
A On/off button D Quiet button
E Air quality indicator
F Filter replacement
indicator I Quiet indicator
K IR receiver
H Timer indicator
G Fan speed indicator
J Daylight sensor L Air quality sensor
B Fan speed button C Timer button
Control panel
35
Remote control
Battery usage
• Always use 3V lithium batteries CR2025 for the remote control.
Incorrect battery usage may result in leakage of battery fluid and/or damage.
If the remote control is not going to be used for a long time, please remove the battery.
Unsuitable location
Make sure that no objects or furnishings are situated between the remote control and the
airpurier.
•Theairpuriershouldnotbeplacedindirectsunlight.Thiscouldimpairtheinfraredsensor.
• Locations where fluorescent tubes are flickering because they are defective or old.
Do not store the remote control in direct sunlight and/or close to radiators/heaters.
When using for the rst time
The remote control has a pre-installed lithium
battery CR2025. Remove the protective flap to
activate the remote control battery.
How to use correctly
•Pointtheremotecontrolattheairpurier(IRreceiverK).
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
K
36
Replacing the battery
Open the battery compartment by pressing
(A) and pulling out (B) at the same time.
Take out the flat battery.
Insert a new battery into the battery compart-
ment, making sure the polarity is correct (+ / -).
Always use 3V lithium batteries CR2025.
Slide the battery compartment back into its
seating (C).
The remote control comes with a self-
adhesivemagneticlm(D). If required, this
can be stuck on the back of the remote
control.Withthemagneticlmstuckonit,the
remote control can easily be attached to any
ferromagnetic surface
(e.g.onthebackoftheairpurier).
AC
B
CR2025
3V
D
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
Remote control
Important information about the batteries and how to dispose of them
Batteries must NOT be disposed of with household waste. As the user, you are legally obligated
to return used batteries for proper disposal. You can hand in your batteries at public collection
points in your community or wherever the same type of batteries are sold.
It is very important that you make sure that the polarity of the batteries is correct.
Wronglyinsertedbatteriescoulddestroythedevice–arehazard.
• Donottrytoopenordamagebatteriesanddonotthrowbatteriesintoare.
Batteries that are leaking fluid are dangerous. Only touch these with suitable gloves.
Keep batteries out of the reach of children.
• Takethebatteriesoutofthedeviceifyouarenotgoingtobeusingitforasignicant
period of time.
• The cells shall be disposed of properly, including keeping them away from children.
• Even used cells may cause injury.
37
Remote control
N: Select the required fan speed .
O: Switchestheairpuriertoautomaticmode .
P: Switchestheairpurieron/off .
Q: SwitchestheairpuriertoQuietmode .
R: Select the required timer time .
S: Press the locking button tolockthebuttonsonthecontrolpanel(airpurier).
Press the locking button again to unlock.
 Thelockcanalsoberemovedbydisconnectingtheairpurierfromthemainsorby
pressing and holding down the on/off button (A) on the device.
Note:
When you operate the remote control, the air quality indicator (E) lights up for approx. 1 second
inacknowledgement.Ifyouoperateabuttononthecontrolpanel(airpurier)whilethelocking
function is activated, the air quality indicator (E) lights up briefly in red.
P On/off button
N Fan speed buttons
O Automatic button
Q Quiet button
S Locking button
R Timer buttons
Function
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
A On/off button E Air quality indicator
38
CAUTION: Disconnect the mains plug!
The front panel is hooked in at the bottom in two
places, and kept shut with 4 magnets. Open the
front panel from the top and hold (1.), pivot
downwards (2.) and take off (3.).
Holdthespentltercartridgewithbothhands
using the recessed grips provided and turn it
anti-clockwise (4.).
Removetheltercartridge(5.). Remove the
protectivelmfromthenewltercartridge(6.).
Insertthenewltercartridgewiththethreetabs
in the notches provided and lock in position by
turning clockwise (7.).
Hookinthefrontpanelatthebottomrst(8.),
then pivot upwards and press shut (9.). Connect
thepowercabletothedevicerst(10.), then to
the socket (11.).
Filter replacement (e.g.inaccordancewiththelterreplacementindicator F, see page 34)
Note:
Only original IDEAL lter cartridges (order from www.ideal.de) may be used. No tools are
required to replace the lter cartridge.
Note:
The air purier automatically detects that a new IDEAL lter cartridge has been inserted
and automatically resets the lter replacement indicator.
IDEAL lter cartridge Order no. 8741 099
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
9.
8.
Changing the lter
39
App Control / WLAN
App Control
Yourpuriercanadditionallybecontrolledbythe"IDEALAIRPRO"Appviayour
smartphone/tablet (iOS /Android).
WLAN
Enabling/disabling WLAN
Theairpurierisconnectedtothepowersupplyandswitchedoff.
Press and hold down the Quiet button (D) until the air quality indicator (E) flashes
The WLAN is enabled
when the air quality indicator (E) flashes blue
The WLAN is disabled
when the air quality indicator (E) flashes white.
Resetting the WLAN
Theairpurierisdisconnectedfromthepowersupply.
Press and hold down the Quiet button (D), plug in the power cable and continue to hold down
the Quiet button (D) until the air quality indicator (E) flashes pink
The WLAN is reset to factory settings.
Note:
ToensureastableWLANconnection,aminimumdistanceof1mbetweenairpurierand
smartphone/tablet should be maintained during setup (connection setup).
D Quiet button
E Air quality indicator
40
Cleaning and maintenance
CAUTION: Disconnect the mains plug prior to any cleaning or maintenance work!
•Replacetheltercartridgeassoonasthelterreplacementindicator(F, page 34) lights up.
Theaveragelifeexpectancyofthelterisapprox.1year(dependingonoperationand
puricationactivities).
•Cleantheairpurierhousingwithalint-freeclothmoistenedwithsoapywater.
• Clean the control panel with a dry, lint-free cloth.
• Clean the openings for the air quality sensor (L) and the dust sensor (M page 32) with a
vacuum cleaner.
•Cleantheairintakeducts(page31)andtheinterioroftheairpurierwithavacuumcleaner.
•Cleantheltercartridge'spre-lterwithavacuumcleaner.Todothis,removethelter
cartridge ("Changing the lter" page 38).
Do not use any solvents. These could damage the housing surface, the control panel and the
air quality sensor.
•Protecttheairpurierfromwater.
Do not use any substances containing silicone, since this could destroy the air quality sensor.
Do not test the effectiveness of the air quality sensor with high quantities of gas, or alcohol,
since this could destroy the air quality sensor.
Cleaning and maintenance / Accessories
Accessories
You can source accessories via your dealer or at www.ideal.de.
IDEALltercartridge  Orderno.8741099
Wall mount Order no. 8741 001
Trolley Order no. 8741 002
41
Troubleshooting
The air purier won't switch on. Is the power cable securely connected to
the back of the device?
Make sure that the power cable is not
damaged in any way.
Check both ends of the power cable. Make
sure that these are plugged in and that the
purierisconnectedtothepowersupply
(page 30).
Has a lter cartridge been inserted? Is the
lter cartridge inserted correctly?
MakesurethatanoriginalIDEALlter
cartridge is inserted.
Makesurethattheltercartridgeisclicked
in place with all 3 tabs and is fully locked
(padlock icon, page 30).
The buttons on the air purier do
not work.
The buttons on the remote control do
not work.
Has the locking function been activated?
Disable the locking function on the remote
control (function S, page 37).
Unplug the power cable and then plug it
back in.
Is the battery in the remote control?
Or is it flat?
Check the battery (3V lithium CR2025).
Is the IR receiver dirty?
Clean the IR receiver with a dry, lint-free
cloth.
Are you using it correctly?
Pointtheremotecontrolattheairpurier
(page 35).
Having joined the power cord or
exchangedthelter,thefunctionofthe
remote control is blocked for
about 10 seconds
42
The indicators on the control panel do not
light up at all. Is the air purier switched on?
Switchtheairpurieronbypressingthe
on/off button (A, page 32).
Has the Quiet function been activated?
Disable the Quiet function by pressing
the Quiet button (D, page 34).
Automatic mode is not working properly. The air purier calibrates the air
quality sensor. This happens when you
rst switch it on and after disconnecting it
from the mains.
Wait until the calibration process
(see Note, page 32) has been completed
(this may take a few minutes)
The air quality sensor is dirty.
Clean the openings for the air quality
sensor L, dust sensor M (page 32), the air
intake ducts and the interior of the air
 purier(wheretheltercartridgeis
located) with a vacuum cleaner.
The air quality sensor is not detecting the
air quality reliably
Calibrate the air quality sensor by briefly
disconnecting it from the mains again!
Odours are not being ltered properly. Is the air purier continuously exposed to
strong odours?
Thelterneedstobechanged(page38)
 becausetheactivatedcarbonlter
becomes saturated and reliable
 airpuricationisnolongerguaranteed.
Are the odours being drawn in at all?
Placetheairpurierclosertothesource
of the odours.
Switchtheairpuriermanuallytoahigher
fan speed (page 33).
Troubleshooting
43
The air purier is making loud noises. Is the lter cartridge really dirty?
Cleanthepre-lterwithavacuumcleaner.
Is the air purier located on an even
surface?
Place the device on an even surface.
Is the air purier running at a high fan
speed?
Use the fan speed button (B, page 33) to
set a lower fan speed (G, page 33).
In bright environments, the indicators on
the air purier control panel are too dark. Is the daylight sensor dirty?
Clean the relevant section on the control
panel (J, page 32)!
The display intensity automatically adapts
to its surroundings.
The air purier is not running / lter
replacement indicator (F) lights up red
and the fan stage the fan speed indicator
(G), the speeds stages “1” flash
alternately with “2 and 3”.
Is the fan (rotor) possibly blocked by a
foreign object?
Remove the foreign object.
The electronics recognise the rotation
signal of the of the rotating fan (rotor).
Contact: Service
www.krug-priester.com
Troubleshooting
Did none of the specied solutions help you
with your problem?
Contact: Service
www.krug-priester.com
Service
44
IDEAL AP60 PRO:
Subject to technical changes.
Power supply 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Power consumption 90W (200-240V) / 75W (100-120V)
Suitable for rooms 50 to 70 m² *
Air flow rate (max.) 600 m³/h
Dimensions (L × W × H) 468 × 275 × 668 mm
Weight 15 kg
Volume at turbofan speed (max.) 56,6 dB(A)
Volume in Quiet mode (min.) 16,5 dB(A)
* For a room height of 2.50 m
IDEAL AP80 PRO:
Power supply 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Power consumption 175W (200-240V) / 180W (100-120V)
Suitable for rooms 70 to 90 m² *
Air flow rate (max.) 750 m³/h
Dimensions (L × W × H) 468 × 275 × 668 mm
Weight 15 kg
Volume at turbofan speed (max.) 63,4 dB(A)
Volume in Quiet mode (min.) 18,7 dB(A)
Technical data
45
Terms of warranty
IDEAL provides a warranty for this device from the date of purchase.
Thetermsofwarrantyaredenedbyourlocalrepresentative.
If a material or design defect occurs during the warranty period, IDEAL shall repair or replace
the device, or repay the purchase price, at its discretion.
• Thewarrantywillonlybehonouredifsufcientevidenceissubmitted,e.g.salesreceipt,and
the claim under warranty is made within the warranty period.
The warranty does not cover wearing parts or parts that need to be replaced regularly.
The warranty shall be void if the device is not set up, adjusted and cleaned/maintained
correctly (in accordance with the operating instructions).
The warranty shall be void if the device is connected to a power supply that does not comply
with the rating plate data.
Storage
Werecommendstoringtheairpurierinitsoriginalpackaginginacool,dryplace.Packand
storetheltercartridgeairtighttoprotecttheactivatedcarbon.
Spare parts and accessories
You can source spare parts via your dealer or at www.ideal.de.
Onlyusethemanufacturer'soriginalparts.
Repairs
Repairsmustonlybecarriedoutbyqualiedexpertsorthecustomerservicedepartment.
This also applies if you have a defective power cable. Any attempt by untrained persons to
perform repairs may pose considerable risk to the user and invalidate the warranty.
Disposal
This device must not be disposed of with
household waste! Please hand this device in
at the collection points provided! Collecting and
recycling electrical and electronic waste
conserves valuable resources!
The packaging material can be recycled.
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner and take it to
the recyclable waste collection.
Thanks!
The company Krug + Priester has the
followingcertications:
Quality management system according to
DIN EN ISO 9001:2015
Environmental management system
according to DIN EN ISO 14001:2015
Energy management system according to
DIN EN ISO 50001:2018
46
This machine is GS-tested and conforms to the
following EC guidelines:
2014/35/EU for electrical safety
2014/30/EU for electromagnetic compatibility.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
Forspecictechnicaldata,pleaserefertothe
informationontheidenticationplateofthe
machine.
Toleawarrantyclaim,thedevicemuststill
bearitsoriginalidenticationplate.
Subject to technical changes.
EC-declaration of conformity
- Herewith we declare that
GS-IDENT. No. UL-IDENT. No.
IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101
IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102
- complies with the following provisons applying to it
2014/35/EU
Low voltage directive
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS directive
2014/30/EG
EMV Electromagnetic compatibility directive
- Applied harmonised standards in particular
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
09.02.2022
Date
- Managing Director -
Authorized representative for technical documentation:
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
AIR FILTER E521191
47
Supplier‘s Declaraon of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Informaon
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the following two
condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operaon.
Manufacturer: KRUG + PRIESTER GMBH & CO KG
Simon-Schweitzer-Straße 34
72336 Balingen, Germany
U.S. Responsible Party: MBM Corporaon
3134 Industry Drive
North Charleston SC, 29418
Tel: 843-552-2700
Trade Name: IDEAL
Models: AP 30/ 40/ 60/ 80/ 140 PRO
Classicaon: FCC Part 15B
We herby declare, that the equipment bearing tradename and model number specied above
was tested conforming to the applicable FCC rule part(s) 15B and the most accurate
measurement standards. We conrm that the necessary steps have been taken and are in force
to assure that the producon units of the same equipment will connue to comply with the
Commission’s requirements.
Krug + Priester GmbH & Co KG
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in a
residenal installaon. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instrucons, may cause harmful interference to radio communicaons. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separaon between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To ensure compliance with FCC and ISED RF exposure requirements this device must be installed
to provide a minimum of 20cm between the device and people.
48
FR Mode d´emploi (48 – 70)
Utilisation conforme 49
Consignes de sécurité 49
Caractéristiques du produit 51
Contenu de la livraison 51
Déballage et installation 52
Aperçu et désignation des pièces 54
Panneau de commande 55
Niveaux de ventilation 56
Fonction programmation 56
Fonction silence 57
Voyant de la qualité de l'air 57
Voyant de remplacement du ltre 57
Capteur de luminosité 57
Récepteur IR 57
Capteur de la qualité de l'air 57
Télécommande (première utilisation) 58
Télécommande (remplacement de la pile) 59
Télécommande (fonctionnement) 60
Remplacement du ltre 61
Pilotage au travers d’une application smartphone 62
WiFi 62
Nettoyage et entretien / Accessoires 63
Pannes éventuelles 64
Caractéristiques techniques 67
49
Préface
Nousvousremercionsd'avoiroptépourunappareildelamaisonIDEAL.
Utilisation conforme
• L'appareilestexclusivementdestinéàl'épurationdel'airambianten
intérieur.
• Veuillezlireimpérativementcemoded’emploietobserverlesconsignes
desécuritéavantlamiseenservicedelamachine.
 Cemoded’emploidoitêtredisponibleàtoutmoment.
Consignes de sécurité
• Conservezlesemballages,tellesqueleslmsd’emballage,
horsdeportéedesenfants!(Risqued’asphyxie)
• Respectezlesconsignesdesécuritépouréviterlerisqued’incendieou
d’électrocution.N’utilisezl’appareilqu’àl’intérieur.
• Utilisezuniquementuneprisedecourantaveclatensionindiquée
(voirplaquesignalétique).
• Neprocédezàaucunemodicationouréparationsurl'appareil.
• N’utilisezl’appareilenaucuncassilecordond'alimentationoulache
secteurestendommagéeousilebranchementdanslaprisemuraleest
instable.
Veillezàcequelecordond'alimentationnesoitpaspincéetnepuisse
pasêtreendommagéd’uneautremanièrependantlefonctionnement.
Posezlecordondesorteàéviterquequelqu’unpuissetrébuchersurle
cordon.Lecordond'alimentationnedoitpasêtretendu.
 Débranchezlacheencasdenon-utilisationprolongéeouàdesnsde
nettoyage.
Netouchezpaslacheoul’appareilavecdesmainsmouillées.
Nepulvérisezpasdeproduitinsecticide.
• N'utilisezpasl'appareildansdeslocauxdanslesquelsl'airestsusceptible
de contenir des vapeurs de combustibles, vapeur d’huile ou des
 poussièresmétalliques.
N’utilisezpasdeliquidevolatile,dewhite-spirit,dekérosène,dediluant
ou de la pâte de polissage pour le nettoyage. Ces produits risquent
d’endommagerlasurfacedel’appareil.
• N'exposezenaucuncasl'appareilàlapluie,àl'eauouàuneforte
humiditédel'air,neleplacezpasdanslasalledebainsoudansla
cuisineàproximitéd'unlavabooud'unévier.
• Veillezàcequ'aucuncorpsétrangernepénètredanslesgrilles
d'évacuation.
• Lesflammesnuesetlesétincellessontàproscrire.
• L'appareiln'estpasdestinéàl'éliminationdegaznocifs(monoxydede
 carboneprovenantparex.d'installationsdechauffageàcombustion).
• Lespersonnesquinesontpasfamiliariséesaveclemoded’emploi,de
 mêmequelesenfantsetlespersonnessousl‘influencedemédicaments,
 d‘alcooloudedroguesnesontpasautoriséesàfairefonctionner
 l‘appareilsanssurveillance.
Consignes de sécurité
50
Consignes de sécurité
• N'obstruezjamaislesoricesd'entréeetd'évacuationdel'air.
• Conservezcetappareilàl’abridesrayonsdusoleil,desflammesnueset
de toute source de chaleur.
• N'utilisezpasl'épurateurd'airsansltre.
• N'utilisezl'épurateurd'airquedansdeslocauxfermésetdansles
limitesspéciéesdanslescaractéristiquestechniques.Touteutilisation
nonconformepeutgravementmenacerlasantéetmêmelaviedes
personnes.
• Nepasutiliserl’appareilprèsd’unealarmeincendie.Sil’airdelasortie
 soufleversunealarmeincendie,l’alarmepourraitrèpondretardivement,
 ounepasrèpondre.
Attention
Risquedeblessureenraisond'unchocélectrique.
Toujoursdébrancherlachesecteuravant:
• l'entretienetlenettoyage
• ledéplacementdel'appareil
• leremplacementdultre
Attention
Nepasutiliserd’aérosolsdesubstancesinflammablesàproximité
duPuricateur!
Attention
Nepasutiliserdedétergentsinflammables.
Consignes de sécurité
51
Contenu de la livraison
Puricateur
(avec cartouche
ltrante)
Cartouche ltrante Télécommande
•Aveclmmagnétique
autocollant
• Avec pile au lithium 3V
Cordon d'alimentation Mode d’emploi imprimé
Caractéristiques du produit
Voyant de remplacement du ltre :
 Unvoyantlumineuxalluméenrougesurl'épurateurd'airindiquequelacartoucheltrante
abesoind'êtreremplacée.
5 niveaux de puissance pour l'épuration de l'air
Système d'épuration de l'air sur 3 niveaux :
 pré-ltre,ltreHEPArecouvertdecharbonactif
Filtre 360° (Pré-ltre, HEPA + charbon actif)
 Pourunentretienetunremplacementaisésdelacartoucheltrante.
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
IDEAL AP60 PRO
IDEAL AP80 PRO
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
Caractéristiques du produit / Contenu de la livraison
52
Déballage et installation
Retirerlecordond'alimentation(1.), le manuel
d'utilisation(2.)etlatélécommande(3. avec
lmmagnétiqueautocollant).
Ôterlapartiesupérieuredel'emballage.
Saisirl’épurateurd’airauniveaudescanaux
d'admissiond'airetlesouleverducarton.
Consignes d'installation en vue d'un fonctionnement optimal :
•Lescanauxd'admissiond'airpeuventdanslazonesupérieure
 êtreutiliséscommepoignées(voirgraphiqueci-contre).
•Installezl'appareilàaumoins10cmdumur.
•Évitezleslieuxd'installationdanslesquelsl'appareilsetrouveraitexposéàunfluxd'airdirect
(vent).
Évitez toute installation dans laquelle des meubles, des textiles ou autres objets pourraient
entrerencontactavecl'oriced'entréeoud'évacuationd'airoul'obstruer.
•Posezl'appareilsurunesurfacehorizontalestableetveillezàunecirculationsufsante
del'air.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2. 3.
Retireretéliminerlesbandesautocollantes
(4. Protection transport)
Lecapotavantestemboîtéparlebaset
maintenu par 4 aimants.
Ouvrir le capot avant par le haut en le tenant
fermement (5.) et le faire basculer vers
le bas (6.).
Retirer la plaque de carton
(7. Protection transport)
Retirer le capot avant (8.)
53
Déballage et installation
Accrocherd'abordlaplaquefrontaleenbas
(13.), puis la faire pivoter vers le haut et
appuyer pour la fermer (14.).
Brancherd'abordlecordond'alimentationsur
l'appareil(15.), puis dans la prise de courant
(16.).
Remarque :
Conservezl'emballageàdesnsdestockage
sivousn'utilisezpasl'épurateurd'airtoute
l'année.Andepréserverlecharbonactif,
veuillezstockerlacartoucheltrantedansun
emballagehermétique.
Installezlacartoucheltranteenpositionnant
lestroisergotsderetenuedanslesévidements
prévusàceteffetetverrouillez-laenlatournant
danslesensdesaiguillesd'unemontre (12.).
Tenezlacartoucheltranteàdeuxmainsau
niveaudespoignéesprévuesàceteffetet
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
d'unemontre (9.).
Retirezlacartoucheltrante(10.) et enlevez
lelmdeprotection(11.).
Ilestinterditd’exploiterl’épurateurd’airtant
que tous ses panneaux et capots de
protectionnesontpasmontésdemanière
xe(grilledeprotectiondumoteur,
grilled’évacuationd’air,portes,etc.).
Consignesdesécurité
7.
8.
9.
14.
13.
13.
14.
10.
9.
10.
11.
12.
14.
13.
15.
16.
54
Grilled'évacuationd'air
Aperçu et désignation des pièces
Plaque frontale Cordond'alimentation
Cartoucheltrante
Panneau de commande
Canauxd'admissiond'air
55
Panneau de commande
A Touchemarche/arrêt D Touche silence
E Voyantdelaqualitédel'air
F Voyant de
remplacementdultre I Voyant silence
K RécepteurIR
H Voyant programmateur
G Voyant niveau de ventilation
J Capteurdeluminosité L Capteurdelaqualitédel'air
B Touche des niveaux de
ventilation C Touche programmation
Remarque :
Lecapteurdelaqualitédel'air(L)estréétalonnéaprèslapremièremisesoustension(A) et
aprèschaquecoupuredel'alimentationsecteur.Unefoislecapteurdelaqualité
del'airétalonné,l'épurateurd'airdémarretoujoursenmodeautomatique.
Enl'absencedecartoucheltrante,lesvoyantsderemplacementdultre(F)etdelaqualité
del'air(E) clignotent en rouge en alternance.
M Capteurdepoussière
56
Niveaux de ventilation
•L'actionnementdelatouchemarche/arrêt(A)permetdemettrel'épurateurd'airenmarche
ouàl'arrêt.
•L'épurateurd'airfonctionneenmodeautomatique . En mode automatique, le niveau de
ventilation (G)estautomatiqueadaptéàlaqualitédel'airmesurée.Pluslaqualitéd'airest
médiocre,pluslavitesseduventilateurestélevée.
En actionnant la touche des niveaux de ventilation (B), vous quittez le mode automatique.
L'épurateurd'airfonctionnealorsauniveaudeventilation .Enactionnantànouveaula
touche, la ventilation passe au niveau .
Un nouvel actionnement permet de faire passer la ventilation au niveau ou au niveau
de ventilation turbo .
•Leniveauturbo,destinéàl'épurationrapidedel'airambiant,faitappelàlapuissance
maximaledel'épurateurd'air.Ilnepeutêtresélectionnéqu'enmodemanuel.
Fonctions programmation
Silatoucheprogrammationestactionnéealorsquel’épurateurd’airestenmarche,
le«programmateurdemiseàl’arrêt»s’activeL’épurateurd’airsemetàl’arrêtaprèsla
duréeprogrammée:
•Mettrel'épurateurd'airenmarche(touchemarche/arrêtA).
En appuyant sur la touche programmation (C), on active le programmateur. En appuyant
àplusieursreprises,laduréeduprogrammateuraugmente: (h) .
Lechiffresélectionnés'allume.Unnouvelappuisurlatoucheprogrammation(aucunchiffre
allumé)désactivelafonctionprogrammation.
•Levoyantprogrammationdécompteladuréecorrespondante(compteàrebours).Ladurée
restantes'afche.
Silatoucheprogrammationestactionnéealorsquel'épurateurd'airestéteint,le«programmateur
demiseenmarche»s'activeL'épurateurd'airsemetenmarcheaprèsladuréeprogrammée.
A Touchemarche/arrêt D Touche silence
E Voyantdelaqualitédel'air
F Voyant de remplace-
mentdultre I Voyant silence
K RécepteurIR
H Voyant programmateur
G Voyant niveau de ventilation
J Capteurdeluminosité L Capteurdelaqualitédel'air
B Touche des niveaux de
ventilation C Touche programmation
Panneau de commande
57
Fonction silence
La touche silence (D)estprévuepourunfonctionnementparticulièrementsilencieuxetdiscret
(parex.dansunechambreàcoucher).Enappuyantsurlatouchesilence(D), le niveau de
ventilation (G)passeàlavitesseminimaleettouslesvoyantss'éteignent.Seullevoyant
silence (I)restefaiblementéclairé.
Voyant de la qualité de l'air (E)
Laqualitédel'airestindiquéeen3couleurs:
vert: bonnequalitédel'air
jaune: qualitéd'airmoyenne
rouge: qualitéd'airmédiocre
Voyant de remplacement du ltre (F)
Unremplacementobligatoiredultreestindiquéparun« »rougesurlepanneaude
commande.
•Laduréedevieprévisibledultreestégaleà1an(selonlesperformancesetlapuissance
d'épuration).
•Silesodeursnesontplusltréesousileltreproduitdesodeursdésagréables,lacartouche
ltrantedoitêtreremplacéeplustôt.
•N'utilisezquedesltresoriginauxIDEAL.L'appareilnefonctionnequ'avecunltreoriginal
IDEAL.
Capteur de luminosité (J)
Laluminositédesvoyantsestadaptéeautomatiquementàlalumièreambiante.
Récepteur IR (K)
Reçoitlessignauxdelatélécommande.
Capteur de la qualité de l'air (L)
A Touchemarche/arrêt D Touche silence
E Voyantdelaqualitédel'air
F Voyant de remplace-
mentdultre I Voyant silence
K RécepteurIR
H Voyant programmateur
G Voyant niveau de ventilation
J Capteurdeluminosité L Capteurdelaqualitédel'air
B Touche des niveaux de
ventilation C Touche programmation
Panneau de commande
58
Télécommande
Utilisation de la pile
•Pourlatélécommande,utiliseztoujoursdespiles3VCR2025.
•Uneutilisationincorrectedelapilepeutentraînerunécoulementduliquidedelapileet/ou
des dommages.
•Encasdenon-utilisationprolongéedelatélécommande,veuillezretirerlapile.
Positionnement inapproprié
•Aucunobjet,niaucunmeublenedoitsetrouverentrelatélécommandeetl'épurateurd'air.
•L'épurateurd'airnedoitpasêtreexposéaurayonnementdirectdusoleil.Lecapteur
infrarougepeuts'entrouverendommagé.
•Leslieuxdanslesquelsdestubesfluorescentsclignotent,enraisondetubesdéfectueux/
usagés.
•N'exposezpaslatélécommandeaurayonnementdirectdusoleilet/ouàproximitéde
chauffages/appareils de chauffage.
Lors de la première utilisation
Letélécommandepossèdeunepileaulithium
CR2025pré-installée.Retirer la lanière de
protection pour activer la pile de
    latélécommande.
Maniement incorrect
•Orienterlatélécommandeversl'épurateurd'air(récepteurIRK).
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
K
59
Consignes importantes concernant les piles et leur mise au rebut
LespilesnesontPASdesorduresménagères.Entantqueconsommateurs,vousêtes
légalementtenusderapporterlespilesusagéesdansuncentrederecyclageagréé.Vous
pouvezdéposervospilesdanslespointsdecollectepublicsdevotrelocalitéoudansn'importe
quelpointdeventedepilesdumêmetype.
• Respectezimpérativementlapolaritécorrectedespiles.Despilesmalinstalléespeuvent
entraînerunedestructiondel'appareil-risqued'incendie.
• N'essayezpasd'ouvriroudesdommageslespilesetnelesjetezpasaufeu.
• Lespilesdontleliquides'écouleprésententunrisque.N'ytouchezqu'avecdesgantsadaptés.
• Nelaissezpaslespilesàportéedesenfants.
• Nesortezlespilesdel'appareilqu'encasdenon-utilisationprolongée.
Remplacement de la pile
Ouvrez le compartiment de la pile en
appuyant dessus (A) et en le sortant
simultanément(B).Retirerlapileusagée.
• Insérerunepileneuvedansle
compartiment de la pile en respectant la
polaritéindiquée(+/-).
Utilisez toujours des piles 3V CR2025.
Replacer le compartiment de la pile dans son
logement (C).
 Unlmmagnétiqueautocollant(D)estlivré
aveclatélécommande.Sinécessaire,celui-ci
peutêtrecolléàl'arrièredelatélécommande.
Aveclelmmagnétiquecollé,la
 télécommandepeutadhérerconfortablement
 surtoutesurfaceferromagnétique
 (parex.àl'arrièredel'épurateurd'air).
AC
B
CR2025
3V
D
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
Télécommande
60
Télécommande
N : Leniveaudeventilationsouhaité peutêtresélectionnédirectement.
O : Basculel'épurateurd'airenmodeautomatique .
P: Metl'épurateurd'airenmarche/arrêt .
Q : Basculel'épurateurd'airenmodesilence .
R : Laduréedeprogrammationsouhaitée peutêtresélectionnéedirectement.
S : En actionnant la touche verrouillage , on bloque les touches du panneau de commande
(épurateurd'air).Unnouvelappuisurlatoucheverrouillagelèveleblocage.
 Parailleurs,leblocagepeutêtrelevéencoupantl'alimentationsecteurdel'épurateurd'air
ouenappuyantlonguementsurlatouchemarche/arrêt(A)del'appareil.
Remarque :
Enactionnantlatélécommande,levoyantdelaqualitédel'air(E)s'allumependantenviron
1secondepourconrmerlaréception.Siunetoucheestactionnéesurlepanneaude
commande(épurateurd'air)lorsquelafonctionverrouillageestactivée,levoyantdelaqualité
del'air(E)s'allumebrièvementenrouge.
P Touchemarche/arrêt
N Touches niveaux de ventilation
O Touche automatique
Q Touche silence
S Touche de verrouillage
R Touches programmation
Fonction
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
A Touchemarche/arrêt E Voyantdelaqualitédel'air
61
ATTENTION : Débrancher l'appareil !
Laplaquefrontaleestxéeenbasendeux
endroitsetmaintenueferméepar4aimants.
Ouvrir la plaque frontale par le haut en la
maintenant fermement (1.), la faire pivoter vers
le bas (2.)etl'enlever(3.).
Tenezlacartoucheltranteusagéeàdeux
mainsauniveaudespoignéesprévuesàcet
effet et tournez-la dans le sens inverse des
aiguillesd'unemontre (4.).
Retirerlacartoucheltrante(5.).Retirezlelm
deprotectiondelacartoucheltranteneuve(6.).
Installezlacartoucheltranteneuveen
positionnant les trois ergots de retenue dans les
évidementsprévusàceteffetetverrouillez-la
enlatournantdanslesensdesaiguillesd'une
montre (7.).
Accrocherd'abordlaplaquefrontaleenbas(8.),
puis la faire pivoter vers le haut et appuyer pour
la fermer (9.).Brancherd'abordlecordon
d'alimentationsurl'appareil(10.), puis dans la
prise de courant (11.).
Remplacement du ltre
(parex.aprèsl'illuminationduvoyantdelaqualitédel'air F, voir page 57)
Remarque :
Utiliser exclusivement des cartouches ltrantes originales IDEAL (à commander
sur www.ideal.de). La cartouche ltrante peut être remplacée sans outillage.
Remarque :
L'épurateur d'air détecte automatiquement qu'une cartouche ltrante IDEAL neuve a été
installée et réinitialise automatiquement le voyant de remplacement du ltre.
Cartouche ltrante IDEAL Réf. 8741 099
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
9.
8.
Remplacement du ltre
62
Pilotage au travers d’une application smartphone
Votrepuricateurpeutaussiêtrepilotéavecl’application«IDEALAIRPRO»depuisvotre
smartphone / tablette (iOS / Android).
Pilotage au travers d’une application smartphone / WiFi
WiFi
Activer / désactiver le WiFi
L’épurateurd’airestbranchésurleréseauélectriqueetéteint.
Appuyer sur la touche silence (D)etlamaintenirenfoncéejusqu’àcequelevoyantdelaqualité
del’air(E)semetteàclignoter
 LeWiFiestactivé,
 lorsquelevoyantdelaqualitédel’air(E) clignote en bleu
 LeWiFiestdésactivé,
 lorsquelevoyantdelaqualitédel’air(E) clignote en blanc.
Réinitialiser le WiFi
L’épurateurd’airestdébranchéduréseauélectrique.
Appuyer sur la touche silence (D)etlamaintenirenfoncée,puisbrancherlecordon
d’alimentationtoutenmaintenantlapressionsurlatouche(D)jusqu’àcequelevoyantdela
qualitédel’air(E) clignote en rose
 LeWiFiestréinitialiséauxréglagesd’usine.
Remarque :
AndegarantiruneconnexionWiFistable,respecterunedistanceminimalede1mentre
l’épurateurd’airetlessmartphones/tabletteslorsdel’installation(établissementdela
connexion).
D Touche silence
E Voyantdelaqualitédel'air
63
Nettoyage et entretien
ATTENTION : Avant tous travaux de nettoyage et d'entretien, débrancher la che
secteur !
•Remplacezlacartoucheltrantedèsquelevoyantderemplacementdultre(F, page 57)
s'allume.Laduréedeviemoyennedultreestégaleà1an(selonlesperformancesetla
puissanced'épuration).
•Nettoyezleboîtierdel'épurateurd'airavecunchiffonnonpelucheux,humectéd’eau
savonneuse.
• Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon sec non pelucheux.
•Nettoyezlesouverturespourlecapteurdequalitédel’airLetlecapteurdepoussièreM
(page 55) avec un aspirateur.
•Nettoyezlescanauxd'admissiond'air(page54)etl'intérieurdel'épurateurd'airavecun
aspirateur.
•Nettoyezlepré-ltredelacartoucheltranteavecunaspirateur.Pourcela,retirezla
cartoucheltrante(« Remplacement du ltre »page61).
•N'utilisezpasdesolvants.Ceux-cipeuventattaquerlasurfaceduboîtier,lepanneaude
commandeetlecapteurdelaqualitédel'air.
•Protégezl'épurateurd'airdel'eau.
•Évitezl'utilisationdeproduitsàbasedesiliconesouspeinededétruirelecapteurdela
qualitédel'air.
•Évitezdetesterl'effetducapteurdelaqualitédel'airavecdesgazfortementdosésou
desalcoolssouspeinededétruirelecapteurdelaqualitédel'air.
Nettoyage et entretien / Accessoires
Accessoires
Vouspouvezvousprocureraccessoiresauprèsdevotrerevendeurspécialisé
ou sur www.ideal.de.
CartoucheltranteIDEAL  Réf.8741099
Supportmural   Réf.8741001
Supportàroulette  Réf.8741002
64
Les touches de l'épurateur d'air ne
fonctionnent pas.
Les touches de la télécommande d'air ne
fonctionnent pas.
La fonction verrouillage est-elle activée ?
Désactivezlafonctionverrouillagesurla
télécommande(Fonction S, page 60).
Débranchezlecordond'alimentationpuis
rebranchez-le.
Une pile est-elle insérée dans la
télécommande ? Est-elle usagée ?
Vériezlapile(lithium3VCR2025).
Le récepteur IR est-il encrassé ?
NettoyezlerécepteurIRavecunchiffon
sec non pelucheux.
Maniement correct ?
Orientezlatélécommandeendirectionde
l'épurateurd'air(page58).
Lafonctioncommandeàdistanceest
verrouilléependantenviron10secondes
aprèslebranchementdel’alimentationou
aprèsunchangementdeltre.
Les voyants sur le panneau de commande
de l'épurateur d'air sont trop foncés dans
un environnement lumineux.
Le capteur de luminosité est-il encrassé ?
Nettoyezl'endroitconcernésurlepanneau
de commande (J, page 55) !
L'intensitédesvoyantsestajustée
automatiquementàl'environnement.
Pannes éventuelles
Impossible de mettre l'épurateur d'air en
marche. Le cordon d'alimentation à l'arrière de
l'appareil est-il correctement branché ?
Assurez-vousquelecordond'alimentation
neprésenteaucundommage.
Contrôlezlesdeuxextrémitésducordon
d'alimentation.Assurez-vousqu'ellessont
bienenchéesetquel'alimentation
électriqueestbienétablie(page53).
Une cartouche ltrante est-elle installée ?
La cartouche ltrante est-elle correctement
installée ?
Assurez-vousqu'unecartoucheltrante
originaleIDEALestbieninstallée.
Assurez-vous que les 3 ergots de retenue
delacartoucheltrantesontbien
encliquetésetquecelle-ciestbien
verrouillée(symbole cadenas, page 53).
65
Les voyants sur le panneau de commande
ne s'allument plus du tout. L'épurateur d'air est-il en marche ?
Mettreenmarchel'épurateurd'air
enactionnantlatouchemarche/arrêt
(A, page 55).
La fonction silence est-elle activée ?
Désactivezlafonctionsilenceen
actionnant la touche silence (D, page 57).
Le mode automatique ne fonctionne pas
de façon réglementaire. L'épurateur d'air étalonne le capteur de la
qualité de l'air. Cette opération se produit
à la première mise en marche et après une
coupure d'alimentation.
Attendezlandel'opérationd'étalonnage
(voir Remarque, page 55) (peut durer
plusieurs minutes)
Le capteur de la qualité de l'air est
encrassé.
Nettoyez les ouvertures pour le capteur de
 qualitédel’airLetlecapteurdepoussière
M(page55),lescanauxd’admissiond’air
 etl’intérieurdel’épurateurd’air(làoùse
 trouvelacartoucheltrante)avecun
aspirateur.
Le capteur de la qualité de l'air ne détecte
pas la qualité de l'air de manière able
Réétalonnezlecapteurdelaqualitéde
l'airencoupantbrièvementl'alimentation!
Les odeurs sont mal ltrées. L’épurateur d’air est-il exposé en
permanence à de fortes odeurs ?
Ilestnécessairederemplacerleltre
 (page61),puisqueleltreàcharbonactif
 niparêtresaturéetnepermetplusune
 épurationd’airable.
Les odeurs sont -elles bien absorbées ?
Placezl'épurateurd'airplusprèsdela
source des odeurs.
Réglezmanuellementl'épurateurd'air
surunniveaudeventilationsupérieur
(page 56).
Pannes éventuelles
66
L'épurateur d'air émet beaucoup de bruit. La cartouche ltrante est-elle fortement
encrassée ?
Nettoyezlepré-ltreavecunaspirateur.
L'épurateur d'air se trouve-t-il sur une
surface horizontale ?
Placezl'appareilsurunesurface
horizontale.
L'épurateur d'air est-il réglé sur un
niveau de ventilation élevé ?
Réglezunniveaudeventilationinférieur
avec la touche de niveau de ventilation
(B, page 56) (G, page 56).
Le puricateur d’air ne fonctionne pas /
le voyant de remplacement du ltre (F)
s’allume en rouge et l’indicateur de niveau
d’air (F) est l’afchage des vitesses de
ventilation (G) clignote.
La vitesse «1» alterne avec les vitesses «2
et 3».
Le ventilateur (rotor) est-il éventuellement
bloqué par un corps étranger ?
Enleverlecorpsétranger.
L‘électronique reconnaît le signal de
rotation du ventilateur (rotor) en rotation
ne fonctionne pas.
Prendre contact: Service
www.krug-priester.com
Pannes éventuelles
Aucune des solutions proposées ici ne peut
vous aider ?
Contact : Service
www.krug-priester.com
Service
67
IDEAL AP60 PRO:
Sousréservedemodicationstechniques.
Tensiond'alimentation 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Consommation 90W (200-240V) / 75W (100-120V)
Adaptéauxpiècesspacieuses 50à70m²*
Débitd'air(max) 600 m³/h
Dimensions (L x B x H) 468 × 275 × 668 mm
Poids 15 kg
Émission sonore niveau de
ventilation turbo (max.) 56,6 dB(A)
Émission sonore niveau de
ventilation en mode silence (min.) 16,5 dB(A)
* Pour une hauteur de 2,50 m
Tensiond'alimentation 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Consommation 175W (200-240V) / 180W (100-120V)
Adaptéauxpiècesspacieuses 70à90m²*
Débitd'air(max) 750 m³/h
Dimensions (L x B x H) 468 × 275 × 668 mm
Poids 15 kg
Émission sonore niveau de
ventilation turbo (max.) 63,4 dB(A)
Émission sonore niveau de
ventilation en mode silence (min.) 18,7 dB(A)
IDEAL AP80 PRO:
Caractéristiques techniques
68
Clauses de garantie
IDEALaccordeunegarantiepourcetappareilàpartirdeladated'achat.
Lesclausesdegarantiesontxéesparnotrelialedupaysconcerné.
• Siunvicematérieloudeconstructionapparaîtpendantlapériodedegarantie,
IDEALprocéderaàlaréparation,auremplacementouauremboursementduprixd’achatde
l’appareilselonsapropreévaluation.
• Lesprestationsdegarantienepourrontêtrefourniesquesidesjusticatifssufsants,
p.ex.unbond'achat,sontprésentésetqueledroitàgarantieestréclamépendantlapériode
de garantie.
• Lagarantienecouvrepaslespiècesd’usurenilespiècesàchangerrégulièrement.
• Lagarantieexpiresil’appareiln'estpasinstallé,utiliséetnettoyé/entretenucorrectement
(conformémentauxindicationsdumoded’emploi).
• Lagarantieexpiresil’appareilestbranchésurunealimentationélectriquenonconformeaux
indicationsdelaplaquesignalétique.
Stockage
Conserverl’épurateurd'airdepréférencedanssonemballaged’origineàunendroitsecetpas
tropchaud.Andepréserverlecharbonactif,veuillezstockerlacartoucheltrantedansun
emballagehermétique.
Pièces de rechange et accessoires
Vouspouvezvousprocurerdespiècesderechangeauprèsdevotrerevendeurspécialiséou
sur www.ideal.de.
N'utilisezquedespiècesd'originedufabricant.
Réparations
Neconezlesréparationsqu'àdesspécialistesouauserviceaprès-vente.Cecis'applique
égalementàuncordond'alimentationdéfectueux.Desréparationseffectuéesdemanière
inappropriéepeuventgénérerdesrisquesconsidérablespourl'utilisateuretentraîneruneperte
de la garantie.
Mise au rebut
Cetappareilnedoitpasêtrejetéaveclesordures
ménagères!Veuillezdéposercetappareil
danslespointsdecollecteprévusàcet
effet!Lacollecteetlerecyclagedesdéchets
électriquesetélectroniquespermetlapréservation
deprécieusesressources!
Lematériaud'emballageestrecyclable.
Éliminezl'emballagedanslerespectde
l'environnementetapportez-ledansunpointde
collectedesmatièresrecyclables.
Merci !
69
LasociétéKrug+Priesterdisposedes
certicationssuivantes:
• Systèmedemanagementdelaqualité
selon DIN EN ISO 9001:2015
• Systèmedemanagementde
 l’environnementselon
DIN EN ISO 14001:2015
• Systèmedemanagementdel’énergie
selon DIN EN ISO 50001:2018
70
CettemachineestcertiéeGSetrépondaux
directives CE suivantes :
• 2014/35/EUpourlasécuritéélectrique
• 2014/30/EUpourlacompatibilité
électromagnétique.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
Lescaractéristiquestechniquesspéciques
apparaissentparmilesinformationsgurantsur
laplaquesignalétiquedelamachine.
Pourtoutedemanded'interventionautitredela
garantie,l'appareildoitêtreidentiableparsa
plaquesignalétique.
Sousréservedemodicationstechniques.
Déclaration de conformité CE
-Parlaprésente,nousdéclaronsque
GS-IDENT. No. UL-IDENT. No.
IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101
IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
2014/35/EU
Directives basse tension
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS directives
2014/30/EG
EMVdirectivescompatibilitéélectromagnétique
-Normesharmoniséesutilisées,notamment
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Représentantautorisépourladocumentationtechnique:
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
09.02.2022
Date
-Directeurgénéral-
AIR FILTER E521191
71
ES Instrucciones de uso (71 - 93)
Uso previsto 72
Indicaciones de seguridad 72
Características del producto 74
Volumen de entrega 74
Desembalaje e instalación 75
Descripción general y denominación de las partes 77
Panel de control 78
Velocidades del ventilador 79
Funciones de temporizador 79
Función de silencio 80
Indicación de la calidad del aire 80
Indicación de cambio de ltro 80
Sensor de luz diurna 80
Receptor de infrarrojos 80
Sensor de la calidad del aire 80
Mando a distancia (en el primer uso) 81
Mando a distancia (sustitución de la pila) 82
Mando a distancia (funcionamiento) 83
Cambio de ltro 84
Control con aplicación / WLAN 85
Limpieza y cuidado / Accesorios 86
Posibles averías 87
Datos técnicos 90
Índice de contenido
72
Indicaciones de seguridad
Prólogo
Muchas gracias por haber elegido un producto de la casa IDEAL.
Uso previsto
• Elaparatosirveexclusivamenteparapuricarelaireenambientes
interiores.
Lea con atención las instrucciones de uso y las indicaciones de
seguridad antes de utilizar la máquina.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en todo momento.
Indicaciones de seguridad
¡Mantenga siempre el material de embalaje, p. ej. láminas, alejado de los
niños!(Existeriesgodeasxia)
Siga estas indicaciones de seguridad para evitar el riesgo de incendios o
descargaseléctricas.Utiliceelaparatosoloeninteriores.
Utiliceúnicamenteunatomadecorrienteconlatensiónespecicada
(véaselaplacadecaracterísticas).
Norealiceningunamodicaciónoreparaciónenelaparato.
No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe de red están dañados
o si la conexión a la toma de corriente no es estable.
Asegúrese durante el funcionamiento de que el cable de red no quede
aprisionado ni sufra ningún otro daño. Colóquelo de forma que nadie
puedatropezarconél.Nosometaelcablederedalatracción.
Si no se utiliza el aparato durante mucho tiempo o si desea limpiarlo,
retire el enchufe de la toma de corriente.
No toque ni el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
No pulverizar ningún repelente de insectos.
No utilice el aparato en ambientes donde el aire pueda
contener vapor de combustible, vapor de aceite o polvo metálico.
Paralimpiarelaparato,noutilicelíquidosvolátiles,gasolina,queroseno,
disolventesopastadepulir.Estassustanciaspodríandañarlasupercie
del aparato.
No exponga en ningún caso el aparato a la lluvia, el agua, la humedad ni
a una alta humedad del aire; no lo coloque en el cuarto de baño ni en la
cocina junto al lavabo o el fregadero.
No debe llegar ningún cuerpo extraño a la rejilla de salida.
Se evitarán el fuego abierto y las chispas.
El aparato no es adecuado para eliminar gases nocivos (monóxido de
carbono de, por ejemplo, instalaciones de calefacción de combustión).
El aparato no debe ser manejado por personas (incluidos los niños) con
capacidades corporales, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisadas o
controladas.
73
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
No bloquee la entrada ni la salida de aire.
Noexpongaelpuricadoralaluzsolardirecta,elfuegoabiertoniel
calor.
Utilizarelpuricadordeaireúnicamenteeninteriorescerradosydentro
delosdatostécnicosespecicados.Elusonoconformealoprevisto
puede poner en peligro la salud y la vida.
Noutilizarelaparatoenlacercaníadeundetectordehumo.Sielaire
circulaendirecciónaundetectordehumo,laalarmapodríaretrasarse
o, directamente, no activarse.
Atención
Peligrodelesionespordescargaeléctrica.
Extraer siempre el enchufe de red antes de:
Realizar la limpieza y el mantenimiento
Cambiar de sitio el aparato
Cambiarelltro
Atención
¡Noutilizaraerosolesconsustanciasinamablescercadelpuricadorde
aire!
Atención
Noutilizarproductoslimpiadoresinamables.
74
Volumen de entrega
Puricador de aire
(incl. cartucho ltrante) Cartucho ltrante Mando a distancia
•Conláminamagnética
autoadhesiva
• Con pila de litio de 3 V
Cable de red Ejemplar impreso
de las instrucciones
de uso
Características del producto
Indicación de cambio de ltro:
 Elpuricadordeaireseñalamedianteunaindicaciónqueparpadeaenrojoquees
 necesariocambiarelcartucholtrante.
Puricación de aire en 5 niveles de potencia
Sistema de puricación de aire en 2 velocidades:
Filtroprevio,ltroHEPArecubiertoconcarbónactivado
Filtro inteligente de 360° (cartucho ltrante: ltro previo, HEPA + carbón activado)
 Cuidadoycambiosencillosdelcartucholtrante.
Características del producto / Volumen de entrega
IDEAL AP60 PRO
IDEAL AP80 PRO
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
75
Desembalaje e instalación
Directrices de instalación para un funcionamiento óptimo:
Los canales de entrada de aire pueden utilizarse en
la parte superior como asas de transporte
 (véaseelgrácoaladerecha).
Coloque el aparato a al menos 10 cm de distancia de la pared.
Evite lugares de instalación en los que el aparato quede en una corriente directa de aire
(viento).
Evite emplazamientos donde muebles, tejidos u otros objetos puedan entrar en contacto o
bloquear la salida o la entrada de aire.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, y preste atención a que haya una
circulaciónsucientedeaire.
Extraer el cable de red (1.), el manual de
instrucciones (2.) y el mando a distancia (3.
conláminamagnéticaautoadhesiva)
Retirar la cubierta de embalaje superior.
Sujetarelpuricadordeaireporloscanales
de entrada de aire y extraerlo de la caja de
cartón.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2. 3.
Retirar la cinta adhesiva (4. seguro de
transporte)
La placa frontal está enganchada abajo en
dos puntos y se sujeta con 4 imanes. Abrir
la placa frontal por arriba y sujetarla (5.) y a
continuación llevarla hacia abajo (6.).
Retirar el recorte de cartón (7. seguro de
transporte).
Retirar la placa frontal (8.).
76
Desenganchar primero la placa frontal por
abajo (13.) y a continuación llevarla hacia arriba
y presionar (14.).
Enchufar primero el cable de red en el aparato
(15.) y, a continuación, en la toma de corriente
(16.).
Aviso:
Utilice el embalaje original para almacenar el
puricadordeairesinoloutilizadurantetodoel
año. Para proteger el carbón activado, embale
yalmaceneelcartucholtrantedeforma
hermética.
7.
8.
9.
14.
13.
13.
14.
10. Introducirelcartucholtranteconlastres
lengüetas de encastre en las tres ranuras
previstasparatalnybloquearlogirándoloen
sentido horario (12.).
Sujetarelcartucholtranteconlasdosmanos
en las hendiduras previstas para ello y girarlo
en sentido antihorario (9.).
Extraerelcartucholtrante(10.) y retirar la
lámina de protección (11.).
9.
10.
11.
12.
14.
13.
15.
16.
Desembalaje e instalación
Nosepermitehacerfuncionarelpuricador
sin los revestimientos y las cubiertas de
protección (rejilla de protección del motor,
cartucholtrante,lapuerta,etc.)completay
jamentecolocados.
Indicación de seguridad
77
Descripción general y denominación de las partes
Rejilla de salida de aire
Placa frontal Cable de red
Cartucholtrante
Panel de control
Canales de entrada de aire
78
Observación:
Despuésdelaprimeraconexión(A) y tras cada interrupción del suministro de tensión de la red,
el sensor de calidad del aire (L) se recalibra.
Cuandoelsensordecalidaddelaireestácalibrado,elpuricadordeairearrancasiempreen
modo automático.
Sifaltaelcartucholtrante,elindicadordecambiodeltro(F) y el indicador de calidad del aire
(E) parpadean en rojo y alternantes.
Panel de control
A Tecla ON/OFF D Tecla de silencio
E Indicación de la
calidad del aire
F Indicación de
cambiodeltro I Indicación de silencio
K Receptor de infrarrojos
H Indicación de
temporizador
G Indicación de
velocidad del ventilador
J Sensor de luz diurna L Sensor de la calidad
del aire
B Tecla de velocidad
del ventilador C Tecla de
temporizador
M Sensor de polvo
79
Panel de control
A Tecla ON/OFF D Tecla de silencio
E Indicación de la
calidad del aire
F Indicación de
cambiodeltro I Indicación de silencio
K Receptor de infrarrojos
H Indicación de
temporizador
G Indicación de
velocidad del ventilador
J Sensor de luz diurna L Sensor de la calidad
del aire
B Tecla de velocidad
del ventilador C Tecla de
temporizador
Velocidades del ventilador
• Pulsando la tecla ON/OFF (A)seenciendooapagaelpuricadordeaire.
•Elpuricadordeairefuncionaenmodoautomático . En el modo automático la velocidad
del ventilador (G) se adapta automáticamente a la calidad del aire medida. Cuando peor sea
la calidad del aire, mayor será la velocidad del ventilador
• Pulsando la tecla de velocidad del ventilador (B)sesaledelmodoautomático.Elpuricador
funciona ahora en la velocidad del ventilador . Pulsando nuevamente, la velocidad del
ventilador aumenta a .
Pulsando una vez más, la velocidad del ventilador aumenta a o a turboventilador .
•Elnivelturboparalapuricaciónrápidadelairefuncionaconlapotenciamáximadel
 puricadordeaire.Solopuedeseleccionarsemanualmente.
Funciones de temporizador
Sieltemporizadorsepulsaconelpuricadordeaireencendidoseactivael«temporizadorde
desconexión»traseltiempoajustado,elpuricadorseapaga:
•Encenderelpuricadordeaire(teclaON/OFFA).
• Pulsando la tecla de temporizador (C) se activa el temporizador. Si se pulsa varias veces,
aumenta el tiempo (h) . El número correspondiente se ilumina. Pulsando
otra vez la tecla del temporizador (no se ilumina ningún número) se desactiva la función de
temporizador.
• La indicación del temporizador cuenta el tiempo correspondiente (Countdown).
Se muestra el tiempo restante.
Sieltemporizadorsepulsaconelpuricadordeaireapagadoseactivael«temporizadorde
conexión»traseltiempoajustado,elpuricadorseenciende.
80
Panel de control
A Tecla ON/OFF D Tecla de silencio
E Indicación de la
calidad del aire
F Indicación de
cambiodeltro I Indicación de silencio
K Receptor de infrarrojos
H Indicación de
temporizador
G Indicación de
velocidad del ventilador
J Sensor de luz diurna L Sensor de la calidad
del aire
B Tecla de velocidad
del ventilador C Tecla de
temporizador
Función de silencio
La tecla de silencio (D) está prevista para un funcionamiento especialmente silencioso e
inadvertido (p. ej. en el dormitorio). Pulsando la tecla de silencio (D), la velocidad del
ventilador (G) pasa a la potencia más baja y apaga todos los indicadores.
Solo la indicación de silencio (I) permanece ligeramente iluminada
Indicación de la calidad del aire (E)
La calidad del aire se indica con 3 colores:
verde: buena calidad del aire
amarillo: calidad media del aire
rojo: mala calidad del aire
Indicación de cambio de ltro (F)
Cuando es necesario un cambio de filtro, se indica con « »iluminadoenrojoenelpanelde
control.
•Lavidaútilesperabledelcartucholtranteesdeaprox.1año(segúneltiempode
 funcionamientoyelrendimientodepuricación).
•Sidejandeltrarselosoloresosielltroproduceoloresdesagradables,elcartucholtrante
 deberíasustituirseantes.
•UtiliceúnicamentecartuchosltrantesIDEALoriginales.Elaparatofuncionaúnicamentecon
 uncartucholtranteIDEALoriginal.
Sensor de luz diurna (J)
El brillo de la pantalla se adapta automáticamente a la luz ambiente.
Receptor de infrarrojos (K)
Recibe las señales del mando a distancia.
Sensor de la calidad del aire (L)
81
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
Mando a distancia
Uso de la pila
Utilice siempre pilas de litio CR2025 de 3 V para el mando a distancia.
Elusoincorrectodelaspilaspuedeconllevarlafugadellíquidodelapilay/odaños.
Sielmandoadistancianoseutilizaráduranteunperíodoprolongado,retirelapila.
Ubicación inadecuada
Duranteelmanejonodeberíahaberningúnobjetonimueblesituadoentreelmandoa
distanciayelpuricador.
Elpuricadornodeberíasituarseexpuestoalaradiaciónsolardirecta.Elreceptorde
infrarrojos puede resultar afectado.
Lugaresenlosquetubosuorescentesparpadeandebidoadefectosoasuantigüedad.
No guarde el mando a distancia expuesto a la luz solar directa ni cerca de
radiadores/calefactores.
En el primer uso
El mando a distancia tiene preinstalada una pila
de litio CR2025. Retire la lengüeta de
protección para activar la pila en el mando a
distancia.
Manejo correcto
Apuntarconelmandoadistanciaalpuricador(receptordeinfrarrojosK).
K
82
Indicaciones importantes sobre las pilas y su eliminación
LaspilasNOdebendesecharseconlosresiduosdomésticos.Comoconsumidor,ustedestá
obligado legalmente a devolver las pilas usadas para su correcta eliminación. Puede entregar
laspilasenlospuntosocialesderecogidadelacomunidadoencualquierotrositiodondese
vendan pilas del mismo tipo.
Es imprescindible prestar atención a la polaridad correcta. Las pilas mal colocadas pueden
conllevar la destrucción del aparato. Peligro de incendio.
No intente abrir las pilas, no las dañe de ninguna forma y no las arroje al fuego.
Laspilasconfugadelíquidosonpeligrosas.Tóquelasúnicamenteconguantesadecuados.
Las pilas no deben estar accesibles para los niños.
Retire las pilas cuando no utilice el aparato un tiempo prolongado.
Sustitución de la pila
Abra el compartimento de la pila
presionándolo (A)yextrayéndolo(B) al
mismo tiempo. Retirar la pila usada.
Colocar una pila nueva en el compartimento
prestando atención a la polaridad indicada
(+ / -).
Utilice siempre pilas de litio CR2025 de 3 V.
Volver a introducir el compartimento de la
pila en su sitio (C).
Mando a distancia
El mando a distancia se suministra con una
 láminamagnéticaautoadhesiva(D). En caso
necesario, esta puede pegarse en la parte
posterior del mando a distancia. La lámina
 magnéticaautoadhesivapermiteadherirel
mando a distancia cómodamente a cualquier
 supercieferromagnética(p.ej.alaparte
 posteriordelpuricadordeaire).
AC
B
CR2025
3V
D
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
83
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
P Tecla ON/OFF
N Teclas de velocidad del ventilador
O Tecla de automático
Q Tecla de silencio
S Tecla de bloqueo
R Teclas del temporizador
Funcionamiento
Mando a distancia
N: La velocidad deseada del ventilador se puede seleccionar de forma directa.
O: Conmutaelpuricadordeairealmodoautomático .
P: Enciende/apagaelpuricadordeaire .
Q: Conmutaelpuricadordeairealmododesilencio .
R: El tiempo deseado del temporizador se puede seleccionar de forma directa.
S: Al pulsar la tecla de bloqueo lasteclasdelpaneldecontroldelpuricadordeairese
bloquean. Pulsando nuevamente esta tecla, se suprime el bloqueo.
 Ademáspuedesuprimirseelbloqueodesconectandoelpuricadordeairedelaredo
pulsando y manteniendo pulsada la tecla ON/OFF (A) del aparato.
Aviso:
Alaccionarelmandoadistancia,latecladeconmutacióndelpuricadordeaire(E) se ilumina
enblancoaprox.1segundocomoacusederecibo.Silatecladeconmutacióndelpuricador
de aire se pulsa con la función de bloqueo activada, dicha tecla (E) se ilumina brevemente en
rojo.
A Tecla ON/OFF E Indicación de la calidad del aire
84
Cambio de ltro (p.ej.despuésdequeseiluminelaindicacióndecambiodeltroF; ver página 80)
Aviso:
Solo es posible utilizar cartuchos ltrantes IDEAL originales (pedidos en www.ideal.de).
El cartucho ltrante se puede sustituir sin utilizar herramientas.
Aviso:
El puricador de aire detecta por sí solo que se ha colocado un nuevo cartucho ltrante
IDEAL y restablece automáticamente la indicación de cambio de ltro.
Cartucho ltrante IDEAL N.° de pedido 8741 099
Cambio de ltro
¡ATENCIÓN!
Extraer el enchufe de red de la toma de
corriente.
La placa frontal está enganchada abajo en dos
puntos y se sujeta con 4 imanes. Abrir la placa
frontal por arriba y sujetarla (1.) y a continuación
llevarla hacia abajo (2.) y retirarla (3.).
Sujetarelcartucholtranteusadoconlasdos
manos en las hendiduras previstas para ello y
girarlo en sentido antihorario (4.).
Retirarelcartucholtrante(5.). Retirar la lámina
deproteccióndelnuevocartucholtrante(6.).
Introducirelnuevocartucholtranteconlas
tres lengüetas de encastre en las tres ranuras
previstasparatalnybloquearlogirándoloen
sentido horario (7.).
Desenganchar primero la placa frontal por abajo
(8.) y a continuación llevarla hacia arriba y
presionar (9.). Enchufar primero el cable de red
en el aparato (10.) y, a continuación, en la toma
de corriente (11.).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
9.
8.
85
WLAN
Activar/desactivar WLAN
Elpuricadordeaireestáconectadoalaredeléctricaydesconectado.
Pulsar la tecla de silencio (D) y mantenerla pulsada hasta que la indicación de la calidad del
aire (E) parpadee
WLAN está activada si la indicación de la calidad del aire (E) parpadea en azul.
WLAN está desactivada si la indicación de la calidad del aire (E) parpadea en blanco.
Reiniciar WLAN
Elpuricadordeairenoestáconectadoalaredeléctrica.
Pulsar y mantener pulsada la tecla de silencio (D), enchufar el cable de red y seguir pulsando la
tecla (D) hasta que la indicación de la calidad del aire (E) parpadee en rosa
WLAN se ha restablecido a los ajustes de fábrica.
Aviso:
ParapodergarantizarunconexiónWLANestable,enlaconguración(establecimientodela
conexión)debemantenerseunadistanciadealmenos1mentreelpuricadordeaireyel
smartphone o tableta.
Control con aplicación / WLAN
Control con aplicación
Elpuricadordeairesepuedecontrolaradicionalmenteconlaaplicación«IDEALAIRPRO»
medianteelteléfonointeligente/latableta(iOS/Android).
E Indicación de la calidad del aire D Tecla de silencio
86
Reemplaceelcartucholtranteencuantolaindicacióndecambiodeltro(pág.80)se
ilumine.Lavidaútilmediadelcartucholtranteesdeaprox.1año(segúneltiempode
funcionamientoyelrendimientodepuricación).
Limpielacarcasadelpuricadordeaireconunpañoquenosueltepelusayhumedecidoen
solución jabonosa.
Limpiar el panel de control con un paño seco y que no suelte pelusa
Limpiar las aberturas hacia el sensor de la calidad del aire L y el sensor de polvo M (página
78) con un aspirador.
Limpiar los canales de entrada de aire y el interior del ventilador con un aspirador.
 Limpieelltropreviodelcartucholtranteconunaspirador.
• Retirarparaelloloscartuchosltrantes(«Cambiodeltro»,página84).
• Noutilizardisolventes.Estospodríandañarlasuperciedelacarcasa,elpaneldecontrolo
el sensor de calidad del aire.
Protejaelpuricadordeairecontraelagua.
Eviteutilizarsustanciasconsilicona,yaqueconellopodríaestropearseelsensordecalidad
del aire.
Eviteprobarlaaccióndelsensordecalidaddelairecongasesdealtadosicacióno
alcoholes,yaquedeestemodopodríaestropearseelsensordecalidaddelaire.
Accesorios
Los accesorios se pueden adquirir en un comercio especializado o en www.ideal.de.
CartucholtranteIDEAL N.°depedido8741099
ATENCIÓN: ¡Extraer el enchufe de red antes de los trabajos de limpieza y cuidado!
Limpieza ycuidado / Accesorios
Limpieza y cuidado
Elsoporte   N.°depedido8741001
Carroconrodillos  N.°depedido8741002
87
Posibles averías
No es posible encender el puricador de
aire. ¿Está bien conectado el cable de red en la
parte posterior del aparato?
Asegúrese de que el cable de red no
presente ningún daño.
Revise los dos extremos del cable de red.
 Asegúresedequeesténintroducidosyde
 quelaconexióneléctricaestéestablecida
(pág. 76).
¿Hay instalado un cartucho ltrante?
¿El cartucho ltrante está correctamente
colocado?
Asegúresedequeestécolocadoun
 cartucholtranteIDEALoriginal.
Asegurarsedequeelcartucholtrante
 estéencajadoconlas3lengüetasde
encastre y completamente bloqueado
 (símbolodecierre,pág.76).
La tecla de conmutación del puricador
de aire no funciona.
Las teclas del mando a distancia no
funcionan.
¿Está activada la función de bloqueo?
Desactivar la función de bloqueo en el
mando a distancia (función S, página 83).
Extraer el cable de red y volver a
introducirlo.
¿Está introducida la pila en el mando a
distancia? ¿No está descargada?
Revise la pila (de litio y 3 V CR2025).
¿Manejo correcto?
Apuntar con el mando a distancia al
 puricadordeaire(pág.81).
Tras conectar el cable de red o cambiar el
 ltro,elfuncionamientodelmandoa
distancia se bloquea aprox. 10 segundos.
88
Las indicaciones del panel de control no
se iluminan. ¿Está encendido el puricador de aire?
Encenderelpuricadordeairepulsando
la tecla ON/OFF (A, pág. 78).
¿Está activada la función de silencio?
Desactivar la función de silencio pulsando
la tecla de silencio (D, página 80).
El modo automático no funciona
correctamente. El puricador de aire calibra el sensor de
calidad del aire. Esto ocurre con el primer
encendido y tras cada desconexión de la
red.
Esperarhastaquenaliceelprocesode
calibración (ver observación de la página
78) (puede durar algunos minutos)
El sensor de calidad del aire no detecta de
forma able la calidad del aire.
Limpiar con un aspirador las aberturas
hacia el sensor de la calidad del aire L,
el sensor de polvo M (página 78), los
canales de entrada de aire y el interior del
 puricador(dondeseencuentrael
 cartucholtrante)
El sensor de calidad del aire no detecta de
forma able la calidad del aire.
Calibre el sensor de calidad del aire
mediante una desconexión breve de la
red.
Posibles averías
89
Service
El puricador de aire emite ruidos fuertes. ¿El cartucho ltrante está muy sucio?
Limpieelltroprevioconunaspirador.
¿El puricador de aire está sobre una
supercie irregular?
Coloqueelpuricadordeaireestásobre
 unasupercieplana.
¿El puricador de aire está a una
velocidad alta del ventilador?
Con la tecla de velocidades del ventilador
(B, página 79), ajustar una velocidad
menor (G, página 79).
El puricador de aire no funciona / cambio
de ltro el indicador (F) se ilumina en rojo
y la etapa del ventilador el indicador de
velocidad del ventilador (G), las
velocidades as etapas “1” parpadean
alternativamente con “2 y 3”.
¿Es posible que el ventilador (rotor) esté
bloqueado por un objeto extraño?
Retire el objeto extraño.
La electrónica reconoce la señal
de rotación del del ventilador
giratorio (rotor).
Contacto: Servicio
www.krug-priester.com
Posibles averías
¿Ninguna de las soluciones dadas ha
resuelto su problema?
Contacto: Servicio
www.krug-priester.com
90
IDEAL AP60 PRO:
Tensión de red 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Consumo de potencia 90W (200-240V) / 75W (100-120V)
Adecuado para tamaños de habitación 50 bis 70 m² *
Caudal de aire (max.) 600 m³/h
Dimensiones (L × B × H) 468 × 275 × 668 mm
Peso 15 kg
Nivel sonoro velocidad de turboventilador
(max.)
56,6 dB(A)
Nivel sonoro modo de silencio (min.) 16,5 dB(A)
IDEAL AP80 PRO:
Sujetoamodicacionestécnicas.
Tensión de red 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Consumo de potencia 175W (200-240V) / 180W (100-120V)
Adecuado para tamaños de habitación 70 bis 90 m² *
Caudal de aire (max.) 750 m³/h
Dimensiones (L × B × H) 468 × 275 × 668 mm
Peso 15 kg
Nivel sonoro velocidad de turboventilador
(max.)
63,4 dB(A)
Nivel sonoro modo de silencio (min.) 18,7 dB(A)
*Con una altura de habitación de 2,50 m
Datos técnicos
91
Disposiciones de la garantía
IDEALasumelagarantíadeesteaparatoapartirdelafechadeventa.
Lasobligacionesdegarantíaestándeterminadaspornuestrorepresentantenacional.
Siduranteelperíododegarantíasurgieraunerrordematerialoconstrucción,IDEALse
compromete, a discreción propia, a reparar o reemplazar la unidad o a reembolsar su precio
de compra.
Lagarantíasolopuedeaplicarsecuandohayasucientepruebas(p.ej.unrecibode
compra)ylareclamacióndegarantíasehagadentrodelperíododegarantíaestablecido.
Lagarantíanocubrelaspiezasdedesgastenilaspiezasquedebenrenovarse
periódicamente.
Lagarantíaseinvalidasielaparatonoseinstala,coloca,limpiaomantienedeforma
correcta (de acuerdo con el manual de instrucciones).
Lagarantíaseinvalidasielaparatonoseconectaaunsuministroeléctricoapropiado(de
conformidadconloindicadoenlaplacadeidenticación).
Almacenamiento
Guardarelpuricadordeairepreferiblementeensuembalajeoriginalyenunlugarfresco
yseco.Paraprotegerelcarbónactivado,embaleyalmaceneelcartucholtrantedeforma
hermética.
Recambios y accesorios
Los recambios se pueden adquirir en un comercio especializado o en www.ideal.de.
Solo se permite utilizar piezas originales del fabricante.
Reparación
Las reparaciones están reservadas a personal especializado o al servicio al cliente. Esto aplica
tambiénacablesdereddefectuosos.Lasreparacionesinadecuadaspuedenocasionarserios
peligrosparaelusuarioyanularlasreclamacionesdegarantía.
Eliminación
¡Este aparato no debe desecharse con
losresiduosdomésticos!
Lleve el aparato al punto de recogida
previstoparataln.Larecogidayel
reciclajederesiduoseléctricosy
electrónicos permite preservar valiosos
recursos.
El material de embalaje es reutilizable.
Elimine el embalaje respetando el medio
ambienteyentrégueloenuncentrode
recogida de desechos reciclables.
¡Gracias!
92
La empresa Krug + Priester cuenta con las
siguientescerticaciones:
Sistema de gestión de calidad conforme a
DIN EN ISO 9001:2015
Sistema de gestión del medioambiente
conforme a DIN EN ISO 14001:2015
• Sistemadegestióndeenergíaconforme
a DIN EN ISO 50001:2018
93
Esta máquina está homologada por GS y
cumple las siguientes directivas CE:
2014/35/CEsobreseguridadeléctrica
2014/30/CE sobre compatibilidad
electromagnética.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
Losdatostécnicosespecícosseencuentran
indicadosenlaplacadecaracterísticasdela
máquina.
Parareclamarunaprestacióndelagarantía,
elaparatodebepoderidenticarsemediantela
placadecaracterísticas.
Sujetoamodicacionestécnicas.
Declaración CE de conformidad
- Por la presente, declaramos que la
GS-IDENT. No. UL-IDENT. No.
IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101
IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
2014/35/EU
Kompabilitets direktiv
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS directiva
2014/30/EG
DirectivadecompatibilidadelectromagnéticaEMW
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Representanteautorizadoparadocumentacióntécnica
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
09.02.2022
Datum
- Geschäftsführer -
AIR FILTER E521191
94
Indice
IT Istruzioni per l’uso (94 - 116)
Uso conforme 95
Indicazioni di sicurezza 95
Caratteristiche del prodotto 97
Dotazione 97
Disimballaggio e montaggio 98
Panoramica e denominazione dei pezzi 100
Quadro di comando 101
Livelli del ventilatore 102
Funzioni timer 102
Funzioni Quiet 103
Spia della qualità dell’aria 103
Spia del cambio ltro 103
Sensore luce diurna 103
Ricevitore IR 103
Sensore di qualità dell’aria 103
Telecomando (al primo utilizzo) 104
Telecomando (sostituire la batteria) 105
Telecomando (funzionamento) 106
Sostituzione del ltro 107
Comando via app/WLAN 108
Pulizia e manutenzione/ Accessori 109
Possibili guasti 110
Dati tecnici 113
95
Uso conforme / Indicazioni di sicurezza
Prefazione
Grazie per aver scelto un dispositivo IDEAL.
Uso conforme
• Ildispositivoserveesclusivamenteapuricarel’ariadegliambienti
interni.
• Primadimettereinfunzionelamacchina,èindispensabileleggerele
presentiistruzioniperl’usoeattenersialleindicazionidisicurezza.
Leistruzioniperl’usodevonoesseresempredisponibili.
Indicazioni di sicurezza
Tenerefuoridallaportatadeibambiniilmaterialedell’imballaggio,ades.
la pellicola. (Pericolo di soffocamento)
Seguire le presenti istruzioni di sicurezza per evitare il rischio di incendio
o folgorazione. Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti interni.
Utilizzare esclusivamente una presa con la tensione indicata (vedere
targhetta del tipo).
Nonmodicareoriparareildispositivo.
Non utilizzare mai il dispositivo se il cavo di rete o la spina sono
danneggiati,oseilcollegamentoallapresaapareteèinstabile.
Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia schiacciato
o non possa essere danneggiato in altro modo. Disporlo in modo tale che
nessuno possa inciamparvi. Non tirare il cavo di rete.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato o
se si deve pulirlo, staccare la spina dalla presa a parete.
Non prendere la spina o il dispositivo con le mani bagnate.
Non spruzzare insetticida.
Nonutilizzareildispositivoinambientiincuil’ariapuòcontenere
vapori di carburante o di olio, polvere di metallo.
Perlapulizianonutilizzareuidifacilmentevolatili,benzina,cherosene,
solvente per colori o pasta lucidante. Queste sostanze potrebbero
danneggiarelasuperciedeldispositivo.
Nonesporremaiildispositivoapioggia,acqua,bagnatooumidità
atmosfericaelevata,nonmontarloinbagnooincucinainprossimitàdi
un lavandino o lavabo.
Nella griglia di scarico non devono entrare corpi estranei.
Evitareammelibereescintille.
Ildispositivononèadattoall’eliminazionedigasdannosi(monossidodi
carbonio, ad es. da impianti di riscaldamento a combustione).
Il dispositivo non deve essere azionato da persone (compresi i bambini)
confacoltàsiche,sensorialiomentaliridotte,oconscarsaesperienzae
conoscenza, se non sono sorvegliate o monitorate.
96
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Nonbloccarel’entrataeuscitadell’aria.
Nonesporreilpuricatored’ariaallalucesolarediretta,alleamme
libere o al calore.
Utilizzareilpuricatored’ariaesclusivamenteinambientichiusie
nell’ambitodellespecichetecniche.L’usononconformepuò
comportare rischi per la salute e la vita.
Nonutilizzareildispositivoinprossimitàdiunsegnalatoredifumo.
Sel’ariasofaversounsegnalatoredifumo,l’allarmepotrebbeessere
ritardato o non scattare.
Attenzione
Pericolo di lesioni per folgorazione.
Staccare sempre la spina prima di:
effettuare manutenzione e pulizia
spostare il dispositivo
cambiareilltro
Attenzione
Nonutilizzarebombolettesprayconsostanzeinammabiliinprossimità
delpuricatored’aria.
Attenzione
Nonutilizzaredetergentiinammabili.
97
Dotazione
Puricatore d’aria
(incl. cartuccia del ltro) Cartuccia del ltro Telecomando
Con pellicola magnetica
autoadesiva
Con batteria al litio da 3V
Cavo di rete Istruzioni per l’uso
cartacee
Caratteristiche del prodotto / dotazione
Caratteristiche del prodotto
Spia cambio ltro:
Ilpuricatored’ariasegnalalanecessitàdisostituirelacartucciadelltroconl’accensione
della spia luminosa rossa.
Sistema di puricazione dell’aria a 5 livelli:
Sistema di puricazione dell’aria a 3 livelli:
pre-ltro,ltroHEPArivestitoconcarboneattivo
ltro smart a 360° (cartuccia ltro: pre-ltro, HEPA + carbone attivo)
Semplicemanutenzioneesostituzionedellacartucciadelltro.
IDEAL AP60 PRO
IDEAL AP80 PRO
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
98
Disimballaggio e montaggio
Linee guida per l’installazione per un funzionamento ottimale
• Icanalid’ingressodell’ariasullapartealtapossono
essere utilizzati come impugnatura
 (vedereimmaginedianco).
Montare il dispositivo ad almeno 10 cm di distanza dalla parete.
Evitaredimontareildispositivoinluoghiespostidirettamenteallecorrentid’aria(vento).
Evitare i montare dispositivo in luoghi in cui mobili, tessuti o altri oggetti possono entrare in
contattoconl’entrataol’uscitadell’ariaobloccarle.
Montareildispositivosuunasuperciestabileepianaeassicurareunasufciente
circolazionedell’aria.
Estrarre il cavo di rete (1.),istruzioniperl’uso
(2.) e telecomando (3. con pellicola
magnetica autoadesiva).
Toglierel’involucrosuperioredell’imballaggio.
Prendereilpuricatored’ariaimpugnandolo
daicanalidiingressodell’ariaesollevarlo
togliendolo dallo scatolone.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2. 3.
Togliere le strisce adesive (4. protezione per
il trasporto).
Ilpannellofrontaleèagganciatoinbassosu
due punti e viene tenuto chiuso con 4
magneti. Aprire e tenere il pannello frontale in
alto (5.), ribaltarlo verso il basso (6.).
Rimuovere il cartone (7. protezione per il
trasporto).
Rimuovere il pannello frontale (8.).
99
Disimballaggio e montaggio
Prima agganciare il pannello frontale in basso
(13.),poiripiegarloversol’altoepremereper
chiuderlo (14.).
Inserire il cavo di rete prima sul dispositivo
(15.), poi nella presa (16.).
Avviso:
senonsiutilizzatuttol’anno,riporreil
puricatored’arianell’imballaggiooriginale.
Per proteggere il carbone attivo imballare
ermeticamentelacartucciadelltroprimadello
stoccaggio.
7.
8.
9.
14.
13.
13.
14.
10. Inserirelacartucciadelltroconitrenasellidi
arrestonelletrerientranzeappositeessarla
ruotando in senso orario (12.).
Tenerelacartucciadelltroconentrambele
mani sugli appositi incavi e ruotarla in senso
antiorario (9.).
Toglierelacartucciadelltro(10.) e rimuovere
la pellicola protettiva (11.).
9.
10.
11.
12.
14.
13.
15.
16.
Nonèconsentitomettereinfunzioneil
puricatored’ariasenzachesianomontati
saldamente tutti i rivestimenti e le coperture
di protezione (griglia di protezione del
motore, griglia di uscita, porta, ecc.).
Indicazione di sicurezza
100
Grigliadiuscitadell’aria
Panoramica e denominazione dei pezzi
Pannello frontale Cavo di rete
Cartucciadelltro
Quadro di comando
Canalid’ingressodell’aria
101
Quadro di comando
A Pulsante on/off D Pulsante quiet
E Spiadellaqualitàdell’aria
F Spiadelcambioltro I Spia quiet
K Ricevitore IR
H Spia timer
G Spia livelli ventilatore
J Sensore luce diurna L Sensorediqualitàdell’aria
B Pulsante livelli ventilatore C Pulsante timer
Nota:
Dopo la prima accensione (A) e dopo ogni interruzione del collegamento alla rete elettrica il
sensorediqualitàdell’aria(L) viene ricalibrato.
Quandoilsensorediqualitàdell’ariaècalibrato,ilpuricatored’ariasiavviasempreinmodalità
automatica.
Inassenzadicartucciadelltro,lespiedicambioltro(F)ediqualitàdell’aria(E) lampeggiano
alternativamente con luce rossa.
M Sensore della polvere
102
Quadro di comando
A Pulsante on/off D Pulsante quiet
E Spiadellaqualitàdell’aria
F Spiadelcambioltro I Spia quiet
K Ricevitore IR
H Spia timer
G Spia livelli ventilatore
J Sensore luce diurna L Sensorediqualitàdell’aria
B Pulsante livelli ventilatore C Pulsante timer
Livelli ventilatore
• Premendo il pulsante on/off (A) si spegne e si accende il ventilatore.
•Ilpuricatored’ariafunzionainmodalitàautomatica .Inmodalitàautomatica,illivellodel
ventilatore (G)siadattaautomaticamenteallaqualitàdell’ariamisurata.Peggioreèlaqualità
 dell’aria,maggioresaràilregimedirotazionedelventilatore.
• Premendo il pulsante livelli ventilatore (B)siabbandonalamodalitàautomatica.Aquesto
 puntoilpuricatored’ariaèazionatoconilventilatorealivello . Premendo di nuovo il livello
del ventilatore viene portato a .
 Premendoun’altravoltaillivellodelventilatorevieneportatoa , o al livello turbo .
•Illivelloturboperlapuricazionerapidadell’ariaambienterichiamalapotenzamassimadel
 ventilatore.Puòessereselezionatosolomanualmente.
Funzioni timer
Se si preme il pulsante timer con il ventilatore acceso, si attiva il "Timer spegnimento"
trascorso il tempo impostato, il ventilatore si spegne:
•Accendereilpuricatored’aria(pulsanteon/offA).
• Il timer si attiva premendo il pulsante timer (C).Premendopiùvoltesiaumentailtempodel
timer: (h) .Lacifracorrispondentesiillumina.Premendoun’altravoltail
pulsante timer (non ci sono cifre illuminate) si disattiva la funzione timer.
• La spia del timer mostra il tempo corrispondente (conto alla rovescia). Viene mostrato il
tempo rimanente.
Se si preme il pulsante timer con il ventilatore spento, si attiva il "Timer accensione"
trascorso il tempo impostato, il ventilatore si accende.
103
Quadro di comando
A Pulsante on/off D Pulsante quiet
E Spiadellaqualitàdell’aria
F Spiadelcambioltro I Spia quiet
K Ricevitore IR
H Spia timer
G Spia livelli ventilatore
J Sensore luce diurna L Sensorediqualitàdell’aria
B Pulsante livelli ventilatore C Pulsante timer
Funzione Quiet
Il pulsante Quiet (D)èprevistoperunfunzionamentoparticolarmentesilenziosoediscreto
(ad es. in camera da letto). Premendo il pulsante Quiet (D) il livello del ventilatore (G) viene
impostatosullapotenzapiùbassaetuttelespievengonospente.SololaspiaQuiet(I) rimane
debolmente illuminata.
Spia della qualità dell’aria (E)
Laqualitàdell’ariavienemostratain3colori:
verde: qualitàdell’ariabuona
giallo: qualitàdell’ariamedia
rosso: qualitàdell’ariabassa
Spia del cambio ltro (F)
Lanecessitàdisostituireilltroèsegnalatadal" " rosso luminoso nel quadro di comando.
•Ladurataprevistadellacartucciadelltroèdicirca1anno(asecondadellemodalitàdi
funzionamento e pulizia).
•Senonvengonopiùltratigliodorioseilltroproduceodorisgradevoli,sostituire
anticipatamente la cartuccia.
•UtilizzaresolamentecartucceperltrioriginaliIDEAL.Ildispositivofunzionasolocon
 cartucciadelltrooriginaleIDEAL.
Sensore luce diurna (J)
Laluminositàdeldisplaysiadattaautomaticamenteallalucecircostante.
Ricevitore IR (K)
Riceve i segnali del telecomando.
Sensore di qualità dell’aria (L)
104
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
Telecomando
Utilizzo corretto
Puntareiltelecomandoversoilpuricatored’aria(ricevitoreIRK).
Batterie utilizzate
Per il telecomando utilizzare sempre batterie al litio CR2025 da 3V.
L’usoscorrettodellebatteriepuòprovocarelafuoriuscitadelliquidoe/odanni.
Se il telecomando rimane inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la
batteria.
Posizionamento scorretto
Durantel’azionamento,trailtelecomandoeilpuricatored’arianondevonoessercioggettio
mobili.
Ilpuricatored’arianondeveessereespostodirettamentealleradiazionisolari,che
potrebbero danneggiare il ricevitore a infrarossi.
Ambienticonlampadeuorescentidifettose/vecchiedallalucetremolante.
Non esporre il telecomando alla luce solare diretta e/o non lasciarlo nelle vicinanze di
(dispositivi di) riscaldamento.
Primo utilizzo
IltelecomandoèdotatodibatteriaCR2025allitio
preinstallata. Rimuovere la linguetta di protezione per
attivare la batteria del telecomando.
K
105
Indicazioni importanti sulle batterie e il loro smaltimento
LebatterieNONdevonoesseresmaltiteconiriutidomestici.Ilconsumatoreèobbligatoper
leggearestituirelebatterieesausteafnchévenganocorrettamentesmaltite.Questepossono
essere conferite presso i centri di raccolta pubblici del rispettivo comune o in tutti i punti vendita
che offrono batterie dello stesso tipo.
Èfondamentaleprestareattenzioneallacorrettapolaritàdellebatterie.Seinseriteinmodo
errato, le batterie possono rovinare il dispositivo – pericolo di incendio.
Non tentare di aprire o di danneggiare in qualsiasi altro modo le batterie e non gettarle nel
fuoco.
Le batterie dalle quali fuoriesce il liquido sono pericolose. Toccarle solamente con guanti
adatti.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Togliere le batterie del dispositivo in caso di inutilizzo prolungato.
Sostituzione della batteria
Aprire lo slot batteria premendo (A) e
contemporaneamente tirando (B).
Estrarre la batteria esausta.
Inserire una nuova batteria nello slot,
prestandoattenzioneallapolaritàindicata
(+ / -).
Utilizzare sempre batterie al litio CR2025
da 3V.
Reinserire lo slot batteria nella rispettiva
sede (C).
Iltelecomandoèfornitoconunapellicola
magnetica autoadesiva (D).Incasodinecessità
questapuòessereincollatasulretrodel
telecomando. Dopo aver incollato la pellicola
magnetica,iltelecomandopuòesserefatto
aderirecomodamenteaqualsiasisupercie
ferromagnetica (ad esempio sul lato posteriore
delpuricatored’aria).
Telecomando
AC
B
CR2025
3V
D
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
106
N: È possibile selezionare direttamente il livello del ventilatore desiderato.
O: Portailpuricatored’ariainmodalitàautomatica .
P: Accende/spegneilpuricatored’aria .
Q: Portailpuricatored’ariainmodalitàquiet .
R: Èpossibileselezionaredirettamentel’orariodesideratoperiltimer .
S: Quandosiazionailpulsantediblocco,ipulsantisulquadrodicomandodelpuricatore
 d’ariarisultanobloccati.Persbloccarli,premerenuovamenteiltastodiblocco.
 Inoltresipossonosbloccareanchescollegandoilpuricatored’ariadallareteopremendo
e tenendo premuto il pulsante on/off (A) sul dispositivo.
Avviso:
quando si aziona il telecomando, il pulsante di accensione sul ventilatore si illumina con luce
bianca (E) per circa 1 secondo per confermare la ricezione. Se si aziona il pulsante di
accensione del ventilatore con la funzione di blocco attivata, questo si illumina brevemente con
luce rossa (E).
P Pulsante on/off
N Pulsante livelli ventilatore
O Pulsante automatico
Q Pulsante quiet
S Pulsante di blocco
R Pulsanti timer
Funzione
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
A Pulsante on/off E Spiadellaqualitàdell’aria
Telecomando
107
Sostituzione del ltro
Sostituzione del ltro (ades.dopochesièaccesalaspiadelcambioltroF,
vedere pagina 103)
Avviso: Utilizzare solamente cartucce del ltro IDEAL (ordinabili al sito www.ideal.de).
Le cartucce possono essere sostituite senza utensili.
Avviso:
Il puricatore d’aria è in grado di rilevare l’inserimento di una nuova cartuccia del ltro
IDEAL e disattivare automaticamente la spia di cambio ltro.
Cartuccia del ltro IDEAL n. ord. 8741 099
ATTENZIONE!
Staccare la spina dalla presa.
Ilpannellofrontaleèagganciatoinbassosu
due punti e viene tenuto chiuso con 4 magneti.
Aprire e tenere il pannello frontale in alto (1.),
ribaltarlo verso il basso (2.) e rimuoverlo (3.).
Tenerelacartucciadelltrousataconentrambe
le mani sugli appositi incavi e ruotarla in senso
antiorario (4.).
Rimuoverelacartucciadelltro(5.). Rimuovere
la pellicola protettiva dalla nuova cartuccia del
ltro(6.).
Inserirelanuovacartucciadelltroconitre
naselli di arresto nelle tre rientranze apposite e
ssarlaruotandoinsensoorario (7.).
Prima agganciare il pannello frontale in basso
(8.),poiripiegarloversol’altoepremereper
chiuderlo (9.). Inserire il cavo di rete prima sul
dispositivo (10.), poi nella presa (11.).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
9.
8.
108
Comando via app / WLAN
Comando via app
WLAN
Ilpuricatored’ariapuòesserecontrollatoancheattraversol’app"IDEALAIRPRO"via
smartphone/tablet (iOS/Android).
Attivazione / disattivazione WLAN
Ilpuricatored’ariaècollegatoallareteelettricaespento.
Premere e tenere premuto il pulsante quiet (D)nchélaspiadellaqualitàdell’aria(E) non
lampeggia.
 LareteWLANèattivataselaspiadiqualitàdell’aria(E) lampeggia con luce blu.
LareteWLANèdisattivataselaspiadiqualitàdell’aria(E) lampeggia con luce bianca.
Reset della rete WLAN
Ilpuricatored’ariaèscollegatodallareteelettrica.
Premere e tenere premuto il pulsante Quiet (D), inserire il cavo di rete e continuare a tenere
premuto il pulsante Quiet (D)nchélaspiadiqualitàdell’aria(E) non lampeggia con luce rosa
lareteWLANèresettataalleimpostazionidifabbrica.
Avviso:
perpotergarantireunaconnessioneWLANstabile,almomentodellacongurazione
(creazionedelcollegamento)ènecessariogarantireunadistanzaminimadi1mtrapuricatore
d’ariaesmartphone/tablet.
D Pulsante quiet
E Spiadellaqualitàdell’aria
109
ATTENZIONE: prima delle operazioni di pulizia e manutenzione staccare la spina!
Sostituirelacartucciadelltrononappenainiziaalampeggiarelaspiadicambioltro
(F,pagina103).Laduratamediadelltroèdicirca1anno(asecondadellemodalitàdi
funzionamento e pulizia).
Perpulirel’alloggiamentodelpuricatored’aria,utilizzareunpannoprivodipelucchi
inumidito con una soluzione di sapone.
Pulire il quadro di comando con un panno asciutto privo di pelucchi.
Pulireleaperturedelsensorediqualitàdell’ariaL e del sensore della polvere M (pagina 101)
con un aspirapolvere.
Pulireicanalid’ingressodell’ariael’internodelpuricatored’ariaconunaspirapolvere.
Utilizzareunaspirapolvereperpulireilpre-ltrodellacartuccia.Atalne,rimuovere
lacartucciadelltro(vederepag.107"Sostituzione del ltro").
Nonusaresolventi:potrebberoaggredirelasuperciedell’alloggiamento,ilquadrodi
comandoeisensoridiqualitàdell’aria.
Tenereilpuricatored’ariaalriparodall’acqua.
Nonutilizzaresostanzecontenentisilicone,chepotrebberoguastareilsensorediqualità
dell’aria.
Nontestareilfunzionamentodelsensorediqualitàdell’ariacongasadosielevateoalcol:
potrebbe guastarsi.
Pulizia e manutenzione / accessori
Pulizia e manutenzione
Accessori
Gli accessori possono essere acquistati presso il proprio rivenditore specializzato o
al sito www.ideal.de.
CartucciadelltroIDEAL N.ord.8741099
Montaggio a parete N. ord. 8741 001
Carrello N. ord. 8741 002
110
Possibili guasti
Il puricatore d’aria non si accende. Il cavo di rete sul retro del dispositivo è
collegato saldamente?
Accertarsi che il cavo di rete non sia
danneggiato.
Controllareentrambeleestremitàdelcavo
 direte.Vericarechesianoinseriteeche
vi sia un collegamento elettrico
(pagina 99).
È inserita una cartuccia del ltro?
La cartuccia del ltro è anche inserita
correttamente?
Vericarechesiainseritaunacartucciadel
 ltrooriginaleIDEAL.
Vericarechelacartucciadelltrosia
inserita con tutti i 3 naselli di arresto e sia
completamente bloccata (icona lucchetto,
pag. 99).
Il pulsante di accensione del puricatore
d’aria non funziona.
I tasti del telecomando non funzionano
È attiva la funzione di blocco?
Disattivare la funzione di blocco sul
telecomando (funzione S, pagina 106).
Scollegare e poi ricollegare il cavo di rete.
La batteria del telecomando non è
inserita? Oppure è vuota?
Controllare la batteria (CR2025 al litio
da 3V).
Utilizzo corretto?
Puntareiltelecomandoversoilpuricatore
 d’aria(pagina104).
Dopo aver collegato il cavo di rete o aver
 sostituitoilltro,ilfunzionamentodel
telecomando resta bloccato per
ca. 10 secondi.
111
Le spie sul quadro di comando non si
accendono. Il puricatore d’aria è acceso?
Accendereilpuricatored’ariaattivandoil
pulsante on/off (A, pagina 101).
È attivata la funzione quiet?
Disattivare la funzione Quiet azionando il
pulsante Quiet (D, pagina 103).
La modalità automatica non funziona
correttamente. Il puricatore d’aria calibra il sensore di
qualità dell’aria. Questo processo avviene
alla prima accensione e ogni volta che il
dispositivo viene scollegato dalla
corrente.
Attendere la conclusione del processo di
calibrazione (vedere nota a pagina 101,
 puòdurarequalcheminuto)
Il sensore di qualità dell’aria è sporco
Pulire le aperture verso il sensore di
 qualitàdell’ariaL, il sensore della polvere
M(pagina101),icanalid’ingressodell’aria
 el’internodelpuricatored’aria(dovesi
 trovalacartucciadelltro)conun
aspirapolvere.
Il sensore di qualità dell’aria non
riconosce in modo afdabile la qualità
dell’aria.
Scollegare brevemente il dispositivo dalla
 reteperricalibrareilsensorediqualità
 dell’aria.
Possibili guasti
112
Service
Il puricatore d’aria è molto rumoroso. La cartuccia del ltro è molto sporca?
Utilizzare un aspirapolvere per pulire il
 pre-ltro.
Il puricatore d’aria è collocato su una
supercie irregolare?
Posizionareildispositivosuunasupercie
piana.
Il puricatore d’aria è impostato con un
livello di ventilatore elevato?
Sul pulsante livelli ventilatore (B, pagina
 102)impostareunlivellopiùbasso(G,
pagina 102).
Il puricatore d’aria non funziona /
sostituzione del ltro L’indicatore (F) si
illumina di rosso e lo stadio
del ventilatore si accende. l’indicatore di
velocità del ventilatore (G), le velocità le
fasi “1” lampeggiano alternativamente
con “2 e 3”.
La ventola (rotore) è forse bloccata da un
oggetto estraneo?
Rimuoverel‘oggettoestraneo.
L‘elettronica riconosce il segnale di
rotazione del del ventilatore rotante (rotore).
Contatto: Servizio
www.krug-priester.com
Possibili guasti
Nessuna delle soluzioni indicate sopra ha
risolto il problema?
Contatto: Servizio assistenza
www.krug-priester.com
113
IDEAL AP60 PRO:
Tensione di rete 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Potenza assorbita 90W (200-240V) / 75W (100-120V)
Adatto per ambienti grandi 50 bis 70 m² *
Portatad’aria(max.) 600 m³/h
Misure (lungh. x largh. x alt.) 468 × 275 × 668 mm
Peso 15 kg
Rumorositàventilatorelivelloturbo (max.) 56,6 dB(A)
Rumorositàmodalitàquiet (min.) 16,5 dB(A)
IDEAL AP80 PRO:
Tensione di rete 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Potenza assorbita 175W (200-240V) / 180W (100-120V)
Adatto per ambienti grandi 70 bis 90 m² *
Portatad’aria(max.) 750 m³/h
Misure (lungh. x largh. x alt.) 468 × 275 × 668 mm
Peso 15 kg
Rumorositàventilatorelivelloturbo (max.) 63,4 dB(A)
Rumorositàmodalitàquiet (min.) 18,7 dB(A)
Dati tecnici
Conriservadimodichetecniche. *Altezzadell’ambiente2,50m
114
Disposizioni di garanzia
La garanzia fornita da IDEAL per il presente dispositivo decorre a partire dalla data di vendita.
Le disposizioni di garanzia sono stabilite dalla nostra rappresentanza nazionale.
Qualoraduranteilperiodocopertodallagaranziasidovessevericareunguastorelativo
amaterialeocostruzione,IDEALprovvederàapropriadiscrezioneariparareosostituireil
dispositivo, oppure a risarcirne il prezzo di acquisto.
Leprestazionidigaranziapossonoessereoffertesoloinpresenzadisufcientiprove,ades.
una ricevuta di acquisto, e se la richiesta viene fatta valere durante il periodo di garanzia.
Lagaranzianoncoprelepartidiusura,nélecomponentidarinnovareregolarmente.
La garanzia decade se il dispositivo non viene montato, utilizzato e pulito/sottoposto a
manutenzioneinmodoconforme(comestabilitodalleistruzioniperl’uso).
La garanzia decade se il dispositivo non viene collegato a una fonte elettrica corrispondente
ai dati riportati sulla targhetta del tipo.
Stoccaggio
Stoccareilpuricatored’ariapreferibilmentenell’imballaggiooriginale,inunluogoasciuttoe
nontroppocaldo.Perproteggereilcarboneattivoimballareermeticamentelacartucciadelltro
prima dello stoccaggio.
Ricambi e accessori
I ricambi possono essere acquistati presso il proprio rivenditore specializzato o
al sito www.ideal.de.
Utilizzare esclusivamente le parti originali del produttore.
Riparazione
Le riparazioni devono essere eseguite solamente da personale specializzato o dal servizio di
assistenza clienti. Questo vale anche per i guasti al cavo di rete. Le riparazioni non conformi
possonoprovocarenotevolirischiall’utilizzatore,oltreainvalidarelagaranzia.
Smaltimento
Non smaltire il presente dispositivo
coniriutidomestici.
Conferire il dispositivo agli appositi
centri di raccolta. La raccolta e il riciclo
deiriutielettriciedelettroniciconsente
di tutelare preziose risorse.
Ilmaterialedell’imballaggioèriciclabile.
Smaltirel’imballaggioinmaniera
ecologica ed effettuare la raccolta differenziata.
Grazie!
115
L‘aziendaKrug+Priesterdisponedelle
seguenticerticazioni:
• Sistemadigestionedellaqualitàsecondo
la normativa UNI EN ISO 9001:2015
Sistema di gestione ambientale secondo
la normativa UNI EN ISO 14001:2015
• Sistemadigestionedell‘energiasecondo
la normativa UNI EN ISO 50001:2018
116
QuestamacchinaèdotatadimarchioGS
(Geprüfte Sicherheit) e soddisfa le seguenti
direttive CE:
2014/35/UE per la sicurezza elettrica
2014/30/UErelativaallacompatibilità
elettromagnetica.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
Lespecichetecnichesonoriportatesulla
targhetta del tipo della macchina.
Per richiedere le prestazioni di garanzia, il
dispositivodeveessereidenticabileattraverso
la targhetta del tipo.
Conriservadimodichetecniche.
Dichiarazione CE di conformità
- Si dichiara che il modello della
GS-IDENT. No. UL-IDENT. No.
IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101
IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
2014/35/EU
Direttiva Bassa Tensione
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS direttiva
2014/30/EG
DirettivasullaCompatibilitàElettromagnetica
- Norme armonizzate applicate in particolare
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
09.02.2022
Datum
- Geschäftsführer -
AIR FILTER E521191
117
Inhoudsopgave
NL Gebruiksaanwijzing (117 - 139)
Doelmatig gebruik 118
Veiligheidsinstructies 118
Producteigenschappen 120
Leveringsomvang 120
Uitpakken en opstellen 121
Overzicht en benaming van de onderdelen 123
Bedieningsveld 124
Ventilatorniveaus 125
Timer functies 125
Quiet functie 126
Indicatie van de luchtkwaliteit 126
Indicatie ltervervanging 126
Daglichtsensor 126
IR-ontvanger 126
Luchtkwaliteitssensor 126
Afstandsbediening (bij het eerste gebruik) 127
Afstandsbediening (batterij vervangen) 128
Afstandsbediening (werking) 129
Filtervervanging 130
App-besturing / WLAN 131
Reiniging en verzorging / Toebehoren 132
Mogelijke storingen 133
Technische gegevens 136
118
Doelmatig gebruik / Veiligheidsinstructies
Voorwoord
HartelijkdankdatuheeftgekozenvooreenapparaatvandermaIDEAL.
Doelmatig gebruik
Het apparaat dient uitsluitend voor de zuivering van de ruimtelucht in
binnenruimtes.
Gelieve vóór de inbedrijfstelling van het apparaat in elk geval deze
gebruiksaanwijzing te lezen en de veiligheidsinstructies in acht te nemen.
De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde beschikbaar zijn.
Veiligheidsinstructies
Houd verpakkingsmateriaal, zoals bijv. folie, buiten het bereik van
kinderen (verstikkingsgevaar)!
Gelieve deze veiligheidsinstructies in acht te nemen om het risico van
brand of een elektrische schok te vermijden. Gebruik het apparaat alleen
in gesloten ruimtes.
Gebruik uitsluitend een contactdoos met de aangegeven spanning (zie
typeplaatje).
Breng geen veranderingen aan en voer geen reparaties uit aan het
apparaat.
Gebruik het apparaat in geen geval als het netsnoer of de netstekker
beschadigd is, of als de aansluiting aan de wandcontactdoos niet stevig
is.
Let erop dat het netsnoer tijdens bedrijf niet is ingeklemd of op een
andere manier beschadigd kan raken. Leg het snoer zo, dat niemand
erover kan struikelen. Belast het netsnoer niet door eraan te trekken.
Trek als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt of vóór reiniging de
stekker uit de contactdoos.
Raak de stekker of het apparaat niet aan met natte handen.
Gelieve geen insecticiden te sproeien.
Gelieve het apparaat niet in te zetten in ruimtes waarin de lucht
damp van brandstof, olie of metaalstof kan bevatten.
Gebruik voor het reinigen geen snel vervliegende vloeistoffen, benzine,
kerosine, verfverdunner of polijstpasta. Deze kunnen het oppervlak van
het apparaat beschadigen.
Stel het apparaat in geen geval bloot aan regen, water, natheid of hoge
luchtvochtigheid, plaats het niet in de badkamer of in de keuken naast
een wasbak of gootsteen.
Er mogen geen vreemde voorwerpen in de uitlaatroosters terechtkomen.
Open vuur en vonken moeten worden vermeden.
Het apparaat is niet geschikt voor het verwijderen van schadelijke gassen
(koolmonoxide, bijv. van stookverwarmingen).
Het apparaat mag niet worden bediend door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, sensorische of mentale
vaardigheden of ontbrekende ervaring en kennis, tenzij op hen toezicht
wordt gehouden.
119
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Blokkeer de luchtin- en -uitlaat niet.
Stel de luchtreiniger niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of warmte.
Gebruik de luchtreiniger alleen in gesloten interieurs en binnen de
gespeciceerdetechnischegegevens.Niet-doelmatiggebruikkan
gezondheid en leven in gevaar brengen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een rookmelder. Wanneer
de lucht in de richting van een rookmelder blaast, dan zou het alarm
vertraagd of helemaal niet kunnen afgaan.
Opgelet
Verwondingsgevaar door elektrische schok.
Altijd de netstekker uittrekken vóór:
verzorging en reiniging
verplaatsing van het apparaat
ltervervanging
Opgelet
Gebruik in de buurt van de luchtreiniger geen spuitbussen met
ontvlambare stoffen!
Opgelet
Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
120
Leveringsomvang
Producteigenschappen / Leveringsomvang
Producteigenschappen
Indicatie ltervervanging:
De luchtreiniger geeft aan de hand van een rood brandend wisseldisplay aan dat de
lterpatroonmoetwordenvervangen.
Luchtreiniging op 5 vermogensniveaus
Luchtreinigingssysteem op 2 niveaus:
Voorlter,HEPA-lterbekleedmetactievekool
360°-smartlter (lterpatroon: voorlter, HEPA + actieve kool)
Eenvoudigeverzorgingenvervangingvandelterpatroon.
Luchtreiniger
(incl. lterpatroon) Filterpatroon Afstandsbediening
met zelfklevende
magneetfolie
met 3V lithium batterij
Netsnoer Gedrukte
gebruiksaanwijzing
IDEAL AP60 PRO
IDEAL AP80 PRO
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
121
Uitpakken en opstellen
Richtlijnen voor de installatie voor optimale werking:
De luchtinlaatkanalen kunnen in het bovenste bereik
 alsdraaggrepenwordengebruikt(ziegraekhiernaast).
Stel het apparaat minstens 10 cm verwijderd van de muur op.
Vermijd opstellingsplaatsen waar het apparaat zich in een directe luchtstroom (wind) bevindt.
Vermijd opstelling op plaatsen waar meubels, textiel of andere voorwerpen in contact komen
met de luchtin- resp. -uitlaat of deze kunnen blokkeren.
Stel het apparaat op op een stabiel en vlak oppervlak en zorg voor voldoende luchtcirculatie.
Netsnoer (1.), gebruiksaanwijzing (2.) en
afstandsbediening (3. met zelfklevende
magneetfolie) wegnemen.
Bovenste bord van de verpakking
wegnemen. Pak de luchtreiniger vast aan de
luchtinlaatkanalen en til hem uit de kartonnen
doos.
4.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2. 3.
Kleefstroken (4. transportbeveiliging)
verwijderen.
De frontplaat is beneden aan twee
punten ingehangen en wordt met 4 magneten
vastgehouden. Frontplaat boven openen en
vasthouden (5.), naar beneden zwenken (6.).
Karton (7. transportbeveiliging) verwijderen.
Frontplaat eraf nemen (8.).
122
Uitpakken en opstellen
De inzet van de luchtreiniger zonder volledig
en vast aangebrachte bekledingen en
beschermafdekkingen (beschermrooster
motor, afvoerrooster, deuren enz.) is niet
toegelaten.
Veiligheidsinstructie
De frontplaat eerst beneden inhangen (13.),
dan naar boven zwenken en dicht drukken
(14.).
Netsnoer eerst insteken aan het apparaat (15.)
en dan aan de contactdoos (16.).
Aanwijzing:
Gebruik de originele verpakking om de
luchtreiniger op te bergen als u hem niet het
hele jaar door gebruikt. Gelieve ter
bescherming van de actieve kool de
lterpatroonluchtdichtteverpakkenen
bewaren.
7.
8.
9.
14.
13.
13.
14.
10. Zetdelterpatroonmetdedrieborgnokkenin
de daartoe voorziene uitsparingen en
vergrendel deze door hem met de klok mee te
draaien (12.).
Houddelterpatroonmetbeidehandenaande
daartoe voorziene uitsparingen en draai hem
tegen de klok in (9.).
Filterpatroon wegnemen (10.) en beschermfolie
verwijderen (11.).
9.
10.
11.
12.
14.
13.
15.
16.
123
Luchtuitlaatrooster
Frontplaat Netsnoer
Filterpatroon
Bedieningsveld
Luchtinlaatkanalen
Overzicht en benaming van de onderdelen
124
Bedieningsveld
A Aan/Uit toets D Quiet toets
E Indicatie van de luchtkwaliteit
F Indicatieltervervanging I Quiet indicatie
K IR-ontvanger
H Timer indicatie
G Indicatie ventilatorniveaus
J Daglichtsensor L Luchtkwaliteitssensor
B Toets ventilatorniveaus C Timer toets
Opmerking:
Na het eerste inschakelen (A) en na elke onderbreking van de voeding van het net wordt de
luchtkwaliteitssensor (L) nieuw gekalibreerd.
Bij gekalibreerde luchtkwaliteitssensor start de luchtreiniger altijd in de automatische modus.
Bijontbrekendelterpatroonknipperendeltervervangings-(F) en de luchtkwaliteitsindicatie (E)
afwisselend rood.
M Stofsensor
125
Bedieningsveld
A Aan/Uit toets D Quiet toets
E Indicatie van de luchtkwaliteit
F Indicatieltervervanging I Quiet indicatie
K IR-ontvanger
H Timer indicatie
G Indicatie ventilatorniveaus
J Daglichtsensor L Luchtkwaliteitssensor
B Toets ventilatorniveaus C Timer toets
Ventilatorniveaus
• Door op de Aan/Uit-toets (A) te drukken wordt de luchtreiniger in- resp. uitgeschakeld.
• De luchtreiniger loopt in de automatische modus . In de automatische modus wordt het
ventilatorniveau (G) automatisch aangepast aan de gemeten luchtkwaliteit. Hoe slechter de
luchtkwaliteit, des te hoger het toerental van de ventilator.
• Door te drukken op de toets ventilatorniveaus (B) verlaat u de automatische modus. De
luchtreiniger loopt nu op ventilatorniveau . Door de toets opnieuw in te drukken wordt het
ventilatorniveau verhoogd tot . Nog eens drukken verhoogt het niveau naar , resp. naar
het turboventilatorniveau .
• Het turboniveau voor de snelle reiniging van de ruimtelucht activeert het maximale vermogen
van de luchtreiniger. Dit kan alleen handmatig worden geselecteerd.
Timer functies
Als de timer toets wordt ingedrukt bij ingeschakelde luchtreiniger, dan wordt de
"Uitschakel timer" geactiveerd na de ingestelde tijd wordt de luchtreiniger uitgeschakeld.
• Luchtreiniger (Aan/Uit-toets A) inschakelen.
• Door te drukken op de timer toets (C) wordt de timer geactiveerd. Meermaals drukken
verhoogt de timer tijd: (h) . Het betreffende getal licht op. Door nog eens
op de timer toets te drukken (er brandt geen cijfer) wordt de timer functie gedeactiveerd.
• De timer indicatie telt de tijd mee (countdown). De resterende tijd wordt weergegeven.
Als de timer toets wordt ingedrukt bij uitgeschakelde luchtreiniger, dan wordt de
"Inschakel timer" geactiveerd na de ingestelde tijd wordt de luchtreiniger ingeschakeld.
126
Bedieningsveld
A Aan/Uit toets D Quiet toets
E Indicatie van de luchtkwaliteit
F Indicatieltervervanging I Quiet indicatie
K IR-ontvanger
H Timer indicatie
G Indicatie ventilatorniveaus
J Daglichtsensor L Luchtkwaliteitssensor
B Toets ventilatorniveaus C Timer toets
Quiet functie
De Quiet toets (D) is voorzien voor een bijzonder stil en onopvallend bedrijf (bijv. in
slaapkamers). Door op de Quiet toets (D) te drukken wordt het ventilatorniveau (G) op het
laagste vermogen geschakeld en alle indicaties worden uitgeschakeld.
Alleen de Quiet indicatie (I) brandt zwak.
Indicatie van de luchtkwaliteit (E)
De luchtkwaliteit wordt weergegeven in 3 kleuren:
groen: goede luchtkwaliteit
geel: gemiddelde luchtkwaliteit
rood: slechte luchtkwaliteit
Indicatie ltervervanging (F)
Eennoodzakelijkeltervervangingwordtaangegevenviaeenroodbrandend" " in het
bedieningsveld.
•Deteverwachtenlevensduurvandelterpatroonbedraagtca.1jaar(alnaargelangloop-en
reinigingsprestaties).
•Alsgeurennietmeerwordenuitgelterdofalshetlteronaangenamegeurenverspreidt,
 danmoetdelterpatroonvroegerwordenvervangen.
•GebruikalleenorigineleIDEAL-lterpatronen.Hetapparaatwerktalleenmeteenoriginele
 IDEAL-lterpatroon.
Daglichtsensor (J)
De helderheid van de indicatie wordt automatisch aangepast aan het omgevingslicht.
IR-ontvanger (K)
Ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
Luchtkwaliteitssensor (L)
127
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
Afstandsbediening
Correcte hantering
Wijs met de afstandsbediening naar de luchtreiniger (IR-ontvanger K).
Inzet van de batterij
Gebruik voor de afstandsbediening altijd 3V lithium batterijen CR2025.
De inzet van verkeerde batterijen kan tot uitlopende vloeistof en/of schade leiden.
Wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, neem de
batterij dan eruit.
Ongeschikte opstelling
Er mogen zich tijdens de bediening geen objecten of meubels tussen afstandsbediening en
luchtreiniger bevinden.
De luchtreiniger mag niet in direct invallende zonnestralen worden geplaatst. De werking van
de infrarood ontvanger kan daardoor negatief worden beïnvloed.
NietopplaatsenwaarTL-buizenikkerenomdatzedefectofoudzijn.
Bewaar de afstandsbediening niet in direct zonlicht noch in de buurt van verwarmingen/
verwarmingsapparaten.
Bij het eerste gebruik
De afstandsbediening bezit een reeds geïnstalleerde
lithium batterij CR2025. Verwijder de beschermbeugel
om de batterij in de afstandsbediening te activeren.
K
128
Belangrijke instructies voor batterijen en de verwerking daarvan
Batterijen horen NIET bij het huisvuil. Als consument bent u wettelijk verplicht om verbruikte
batterijen in te leveren voor vakkundige verwerking. U kunt uw batterijen afgeven bij de
openbare inzamelpunten in uw gemeente en overal waar batterijen van hetzelfde type worden
verkocht.
Let absoluut op de juiste polariteit van de batterijen. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen
onherstelbare beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben – brandgevaar.
Probeer niet om batterijen te openen of te beschadigen en gooi ze niet in het vuur.
Batterijen waaruit vloeistof lekt zijn gevaarlijk. Raak deze alleen aan met geschikte
handschoenen.
Batterijen horen niet thuis in de handen van kinderen.
Neem de batterijen uit het apparaat als u het langere tijd niet gebruikt.
Batterij vervangen
Open het batterijvak door erop te drukken
(A) en het tegelijkertijd eruit te trekken (B).
Neem de lege batterij eruit.
Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak
en let daarbij op de aangegeven polariteit
(+ / -).
Gebruik altijd 3V lithium batterijen CR2025.
Schuif het batterijvak weer in de houder (C).
Afstandsbediening
Bij de afstandsbediening is een zelfklevende
magneetfolie (D) gevoegd. Indien nodig kan
deze op de achterkant van de
afstandsbediening worden gekleefd. Met erop
gekleefde magneetfolie kan de
afstandsbediening gemakkelijk aan elk
ferromagnetisch oppervlak worden gehecht
(bijv. aan de achterkant van de luchtreiniger).
AC
B
CR2025
3V
D
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
129
Afstandsbediening
N: Het gewenste ventilatorniveau kan direct worden geselecteerd.
O: Schakelt de luchtreiniger in automatische modus .
P: Schakelt de luchtreiniger Aan/Uit .
Q: Schakelt de luchtreiniger in de Quiet modus .
R: De gewenste timer tijd kan direct worden geselecteerd.
S: Na activeren van de vergrendelingstoets zijn de toetsen aan het bedieningsveld van de
luchtreiniger geblokkeerd. Door opnieuw op de vergrendelingstoets te drukken wordt de
blokkering opgeheven. De blokkering kan eveneens worden opgeheven door de
luchtreiniger te scheiden van het net of door de Aan/Uit-toets (A) aan het apparaat in te
drukken en ingedrukt te houden.
Aanwijzing:
Bij activering van de afstandsbediening licht als ontvangstbevestiging de schakeltoets (E) aan
de luchtreiniger ca. 1 seconde wit op. Als de schakeltoets van de luchtreiniger wordt ingedrukt
bij geactiveerde vergrendelingsfunctie (E), dan licht deze kort rood op.
P Aan/Uit-toets
N Toetsen ventilatorniveaus
O Toets Automatisch
Q Quiet toets
S Vergrendelingstoets
R Timer toetsen
Functie
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
A Aan/Uit toets E Indicatie van de luchtkwaliteit
Afstandsbediening
N: Het gewenste ventilatorniveau kan direct worden geselecteerd.
O: Schakelt de luchtreiniger in automatische modus .
P: Schakelt de luchtreiniger Aan/Uit .
Q: Schakelt de luchtreiniger in de Quiet modus .
R: De gewenste timer tijd kan direct worden geselecteerd.
S: Na activeren van de vergrendelingstoets zijn de toetsen aan het bedieningsveld van de
luchtreiniger geblokkeerd. Door opnieuw op de vergrendelingstoets te drukken wordt de
blokkering opgeheven. De blokkering kan eveneens worden opgeheven door de
luchtreiniger te scheiden van het net of door de Aan/Uit-toets (A) aan het apparaat in te
drukken en ingedrukt te houden.
Aanwijzing:
Bij activering van de afstandsbediening licht als ontvangstbevestiging de schakeltoets (E) aan
de luchtreiniger ca. 1 seconde wit op. Als de schakeltoets van de luchtreiniger wordt ingedrukt
bij geactiveerde vergrendelingsfunctie (E), dan licht deze kort rood op.
P Aan/Uit-toets
N Toetsen ventilatorniveaus
O Toets Automatisch
Q Quiet toets
S Vergrendelingstoets
R Timer toetsen
Functie
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
A Aan/Uit toets E Indicatie van de luchtkwaliteit
130
OPGELET!
Netstekker uit de contactdoos trekken.
De frontplaat is beneden aan twee punten
ingehangen en wordt met 4 magneten
vastgehouden. Frontplaat boven openen en
vasthouden (1.), naar beneden zwenken (2.) en
eraf nemen (3.).
Houddegebruiktelterpatroonmetbeide
handen aan de daartoe voorziene uitsparingen
en draai hem tegen de klok in (4.).
Filterpatroon wegnemen (5.). Verwijder de
beschermfolievandenieuwelterpatroon(6.).
Zetdenieuwelterpatroonmetdedrie
borgnokken in de daartoe voorziene
uitsparingen en vergrendel deze door hem met
de klok mee te draaien (7.).
De frontplaat eerst beneden inhangen (8.), dan
naar boven zwenken en dicht drukken (9.).
Netsnoer eerst insteken aan het apparaat (10.)
en dan aan de contactdoos (11.).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
9.
8.
Filtervervanging (bijv.naoplichtenvandeindicatieltervervangingF, zie pagina 126)
Aanwijzing:
Er kunnen alleen originele IDEAL-lterpatronen (bestelling op www.ideal.de) worden
gebruikt. De lterpatroon kan zonder gereedschap worden vervangen.
Aanwijzing:
De luchtreiniger herkent zelf dat er een nieuwe IDEAL-lterpatroon werd ingezet en zet de
indicatie voor ltervervanging automatisch terug.
IDEAL-lterpatroon Best.- nr. 8741 099
Filtervervanging
131
App-besturing / WLAN
App-besturing
WLAN
Uwluchtreinigerkanoptioneelookmetde‘IDEALAIRPRO’-appviauwsmartphone/tablet
worden bediend (iOS/Android).
WLAN activeren/deactiveren
De luchtreiniger is aangesloten aan het stroomnet en uitgeschakeld.
De Quiet toets (D) indrukken en ingedrukt houden, tot de indicatie van de luchtkwaliteit (E)
knippert
WLAN is geactiveerd, wanneer de indicatie van de luchtkwaliteit (E) blauw knippert.
WLAN is gedeactiveerd, wanneer de indicatie van de luchtkwaliteit (E) wit knippert.
WLAN terugzetten
De luchtreiniger is geïsoleerd van het stroomnet.
Quiet toets (D) indrukken en ingedrukt houden, netsnoer insteken en de Quiet toets (D) verder
ingedrukt houden, tot de indicatie van de luchtkwaliteit (E) roze knippert
WLAN is teruggezet op fabrieksinstelling.
Aanwijzing:
Om een stabiele WLAN verbinding te kunnen garanderen moet bij het inrichten (maken van de
verbinding) een minimum afstand van 1 m tussen luchtreiniger en smartphone/tablet worden
aangehouden.
D Quiet toets
E Indicatie van de luchtkwaliteit
132
OPGELET: Vóór reinigings- en verzorgingswerkzaamheden de netstekker uittrekken!
Vervangdelterpatroonzodradeindicatievoorltervervanging(pagina126)oplicht. 
Degemiddeldelevensduurvanhetlterbedraagtca.1jaar(alnaargelangloop-en
reinigingsprestaties).
Reinig de behuizing van de luchtreiniger met een doekje dat niet pluist en licht bevochtigd is
met zeepsop.
Reinig het bedieningsveld met een droge, niet-pluizende doek.
Reinig de openingen naar de luchtkwaliteitssensor L en stofsensor M (pagina 124) met een
stofzuiger.
Reinig de luchtinlaatkanalen en het inwendige van de luchtreiniger met een stofzuiger.
Reinighetvoorltervandelterpatroonmeteenstofzuiger.Neemdaarvoordelterpatroon
("Filtervervanging", pagina 130) weg.
Gebruik geen oplosmiddelen. Deze zouden het oppervlak van de behuizing, het
bedieningsveld en de luchtkwaliteitssensor kunnen aantasten.
Gebruik geen oplosmiddelen. Deze zouden het oppervlak van de behuizing kunnen
aantasten.
Bescherm de luchtreiniger tegen water.
Vermijd het gebruik van siliconehoudende stoffen, aangezien hierdoor de sensor voor
luchtkwaliteit onherstelbaar kan worden beschadigd.
Test de werking van de sensor voor luchtkwaliteit niet met sterk gedoseerde gassen of
alcohol, aangezien de sensor daardoor onherstelbaar zou kunnen worden beschadigd.
Reiniging en verzorging / Toebehoren
Reiniging en verzorging
Toebehoren
Toebehoren kunt u aankopen via uw speciaalzaak of op www.ideal.de.
IDEAL-lterpatroon  Best.nr.8741099
Wandhalterung Best. Nr. 8741 001
Rolwagen Best. Nr. 8741 002
133
Mogelijke storingen
Luchtreiniger kan niet worden
ingeschakeld. Is het netsnoer aan de achterkant van het
apparaat goed aangesloten?
Controleer of het netsnoer geen
beschadigingen vertoont.
Controleer beide uiteinden van het
netsnoer. Controleer of deze zijn
ingestoken en er een stroomverbinding is
gemaakt (pagina 122).
Is er een lterpatroon ingezet? Is de
lterpatroon ook juist erin gezet?
Controleer of er een originele
 IDEAL-lterpatroonisingezet.
Controleerofdelterpatroonmetalle3de
borgnokken vastgeklikt en helemaal
vergrendeld is (slot symbool, pagina 122).
De schakeltoets van de luchtreiniger
werkt niet.
De toetsen van de afstandsbediening
werken niet.
Is de vergrendelingsfunctie geactiveerd?
Deactiveer de vergrendelingsfunctie aan
de afstandsbediening (functie S,
pagina 129).
Netsnoer eenmaal uittrekken en dan weer
insteken.
Is de batterij van de afstandsbediening
niet erin geplaatst? Of leeg?
Controleer de batterij (3V lithium CR2025).
Correcte hantering?
Wijs met de afstandsbediening naar de
luchtreiniger (pagina 127).
Na het aansluiten van het netsnoer of
 eenltervervangingisdewerkingvande
afstandsbediening ca. 10 seconden
geblokkeerd.
134
De indicaties op het bedieningsveld
knipperen helemaal niet. Is de luchtreiniger ingeschakeld?
Schakel de luchtreiniger in door de
Aan/Uit-toets (A, pagina 124) te activeren.
Is de Quiet functie geactiveerd?
Deactiveer de Quiet functie door de Quiet
toets (D, pagina 126) te activeren.
De automatische modus functioneert niet
correct. De luchtreiniger kalibreert de sensor voor
luchtkwaliteit. Dit gebeurt bij het eerste
inschakelen en na elke scheiding van het
net.
Wacht tot het kalibratieproces (zie
opmerking, pagina 124) is afgesloten
(kan enkele minuten duren).
De luchtkwaliteitssensor is vervuild.
Reinig de opening bij de
luchtkwaliteitssensor L, stofsensor M
(pagina 124), de luchtinlaatkanalen en het
inwendige van de luchtreiniger (waar de
 lterpatroonzichbevindt)meteen
stofzuiger.
Mogelijke storingen
135
Service
De luchtreiniger maakt veel lawaai. Is de lterpatroon sterk vervuild?
Reinighetvoorltermeteenstofzuiger.
Staat de luchtreiniger op een oneffen
oppervlak?
Zet het apparaat op een effen oppervlak.
Werkt de luchtreiniger op een hoog
ventilatorniveau?
Stel aan de toets ventilatorniveaus (B,
pagina 125) een lager ventilatorniveau (G,
pagina 125) in.
De luchtreiniger werkt niet /
ltervervangingsindicator (F) brandt rood
en bij de ventilatorstand indicator (G) de
fasen fases “1” knipperen afwisselend
met “2 en 3”.
Is de ventilator (rotor) mogelijk
geblokkeerd door een vreemd voorwerp?
Verwijder het vreemde voorwerp.
De elektronica herkent het rotatiesignaal
van de
van de draaiende ventilator (rotor).
Contact: Dienst
www.krug-priester.com
Mogelijke storingen
Helpt geen van de vorige genoemde
probleemoplossingen?
Contact: Service
www.krug-priester.com
136
IDEAL AP60 PRO:
Netspanning 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Vermogensopname 90W (200-240V) / 75W (100-120V)
Geschikt voor ruimtes 50 bis 70 m² *
Luchtdebiet (max.) 600 m³/h
Afmetingen (L × B × H) 468 × 275 × 668 mm
Gewicht 15 kg
Volume turboventilatorniveau (max.) 56,6 dB(A)
Volume Quiet modus (min.) 16,5 dB(A)
IDEAL AP80 PRO:
Netspanning 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Vermogensopname 175W (200-240V) / 180W (100-120V)
Geschikt voor ruimtes 70 bis 90 m² *
Luchtdebiet (max.) 750 m³/h
Afmetingen (L × B × H) 468 × 275 × 668 mm
Gewicht 15 kg
Volume turboventilatorniveau (max.) 63,4 dB(A)
Volume Quiet modus (min.) 18,7 dB(A)
Technische wijzigingen voorbehouden. * Bij een hoogte van 2,50 m
Technische gegevens
137
Garantievoorwaarden
IDEAL geeft op dit apparaat een garantie vanaf de verkoopdatum.
De garantievoorwaarden zijn vastgelegd door onze nationale vertegenwoordiging.
Indien binnen de garantieperiode een materiaal- of constructiefout optreedt, zal IDEAL naar
eigen goeddunken het apparaat repareren, vervangen of de koopsom van het apparaat
vergoeden.
Aanspraak op de garantie kan alleen worden gemaakt als voldoende bewijzen, zoals een
bon, worden overlegd en de aanspraak binnen de garantieperiode wordt gemaakt.
De garantie geldt niet voor slijtdelen en niet voor onderdelen die regelmatig vervangen
moeten worden.
De garantie vervalt als het apparaat niet correct (volgens de gebruiksaanwijzing) wordt
geplaatst, ingezet en gereinigd/verzorgd.
De garantie vervalt als het apparaat wordt aangesloten op een stroombron die niet
overeenkomt met het typeplaatje.
Opslaan
Bewaar de luchtreiniger bij voorkeur in de originele verpakking op een droge, niet te warme
plaats.Gelieveterbeschermingvandeactievekooldelterpatroonluchtdichtteverpakkenen
bewaren.
Onderdelen en toebehoren
Onderdelen kunt u aankopen via uw speciaalzaak of op www.ideal.de.
Er mogen alleen originele delen van de fabrikant worden ingezet.
Reparatie
Reparaties mogen alleen vakpersoneel of de klantendienst uitvoeren. Dit geldt ook voor een
defect netsnoer. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan en het recht op garantie vervalt.
Verwerking
Dit apparaat mag niet worden verwerkt
met het huisvuil! Gelieve het in te leveren
bij de daartoe voorziene inzamelpunten!
Het inzamelen en recyclen van elektrisch
en elektronisch afval spaart waardevolle
grondstoffen!
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw
worden gebruikt. Verwerk de verpakking
milieuvriendelijk en geef deze af bij
een recyclepunt.
Bedankt!
138
De onderneming Krug + Priester heeft de
volgendecerticeringen:
Kwaliteitsmanagementsysteem volgens
DIN EN ISO 9001:2015
Milieumanagementsysteem volgens
DIN EN ISO 14001:2015
Energiemanagementsysteem volgens
DIN EN ISO 50001:2018
139
Deze machine is GS-getest en komt overeen
met de volgende EG-richtlijnen:
2014/35/EU voor elektrische veiligheid
2014/30/EU voor elektromagnetische
compatibiliteit
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS
Gelievedespecieketechnischegegevensaf
te leiden uit de opgaven op het typeplaatje van
de machine.
Om een beroep te doen op het recht op
garantie moet het apparaat aan de hand van
hettypeplaatjekunnenwordengeïdenticeerd.
Technische wijzigingen voorbehouden.
EG-verklaring van overeenstemming
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
GS-IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr.
IDEAL AP60 PRO Made in Germany 11874101 10874101
IDEAL AP80 PRO Made in Germany 11874102 10874102
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
2014/35/EU
Richtlijn voor lage voltage
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS richtlijn
2014/30/EG
EMV elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische
documentatie:
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
09.02.2022
Datum
- Geschäftsführer -
AIR FILTER E521191
140
Notizen:
Remarks:
Notes :
Notas:
Notizia:
Notities:
141
Notizen:
Remarks:
Notes :
Notas:
Notizia:
Notities:
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
www.krug-priester.com
9700284 01-2018 03.06.2022 zm
@idealluftreiniger
ideal_luftreiniger
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Ideal AP80 PRO Air Purifier Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados